Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,375 --> 00:00:54,015
(DARK MUSIC)
2
00:01:19,093 --> 00:01:21,093
NED: "My dear child,
3
00:01:21,893 --> 00:01:24,972
"I know what it is to be raised
on lies and silences.
4
00:01:26,132 --> 00:01:28,132
"That is why I write to you now.
5
00:01:29,572 --> 00:01:32,672
"So you do not grow
to confuse fiction for fact
6
00:01:32,772 --> 00:01:35,232
"and view your father
in an unsavoury light,
7
00:01:35,332 --> 00:01:37,331
"as I did mine.
8
00:01:38,531 --> 00:01:42,191
"You see, your grandfather
were a son of Ireland,
9
00:01:42,291 --> 00:01:44,071
"a Son of Sieve,
10
00:01:44,171 --> 00:01:46,871
"ripped from his home
by his English oppressors
11
00:01:46,971 --> 00:01:48,471
"and transported to the prisons
12
00:01:48,571 --> 00:01:50,570
"of Van Diemen's Land,
Australia.
13
00:01:53,250 --> 00:01:55,550
"I do not know what was done
to him there,
14
00:01:55,650 --> 00:01:57,470
"as he never spoke of it,
15
00:01:57,570 --> 00:02:00,650
"for he were a man who chose
to keep secrets from his kin.
16
00:02:02,770 --> 00:02:03,949
"But I've come to learn
17
00:02:04,049 --> 00:02:06,669
"secrets shackle one
tighter than any chain
18
00:02:06,769 --> 00:02:09,949
"and lies fester
long after their invention,
19
00:02:10,049 --> 00:02:14,389
"so as you read this history -
my history -
20
00:02:14,489 --> 00:02:19,068
"know that it is for you
and will contain no single lie.
21
00:02:19,168 --> 00:02:21,548
"May I burn in hell
if I speak false."
22
00:02:21,648 --> 00:02:24,048
(MEN ROAR WILDLY)
23
00:02:52,686 --> 00:02:55,126
(BIRD SQUAWKS)
24
00:03:13,685 --> 00:03:16,364
(MAN PANTS,
BREATHES DEEPLY)
25
00:03:24,524 --> 00:03:26,524
(PANTS)
26
00:03:27,803 --> 00:03:30,303
(BIRDS SQUAWK LOUDLY)
27
00:03:30,403 --> 00:03:32,403
MAN: Fucking birds!
28
00:03:34,483 --> 00:03:36,483
(BREATHES DEEPLY)
29
00:03:40,003 --> 00:03:42,282
Ned. Get away from there.
30
00:03:43,322 --> 00:03:45,962
NED: "She always said it were
a mother God made her to be.
31
00:03:48,242 --> 00:03:49,502
"Ma sought to protect us
32
00:03:49,602 --> 00:03:51,762
"like a mia-mia
shelters one from the rain.
33
00:03:53,602 --> 00:03:56,361
"There weren't nothing
she wouldn't do for her own."
34
00:03:58,281 --> 00:04:00,061
WOMAN: (IRISH ACCENT)
Are we done?
35
00:04:00,161 --> 00:04:02,161
I always pay in full, Ellen.
36
00:04:05,481 --> 00:04:07,341
That should buy you a month.
37
00:04:07,441 --> 00:04:10,660
Keep your little shebeen
open for business.
38
00:04:10,760 --> 00:04:13,160
ELLEN: Now I'll get you
a bottle.
39
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
Do you like it out here, Ned?
40
00:04:22,800 --> 00:04:25,199
Living amongst dirt
and disappointment?
41
00:04:27,039 --> 00:04:28,699
Yeah.
42
00:04:28,799 --> 00:04:30,799
What do you like about it?
43
00:04:31,799 --> 00:04:33,799
It's quiet.
44
00:04:36,999 --> 00:04:39,158
Is that what your dad
was in search of?
45
00:04:40,758 --> 00:04:44,258
When I see him galloping
across Horn's paddock
46
00:04:44,358 --> 00:04:46,738
in a lovely red frock?
47
00:04:46,838 --> 00:04:48,838
Quiet?
48
00:04:49,998 --> 00:04:51,218
He never.
49
00:04:51,318 --> 00:04:52,977
Aye, he did.
50
00:04:53,077 --> 00:04:55,077
Cross my heart.
51
00:04:58,717 --> 00:05:00,357
What would you suppose
would possess a man
52
00:05:00,437 --> 00:05:02,437
to dress like that?
53
00:05:10,116 --> 00:05:13,316
Off to serve his fancy-man
husband, I suppose.
54
00:05:28,435 --> 00:05:30,435
You're a good lad, Ned.
55
00:05:38,154 --> 00:05:40,654
NED: "Sergeant O'Neil's words
lay inside me
56
00:05:40,754 --> 00:05:43,374
"like the egg of a liver fluke,
57
00:05:43,474 --> 00:05:46,254
"filling my imagination
with vile thoughts
58
00:05:46,354 --> 00:05:48,553
"that bred like maggots.
59
00:05:54,193 --> 00:05:56,613
"When I chose
to share them aloud,
60
00:05:56,713 --> 00:05:59,653
"my sister Kate led me
to a pile of rocks
61
00:05:59,753 --> 00:06:01,752
"she would play atop of."
62
00:06:07,472 --> 00:06:11,272
"It was there I discovered
my father's secret.
63
00:06:31,910 --> 00:06:34,270
(FLAMES CRACKLE)
64
00:06:39,510 --> 00:06:40,890
ELLEN: You're not to worry
65
00:06:40,990 --> 00:06:44,169
about what your da done
or who he is.
66
00:06:44,269 --> 00:06:46,269
You're a man now.
67
00:06:48,109 --> 00:06:50,109
You're my little man.
68
00:06:52,309 --> 00:06:54,309
You'll be everything he isn't.
69
00:06:55,949 --> 00:06:58,228
You shouldn't let that sergeant
in our home.
70
00:07:02,708 --> 00:07:04,828
Yeah, there once was a time
where he wouldn't.
71
00:07:17,267 --> 00:07:20,127
MAN: ♪ No ink
can tell the story
72
00:07:20,227 --> 00:07:24,247
♪ Of how we came to be ♪
73
00:07:24,347 --> 00:07:27,946
♪ Our songs are written ♪
in the blood of rogues... ♪
74
00:07:29,066 --> 00:07:31,066
That's for customers,
not drunks.
75
00:07:32,466 --> 00:07:34,206
- ♪ They just scatter... ♪
- They pay.
76
00:07:34,306 --> 00:07:36,926
♪ In the ashes ♪
and the dogs... ♪
77
00:07:37,026 --> 00:07:39,045
Where's the meat?
78
00:07:39,145 --> 00:07:41,125
- ♪ But crying is... ♪
- Your family's hungry.
79
00:07:41,225 --> 00:07:43,565
♪ ..for babies ♪
and for widows... ♪
80
00:07:43,665 --> 00:07:46,725
They should know their
elder sister died in her crib
81
00:07:46,825 --> 00:07:49,205
because her da
failed to provide...
82
00:07:49,305 --> 00:07:50,885
Stop scaring the children,
woman.
83
00:07:50,985 --> 00:07:52,984
ELLEN: You were
to bring us beef.
84
00:07:53,864 --> 00:07:56,104
You want to know
where your meat is?
85
00:07:59,904 --> 00:08:01,204
Here's your fucking meat.
86
00:08:01,304 --> 00:08:04,164
ELLEN: Don't you dare.
Don't you fucking dare!
87
00:08:04,264 --> 00:08:06,264
You get out!
88
00:08:06,943 --> 00:08:08,943
You filthy pig!
89
00:08:10,423 --> 00:08:12,083
- Get the fuck out!
- (CLATTER)
90
00:08:12,183 --> 00:08:15,163
Stupid, filthy fucking animal!
91
00:08:15,263 --> 00:08:17,263
You fucking animal!
92
00:08:17,943 --> 00:08:20,203
(GRUNTS)
93
00:08:20,303 --> 00:08:22,502
(FLIES BUZZ)
94
00:08:46,581 --> 00:08:48,581
Now we've got beef.
95
00:08:49,260 --> 00:08:51,000
You good boy!
96
00:08:51,100 --> 00:08:53,100
There's the little butcher.
97
00:08:54,020 --> 00:08:55,240
(LAUGHS)
98
00:08:55,340 --> 00:08:58,320
Hey, we're going... (CHUCKLES)
99
00:08:58,420 --> 00:09:00,420
We're gonna feast tonight.
100
00:09:01,180 --> 00:09:03,179
Dunk.
101
00:09:05,019 --> 00:09:07,479
ELLEN: One for
the growing baby.
102
00:09:07,579 --> 00:09:09,519
Thanks, Ned.
103
00:09:09,619 --> 00:09:12,699
ELLEN: And a nice,
dripping slice...
104
00:09:14,339 --> 00:09:16,339
..for the man of the house.
105
00:09:19,018 --> 00:09:20,878
And a juicy morsel
106
00:09:20,978 --> 00:09:23,178
for the woman he loves
most in the world.
107
00:09:34,617 --> 00:09:36,617
(PLATE CLATTERS)
108
00:09:46,336 --> 00:09:48,076
On the count of three,
109
00:09:48,176 --> 00:09:49,796
we're all gonna thank
your brother Ned
110
00:09:49,896 --> 00:09:51,596
for feeding us this night, hey?
111
00:09:51,696 --> 00:09:53,996
One, two, three.
112
00:09:54,096 --> 00:09:55,876
ALL: Thank you, Ned!
113
00:09:55,976 --> 00:09:57,976
GIRL: Thank you, Ned.
114
00:09:59,135 --> 00:10:01,415
(ALL APPLAUD)
115
00:10:02,455 --> 00:10:04,395
ELLEN: Little butcher!
116
00:10:04,495 --> 00:10:06,775
- I'm the butcher!
- (ELLEN LAUGHS)
117
00:10:15,494 --> 00:10:17,494
There were no branding there.
118
00:10:18,494 --> 00:10:20,554
Away, now, John.
119
00:10:20,654 --> 00:10:22,234
Tell the truth.
120
00:10:22,334 --> 00:10:24,334
Why this big hole?
121
00:10:25,294 --> 00:10:27,913
I made a whip from it.
122
00:10:28,013 --> 00:10:30,013
Did you?
123
00:10:30,373 --> 00:10:32,373
You know, Bob, John made a whip!
124
00:10:33,533 --> 00:10:35,533
Good fellow.
Then go and fetch it.
125
00:10:39,773 --> 00:10:42,012
Do you know Acts 7 and 8, John?
126
00:10:45,212 --> 00:10:50,052
Our Crown laws prohibiting the
duffing of a man's livestock?
127
00:10:52,332 --> 00:10:54,651
I got nae choice
but to lock you up.
128
00:10:56,291 --> 00:10:58,291
I can't go back in there.
129
00:11:02,331 --> 00:11:04,331
Aye.
130
00:11:05,571 --> 00:11:07,591
That's why it's such
a great shame.
131
00:11:07,691 --> 00:11:09,690
I done it.
132
00:11:10,410 --> 00:11:13,150
I don't believe that
for one minute.
133
00:11:13,250 --> 00:11:14,590
I mean, look.
134
00:11:14,690 --> 00:11:16,390
This cow's bigger than you!
135
00:11:16,490 --> 00:11:18,910
- But it was me.
- Shut up, Ned.
136
00:11:19,010 --> 00:11:20,150
Lock me up.
137
00:11:20,250 --> 00:11:22,066
- I killed that cow.
- Now, listen to your dad.
138
00:11:22,090 --> 00:11:23,109
I did it!
139
00:11:23,209 --> 00:11:25,549
- Away, then, John.
- I did it!
140
00:11:25,649 --> 00:11:27,389
Get a blanket,
pannikin and spoon.
141
00:11:27,489 --> 00:11:29,849
Got a long ride,
my little gyppo.
142
00:11:32,369 --> 00:11:34,369
Come on, Ned.
143
00:11:37,728 --> 00:11:39,728
It was me.
144
00:11:43,888 --> 00:11:47,148
Don't you go bringing your cock
around here anymore.
145
00:11:47,248 --> 00:11:49,468
O'NEIL: Now,
that upsets me, Ellen.
146
00:11:49,568 --> 00:11:51,647
No, I don't like that at all.
147
00:11:58,807 --> 00:12:01,667
NED: "My father did not speak
to me again from that day on.
148
00:12:01,767 --> 00:12:05,026
"And I soon became
a very serious boy
149
00:12:05,126 --> 00:12:09,126
"who wore his guilt heavy,
like a cloak.
150
00:12:12,286 --> 00:12:15,306
"But for the briefest
of moments,
151
00:12:15,406 --> 00:12:18,185
"that all changed
when the boy fell."
152
00:12:18,285 --> 00:12:20,285
(BOY YELPS)
153
00:12:23,045 --> 00:12:25,445
(BOY YELLS, SPLASHES ABOUT)
154
00:12:30,645 --> 00:12:32,644
"His name was Dick Shelton.
155
00:12:33,764 --> 00:12:36,384
"He came from a home
worlds away from mine,
156
00:12:36,484 --> 00:12:39,204
"full of riches
I ain't never seen before.
157
00:12:42,684 --> 00:12:45,344
"People no longer saw me
as a thieving Kelly.
158
00:12:45,444 --> 00:12:47,603
"I were a hero."
159
00:12:49,483 --> 00:12:52,243
Here's some of my boy's clothes.
160
00:12:59,003 --> 00:13:01,122
My angel sent by God.
161
00:13:08,602 --> 00:13:11,602
"Ma always said I was like
the fastest racehorse.
162
00:13:13,562 --> 00:13:16,401
"She said it was blood and
breeding what mattered most."
163
00:13:39,000 --> 00:13:41,899
MRS SHELTON: Your boy has
given me back my son.
164
00:13:41,999 --> 00:13:43,779
ELLEN: What bothers you
about that?
165
00:13:43,879 --> 00:13:46,299
Nothing. On the contrary.
166
00:13:46,399 --> 00:13:49,199
I've come to show you
my appreciation.
167
00:13:51,599 --> 00:13:53,219
For Ned.
168
00:13:53,319 --> 00:13:55,319
That's very fine work.
169
00:13:57,638 --> 00:13:59,638
Thank you.
170
00:14:00,558 --> 00:14:03,018
My son attends a school
in Seymour,
171
00:14:03,118 --> 00:14:06,538
and I've spoken
with his headmistress
172
00:14:06,638 --> 00:14:09,937
and she's open to the idea
of Ned boarding.
173
00:14:10,037 --> 00:14:12,337
I would pay for it all.
174
00:14:12,437 --> 00:14:14,377
You want to take my Ned from me?
175
00:14:14,477 --> 00:14:15,657
I'm sure you'd agree
176
00:14:15,757 --> 00:14:19,217
a child's education is
of utmost importance.
177
00:14:19,317 --> 00:14:21,817
I didn't go to no school
with straw hats.
178
00:14:21,917 --> 00:14:25,816
No. No, but... if Ned did,
179
00:14:25,916 --> 00:14:28,256
who knows what he could be?
180
00:14:28,356 --> 00:14:31,436
All I ask is for your sanction.
181
00:14:33,236 --> 00:14:37,815
My Ned is a thoughtful
and considerate young man.
182
00:14:37,915 --> 00:14:40,015
I done that.
183
00:14:40,115 --> 00:14:41,655
You may be able to live
184
00:14:41,755 --> 00:14:44,135
without seeing your boy
every other day,
185
00:14:44,235 --> 00:14:45,715
but family means more to me
than that.
186
00:14:45,755 --> 00:14:46,935
I was merely trying to...
187
00:14:47,035 --> 00:14:48,935
I know what
you were trying to do.
188
00:14:49,035 --> 00:14:51,674
You English have been doing it
ever since you dragged us here.
189
00:14:52,874 --> 00:14:54,214
Trying to bleed our culture out
190
00:14:54,314 --> 00:14:56,574
like you did
the blackfella before us.
191
00:14:56,674 --> 00:14:58,614
Thank you,
192
00:14:58,714 --> 00:15:01,974
but I'd just as soon teach my
son a lesson in family loyalty
193
00:15:02,074 --> 00:15:03,854
than any from your fancy books.
194
00:15:03,954 --> 00:15:05,853
You'd object to your child
having an education?
195
00:15:05,953 --> 00:15:09,193
Only the Lord should take
my children from me.
196
00:15:10,473 --> 00:15:12,473
Not no Englishman.
197
00:15:15,713 --> 00:15:18,953
So, unless there's... something
else you'll be wanting?
198
00:15:21,992 --> 00:15:23,652
You got your son.
199
00:15:23,752 --> 00:15:25,752
You leave mine alone.
200
00:15:37,591 --> 00:15:40,031
ELLEN: You mind your step, now,
Little Miss Riding Hood.
201
00:15:47,390 --> 00:15:49,390
NED: (WHISPERS)
What does it say?
202
00:15:50,590 --> 00:15:52,590
Let's read it.
203
00:15:55,990 --> 00:15:58,890
It says, "To Edward Kelly,
204
00:15:58,990 --> 00:16:02,449
"in gratitude for his courage,
205
00:16:02,549 --> 00:16:04,589
"from the Shelton family."
206
00:16:06,189 --> 00:16:07,569
(ELLEN LAUGHS)
207
00:16:07,669 --> 00:16:09,449
Da! Da! (PANTS)
208
00:16:09,549 --> 00:16:11,729
Da! Da!
209
00:16:11,829 --> 00:16:15,109
Da, look what they gave me! Da!
210
00:16:16,628 --> 00:16:18,628
Da!
211
00:16:21,668 --> 00:16:24,268
NED: "When I reached
the door of my father's cell...
212
00:16:26,908 --> 00:16:29,367
"I was too full of
a peculiar sense of pride
213
00:16:29,467 --> 00:16:31,667
"to find it odd
that it were left open."
214
00:16:35,507 --> 00:16:38,027
(CHILDREN WEEP)
215
00:16:48,746 --> 00:16:50,906
You done this.
216
00:16:53,946 --> 00:16:55,946
I swear it wasn't me, Ellen.
217
00:16:56,906 --> 00:16:58,765
I found him like this.
218
00:16:58,865 --> 00:17:00,865
Yeah, Ned, come here, boy.
219
00:17:02,545 --> 00:17:04,085
NED: Don't you fucking
touch me!
220
00:17:04,185 --> 00:17:06,705
You have to be strong now.
For your ma.
221
00:17:20,064 --> 00:17:22,064
O'NEIL: My condolences.
222
00:17:26,903 --> 00:17:29,863
I'll look in on you more
now that John's gone.
223
00:17:57,381 --> 00:17:59,421
Stuff 'em with possum skin,
they'll fit.
224
00:18:01,381 --> 00:18:03,381
(WEEPS)
225
00:18:05,501 --> 00:18:07,500
You'll look after me.
226
00:18:19,620 --> 00:18:21,199
NED: "I were too guilty to admit
227
00:18:21,299 --> 00:18:24,419
"life without Da had become
in many ways more pleasant.
