Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,457
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,457
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,093 --> 00:00:05,673
It was my father...
4
00:00:09,663 --> 00:00:11,904
who made your father like that.
5
00:00:20,987 --> 00:00:21,975
What does...
6
00:00:23,507 --> 00:00:24,630
that mean?
7
00:00:28,245 --> 00:00:30,356
It was an accident caused by my father...
8
00:00:34,849 --> 00:00:37,113
that made your father like that.
9
00:00:42,571 --> 00:00:43,933
How could it be possible?
10
00:00:46,596 --> 00:00:48,247
You are joking, right?
11
00:00:53,522 --> 00:00:55,241
You are just lying.
12
00:00:56,683 --> 00:00:58,419
Tell me that you're joking.
13
00:01:00,308 --> 00:01:01,517
I'm sorry.
14
00:01:22,574 --> 00:01:27,834
After the Imperial Card, they are planning
a card for the general public.
15
00:01:22,693 --> 00:01:24,974
{\a6} - Episode 18-
16
00:01:31,465 --> 00:01:33,320
This Woo Byung Do seems to be
someone suspicious.
17
00:01:33,440 --> 00:01:36,112
Have you investigated why he is always
staying with Choi Seok Bong?
18
00:01:36,232 --> 00:01:38,103
We are investigating him.
19
00:01:38,659 --> 00:01:41,281
This Woo Byung Do seems to be interested
in precious metals.
20
00:01:41,401 --> 00:01:44,004
And his approaching Choi Seok Bong
might have some purpose.
21
00:01:47,757 --> 00:01:50,634
Oppa, are you interested in precious metals?
22
00:01:52,438 --> 00:01:54,590
This is made out of precious metal too.
23
00:01:55,311 --> 00:01:56,051
Is it?
24
00:01:56,071 --> 00:01:56,864
Yeah.
25
00:01:56,984 --> 00:02:00,055
Rude Seok Bong's necklace and this
are all made of precious metal.
26
00:02:01,260 --> 00:02:02,173
Manager.
27
00:02:04,310 --> 00:02:05,727
Please take a look.
28
00:02:12,475 --> 00:02:15,434
{\a6}[Second Generation Korean Wealthy
Families Interested in Precious Metals]
29
00:02:13,263 --> 00:02:14,311
This...
30
00:03:31,052 --> 00:03:33,456
Please swallow it.
31
00:03:34,716 --> 00:03:36,145
You are back.
32
00:03:36,885 --> 00:03:39,932
Ahgassi doesn't look that well.
Did anything happen?
33
00:03:40,651 --> 00:03:42,966
You must be tired. Should I have
a bath ready for you?
34
00:03:43,283 --> 00:03:47,419
May I ask Butler Kim to leave for a while?
35
00:03:48,066 --> 00:03:48,778
What?
36
00:03:50,253 --> 00:03:53,440
After all I'm a butler who is as close
as a family member...
37
00:03:53,768 --> 00:03:55,672
Although, there might be some conversations
that I should not be privy to.
38
00:03:55,692 --> 00:03:56,440
I got it.
39
00:04:03,099 --> 00:04:04,682
Did something happen?
40
00:04:06,826 --> 00:04:07,643
Yes.
41
00:04:11,464 --> 00:04:13,268
Choi Seok Bong's father...
42
00:04:16,714 --> 00:04:19,097
I already told Choi Seok Bong everything.
43
00:04:19,880 --> 00:04:20,936
Oh...
44
00:04:21,327 --> 00:04:24,578
So it's about this matter.
45
00:04:25,613 --> 00:04:28,007
I should have told him myself.
46
00:04:29,885 --> 00:04:31,717
Are you doing okay?
47
00:04:33,400 --> 00:04:34,302
Father...
48
00:04:39,494 --> 00:04:41,264
I did right, didn't I?
49
00:04:52,881 --> 00:04:54,498
Study hard.
50
00:04:54,618 --> 00:04:56,251
Don't think of me again.
51
00:04:58,580 --> 00:05:03,040
Only when you study hard will you
be a successful man like your father.
52
00:05:06,320 --> 00:05:09,333
This little kid sure knows how to
judge a person's character.
53
00:05:09,453 --> 00:05:12,992
You must keep your promise
to look for my father.
54
00:05:15,155 --> 00:05:16,329
Let's make a pinky swear.
55
00:05:20,993 --> 00:05:22,219
You have to...
56
00:05:33,672 --> 00:05:36,293
It sure has been a long time
since we last saw each other, huh?
57
00:05:44,345 --> 00:05:45,574
Ah...
58
00:05:47,603 --> 00:05:49,100
It's such a nice weather.
59
00:05:50,228 --> 00:05:53,888
It's time for you to stand up, isn't it?
60
00:05:58,400 --> 00:06:00,630
We might become in-laws very soon,
61
00:06:01,311 --> 00:06:05,753
because my Woon Seok is going to marry
Tae Hee soon.
62
00:06:09,099 --> 00:06:10,239
However...
63
00:06:11,575 --> 00:06:14,946
about the things Chul Min left...
64
00:06:16,375 --> 00:06:19,575
You have those, right?
65
00:07:33,461 --> 00:07:36,627
I'm sorry, I should have told you sooner.
66
00:07:37,155 --> 00:07:38,091
Yes...
67
00:07:39,384 --> 00:07:41,155
You should have told me sooner.
68
00:07:41,904 --> 00:07:43,810
But, why didn't you?
69
00:07:45,495 --> 00:07:47,265
Because of my sister,
70
00:07:48,338 --> 00:07:51,436
it's hard for me to acknowledge you.
71
00:07:52,491 --> 00:07:53,587
Whenever...
72
00:07:53,588 --> 00:07:59,487
I thought of you as Chul Min's son,
73
00:08:01,394 --> 00:08:06,023
I couldn't come up with the courage
to tell you that it was my mistake.
74
00:08:09,816 --> 00:08:11,570
However, when the time is right...
75
00:08:11,690 --> 00:08:12,880
The time is right?
76
00:08:15,978 --> 00:08:17,816
Who decides when it's the right time?
77
00:08:18,232 --> 00:08:22,403
You made my father like that and you want
to decide when the right time would be?
78
00:08:23,322 --> 00:08:26,540
The truth is, you don't want to tell at all,
do you?
79
00:08:26,847 --> 00:08:28,770
If your daughter had not told me...
80
00:08:35,152 --> 00:08:37,705
I can't keep my mouth shut any more...
81
00:08:38,862 --> 00:08:40,530
Let's stop right here; please leave now.
82
00:08:46,854 --> 00:08:47,892
Let's continue.
83
00:08:50,470 --> 00:08:54,079
It's okay to say anything
until you feel better.
84
00:08:54,199 --> 00:08:55,849
You really only care about yourself.
85
00:08:56,726 --> 00:08:59,619
The reason you want me to feel better
is so that you can feel relief too.
86
00:08:59,739 --> 00:09:03,057
No, it's not that easy to forgive the pain
in my heart.
87
00:09:04,066 --> 00:09:05,683
Please watch your steps on your way home.
88
00:09:09,623 --> 00:09:14,387
Are you tired already?
89
00:09:14,888 --> 00:09:17,987
Because you were waiting for me.
90
00:09:18,910 --> 00:09:21,944
Are you sick...
91
00:09:22,345 --> 00:09:25,344
of waiting some more?
92
00:09:26,180 --> 00:09:29,744
Your eyes looking at me...
93
00:09:29,945 --> 00:09:33,244
I can tell how hard it is on you.
94
00:09:33,908 --> 00:09:36,815
Your eyes looking at me;
95
00:09:37,416 --> 00:09:40,615
it's hard on me too.
96
00:09:41,044 --> 00:09:44,233
Oh, if only we didn't meet
97
00:09:44,534 --> 00:09:48,533
right from the start.
98
00:09:48,653 --> 00:09:52,051
Then we won't have to face
99
00:09:52,052 --> 00:09:56,151
something so sad.
100
00:09:56,979 --> 00:09:59,985
Are you regretting
101
00:09:59,986 --> 00:10:06,085
having thoughts like these?
102
00:10:07,414 --> 00:10:11,361
Do you want to leave me?
103
00:10:11,862 --> 00:10:15,061
Is that it?
