Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,787 --> 00:02:22,283
Lake George, Florida. April, 1878.
2
00:02:23,091 --> 00:02:26,288
I came across this lake once,
some years ago...
3
00:02:26,495 --> 00:02:30,864
in a boat that brought me home
after the war with the Yankees.
4
00:02:31,066 --> 00:02:34,627
Came down this river,
going back into the wilderness...
5
00:02:34,837 --> 00:02:38,466
away from civilization,
looking for a place to settle...
6
00:02:38,674 --> 00:02:42,041
a place to live,
back into the scrub country.
7
00:02:42,244 --> 00:02:45,509
It got wilder as I got deeper
into the woods.
8
00:02:45,714 --> 00:02:48,205
I liked it. Vegetation was denser.
9
00:02:48,417 --> 00:02:51,682
The trees had to struggle
for a breath of air.
10
00:02:51,887 --> 00:02:55,516
Even wilder here, as I got back
closer to the sources...
11
00:02:55,691 --> 00:03:00,355
to the beginning of things,
further away from towns and wars.
12
00:03:00,562 --> 00:03:05,090
And then I left the river,
went right into the woods themselves.
13
00:03:05,300 --> 00:03:07,564
And here was the scrub country.
14
00:03:07,769 --> 00:03:11,500
Not many people lived here then,
just a few pioneers.
15
00:03:11,707 --> 00:03:15,973
I found myself a wonderful wife
in a little village nearby.
16
00:03:16,178 --> 00:03:20,512
Between us, out of this sea of trees,
we cleared and cultivated...
17
00:03:20,682 --> 00:03:26,086
a little piece of half-fertile
ground we call islands, like this one.
18
00:03:26,288 --> 00:03:30,054
That was many years ago,
but we still live here.
19
00:03:30,259 --> 00:03:33,353
We've had our hardships
and our happinesses.
20
00:03:33,562 --> 00:03:37,225
This is our home.
It's called Baxter's Island.
21
00:03:37,432 --> 00:03:41,027
That's my name, Penny Baxter.
Here's where we live:
22
00:03:41,236 --> 00:03:46,003
Me, my wife, Ora,
and our little boy, Jody.
23
00:03:50,312 --> 00:03:51,939
Jody!
24
00:03:53,882 --> 00:03:56,442
Jody!
25
00:05:36,785 --> 00:05:40,949
Hey, coon. Them's mighty pretty
little fellas you got.
26
00:06:05,347 --> 00:06:08,077
Jody!
27
00:06:14,322 --> 00:06:16,187
You want Jody, Ma?
28
00:06:16,391 --> 00:06:19,053
Where's that boy at?
29
00:06:19,261 --> 00:06:21,525
I reckon he's around somewhere.
30
00:06:22,097 --> 00:06:26,761
Most likely gallivanting somewhere
where it don't do nobody any good.
31
00:06:26,968 --> 00:06:29,562
He's doing what's got to be done.
32
00:06:29,771 --> 00:06:33,400
I need some water!
Well, we'll bring you some, Ma.
33
00:06:33,608 --> 00:06:36,406
When did you get back?
Just got back now.
34
00:06:36,611 --> 00:06:38,340
Hello, Pa.
Hello, Jody.
35
00:06:38,547 --> 00:06:44,076
Gets late mighty quick, Pa.
That's April for you. Where you been?
36
00:06:44,286 --> 00:06:47,346
To the glen.
I lav down and I was asleep.
37
00:06:47,556 --> 00:06:48,545
Come, Caesar.
38
00:06:48,757 --> 00:06:52,022
I aimed to follow some bees
and find the bee tree.
39
00:06:52,227 --> 00:06:56,288
You find it?
I forget to look for it, till now.
40
00:06:56,498 --> 00:06:59,331
Now tell the truth
and shame the devil.
41
00:06:59,534 --> 00:07:02,799
Wasn't that bee tree an excuse
to go rambling?
42
00:07:03,004 --> 00:07:05,199
I had a notion to go rambling.
43
00:07:05,407 --> 00:07:10,743
That's what I figured. I was saving to
myself, "There's Ma, busy in the house.
44
00:07:10,946 --> 00:07:14,541
There's Jody hoeing
in the corn field all by himself.
45
00:07:14,749 --> 00:07:17,081
The hoe gets heavier every minute.
46
00:07:17,285 --> 00:07:21,187
I bet he's thinking,
'I ought to go rambling."'
47
00:07:21,389 --> 00:07:23,823
That the way you figured?
Yes, Pa.
48
00:07:24,025 --> 00:07:26,084
Ma don't hold with rambling.
49
00:07:26,294 --> 00:07:30,196
Most women can't see
how a man loves so to ramble.
50
00:07:30,398 --> 00:07:34,266
I never let on you wasn't here.
I said, "He's around."
51
00:07:34,469 --> 00:07:39,702
Us men has got to stick together.
Yes, Pa.
52
00:07:44,246 --> 00:07:46,146
Pa?
Yes, boy?
53
00:07:46,348 --> 00:07:51,581
I seen a sight today down at the glen.
A mammy coon with two babies.
54
00:07:51,786 --> 00:07:56,382
They was the prettiest little fellas.
Coons is pretty.
55
00:07:56,591 --> 00:07:59,424
Is it worth speaking to Ma about it?
56
00:07:59,628 --> 00:08:04,725
They was so pretty, if I snare me one
for a pet, even Ma would love it.
57
00:08:04,933 --> 00:08:07,265
Your ma ain't gonna love no coon.
58
00:08:07,469 --> 00:08:10,131
Reckon she'd get mad
if I mentioned it?
59
00:08:10,338 --> 00:08:11,737
What do you reckon?
60
00:08:11,940 --> 00:08:15,273
You two home at last?
Yes, Ma!
61
00:08:15,477 --> 00:08:17,672
I reckon she would.
62
00:08:17,846 --> 00:08:21,976
But I wish I had me something
to pet and play with.
63
00:08:22,384 --> 00:08:27,253
You said men have to stick together.
That's right, boy.
64
00:08:27,455 --> 00:08:31,016
If you was to speak to Ma
about that little coon...
65
00:08:31,226 --> 00:08:35,424
No, thank you.
I ain't aiming to die afore my time.
66
00:08:35,630 --> 00:08:39,361
Get down to the sinkhole
and bring your ma some water.
67
00:08:39,568 --> 00:08:40,933
Yes, Pa.
68
00:08:46,875 --> 00:08:49,435
Hey, Ma! I like you, Ma!
69
00:08:49,644 --> 00:08:52,977
You get mighty loving
when I got a dish in my hand.
70
00:08:53,181 --> 00:08:58,278
That's when you're the prettiest.
That ain't sweet tater pone, is it?
71
00:08:58,486 --> 00:09:01,080
It is.
It's sweet tater pone!
72
00:09:01,289 --> 00:09:05,692
Pa, a big old buck watered down
at the glen today. I seen his...
73
00:09:07,329 --> 00:09:09,797
When was you down at the glen?
74
00:09:12,801 --> 00:09:14,132
Today, Ma.
75
00:09:14,336 --> 00:09:18,067
So that's it.
And me calling and calling.
76
00:09:18,273 --> 00:09:21,538
You getting slick as a clay road
in the rain.
77
00:09:21,743 --> 00:09:26,043
I fooled you! I got to fool you once!
You fooled me.
78
00:09:26,248 --> 00:09:29,911
Evening, Ma.
And you just as bad as the boy.
79
00:09:31,753 --> 00:09:36,247
You both getting mighty sly.
Sit down afore the pone steams off.
80
00:09:37,592 --> 00:09:41,255
Dear Lord, thanks again
for the vittles. Amen.
81
00:09:43,064 --> 00:09:45,862
I declare,
that's a mighty skimpy blessing.
82
00:09:46,334 --> 00:09:50,794
I get hungry when I go logging.
The Lord will know what I mean.
83
00:09:51,006 --> 00:09:53,941
Ma? Ma, I seen a thing today.
84
00:09:59,147 --> 00:10:01,911
Must I hear it or live in ignorance?
85
00:10:02,083 --> 00:10:05,814
It was only a big frog.
A big frog?
86
00:10:06,488 --> 00:10:08,581
A big frog!
87
00:10:13,862 --> 00:10:15,420
Mighty interesting.
88
00:10:26,441 --> 00:10:30,138
Good night, Pa.
Good night, boy.
89
00:10:32,247 --> 00:10:35,478
Good night, Ma.
Good night.
90
00:11:06,915 --> 00:11:08,439
Pa?