228
00:18:25,859 --> 00:18:28,059
"But my mother were not long
without suitors.
229
00:18:29,579 --> 00:18:31,479
"Worthless men
who closed around her
230
00:18:31,579 --> 00:18:33,899
"like yellow dingoes
on a chained-up bitch.
231
00:18:35,418 --> 00:18:37,738
"But Ma sought one
to protect us.
232
00:18:39,018 --> 00:18:41,018
"Ma sought one
to make me a man."
233
00:18:42,458 --> 00:18:44,458
Ned.
234
00:18:46,898 --> 00:18:48,897
Why don't you go into town...
235
00:18:49,977 --> 00:18:52,157
..and get a shoulder of lamb,
236
00:18:52,257 --> 00:18:54,657
and I'll roast it up for
everybody when you get back?
237
00:18:56,097 --> 00:18:58,477
O'NEIL: Fuckin' hell!
It's Harry Power!
238
00:18:58,577 --> 00:19:00,897
The man, the myth, the legend!
239
00:19:02,017 --> 00:19:03,396
Are you still alive?
240
00:19:03,496 --> 00:19:05,716
Are they for me?
241
00:19:05,816 --> 00:19:07,856
Oh, you've still got
your sense of humour.
242
00:19:09,656 --> 00:19:11,656
They're for the widow Kelly.
243
00:19:14,216 --> 00:19:15,796
Go and get those flowers, Ned,
244
00:19:15,896 --> 00:19:17,935
so the officer doesn't
have to get off his horse.
245
00:19:20,295 --> 00:19:23,255
How are you keeping, Ned?
Are you alright?
246
00:19:25,895 --> 00:19:27,895
Tell Ellen I sent me best.
247
00:19:31,454 --> 00:19:33,454
Aye, it's always
a pleasure, Harry.
248
00:19:34,734 --> 00:19:37,334
You look good.
You've put on some weight.
249
00:19:38,574 --> 00:19:40,194
Fuck off.
250
00:19:40,294 --> 00:19:42,774
(SINGS)
251
00:19:44,973 --> 00:19:46,993
Chuck 'em in the fire.
252
00:19:47,093 --> 00:19:49,093
(SIGHS)
253
00:19:50,533 --> 00:19:52,233
Oh, yeah.
254
00:19:52,333 --> 00:19:57,333
(PLAYS GUITAR, SINGS)
♪ For curiosity, convicted ♪
255
00:19:58,293 --> 00:20:01,992
♪ Sent to heaven on earth ♪
for my sins
256
00:20:02,092 --> 00:20:06,472
♪ I wanna start fresh ♪
and have no regrets
257
00:20:06,572 --> 00:20:10,752
♪ There's one in each town ♪
who won't let you forget
258
00:20:10,852 --> 00:20:15,851
♪ Our soldiers ain't as bad ♪
as our coppers
259
00:20:17,571 --> 00:20:21,111
♪ Our soldiers ♪
will earn their pay
260
00:20:21,211 --> 00:20:24,871
♪ But a trap's gonna take ♪
Anything you can make
261
00:20:24,971 --> 00:20:28,070
♪ He'll eat your wife's pussy ♪
off your dinner plate
262
00:20:28,170 --> 00:20:31,590
♪ He's a cunst, he's a cunst, ♪
he's a constable cunst
263
00:20:31,690 --> 00:20:35,430
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst. ♪
264
00:20:35,530 --> 00:20:37,190
(CHUCKLES)
265
00:20:37,290 --> 00:20:39,290
You know what I'm talking about,
don't you?
266
00:20:41,689 --> 00:20:43,689
I'm serious.
267
00:20:44,609 --> 00:20:48,329
They're out for themselves.
Not for you.
268
00:20:50,849 --> 00:20:52,849
Be smart.
269
00:20:53,649 --> 00:20:55,648
Shall we sing?
270
00:20:56,688 --> 00:20:58,748
ALL: ♪ He's a cunst,
he's a cunst
271
00:20:58,848 --> 00:21:00,508
♪ He's a constable cunst ♪
272
00:21:00,608 --> 00:21:03,708
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst
273
00:21:03,808 --> 00:21:05,588
♪ He's a cunst, he's a cunst ♪
274
00:21:05,688 --> 00:21:07,548
♪ He's a constable cunst ♪
275
00:21:07,648 --> 00:21:11,147
♪ He's a cunsty little cunst ♪
of a constable cunst. ♪
276
00:21:11,247 --> 00:21:13,487
- Whoo!
- (HARRY CACKLES)
277
00:21:20,447 --> 00:21:22,486
Are you sure
you're not hungry, Harry?
278
00:21:23,526 --> 00:21:25,566
I always have appetites, Ellen.
279
00:21:27,606 --> 00:21:29,426
I've just...
280
00:21:29,526 --> 00:21:33,226
..grown accustomed to being
denied the satisfaction of them.
281
00:21:33,326 --> 00:21:35,546
Hmm. We'll have to see to that.
282
00:21:35,646 --> 00:21:37,805
How'd you fancy some of my lamb?
283
00:21:39,045 --> 00:21:41,045
I dream of lamb
like yours, Ellen.
284
00:21:43,525 --> 00:21:45,525
Pink.
285
00:21:46,845 --> 00:21:48,845
Tender.
286
00:22:02,284 --> 00:22:04,483
(FIRE CRACKLES GENTLY)
287
00:22:21,082 --> 00:22:24,162
Harry's gonna bring some cattle
down from the north.
288
00:22:28,362 --> 00:22:30,362
I said you'd go with him.
289
00:22:35,041 --> 00:22:37,041
He'll pay you well, you know?
290
00:22:40,001 --> 00:22:42,341
But who's gonna
look after this place?
291
00:22:42,441 --> 00:22:44,441
Huh!
292
00:22:47,280 --> 00:22:50,620
Me and your brother,
we'll look after it.
293
00:22:50,720 --> 00:22:52,720
(NED SIGHS)
294
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
We'll still be here
when you come back.
295
00:23:01,279 --> 00:23:03,599
You go out there
and be a big man.
296
00:23:07,399 --> 00:23:10,079
You go out there
and show the world.
297
00:23:55,036 --> 00:23:57,035
Home, sweet home.
298
00:23:58,555 --> 00:24:00,555
Why has that got no windows?
299
00:24:03,915 --> 00:24:05,915
(HORSE WHINNIES)
300
00:24:08,155 --> 00:24:10,334
Friends will leave you,
women will grow tired of you,
301
00:24:10,434 --> 00:24:11,814
dogs will up and die.
302
00:24:11,914 --> 00:24:14,574
Bullock Creek
has never let me down.
303
00:24:14,674 --> 00:24:17,214
Up here, fuckin' Ali Baba.
304
00:24:17,314 --> 00:24:18,734
Who's he?
305
00:24:18,834 --> 00:24:21,814
He's an Arab lad.
With a secret cave.
306
00:24:21,914 --> 00:24:24,173
Is this your secret cave?
307
00:24:24,273 --> 00:24:26,753
No, sunshine. It's ours.
308
00:24:37,473 --> 00:24:39,472
What are you writing?
309
00:24:40,272 --> 00:24:42,012
I'm writing my story.
310
00:24:42,112 --> 00:24:45,612
When a man farewells this world,
311
00:24:45,712 --> 00:24:48,052
all he's got left is his story.
312
00:24:48,152 --> 00:24:49,972
Don't leave it
for the English to tell it.
313
00:24:50,072 --> 00:24:52,491
They'll only fuck it up
and steal the proceeds.
314
00:24:52,591 --> 00:24:54,751
Can you read me some, Harry?
315
00:24:58,631 --> 00:25:02,851
"Bullock Creek,
sometime in August.
316
00:25:02,951 --> 00:25:05,131
"A pleasant enough day.
317
00:25:05,231 --> 00:25:08,570
"Angry bunions, swollen veins.
318
00:25:08,670 --> 00:25:11,930
"It is the queerest thing
to age.
319
00:25:12,030 --> 00:25:15,570
"I have myself
an indentured servant,
320
00:25:15,670 --> 00:25:18,290
"an apprentice to my trade.
321
00:25:18,390 --> 00:25:22,009
"My companion and my right hand.
322
00:25:22,109 --> 00:25:24,489
"Ned Kelly is his name.
323
00:25:24,589 --> 00:25:29,589
"The finest shot of a cockatoo
in this victorious state."
324
00:25:32,029 --> 00:25:34,028
I like that.
325
00:25:35,708 --> 00:25:37,208
It's good.
326
00:25:37,308 --> 00:25:39,308
Now I'm gonna write
about your horse riding.
327
00:25:41,268 --> 00:25:44,428
This shouldn't take long.
(CHUCKLES)
328
00:25:48,187 --> 00:25:51,047
"Here rests Dan Morgan.
329
00:25:51,147 --> 00:25:53,367
"He took a man's livelihood."
330
00:25:53,467 --> 00:25:55,947
NED: "We took
the scoundrel's manhood."
331
00:25:57,147 --> 00:25:59,147
What did he do?
332
00:26:02,306 --> 00:26:04,306
Ask him.
333
00:26:07,026 --> 00:26:09,026
This is you.
334
00:26:10,866 --> 00:26:14,466
Stepping out of your
mongrel life into something new.
335
00:26:38,024 --> 00:26:40,364
I like 'em. (CHUCKLES)
Thanks, Harry.
336
00:26:40,464 --> 00:26:42,404
You look like a fuckin' prince,
sunshine.
337
00:26:42,504 --> 00:26:44,803
Read the menu.
338
00:26:44,903 --> 00:26:47,483
- See what you want.
- What can I get you, Mr Power?
339
00:26:47,583 --> 00:26:49,279
- How are you, Fred?
- Good to see you again, Harry.
340
00:26:49,303 --> 00:26:51,163
No food for me.
I've got a stricture in my gut.
341
00:26:51,263 --> 00:26:52,623
Makes shitting
a fuckin' nightmare.
342
00:26:52,703 --> 00:26:54,643
- Oh, still?
- I'll just have some wine.
343
00:26:54,743 --> 00:26:56,719
Maybe I'll have some whiskey
a bit later for dessert.
344
00:26:56,743 --> 00:26:58,742
OK. Yeah.
345
00:27:02,702 --> 00:27:05,042
- MEN: Harry.
- Cheers, Harry.
346
00:27:05,142 --> 00:27:06,922
NED: What do you reckon?
347
00:27:07,022 --> 00:27:09,122
Roast beef and pudding,
or pancakes?
348
00:27:09,222 --> 00:27:10,961
Why don't you have both?
349
00:27:11,061 --> 00:27:14,861
A man who hasn't had roast beef
AND pancakes just has not lived.
350
00:27:18,061 --> 00:27:19,681
Your glass there, Harry.
351
00:27:19,781 --> 00:27:21,401
- Here we go.
- Thank you.
352
00:27:21,501 --> 00:27:23,621
Just fill her
right to the top there, Fred.
353
00:27:26,380 --> 00:27:28,380
And leave the bottle, thanks.
354
00:27:29,820 --> 00:27:33,300
If you're gonna dine with me,
you're gonna drink with me.
355
00:27:42,059 --> 00:27:43,439
(PUTS DOWN GLASS)
356
00:27:43,539 --> 00:27:45,579
Ahh!
357
00:28:01,498 --> 00:28:03,498
Stay with the horse.
358
00:28:07,177 --> 00:28:09,277
MAN IN DISTANCE:
Get up! Get along!
359
00:28:09,377 --> 00:28:11,837
Get up! Get up!
360
00:28:11,937 --> 00:28:13,937
(MAN WHISTLES)
361
00:28:16,457 --> 00:28:18,457
Is that your friend?
362
00:28:19,617 --> 00:28:21,396
There is no friend.
363
00:28:21,496 --> 00:28:24,476
There's no cattle. It's just us.
364
00:28:24,576 --> 00:28:27,876
MAN: Go on, get up,
you bloody useless...!
365
00:28:27,976 --> 00:28:29,756
- Get up!
- HARRY: Stay here.
366
00:28:29,856 --> 00:28:31,856
(HOOFS POUND)
367
00:28:35,775 --> 00:28:40,155
MAN: Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
368
00:28:40,255 --> 00:28:42,255
MAN: Move that horse!
369
00:28:44,135 --> 00:28:47,115
Move it or we'll shoot it!
370
00:28:47,215 --> 00:28:52,214
Move the horse or I'm gonna
shoot the fucking thing!
371
00:28:53,454 --> 00:28:55,474
Understand?
372
00:28:55,574 --> 00:28:57,234
Are you slow, son?
373
00:28:57,334 --> 00:28:59,774
Now, what's its name?
374
00:29:01,854 --> 00:29:05,113
You ARE slow!
You're slower than a wet week!
375
00:29:05,213 --> 00:29:08,413
Standing there shaking like
a cat shitting razor blades!
376
00:29:10,133 --> 00:29:13,993
(SLOWLY) If you don't
tell me its name,
377
00:29:14,093 --> 00:29:16,872
you'll be shaking in a minute,
378
00:29:16,972 --> 00:29:20,112
because I'm going to shoot it
379
00:29:20,212 --> 00:29:22,732
right in the head!
380
00:29:58,729 --> 00:30:00,729
(GUNSHOT)
381
00:30:03,209 --> 00:30:05,209
Pick up the guns!
382
00:30:12,648 --> 00:30:16,328
That's the business, mate.
That's what we do.
383
00:30:21,568 --> 00:30:23,568
You're a bushranger.
384
00:30:35,047 --> 00:30:37,047
You lucky little bastard, eh?
385
00:30:38,567 --> 00:30:42,646
Flamin' fuckin' pancakes.
Who gets that?
386
00:30:44,886 --> 00:30:47,526
I don't want
your FUCKING PANCAKES!
387
00:30:48,806 --> 00:30:50,226
I want to go home!
388
00:30:50,326 --> 00:30:52,366
Home, my arse.
389
00:30:54,925 --> 00:30:59,185
I, Harry Power, bought you, Ned.
390
00:30:59,285 --> 00:31:01,285
Purchased you.
391
00:31:02,205 --> 00:31:05,305
Your mother sold you
to be my little helper.
392
00:31:05,405 --> 00:31:06,945
Ma wouldn't do that.
393
00:31:07,045 --> 00:31:08,904
You'd be surprised
what a mother would do.
394
00:31:09,004 --> 00:31:11,944
£15, you cost me.
395
00:31:12,044 --> 00:31:14,424
And you're gonna
fuckin' earn that back.
396
00:31:14,524 --> 00:31:16,384
Follow me.
397
00:31:16,484 --> 00:31:19,544
I've got something cooking
upstairs you're gonna enjoy.
398
00:31:19,644 --> 00:31:21,644
(CHUCKLES)
399
00:31:33,483 --> 00:31:35,483
O'NEIL: Just like that.
400
00:31:36,162 --> 00:31:39,082
(BREATHES SLOWLY)
Now, don't move. Don't move.
401
00:31:40,402 --> 00:31:42,402
WOMAN: Come on.
402
00:31:42,922 --> 00:31:44,502
Fucking hell.
403
00:31:44,602 --> 00:31:46,602
You feel that?
404
00:31:48,882 --> 00:31:50,221
Feels lovely, doesn't it?
405
00:31:50,321 --> 00:31:51,421
(GUN COCKS)
406
00:31:51,521 --> 00:31:52,521
Stand up.
407
00:31:52,561 --> 00:31:54,561
(GASPS)
408
00:31:56,001 --> 00:31:58,001
O'NEIL: Fucking hell.
409
00:31:59,961 --> 00:32:01,381
HARRY: Close the door.
410
00:32:01,481 --> 00:32:03,057
O'NEIL: What the fuck
do you want, Harry?
411
00:32:03,081 --> 00:32:04,420
HARRY: Just
a little private word.
412
00:32:04,520 --> 00:32:06,136
O'NEIL: It couldn't have waited
two minutes?
413
00:32:06,160 --> 00:32:09,040
In front of the lad?
This is indecent.
414
00:32:12,800 --> 00:32:14,860
Well, out with it.
What's this about?
415
00:32:14,960 --> 00:32:17,760
This is about
your pizzle, Kevin.
416
00:32:18,959 --> 00:32:23,959
And you making a mockery
of this boy and his family.
417
00:32:25,479 --> 00:32:26,859
He's a sergeant, Harry.
418
00:32:26,959 --> 00:32:29,359
He's a cunt, is what he is.
419
00:32:30,799 --> 00:32:32,178
Now, I told your mother
420
00:32:32,278 --> 00:32:34,414
no-one can ride with me
if they can't pull the trigger,
421
00:32:34,438 --> 00:32:36,438
so get your gun out, Ned.
422
00:32:38,878 --> 00:32:40,878
Lift it up.
423
00:32:42,118 --> 00:32:44,118
Aim your fuckin' gun!
424
00:32:49,677 --> 00:32:52,317
Are you here to make
a murderer of the lad, mate?
425
00:32:55,317 --> 00:32:57,697
(COUGHS) Fuck you, cunt!
426
00:32:57,797 --> 00:33:00,056
I am not...
427
00:33:00,156 --> 00:33:01,576
What are you doing
with me, cunt?!
428
00:33:01,676 --> 00:33:03,816
- ..your mate.
- (YELPS) Fuck!
429
00:33:03,916 --> 00:33:05,576
Nice bit of sausage
you got on you, Kev.
430
00:33:05,676 --> 00:33:07,056
Must take a big vein
431
00:33:07,156 --> 00:33:09,176
to get the blood
down to that fuckin' pizzle.
432
00:33:09,276 --> 00:33:10,616
When we shoot it off,
433
00:33:10,716 --> 00:33:12,576
I bet there'll be
an awful lot of bleeding.
434
00:33:12,676 --> 00:33:14,875
- Oooh!
- Luckily for you...
435
00:33:16,475 --> 00:33:18,175
..I've applied a tourniquet.
436
00:33:18,275 --> 00:33:19,731
- O'NEIL: This isn't funny!
- HARRY: Get up.
437
00:33:19,755 --> 00:33:21,335
You'll rip me fuckin'
bollocks off!
438
00:33:21,435 --> 00:33:23,435
- Take it easy!
- Get up!
439
00:33:23,995 --> 00:33:26,575
Righto, Ned.
Shoot his cock off.
440
00:33:26,675 --> 00:33:29,174
I'm tellin' you,
your life will be
441
00:33:29,274 --> 00:33:31,454
as wretched and forgotten
as this old bastard!
442
00:33:31,554 --> 00:33:32,694
(YELPS)
443
00:33:32,794 --> 00:33:34,354
- Shoot his cock off!
- Fuck you, Harry!
444
00:33:34,434 --> 00:33:37,334
You smell that? That's fear.
445
00:33:37,434 --> 00:33:39,434
Stinks, doesn't it?
446
00:33:40,794 --> 00:33:42,253
Now...
447
00:33:42,353 --> 00:33:43,893
..shoot him.
448
00:33:43,993 --> 00:33:46,253
I told your mum
I was gonna make you a hero.