104
00:10:15,742 --> 00:10:18,406
Are you hesitating because
105
00:10:18,407 --> 00:10:22,806
you can't bring yourself to say goodbye?
106
00:10:23,581 --> 00:10:26,764
Or is it because you don't
107
00:10:26,765 --> 00:10:30,364
even want to say that line?
108
00:10:31,003 --> 00:10:34,943
Is it because you're too sick of it
109
00:10:34,944 --> 00:10:37,743
to say anything?
110
00:10:37,863 --> 00:10:42,080
Don't leave me...
111
00:10:42,181 --> 00:10:45,480
Wait for me.
112
00:10:46,215 --> 00:10:48,473
I can't even say
113
00:10:48,474 --> 00:10:52,973
such simple words to you.
114
00:10:54,156 --> 00:10:59,657
I'm even avoiding
115
00:11:00,258 --> 00:11:03,757
your eyes...
116
00:11:15,593 --> 00:11:18,710
[Permit issued to Ha Jeong Tae]
117
00:11:21,076 --> 00:11:22,165
Where is the original?
118
00:11:22,285 --> 00:11:25,535
I thoroughly searched everywhere
but couldn't find the original.
119
00:11:25,655 --> 00:11:26,710
I am very sorry.
120
00:11:31,655 --> 00:11:35,826
However, I did find this box
that looks like a memorial box.
121
00:11:53,231 --> 00:11:54,150
This...
122
00:11:57,954 --> 00:12:02,635
When the wind is blowing...
123
00:12:03,580 --> 00:12:08,260
take shelter in father's arms...
124
00:12:24,210 --> 00:12:25,623
Really.
125
00:12:29,582 --> 00:12:31,182
Why...?
126
00:12:32,408 --> 00:12:34,297
Now is the right time?
127
00:12:37,131 --> 00:12:38,884
Why is now the right time?
128
00:12:39,463 --> 00:12:40,893
Who decided?
129
00:12:42,493 --> 00:12:44,467
Who decided now is that time?
130
00:12:45,052 --> 00:12:46,141
Let go.
131
00:12:52,737 --> 00:12:53,996
I decided.
132
00:13:00,138 --> 00:13:01,721
Now is the time.
133
00:13:02,879 --> 00:13:04,257
The time is right.
134
00:13:05,500 --> 00:13:09,381
I'm going to reveal my true identity now.
135
00:13:51,564 --> 00:13:52,552
What?
136
00:13:53,564 --> 00:13:54,377
Then...
137
00:13:54,378 --> 00:13:59,177
Seok Bong and President's daughter,
that director,
138
00:13:59,178 --> 00:14:00,577
are dating?
139
00:14:00,697 --> 00:14:02,271
It's true.
140
00:14:02,391 --> 00:14:04,399
Our Kang Suk has no hope.
141
00:14:04,519 --> 00:14:07,054
So that's why President was here?
142
00:14:07,174 --> 00:14:08,772
So he can tear them apart?
143
00:14:08,892 --> 00:14:10,423
Who knows?
144
00:14:11,104 --> 00:14:13,742
Ah, it would be nice if he let them be.
145
00:14:15,027 --> 00:14:16,308
Our Seok Bong
146
00:14:16,309 --> 00:14:20,408
suffered so much physical and mental pain
147
00:14:20,409 --> 00:14:22,108
while looking for his father till now.
148
00:14:22,948 --> 00:14:25,295
It would be so nice if he could be
with the woman who loves him
149
00:14:25,296 --> 00:14:27,095
and live a happy life together.
150
00:14:27,096 --> 00:14:27,832
Yeah...
151
00:14:27,833 --> 00:14:30,812
But a parent's mind is different.
152
00:14:30,932 --> 00:14:33,814
Even if President was good friends with
Seok Bong's father...
153
00:14:33,815 --> 00:14:36,614
After all, Seok Bong is an orphan.
154
00:14:36,734 --> 00:14:41,628
And Oh Sung bought Seok Bong's father's
company back then, didn't they?
155
00:14:41,748 --> 00:14:45,842
So would it be possible for President
to treat Seok Bong as a son-in-law?
156
00:14:45,962 --> 00:14:48,786
That too... But what else could he do
if his daughter likes him?
157
00:14:49,751 --> 00:14:51,674
According to Butler Kim,
158
00:14:51,775 --> 00:14:54,874
Director Lee Shin Mi
is deeply in love with Seok Bong.
159
00:14:54,994 --> 00:14:58,168
Besides, they already spent a night
outside together.
160
00:14:58,288 --> 00:14:59,360
Really?
161
00:15:00,007 --> 00:15:02,305
So they really are...
162
00:15:03,110 --> 00:15:04,863
Lower your voice.
Don't let Kang Suk hear that.
163
00:15:06,242 --> 00:15:09,425
I said, what are you talking about?
164
00:15:09,945 --> 00:15:11,579
You want to delay the engagement ceremony?!
165
00:15:11,699 --> 00:15:15,034
Yes, I want to give Tae Hee some more time.
166
00:15:15,493 --> 00:15:17,281
I already said it's unnecessary.
167
00:15:17,401 --> 00:15:19,570
I'm okay. Let's go on as originally planned.
168
00:15:20,812 --> 00:15:22,719
Daddy, don't worry.
169
00:15:22,839 --> 00:15:24,019
Follow the original plan; it's okay.
170
00:15:24,139 --> 00:15:27,048
What's going on with you two?
171
00:15:27,508 --> 00:15:30,265
Tell me, is there anything wrong
with Tae Hee?
172
00:15:30,385 --> 00:15:33,542
Problem... I already told you
there isn't any.
173
00:15:34,530 --> 00:15:36,913
Nothing! Nothing what?
174
00:15:37,033 --> 00:15:40,190
If it's really nothing, why would he
bring up delaying the engagement?
175
00:15:40,310 --> 00:15:43,424
Nothing... nothing.
Just take it as nothing has happened.
176
00:15:43,544 --> 00:15:45,459
I just keep thinking of Rude Seok Bong...
177
00:15:45,579 --> 00:15:46,633
What?!
178
00:15:47,195 --> 00:15:48,199
Hey!
179
00:15:49,187 --> 00:15:51,263
I already told you not to think
of Rude Seok Bong.
180
00:15:51,383 --> 00:15:52,892
You couldn't live without Woon Seok
181
00:15:52,893 --> 00:15:54,892
so I went through great lengths
to get him for you.
182
00:15:54,912 --> 00:15:56,222
Why are you thinking of that guy?
183
00:15:56,342 --> 00:15:59,098
I don't think of him because I want to.
184
00:16:00,117 --> 00:16:02,858
- All this is because of...
- You dare say "because of you"?
185
00:16:03,590 --> 00:16:05,972
Since when did you care so much?
186
00:16:06,092 --> 00:16:08,596
And you want to delay the engagement?!
187
00:16:08,954 --> 00:16:10,213
Stop this nonsense!
188
00:16:10,673 --> 00:16:14,554
It's an absolute no, if it's Rude Seok Bong.
189
00:16:14,674 --> 00:16:17,175
Stop beating around the bush; it's final.
190
00:16:31,727 --> 00:16:34,195
Do you understand it now?
191
00:16:34,315 --> 00:16:36,588
In other words,
192
00:16:36,889 --> 00:16:41,088
till now, I've been living
all for this precious metal business.
193
00:16:42,528 --> 00:16:43,805
And I...
194
00:16:45,752 --> 00:16:50,433
I've been living my life for my father.
195
00:16:52,271 --> 00:16:56,468
But I have started thinking of living for
a particular woman.
196
00:16:57,275 --> 00:16:58,228
But...
197
00:16:59,522 --> 00:17:00,319
Why?
198
00:17:02,610 --> 00:17:03,342
Why?
199
00:17:03,462 --> 00:17:08,805
To get into the precious metal business,
200
00:17:09,554 --> 00:17:14,384
we need to sign a cooperation agreement
with Japan.
201
00:17:15,086 --> 00:17:16,209
Which means...
202
00:17:18,605 --> 00:17:22,673
I need you now.
203
00:17:23,946 --> 00:17:28,916
Our director also needs me very much
right now.
204
00:17:29,383 --> 00:17:33,196
I'm inviting you right now.