91
00:11:08,783 --> 00:11:11,513
Pa!
What is it, boy?
92
00:11:11,986 --> 00:11:15,945
Does a coon always wash everything
before he eats it?
93
00:11:17,158 --> 00:11:19,319
Does he, Pa?
94
00:11:19,527 --> 00:11:22,655
That's right, boy. Now go to sleep.
95
00:11:23,732 --> 00:11:26,394
If he washes everything
before he eats...
96
00:11:26,835 --> 00:11:30,430
he must be a pretty
clean animal, eh, Pa?
97
00:11:30,638 --> 00:11:34,597
Coons is clean, now lie down, boy.
98
00:11:35,443 --> 00:11:38,810
A coon knows how to take care
of himself, don't he?
99
00:11:39,314 --> 00:11:43,114
Most animals take care of themselves.
Now get to bed!
100
00:11:43,318 --> 00:11:46,219
What's this talk about coons?
Don't know.
101
00:11:46,721 --> 00:11:49,519
Did I tell you I seen
a coon today, Pa?
102
00:11:49,724 --> 00:11:53,421
Yes, you told me.
Now go to sleep, boy!
103
00:11:53,628 --> 00:11:56,756
Did I tell you she had
a couple of babies?
104
00:11:56,965 --> 00:11:59,399
Yes, you told me that too.
105
00:11:59,601 --> 00:12:03,002
If Ma had seen them baby coons,
she'd love them.
106
00:12:03,538 --> 00:12:05,699
We won't have no coons here.
107
00:12:05,907 --> 00:12:10,571
What about a bear cub then? If I
should find myself one. Or a possum?
108
00:12:10,779 --> 00:12:13,907
I'd love to have a baby fox
or a baby panther.
109
00:12:14,115 --> 00:12:17,710
But I just gotta have me a pet.
We got milk aplenty.
110
00:12:17,919 --> 00:12:21,878
You think we got milk aplenty?
There ain't an extra drop.
111
00:12:22,090 --> 00:12:26,459
It could have mine!
You're spindly enough as it is.
112
00:12:27,262 --> 00:12:32,859
How can we spare rations for critters?
We can barely keep our bellies full.
113
00:12:34,702 --> 00:12:37,034
I just want something all my own.
114
00:12:37,238 --> 00:12:42,301
Something to follow me and be mine.
Something with dependence to it.
115
00:12:42,510 --> 00:12:45,240
Well, you'll not find that nowhere.
116
00:12:45,447 --> 00:12:48,939
Not in the animal world
nor in the world of man.
117
00:12:49,451 --> 00:12:53,387
Going on 12 and still wanting
some kind of a play dolly.
118
00:12:53,588 --> 00:12:56,955
Pa was doing his man's share
of work at your age.
119
00:12:57,158 --> 00:13:01,151
Stop pestering and get to bed
afore I take a brush to you.
120
00:13:04,499 --> 00:13:06,023
Yes'm.
121
00:13:06,568 --> 00:13:08,195
Good night.
122
00:13:09,804 --> 00:13:12,739
Good night, Pa.
Good night, son.
123
00:13:17,679 --> 00:13:21,672
Seems like you get mighty hard
on the boy at times, Ora.
124
00:13:21,883 --> 00:13:24,875
Let him tend to work.
Always running off...
125
00:13:25,086 --> 00:13:27,418
wanting to bring critters back.
126
00:13:27,622 --> 00:13:30,216
Well, a boy ain't a boy too long.
127
00:13:30,425 --> 00:13:36,625
Leave him kick up his heels a little.
Day will come, he won't even want to.
128
00:13:37,432 --> 00:13:42,699
Ora, I've seen our boy stand agaze...
129
00:13:42,904 --> 00:13:46,635
and breathless at the wonderment
of bird and critter...
130
00:13:47,375 --> 00:13:51,038
wind, rain, the sun and the moon...
131
00:13:51,813 --> 00:13:55,840
just like I stood when I was a boy
in the forest.
132
00:14:01,456 --> 00:14:05,153
Don't be afraid to love the boy, Ora.
133
00:14:08,696 --> 00:14:11,426
I'll put up the stock.
134
00:14:52,941 --> 00:14:55,341
What's the matter, Pa?
135
00:15:00,114 --> 00:15:03,550
Your ma's gone down
to the burying ground, son.
136
00:15:04,285 --> 00:15:09,120
Pa, a couple of old buck deer were
in our burying grounds today.
137
00:15:09,791 --> 00:15:11,725
I seen their tracks.
138
00:15:11,926 --> 00:15:15,089
Ora's and David's markers
were knocked down.
139
00:15:15,296 --> 00:15:20,029
Well, your ma wouldn't like that.
I was obliged to right them.
140
00:15:20,234 --> 00:15:23,101
One marker had something
written on it...
141
00:15:23,304 --> 00:15:26,637
but it's getting kind of dim.
I can't make it out.
142
00:15:26,841 --> 00:15:30,709
That's Ezra Jr.
He never seen the light of day.
143
00:15:30,912 --> 00:15:33,278
He died when he was born?
144
00:15:33,481 --> 00:15:35,676
That's right, son.
145
00:15:36,284 --> 00:15:40,778
Ma never talks about them, does she?
No.
146
00:15:41,823 --> 00:15:45,589
Are they part of Ma's raring, Pa?
147
00:15:45,860 --> 00:15:50,160
You figured that out all by yourself?
I was just wondering.
148
00:15:50,365 --> 00:15:54,028
I'm proud you're looking
for the reason of things.
149
00:15:54,235 --> 00:15:58,467
Figuring out what makes people rare
when they don't mean it.
150
00:15:58,673 --> 00:16:02,541
Your ma's a wonderful woman, Jody.
Yes, Pa.
151
00:16:02,744 --> 00:16:05,713
When we come here, years ago,
she was pretty...
152
00:16:05,913 --> 00:16:08,848
and full of the fun of life.
153
00:16:09,050 --> 00:16:13,180
This place was a wilderness.
Your ma thought it were beautiful.
154
00:16:13,388 --> 00:16:17,256
She pitched right in
and worked as hard as I did.
155
00:16:17,458 --> 00:16:21,292
We made it a kind of game,
clearing this place we got.
156
00:16:21,496 --> 00:16:24,897
The two of us together out here
in the wilderness.
157
00:16:25,099 --> 00:16:27,624
A man couldn't have had a better wife.
158
00:16:28,503 --> 00:16:33,372
Then when we lost the children,
one after the other.
159
00:16:35,476 --> 00:16:41,676
It ain't easy for a woman to have
her young'uns taken away from her.
160
00:16:41,883 --> 00:16:47,753
It does something to her. Makes
something inside her close up tight...
161
00:16:47,955 --> 00:16:51,982
so if it happens again,
she won't let it hurt her so much.
162
00:16:54,328 --> 00:16:56,796
I was lucky, weren't I, Pa?
163
00:16:56,998 --> 00:17:01,458
I'm 11 years old.
I'm way past the age of dying.
164
00:17:03,471 --> 00:17:08,340
What you two doing? Stop visiting.
It's time that boy got to sleep.
165
00:17:08,509 --> 00:17:11,069
All right, Ma. He's going to sleep.
166
00:17:33,167 --> 00:17:34,566
Pa!
167
00:17:37,605 --> 00:17:40,369
Come look what's happened!
168
00:17:41,943 --> 00:17:44,776
It's a calf and a shoat!
The door was broke!
169
00:17:45,246 --> 00:17:49,740
Take it easy, boy.
But what happened, Pa? What done it?
170
00:17:51,018 --> 00:17:53,885
Bear. A big one. Look there.
171
00:17:55,490 --> 00:17:59,984
One toe's missing
on the right front paw. Old Slewfoot!
172
00:18:00,194 --> 00:18:01,354
Old Slewfoot.
173
00:18:01,562 --> 00:18:04,588
But none of the dogs bayed, Pa.
174
00:18:04,799 --> 00:18:07,267
None. He had the wind in his favor.
175
00:18:07,468 --> 00:18:09,197
He knew what he was doing.
176
00:18:09,403 --> 00:18:12,065
We got to get him.
We obliged to get it.
177
00:18:12,273 --> 00:18:14,798
I'm daresome to break the news to Ma.
178
00:18:15,009 --> 00:18:17,807
What happened?
What you two doing?
179
00:18:18,012 --> 00:18:21,470
What's the matter with you two?
I've been calling...
180
00:18:33,427 --> 00:18:36,760
Bear?
It's Old Slewfoot, Ma!
181
00:18:36,964 --> 00:18:41,799
Old Slewfoot. That dad-ratted,
no-account varmint!