449
00:33:46,353 --> 00:33:48,053
Shoot his cock off.
450
00:33:48,153 --> 00:33:49,893
O'NEIL: Mate,
divven't listen to him.
451
00:33:49,993 --> 00:33:52,273
Let's just calm down
for a minute.
452
00:33:53,953 --> 00:33:56,492
Just do us a favour, yeah?
453
00:33:56,592 --> 00:33:59,932
Just... take your finger
off that trigger.
454
00:34:00,032 --> 00:34:02,032
Go on.
455
00:34:03,192 --> 00:34:04,532
Make a name for yourself.
456
00:34:04,632 --> 00:34:06,252
O'NEIL: Take it easy.
457
00:34:06,352 --> 00:34:08,352
Don't be a coward
like your father.
458
00:34:11,591 --> 00:34:14,171
I ain't nothing like my da.
459
00:34:14,271 --> 00:34:16,271
That's right.
460
00:34:17,071 --> 00:34:20,451
- Arggh! You fuckin' shot!
- (HARRY CHORTLES)
461
00:34:20,551 --> 00:34:22,371
Fuckin' shot us, Ned!
462
00:34:22,471 --> 00:34:24,930
What the fuck
are you doing, Harry?!
463
00:34:25,030 --> 00:34:27,030
(HARRY CONTINUES CHORTLING)
464
00:34:29,350 --> 00:34:31,350
(HARRY STOPS LAUGHING)
465
00:34:36,150 --> 00:34:38,429
I'll kill you if I have to.
466
00:34:49,829 --> 00:34:51,808
Put a bullet in Harry...
467
00:34:51,908 --> 00:34:54,188
..the same way
you put one in O'Neil.
468
00:34:55,548 --> 00:34:57,128
Go on, boy.
469
00:34:57,228 --> 00:34:58,568
Go on.
470
00:34:58,668 --> 00:35:00,668
Ned.
471
00:35:01,148 --> 00:35:03,188
Divven't fuckin' do it, mate.
472
00:35:20,866 --> 00:35:22,866
(DOOR OPENS)
473
00:35:23,466 --> 00:35:25,466
(DOOR SLAMS)
474
00:35:27,186 --> 00:35:29,506
You've gone too fuckin' far
this time, Harry.
475
00:35:30,986 --> 00:35:33,425
I'm gonna have
your fuckin' necks for this.
476
00:35:46,105 --> 00:35:47,505
NED: "Asking me
to pull that trigger
477
00:35:47,544 --> 00:35:50,824
"were the only time Harry Power
were ever really truthful.
478
00:35:53,384 --> 00:35:54,764
"His arrest came swiftly
479
00:35:54,864 --> 00:35:57,164
"and, I'm sure, was met
with little opposition.
480
00:35:57,264 --> 00:35:59,844
"For a man can never
outrun his fate,
481
00:35:59,944 --> 00:36:02,503
"nor the crimes of his past."
482
00:36:21,102 --> 00:36:23,322
It can go like that.
483
00:36:23,422 --> 00:36:24,802
ELLEN: That's good.
484
00:36:24,902 --> 00:36:27,842
NED: (SHOUTS ANGRILY)
He said you can keep your £15!
485
00:36:27,942 --> 00:36:29,941
What are you doing here?!
486
00:36:32,061 --> 00:36:35,121
So you come back with nothing?
He was to teach you.
487
00:36:35,221 --> 00:36:37,241
Teach me what? To kill men?
488
00:36:37,341 --> 00:36:38,921
To survive.
489
00:36:39,021 --> 00:36:40,761
Ain't it bad enough
you sell yourself?
490
00:36:40,861 --> 00:36:43,280
You had to go and sell me too?!
491
00:36:43,380 --> 00:36:45,240
Don't you touch me!
492
00:36:45,340 --> 00:36:48,800
Nothin' comes free
in this world, son.
493
00:36:48,900 --> 00:36:50,900
Nothin' is free.
494
00:36:51,820 --> 00:36:53,820
Something should.
495
00:36:54,780 --> 00:36:56,200
- Don't you touch me!
- Get inside!
496
00:36:56,300 --> 00:36:58,599
You get inside, then!
497
00:36:58,699 --> 00:37:00,479
Where's your da's boots?
498
00:37:00,579 --> 00:37:02,579
What have you done with them?
499
00:37:22,218 --> 00:37:24,658
(WEEPS QUIETLY)
500
00:37:35,017 --> 00:37:37,017
I shot him, Ma.
501
00:37:38,857 --> 00:37:41,376
I shot the sergeant,
but I couldn't kill him.
502
00:37:47,936 --> 00:37:50,176
I didn't mean no harm
to come to you.
503
00:37:51,936 --> 00:37:53,935
(SNIFFLES)
504
00:37:56,455 --> 00:37:58,195
I'm scared, Ma.
505
00:37:58,295 --> 00:38:00,415
I'm really scared.
506
00:38:02,695 --> 00:38:04,695
Shh.
507
00:38:10,574 --> 00:38:12,574
ELLEN: He'll come for you.
508
00:38:15,734 --> 00:38:17,734
But you're strong.
509
00:38:19,214 --> 00:38:21,313
And he's weak.
510
00:38:21,413 --> 00:38:23,413
(SNIFFLES)
511
00:38:24,253 --> 00:38:26,253
(WHISPERS) Our Father,
512
00:38:27,253 --> 00:38:29,253
BOTH: Who art in heaven,
513
00:38:30,253 --> 00:38:32,253
Hallowed be thy name.
514
00:38:34,013 --> 00:38:35,712
Thy kingdom come.
515
00:38:35,812 --> 00:38:38,272
Thy will be done
516
00:38:38,372 --> 00:38:40,972
On earth as it is in heaven.
517
00:38:43,012 --> 00:38:46,452
Give us this day
our daily bread,
518
00:38:48,572 --> 00:38:51,511
And forgive us our trespasses,
519
00:38:51,611 --> 00:38:55,951
As we forgive those
who trespass against us.
520
00:38:56,051 --> 00:38:59,831
And lead us not into temptation,
521
00:38:59,931 --> 00:39:02,451
But deliver us from evil.
522
00:39:04,370 --> 00:39:06,370
Amen.
523
00:39:10,850 --> 00:39:13,110
NED: "I don't know how I were
arrested by Sergeant O'Neil
524
00:39:13,210 --> 00:39:15,210
"and taken from my family.
525
00:39:16,170 --> 00:39:18,069
"I were but a child.
526
00:39:18,169 --> 00:39:20,549
"No razor had yet touched
my upper lip,
527
00:39:20,649 --> 00:39:23,109
"yet I were already
travelling full tilt
528
00:39:23,209 --> 00:39:25,249
"toward the man
I would become."
529
00:39:35,208 --> 00:39:37,728
(RAUCOUS PUNK ROCK MUSIC)
530
00:39:51,127 --> 00:39:53,107
SONG: ♪ Well, I'm desperate
531
00:39:53,207 --> 00:39:54,547
♪ For some pussy ♪
532
00:39:54,647 --> 00:39:57,027
- (EXHALES HEAVILY)
- ♪ And I'm desperate ♪
533
00:39:57,127 --> 00:39:59,386
♪ For a new machine ♪
534
00:39:59,486 --> 00:40:02,666
♪ Rise up! Take action! ♪
535
00:40:02,766 --> 00:40:04,706
(CROWD ROARS)
536
00:40:04,806 --> 00:40:06,806
MAN: Kill the Irish cunt!
537
00:40:15,605 --> 00:40:17,745
NED: This what you want, huh?!
538
00:40:17,845 --> 00:40:20,905
You know what you are? You're
a dancin' fuckin' monkey!
539
00:40:21,005 --> 00:40:23,345
- Now, get the fuck in there!
- Alright.
540
00:40:23,445 --> 00:40:25,225
(CROWD SHOUTS)
541
00:40:25,325 --> 00:40:27,644
Get the fuckin' bastard!
542
00:40:31,284 --> 00:40:33,284
Pummel him, Neddy!
543
00:40:45,083 --> 00:40:47,083
MAN: Fuckin' Irish prick!
544
00:40:48,003 --> 00:40:50,003
(THUD!)
545
00:40:51,443 --> 00:40:53,303
Do you not want more of that?!
546
00:40:53,403 --> 00:40:56,002
Yeah, fuck you,
you Pommy bastards!
547
00:41:00,442 --> 00:41:01,862
NED: "Following
my incarceration,
548
00:41:01,962 --> 00:41:04,822
"I tried to carve out
an honest, simple life
549
00:41:04,922 --> 00:41:06,462
"far from the dirt
and disappointment
550
00:41:06,562 --> 00:41:08,381
"of our selection.
551
00:41:08,481 --> 00:41:10,461
"I was a child no more.
552
00:41:10,561 --> 00:41:12,261
"Although, in truth,
I do not know
553
00:41:12,361 --> 00:41:14,341
"what childhood or youth
I ever had.
554
00:41:14,441 --> 00:41:17,381
"All my life,
I'd wished for a mate,
555
00:41:17,481 --> 00:41:19,821
"and I had found one
in Joe Byrne.
556
00:41:19,921 --> 00:41:22,260
"He were a bright fellow
with a taste for dark gum
557
00:41:22,360 --> 00:41:24,260
"and a partiality
towards my company."
558
00:41:24,360 --> 00:41:25,740
Hey, Joe.
559
00:41:25,840 --> 00:41:27,940
Give me back my book, Joe.
560
00:41:28,040 --> 00:41:29,500
Give me my book back.
561
00:41:29,600 --> 00:41:31,900
Read me a line, Ned!
You read me a line!
562
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
I'm not gonna read you a...
563
00:41:38,079 --> 00:41:41,359
"Maybe we are not such fools
as we look.
564
00:41:42,439 --> 00:41:46,379
"But though we be,
we are well content,
565
00:41:46,479 --> 00:41:49,599
"so long as we may be
two fools together."
566
00:41:52,678 --> 00:41:54,678
Mate, that's fuckin' beautiful.
567
00:41:56,318 --> 00:41:58,738
That's fuckin' beautiful!
568
00:41:58,838 --> 00:42:01,178
They're talking about us there,
aren't they?
569
00:42:01,278 --> 00:42:03,278
- Eh?
- They might be, Joe.
570
00:42:05,037 --> 00:42:07,117
- I think they are.
- (BOTH LAUGH)
571
00:42:41,035 --> 00:42:43,935
NED: "It had been 10 years
since I'd been there,
572
00:42:44,035 --> 00:42:46,794
"but that cell where I bled
were just as I remembered it."
573
00:42:49,874 --> 00:42:52,074
(SPEAKS GENTLY)
574
00:42:57,834 --> 00:43:01,533
"I had done my best to remain
far from my family's selection,
575
00:43:01,633 --> 00:43:04,193
"to pretend I were more
than just a Kelly.
576
00:43:05,473 --> 00:43:08,573
"But my kin were never far
from my mind,
577
00:43:08,673 --> 00:43:10,753
"my mother's call
always in my ear.
578
00:43:12,513 --> 00:43:15,032
"The longer I stayed away,
the louder it became.
579
00:43:16,832 --> 00:43:19,632
"Until one day, I were home.
580
00:43:22,232 --> 00:43:23,812
"My family were grown..."
581
00:43:23,912 --> 00:43:26,732
It's alright. I'm back.
I'm home, Ma.
582
00:43:26,832 --> 00:43:30,151
"Dan and Kate no longer
the children I had left behind.
583
00:43:32,511 --> 00:43:34,291
"And my ma
had taken herself a lover
584
00:43:34,391 --> 00:43:36,671
"young enough to be myself."
585
00:43:38,511 --> 00:43:39,891
"The land I'd once laboured on
586
00:43:39,991 --> 00:43:42,110
"had now become
a stranger's territory."
587
00:43:43,990 --> 00:43:46,190
You abandoned us.
588
00:43:47,190 --> 00:43:48,450
I was always gonna come back.
589
00:43:48,550 --> 00:43:50,130
When we're all in soil?
590
00:43:50,230 --> 00:43:51,450
I've got money now.
591
00:43:51,550 --> 00:43:53,130
(SCOFFS) Don't want your money.
592
00:43:53,230 --> 00:43:55,350
(MEN CONVERSE IN DISTANCE)
593
00:43:58,349 --> 00:44:00,549
NED: Who's the young fella
dressed like a clown?
594
00:44:02,149 --> 00:44:04,449
George and I are to be married.
595
00:44:04,549 --> 00:44:06,549
- He's from California.
- Yeah?
596
00:44:07,429 --> 00:44:09,049
So, where are those horses from?
597
00:44:09,149 --> 00:44:11,148
ELLEN: Don't matter
where they're from.
598
00:44:11,988 --> 00:44:13,808
What say you help he and Dan
599
00:44:13,908 --> 00:44:16,088
escort them across the Murray
tomorrow?
600
00:44:16,188 --> 00:44:19,128
George says there's more
where they come from, too.
601
00:44:19,228 --> 00:44:21,828
A great big mob of them
on James Moody's property.
602
00:44:25,227 --> 00:44:27,227
Them horses are stolen?
603
00:44:29,707 --> 00:44:31,527
Nah, I've come to farm,
not steal.
604
00:44:31,627 --> 00:44:33,047
And your boy husband
shouldn't be
605
00:44:33,147 --> 00:44:34,567
talking Dan into duffing,
neither.
606
00:44:34,667 --> 00:44:36,867
George King has taught
your brother to be a man.
607
00:44:38,066 --> 00:44:40,106
Like Harry Power
was to teach me?
608
00:44:41,266 --> 00:44:43,266
You know nothin' of my life!
609
00:44:44,306 --> 00:44:46,306
You ain't been here.
610
00:44:47,546 --> 00:44:51,286
There ain't a thing on this land
for a woman but loneliness.
611
00:44:51,386 --> 00:44:53,245
When have you ever
been lonely, Ma?
612
00:44:53,345 --> 00:44:55,865
Da's bed were barely cold before
you were screwing men in it.
613
00:44:58,585 --> 00:45:01,165
You're the one who turned your
back on this family, not me.
614
00:45:01,265 --> 00:45:02,845
- I never turned.
- Oh, no?
615
00:45:02,945 --> 00:45:04,725
I was taken.
616
00:45:04,825 --> 00:45:06,964
Years cut from my life
'cause of you!
617
00:45:07,064 --> 00:45:09,184
(SCOFFS) And where
have you been since?
618
00:45:11,064 --> 00:45:13,064
Where have you been?
619
00:45:26,503 --> 00:45:29,063
Promise me you'll help
your brother with those horses.
620
00:45:33,223 --> 00:45:35,862
You're never to abandon
your kin again.
621
00:45:37,942 --> 00:45:39,942
Promise me.
622
00:45:46,302 --> 00:45:48,301
I missed you.
623
00:45:49,581 --> 00:45:51,581
My boy.
624
00:45:57,261 --> 00:45:59,261
DAN: Oh, he's not that bad, Ned.
625
00:46:03,580 --> 00:46:06,200
- You like him, do you?
- Yeah, I do.
626
00:46:06,300 --> 00:46:08,400
He's, uh... he's good to Ma.
627
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
He's a fucking great thief.
628
00:46:11,540 --> 00:46:13,400
Why don't you come with us?
629
00:46:13,500 --> 00:46:16,239
It'll be great. Take you out,
show you the ropes a bit.
630
00:46:16,339 --> 00:46:18,339
He knows what he's doing.
631
00:46:22,739 --> 00:46:24,519
Nah, I'm not stealing shit
no more.
632
00:46:24,619 --> 00:46:26,619
We make a lot of money
with him around, huh?
633
00:46:27,979 --> 00:46:29,918
- You've been making money?
- Yeah.
634
00:46:30,018 --> 00:46:31,738
Yeah, we've been...
we've been making money.
635
00:46:31,818 --> 00:46:33,278
- Yeah, we have.
- Who are you?
636
00:46:33,378 --> 00:46:35,378
Steve.
637
00:46:37,778 --> 00:46:39,778
(STEVE CHUCKLES)
638
00:46:48,377 --> 00:46:51,077
GEORGE: It's the ugliest
fuckin' thing I ever seen.
639
00:46:51,177 --> 00:46:53,877
You come ridin'
with your brother and I,
640
00:46:53,977 --> 00:46:56,477
you don't have to be out there
looking for stray nags.
641
00:46:56,577 --> 00:46:59,436
Yeah? Why would you need me?
642
00:46:59,536 --> 00:47:01,876
I think you'll say anything
to have yourself a home.
643
00:47:01,976 --> 00:47:06,116
Ned, I intend to slap
a white dress on that woman,
644
00:47:06,216 --> 00:47:08,076
walk her down the aisle,
645
00:47:08,176 --> 00:47:10,156
and then, just for one moment,
pretend
646
00:47:10,256 --> 00:47:12,656
that you didn't come kickin'
and screamin' out of that pussy.
647
00:47:13,575 --> 00:47:15,675
She told me what she did to you.
648
00:47:15,775 --> 00:47:17,775
Sold you off to a thief.
649
00:47:19,815 --> 00:47:22,115
Reminds me of a dog
that I once had.
650
00:47:22,215 --> 00:47:23,755
It was a mangy old thing.
651
00:47:23,855 --> 00:47:27,474
And I am a cruel bastard, so
I would whip it every which way.
652
00:47:27,574 --> 00:47:29,694
I'd beat on him
just for looking at me.
653
00:47:31,254 --> 00:47:34,914
So, I figure if you hate on
something for long enough,
654
00:47:35,014 --> 00:47:37,074
well, he just comes to love you
anyway,
655
00:47:37,174 --> 00:47:39,573
just for those few moments
when you don't.
656
00:47:42,413 --> 00:47:44,413
That's a good story, Yankee boy.
657
00:47:45,453 --> 00:47:47,453
I'm gonna be your daddy.
658
00:47:49,253 --> 00:47:51,253
(CLICKS TONGUE, KISSES)
659
00:48:02,412 --> 00:48:04,932
(MEN WHOOP, HOWL)
660
00:48:08,291 --> 00:48:11,171
(WILD YELLING)
661
00:48:12,451 --> 00:48:14,891
(WHOOPING AND HOWLING CONTINUE)
662
00:48:19,891 --> 00:48:21,890
(WHIP CRACKS,
WHOOPING AND YELLING CONTINUE)
663
00:48:30,930 --> 00:48:32,930
(NED GRUNTS)
664
00:48:36,169 --> 00:48:38,309
Hello, brother. (LAUGHS)
665
00:48:38,409 --> 00:48:40,349
Get it off
before I burn you in it!
666
00:48:40,449 --> 00:48:41,869
Fuck off, Ned!
667
00:48:41,969 --> 00:48:43,385
Why are you wearing
a fuckin' dress, Danny?
668
00:48:43,409 --> 00:48:44,865
Wouldn't you like to
fuckin' know, Ned?
669
00:48:44,889 --> 00:48:46,789
Whose horses are they?!
670
00:48:46,889 --> 00:48:49,108
Whose horses, Danny boy?
671
00:48:49,208 --> 00:48:51,384
- Don't fuckin' call me that!