205
00:17:33,579 --> 00:17:39,026
I need you to do this business.
206
00:17:39,664 --> 00:17:42,337
So I was thinking of proposing to her.
207
00:17:43,435 --> 00:17:45,103
And the result...
208
00:17:46,498 --> 00:17:49,290
I wasn't able to give this necklace to her.
209
00:17:51,053 --> 00:17:56,739
This guy really, only knows to interrupt
other people at crucial points.
210
00:17:57,181 --> 00:17:59,939
Hey, You! Are you listening to me?
211
00:18:00,538 --> 00:18:01,821
I'm going to Japan next month.
212
00:18:01,822 --> 00:18:05,421
You need to make up your mind before that.
Do you hear me?
213
00:18:28,401 --> 00:18:29,644
Hyungnim!
214
00:18:31,864 --> 00:18:32,784
Hyungnim...!
215
00:18:34,401 --> 00:18:35,524
Hyungnim!
216
00:18:38,549 --> 00:18:42,077
I haven't had such a terrifying dream
for a long time.
217
00:18:42,197 --> 00:18:44,630
How could I dream of being captured
by that Blowfish?
218
00:18:44,750 --> 00:18:47,626
My whole body felt like being hammered
by someone.
219
00:18:47,746 --> 00:18:50,208
I must have been crazy
to have helped him borrow money.
220
00:18:50,328 --> 00:18:52,369
I couldn't sleep the whole night.
221
00:18:52,489 --> 00:18:55,398
Why do I have such soft ears?*
222
00:18:52,489 --> 00:18:55,398
{\a6}(*soft ears means easily convinced
by others.)
223
00:18:57,595 --> 00:19:00,215
I really want to put these ears in a bottle
224
00:19:00,216 --> 00:19:03,715
and throw it into the ocean;
for it to drift away.
225
00:19:03,740 --> 00:19:05,102
What do you think?
226
00:19:06,128 --> 00:19:07,228
Oh...
227
00:19:07,229 --> 00:19:08,216
Ahgassi.
228
00:19:08,336 --> 00:19:09,323
Ahgassi...
229
00:19:09,748 --> 00:19:10,820
Ahgassi?
230
00:19:10,940 --> 00:19:12,761
Ahgassi... Ahgassi.
231
00:19:14,060 --> 00:19:16,579
My God, you were here all night long?
232
00:19:19,464 --> 00:19:21,167
You drank wine without any food
to go with it?
233
00:19:21,287 --> 00:19:22,375
And all by yourself...?
234
00:19:22,495 --> 00:19:25,933
You should have taken some fish from the
freezer and eaten it with hot bean sauce.
235
00:19:26,053 --> 00:19:27,836
Also, if you are going to drink
imported wine,
236
00:19:27,837 --> 00:19:29,636
then you should have called me...
237
00:19:30,725 --> 00:19:32,464
- What time is it now?
- Right now?
238
00:19:32,465 --> 00:19:33,252
Oh...!
239
00:19:33,253 --> 00:19:34,121
Ahgassi, are you okay?
240
00:19:34,241 --> 00:19:35,636
Should I call a doctor for you?
241
00:19:36,104 --> 00:19:38,845
I'm okay, don't worry.
242
00:19:44,487 --> 00:19:45,509
There's still some left.
243
00:19:46,598 --> 00:19:48,096
Please wait a minute!
244
00:19:52,706 --> 00:19:54,102
Good morning.
245
00:19:57,813 --> 00:19:59,413
Wait a minute!
246
00:20:10,585 --> 00:20:11,862
Thank you.
247
00:20:12,628 --> 00:20:14,024
Good morning.
248
00:20:51,660 --> 00:20:54,094
[Let's meet on the rooftop
during lunch break. ]
249
00:21:00,358 --> 00:21:04,478
[No, please give me some time to think. ]
250
00:21:14,015 --> 00:21:15,207
Director!
251
00:21:16,280 --> 00:21:17,012
Huh?
252
00:21:18,413 --> 00:21:19,413
Oh...
253
00:21:20,263 --> 00:21:21,302
I'm okay...
254
00:21:22,374 --> 00:21:23,344
I'm okay.
255
00:21:29,460 --> 00:21:31,384
Manager Min, let's go to the meeting.
256
00:21:32,142 --> 00:21:33,759
The meeting is half an hour later, isn't it?
257
00:21:33,879 --> 00:21:35,103
Let's start now.
258
00:21:40,335 --> 00:21:43,433
We have decided to cancel everything
related to the engagement.
259
00:21:43,893 --> 00:21:46,344
If Chairman finds out then
he will be worried.
260
00:21:48,180 --> 00:21:49,883
I'll tell my father.
261
00:21:50,989 --> 00:21:54,836
Team leader Jeong just concentrate on
preparing our new Oil Free Card.
262
00:21:55,415 --> 00:21:56,266
Yes.
263
00:21:56,386 --> 00:21:57,982
What's going on at Smart Card?
264
00:21:58,102 --> 00:22:00,297
This is the report about Oil Free Card.
265
00:22:01,616 --> 00:22:06,485
This time Boo Hoo prepared Oil Free Card
to counter our Echo Fashion Card.
266
00:22:07,310 --> 00:22:10,391
Their card provides discounted gas
for office workers.
267
00:22:10,392 --> 00:22:14,391
It targets office workers like us.
268
00:22:15,060 --> 00:22:17,813
If this continues, then the market
for the working level customer
269
00:22:17,814 --> 00:22:20,813
is going to be taken over by Boo Hoo
which has a larger customer base.
270
00:22:20,933 --> 00:22:22,975
How are you going to address this?
271
00:22:26,717 --> 00:22:29,457
This is the upgraded version
of Win-Win Card.
272
00:22:29,577 --> 00:22:33,892
It's for students entering the work force;
it's centered on the hope for work.
273
00:22:34,012 --> 00:22:35,791
We are preparing for its re-introduction.
274
00:22:35,911 --> 00:22:38,752
We will combine Win-Win Card and
Echo Fashion card...
275
00:22:38,872 --> 00:22:41,320
Why is Win-Win Card back up all of a sudden?
276
00:22:41,440 --> 00:22:45,661
I let you in charge of this project for you
to redeem the failure of Win-Win Card.
277
00:22:45,781 --> 00:22:50,171
No, it's too early to call Win-Win Card
a failure.
278
00:22:50,670 --> 00:22:52,423
The key points of Echo Fashion Card
279
00:22:52,424 --> 00:22:55,623
are discounted transportation and
saving the environment.
280
00:22:56,091 --> 00:22:59,751
By combining Win-Win Card and
Echo Fashion Card benefits,
281
00:22:59,871 --> 00:23:02,474
there will be much greater impact
in publicity.
282
00:23:02,594 --> 00:23:06,245
Would this be able to counter
Boo Hoo's threat?
283
00:23:06,365 --> 00:23:07,317
No.
284
00:23:07,938 --> 00:23:10,104
What I want to propose is not how
to counter the opponent's threat
285
00:23:10,105 --> 00:23:11,904
but how to withstand the threat.
286
00:23:12,024 --> 00:23:13,718
This is the affirmation
287
00:23:13,719 --> 00:23:18,518
that Echo Fashion Card is a success.
288
00:23:44,413 --> 00:23:45,486
Listen to me, Jong Heon!
289
00:23:45,606 --> 00:23:49,077
We have spent so much of our efforts
in this business.
290
00:23:49,197 --> 00:23:51,205
We can't stop the development of the mine.
291
00:23:52,136 --> 00:23:57,140
You want me to work with the guy who
played my sister?!
292
00:23:57,736 --> 00:23:59,489
How could you tell me to do so?
293
00:24:01,025 --> 00:24:02,336
C... Chul Min!
294
00:24:22,976 --> 00:24:24,082
Chul Min.
295
00:24:25,972 --> 00:24:30,619
It looks like I shouldn't keep this anymore.
296
00:24:38,895 --> 00:24:43,184
Your father was a very brave man.
297
00:24:44,963 --> 00:24:50,016
He picked the precious metal business
back then
298
00:24:50,151 --> 00:24:51,967
when no one else was interested in it.
299
00:24:52,189 --> 00:24:55,525
We decided to start the business with
Jeong Tae.