182
00:18:42,003 --> 00:18:44,836
Killing and not even eating
what he kills!
183
00:18:45,039 --> 00:18:50,272
I hate that.
Last year it was our brood sow.
184
00:18:51,579 --> 00:18:55,709
Them dogs asleep right there!
No dog's as smart as that bear.
185
00:18:55,917 --> 00:18:59,785
They could have barked!
We got meat to eat for a while.
186
00:18:59,987 --> 00:19:02,820
Meat now and none this winter.
187
00:19:03,291 --> 00:19:07,318
You aiming to get after that bear?
I'll get after him now.
188
00:19:07,528 --> 00:19:10,497
Can I go with you this time?
Can I, Pa?
189
00:19:10,698 --> 00:19:15,567
Hunting bears is man's work.
I can do it! I know I can.
190
00:19:15,770 --> 00:19:18,330
Don't ask for mercy
when it gets rough.
191
00:19:18,539 --> 00:19:21,440
Oh, no, Pa! No, Pa!
You ain't taking him?
192
00:19:21,642 --> 00:19:23,234
He's got to learn.
193
00:19:23,444 --> 00:19:28,609
Jody, turn the new dog loose.
Ma, you get my gun and rations.
194
00:20:08,456 --> 00:20:11,584
The wise scoper's changing
his direction...
195
00:20:11,792 --> 00:20:14,454
heading for the saw grass ponds.
196
00:20:14,629 --> 00:20:18,395
If that's his notion, we can
slip around and surprise him.
197
00:20:18,599 --> 00:20:22,467
You sure can figure what it'll do.
You belong to figure.
198
00:20:22,670 --> 00:20:25,400
A critter's faster than us
and stronger.
199
00:20:25,606 --> 00:20:27,699
But a man's got more sense.
200
00:20:27,909 --> 00:20:31,675
He's a sorry hunter
if he can't outstudy him.
201
00:20:31,879 --> 00:20:37,112
Didn't Slewfoot kill a man once, Pa?
So they say, boy.
202
00:20:39,086 --> 00:20:41,554
Is your gun loaded, Pa?
203
00:20:56,237 --> 00:20:59,536
I reckon we're getting Slewfoot
pretty tired out.
204
00:21:00,741 --> 00:21:05,041
You won't feel so tired when Slewfoot
raise up in front of you.
205
00:21:08,015 --> 00:21:12,952
Come on. Looks like that bear's
got himself a ticket to Jacksonville.
206
00:21:26,867 --> 00:21:30,826
Pa? You'll not be scared
when we come up with him?
207
00:21:31,038 --> 00:21:36,237
Not unless things go mighty wrong.
I don't reckon you'll be scared, son.
208
00:21:36,444 --> 00:21:38,469
No, sir. No, Pa.
209
00:21:41,549 --> 00:21:45,883
Pa, if I was to be scared,
must I climb a tree?
210
00:21:46,087 --> 00:21:51,650
Yes. Even if you ain't scared, it's
a good place to watch the ruckus from.
211
00:23:32,126 --> 00:23:35,254
Come on.
Don't go getting faintified on me.
212
00:23:55,349 --> 00:24:00,912
I feared it, the thicket. They’re
getting close. You best wait here.
213
00:24:01,122 --> 00:24:04,057
No, Pa. I ain't scared.
214
00:24:04,258 --> 00:24:07,022
Just keep behind me, then.
215
00:24:17,404 --> 00:24:19,736
Easy, girl. Easy.
216
00:24:19,940 --> 00:24:23,000
You reckon he's in there, Pa?
He's in there.
217
00:24:23,210 --> 00:24:25,906
All right, Julie, get him!
218
00:24:28,215 --> 00:24:33,949
He's coming, Pa! He's coming!
No, he ain't, boy! He's going!
219
00:26:02,142 --> 00:26:06,203
Perk! Here, Perk!
Pa, the new dog's running away!
220
00:26:15,222 --> 00:26:16,814
Now, Pa!
221
00:26:19,193 --> 00:26:20,854
Pa, what's the matter?!
222
00:26:30,137 --> 00:26:32,162
Look out, boy!
223
00:26:41,248 --> 00:26:43,910
You hurt, Pa? You hurt?
224
00:26:44,118 --> 00:26:46,416
What happened?!
Backfired.
225
00:26:50,391 --> 00:26:52,120
Julie! Rip!
226
00:26:52,459 --> 00:26:54,324
Rip! Here, Rip!
227
00:26:58,198 --> 00:26:59,426
Rip! Here, Rip!
228
00:27:05,072 --> 00:27:08,803
This confounded worthless gun!
229
00:27:15,316 --> 00:27:17,580
It's Julie, Pa!
230
00:27:20,187 --> 00:27:22,485
She'll be all right, boy.
231
00:27:22,690 --> 00:27:26,091
We'll make a hammock out
of my coat and carry her.
232
00:27:26,827 --> 00:27:28,624
There, Julie.
233
00:27:29,763 --> 00:27:35,429
Her breathing's still short.
I reckon she's lost a mite of blood.
234
00:27:38,472 --> 00:27:41,168
Where you taking her?
Jody’s room.
235
00:27:41,375 --> 00:27:46,176
I'll not pop in and out of bed
all night awaking you. Good night, Ma.
236
00:27:46,380 --> 00:27:47,847
Good night.
237
00:27:53,053 --> 00:27:55,715
She'll live, won't she, Pa?
238
00:27:55,923 --> 00:27:58,687
I'm certain she will, son.
239
00:27:59,660 --> 00:28:03,494
I'm bedding her here.
You best sleep with me, Pa.
240
00:28:03,697 --> 00:28:07,463
I'm figuring that, if you'll have me.
I'll have you.
241
00:28:07,668 --> 00:28:11,297
Now don't you go visiting all night.
Get to sleep!
242
00:28:11,505 --> 00:28:13,166
Yes, Ma.
243
00:28:28,522 --> 00:28:32,925
What makes you so wakeful, son?
I can't stop walking.
244
00:28:33,127 --> 00:28:38,588
We went a fair piece.
How you like going after bear?
245
00:28:38,799 --> 00:28:42,963
Well, I like thinking about it.
I know.
246
00:28:43,170 --> 00:28:46,970
I like the tracking and seeing
the saplings broke down.
247
00:28:47,174 --> 00:28:51,543
But the fighting's right fearsome?
It's mighty fearsome.
248
00:28:51,745 --> 00:28:57,377
It's got to be. It's a hard law,
but it's the law. Kill or go hungry.
249
00:28:59,019 --> 00:29:02,318
I was proud the way
you come along with me, son.
250
00:29:02,523 --> 00:29:04,354
Thanks, Pa.
251
00:29:06,293 --> 00:29:08,853
You cold, son?
I reckon, Pa.
252
00:29:09,062 --> 00:29:12,862
Well, move over a mite.
I'll warm you.
253
00:29:34,488 --> 00:29:37,150
It's get me a new gun
or court trouble.
254
00:29:37,357 --> 00:29:39,825
How? Where's the money coming from?
255
00:29:40,027 --> 00:29:43,394
I'm aiming to trade
that new dog of ours for one.
256
00:29:43,597 --> 00:29:47,863
You said he were no-account.
He ain't much good on a bear hunt.
257
00:29:48,068 --> 00:29:51,697
But you know them Forresters
is fools for dogs.
258
00:29:51,905 --> 00:29:56,399
Trading with them, you'd do good
to still have your britches.
259
00:29:56,610 --> 00:30:01,013
They’re a reckless, black-hearted lot.
Lower than a doodlebug!
260
00:30:01,215 --> 00:30:05,618
Fodderwing ain't! He's my friend.
A fine friend, crazy as a loon!
261
00:30:05,819 --> 00:30:08,811
He ain't crazy, Ma.
He's just different.
262
00:30:09,022 --> 00:30:14,983
Anvway, that's where we're heading.
Get that worthless dog untied, Jody.
263
00:30:17,464 --> 00:30:19,659
Will you want to tote lunch?
264
00:30:19,867 --> 00:30:23,303
Why, I'd not insult
my neighbors that way.
265
00:30:41,188 --> 00:30:44,817
What you thinking, son?
I ain't thinking.
266
00:30:45,025 --> 00:30:49,257
Just feeling the sun, listening
to the birds and looking around?
267
00:30:49,463 --> 00:30:51,488
That's what I'm doing, Pa.
268
00:30:51,698 --> 00:30:55,361
That's right.
You glad you're gonna see Fodderwing?