- Yeah, whose are they, Danny?
672
00:48:51,408 --> 00:48:53,748
- Fuck off back to the city!
- Yeah?
673
00:48:53,848 --> 00:48:55,388
You're not my fucking da!
674
00:48:55,488 --> 00:48:57,128
Yeah? Neither's that Yank guy
stood there.
675
00:48:57,208 --> 00:48:59,628
Is this what you're teaching
him, eh? Is this your doing?
676
00:48:59,728 --> 00:49:02,428
Where the fuck have you been,
huh?! Where have you been?!
677
00:49:02,528 --> 00:49:04,048
Why are you wearing
the fuckin' dress?!
678
00:49:04,127 --> 00:49:06,063
- Where'd you get the dresses?
- What are you talking about?
679
00:49:06,087 --> 00:49:07,447
Where'd you get
the dresses, Danny?
680
00:49:07,527 --> 00:49:08,907
Wouldn't you like to know?!
681
00:49:09,007 --> 00:49:10,423
Oh, you're an outlaw now,
are you, Danny?
682
00:49:10,447 --> 00:49:12,747
Yeah, no, go on, shoot me, then.
Shoot me.
683
00:49:12,847 --> 00:49:14,227
Fuckin' shoot me. Shoot me!
684
00:49:14,327 --> 00:49:16,327
If you're gonna use it,
shoot me, Danny!
685
00:49:17,286 --> 00:49:19,286
Dan, get inside!
686
00:49:20,366 --> 00:49:22,446
Get inside now!
687
00:49:24,006 --> 00:49:26,326
Son, you don't like it here...
688
00:49:28,846 --> 00:49:30,465
..you go.
689
00:49:30,565 --> 00:49:31,945
- You go.
- Yeah.
690
00:49:32,045 --> 00:49:34,045
I will.
691
00:49:36,045 --> 00:49:38,065
(MEN WHOOP, HOWL)
692
00:49:38,165 --> 00:49:40,165
(CHUCKLES)
693
00:49:53,724 --> 00:49:55,144
Hi, Ned.
694
00:49:55,244 --> 00:49:57,244
Dan.
695
00:49:58,763 --> 00:49:59,983
Where'd you get 'em?
696
00:50:00,083 --> 00:50:02,083
I took 'em from Miss Robinson's.
697
00:50:03,403 --> 00:50:05,183
Why?
698
00:50:05,283 --> 00:50:07,283
'Cause I wanted them.
699
00:50:18,842 --> 00:50:20,842
Missed you.
700
00:50:21,722 --> 00:50:23,062
Missed you too, Danny.
701
00:50:23,162 --> 00:50:25,342
(CHUCKLES)
Don't fucking call me that.
702
00:50:25,442 --> 00:50:27,961
(CHUCKLES) Bullshit.
703
00:50:35,481 --> 00:50:38,961
(DAN HOWLS AND BARKS)
704
00:50:40,001 --> 00:50:42,000
(HOWLS)
705
00:50:42,760 --> 00:50:45,400
(MEN HOWL NEARBY)
706
00:50:50,600 --> 00:50:52,420
ELLEN: Take me to America.
707
00:50:52,520 --> 00:50:54,299
(GEORGE CHUCKLES)
708
00:50:54,399 --> 00:50:57,039
I will. I will.
709
00:51:00,119 --> 00:51:02,319
(HORSE APPROACHES)
710
00:51:29,557 --> 00:51:31,497
Ohh, they're my fuckin' dresses!
711
00:51:31,597 --> 00:51:33,097
You fuckin' thieving
Mick bastard!
712
00:51:33,197 --> 00:51:34,537
Your brother fuckin' did it!
713
00:51:34,637 --> 00:51:36,517
He's always fuckin' pissin' off
with my dresses!
714
00:51:36,596 --> 00:51:37,976
Whoa, whoa, whoa! Vera!
715
00:51:38,076 --> 00:51:39,696
- Vera, no!
- I know what goes on!
716
00:51:39,796 --> 00:51:40,936
I'm fuckin' returning them!
717
00:51:41,036 --> 00:51:42,776
Thieving Mick bastard!
718
00:51:42,876 --> 00:51:44,376
I'm bringin' 'em
fuckin' back to ya!
719
00:51:44,476 --> 00:51:48,256
And this one's my favourite
ball gown, you mongrel!
720
00:51:48,356 --> 00:51:49,812
- MAN: Shhh!
- You've fuckin' ruined them!
721
00:51:49,836 --> 00:51:51,291
MAN: I'll offer you
three guineas for them.
722
00:51:51,315 --> 00:51:52,531
VERA: They're worth twice that.
723
00:51:52,555 --> 00:51:54,175
Five and you're doing me
a favour. OK?
724
00:51:54,275 --> 00:51:55,775
- Oh, darling.
- Mm-hm?
725
00:51:55,875 --> 00:51:57,491
Now, go fetch some company
for our visitor.
726
00:51:57,515 --> 00:51:59,135
No, I'm not stayin'.
727
00:51:59,235 --> 00:52:00,851
Oh, you don't care for women?
Only their dresses?
728
00:52:00,875 --> 00:52:03,135
- Yeah.
- (CHUCKLES)
729
00:52:03,235 --> 00:52:05,454
VERA: Kelly, you cunt!
730
00:52:05,554 --> 00:52:07,674
Molly, darling, come with Vera.
731
00:52:09,994 --> 00:52:11,414
(SIGHS) Which Kelly are you?
732
00:52:11,514 --> 00:52:13,574
Edward.
733
00:52:13,674 --> 00:52:15,214
People call me Ned.
734
00:52:15,314 --> 00:52:17,574
Oh. You're the child assassin.
735
00:52:17,674 --> 00:52:19,673
I've heard tall tales
of you, Ned.
736
00:52:21,433 --> 00:52:23,093
I'm Constable
Alexander Fitzpatrick.
737
00:52:23,193 --> 00:52:25,193
It's a pleasure to meet you.
738
00:52:26,033 --> 00:52:29,333
I saw you fight the other night
at the Governor's. You're...
739
00:52:29,433 --> 00:52:32,712
You were very impressive.
Do you box often?
740
00:52:33,912 --> 00:52:35,912
I don't care to.
741
00:52:36,552 --> 00:52:38,288
Just gonna have a drink.
Do you want to join me for one?
742
00:52:38,312 --> 00:52:40,012
No, I don't fancy the taste.
743
00:52:40,112 --> 00:52:42,172
What, an Irishman who cares
not to drink or fight?
744
00:52:42,272 --> 00:52:43,932
That's a bit novel.
745
00:52:44,032 --> 00:52:46,251
Are you charging me
with larceny?
746
00:52:46,351 --> 00:52:48,351
No.
747
00:52:48,911 --> 00:52:51,351
If you prove to me that
thieving's not your only vice.
748
00:53:01,790 --> 00:53:03,450
Cheers.
749
00:53:03,550 --> 00:53:07,050
WOMAN: Come on, now. In you go.
750
00:53:07,150 --> 00:53:08,970
FITZPATRICK: Perfect.
751
00:53:09,070 --> 00:53:12,150
OK. Molly, you're with me.
752
00:53:13,550 --> 00:53:15,689
Everybody else,
let's get out of here. Come on.
753
00:53:15,789 --> 00:53:17,169
Wakey-wakey. Move. Come on.
754
00:53:17,269 --> 00:53:19,269
VERA: Come on, girls.
Get movin'.
755
00:53:21,789 --> 00:53:23,369
Offer her one as a gift.
756
00:53:23,469 --> 00:53:25,549
- NED: What?
- The dress.
757
00:53:39,388 --> 00:53:41,388
I'm Mary.
758
00:53:42,547 --> 00:53:44,887
I'm Ned.
759
00:53:44,987 --> 00:53:46,987
Thank you, Ned.
760
00:53:51,307 --> 00:53:53,307
MARY: You're Irish.
761
00:53:54,787 --> 00:53:56,786
Where are you from?
762
00:53:57,226 --> 00:53:59,386
I was born in Beveridge.
763
00:54:00,506 --> 00:54:02,506
Oh, so you're a colonial?
764
00:54:03,666 --> 00:54:06,806
(CHUCKLES) Yeah.
I don't right know what I am.
765
00:54:06,906 --> 00:54:09,226
I'm from Templecrone.
766
00:54:15,145 --> 00:54:17,245
How is it? (GIGGLES)
767
00:54:17,345 --> 00:54:20,165
- You look lovely.
- That's just the dress.
768
00:54:20,265 --> 00:54:22,265
No, it's not.
769
00:54:27,544 --> 00:54:29,544
Can I undress you?
770
00:54:32,304 --> 00:54:34,644
(NED SIGHS)
771
00:54:34,744 --> 00:54:36,744
Are you cold?
772
00:54:37,863 --> 00:54:40,083
- Why do you ask?
- You're shivering.
773
00:54:40,183 --> 00:54:42,183
I'm alright.
774
00:54:43,823 --> 00:54:45,823
(WHISPERS) Can I kiss you, Ned?
775
00:55:05,541 --> 00:55:07,541
You haven't kissed a lot,
have you?
776
00:55:10,741 --> 00:55:12,741
Should we try something else?
777
00:55:14,221 --> 00:55:16,781
(WOMAN SINGS IN ANOTHER ROOM)
778
00:55:18,621 --> 00:55:21,220
(BABY MURMURS)
779
00:55:25,060 --> 00:55:29,020
(BABY CRIES)
780
00:55:33,659 --> 00:55:36,219
(CRIES)
781
00:55:42,819 --> 00:55:44,399
FITZPATRICK: Ned?
782
00:55:44,499 --> 00:55:46,499
Ned?
783
00:55:47,338 --> 00:55:50,178
Ah. Thought you'd never be done.
Come on. Let's...
784
00:55:53,218 --> 00:55:55,738
Fine if you don't drink,
but how about a little smoke?
785
00:55:56,938 --> 00:55:58,938
Come on. A smoke's nice after.
786
00:56:04,537 --> 00:56:06,437
(FITZPATRICK SIGHS)
787
00:56:06,537 --> 00:56:08,617
Oh, no, not again.
788
00:56:17,656 --> 00:56:20,696
Have you ever fucked...
in a dress?
789
00:56:23,136 --> 00:56:25,136
It's nice.
790
00:56:28,096 --> 00:56:30,095
Kind of feels like you're, uh...
791
00:56:32,295 --> 00:56:34,295
..you know, breaking the rules
or something.
792
00:56:35,175 --> 00:56:37,455
Do you think that's what
Dan and his friend were up to?
793
00:56:41,735 --> 00:56:43,734
Fucking in their dresses?
794
00:56:48,614 --> 00:56:50,614
How was Mary?
795
00:56:56,374 --> 00:56:58,373
- She was alright.
- Yeah?
796
00:57:06,973 --> 00:57:10,273
You're not going to...
get attached, are you, Ned?
797
00:57:10,373 --> 00:57:12,152
Otherwise, I've done you
a big disservice.
798
00:57:12,252 --> 00:57:14,252
Mary's character's
not one of a wife's.
799
00:57:17,052 --> 00:57:19,112
You don't want to take
this place home with you.
800
00:57:19,212 --> 00:57:21,212
Robinson's, it's...
801
00:57:22,692 --> 00:57:25,211
..just a place to seek sanctuary
from life's monotony.
802
00:57:31,531 --> 00:57:33,531
Do you hate... do you hate me?
803
00:57:36,891 --> 00:57:39,770
Well, is it because I'm British
or because I'm a trooper?
804
00:57:42,810 --> 00:57:44,790
I ain't never met a man like you
805
00:57:44,890 --> 00:57:47,450
who didn't want to take
something from me or my family.
806
00:57:51,490 --> 00:57:53,849
Yeah? Well, what would I wish
to take, Ned?
807
00:57:56,249 --> 00:57:58,329
No, I ain't
figured that out yet.
808
00:58:01,049 --> 00:58:03,589
Alright, this one's
for my little Ellen!
809
00:58:03,689 --> 00:58:05,189
(DOUBLE BASS INTRO PLAYS)
810
00:58:05,289 --> 00:58:08,748
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
811
00:58:08,848 --> 00:58:11,868
♪ Ooh-ooh-ooh, ♪
ooh-ooh-ooh-ooh
812
00:58:11,968 --> 00:58:15,228
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪
813
00:58:15,328 --> 00:58:18,708
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪
814
00:58:18,808 --> 00:58:21,627
♪ One night, as I lay sleepin' ♪
815
00:58:21,727 --> 00:58:25,267
♪ With my wife and child ♪
aside me
816
00:58:25,367 --> 00:58:30,367
♪ A vision stood inside ♪
the bedroom door... ♪
817
00:58:30,727 --> 00:58:32,423
- (MUSIC CONTINUES NEARBY)
- This is your heart line.
818
00:58:32,447 --> 00:58:33,987
Your head line.
819
00:58:34,087 --> 00:58:35,826
Your life and head cross,
820
00:58:35,926 --> 00:58:37,342
so that means
you're very strong-willed.
821
00:58:37,366 --> 00:58:39,626
- Mm-hm.
- And then...
822
00:58:39,726 --> 00:58:41,386
You have very soft hands,
by the way.
823
00:58:41,486 --> 00:58:44,866
And then, um... and then this
heart line, it's quite curved.
824
00:58:44,966 --> 00:58:46,646
You see how it's quite curved
across there?
825
00:58:46,686 --> 00:58:47,986
Yeah.
826
00:58:48,086 --> 00:58:50,385
That's actually a state...
uh, actually...
827
00:58:50,485 --> 00:58:52,785
..a sign of being
quite promiscuous.
828
00:58:52,885 --> 00:58:55,265
- (CHUCKLES)
- Would you say that's right?
829
00:58:55,365 --> 00:58:58,905
♪ And I dreamed ♪
I saw a raging fire
830
00:58:59,005 --> 00:59:02,405
♪ And I thought I heard ♪
an angel cry... ♪
831
00:59:03,404 --> 00:59:06,604
Have a... could I have
a little kiss? On the cheek?
832
00:59:08,684 --> 00:59:11,024
♪ Tumble, tumble, tumble ♪
833
00:59:11,124 --> 00:59:14,344
♪ I go blind with the power ♪
834
00:59:14,444 --> 00:59:15,744
♪ And I don't know if I... ♪
835
00:59:15,844 --> 00:59:17,843
Is that man to be your new da?
836
00:59:19,003 --> 00:59:20,983
I have no say in who
my mother lies with.
837
00:59:21,083 --> 00:59:23,383
What about
in who Dan rides with?
838
00:59:23,483 --> 00:59:24,583
What are you talkin' about?
839
00:59:24,683 --> 00:59:26,143
He's a thief, you know,
George King.
840
00:59:26,243 --> 00:59:28,263
And it appears so too is
your brother, Daniel.
841
00:59:28,363 --> 00:59:31,982
Relax, Ned.
You and I are friends.
842
00:59:32,082 --> 00:59:34,018
Although, I do have a warrant
for Dan, I'm afraid.
843
00:59:34,042 --> 00:59:35,302
Fuck.
844
00:59:35,402 --> 00:59:37,302
I'm suggesting an agreement.
845
00:59:37,402 --> 00:59:39,982
- Oh, yeah? What would that be?
- Your sister, Kate.
846
00:59:40,082 --> 00:59:42,662
I find her to be the most
remarkable young woman.
847
00:59:42,762 --> 00:59:44,961
I was wondering
if you thought she would...
848
00:59:45,961 --> 00:59:47,621
..see me, socially.
849
00:59:47,721 --> 00:59:49,861
♪ The devil's hands ♪
are soft and clean... ♪
850
00:59:49,961 --> 00:59:51,661
If she would,
I'd be most grateful.
851
00:59:51,761 --> 00:59:54,341
So grateful that I'd explain
to the Commissioner
852
00:59:54,441 --> 00:59:56,581
that unfortunately,
the evidence we have
853
00:59:56,681 --> 00:59:58,860
is not enough to convict Dan
of the alleged crime.
854
00:59:58,960 --> 01:00:01,580
♪ Hey! ♪
Tumble, tumble, tumble... ♪
855
01:00:01,680 --> 01:00:02,820
What do you say?
856
01:00:02,920 --> 01:00:04,336
Are you saying
Dan will be a free man?
857
01:00:04,360 --> 01:00:06,700
- Yes, a free man.
- I'll think about it.
858
01:00:06,800 --> 01:00:08,256
♪ I don't know ♪
if I'm dreamin' anymore. ♪
859
01:00:08,280 --> 01:00:10,280
Thank you.
860
01:00:11,240 --> 01:00:13,759
(CHEERING AND APPLAUSE)
861
01:00:19,399 --> 01:00:24,399
ALL: ♪ God save
our gracious Queen
862
01:00:26,159 --> 01:00:31,158
♪ Long live our noble Queen ♪
863
01:00:31,718 --> 01:00:36,718
♪ God save the Queen ♪
864
01:00:37,638 --> 01:00:42,457
♪ Send her victorious... ♪
865
01:00:42,557 --> 01:00:44,217
Ma?
866
01:00:44,317 --> 01:00:46,017
This is Mary Hearn.
867
01:00:46,117 --> 01:00:48,117
Pleased to meet you, Mary.
868
01:00:48,797 --> 01:00:50,977
This here is my fiancé, George.
869
01:00:51,077 --> 01:00:53,557
(CLEARS THROAT)
Pleased to meet you.
870
01:00:56,156 --> 01:00:58,156
Why are you lookin' at me?
871
01:00:58,676 --> 01:01:00,676
I-I ain't lookin'.
872
01:01:04,756 --> 01:01:06,856
You two know each other?
873
01:01:06,956 --> 01:01:08,955
I ain't never met her, no.
874
01:01:09,915 --> 01:01:11,535
ELLEN: I hear
you work at Robinson's.
875
01:01:11,635 --> 01:01:14,075
(CLEARS THROAT)
I'm gonna go get a drink.
876
01:01:19,155 --> 01:01:21,155
Kiss me before you go.
877
01:01:26,114 --> 01:01:27,654
MARY: I don't work there.
878
01:01:27,754 --> 01:01:30,094
They just took me in
after I gave birth to my son.
879
01:01:30,194 --> 01:01:32,274
(LAUGHS)
880
01:01:34,394 --> 01:01:36,173
Vera Robinson
don't take in no girl
881
01:01:36,273 --> 01:01:37,573
who doesn't earn her a quid.
882
01:01:37,673 --> 01:01:39,053
I told you,
it's not like that, Ma.
883
01:01:39,153 --> 01:01:41,153
That's a lie.
884
01:01:42,313 --> 01:01:44,313
Mary's come to get to know you.
885
01:01:45,233 --> 01:01:46,893
I sometimes help
with the chores.
886
01:01:46,993 --> 01:01:49,793
I bet you do.
Pretty thing like you.
887
01:01:51,272 --> 01:01:53,512
You've got one of them cunts
men fall in love with.
888
01:02:00,032 --> 01:02:03,392
GEORGE: Don't you fuckin' dare!