300
00:24:56,895 --> 00:24:59,465
If we could find the precious metal mine,
301
00:24:59,585 --> 00:25:04,311
then our nation in the near future
would become powerful and influential;
302
00:25:04,312 --> 00:25:06,811
just like the other world powers.
303
00:25:09,380 --> 00:25:12,001
He was quite different from me.
304
00:25:14,001 --> 00:25:19,755
Although we were both doing business,
he always looked towards bigger things.
305
00:25:22,317 --> 00:25:27,926
That was Chul Min and Jeong Tae's goal
306
00:25:28,127 --> 00:25:30,726
and their lifelong wish.
307
00:25:33,839 --> 00:25:34,946
Father.
308
00:25:39,733 --> 00:25:42,525
It's a special card designed exclusively
for salaried workers...
309
00:25:42,645 --> 00:25:43,887
The details are written below...
310
00:25:47,214 --> 00:25:49,716
How are you? Smart Credit Card...
311
00:25:49,836 --> 00:25:50,908
Thank you.
312
00:25:52,431 --> 00:25:55,501
[Introducing Oil Free Card
- Bu Hoo Credit Card. ]
313
00:26:02,754 --> 00:26:05,563
How are you? This is the new
Echo Fashion Card from Smart Credit Card.
314
00:26:05,683 --> 00:26:08,772
This is the brand new Echo Fashion Card.
Please read the introduction.
315
00:26:12,322 --> 00:26:14,058
Thank you. Thank you.
316
00:26:16,084 --> 00:26:17,892
How are you? This is from Smart Credit Card.
317
00:26:20,689 --> 00:26:25,129
{\a6} Before you get here...
318
00:26:25,249 --> 00:26:29,053
{\a6} It's alright if I'm all alone.
319
00:26:29,173 --> 00:26:33,343
{\a6}I hold the world in my hands.
320
00:26:33,463 --> 00:26:35,979
{\a6} It's alright to be lonely.
321
00:26:36,099 --> 00:26:40,813
{\a6} My heart's so full; tomorrow's
tucked in my bosom.
322
00:26:40,933 --> 00:26:44,787
It's alright no matter how tired.
323
00:26:46,136 --> 00:26:47,477
Manager Min...
324
00:26:48,452 --> 00:26:49,524
Manager Min.
325
00:26:52,298 --> 00:26:53,235
I...
326
00:26:57,565 --> 00:26:59,097
Choi Seok Bong!
327
00:26:59,217 --> 00:27:00,595
Your nose is bleeding.
328
00:27:20,618 --> 00:27:21,979
Choi Seok Bong.
329
00:27:22,099 --> 00:27:23,852
Last night, you worked overtime again?
330
00:27:25,809 --> 00:27:26,573
Yes.
331
00:27:26,593 --> 00:27:29,138
Aren't you overworking yourself?
332
00:27:29,648 --> 00:27:33,546
Everyone say it's frightening when you work.
333
00:27:34,283 --> 00:27:35,832
Director, over here.
334
00:27:36,410 --> 00:27:37,636
Have a seat here.
335
00:28:03,802 --> 00:28:05,496
Just eat your meal.
336
00:28:22,197 --> 00:28:23,917
Manager Min!
337
00:28:27,108 --> 00:28:29,066
Why did you ask to meet here?
338
00:28:29,688 --> 00:28:33,534
Just because Director and Choi Seok Bong
used to date here.
339
00:28:33,654 --> 00:28:35,934
I was really envious of them.
340
00:28:37,133 --> 00:28:45,338
Are you tired already?
Because you were waiting for me.
341
00:28:46,400 --> 00:28:52,766
Are you sick of waiting some more?
342
00:28:53,659 --> 00:29:00,740
Your eyes looking at me...
I can tell how hard it is on you.
343
00:29:01,402 --> 00:29:08,415
Your eyes looking at me...
it's hard on me too.
344
00:29:08,535 --> 00:29:15,982
Oh, if only we didn't meet
right from the start.
345
00:29:16,102 --> 00:29:23,669
Then we won't have to face something so sad.
346
00:29:24,425 --> 00:29:33,498
Are you regretting thoughts like these?
347
00:29:34,942 --> 00:29:43,142
Do you want to leave me? Is that it?
348
00:29:43,262 --> 00:29:50,079
Are you hesitating because
you can't bring yourself to say goodbye?
349
00:29:51,168 --> 00:29:55,185
The combination of Echo Fashion Card and
Win-Win Card seems to be working.
350
00:29:55,926 --> 00:29:59,381
We never thought it would have
such a good response.
351
00:29:59,501 --> 00:30:01,730
You call this an explanation?
352
00:30:05,312 --> 00:30:09,193
You said this was Choi Seok Bong's idea.
353
00:30:09,839 --> 00:30:10,963
Yes.
354
00:30:11,083 --> 00:30:15,619
Team leader Yoo says, Choi Seok Bong
sometimes shows more talent than others...
355
00:30:16,938 --> 00:30:18,792
Call team leader Yoo right away and
tell him,
356
00:30:18,793 --> 00:30:22,692
now is not the time to praise
Choi Seok Bong's talent!
357
00:30:25,433 --> 00:30:27,392
It seems you still don't understand.
358
00:30:27,893 --> 00:30:31,492
I'll cut anything useless even if
it's my arm.
359
00:30:32,981 --> 00:30:35,041
I advise you to straighten yourself up.
360
00:30:42,273 --> 00:30:44,776
Choi Seok Bong is indeed very capable.
361
00:30:46,886 --> 00:30:48,418
You asked to meet with me just to say this?
362
00:30:48,538 --> 00:30:53,121
But, if you spend all your abilities in
Oh Sung, then you'll regret it for sure.
363
00:30:53,241 --> 00:30:54,517
So don't waste them.
364
00:30:58,224 --> 00:31:03,024
Are you talking about what President
Lee Jong Heon did to my father?
365
00:31:04,803 --> 00:31:09,246
The reason you said I have to be on
your side... Are you talking about this?
366
00:31:10,156 --> 00:31:12,625
You only know to use this to threaten me?
367
00:31:13,339 --> 00:31:14,769
Only know to use this?
368
00:31:17,348 --> 00:31:19,153
You really are different from other
people.
369
00:31:19,273 --> 00:31:21,434
Correct, I'm different.
370
00:31:22,438 --> 00:31:24,736
It seems you never thought that
I would be this capable.
371
00:31:25,379 --> 00:31:30,060
Now that you know, don't make any trouble
for me or Lee Shin Mi.
372
00:31:30,834 --> 00:31:35,175
Lee Shin Mi is no longer a woman
you can easily take advantage of.
373
00:31:46,025 --> 00:31:51,148
I am very disappointed with you, but still
I would like to have some pity on you.
374
00:31:52,075 --> 00:31:56,246
I hope that you won't be left
in my memory as a cruel man.
375
00:31:57,488 --> 00:31:58,697
I'm leaving first.
376
00:32:11,658 --> 00:32:12,969
Pity?!
377
00:32:24,971 --> 00:32:26,554
That's your kid's video?
378
00:32:26,674 --> 00:32:28,631
Show me; let me watch too.
379
00:32:28,751 --> 00:32:29,548
Pretty, right?
380
00:32:29,568 --> 00:32:32,555
My God, so cute!
381
00:32:33,185 --> 00:32:37,781
After watching this, I want to marry soon
and have a cute baby too.
382
00:32:50,609 --> 00:32:53,434
Team leader, do you have two cell phones?
383
00:32:53,835 --> 00:32:54,835
Oh...
384
00:32:54,836 --> 00:32:57,321
Ah... Wait a minute.
385
00:32:59,925 --> 00:33:02,240
I told you not to call me
during office hours.
386
00:33:06,352 --> 00:33:07,510
Could it be...?
387
00:33:11,999 --> 00:33:13,310
Director.
388
00:33:13,820 --> 00:33:16,663
It looks like team leader Yoo has
an extramarital affair.
389
00:33:16,783 --> 00:33:17,616
What do you mean?
390
00:33:17,736 --> 00:33:19,798
I am talking about cell phones.
He has two cell phones.
391
00:33:19,918 --> 00:33:22,743
And he takes the call in secret. It's a
sure sign of an extramarital affair.