269
00:30:55,569 --> 00:30:57,469
I like Fodderwing.
270
00:30:57,671 --> 00:31:01,630
He can't do no harm if you don't
take his talk seriously.
271
00:31:01,842 --> 00:31:07,007
Fodderwing wouldn't do nobody no harm.
He ain't crazy like Ma says at all.
272
00:31:07,214 --> 00:31:12,311
He ain't to blame for hatching out
peculiar. He was the second setting.
273
00:31:12,753 --> 00:31:16,780
We're there. I can see smoke
coming out of the chimney.
274
00:31:20,827 --> 00:31:23,819
Here, Perk! Here, Perk!
Come on, boy. Come.
275
00:31:27,401 --> 00:31:29,699
Is he hurt?
Nope.
276
00:31:29,903 --> 00:31:36,399
Then why are we toting him?
I don't want nothing to happen to him.
277
00:31:54,828 --> 00:31:58,559
Well, boy, it sounds like we're here.
278
00:32:04,304 --> 00:32:08,400
You got no cause to say it was Bella!
It was Bella.
279
00:32:08,609 --> 00:32:12,136
Don't go saving it was Bella!
I seen him myself!
280
00:32:12,346 --> 00:32:15,213
It wasn't Bella!
Or either Major or Sophy.
281
00:32:15,415 --> 00:32:17,474
Say it's Sophy, I'll bust you!
282
00:32:17,684 --> 00:32:22,314
Shut up! You're worse than the dogs!
I'll flail all of you myself!
283
00:32:22,589 --> 00:32:25,786
You hear what your pa said?
Shut your mouth!
284
00:32:25,993 --> 00:32:29,929
Look out, Ma, you'll hurt somebody
one of these days.
285
00:32:30,130 --> 00:32:31,859
Why, look there!
286
00:32:32,065 --> 00:32:35,557
Is it safe for a guv to get down?
It's Penny Baxter!
287
00:32:35,769 --> 00:32:39,170
Get off that horse!
What's wrong with your dog?
288
00:32:39,373 --> 00:32:43,503
Fodderwing will be glad to see you!
Get off that horse.
289
00:32:43,710 --> 00:32:45,769
Bring your horse right in.
290
00:32:45,979 --> 00:32:49,415
How's your woman, Penny?
Ain't complaining none.
291
00:32:50,083 --> 00:32:51,072
Penny!
Buck.
292
00:32:51,284 --> 00:32:53,844
How's your corn coming?
Corn's good.
293
00:32:54,054 --> 00:32:56,887
There's no corn-raiser
like Penny Baxter.
294
00:32:57,090 --> 00:33:00,287
You scopers don't know
what farming is!
295
00:33:00,494 --> 00:33:03,122
Ma's against the whole lot of us.
296
00:33:21,982 --> 00:33:26,885
Got me a new baby coon.
A coon? Let's go see him.
297
00:33:27,087 --> 00:33:30,215
My eagle died. He was too wild to pen.
298
00:33:30,424 --> 00:33:33,655
Won't catch nothing with wings again.
Why?
299
00:33:33,860 --> 00:33:39,127
If you had wings, what would you do?
You'd fly with them, wouldn't you?
300
00:33:39,299 --> 00:33:42,791
You'd never come down, would you?
I reckon not.
301
00:33:43,003 --> 00:33:46,268
Nothing with wings
should ever come down again.
302
00:33:46,473 --> 00:33:49,067
You never did try to fly again,
did you?
303
00:33:49,242 --> 00:33:51,802
I tried to fly too young.
304
00:33:57,884 --> 00:34:00,785
That's Push. You remember him.
305
00:34:00,987 --> 00:34:03,012
Hey, Push.
306
00:34:04,224 --> 00:34:09,184
They won't raise no young'uns.
Lem says they's brothers.
307
00:34:10,263 --> 00:34:12,128
Here's the coon.
308
00:34:15,168 --> 00:34:17,329
Here, Racket.
309
00:34:20,207 --> 00:34:22,437
Ain't he a thing?
310
00:34:22,642 --> 00:34:25,975
If I get me another one,
you can have one too.
311
00:34:26,179 --> 00:34:30,377
I'd be proud to have one,
but Ma won't let me keep nothing.
312
00:34:30,584 --> 00:34:34,111
Oliver said he'd bring a monkey
from the South Seas...
313
00:34:34,287 --> 00:34:37,779
but Ma said she had enough monkeys
around as it is.
314
00:34:37,958 --> 00:34:40,051
She meant Pa and me.
315
00:34:40,660 --> 00:34:44,653
Where is Oliver now?
Sailing somewhere on the sea.
316
00:34:44,865 --> 00:34:49,666
I'd never go to sea.
They ain't got no animals on the sea.
317
00:34:50,337 --> 00:34:54,535
I might go to sea some day
if I could go with Oliver.
318
00:34:54,741 --> 00:34:56,675
Oliver's my friend.
319
00:34:56,877 --> 00:34:58,708
I got three friends:
320
00:34:58,912 --> 00:35:01,608
Oliver and Pa and you.
321
00:35:03,150 --> 00:35:04,947
I got lots of friends.
322
00:35:05,519 --> 00:35:06,952
He's eating me!
323
00:35:07,154 --> 00:35:10,817
He ain't hungry,
he just wants to be doing something.
324
00:35:11,024 --> 00:35:13,515
He likes you, Jody.
I guess so.
325
00:35:13,727 --> 00:35:16,059
He sleeps with me.
326
00:35:16,396 --> 00:35:18,830
I sleep up there now.
327
00:35:21,668 --> 00:35:23,158
Buck made it for me.
328
00:35:23,370 --> 00:35:27,704
If you can stay the night,
you can sleep up there with me.
329
00:35:29,910 --> 00:35:32,310
You like to sleep up there?
330
00:35:32,512 --> 00:35:35,709
You see things at night
and hear things.
331
00:35:35,916 --> 00:35:37,076
What?
332
00:35:37,284 --> 00:35:39,844
All the things scared of the daytime.
333
00:35:40,020 --> 00:35:42,887
I seen a deer and a wolf
playing together.
334
00:35:43,056 --> 00:35:46,890
You couldn't have seen that.
They's enemies.
335
00:35:47,093 --> 00:35:49,061
That's what folks tell you.
336
00:35:49,262 --> 00:35:53,130
And I seen the Spaniards
riding on big black horses.
337
00:35:53,333 --> 00:35:57,827
They's tall and dark
and have shiny helmets.
338
00:35:58,205 --> 00:36:03,165
There ain't no Spaniards left.
They all gone, like the Indians.
339
00:36:04,010 --> 00:36:05,773
They's here.
340
00:36:05,979 --> 00:36:09,642
Listen to me. The next time
you go to your sinkhole...
341
00:36:09,850 --> 00:36:13,251
you know that magnolia
with the dogwood around it?
342
00:36:13,453 --> 00:36:15,182
Just you look behind it.
343
00:36:15,388 --> 00:36:18,824
There's always a Spaniard
on a big black horse...
344
00:36:19,025 --> 00:36:22,017
riding past that magnolia.
345
00:36:27,601 --> 00:36:30,001
Guess we'd better go in.
346
00:36:34,274 --> 00:36:37,334
Well, Jody and me set out
after them dogs.
347
00:36:37,544 --> 00:36:40,104
That bear took them
across the scrub...
348
00:36:40,313 --> 00:36:43,180
along the ponds,
through the thicket...
349
00:36:43,383 --> 00:36:47,149
right to Juniper Creek,
where they caught up with him.
350
00:36:47,354 --> 00:36:51,051
Tarnation! I wish I'd been there.
Get on with it!
351
00:36:51,258 --> 00:36:54,352
This dog go with them?
Yes, he went along.
352
00:36:54,561 --> 00:36:56,461
Do he hold the bear at bay?
353
00:36:56,663 --> 00:37:01,259
No, he's sorry. The sorriest bear-dog
I ever owned or followed.
354
00:37:01,701 --> 00:37:04,431
Got himself lame?
No, he ain't lame.
355
00:37:04,638 --> 00:37:07,198
What you holding him so careful for?
356
00:37:07,407 --> 00:37:10,399
Keep him out of the jaws
of them bloodhounds.
357
00:37:11,144 --> 00:37:12,839
Valuable?
Shut up, Lem!
358
00:37:13,046 --> 00:37:14,274
Go on, Penny!
359
00:37:14,481 --> 00:37:19,350
There he was, at the edge of Juniper
Creek, raring up on his hindlegs.
360
00:37:19,552 --> 00:37:22,749
Before I shoot,
Julie gets him by the throat.