Don't you fuckin'... Ellen!
889
01:02:07,351 --> 01:02:09,931
Jesus Christ! Have you lost
your goddamn mind?!
890
01:02:10,031 --> 01:02:13,211
You and your filthy slut
have turned my mind mad!
891
01:02:13,311 --> 01:02:15,311
(SOBS)
892
01:02:18,870 --> 01:02:20,330
Arggh!
893
01:02:20,430 --> 01:02:22,050
(SOBS) I thought you loved me!
894
01:02:22,150 --> 01:02:24,870
How was I to know
she had my bastard kid?!
895
01:02:34,109 --> 01:02:36,449
(BABY WHIMPERS)
896
01:02:36,549 --> 01:02:38,549
(THUMPING)
897
01:02:41,229 --> 01:02:43,229
I got you a horse.
898
01:02:44,269 --> 01:02:47,528
- Were they all out of dresses?
- (NED CHUCKLES)
899
01:02:47,628 --> 01:02:48,968
MARY: Want to hold him?
900
01:02:49,068 --> 01:02:51,068
- Can I?
- Mmm.
901
01:02:53,428 --> 01:02:55,848
Oh, he's got chubby legs.
902
01:02:55,948 --> 01:02:57,888
He eats a lot.
903
01:02:57,988 --> 01:02:59,987
Oh, how are ya? Hey?
904
01:03:30,145 --> 01:03:32,145
Why'd he leave?
905
01:03:36,945 --> 01:03:39,425
You plan on marrying
that girl Mary?
906
01:03:41,625 --> 01:03:43,624
Raising her baby as your own?
907
01:03:52,264 --> 01:03:54,264
I'm happy for you, son.
908
01:03:55,983 --> 01:03:58,343
You all deserve a good life.
909
01:04:01,743 --> 01:04:04,083
JOE: Yeah, what happened
to your face, mate?
910
01:04:04,183 --> 01:04:06,643
I got swooped by a magpie
while cycling
911
01:04:06,743 --> 01:04:08,403
and used my face
to stop in a tree.
912
01:04:08,503 --> 01:04:09,922
- A magpie?!
- Yes.
913
01:04:10,022 --> 01:04:12,962
Everything in this fucking
country is trying to kill us.
914
01:04:13,062 --> 01:04:15,062
Kate, I got a little...
915
01:04:15,662 --> 01:04:17,662
I got a gift for you.
916
01:04:25,901 --> 01:04:28,801
I hope it fits. It's, um...
I wasn't too sure.
917
01:04:28,901 --> 01:04:30,721
- Can I try it on?
- Mmm, yeah.
918
01:04:30,821 --> 01:04:32,821
It's pretty.
919
01:04:33,861 --> 01:04:35,561
FITZGERALD: Wow.
920
01:04:35,661 --> 01:04:37,640
Yeah, no, it fits perfectly.
Look at that.
921
01:04:37,740 --> 01:04:39,400
JOE: Would have cost
a pretty penny.
922
01:04:39,500 --> 01:04:41,780
- What do you think, Ma?
- FITZGERALD: It's beautiful.
923
01:04:43,380 --> 01:04:44,960
I think you're a lucky girl.
924
01:04:45,060 --> 01:04:47,060
FITZGERALD: Let's have a twirl.
925
01:04:49,780 --> 01:04:51,779
Wow.
926
01:04:52,379 --> 01:04:54,379
What do you say?
927
01:04:56,459 --> 01:04:58,039
- KATE: Thank you.
- Mm-hm. Yeah.
928
01:04:58,139 --> 01:05:00,139
Can I have a little kiss?
929
01:05:02,299 --> 01:05:03,679
Thank you.
930
01:05:03,779 --> 01:05:05,199
Sit. Have a seat.
931
01:05:05,299 --> 01:05:07,298
Take... take a seat. That's it.
932
01:05:12,498 --> 01:05:14,498
Did you speak to your man
about Dan?
933
01:05:15,218 --> 01:05:17,218
FITZGERALD: Yes, I did.
934
01:05:19,218 --> 01:05:21,217
What did he say?
935
01:05:21,737 --> 01:05:23,737
He, uh...
936
01:05:24,577 --> 01:05:26,577
He couldn't persuade
the Commissioner.
937
01:05:28,577 --> 01:05:30,577
I like the lace.
938
01:05:31,657 --> 01:05:33,656
Couldn't persuade him to what?
939
01:05:35,776 --> 01:05:37,776
To have you walk free.
940
01:05:39,656 --> 01:05:42,136
- But you promised us.
- I promised I'd try.
941
01:05:43,536 --> 01:05:44,976
You should still
be grateful, though.
942
01:05:45,016 --> 01:05:46,916
I got it down from a year
to only four months.
943
01:05:47,016 --> 01:05:49,515
Four months?! I'm not going
to fucking jail for four months!
944
01:05:49,615 --> 01:05:51,395
- FITZGERALD: Get your hands...
- Hey! Hey!
945
01:05:51,495 --> 01:05:53,755
Get your filthy hands off of me.
946
01:05:53,855 --> 01:05:55,695
- Dan, that's enough!
- You fucking lied to us!
947
01:05:55,775 --> 01:05:57,615
Get off me! I don't want to go
to fucking jail!
948
01:05:57,695 --> 01:05:59,395
- A year and four months now.
- Oh, shit!
949
01:05:59,495 --> 01:06:00,715
Get out.
950
01:06:00,815 --> 01:06:02,095
Fuck, what is it with you Irish?
951
01:06:02,174 --> 01:06:03,674
Too stupid to even
help yourselves.
952
01:06:03,774 --> 01:06:05,114
I think it best you go.
953
01:06:05,214 --> 01:06:07,354
- I'm leaving.
- DAN: Fucking go!
954
01:06:07,454 --> 01:06:10,534
Where's George this evening?
Our Yankee friend?
955
01:06:11,614 --> 01:06:13,614
George King ain't here no more.
956
01:06:14,454 --> 01:06:15,873
Oh, right.
957
01:06:15,973 --> 01:06:17,973
A shame, isn't it?
958
01:06:20,653 --> 01:06:22,653
Hmm? For the...
959
01:06:23,013 --> 01:06:25,213
..boy not to have his father
around, don't you think?
960
01:06:30,252 --> 01:06:32,252
What are you talking about?
961
01:06:32,892 --> 01:06:34,432
Ned...
962
01:06:34,532 --> 01:06:37,032
Come on. George King liked
to visit Mrs Robinson's too.
963
01:06:37,132 --> 01:06:39,132
Where do you think
the boy came from?
964
01:06:41,052 --> 01:06:43,052
Come on, Mary.
965
01:06:44,171 --> 01:06:45,551
Whose... whose is it?
966
01:06:45,651 --> 01:06:47,651
Don't listen to him.
967
01:06:48,771 --> 01:06:50,771
Did no-one... No-one told you?
968
01:06:51,651 --> 01:06:53,651
(SIGHS) Scoundrels.
969
01:06:56,571 --> 01:06:59,390
None of you thought
to tell him? Really?
970
01:06:59,490 --> 01:07:01,670
Oh, my God. I'm so sorry, Ned.
971
01:07:01,770 --> 01:07:03,510
I'm just so sorry.
I didn't mean to...
972
01:07:03,610 --> 01:07:04,710
Get the fuck out.
973
01:07:04,810 --> 01:07:06,910
I'm as mad as you are, Ned.
Honestly.
974
01:07:07,010 --> 01:07:10,430
Is there anyone in this room
that American hasn't fucked?
975
01:07:10,530 --> 01:07:12,949
- Shut up!
- 'Cause he's fucked you.
976
01:07:13,049 --> 01:07:14,345
- And he's clearly fucked you.
- Shut up!
977
01:07:14,369 --> 01:07:16,025
- Did he fuck you, Kate?
- Fucking limey...
978
01:07:16,049 --> 01:07:17,809
- He fuck you before I could?
- ..son of a...
979
01:07:17,849 --> 01:07:19,669
- (GRUNTS)
- Oh, fuck!
980
01:07:19,769 --> 01:07:21,909
You stupid bitch!
981
01:07:22,009 --> 01:07:23,389
- (GROANS)
- DAN: Holy shit!
982
01:07:23,489 --> 01:07:25,708
Oh, Neddy, you just shot
a copper!
983
01:07:25,808 --> 01:07:28,748
ELLEN: You shoot him!
You shoot him!
984
01:07:28,848 --> 01:07:30,628
Shoot him like
the fuckin' pig he is!
985
01:07:30,728 --> 01:07:32,464
MARY: Ned, don't do it.
He's not worth it. Don't do it.
986
01:07:32,488 --> 01:07:34,028
ELLEN: Shoot him!
987
01:07:34,128 --> 01:07:35,548
I tried to warn you.
988
01:07:35,648 --> 01:07:37,328
- NED: Yeah?
- Tried to warn you about her.
989
01:07:37,408 --> 01:07:38,788
I tried to warn you
about the baby.
990
01:07:38,888 --> 01:07:40,227
NED: You tried
to warn me of shit.
991
01:07:40,327 --> 01:07:41,827
At Mrs Robinson's. I told you.
992
01:07:41,927 --> 01:07:43,507
I told you not
to bring her home.
993
01:07:43,607 --> 01:07:47,047
Look, this isn't you, OK?
This isn't you.
994
01:07:48,287 --> 01:07:50,587
Put it down.
You're killing them all.
995
01:07:50,687 --> 01:07:54,306
If you pull that trigger, you're
killing everyone in this room.
996
01:07:54,406 --> 01:07:56,546
ELLEN: You shoot him
like a pig, Ned!
997
01:07:56,646 --> 01:07:58,226
- You shoot him!
- No, Ned, don't! Ned!
998
01:07:58,326 --> 01:08:00,546
ELLEN: They'll take us all
for fools! They always have!
999
01:08:00,646 --> 01:08:03,626
- JOE: Neddy, put it down.
- ELLEN: Shoot him, Ned!
1000
01:08:03,726 --> 01:08:05,726
- DAN: Ma!
- Shoot him!
1001
01:08:06,166 --> 01:08:08,165
(ELLEN LAUGHS)
1002
01:08:09,525 --> 01:08:11,105
ELLEN: Ohh!
1003
01:08:11,205 --> 01:08:12,705
NED: Get the fuck out
of my home!
1004
01:08:12,805 --> 01:08:17,105
Are there no men of substance
in this godforsaken country?!
1005
01:08:17,205 --> 01:08:18,805
You just let every trap
in the state know
1006
01:08:18,845 --> 01:08:20,181
he can have his way
with the Kellys!
1007
01:08:20,205 --> 01:08:21,504
Pack your things now!
1008
01:08:21,604 --> 01:08:23,164
I'm not going and leaving
my Kate behind
1009
01:08:23,244 --> 01:08:25,064
for that blue bastard
that's out there!
1010
01:08:25,164 --> 01:08:27,104
That you sold her to!
1011
01:08:27,204 --> 01:08:29,104
Be who you are meant to be!
1012
01:08:29,204 --> 01:08:31,444
Come on, Ma. Come on.
1013
01:08:32,484 --> 01:08:34,484
You're a Son of Sieve.
1014
01:08:36,523 --> 01:08:38,703
JOE: Ned, we've got to
fucking go, mate.
1015
01:08:38,803 --> 01:08:40,983
- We've got to fucking go.
- You are a Son of Sieve!
1016
01:08:41,083 --> 01:08:42,459
- We've got to fuckin' ride.
- Ned, come on.
1017
01:08:42,483 --> 01:08:43,783
Get off. I'm not leaving Ma.
1018
01:08:43,883 --> 01:08:45,859
Get the fuck off me.
What are you talking about, Ma?
1019
01:08:45,883 --> 01:08:48,982
- No. We've got to fuckin' ride!
- (OTHERS YELL)
1020
01:08:49,082 --> 01:08:50,582
DAN: We've got to
fucking ride, Ned!
1021
01:08:50,682 --> 01:08:52,682
NED: Ma, I'm not leaving you!
1022
01:09:05,521 --> 01:09:07,261
NED: "Many nights,
I have imagined
1023
01:09:07,361 --> 01:09:09,021
"those final moments in the hut,
1024
01:09:09,121 --> 01:09:11,121
"how they could have
played out different.
1025
01:09:12,521 --> 01:09:14,901
"But a man cannot
change the past,
1026
01:09:15,001 --> 01:09:17,540
"nor ever outrun his destiny.
1027
01:09:17,640 --> 01:09:18,980
"And I was to learn
1028
01:09:19,080 --> 01:09:23,940
"that inside my mother's words
was the key to unlocking mine.
1029
01:09:24,040 --> 01:09:26,040
"I were a Son of Sieve."
1030
01:10:04,317 --> 01:10:06,257
FITZGERALD:
Your boys can't hide.
1031
01:10:06,357 --> 01:10:09,117
We've got troopers
searching the entire state.
1032
01:10:11,357 --> 01:10:13,356
If you give them up now...
1033
01:10:14,916 --> 01:10:16,916
..they'll live.
1034
01:10:21,116 --> 01:10:23,116
(SIGHS)
1035
01:10:39,835 --> 01:10:42,734
Do you want to eat? If you want
to eat, you'll help me, Ellen.
1036
01:10:42,834 --> 01:10:44,834
(ELLEN SCOFFS)
1037
01:10:47,314 --> 01:10:50,034
Can't remember the last time
I weren't hungry, Constable.
1038
01:10:51,834 --> 01:10:54,633
(SIGHS) Fuck.
1039
01:11:02,193 --> 01:11:03,893
Ned hates you.
1040
01:11:03,993 --> 01:11:07,293
You realise that?
I mean, I've seen it.
1041
01:11:07,393 --> 01:11:11,072
It's on his face, the look on
his face. He can't stand you.
1042
01:11:13,072 --> 01:11:15,072
My Ned loves me.
1043
01:11:18,472 --> 01:11:19,852
No.
1044
01:11:19,952 --> 01:11:22,711
No. No, no, no.
You're mistaking...
1045
01:11:24,551 --> 01:11:26,551
No, you're mistaking fear...
1046
01:11:27,831 --> 01:11:30,191
..for love.
They're all scared of you.
1047
01:11:34,311 --> 01:11:37,110
You've hurt them all with fear.
But I'm not scared of you.
1048
01:11:39,230 --> 01:11:41,230
Oof!
1049
01:11:41,830 --> 01:11:43,830
(GROANS)
1050
01:11:44,430 --> 01:11:46,370
- No!
- (ELLEN ROARS)
1051
01:11:46,470 --> 01:11:48,470
- Get off!
- (YELLS)
1052
01:12:16,388 --> 01:12:18,367
Alex, your friend...
1053
01:12:18,467 --> 01:12:20,467
..your friend is here.
1054
01:12:26,187 --> 01:12:28,187
Sorry I'm late.
1055
01:12:32,826 --> 01:12:34,826
Do you like boats?
1056
01:12:38,066 --> 01:12:40,066
I like this one.
1057
01:12:40,466 --> 01:12:42,206
It's the USS Monitor.
1058
01:12:42,306 --> 01:12:44,686
An ironclad Monitor.
1059
01:12:44,786 --> 01:12:46,325
An impenetrable
American warship.
1060
01:12:46,425 --> 01:12:48,685
Forged of steel. 11-inch guns.
1061
01:12:48,785 --> 01:12:50,785
Killing machine.
1062
01:12:53,425 --> 01:12:55,425
Fuckin' beautiful.
1063
01:13:04,144 --> 01:13:06,364
When my da proposed
to my mother,
1064
01:13:06,464 --> 01:13:10,624
he claimed her to be
the prettiest woman he ever saw.
1065
01:13:14,823 --> 01:13:16,943
They was married within a week.
1066
01:13:20,463 --> 01:13:22,683
When's your wedding?
1067
01:13:22,783 --> 01:13:24,783
December.
1068
01:13:25,503 --> 01:13:27,503
Oh.
1069
01:13:28,382 --> 01:13:30,382
What is it you're after?
1070
01:13:30,942 --> 01:13:32,402
NED: Oh, I'm not asking
for anything.
1071
01:13:32,502 --> 01:13:36,042
I'm suggesting an agreement.
1072
01:13:36,142 --> 01:13:38,162
I don't think you have
anything I want.
1073
01:13:38,262 --> 01:13:40,382
What you be wanting is me.
1074
01:13:43,021 --> 01:13:45,021
You're giving yourself up?
1075
01:13:45,981 --> 01:13:48,421
In exchange for what? Hmm?
1076
01:13:50,781 --> 01:13:52,721
My mother.
1077
01:13:52,821 --> 01:13:54,201
She's to be released
1078
01:13:54,301 --> 01:13:56,160
and pardoned of
what she's done to you.
1079
01:13:56,260 --> 01:13:58,340
(FITZGERALD SIGHS)
1080
01:13:59,980 --> 01:14:01,560
No.
1081
01:14:01,660 --> 01:14:03,660
It's very gentlemanly, but...
1082
01:14:05,620 --> 01:14:07,660
..it's just not gonna work.
1083
01:14:08,940 --> 01:14:11,115
Got the entire Victorian Police
Force hunting you now, Ned.
1084
01:14:11,139 --> 01:14:13,159
I give it two, three days
at most
1085
01:14:13,259 --> 01:14:15,435
from when you leave my home till
I see you locked up in chains.
1086
01:14:15,459 --> 01:14:17,359
- Alex!
- It's fine.
1087
01:14:17,459 --> 01:14:19,459
So, if you don't mind,
our dinner's getting cold.
1088
01:14:21,099 --> 01:14:23,359
Thank you for the offer,
my friend,
1089
01:14:23,459 --> 01:14:26,878
but I do believe
I'd rather see to it
1090
01:14:26,978 --> 01:14:29,798
that you and your kind suffer,
1091
01:14:29,898 --> 01:14:32,038
and that you and Dan
be locked up
1092
01:14:32,138 --> 01:14:34,178
either side of that whore
you call a mother.
1093
01:14:39,697 --> 01:14:42,837
What makes you think I won't
kill the both of you right now?
1094
01:14:42,937 --> 01:14:46,337
For the same reason
you didn't in your home.
1095
01:14:52,296 --> 01:14:54,416
'Cause you're not the man
you pretend to be.
1096
01:14:57,136 --> 01:15:00,116
Nor the man
your mother wished you were.
1097
01:15:00,216 --> 01:15:02,516
You're a boy.
1098
01:15:02,616 --> 01:15:06,615
A boy looking for a captain
to tell him what to do.
1099
01:15:08,055 --> 01:15:09,595
I'll tell you what to do, Ned.
1100
01:15:09,695 --> 01:15:11,695
Run.
1101
01:15:13,935 --> 01:15:15,935
Run as fast as you can.
1102
01:15:58,932 --> 01:16:00,932
NED: Who are the Sons of Sieve?
1103
01:16:02,171 --> 01:16:03,991
We're rebels.
1104
01:16:04,091 --> 01:16:07,111
Flies in the ointment
of the English.
1105
01:16:07,211 --> 01:16:09,831
Bandits. Warriors.