392
00:33:23,134 --> 00:33:26,453
Stop worrying about other people's
private lives. Don't spread any rumor.
393
00:33:27,007 --> 00:33:28,624
How could he do that?
394
00:33:28,744 --> 00:33:33,773
His wife works so hard to take care of 3
children. Indeed no man is trustworthy;
395
00:33:33,893 --> 00:33:36,973
except our Manager Min & Choi Seok Bong.
396
00:33:39,475 --> 00:33:41,416
There are two exceptions now.
397
00:33:43,312 --> 00:33:44,997
Manager Min...
398
00:33:55,676 --> 00:33:59,132
Let's take the stairs for exercise.
399
00:33:59,804 --> 00:34:03,685
Exercise at night would increase hormone
production and cause insomnia...
400
00:34:03,805 --> 00:34:05,319
Let's go. It's okay.
401
00:34:23,102 --> 00:34:25,076
How long are you going to think about it?
402
00:34:28,905 --> 00:34:30,386
What are you thinking of...
403
00:34:43,385 --> 00:34:44,645
Choi Seok Bong!
404
00:34:46,729 --> 00:34:48,755
You didn't answer.
405
00:34:51,359 --> 00:34:54,253
Should I take it as you think it's time
to end our relationship?
406
00:35:12,070 --> 00:35:14,504
Why are we taking the stairs?
407
00:35:14,624 --> 00:35:17,993
We can't ask Director to walk down
the stairs.
408
00:35:21,710 --> 00:35:23,736
Can't you wait for my call?
409
00:35:23,856 --> 00:35:26,119
Why are you pushing people so hard?
410
00:35:29,709 --> 00:35:31,547
Why do you keep calling during office hours?
411
00:35:31,667 --> 00:35:33,198
I'll meet you right after work.
412
00:35:35,913 --> 00:35:37,325
These men...
413
00:35:38,159 --> 00:35:40,815
Don't make quick judgments
on this kind of matter...
414
00:35:41,683 --> 00:35:43,878
Was it my fault that the card
performed well?
415
00:35:44,384 --> 00:35:48,060
Do you know how hard I worked
to create troubles here?
416
00:35:48,180 --> 00:35:51,005
What else could I do if the market
responded well?
417
00:35:52,073 --> 00:35:54,847
What? No way!
418
00:35:55,375 --> 00:35:58,374
It was dangerous enough that time when
I stole the hard drive.
419
00:35:58,375 --> 00:36:00,474
Now you want me to do that kind of thing?
420
00:36:03,223 --> 00:36:07,274
You go talk with Manager Choo.
This kind of request is too much...
421
00:36:19,690 --> 00:36:20,986
Bu Hoo Credit Card
422
00:36:21,087 --> 00:36:25,886
has used stolen information from
Smart Credit Card to gain market share.
423
00:36:28,186 --> 00:36:29,888
That guy!
424
00:36:31,982 --> 00:36:32,712
What is this?
425
00:36:32,732 --> 00:36:33,871
You!
426
00:36:34,178 --> 00:36:36,424
Are you intending to bring down Bu Hoo?
427
00:36:37,133 --> 00:36:37,897
I am very sorry.
428
00:36:37,917 --> 00:36:39,788
Can sorry resolve this matter?
429
00:36:40,997 --> 00:36:43,941
It's a good thing we delayed the engagement.
Get out of here, now!
430
00:36:44,061 --> 00:36:47,474
I will just discard the marriage proposal.
Get out of here,right now!
431
00:36:47,594 --> 00:36:51,338
President. What are you doing? Calm down.
432
00:36:51,458 --> 00:36:53,551
Calm down?! Do you think I can calm down?
433
00:36:53,671 --> 00:36:55,661
Your son is going to destroy my company.
434
00:36:55,781 --> 00:36:57,534
How can I calm down?
435
00:36:58,309 --> 00:37:00,487
He claimed he didn't send someone
to steal it at that time.
436
00:37:00,607 --> 00:37:03,806
And now they know we stole
Oh Sung's intelligence.
437
00:37:03,926 --> 00:37:05,530
How shameful is that?
438
00:37:05,650 --> 00:37:07,888
Listen to me, Woon Seok didn't order this.
439
00:37:08,008 --> 00:37:09,369
You, too.
440
00:37:11,803 --> 00:37:13,761
You're also at fault.
441
00:37:14,128 --> 00:37:17,566
You taught your son to steal and
you are going to blame it on whom?
442
00:37:17,686 --> 00:37:18,699
Steal... Steal something?
443
00:37:18,819 --> 00:37:21,082
You are not allowed to mention
stealing anymore.
444
00:37:24,222 --> 00:37:25,499
Oppa, are you okay?
445
00:37:27,311 --> 00:37:31,163
Even if Woon Seok Oppa stole something,
446
00:37:31,164 --> 00:37:34,563
there must be some reason to forgive him.
447
00:37:34,683 --> 00:37:36,092
Father haven't you stolen anything?
448
00:37:36,212 --> 00:37:36,977
Father didn't you...
449
00:37:37,097 --> 00:37:38,237
- Hey!
- Earrings...!
450
00:37:38,357 --> 00:37:40,245
Haven't you shut your mouth yet?
451
00:37:40,365 --> 00:37:42,577
Besides, can these two things be
comparable to each other?
452
00:37:43,752 --> 00:37:46,339
It's all because of your mother that
I made that rash mistake.
453
00:37:46,459 --> 00:37:47,990
It's also a mistake for Oppa.
454
00:37:48,110 --> 00:37:51,275
He did it to impress Father;
trying to save Frontier.
455
00:37:51,762 --> 00:37:53,056
Right, Oppa?
456
00:37:53,907 --> 00:37:56,137
I already forgave Father,
so Father should do so too.
457
00:37:56,257 --> 00:37:58,231
It's a mistake so you must forgive too.
458
00:37:58,351 --> 00:38:02,904
If you don't forgive him then I will
really care a lot about Choi Seok Bong.
459
00:38:04,184 --> 00:38:05,184
Aigoo...
460
00:38:05,185 --> 00:38:06,206
Aigoo! My head!
461
00:38:06,326 --> 00:38:08,417
You, come over here. Over here...
462
00:38:08,537 --> 00:38:11,259
What are you doing?
Father what are you doing?
463
00:38:13,600 --> 00:38:15,761
Even the engagement was delayed.
464
00:38:15,881 --> 00:38:19,353
What is this? You claimed you can handle it.
Is this all you can do?
465
00:38:19,473 --> 00:38:23,499
So much effort to reach the engagement and
you can't even prevent it from slipping?
466
00:38:23,619 --> 00:38:24,707
Also,
467
00:38:24,827 --> 00:38:26,903
If you really have a fianc�e...
468
00:38:30,248 --> 00:38:31,440
But, this...
469
00:38:31,560 --> 00:38:32,768
This guy is...
470
00:38:39,075 --> 00:38:40,369
This...
471
00:38:40,489 --> 00:38:43,926
This is the severance pay that Director
said to give to team leader Yoo.
472
00:38:44,655 --> 00:38:49,404
Why give severance pay to a traitor?
473
00:38:50,085 --> 00:38:51,855
Everyone says so too.
474
00:38:52,432 --> 00:38:56,551
Director says to pay you for your services
since you did work with us.
475
00:38:59,879 --> 00:39:00,770
Based on the reports,
476
00:39:00,771 --> 00:39:05,070
Bu Hoo Card's performance and the number
of current customers are decreasing.
477
00:39:05,573 --> 00:39:09,470
On the other hand our Eco Fashion Card's
performance is increasing.
478
00:39:09,590 --> 00:39:13,164
Judging from the current trend, it's only a
matter of time before we reach number one.
479
00:39:16,196 --> 00:39:19,362
Please keep doing your best.
You have done a great job.
480
00:39:19,694 --> 00:39:22,146
Yes, I worked hard.
481
00:39:23,320 --> 00:39:26,894
However, my efforts can't compare
to Choi Seok Bong's.
482
00:39:27,014 --> 00:39:28,907
Please give Choi Seok Bong a hand.
483
00:39:32,490 --> 00:39:37,400
{\a6} Even with different looks;
born into different worlds
484
00:39:37,520 --> 00:39:40,949
{\a6} So long as it's you.