361
00:37:22,923 --> 00:37:27,189
He pushes her off, and I get a chance
to shoot... and what happens?
362
00:37:27,394 --> 00:37:29,589
What did happen?
Go on!
363
00:37:29,796 --> 00:37:31,229
My gun won't shoot.
364
00:37:31,431 --> 00:37:34,594
Tried it again and again,
but she won't shoot.
365
00:37:34,801 --> 00:37:39,864
Julie's getting killed, Rip's getting
slashed, this dog's no good...
366
00:37:40,073 --> 00:37:43,065
my shotgun's no good,
and I'm in a pure fix.
367
00:37:44,678 --> 00:37:47,613
Quit that stopping all the time.
Go on.
368
00:37:47,814 --> 00:37:52,877
Well, just as I try the gun for
the last time, she hang fires on me.
369
00:37:53,053 --> 00:37:57,547
Knocks me down. That makes
Slewfoot decide he's had enough.
370
00:37:57,757 --> 00:38:00,749
He swims to the other side
of the creek...
371
00:38:00,961 --> 00:38:04,920
and the last we seen,
he's heading for no-man-knows-where.
372
00:38:05,131 --> 00:38:07,998
I'd give a gallon of whiskey
to been there.
373
00:38:08,201 --> 00:38:11,864
"Heading for no-man-knows-where"
is right!
374
00:38:12,072 --> 00:38:16,771
That Slewfoot is something!
You're a liar, Penny Baxter.
375
00:38:17,978 --> 00:38:20,378
No man ever said that of me afore.
376
00:38:20,580 --> 00:38:25,882
Just two dogs don't make a bear run.
How come you never mentioned this dog?
377
00:38:26,086 --> 00:38:30,455
Now don't press me, Lem.
I done told you, the dog is worthless.
378
00:38:30,657 --> 00:38:34,525
He come out in good shape.
Not a mark on him, is there?
379
00:38:34,728 --> 00:38:36,889
No, there's nary a mark on him.
380
00:38:37,097 --> 00:38:40,760
Takes a clever dog to fight a bear
and get no scratch.
381
00:38:40,934 --> 00:38:42,196
He's no good.
382
00:38:42,402 --> 00:38:46,202
I wouldn't want you to get
no idea of trading for him.
383
00:38:46,406 --> 00:38:49,705
You'd get fooled and cheated.
Simmer down, Lem!
384
00:38:49,909 --> 00:38:53,970
If Penny don't wanna trade,
there's nothing say he got to.
385
00:39:06,826 --> 00:39:10,057
Where's your manners, Lem?
Drinking all that jug.
386
00:39:10,230 --> 00:39:14,496
Where's yours? Not giving company
a chance to wet their whistles?
387
00:39:14,868 --> 00:39:18,395
Pa, you got the most sense
for such an old buzzard.
388
00:39:18,571 --> 00:39:20,732
Don't take sense to crave liquor.
389
00:39:20,907 --> 00:39:23,068
Give it here.
All right.
390
00:39:24,077 --> 00:39:27,774
Pour me a noggin in the cup
and you can all sit down.
391
00:39:27,981 --> 00:39:32,350
If I'd known you was coming,
I'd have cooked something fitting.
392
00:39:32,519 --> 00:39:35,079
This looks fine enough
for the governor.
393
00:39:35,255 --> 00:39:38,247
I reckon you folks give thanks, Penny.
394
00:39:38,458 --> 00:39:43,054
Pa, it won't hurt you none
to ask blessing once in your life.
395
00:39:45,799 --> 00:39:47,528
Oh, Lord...
396
00:39:48,601 --> 00:39:50,296
Oh, Lord...
397
00:39:50,503 --> 00:39:52,095
we...
398
00:39:52,305 --> 00:39:54,102
We...
399
00:39:57,544 --> 00:40:01,173
Oh, Lord, thou hast seen fit...
400
00:40:01,381 --> 00:40:05,579
to bless our sinning souls and...
401
00:40:05,785 --> 00:40:07,616
And bellies with...
402
00:40:07,821 --> 00:40:08,913
With...
403
00:40:09,122 --> 00:40:10,646
With...
404
00:40:10,857 --> 00:40:14,088
With...
Good vittles again. Amen.
405
00:40:14,294 --> 00:40:16,990
Thanks, Penny.
Amen.
406
00:40:36,015 --> 00:40:40,384
I want two things, Penny. I wanna
be in at the death of Slewfoot...
407
00:40:40,553 --> 00:40:43,852
and I want that dog.
Mind what you do, Lem.
408
00:40:44,057 --> 00:40:46,685
When I want a thing, I get it.
409
00:40:47,026 --> 00:40:51,793
From England. No muzzleloading,
fill your own shells, easy as spitting.
410
00:40:52,432 --> 00:40:56,095
Stick your shells in,
breech her, cock her...
411
00:40:56,302 --> 00:40:58,702
and you're ready for anything.
412
00:41:01,207 --> 00:41:03,505
Shoots as true as the eagle flies.
413
00:41:04,144 --> 00:41:07,443
Now take the gun for him,
or by thunder, I’ll...
414
00:41:07,780 --> 00:41:11,944
Well, I don't figure to get myself
murdered in the tracks...
415
00:41:12,118 --> 00:41:15,110
if that's the way it stands, Lem.
416
00:41:18,858 --> 00:41:22,453
You gotta promise not to beat me
after you hunted him.
417
00:41:23,229 --> 00:41:24,753
Shake.
418
00:41:45,451 --> 00:41:48,978
You scopers got enough covers
up there?
419
00:41:49,489 --> 00:41:52,117
Yes, Ma.
Yes'm.
420
00:41:52,325 --> 00:41:53,758
Good night.
Night.
421
00:41:53,960 --> 00:41:55,951
Night, Ma.
Night.
422
00:41:59,332 --> 00:42:01,027
And then what happened?
423
00:42:01,234 --> 00:42:04,567
It were a sunny day,
like this one we just had.
424
00:42:04,771 --> 00:42:08,434
You went to the roof?
I went to the edge of the roof.
425
00:42:08,608 --> 00:42:13,170
And then you jumped?
I jumped way out in the air.
426
00:42:13,346 --> 00:42:15,211
What'd it feel like?
427
00:42:15,415 --> 00:42:19,943
When I was jumping, it felt just
like I were flying for a minute...
428
00:42:20,153 --> 00:42:23,987
just like a bird.
And then it went kind of dark.
429
00:42:24,824 --> 00:42:28,123
It were dark for quite a time.
430
00:42:28,328 --> 00:42:32,788
Was you bad hurted?
I reckon.
431
00:42:33,366 --> 00:42:34,924
It should've worked.
432
00:42:35,568 --> 00:42:39,595
I were too young. Someday, I'll fly.
433
00:42:39,806 --> 00:42:45,335
I'll just fly on and on.
It'll be easier than walking.
434
00:42:45,545 --> 00:42:48,912
Walking ain't easy for me
since I tried to fly.
435
00:42:49,115 --> 00:42:52,209
I guess near about everything
would like to fly.
436
00:42:52,385 --> 00:42:56,947
Birds fly. Birds and angels.
437
00:42:57,523 --> 00:43:00,617
Do you know what the end
of the world's like?
438
00:43:00,793 --> 00:43:01,885
What?
439
00:43:02,061 --> 00:43:07,465
It's empty and dark
and only clouds to ride on.
440
00:43:07,667 --> 00:43:10,966
But the clouds is sunny and soft.
441
00:43:11,170 --> 00:43:14,401
You just float on them
and go nowheres.
442
00:43:14,607 --> 00:43:18,475
And all the animals
has little bright clouds to ride on.
443
00:43:18,678 --> 00:43:22,409
Racket'll have a little one,
just alongside of mine.
444
00:43:22,615 --> 00:43:26,949
And do you know what?
Sometimes, as you're drifting along...
445
00:43:27,153 --> 00:43:29,951
you drift right inside
another cloud.
446
00:43:30,123 --> 00:43:33,490
You'll be on that one,
and we'll lie there and talk.
447
00:43:33,660 --> 00:43:37,790
Just like we're talking now.
And you know what, Jody?
448
00:43:37,997 --> 00:43:39,396
What?
449
00:43:39,599 --> 00:43:42,864
The clouds are really
just the backs of angels...
450
00:43:43,069 --> 00:43:46,664
who are flying around up there
looking after things.
451
00:43:46,839 --> 00:43:52,072
They’ll look after you too, Jody,
until you're ready to fly.