1106
01:16:09,931 --> 01:16:11,311
And you're one?
1107
01:16:11,411 --> 01:16:13,811
Yeah. Well, me and my friends.
1108
01:16:15,410 --> 01:16:16,870
And you all wear dresses?
1109
01:16:16,970 --> 01:16:19,030
They're not dresses.
They're masks.
1110
01:16:19,130 --> 01:16:21,830
Men have been dressing like this
in Ireland for years.
1111
01:16:21,930 --> 01:16:24,270
Scares the fucking bejesus
out of the English.
1112
01:16:24,370 --> 01:16:27,550
Men are most afraid of
what they don't understand.
1113
01:16:27,650 --> 01:16:29,869
Not a rifle, not a blade.
1114
01:16:29,969 --> 01:16:32,069
But if you wear a frock
to a fight,
1115
01:16:32,169 --> 01:16:34,169
they'll think you're crazy.
1116
01:16:35,089 --> 01:16:37,189
Nothing scares a man like crazy.
1117
01:16:37,289 --> 01:16:39,869
And what exactly
are you the sons of?
1118
01:16:39,969 --> 01:16:41,969
Ireland.
1119
01:16:42,529 --> 01:16:43,868
Ireland?
1120
01:16:43,968 --> 01:16:45,588
Yeah. (CHUCKLES)
1121
01:16:45,688 --> 01:16:47,588
Bastard sons, more like.
1122
01:16:47,688 --> 01:16:49,508
And Da was one too?
1123
01:16:49,608 --> 01:16:51,608
Yeah, he was.
1124
01:16:52,168 --> 01:16:54,408
Why did she tell you and not I?
1125
01:16:57,487 --> 01:16:59,487
'Cause I was there, Ned.
1126
01:17:00,727 --> 01:17:02,727
And you weren't.
1127
01:17:04,327 --> 01:17:06,327
(DAN CHUCKLES)
1128
01:17:10,647 --> 01:17:12,806
(FOOTSTEPS)
1129
01:17:29,565 --> 01:17:31,725
(MEN CHATTER QUIETLY
IN DISTANCE)
1130
01:17:56,803 --> 01:17:58,423
We can go round 'em, Ned.
1131
01:17:58,523 --> 01:18:01,163
NED: Joe, those coppers
have come to kill us.
1132
01:18:03,283 --> 01:18:06,083
Ned. We can go round 'em.
1133
01:18:07,922 --> 01:18:09,922
Ned.
1134
01:18:10,482 --> 01:18:12,022
Ned.
1135
01:18:12,122 --> 01:18:14,122
No, don't, mate.
1136
01:18:18,242 --> 01:18:20,242
(SHOUTS)
Put your fucking hands up!
1137
01:18:22,081 --> 01:18:24,081
(GUNSHOTS)
1138
01:18:24,881 --> 01:18:27,021
(GUNFIRE CONTINUES)
1139
01:18:27,121 --> 01:18:28,701
(SHOUTS) Steve, get him!
1140
01:18:28,801 --> 01:18:30,017
STEVE: I got him, Ned!
I've got him!
1141
01:18:30,041 --> 01:18:32,041
Oh, fuck!
1142
01:18:32,921 --> 01:18:35,320
Don't let him go! Get him!
1143
01:18:36,840 --> 01:18:38,840
(COUGHS)
1144
01:18:41,360 --> 01:18:43,780
- DAN: I fucking got him, Ned!
- Get the bastard!
1145
01:18:43,880 --> 01:18:45,140
Fuck!
1146
01:18:45,240 --> 01:18:47,240
(GUNFIRE CONTINUES)
1147
01:19:42,596 --> 01:19:44,915
(MAN WHIMPERS SOFTLY,
COUGHS WETLY)
1148
01:19:46,475 --> 01:19:48,475
(TRIES TO SPEAK)
1149
01:20:10,874 --> 01:20:12,733
(NED UNCOCKS GUN)
1150
01:20:12,833 --> 01:20:15,073
(JOE SINGS IN DISTANCE)
1151
01:20:20,913 --> 01:20:22,993
(OTHERS WHOOP IN DISTANCE)
1152
01:20:27,552 --> 01:20:30,832
DAN: Yeah! Fuck! Yeah!
1153
01:20:39,872 --> 01:20:41,871
JOE: Fuck, what are you
doing, mate?
1154
01:20:46,911 --> 01:20:49,111
NED: Nothing scares a man
like crazy.
1155
01:20:53,631 --> 01:20:55,630
JOE: We could have
gone round 'em, Ned.
1156
01:20:56,830 --> 01:20:59,270
(KOOKABURRAS LAUGH)
1157
01:21:12,189 --> 01:21:14,189
I want to take these men home.
1158
01:21:17,309 --> 01:21:19,889
And for Godsakes, have a shave
before you see their families.
1159
01:21:19,989 --> 01:21:21,989
A bit of respect.
1160
01:21:35,228 --> 01:21:37,227
JOE: What if we were
to keep running, Ned?
1161
01:21:38,387 --> 01:21:41,207
Not interstate,
but all the way to America?
1162
01:21:41,307 --> 01:21:43,387
There's a ship
that sails from Eden.
1163
01:21:45,387 --> 01:21:48,347
No-one will be looking for us
there. No-one will know.
1164
01:21:49,627 --> 01:21:51,746
If we stay here,
we're as good as dead, mate.
1165
01:21:53,866 --> 01:21:57,066
I hear America has these fluffy
white cakes with holes in 'em.
1166
01:21:58,666 --> 01:22:02,366
They call them 'doughnuts'.
(CHUCKLES)
1167
01:22:02,466 --> 01:22:04,465
Fuckin' doughnuts!
1168
01:22:06,785 --> 01:22:08,921
Ned, it's like biting into
a fuckin' cloud, they reckon...
1169
01:22:08,945 --> 01:22:11,305
I don't give a fuck
about no doughnuts.
1170
01:22:15,025 --> 01:22:17,025
I have to write.
1171
01:22:20,104 --> 01:22:22,044
JOE: Yeah, you gotta write,
do you?
1172
01:22:22,144 --> 01:22:24,504
Every man should be an author
of his own history.
1173
01:22:27,424 --> 01:22:29,424
You know you're killers now.
1174
01:22:30,184 --> 01:22:32,003
We all are.
1175
01:22:32,103 --> 01:22:34,103
No turning back.
1176
01:22:37,543 --> 01:22:39,483
You boys want to build an army?
1177
01:22:39,583 --> 01:22:40,583
Yeah.
1178
01:22:40,663 --> 01:22:42,663
NED: Then get some of
those friends of yours, Dan.
1179
01:22:43,423 --> 01:22:45,423
Oh, we'll need some new dresses.
1180
01:22:47,422 --> 01:22:48,962
We're going to war.
1181
01:22:49,062 --> 01:22:51,062
We're the Kelly Gang now.
1182
01:22:52,702 --> 01:22:54,802
You're to be my banshees.
1183
01:22:54,902 --> 01:22:57,242
(SCREAMS) Whoo!
1184
01:22:57,342 --> 01:23:00,101
(BOTH HOWL)
1185
01:23:07,261 --> 01:23:09,961
We're the Sons of Sieve!
1186
01:23:10,061 --> 01:23:12,501
(ALL CONTINUE HOWLING)
1187
01:23:26,340 --> 01:23:29,799
NED: "My mother was sentenced
to three years' jail.
1188
01:23:29,899 --> 01:23:32,879
"My skin was sour with death,
1189
01:23:32,979 --> 01:23:36,039
"my hair gluey with men's blood,
1190
01:23:36,139 --> 01:23:38,759
"and we had the entire
Victorian Police Force
1191
01:23:38,859 --> 01:23:40,859
"hunting us.
1192
01:23:42,098 --> 01:23:43,958
"Yet all I could imagine
were my ma
1193
01:23:44,058 --> 01:23:46,098
"waiting for me
in Melbourne Gaol.
1194
01:23:48,618 --> 01:23:50,938
"I now knew what I needed to do.
1195
01:23:52,578 --> 01:23:54,838
"I would become the Monitor.
1196
01:23:54,938 --> 01:23:57,557
"I were to smith myself
into a warship
1197
01:23:57,657 --> 01:23:59,817
"just like that
on Fitzpatrick's wall.
1198
01:24:01,617 --> 01:24:05,177
"I would be
the Ironclad Monitor."
1199
01:24:24,135 --> 01:24:25,715
You given up on my boy?
1200
01:24:25,815 --> 01:24:27,815
No.
1201
01:24:29,055 --> 01:24:31,055
I'm pregnant with his child.
1202
01:24:49,614 --> 01:24:51,613
His name's George.
1203
01:24:54,013 --> 01:24:58,233
Your sons need you, Mrs Kelly.
1204
01:24:58,333 --> 01:25:00,333
And what can I do for them
from here?
1205
01:25:01,293 --> 01:25:05,572
If you were to write a letter
to Ned, I would take it to him.
1206
01:25:07,732 --> 01:25:10,232
Have them let you
serve out your sentence.
1207
01:25:10,332 --> 01:25:12,932
Tell Ned to go far away.
1208
01:25:15,572 --> 01:25:16,952
Please.
1209
01:25:17,052 --> 01:25:18,752
(GEORGE CRIES)
1210
01:25:18,852 --> 01:25:20,851
Ned sent this to me.
1211
01:25:23,291 --> 01:25:26,311
He indent... intends to draw
troops from the city
1212
01:25:26,411 --> 01:25:30,051
and murder them
before coming to rescue you.
1213
01:25:32,331 --> 01:25:34,970
He thinks you'll ride out
of this cell together.
1214
01:25:36,330 --> 01:25:39,330
He believes to have
bore witness to his future.
1215
01:25:44,010 --> 01:25:46,010
Huh.
1216
01:25:47,769 --> 01:25:49,769
I've seen that same future.
1217
01:25:52,849 --> 01:25:54,849
What?
1218
01:25:58,209 --> 01:26:01,448
You would have your son
die for you?
1219
01:26:03,008 --> 01:26:05,188
There'll come a time, Mary,
1220
01:26:05,288 --> 01:26:07,848
when you'll ask yourself,
"Am I a good mother?"
1221
01:26:10,168 --> 01:26:12,588
And the only true answer
you'll have
1222
01:26:12,688 --> 01:26:15,687
will lie in the lengths your
children go to care for you.
1223
01:26:22,647 --> 01:26:24,647
Hey, baby George.
1224
01:26:25,567 --> 01:26:28,027
Will you die for your mammy?
1225
01:26:28,127 --> 01:26:29,826
Hey?
1226
01:26:29,926 --> 01:26:32,446
(GEORGE CRIES)
1227
01:26:46,685 --> 01:26:49,425
NED: "When I asked for justice,
I was given none,
1228
01:26:49,525 --> 01:26:53,245
"so I'd seek 'em out, hunt
those who now hunted me.
1229
01:26:54,885 --> 01:26:56,745
"And the British Empire
had supplied me
1230
01:26:56,845 --> 01:26:59,624
"with no shortage of recruits
willing to join,
1231
01:26:59,724 --> 01:27:02,184
"boys whose fathers' lands
had been taken from them."
1232
01:27:02,284 --> 01:27:03,704
Do you swear your allegiance
1233
01:27:03,804 --> 01:27:05,804
to the shamrock
and the Sons of Sieve?
1234
01:27:07,364 --> 01:27:08,864
"We were to take hold of an inn
1235
01:27:08,964 --> 01:27:11,523
"and any unfortunate souls
who were inside of it.
1236
01:27:13,403 --> 01:27:16,383
"They were to be the bait to
lure the police from Melbourne
1237
01:27:16,483 --> 01:27:18,623
"and away from my mother."
1238
01:27:18,723 --> 01:27:21,143
Alright, they'll be coming
from Melbourne on a Sunday.
1239
01:27:21,243 --> 01:27:24,902
Ain't no passenger trains
on a Sunday.
1240
01:27:25,002 --> 01:27:27,102
That means that
any train that we see
1241
01:27:27,202 --> 01:27:28,902
will be full of troopers.
1242
01:27:29,002 --> 01:27:33,422
Now, when you hear the train
approaching, you take position.
1243
01:27:33,522 --> 01:27:37,542
The train will fall there
after we've torn up the tracks.
1244
01:27:37,642 --> 01:27:40,301
There shouldn't be more than 20
survive the crash,
1245
01:27:40,401 --> 01:27:42,981
and we pick those off
one by one.
1246
01:27:43,081 --> 01:27:46,641
Bang. Bang. Bang. Bang.
1247
01:27:48,721 --> 01:27:51,901
And you stay close,
protect one another.
1248
01:27:52,001 --> 01:27:54,460
You are warships, remember?
1249
01:27:54,560 --> 01:27:56,860
Nothing gets through
your armour!
1250
01:27:56,960 --> 01:27:58,960
Fire!
1251
01:28:02,040 --> 01:28:04,180
You're bloody bulletproof, boys!
1252
01:28:04,280 --> 01:28:06,700
Who wants it?!
Who's ready to go to war!
1253
01:28:06,800 --> 01:28:08,619
- (ALL HOWL)
- Who's goin' with me?
1254
01:28:08,719 --> 01:28:10,259
Who's goin' with me?!
1255
01:28:10,359 --> 01:28:11,859
(ALL SHOUT)
1256
01:28:11,959 --> 01:28:13,659
Are wese gonna take Melbourne?!
1257
01:28:13,759 --> 01:28:15,739
ALL: Yeah!
1258
01:28:15,839 --> 01:28:17,939
I said, are we gonna
take Melbourne?!
1259
01:28:18,039 --> 01:28:20,019
Yeah!
1260
01:28:20,119 --> 01:28:22,658
Are we gonna take the future
and make it ours?!
1261
01:28:22,758 --> 01:28:24,658
Yeah!
1262
01:28:24,758 --> 01:28:26,738
Are we gonna rewrite
our own history?!
1263
01:28:26,838 --> 01:28:28,178
Yeah!
1264
01:28:28,278 --> 01:28:29,858
Are we gonna write it in blood?!
1265
01:28:29,958 --> 01:28:31,138
Yeah!
1266
01:28:31,238 --> 01:28:33,298
Are we gonna kill some coppers?!
1267
01:28:33,398 --> 01:28:35,017
Yeah!
1268
01:28:35,117 --> 01:28:37,597
(ALL ROAR)
1269
01:28:39,757 --> 01:28:42,057
NED: "There is not a man born
who could have the patience
1270
01:28:42,157 --> 01:28:44,217
"to suffer the injustice I have,
1271
01:28:44,317 --> 01:28:46,097
"and yet in every paper
that is printed,
1272
01:28:46,197 --> 01:28:48,537
"I am called the blackest
and coldest-blooded murderer
1273
01:28:48,637 --> 01:28:50,636
"ever on record.
1274
01:28:51,436 --> 01:28:53,936
"We are but stolen men
in a stolen land
1275
01:28:54,036 --> 01:28:56,756
"and we are to take back
what is rightfully ours.
1276
01:28:58,236 --> 01:29:01,536
"For I am a widow's son outlawed
1277
01:29:01,636 --> 01:29:03,715
"and my orders must be obeyed."
1278
01:29:04,755 --> 01:29:06,795
I want it printed
in its entirety.
1279
01:29:09,715 --> 01:29:11,775
And if you don't,
I will come back here
1280
01:29:11,875 --> 01:29:14,835
and I will cut every word
into your stomach.
1281
01:29:18,834 --> 01:29:20,834
(GEORGE COOS)
1282
01:29:24,434 --> 01:29:26,434
What are you making?
1283
01:29:27,794 --> 01:29:29,794
Curds.
1284
01:29:30,394 --> 01:29:31,813
Yum.
1285
01:29:31,913 --> 01:29:35,133
I came to talk about... Ned.
He's robbing banks now.
1286
01:29:35,233 --> 01:29:36,933
Making quite a name for himself.
1287
01:29:37,033 --> 01:29:39,033
I wanted to offer you a chance
to save him.
1288
01:29:40,153 --> 01:29:41,613
From what?
1289
01:29:41,713 --> 01:29:43,713
From himself.
1290
01:29:50,312 --> 01:29:52,312
How are you and your son?
1291
01:29:53,392 --> 01:29:56,852
I've been worried about you
while Ned is a wanted man.
1292
01:29:56,952 --> 01:29:58,651
Am I able to assist in any way?
1293
01:29:58,751 --> 01:30:00,771
- Uh, how are you financially?
- No. We're fine.
1294
01:30:00,871 --> 01:30:02,971
Perhaps you could show me
your savings book.
1295
01:30:03,071 --> 01:30:04,371
Those clerks are scallywags.
1296
01:30:04,471 --> 01:30:06,087
Sometimes they forget
to write in interest.
1297
01:30:06,111 --> 01:30:09,131
I can't.
I have to put my baby to bed.
1298
01:30:09,231 --> 01:30:11,231
- He's unwell.
- Oh? Really?
1299
01:30:11,951 --> 01:30:14,050
He looks OK, don't you?
Yeah. Come here.
1300
01:30:14,150 --> 01:30:16,150
- Let me examine him.
- He's unwell. I...
1301
01:30:17,390 --> 01:30:19,010
Hello!
1302
01:30:19,110 --> 01:30:20,450
Hello, little one.
1303
01:30:20,550 --> 01:30:23,270
He says, "Mum, I'm fine.
I don't need sleep. I'm good."
1304
01:30:24,470 --> 01:30:26,469
So, Mary...
1305
01:30:27,189 --> 01:30:28,929
..if I were to see
your passbook,
1306
01:30:29,029 --> 01:30:31,029
I'd find no unusual deposits,
would I?
1307
01:30:32,229 --> 01:30:34,609
No, don't chew on your fingers.
Don't chew on your fingers.
1308
01:30:34,709 --> 01:30:36,889
Look, here we go.
Have a little chew on this.
1309
01:30:36,989 --> 01:30:39,049
Play with this. There we go.
1310
01:30:39,149 --> 01:30:40,528
Where was I?
1311
01:30:40,628 --> 01:30:44,048
A magistrate could declare that
you cannot support this child
1312
01:30:44,148 --> 01:30:48,688
and it be, as we say
in the law, 'endangered'.
1313
01:30:48,788 --> 01:30:51,168
MARY: I haven't done anything.
I haven't seen Ned.
1314
01:30:51,268 --> 01:30:53,348
- I don't know where he is.
- That's it. There we go.
1315
01:30:53,388 --> 01:30:55,767
But if you were
to see him, Mary,
1316
01:30:55,867 --> 01:30:57,207
could I rely on you
to inform me?
1317
01:30:57,307 --> 01:30:58,967
- I hav... haven't seen him.
- Listen.
1318
01:30:59,067 --> 01:31:00,447
(COCKS GUN)
1319
01:31:00,547 --> 01:31:02,043
I'll give you your boy
when you stop lying to me.
1320
01:31:02,067 --> 01:31:03,323
- I haven't seen...
- Tell me right now.
1321
01:31:03,347 --> 01:31:04,723
- When did you see him?
- I'm not lying!