485
00:39:42,141 --> 00:39:44,830
Choi Seok Bong, you worked hard.
486
00:39:49,062 --> 00:39:53,487
{\a6}No matter how tiring; how difficult
487
00:39:53,607 --> 00:39:56,977
{\a6} So long as you're with me.
488
00:39:57,097 --> 00:40:01,463
{\a6} There's nothing to fear.
489
00:40:01,583 --> 00:40:04,367
{\a6} So long as it's you...
490
00:40:04,382 --> 00:40:05,421
So...
491
00:40:05,422 --> 00:40:07,021
Did you think it through?
492
00:40:12,189 --> 00:40:14,895
What are you considering
that is taking so long?
493
00:40:15,584 --> 00:40:18,376
Why think so hard? The harder you think,
the more second thoughts you'll have.
494
00:40:18,496 --> 00:40:22,001
So the reason you came to my house
is to do this business with me?
495
00:40:22,121 --> 00:40:23,789
That's why I say...
496
00:40:24,094 --> 00:40:29,642
my father abandoned me, his son, in order to
find the person he can do business together.
497
00:40:30,715 --> 00:40:31,753
But...
498
00:40:32,207 --> 00:40:33,858
Why does it have to be me?
499
00:40:34,335 --> 00:40:36,718
Ah...! that's right!
500
00:40:37,399 --> 00:40:39,237
Why does it have to be you?
501
00:40:40,031 --> 00:40:41,734
You should ask your necklace.
502
00:40:43,835 --> 00:40:45,744
When I picked up your necklace and
503
00:40:45,745 --> 00:40:49,044
the moment I realized your necklace
is made out of molybdenum,
504
00:40:49,164 --> 00:40:50,014
I...
505
00:40:51,982 --> 00:40:54,501
felt right away you should be the person.
506
00:40:56,152 --> 00:40:57,616
Okay, let's do it.
507
00:40:59,080 --> 00:41:00,084
However,
508
00:41:00,489 --> 00:41:04,728
if you have any intention of scamming me,
drop it now.
509
00:41:05,204 --> 00:41:06,651
If you can't drop it...
510
00:41:07,852 --> 00:41:09,708
Then you do it on your own.
511
00:41:21,272 --> 00:41:23,127
Director, should I make a cup of coffee
for you?
512
00:41:23,247 --> 00:41:24,267
Please.
513
00:41:24,557 --> 00:41:27,262
{\a6}[Credit Card Revolution Perdition]
514
00:41:24,557 --> 00:41:27,262
[After three full years, Smart Card
finally regains the number one title]
515
00:41:27,857 --> 00:41:29,082
Han So Jung!
516
00:41:29,525 --> 00:41:30,835
Let's have a party today.
517
00:41:30,955 --> 00:41:32,367
Okay.
518
00:41:33,440 --> 00:41:35,091
[Resignation Letter]
519
00:41:37,108 --> 00:41:38,487
Han So Jung, what is this?
520
00:41:39,525 --> 00:41:40,512
That?
521
00:41:41,490 --> 00:41:45,252
Early this morning, Choi Seok Bong
left that there.
522
00:42:22,678 --> 00:42:24,517
Why, isn't he here yet?
523
00:42:29,865 --> 00:42:30,937
Excuse me...
524
00:42:31,312 --> 00:42:33,592
It's cold out here, let's go inside.
525
00:42:35,226 --> 00:42:36,384
What are you doing?
526
00:42:36,504 --> 00:42:37,551
Stay right there!
527
00:42:40,879 --> 00:42:42,768
Little fellow...
528
00:42:45,032 --> 00:42:46,240
Choi Seok Bong!
529
00:42:51,962 --> 00:42:53,238
What are you going to do?
530
00:42:53,258 --> 00:42:54,000
Because of you and Lee Shin Mi,
531
00:42:54,001 --> 00:42:56,300
the relationship between Woon Seok Oppa
and father is completely broken.
532
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
Our engagement is on the verge of being
called off!
533
00:43:00,260 --> 00:43:03,801
What happened to Choo Woon Seok
wasn't caused by anyone but himself.
534
00:43:05,595 --> 00:43:07,705
Who did it to himself?
535
00:43:08,590 --> 00:43:10,343
Ah! I don't know... I don't know.
536
00:43:10,897 --> 00:43:13,143
How come it turned out like this?
537
00:43:13,722 --> 00:43:16,803
Do you know how hard it has been for Woon
Seok Oppa to try and save his company?
538
00:43:17,586 --> 00:43:18,624
Bu Tae Hee.
539
00:43:18,744 --> 00:43:20,436
Woon Seok Oppa was very tired already.
540
00:43:20,556 --> 00:43:22,194
I kept thinking of you, Choi Seok Bong.
541
00:43:22,314 --> 00:43:25,275
And I can't choose between you two and
so gave Woon Seok Oppa more pressure.
542
00:43:25,395 --> 00:43:27,072
How tired could he have been?
543
00:43:28,178 --> 00:43:32,518
I'm warning you, don't make things difficult
for Woon Seok Oppa from now on.
544
00:43:32,638 --> 00:43:33,418
You.
545
00:43:33,438 --> 00:43:36,180
Don't keep running into my heart.
546
00:43:36,300 --> 00:43:41,236
If you dare enter my thoughts and prevent me
from focusing on Woon Seok Oppa, I'll...
547
00:43:45,497 --> 00:43:47,726
Secretary Yoon what are you doing? Let's go.
548
00:43:49,877 --> 00:43:50,877
Oh...
549
00:43:51,278 --> 00:43:53,763
Just like this... I told you not to do
this kind of thing.
550
00:43:54,700 --> 00:43:57,866
Don't catch me when I fall and
just stop paying attention to me!
551
00:43:58,584 --> 00:44:01,188
Choi Seok Bong, you're a bad guy;
with bad manners.
552
00:44:01,308 --> 00:44:03,282
I'm asking you to change that.
553
00:44:05,435 --> 00:44:07,511
What's wrong? You are going to stay up
all night?
554
00:44:08,226 --> 00:44:09,554
How could I?
555
00:44:15,617 --> 00:44:16,617
Oh my...!
556
00:44:16,618 --> 00:44:18,030
Ahgassi! Are you alright?
557
00:44:18,150 --> 00:44:19,647
I'm not okay... I'm not okay!
558
00:44:19,648 --> 00:44:20,648
Aissh...!
559
00:44:24,578 --> 00:44:26,978
[President Lee Jong Heon]
560
00:44:27,659 --> 00:44:31,676
Despite time flying by,
this place hasn't changed.
561
00:44:34,811 --> 00:44:36,241
Here, have a cup from me.
562
00:44:36,820 --> 00:44:37,637
No, thanks.
563
00:44:38,701 --> 00:44:43,790
Right now, I don't feel comfortable enough
to drink what the President pours for me.
564
00:45:03,328 --> 00:45:05,115
I heard you turned in your
resignation letter.
565
00:45:07,583 --> 00:45:08,381
Yes.
566
00:45:09,430 --> 00:45:11,609
That... that... please stop drinking.
567
00:45:11,729 --> 00:45:13,618
You've already had too many.
568
00:45:13,738 --> 00:45:15,432
Not at all, I'm okay.
569
00:45:15,552 --> 00:45:16,742
I'm doing well.
570
00:45:17,661 --> 00:45:19,636
How could you be fine?
571
00:45:21,969 --> 00:45:24,335
You're doing this because of
Choi Seok Bong's resignation?
572
00:45:26,991 --> 00:45:28,744
I said I'm doing just fine.
573
00:45:29,559 --> 00:45:30,955
Hey, Han So Jung.
574
00:45:32,010 --> 00:45:34,427
Let's play the staring game.
575
00:45:36,640 --> 00:45:37,406
Forget it.
576
00:45:37,526 --> 00:45:40,003
Let's play the rice barley game.
577
00:45:40,752 --> 00:45:41,875
Rice barley game?
578
00:45:42,956 --> 00:45:45,134
Director, you really are drunk.
579
00:45:45,254 --> 00:45:46,053
Stand up.
580
00:45:46,173 --> 00:45:47,841
I told you no already.
581
00:45:47,961 --> 00:45:50,087
You don't know how to play the staring
and rice barley games?