452
00:43:53,279 --> 00:43:55,770
How do you know that?
453
00:43:57,150 --> 00:43:58,981
I just know.
454
00:44:01,120 --> 00:44:03,020
Could be.
455
00:44:05,958 --> 00:44:07,323
Yeah.
456
00:44:07,527 --> 00:44:09,392
Could be.
457
00:44:12,231 --> 00:44:16,634
Pa! Pa! Pa!
I can see him, Pa. I can see him.
458
00:44:17,003 --> 00:44:21,463
An old Spaniard riding along.
Fodderwing said I could spy him here.
459
00:44:21,974 --> 00:44:23,498
That's nice.
460
00:44:23,676 --> 00:44:26,543
What'd he say he seen?
A Spaniard.
461
00:44:26,713 --> 00:44:28,806
What Spaniard?
462
00:44:29,415 --> 00:44:31,280
I don't know.
463
00:44:36,022 --> 00:44:40,425
There, now. I was scared this
wouldn't stand another washing.
464
00:44:40,626 --> 00:44:45,791
What else you got that's cool to wear?
Nothing, excusing my wedding dress.
465
00:44:45,998 --> 00:44:50,628
That black alpaca's nice.
That went to pieces three years ago.
466
00:44:50,837 --> 00:44:54,204
It went to pure rags,
doing work just like this.
467
00:44:54,607 --> 00:44:58,703
Toting washing to a sinkhole
half a mile from the house...
468
00:44:58,878 --> 00:45:01,870
toting water to wash and cook in.
469
00:45:02,248 --> 00:45:06,275
You'll get your well one day,
right outside your door.
470
00:45:06,452 --> 00:45:08,443
I'll believe it when I see it.
471
00:45:08,621 --> 00:45:12,785
After all these years of waiting,
I'll take no stock in it.
472
00:45:19,232 --> 00:45:24,169
Ora, I think me and Jodyv'll
make us a trip to Volusia.
473
00:45:25,271 --> 00:45:29,833
Yeah. I got some trading I wanna do.
474
00:45:36,649 --> 00:45:39,413
Ain't it exciting just to see it, Pa?
475
00:45:39,585 --> 00:45:43,453
Yes, once in a while,
it's a pleasure to see a town.
476
00:45:43,656 --> 00:45:45,715
Get along, Caesar.
477
00:45:45,958 --> 00:45:49,223
It'll be nice seeing
your sweetheart, won't it?
478
00:45:49,429 --> 00:45:51,522
You know I got no sweetheart.
479
00:45:51,731 --> 00:45:56,361
You ain't going back on Eulalie
after you held hands last Christmas?
480
00:45:56,569 --> 00:46:00,027
I wasn't holding hands.
It's a game they was playing.
481
00:46:00,206 --> 00:46:03,175
If you say that again, Pa,
I'll just die.
482
00:46:03,376 --> 00:46:06,868
All right.
Just wanted to get it straight.
483
00:46:09,048 --> 00:46:11,983
Hello there, Mr. Ranger.
484
00:46:14,654 --> 00:46:15,848
Hello, Mr. Ranger.
485
00:46:16,022 --> 00:46:18,149
Who's there?
Customers.
486
00:46:20,126 --> 00:46:23,220
Hi there, Penny Baxter. Hiva, Jody.
487
00:46:23,429 --> 00:46:25,727
Hello, Mr. Ranger.
488
00:46:29,302 --> 00:46:31,736
I was just getting set to noon.
489
00:46:31,938 --> 00:46:35,635
You stay right where you are.
Sorry we woke you up.
490
00:46:36,843 --> 00:46:41,303
It ain't nothing.
I can catch up with it later.
491
00:46:51,657 --> 00:46:54,285
Well, look there who's in town.
492
00:46:54,894 --> 00:46:59,354
Hiva, fellas. How'd that
there dog I swapped you come out?
493
00:46:59,565 --> 00:47:03,296
Say that again.
How's the sorry dog I traded you?
494
00:47:03,503 --> 00:47:06,961
We ain't laughing about it.
You ain't mad, Buck?
495
00:47:07,173 --> 00:47:10,074
I ain't saving.
You keep out of Lem's way.
496
00:47:10,276 --> 00:47:11,743
Lem in town with you?
497
00:47:11,944 --> 00:47:14,572
Yes, but he's courting
Twink Weatherby.
498
00:47:14,780 --> 00:47:16,179
She's Oliver's girl.
499
00:47:16,382 --> 00:47:20,079
Just don't let Lem
hear you say that, young'un.
500
00:47:24,624 --> 00:47:27,684
I'm sorry Lem feels that way
about the trade.
501
00:47:27,894 --> 00:47:30,260
You just told him the truth.
502
00:47:30,863 --> 00:47:32,592
My words was straight...
503
00:47:32,798 --> 00:47:36,700
but my intentions was as crooked
as the Ocklawaha River.
504
00:47:38,137 --> 00:47:41,334
The steamboat captain's
been asking about you.
505
00:47:41,541 --> 00:47:46,171
Says these city folks traveling
the river's hollering for venison.
506
00:47:46,345 --> 00:47:51,339
What's next?
Two boxes, 12-gauge brass shell cases.
507
00:47:51,551 --> 00:47:54,782
Two boxes, 12-gauge brass shell cases.
508
00:47:54,987 --> 00:47:59,356
Just hollering for it, he says,
and it ain't half as good as pork.
509
00:47:59,559 --> 00:48:03,620
You and me, we know it. What's next?
One pain curer.
510
00:48:03,829 --> 00:48:07,196
One pain curer.
511
00:48:09,001 --> 00:48:13,301
Yes, sir, as I says to my nephew,
"Oliver, you're just as well..."
512
00:48:13,506 --> 00:48:16,703
Oliver in town?
Oliver! Oliver back?
513
00:48:16,909 --> 00:48:21,539
Where'd he go to this long time?
He says he traveled the seven seas.
514
00:48:21,714 --> 00:48:25,844
You reckon he saw whales this time?
Where is Oliver?
515
00:48:26,052 --> 00:48:29,715
The sailor? He's out with his gal,
Twink Weatherby.
516
00:48:29,922 --> 00:48:32,413
But Millwheel said she's Lem's girl.
517
00:48:32,625 --> 00:48:35,492
Don't you bother your head about that.
518
00:48:35,695 --> 00:48:38,391
That completes it. You figure that up.
519
00:48:38,598 --> 00:48:44,093
With the cash left over, I'll buy some
tobacco seed for the spring money crop.
520
00:48:44,303 --> 00:48:49,798
With that money, I'll buy brick and
mortar for a well outside our door.
521
00:48:49,976 --> 00:48:54,242
What do you think, Mr. Boyles?
That'll be fine for Mrs. Baxter.
522
00:48:56,983 --> 00:49:00,976
What's this stuff? Black alpaca?
Yeah, that's what it is.
523
00:49:01,153 --> 00:49:03,018
That's what I thought.
524
00:49:03,222 --> 00:49:07,124
I think I sold Mrs. Baxter
a dress length of that alpaca...
525
00:49:07,326 --> 00:49:09,920
about four or five summers back.
526
00:49:13,766 --> 00:49:15,529
That's pretty.
527
00:49:18,070 --> 00:49:21,733
Young man, you don't come in
to trade very often...
528
00:49:21,941 --> 00:49:26,640
so I'll treat you to a dime's worth
of anything you've a notion for.
529
00:49:29,448 --> 00:49:34,010
I reckon that mouth organ's
worth more than a dime.
530
00:49:34,220 --> 00:49:38,657
Well, yes,
but it's been here a long while.
531
00:49:41,827 --> 00:49:43,385
Take it and welcome.
532
00:49:43,596 --> 00:49:48,090
Well, now. That's unusual kind.
Thank you, sir.
533
00:49:54,540 --> 00:49:57,270
There's your gal now, Jody.
Pa.
534
00:49:57,476 --> 00:50:01,242
It's Eulalie.
Come out special just to see you.
535
00:50:01,647 --> 00:50:06,380
Pa.
Now go say "How do" to her. Go on.
536
00:50:12,792 --> 00:50:17,354
Your boy's got manners, Mr. Baxter.
He's right smart of a comfort.
537
00:50:41,854 --> 00:50:45,620
He hit me with a potato!
Jody, you put that down.
538
00:50:47,026 --> 00:50:50,860
What's got into you?
How come you shame me like that?
539
00:50:51,063 --> 00:50:54,032
Now you go up and excuse yourself.
540
00:51:00,239 --> 00:51:01,729
Jody!