1322
01:31:04,747 --> 01:31:06,007
OK, well, if you do see him,
1323
01:31:06,107 --> 01:31:08,127
are you going to tell me
or not?!
1324
01:31:08,227 --> 01:31:10,226
- I haven't seen Ned.
- (GEORGE CRIES)
1325
01:31:11,666 --> 01:31:13,666
Don't. Not now.
1326
01:31:15,266 --> 01:31:18,126
Not fucking now!
Mary, look at me.
1327
01:31:18,226 --> 01:31:20,886
When you see him, you're
going to tell me, aren't you?
1328
01:31:20,986 --> 01:31:23,267
- That's all you need to do.
- Please give me back my boy!
1329
01:31:23,345 --> 01:31:25,121
That's all you need. He didn't
come to check on him?
1330
01:31:25,145 --> 01:31:27,205
There's that. Come on.
I don't believe you.
1331
01:31:27,305 --> 01:31:28,565
(SCREECHES) I haven't seen him!
1332
01:31:28,665 --> 01:31:30,081
- I don't believe you.
- I haven't seen him!
1333
01:31:30,105 --> 01:31:32,525
- I haven't seen him!
- Shut up! Shut up!
1334
01:31:32,625 --> 01:31:34,625
- (GEORGE SCREAMS)
- Oh, my God! I s...
1335
01:31:37,624 --> 01:31:39,204
What the fuck do you think
you're doing?
1336
01:31:39,304 --> 01:31:40,764
Put the gun down.
1337
01:31:40,864 --> 01:31:42,904
(GEORGE CONTINUES SCREAMING)
1338
01:31:46,944 --> 01:31:48,944
(UNCOCKS GUN)
1339
01:31:51,663 --> 01:31:53,483
I was conducting an interview.
1340
01:31:53,583 --> 01:31:55,043
(GEORGE CONTINUES SCREAMING)
1341
01:31:55,143 --> 01:31:57,143
It was good to talk.
1342
01:32:03,623 --> 01:32:05,622
(GEORGE CONTINUES CRYING)
1343
01:32:22,661 --> 01:32:25,181
I plan on putting a bullet
in Fitzpatrick.
1344
01:32:26,581 --> 01:32:28,941
Need more coppers after us, eh?
1345
01:32:30,181 --> 01:32:32,180
Haven't we got enough?
1346
01:32:32,940 --> 01:32:35,380
Yeah, a nice, big trainful, eh?
1347
01:32:36,420 --> 01:32:39,940
Oh, Neddy. Come back, mate.
1348
01:32:42,900 --> 01:32:44,900
I'm your mate.
1349
01:32:46,419 --> 01:32:48,779
I wish to fucking God I weren't.
1350
01:32:51,179 --> 01:32:53,179
But I am.
1351
01:32:54,779 --> 01:32:56,319
And while you can fool
the others
1352
01:32:56,419 --> 01:32:59,639
into believing you're
Jesus Christ,
1353
01:32:59,739 --> 01:33:02,698
I know none of this is
the work of God.
1354
01:33:05,498 --> 01:33:07,498
You're just a man...
1355
01:33:09,698 --> 01:33:11,698
..on his way to be hung.
1356
01:33:15,817 --> 01:33:17,817
We all are.
1357
01:33:33,096 --> 01:33:35,956
NED: "I wrote first
for the newspapers,
1358
01:33:36,056 --> 01:33:38,916
"though my truth
were never printed,
1359
01:33:39,016 --> 01:33:41,616
"for a myth is more profitable
than a man.
1360
01:33:43,255 --> 01:33:45,875
"But then I received word from
your mother and discovered
1361
01:33:45,975 --> 01:33:48,175
"that my writings were not
to be in vain.
1362
01:33:49,575 --> 01:33:52,875
"I was to write for you,
my child.
1363
01:33:52,975 --> 01:33:55,754
"I was to educate you
on your family,
1364
01:33:55,854 --> 01:33:57,314
"on your father,
1365
01:33:57,414 --> 01:33:59,414
"on who you were to be.
1366
01:34:00,894 --> 01:34:03,934
"I had killed innocent men and
forsaken you and your mother.
1367
01:34:05,574 --> 01:34:07,794
"Many would call me a murderer,
1368
01:34:07,894 --> 01:34:09,673
"but others, knowing my curse,
1369
01:34:09,773 --> 01:34:12,313
"knowing the truth of
persecution and injustice
1370
01:34:12,413 --> 01:34:14,673
"that I had been the victim of,
1371
01:34:14,773 --> 01:34:16,773
"would call me a hero."
1372
01:34:20,413 --> 01:34:22,533
Well, that's
a mighty fine dress, Ned.
1373
01:34:24,892 --> 01:34:26,892
You've come to fuck?
1374
01:34:27,692 --> 01:34:29,692
Hmm?
1375
01:34:33,132 --> 01:34:34,592
Hmm?
1376
01:34:34,692 --> 01:34:37,871
Come on. They won't let me
chase you anymore!
1377
01:34:37,971 --> 01:34:39,971
Claim me to be inept!
1378
01:34:42,451 --> 01:34:45,791
Come on, fucking do it! Go on!
1379
01:34:45,891 --> 01:34:48,551
Do it! Come on, Ned!
1380
01:34:48,651 --> 01:34:51,311
But know I'll always be
on the right side of the truth.
1381
01:34:51,411 --> 01:34:54,250
You'll always be the Kelly
and I'll always be the copper.
1382
01:34:59,170 --> 01:35:04,110
♪ For curiosity ♪
1383
01:35:04,210 --> 01:35:06,809
♪ Convicted ♪
1384
01:35:09,129 --> 01:35:13,949
♪ Sent to heaven on earth ♪
for my sins
1385
01:35:14,049 --> 01:35:17,549
♪ I wanna start afresh ♪
1386
01:35:17,649 --> 01:35:20,168
♪ And have no regrets ♪
1387
01:35:21,648 --> 01:35:26,648
♪ But there's one in each town ♪
who won't let you forget
1388
01:35:28,608 --> 01:35:31,628
♪ He's a cunt, he's a cunt ♪
1389
01:35:31,728 --> 01:35:35,027
♪ He's a constable cunt ♪
1390
01:35:35,127 --> 01:35:39,367
♪ He's a cunsty little cunt ♪
of a constable cunt
1391
01:35:40,647 --> 01:35:43,627
♪ He's a cunt, he's a cunt ♪
1392
01:35:43,727 --> 01:35:45,947
♪ He's a constable cunt ♪
1393
01:35:46,047 --> 01:35:51,046
♪ He's a cunty little cunt ♪
of a constable cunt. ♪
1394
01:35:58,206 --> 01:36:00,526
(GUNSHOT REVERBERATES)
1395
01:36:03,525 --> 01:36:07,105
MAN: one, heave!
Three, two, one, heave!
1396
01:36:07,205 --> 01:36:08,565
NED: "The train were
now on its way
1397
01:36:08,645 --> 01:36:09,965
"towards the inn
and its captives.
1398
01:36:10,005 --> 01:36:14,305
"The English would dwarf my army
in size, but not in spirit."
1399
01:36:14,405 --> 01:36:15,584
(MEN HOWL)
1400
01:36:15,684 --> 01:36:18,064
"Like the Whiteboys, Ribbonmen
and Levellers before us,
1401
01:36:18,164 --> 01:36:21,204
"we would be the Irish rebellion
to take down the Crown."
1402
01:36:23,604 --> 01:36:25,064
"We'd not repeat the tragedies
1403
01:36:25,164 --> 01:36:27,704
"of Vinegar Hill
or the Eureka Stockade.
1404
01:36:27,804 --> 01:36:30,503
"This time, it were to be
the police, not us,
1405
01:36:30,603 --> 01:36:32,019
"who would be trapped
inside their horror
1406
01:36:32,043 --> 01:36:34,043
"like a bird inside a church."
1407
01:37:09,361 --> 01:37:11,360
(MAN GASPS)
1408
01:37:22,680 --> 01:37:24,680
What are you writing?
1409
01:37:30,359 --> 01:37:33,719
You give the appearance
of an author, Mr Kelly.
1410
01:37:37,479 --> 01:37:39,418
My name is Thomas Curnow.
1411
01:37:39,518 --> 01:37:41,518
I teach in town.
1412
01:37:43,198 --> 01:37:45,198
What do you want with all of us?
1413
01:37:51,038 --> 01:37:53,037
I've read a lot about you,
Mr Kelly.
1414
01:38:02,877 --> 01:38:04,877
Don't you worry.
1415
01:38:06,677 --> 01:38:08,117
We'll be gone
when we hear the sound.
1416
01:38:08,156 --> 01:38:09,776
What sound?
1417
01:38:09,876 --> 01:38:12,556
(MIMICS STEAM TRAIN)
1418
01:38:15,996 --> 01:38:17,376
I teach English.
1419
01:38:17,476 --> 01:38:18,976
(LAUGHS)
1420
01:38:19,076 --> 01:38:20,935
(CHUCKLES)
1421
01:38:21,035 --> 01:38:23,035
Could I read?
1422
01:38:25,475 --> 01:38:27,475
May I?
1423
01:38:36,274 --> 01:38:39,174
"I lost my father
at the age of 12.
1424
01:38:39,274 --> 01:38:42,034
"I know what it is to be raised
on lies and silences.
1425
01:38:43,514 --> 01:38:45,414
"That is why leave my story
behind for you,
1426
01:38:45,514 --> 01:38:47,414
"so that you do not grow
to view your father
1427
01:38:47,514 --> 01:38:48,933
"in an unsavoury light.
1428
01:38:49,033 --> 01:38:52,853
"This history is for you
and will contain no single lie.
1429
01:38:52,953 --> 01:38:55,933
"May I burn in hell
if I speak false."
1430
01:38:56,033 --> 01:38:58,033
NED: It's rough.
1431
01:39:00,033 --> 01:39:02,033
I didn't know you were a father.
1432
01:39:04,272 --> 01:39:05,612
What do you think?
1433
01:39:05,712 --> 01:39:07,712
It's very good.
1434
01:39:08,512 --> 01:39:09,812
It's very lucid.
1435
01:39:09,912 --> 01:39:11,412
- What?
- Lucid.
1436
01:39:11,512 --> 01:39:13,172
- "Lucid"?
- Lucid.
1437
01:39:13,272 --> 01:39:15,012
What's that mean?
1438
01:39:15,112 --> 01:39:17,111
I can see...
1439
01:39:18,151 --> 01:39:19,411
..your story here.
1440
01:39:19,511 --> 01:39:21,647
I mean, is this your life?
Have you written everything...
1441
01:39:21,671 --> 01:39:23,671
NED: You can see my story?
1442
01:39:27,031 --> 01:39:29,031
(CHAIR CLATTERS NOISILY)
1443
01:39:32,750 --> 01:39:36,830
I teach in town, as I said,
and, um...
1444
01:39:37,950 --> 01:39:40,570
..if you like, I have books
nearby. I could help you.
1445
01:39:40,670 --> 01:39:43,090
- What books?
- Those I use at the school.
1446
01:39:43,190 --> 01:39:44,649
- To do what?
- English.
1447
01:39:44,749 --> 01:39:46,609
English? You want to teach me
English, do you?
1448
01:39:46,709 --> 01:39:47,789
I want to help you write...
1449
01:39:47,829 --> 01:39:50,449
Then how about I put this
in your fuckin' eye?
1450
01:39:50,549 --> 01:39:52,809
Teach YOU some fuckin' English.
1451
01:39:52,909 --> 01:39:54,909
(MUTTERS) Fuckin' teach me shit.
1452
01:39:57,629 --> 01:39:59,628
What books?
1453
01:40:00,668 --> 01:40:02,668
Grammar. Parsing.
1454
01:40:03,628 --> 01:40:05,628
There is fault with the parsing.
1455
01:40:09,148 --> 01:40:12,567
I always wanted to be a writer
like you, Mr Kelly, but...
1456
01:40:12,667 --> 01:40:14,667
Well, what happened?
1457
01:40:16,107 --> 01:40:18,827
- Nothing happened.
- I guess so, yeah.
1458
01:40:26,267 --> 01:40:27,646
Five minutes, it would take me.
1459
01:40:27,746 --> 01:40:30,806
I could get you the books,
we could collate this, any...
1460
01:40:30,906 --> 01:40:32,126
Sorry.
1461
01:40:32,226 --> 01:40:35,846
..any issues we have with
the, uh... grammar, parsing.
1462
01:40:35,946 --> 01:40:37,946
Five minutes maximum.
1463
01:40:38,706 --> 01:40:41,185
The schoolhouse is...
right there.
1464
01:40:43,105 --> 01:40:45,105
No-one's to leave.
1465
01:40:49,545 --> 01:40:51,545
I see this as
a story worth telling.
1466
01:41:00,824 --> 01:41:02,824
- You're gonna come back?
- Mm-hm.
1467
01:41:06,984 --> 01:41:08,983
Yeah. (SIGHS)
1468
01:41:10,543 --> 01:41:12,543
You have my word.
1469
01:41:18,063 --> 01:41:20,063
(NED SIGHS HEAVILY)
1470
01:41:29,702 --> 01:41:31,702
Go on.
1471
01:41:36,501 --> 01:41:38,501
(DOOR OPENS)
1472
01:41:40,981 --> 01:41:42,981
(DOOR CLOSES)
1473
01:41:43,541 --> 01:41:46,681
NED: "Who was I
to consider myself an author?
1474
01:41:46,781 --> 01:41:49,621
"That teacher thought me
no more than a fool.
1475
01:41:50,580 --> 01:41:53,860
"And in truth, a fool is
no more than what I were."
1476
01:41:55,100 --> 01:41:57,180
(TRAIN WHISTLE BLOWS OUTSIDE)
1477
01:41:59,580 --> 01:42:01,080
Go!
1478
01:42:01,180 --> 01:42:03,160
Count to 1,000!
1479
01:42:03,260 --> 01:42:05,479
Don't forget to stay close!
1480
01:42:05,579 --> 01:42:08,439
The armour will protect us
if there's no space between it.
1481
01:42:08,539 --> 01:42:10,879
(TRAIN APPROACHES)
1482
01:42:10,979 --> 01:42:13,219
Oh! Come on, fuckin' hurry up!
1483
01:42:14,779 --> 01:42:16,079
(DISTANT BANG)
1484
01:42:16,179 --> 01:42:17,799
DAN: What the fuck is that?!
1485
01:42:17,899 --> 01:42:19,998
NED: "As the sky
lit up above me,
1486
01:42:20,098 --> 01:42:22,298
"my army of boys fled in fear...
1487
01:42:24,218 --> 01:42:26,378
"leaving the Kelly Gang
behind."
1488
01:42:31,138 --> 01:42:35,537
(TRAIN WHEELS SQUEAL)
1489
01:42:38,737 --> 01:42:40,117
JOE: Fuck! Ned!
1490
01:42:40,217 --> 01:42:42,217
It stopped before the tracks.
1491
01:42:44,537 --> 01:42:46,192
DAN: But how could they
have seen the tracks?
1492
01:42:46,216 --> 01:42:48,596
They didn't.
Someone warned them.
1493
01:42:48,696 --> 01:42:50,556
JOE: Yeah, well,
who fuckin' warned them?!
1494
01:42:50,656 --> 01:42:52,656
Who fuckin' warned them, Ned?!
1495
01:42:54,016 --> 01:42:56,016
Come on, quick!
1496
01:42:56,736 --> 01:42:58,736
JOE: Where's our fuckin' army?!
1497
01:42:59,736 --> 01:43:01,735
What the fuck is that?!
1498
01:43:03,055 --> 01:43:04,675
NED: It's them.
1499
01:43:04,775 --> 01:43:06,395
STEVE: Who is that?
1500
01:43:06,495 --> 01:43:07,995
- Ned, who the fuck is that?
- Go.
1501
01:43:08,095 --> 01:43:09,151
- JOE: What is it?
- Go now.
1502
01:43:09,175 --> 01:43:11,195
- What is it?!
- Its fuckin' them! It's them!
1503
01:43:11,295 --> 01:43:12,555
- It's them! Run!
- It's who?!
1504
01:43:12,655 --> 01:43:14,654
The coppers.
1505
01:43:22,054 --> 01:43:24,054
NED: Dan, it's gonna be OK!
1506
01:43:25,374 --> 01:43:26,794
Get the fuckin' guns out!
1507
01:43:26,894 --> 01:43:29,353
- Fuckin' go!
- They're coming up. Joe!
1508
01:43:29,453 --> 01:43:30,673
Help with the guns.
1509
01:43:30,773 --> 01:43:33,073
Just spread out! Find a window!
1510
01:43:33,173 --> 01:43:35,473
Find a window and stay low.
1511
01:43:35,573 --> 01:43:37,353
Get the ammo down there.
1512
01:43:37,453 --> 01:43:39,073
- Fuckin' get down there.
- Fuck!
1513
01:43:39,173 --> 01:43:40,953
You're alright, Joe.
You're alright.
1514
01:43:41,053 --> 01:43:42,788
- (GASPS FOR BREATH)
- You're alright, OK? It's OK.
1515
01:43:42,812 --> 01:43:44,272
We're meant to be
hunting THEM, mate!
1516
01:43:44,372 --> 01:43:46,372
NED: Steve, turn out
the fuckin' lights.
1517
01:43:47,692 --> 01:43:49,192
You keep your head down, OK?
1518
01:43:49,292 --> 01:43:50,592
- Danny?
- Yep?
1519
01:43:50,692 --> 01:43:53,432
You right? You'll be alright,
OK? We'll do this, yeah?
1520
01:43:53,532 --> 01:43:55,671
Keep your heads down
and you'll be fine!
1521
01:43:55,771 --> 01:43:57,791
You'll be fine. Yeah, Joe?
1522
01:43:57,891 --> 01:43:59,991
Load up!
1523
01:44:00,091 --> 01:44:01,871
- (MOANS)
- You're alright. You're good.
1524
01:44:01,971 --> 01:44:03,031
Open the fuckin' latch.
1525
01:44:03,131 --> 01:44:05,511
OK, ready? On three,
we go together.
1526
01:44:05,611 --> 01:44:06,911
You aim at the lights.
1527
01:44:07,011 --> 01:44:09,111
One... two...
1528
01:44:09,211 --> 01:44:10,390
..three!
1529
01:44:10,490 --> 01:44:11,990
- Whoo!
- Fuck, yes!
1530
01:44:12,090 --> 01:44:14,030
(GUNSHOTS)
1531
01:44:14,130 --> 01:44:17,510
Hey! That's not so bad,
hey, boys?
1532
01:44:17,610 --> 01:44:19,290
- (ALL WHOOP AND LAUGH)
- NED: (LAUGHS) Oh!
1533
01:44:19,330 --> 01:44:21,230
- We're fuckin' 'em!
- I got one, Ned!
1534
01:44:21,330 --> 01:44:22,990
- I fucking shot one!
- Good man!
1535
01:44:23,090 --> 01:44:24,465
- There's a fuckin' boy!
- Good one, mate!