582
00:45:50,517 --> 00:45:51,280
Fine.
583
00:45:51,281 --> 00:45:54,872
Then, let's tell some jokes.
584
00:45:55,348 --> 00:45:56,353
Jokes?
585
00:45:56,473 --> 00:45:57,646
Um, joke...
586
00:45:57,766 --> 00:46:00,175
Director, joking doesn't seem to fit
your mood right now.
587
00:46:00,295 --> 00:46:01,945
Joking best fits my mood right now.
588
00:46:02,065 --> 00:46:03,272
I'm in the mood for some jokes.
589
00:46:03,392 --> 00:46:05,060
I am letting you make a joke on me.
590
00:46:06,637 --> 00:46:09,224
Okay, since you insist then
I will make a joke.
591
00:46:09,344 --> 00:46:10,790
What kind of joke?
592
00:46:10,910 --> 00:46:12,407
Forget it, forget it.
593
00:46:13,572 --> 00:46:15,206
I don't make jokes with just anyone.
594
00:46:15,326 --> 00:46:17,300
I don't just do that with anyone...
595
00:46:20,866 --> 00:46:24,185
Do you really have to turn in a
resignation letter?
596
00:46:26,687 --> 00:46:27,504
You...
597
00:46:28,636 --> 00:46:31,283
even if you can't forgive me and blame me,
598
00:46:32,730 --> 00:46:38,085
you never thought of staying on my side?
599
00:46:41,002 --> 00:46:42,177
Maybe...
600
00:46:42,687 --> 00:46:45,828
If Chul Min knew he had a son like you,
601
00:46:46,129 --> 00:46:49,128
even despite of what I did,
602
00:46:49,214 --> 00:46:50,697
I think...
603
00:46:51,898 --> 00:46:55,597
I might have been able to have you
on my side for a long time.
604
00:46:56,958 --> 00:46:58,107
It's not that.
605
00:46:58,608 --> 00:47:01,757
It's me who doesn't want to stay
in Oh Sung anymore.
606
00:47:03,363 --> 00:47:08,916
If the reason you want me on your side is
out of guilt and regret towards my father,
607
00:47:09,597 --> 00:47:11,661
then I should refuse even more firmly.
608
00:47:11,781 --> 00:47:14,664
You shouldn't be so firm;
you can consider it more.
609
00:47:14,784 --> 00:47:16,103
There is no need.
610
00:47:16,223 --> 00:47:17,737
I have no such intention.
611
00:47:19,549 --> 00:47:21,507
It really is a very firm decision.
612
00:47:24,979 --> 00:47:26,290
Chul Min...
613
00:47:27,744 --> 00:47:31,165
he wasn't firm like you.
614
00:47:33,412 --> 00:47:34,280
You...
615
00:47:35,205 --> 00:47:37,188
must be more like your mother.
616
00:47:39,850 --> 00:47:40,871
I get it.
617
00:47:42,471 --> 00:47:45,876
Then let's end it for now.
618
00:47:47,007 --> 00:47:49,833
I would like to stay here
a little bit longer.
619
00:47:51,807 --> 00:47:54,616
Let me pour a drink for you.
620
00:48:07,673 --> 00:48:09,120
Please pour me a drink too.
621
00:48:11,931 --> 00:48:15,693
Not as a friend of my father,
or President of Oh Sung Group.
622
00:48:16,612 --> 00:48:20,020
I would like to accept this drink from
the hand of the father of the woman I love.
623
00:48:44,757 --> 00:48:45,728
Thank you.
624
00:48:47,975 --> 00:48:50,137
For bringing up such a lovely daughter.
625
00:48:52,187 --> 00:48:56,902
To the father who brought this woman,
Lee Shin Mi, into this world,
626
00:48:58,111 --> 00:49:00,477
I wish you health and happiness forever.
627
00:49:02,146 --> 00:49:05,661
I don't want you to feel guilty or tired
anymore
628
00:49:05,962 --> 00:49:08,461
because you're the father
of the woman I love.
629
00:49:10,769 --> 00:49:16,403
I wish you can receive your forgiveness
soon if you are seeking forgiveness.
630
00:49:18,721 --> 00:49:20,032
This is from the bottom of my heart.
631
00:50:04,738 --> 00:50:07,155
I am expressing my feelings now.
632
00:50:07,275 --> 00:50:08,906
I am saying you are good.
633
00:50:27,663 --> 00:50:29,910
[Battery is low]
634
00:50:38,085 --> 00:50:40,726
{\a6}[Choi Seok Bong]
635
00:50:44,164 --> 00:50:48,480
Once it was blowing like a breeze
636
00:50:48,600 --> 00:50:53,484
Your lover destroying love...
Your fiery love holds me
637
00:50:53,604 --> 00:50:59,174
When did it disappear?
638
00:51:04,657 --> 00:51:09,005
Even when you saw me falling...
639
00:51:09,125 --> 00:51:15,099
You, you are still so cold.
640
00:51:16,663 --> 00:51:19,727
The number you dialed cannot be reached.
641
00:51:27,647 --> 00:51:31,136
[I am at our... ]
642
00:52:03,773 --> 00:52:06,156
My God, what is all this about?
643
00:52:06,428 --> 00:52:09,628
Ahgassi! This is the first time I saw
Ahgassi like this.
644
00:52:10,232 --> 00:52:12,105
What's going on?
645
00:52:12,225 --> 00:52:13,449
My God... My God.
646
00:52:15,858 --> 00:52:18,768
Is it because of slimy slimy slimy worm?
647
00:52:19,568 --> 00:52:21,219
That... All of you get out.
648
00:52:21,339 --> 00:52:22,394
Yes.
649
00:52:40,583 --> 00:52:41,791
Father.
650
00:52:44,123 --> 00:52:47,323
Why did you do that?
651
00:53:37,477 --> 00:53:42,369
{\a6} Do you want to leave me?
652
00:53:42,388 --> 00:53:48,465
[I am at the place near Han river bridge
where we came together before. ]
653
00:53:50,142 --> 00:53:51,555
[I miss you. ]
654
00:54:07,953 --> 00:54:16,132
{\a6}Don't leave me, wait for me.
655
00:54:09,544 --> 00:54:12,659
The number you dialed is turned off.
656
00:54:16,270 --> 00:54:22,943
{\a6} I can't say even such simple words
to you.
657
00:54:28,717 --> 00:54:33,228
Hyung went to Japan with
my father early this morning.
658
00:54:33,348 --> 00:54:34,659
Japan?
659
00:54:36,914 --> 00:54:37,999
Japan?!
660
00:54:38,119 --> 00:54:40,467
Yes, he says it is for business.
661
00:54:42,842 --> 00:54:44,442
Are you feeling okay?
662
00:54:45,327 --> 00:54:47,114
What can you do if I weren't?
663
00:54:52,272 --> 00:54:53,038
Let's go.
664
00:54:54,944 --> 00:54:57,174
Here, here, here, here.
665
00:54:57,294 --> 00:54:59,260
How is the right to precious metal?
666
00:54:59,380 --> 00:55:01,694
Success? Negotiation?
Did they let us do it? Will it work?
667
00:55:01,814 --> 00:55:03,788
What's going on, really?
668
00:55:04,085 --> 00:55:06,145
You better take this, Driver Kim.
669
00:55:06,588 --> 00:55:07,949
How could you call me Driver Kim?
670
00:55:08,069 --> 00:55:09,566
To an investor whom you should
appreciate, yet...
671
00:55:09,686 --> 00:55:11,064
No... What really happened to the agreement?
672
00:55:11,184 --> 00:55:12,929
Failure or success?
673
00:55:13,780 --> 00:55:15,073
The contract was signed.
674
00:55:15,193 --> 00:55:17,031
We'll be receiving the merchandise
next week.
675
00:55:17,151 --> 00:55:20,036
Really? Really? Really? Really?
676
00:55:20,615 --> 00:55:22,488
Curly Hair and Octopus
677
00:55:22,489 --> 00:55:26,888
really made the deal with unstoppable force.
678
00:55:27,245 --> 00:55:28,777
You worked hard... you worked hard.
679
00:55:29,978 --> 00:55:31,969
Come, I'll safely take you guys
to the office.
680
00:55:32,089 --> 00:55:34,641
Please get in, Director Choi, Manager Woo.