541
00:51:17,923 --> 00:51:22,019
Right smart lot of spunk
your boy's got, Mr. Baxter.
542
00:51:22,228 --> 00:51:26,460
Thank you, Mr. Boyles.
We'll be back later for our things.
543
00:51:29,135 --> 00:51:34,402
Quick! They’re killing Oliver. He's
fighting Lem and all the Forresters.
544
00:51:34,607 --> 00:51:38,634
They’re killing him.
Is Twink Lem's or Oliver's girl?
545
00:51:38,844 --> 00:51:41,312
They can't decide.
Who do we fight for?
546
00:51:41,514 --> 00:51:46,952
Whoever's taking a licking: Oliver.
But the Forresters are friends too.
547
00:51:47,520 --> 00:51:49,681
Who's judging this fight?
We are!
548
00:51:49,855 --> 00:51:53,621
If it takes three men to whip one,
the one man's the best.
549
00:51:53,826 --> 00:51:55,851
Hello, Oliver. Welcome home.
550
00:51:56,962 --> 00:51:58,293
Oliver!
551
00:51:58,497 --> 00:52:01,955
Am I glad to see you,
you old landlubber, you.
552
00:52:02,134 --> 00:52:06,002
I brought you a gift from China.
I saw a lot of whales too.
553
00:52:06,205 --> 00:52:09,902
I'll smash you like a skeeter
if you get in my way.
554
00:52:10,109 --> 00:52:12,577
We'd have fought him one at a time.
555
00:52:12,778 --> 00:52:15,747
I'll fight any man saving
that about my gal.
556
00:52:15,948 --> 00:52:18,314
And I'll say it again.
557
00:52:19,285 --> 00:52:20,809
Keep off him!
558
00:52:25,024 --> 00:52:27,788
I ain't seen a fight
this good for months.
559
00:52:27,960 --> 00:52:32,727
Reckon I'll get in it too. Coming?
Might as well.
560
00:52:42,675 --> 00:52:44,836
Hit him again!
561
00:52:48,380 --> 00:52:50,974
Jody! Get out of this!
562
00:52:52,051 --> 00:52:54,315
Get off, you little...!
563
00:53:18,010 --> 00:53:19,170
I'm back, Ma.
564
00:53:32,591 --> 00:53:34,718
What happened to you?
565
00:53:35,561 --> 00:53:38,029
We got in a fight.
Who did?
566
00:53:38,230 --> 00:53:42,360
Me, Pa, the Forresters and Oliver.
They was beating him bad.
567
00:53:42,568 --> 00:53:45,059
They couldn't decide
if Oliver's girl...
568
00:53:45,271 --> 00:53:48,069
Now, ain't that just fine!
569
00:53:50,476 --> 00:53:51,943
Where's your pa?
570
00:53:59,785 --> 00:54:01,309
I'm here.
571
00:54:02,288 --> 00:54:04,756
Well, ain't that just fine!
572
00:54:24,643 --> 00:54:30,206
Now, did I make a good trade?
That makes near $5.00 we got saved.
573
00:54:30,416 --> 00:54:33,977
You know what that money’s going for?
Tobacco seed.
574
00:54:34,186 --> 00:54:37,781
Enough seed to have
a fine money crop next spring.
575
00:54:37,990 --> 00:54:42,017
The money we get from that
is going into bricks and mortar...
576
00:54:42,194 --> 00:54:46,927
so's you can have your new well,
right outside your door.
577
00:54:47,700 --> 00:54:49,429
Well, I declare.
578
00:54:50,202 --> 00:54:53,467
I just can't imagine it.
579
00:54:53,672 --> 00:54:56,539
Washing right on my own place!
580
00:54:56,742 --> 00:55:00,303
Having all the water
I need right here.
581
00:55:00,512 --> 00:55:04,380
Not even caring if some
slops over now and then.
582
00:55:04,984 --> 00:55:08,647
Being able to waste a whole bucket
of nice cold water...
583
00:55:08,821 --> 00:55:11,654
just to cool myself with.
584
00:55:12,458 --> 00:55:16,792
I declare it'll be such a blessing,
it won't seem natural.
585
00:55:36,382 --> 00:55:39,112
I bet you ain't bought half my order.
586
00:55:39,318 --> 00:55:42,549
I never knowed a man vet
who could be trusted to...
587
00:55:42,721 --> 00:55:45,656
Where's my paregoric? Where's my...?
588
00:55:54,633 --> 00:55:58,797
That's just like a man!
Throwing away money on such as this.
589
00:55:59,004 --> 00:56:02,701
Men got no more sense than...
How much did this cost?
590
00:56:02,908 --> 00:56:06,207
Tell me how much you wasted
on such foolishness.
591
00:56:06,412 --> 00:56:10,781
The next time you go to Volusia,
I’ll... How much was this?
592
00:56:15,487 --> 00:56:19,548
She's raring, Pa. Don't she like it?
593
00:56:20,692 --> 00:56:22,592
She likes it, boy.
594
00:56:37,076 --> 00:56:38,407
Giddap.
595
00:56:46,418 --> 00:56:49,353
Fodderwing claims
he can talk to vultures.
596
00:56:49,555 --> 00:56:51,853
They wouldn't have much
I'd wanna hear.
597
00:56:52,057 --> 00:56:56,426
Maybe if you was to tame one,
it might make a pretty nice pet.
598
00:57:00,566 --> 00:57:03,000
Whoa, Caesar. Whoa.
599
00:57:03,202 --> 00:57:06,399
Well, Ma, been admiring
our fine crop of corn?
600
00:57:06,605 --> 00:57:10,564
I ain't admiring nothing.
I know why the hogs didn't come in?
601
00:57:10,742 --> 00:57:12,869
Why?
They was stole.
602
00:57:12,897 --> 00:57:16,594
Stole?
They was baited. Look here.
603
00:57:16,801 --> 00:57:21,534
I was by the sinkhole. I seen
this corn and hog tracks beside it.
604
00:57:21,739 --> 00:57:24,606
They come and took them.
Who have, Ma?
605
00:57:24,776 --> 00:57:28,678
That ain't hard to guess.
Them fine friends of yours.
606
00:57:28,880 --> 00:57:32,008
The Forresters?
Them black-hearted, thieving...
607
00:57:32,216 --> 00:57:34,582
Jody, fetch me my gun.
608
00:57:49,233 --> 00:57:51,064
Look, Pa!
609
00:57:58,543 --> 00:58:02,274
So that's what they done.
They trapped them.
610
00:58:11,923 --> 00:58:14,118
They had a cart, Pa.
611
00:58:17,995 --> 00:58:22,762
And that track leads plain as anything
right to the Forresters.
612
00:58:23,201 --> 00:58:27,865
Dogged if I can understand
cold out meanness.
613
00:58:28,573 --> 00:58:30,905
Well, boy, we're obliged to follow.
614
00:58:32,110 --> 00:58:37,173
Lem said he'd shoot if we come around.
I'd rather let them keep the hogs.
615
00:58:37,382 --> 00:58:38,815
And go without meat?
616
00:58:39,016 --> 00:58:44,750
How will we live if we don't protect
our rations? You wanna beg off going?
617
00:58:48,793 --> 00:58:52,695
I reckon not. I reckon to go with you.
All right then.
618
00:58:52,897 --> 00:58:56,958
There's trouble waiting,
you just as good go to meet it.
619
00:59:01,272 --> 00:59:04,105
Pa!
Get back! Watch the dogs!
620
00:59:08,179 --> 00:59:09,578
Pa!
621
00:59:09,814 --> 00:59:11,782
He got me, boy.
622
00:59:11,949 --> 00:59:13,814
He was a big one.
623
00:59:16,821 --> 00:59:18,448
Get the gun.
624
00:59:30,334 --> 00:59:31,392
Pa, it's a doe.
625
00:59:31,602 --> 00:59:34,935
Do as I say.
Use your knife to open up her belly.
626
00:59:41,312 --> 00:59:42,540
What am I to do?
627
00:59:42,747 --> 00:59:47,514
Cut out the liver and heart.
Maybe we got a chance this way. Hurry.
628
00:59:53,458 --> 00:59:55,392
Hurry, boy!
629
01:00:02,099 --> 01:00:05,500
You'll bleed to death.
I'd rather that than swell.
630
01:00:05,670 --> 01:00:09,071
I seen a man die. I can feel it draw.
631
01:00:09,841 --> 01:00:11,001
Do it hurt, Pa?
632
01:00:11,209 --> 01:00:14,110
Like a hot knife.
Give me the heart, boy.