1536
01:44:24,489 --> 01:44:26,345
- There's a fuckin' boy!
- You fucking got him, Ned!
1537
01:44:26,369 --> 01:44:28,989
- You fucking got him!
- We should put on some armour!
1538
01:44:29,089 --> 01:44:33,149
This isn't made of metal, mate.
This is made of fuckin' lace!
1539
01:44:33,249 --> 01:44:35,329
(EERIE SILENCE)
1540
01:44:52,207 --> 01:44:54,207
(GUNFIRE)
1541
01:44:56,607 --> 01:44:59,127
(SILENCE)
1542
01:45:22,405 --> 01:45:23,825
- (NED ROARS)
- (GUNFIRE)
1543
01:45:23,925 --> 01:45:26,965
(ALL SHOUT)
1544
01:45:29,085 --> 01:45:31,245
(SILENCE)
1545
01:45:54,243 --> 01:45:55,823
(BULLETS ZIP)
1546
01:45:55,923 --> 01:45:58,203
- (GUNSHOTS)
- (ALL YELL)
1547
01:46:02,562 --> 01:46:05,162
(GUNFIRE CONTINUES)
1548
01:46:07,002 --> 01:46:08,302
(GUNFIRE CEASES)
1549
01:46:08,402 --> 01:46:10,182
- Fuckin' hell!
- Fuckin'...!
1550
01:46:10,282 --> 01:46:11,702
(DAN SCREAMS IN BACKGROUND)
1551
01:46:11,802 --> 01:46:13,542
Fuck! Get me a pistol!
1552
01:46:13,642 --> 01:46:15,461
NED: Come on!
1553
01:46:15,561 --> 01:46:17,701
(OTHERS GROAN, CRY OUT)
1554
01:46:17,801 --> 01:46:21,321
JOE: Oh, fuck! (GROANS)
1555
01:46:22,681 --> 01:46:24,421
- Hey, Joe.
- (SOBBING IN BACKGROUND)
1556
01:46:24,521 --> 01:46:26,221
Hey, are you alright?
1557
01:46:26,321 --> 01:46:27,821
JOE: Where's our army?
1558
01:46:27,921 --> 01:46:29,920
Ned?
1559
01:46:30,320 --> 01:46:32,580
(SOBS) Where's our fuckin' army?
1560
01:46:32,680 --> 01:46:34,620
Take that. Take that, Joe.
1561
01:46:34,720 --> 01:46:36,220
Where's our army, Ned?
1562
01:46:36,320 --> 01:46:38,320
- It's alright. It's alright.
- DAN: (GROANS) Fuck!
1563
01:46:40,280 --> 01:46:42,280
No, it's not. (SOBS)
1564
01:46:43,439 --> 01:46:45,259
We'll get 'em on the next one.
1565
01:46:45,359 --> 01:46:47,359
We'll get 'em
on the next one, alright?
1566
01:46:48,519 --> 01:46:50,659
- Joe, I...
- This is on you, you fucker!
1567
01:46:50,759 --> 01:46:52,359
- I'm sorry! I'm sorry!
- This is on you!
1568
01:46:52,399 --> 01:46:54,459
I'm sorry. I'm sorry. I'm...
1569
01:46:54,559 --> 01:46:55,655
- I'm sorry.
- No, you're not!
1570
01:46:55,679 --> 01:46:57,538
I am. I am! I'm fuckin' sorry!
1571
01:46:57,638 --> 01:46:59,158
- No, you're not!
- I'm fuckin' trying!
1572
01:46:59,238 --> 01:47:01,658
- I'm fuckin' trying to...
- Fuckin' shut up!
1573
01:47:01,758 --> 01:47:04,138
I'm fuckin' trying!
I'm fuckin'...
1574
01:47:04,238 --> 01:47:06,238
- (NED PANTS)
- DAN: Fuck!
1575
01:47:07,838 --> 01:47:09,698
(GROANS) What have I done?
1576
01:47:09,798 --> 01:47:11,257
- DAN: Ned!
- Dan. Dan, it's alright.
1577
01:47:11,357 --> 01:47:12,777
- Fuck you, Ned!
- I'll fix it.
1578
01:47:12,877 --> 01:47:15,897
(WOMAN SCREAMS)
1579
01:47:15,997 --> 01:47:17,457
NED: Fuck!
1580
01:47:17,557 --> 01:47:19,897
- (WOMAN SCREAMS)
- Fuck!
1581
01:47:19,997 --> 01:47:22,477
I'm gonna... I'm gonna go see
what's going on, OK?
1582
01:47:23,797 --> 01:47:25,796
What... what...?
1583
01:47:26,636 --> 01:47:28,636
What's happened?
1584
01:47:29,996 --> 01:47:32,136
- (WOMAN SOBS)
- Ohh.
1585
01:47:32,236 --> 01:47:34,396
(WOMAN SOBS)
1586
01:47:41,555 --> 01:47:43,055
(YELLS) Get out!
1587
01:47:43,155 --> 01:47:44,975
(WOMAN SOBS)
1588
01:47:45,075 --> 01:47:46,295
Stay down!
1589
01:47:46,395 --> 01:47:48,555
DAN: Fuck! Arggh!
1590
01:47:54,594 --> 01:47:56,694
DAN: Ned! Ned!
1591
01:47:56,794 --> 01:47:58,574
(GROANS)
1592
01:47:58,674 --> 01:48:00,754
DAN: Arggh!
1593
01:48:03,114 --> 01:48:04,574
STEVE: Ned!
1594
01:48:04,674 --> 01:48:05,814
(GROANS)
1595
01:48:05,914 --> 01:48:07,773
I'm gonna pink 'em all,
you hear me?
1596
01:48:07,873 --> 01:48:10,473
You hear me? You hear me?
1597
01:48:12,913 --> 01:48:14,533
I'm gonna pink 'em all.
1598
01:48:14,633 --> 01:48:16,633
(JOE SINGS)
1599
01:48:17,633 --> 01:48:21,372
Feel that. Feel that.
I'm not going anywhere, right?
1600
01:48:21,472 --> 01:48:22,732
I'm gonna pink 'em all.
1601
01:48:22,832 --> 01:48:24,772
You said you're... (PANTS)
1602
01:48:24,872 --> 01:48:26,412
You said you're the Monitor.
1603
01:48:26,512 --> 01:48:29,012
Yeah, that's right.
I'm the Monitor.
1604
01:48:29,112 --> 01:48:31,092
Look at that.
Feel my skin, yeah?
1605
01:48:31,192 --> 01:48:32,652
Nothing's gonna get
through that.
1606
01:48:32,752 --> 01:48:35,211
- You're fuckin'...
- No, nothing's getting through.
1607
01:48:35,311 --> 01:48:38,011
(JOE SINGS)
1608
01:48:38,111 --> 01:48:39,491
You make her proud.
1609
01:48:39,591 --> 01:48:41,591
Go out there and make her proud.
1610
01:48:43,671 --> 01:48:45,671
(SOBS) Go, Ned.
1611
01:48:55,350 --> 01:48:56,690
There we go.
1612
01:48:56,790 --> 01:48:58,790
Aaaagh!
1613
01:49:13,229 --> 01:49:15,509
Time to go to work, boys!
1614
01:49:17,268 --> 01:49:18,928
- Eh?
- (MEN SHOUT)
1615
01:49:19,028 --> 01:49:21,488
- Oh, fuck!
- Yeah, Neddy!
1616
01:49:21,588 --> 01:49:23,488
Come on, then, you bastards!
1617
01:49:23,588 --> 01:49:25,568
- DAN: Do it!
- We are the Sons of Sieve!
1618
01:49:25,668 --> 01:49:26,848
DAN: Go, Neddy!
1619
01:49:26,948 --> 01:49:29,128
- I'm getting fired up, boys!
- Yeah, Neddy!
1620
01:49:29,228 --> 01:49:32,727
I'm coming out,
you English fuckin' dogs!
1621
01:49:32,827 --> 01:49:35,207
- (YELLS INDISTINCTLY)
- (BULLETS RICOCHET)
1622
01:49:35,307 --> 01:49:37,407
You can't get me in here!
1623
01:49:37,507 --> 01:49:39,667
I'm the fuckin' Monitor!
1624
01:49:42,067 --> 01:49:45,086
Ohh, come on, then, you cunts!
1625
01:49:45,186 --> 01:49:49,406
You're trapped! I'll get
every single fuckin' one of you!
1626
01:49:49,506 --> 01:49:51,506
(BULLETS RICOCHET)
1627
01:49:56,666 --> 01:50:00,305
Arggh! (GROANS)
1628
01:50:01,625 --> 01:50:02,925
Fuck!
1629
01:50:03,025 --> 01:50:07,085
(ROARS) You fuckin'...
1630
01:50:07,185 --> 01:50:09,085
(GRUNTS)
1631
01:50:09,185 --> 01:50:13,364
I hate you fucking cunts!
Don't you fuck with me!
1632
01:50:13,464 --> 01:50:15,764
I'll rip your fucking heads off!
1633
01:50:15,864 --> 01:50:19,084
You come to me, you try and blow
my fuckin' house down!
1634
01:50:19,184 --> 01:50:22,004
You try to fuckin' rob my ma!
Rob my father!
1635
01:50:22,104 --> 01:50:24,724
We're the Sons of fuckin' Sieve!
1636
01:50:24,824 --> 01:50:27,603
I'm coming back to you.
I'm fuckin' coming.
1637
01:50:27,703 --> 01:50:29,483
I'm coming, Danny!
1638
01:50:29,583 --> 01:50:31,583
I'm fuckin' coming.
1639
01:50:35,103 --> 01:50:39,343
(SCREAMS)
1640
01:50:41,262 --> 01:50:43,262
My boys!
1641
01:50:44,342 --> 01:50:46,342
My boys!
1642
01:50:48,222 --> 01:50:51,782
(SCREAMS)
1643
01:50:53,342 --> 01:50:54,961
My boys!
1644
01:50:55,061 --> 01:50:57,181
(YELLS INDISTINCTLY)
1645
01:51:49,938 --> 01:51:52,217
(QUIET BIRDSONG)
1646
01:51:58,577 --> 01:52:00,577
NED: (TEARFULLY)
"I had the Monitor, Ma.
1647
01:52:02,657 --> 01:52:04,656
"I'm a Son of Sieve."
1648
01:52:10,496 --> 01:52:12,736
(QUIET BIRDSONG CONTINUES)
1649
01:52:42,334 --> 01:52:44,814
(DOOR OPENS, KEYS JINGLE)
1650
01:52:54,053 --> 01:52:56,133
(SLOW FOOTSTEPS)
1651
01:53:23,971 --> 01:53:25,971
Ma, I'm sorry.
1652
01:53:27,051 --> 01:53:29,090
Ain't nothing to be sorry for.
1653
01:53:33,650 --> 01:53:35,650
I'm proud of you, son.
1654
01:53:42,729 --> 01:53:44,729
Look at you.
1655
01:53:49,129 --> 01:53:51,129
I'm scared, Ma.
1656
01:53:53,449 --> 01:53:55,389
That doesn't make me
a coward, does it?
1657
01:53:55,489 --> 01:53:57,488
No, son, it don't.
1658
01:54:10,047 --> 01:54:12,047
When I go...
1659
01:54:12,847 --> 01:54:14,847
..they'll come.
1660
01:54:16,527 --> 01:54:18,727
ELLEN: There'll be a governor
and a priest.
1661
01:54:21,647 --> 01:54:23,866
And they'll escort you
to where it's to be done.
1662
01:54:23,966 --> 01:54:26,346
PRIEST: Agnus Dei,
qui tollis peccata...
1663
01:54:26,446 --> 01:54:29,206
ELLEN: I'm told a man by
the name of Upjohn will do it.
1664
01:54:30,846 --> 01:54:33,286
PRIEST: Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi...
1665
01:54:35,486 --> 01:54:37,422
ELLEN: And they'll ask
if you want to say anything,
1666
01:54:37,446 --> 01:54:39,705
but... don't.
1667
01:54:39,805 --> 01:54:42,345
PRIEST: Kyrie eleison.
1668
01:54:42,445 --> 01:54:44,225
ELLEN: It's hard to be strong
when you speak.
1669
01:54:44,325 --> 01:54:47,345
PRIEST: Credo in unum
Deum Patrem omnipotentem...
1670
01:54:47,445 --> 01:54:49,645
ELLEN: You're not to give them
the satisfaction.
1671
01:54:54,364 --> 01:54:57,844
When the time comes, you
just... look straight ahead...
1672
01:54:59,804 --> 01:55:01,804
..and think of me.
1673
01:55:05,284 --> 01:55:07,283
(PRIEST CONTINUES
RECITING LATIN)
1674
01:55:19,762 --> 01:55:22,962
PRIEST: Kyrie eleison.
Christe eleison.
1675
01:55:29,442 --> 01:55:31,882
(BREATHES RAGGEDLY)
1676
01:55:47,001 --> 01:55:49,000
And then what happens?
1677
01:55:51,520 --> 01:55:53,520
Then you're to die like a Kelly.
1678
01:56:10,159 --> 01:56:11,659
(YELLS)
1679
01:56:11,759 --> 01:56:13,759
(CHOKES)
1680
01:56:19,398 --> 01:56:21,398
(SHRIEKS)
1681
01:56:42,597 --> 01:56:45,176
MAN: What is it
about we Australians?
1682
01:56:45,276 --> 01:56:47,276
What is wrong with us?
1683
01:56:48,596 --> 01:56:50,596
Do we not have a Jefferson?
1684
01:56:51,596 --> 01:56:53,596
A Disraeli?
1685
01:56:54,836 --> 01:56:56,936
Can we not find
someone better to admire
1686
01:56:57,036 --> 01:56:59,035
than a horse thief
and a murderer?
1687
01:57:00,115 --> 01:57:01,615
Why must we always make
1688
01:57:01,715 --> 01:57:03,955
such an embarrassing
spectacle of ourselves?
1689
01:57:06,355 --> 01:57:09,795
I have in front of me
the writings of a madman.
1690
01:57:11,154 --> 01:57:14,734
My reward for putting an end
to the Kelly outrage.
1691
01:57:14,834 --> 01:57:17,874
He was right.
His parsing was poor.
1692
01:57:20,034 --> 01:57:23,854
On his final day, Ned Kelly
seemed calm but pale -
1693
01:57:23,954 --> 01:57:25,853
this effect might have
been produced
1694
01:57:25,953 --> 01:57:28,413
by the white cap
placed over his head.
1695
01:57:28,513 --> 01:57:30,893
As he stood on the drop,
1696
01:57:30,993 --> 01:57:35,493
he remarked in a low tone,
1697
01:57:35,593 --> 01:57:39,232
"Such is life."
1698
01:57:40,912 --> 01:57:42,912
And with the snap of his neck...
1699
01:57:45,432 --> 01:57:47,432
..the outlaw
known as Ned Kelly...
1700
01:57:49,432 --> 01:57:51,432
..was gone.
1701
01:57:58,751 --> 01:58:01,791
(CHEERING)
1702
01:58:14,550 --> 01:58:17,310
(CHEERING AND APPLAUSE
SLOWLY FADE)
1703
01:58:23,309 --> 01:58:25,469
(ROPE CREAKS)
1704
01:58:29,389 --> 01:58:32,169
NED: "My wish for you,
my dearest child,
1705
01:58:32,269 --> 01:58:34,768
"is that all the coarse words
and cruelty
1706
01:58:34,868 --> 01:58:36,368
"I have related in these pages
1707
01:58:36,468 --> 01:58:38,448
"seem queer and foreign to you,
1708
01:58:38,548 --> 01:58:42,408
"like some strange tale
from an ancient world.
1709
01:58:42,508 --> 01:58:44,208
"But if they do not,
1710
01:58:44,308 --> 01:58:46,888
"and you, like I,
have suffered from injustice
1711
01:58:46,988 --> 01:58:49,087
"at the hand of oppressors,
1712
01:58:49,187 --> 01:58:51,727
"remember that you are a Kelly,
1713
01:58:51,827 --> 01:58:56,327
"and never forget that you were
mine and that you were loved.
1714
01:58:56,427 --> 01:58:58,967
"Whatever they write about me,
1715
01:58:59,067 --> 01:59:00,647
"whatever names I am given
1716
01:59:00,747 --> 01:59:03,166
"or whatever falsehoods
are attributed to me,
1717
01:59:03,266 --> 01:59:05,966
"know that much is true.
1718
01:59:06,066 --> 01:59:10,006
"So go out into the world
and make of it what you wish.
1719
01:59:10,106 --> 01:59:12,606
"Write your own history.
1720
01:59:12,706 --> 01:59:14,906
"For you are my future now."
1721
01:59:44,504 --> 01:59:47,743
(PUNK ROCK MUSIC)
1722
01:59:57,543 --> 02:00:00,722
♪ I am everywhere ♪
I'm the stars at night
1723
02:00:00,822 --> 02:00:04,002
♪ I am everywhere ♪
I'm your cigarette light
1724
02:00:04,102 --> 02:00:07,882
♪ I am everywhere ♪
I'm the gum on your shoe
1725
02:00:07,982 --> 02:00:11,282
♪ I am everywhere ♪
and I'm coming for you
1726
02:00:11,382 --> 02:00:14,681
♪ I am my mother's husband ♪
and my father's son
1727
02:00:14,781 --> 02:00:18,121
♪ And I am a product ♪
of where I begun
1728
02:00:18,221 --> 02:00:21,521
♪ I too am the daughter ♪
of the recent past
1729
02:00:21,621 --> 02:00:24,801
♪ And I am the mother ♪
of a future come to pass
1730
02:00:24,901 --> 02:00:28,360
♪ Oh, I am everywhere ♪
On the other side of the bed
1731
02:00:28,460 --> 02:00:31,880
♪ I am everywhere ♪
Up inside of your head
1732
02:00:31,980 --> 02:00:35,200
♪ I am everywhere ♪
I'm your cigarette light
1733
02:00:35,300 --> 02:00:38,840
♪ I am everywhere ♪
I'm the gum on your shoe
1734
02:00:38,940 --> 02:00:42,359
♪ I am everywhere ♪
And I'm coming for you
1735
02:00:42,459 --> 02:00:45,719
♪ I am my mother's husband ♪
and my father's son
1736
02:00:45,819 --> 02:00:48,999
♪ And I am a product ♪
of where I begun
1737
02:00:49,099 --> 02:00:52,799
♪ I too am the daughter ♪
of the recent past
1738
02:00:52,899 --> 02:00:55,598
♪ And I am the mother ♪
of the future come to pass
1739
02:00:55,698 --> 02:00:59,478
♪ Oh, I am everywhere ♪
On the other side of the bed
1740
02:00:59,578 --> 02:01:02,918
♪ I am everywhere ♪
Up inside of your head
1741
02:01:03,018 --> 02:01:06,438
♪ I am everywhere ♪
I will poison your thoughts
1742
02:01:06,538 --> 02:01:10,137
♪ I am everywhere ♪
and I will never be caught. ♪
123933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.