681
00:55:34,761 --> 00:55:37,603
Director Choi first... then Manager Woo.
682
00:55:39,159 --> 00:55:40,606
Please get in.
683
00:55:41,507 --> 00:55:42,507
Yahoo!
684
00:55:44,921 --> 00:55:46,555
Come, come. This is our office.
685
00:55:46,675 --> 00:55:48,717
The proud office of ours...
686
00:55:54,397 --> 00:55:57,682
Manager Woo please make a copy
of today's contract.
687
00:55:57,802 --> 00:55:58,941
Just in case...
688
00:55:59,989 --> 00:56:02,218
Is it that hard to do it yourself?
689
00:56:03,035 --> 00:56:05,511
That's what you have me here for, right?
690
00:56:05,631 --> 00:56:07,257
Right, Director Choi?
691
00:56:07,377 --> 00:56:08,865
Director Choi, Sir.
692
00:56:08,985 --> 00:56:10,091
Sir, too?
693
00:56:10,211 --> 00:56:11,214
Forget it if you don't want to.
694
00:56:11,334 --> 00:56:12,704
No. No, not like that.
695
00:56:12,824 --> 00:56:14,304
Director Choi, Sir. Sir. Sir.
696
00:56:14,424 --> 00:56:15,666
How difficult would it be?
697
00:56:15,786 --> 00:56:16,619
I bought these computers.
698
00:56:16,739 --> 00:56:18,049
I rented this office.
699
00:56:18,169 --> 00:56:21,475
To be precise, don't forget you promised
to pay me back with a 47 inch LCD TV
700
00:56:21,476 --> 00:56:24,475
and a lease payment for a 32 pyoung size
apartment.
701
00:56:21,476 --> 00:56:24,475
{\a6}(32 pyoung size is a
medium size apartment)
702
00:56:24,595 --> 00:56:27,565
Write it on your palm if you are afraid
you might forget.
703
00:56:28,246 --> 00:56:29,421
Forget it.
704
00:56:30,791 --> 00:56:33,412
Before that, let's have
name plates first.
705
00:56:33,532 --> 00:56:35,693
Okay, okay... I'll have it by tomorrow.
706
00:56:35,813 --> 00:56:37,020
Director Choi Seok Bong, Sir.
707
00:56:37,140 --> 00:56:39,012
Manager Woo Byung Do, Sir.
708
00:56:40,303 --> 00:56:43,231
However, why did you take the manager
position instead of the director?
709
00:56:43,351 --> 00:56:49,181
It's usually the manager who holds
the real power.
710
00:56:50,006 --> 00:56:53,275
Did you see any handsome rich guy
as president in TV dramas?
711
00:56:53,395 --> 00:56:54,943
They are all managers.
712
00:56:55,063 --> 00:56:56,083
Manager, Sir.
713
00:56:56,704 --> 00:56:59,053
Your mouth is so slick.
714
00:56:59,173 --> 00:57:01,164
Can you handle it or not?
715
00:57:01,284 --> 00:57:02,543
Manager Woo, Sir!
716
00:57:16,666 --> 00:57:17,756
Are you looking for me?
717
00:57:17,876 --> 00:57:19,100
Oh... Yes.
718
00:57:20,581 --> 00:57:21,466
You...
719
00:57:22,881 --> 00:57:24,021
bring this...
720
00:57:24,378 --> 00:57:26,830
over to Jeong Tae.
721
00:57:26,950 --> 00:57:29,723
I have no right to bring this to him.
722
00:57:29,843 --> 00:57:32,048
I should have returned it to him long ago.
723
00:57:33,239 --> 00:57:35,128
Many times I wanted to return it to him.
724
00:57:36,022 --> 00:57:40,210
However, every time I see Jeong Tae's face,
I couldn't do it.
725
00:57:41,189 --> 00:57:44,593
Now that you know everything,
726
00:57:44,594 --> 00:57:47,793
please return this to him for father.
727
00:57:50,596 --> 00:57:54,868
Jeong Tae is the one who made this.
728
00:58:35,830 --> 00:58:39,098
The health condition of Ha Jeong Tae
is getting worse.
729
00:58:39,218 --> 00:58:42,668
But his mood seems to be getting better
quite a bit.
730
00:58:42,788 --> 00:58:46,089
He likes to listen to romantic music
all day long.
731
00:59:19,221 --> 00:59:22,615
You leave...
732
00:59:23,116 --> 00:59:26,115
and the love is leaving too.
733
00:59:28,301 --> 00:59:32,757
The you, who watched my shaking hands
734
00:59:32,758 --> 00:59:35,757
without a single word...
735
00:59:36,342 --> 00:59:39,786
You leave...
736
00:59:39,987 --> 00:59:42,486
and the love is leaving too.
737
00:59:44,003 --> 00:59:49,569
Left with the scar of love...
738
00:59:55,088 --> 00:59:56,031
Oh!
739
00:59:56,032 --> 01:00:01,131
I never hoped to gain your love.
740
01:00:02,583 --> 01:00:08,455
I simply wish you can stay by my side.
741
01:00:09,446 --> 01:00:11,689
Oh, lovely...
742
01:00:11,690 --> 01:00:15,489
Just like the time you came.
743
01:00:16,663 --> 01:00:19,906
Leaving also...
744
01:00:19,907 --> 01:00:25,606
Oh, just like that... leaving freely.
745
01:00:32,750 --> 01:00:34,639
Draw our Shin Mi and me together.
746
01:00:39,030 --> 01:00:40,256
Pretty.
747
01:00:52,186 --> 01:00:54,126
I haven't accepted
your resignation letter yet.
748
01:00:55,267 --> 01:00:56,407
You should.
749
01:00:58,446 --> 01:01:01,221
Does that mean you are not planning
to come back?
750
01:01:02,667 --> 01:01:03,808
No.
751
01:01:10,206 --> 01:01:11,313
Listen carefully.
752
01:01:13,414 --> 01:01:17,755
From now on, I will not return to
Director Lee Shin Mi's side.
753
01:01:21,063 --> 01:01:23,276
But if it's by my Soon Mi's side,
that changes things.
754
01:01:27,123 --> 01:01:28,502
Let's go, Soon Mi.
755
01:01:30,970 --> 01:01:32,315
Don't call me Soon Mi!
756
01:01:32,435 --> 01:01:33,489
Soon Mi...!
757
01:01:34,596 --> 01:01:36,349
- I told you not call Soon Mi.
- Soon Mi...
758
01:01:42,949 --> 01:01:43,949
Oh...
759
01:01:44,950 --> 01:01:46,482
You have this picture too!
760
01:01:50,211 --> 01:01:51,913
Your father.
761
01:01:54,814 --> 01:01:56,022
Is he?
762
01:01:56,907 --> 01:01:59,886
He had lots of hair when he was young.
763
01:02:02,439 --> 01:02:03,801
Chul Min.
764
01:02:09,132 --> 01:02:11,583
This is Kang Chul...
765
01:02:13,445 --> 01:02:15,709
This, Choi Seok Bong, is your father.
766
01:02:18,228 --> 01:02:19,964
My father was handsome, right?
767
01:02:24,696 --> 01:02:27,794
Then this is...?
768
01:02:30,092 --> 01:02:31,795
He is right in front of us.
769
01:02:33,412 --> 01:02:37,224
This is... Ha Jeong Tae.
770
01:02:39,466 --> 01:02:41,900
You were really handsome
when you were young.
771
01:02:42,658 --> 01:02:44,768
Although I feel sorry for my father
in saying this...
772
01:02:44,888 --> 01:02:48,258
But to tell the truth, you are
more handsome than my father.
773
01:02:54,554 --> 01:02:59,553
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
774
01:02:59,554 --> 01:03:04,553
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
775
01:03:04,554 --> 01:03:08,553
Main Translator: cfirst
776
01:03:08,554 --> 01:03:12,553
Spot Translators: soluna413, fore
777
01:03:12,554 --> 01:03:16,553
Timer: hitomi83
778
01:03:16,554 --> 01:03:20,553
Editor/QC: aaachec
779
01:03:20,554 --> 01:03:24,553
Coordinators: mily2, ay_link
780
01:03:40,960 --> 01:03:46,960
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
58902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.