633
01:00:20,751 --> 01:00:24,517
The doe's got a fawn.
Sorry, boy, I can't help it.
634
01:00:26,958 --> 01:00:31,258
Listen, I got to make for home.
You get on to the Forresters.
635
01:00:31,462 --> 01:00:33,191
Have them get Doc Wilson.
636
01:00:33,364 --> 01:00:36,492
It's my only chance. Can you do it?
I can.
637
01:00:36,701 --> 01:00:40,467
Say I'm snake-bit afore they shoot.
I can do it.
638
01:00:40,671 --> 01:00:42,298
Keep out of Lem's way.
639
01:00:42,507 --> 01:00:48,207
Have one of them pick me up in case
I can't make it. And hurry, boy!
640
01:00:49,914 --> 01:00:53,611
You'll make it! You hear me?
You're obliged to make it.
641
01:01:06,597 --> 01:01:08,360
Fodderwing!
642
01:01:08,566 --> 01:01:10,295
Fodderwing!
643
01:01:10,501 --> 01:01:13,868
Fodderwing!
What do you want? You little varmint.
644
01:01:14,071 --> 01:01:16,631
Pa's snake-bit.
What kind of snake?
645
01:01:16,841 --> 01:01:19,207
A big rattler.
Where'd it get him?
646
01:01:19,410 --> 01:01:21,207
In the arm.
Is he swelling?
647
01:01:21,412 --> 01:01:23,039
It's bad swelled already.
648
01:01:23,214 --> 01:01:27,708
Please ride for Doc Wilson.
Please ride for him, quick. Please!
649
01:01:27,919 --> 01:01:30,945
I'll ride for him.
I thank you, Millwheel.
650
01:01:31,155 --> 01:01:33,385
I'd help a dog was snake-bit.
651
01:01:33,591 --> 01:01:37,687
I'll pick up Penny.
Walking's bad for a man is snake-bit.
652
01:02:23,941 --> 01:02:26,967
Pa! Oh, Pa!
653
01:02:27,912 --> 01:02:31,348
Old Death's got to wait a while on me.
654
01:02:32,450 --> 01:02:34,918
Doc. Hey, doc.
655
01:02:35,119 --> 01:02:38,111
What?
Look at Pa.
656
01:02:42,927 --> 01:02:46,624
Lord of the jaybirds, he made it.
657
01:02:47,665 --> 01:02:50,566
He's dead!
Not by a long shot.
658
01:02:50,735 --> 01:02:52,965
He's pulled through.
659
01:02:53,971 --> 01:02:56,633
You sound like you're sorry.
660
01:02:56,841 --> 01:03:02,302
I could sleep for a week.
That's just what I want you to do.
661
01:03:04,482 --> 01:03:07,383
He ain't pretty,
but by thunder, he's alive.
662
01:03:07,585 --> 01:03:09,780
I woke up fixing to bury him.
663
01:03:09,987 --> 01:03:14,048
How he done it without whiskey?
How come you be out of it?
664
01:03:14,258 --> 01:03:17,523
I was finishing my last jug
when you rode up.
665
01:03:17,728 --> 01:03:22,529
How was I to know somebody was
to get snake-bit? Thank you, ma'am.
666
01:03:22,733 --> 01:03:24,724
Jody, you finished?
667
01:03:24,935 --> 01:03:29,929
Take this warm milk into your pa.
And mind you don't spill none of it.
668
01:03:30,841 --> 01:03:35,869
Now did I have me a real good snort,
I'd be pretty nigh satisfied.
669
01:03:44,588 --> 01:03:47,386
It were a near thing, Pa.
670
01:03:47,591 --> 01:03:50,424
You all right now, though.
That's right.
671
01:03:50,594 --> 01:03:54,724
I'm proud, the way you kept your head
and done what was needed.
672
01:03:55,766 --> 01:03:57,961
What's the matter, boy?
673
01:03:58,169 --> 01:04:02,401
Pa, you recollect that doe you shot?
Can't never forget her.
674
01:04:02,606 --> 01:04:05,200
Most likely she saved your life?
675
01:04:05,409 --> 01:04:07,900
She saved me, that's certain.
676
01:04:08,112 --> 01:04:12,412
Pa, you recollect
that little fawn she had?
677
01:04:13,451 --> 01:04:14,475
Yes, boy.
678
01:04:14,652 --> 01:04:18,713
Most likely it's mighty scared
and lonesome and hungry.
679
01:04:18,923 --> 01:04:20,288
I reckon so.
680
01:04:20,491 --> 01:04:24,018
It might be out there,
not knowing which way to go.
681
01:04:24,195 --> 01:04:25,753
Might be.
682
01:04:26,497 --> 01:04:28,590
It won't take much to raise it.
683
01:04:28,799 --> 01:04:31,859
It'll soon make out
on leaves and acorns.
684
01:04:32,036 --> 01:04:35,836
You figure the farthest
of any young'un I ever knowed.
685
01:04:36,040 --> 01:04:39,237
We've taken its mammy
and it weren't to blame.
686
01:04:39,410 --> 01:04:42,538
It don't seem grateful
to let it starve, do it?
687
01:04:42,713 --> 01:04:46,740
Pa, you figure I could go out
and see could I find him?
688
01:04:46,951 --> 01:04:50,614
And tote it here?
Tote it here and raise it.
689
01:04:50,821 --> 01:04:51,947
Pa?
690
01:04:55,326 --> 01:04:58,727
Boy, you've got me hemmed in.
691
01:04:58,929 --> 01:05:03,332
You tell your ma I said
you was to go and get it.
692
01:05:03,768 --> 01:05:06,862
Hey, Pa!
693
01:05:29,193 --> 01:05:31,161
Hey, doves!
694
01:07:03,287 --> 01:07:04,948
It's me.
695
01:07:08,525 --> 01:07:10,356
It's me...
696
01:07:10,561 --> 01:07:12,028
Jody!
697
01:07:46,030 --> 01:07:47,725
Well...
698
01:07:55,005 --> 01:07:56,836
I'm proud you found him.
699
01:07:57,007 --> 01:07:58,634
He weren't scared of me.
700
01:07:58,809 --> 01:08:02,609
He was laving right where
his mammy made his bed.
701
01:08:03,180 --> 01:08:05,273
Look, Ma! I found him.
702
01:08:05,816 --> 01:08:07,875
So I see.
703
01:08:11,622 --> 01:08:14,318
It'll take milk for a long while.
704
01:08:14,491 --> 01:08:18,825
I don't know as I'd have consented
if I'd knowed it was so young.
705
01:08:19,363 --> 01:08:21,126
He ain't so young.
706
01:08:21,298 --> 01:08:23,391
Is he, Pa?
707
01:08:32,676 --> 01:08:34,234
Ora...
708
01:08:34,445 --> 01:08:39,178
I got one thing to say,
then I'll have no more talk about it.
709
01:08:39,383 --> 01:08:43,945
The little fawn's as welcome
in this house as Jody. It's hissen.
710
01:08:44,154 --> 01:08:48,090
And we'll raise it without grudgement
of milk or meal.
711
01:08:48,258 --> 01:08:52,592
You've got me to answer to,
I ever hear you quarreling about it.
712
01:08:52,763 --> 01:08:57,200
This is Jody’s fawn
just like Julie's my dog.
713
01:09:02,439 --> 01:09:04,168
I only said it was young.
714
01:09:04,341 --> 01:09:07,799
All right, so it is.
715
01:09:09,747 --> 01:09:12,477
Now, don't you bother
about him at all.
716
01:09:12,649 --> 01:09:15,812
I'll tend to everything
that needs tending to.
717
01:09:15,986 --> 01:09:18,887
He won't be a mite of trouble to you.
718
01:10:08,170 --> 01:10:09,535
I fooled you.
719
01:10:10,772 --> 01:10:13,263
Hey! Wait for me.
720
01:10:16,011 --> 01:10:17,842
Come on!
721
01:10:18,847 --> 01:10:20,371
Come on!
722
01:12:38,387 --> 01:12:40,685
Come on, I'll race you.
723
01:12:44,192 --> 01:12:46,353
Hey, Ma!
You wanna see him butt?
724
01:12:46,561 --> 01:12:48,085
Look it, Ma!
725
01:12:48,830 --> 01:12:51,958
Did you see him, Ma?
I seen him.
726
01:12:54,569 --> 01:12:58,130
Look at him this a way, Ma.
Ain't his eves pretty?
727
01:12:58,573 --> 01:13:01,406
They can see mischief too far.
728
01:13:01,610 --> 01:13:06,047
Ain't he got a cute, foolish tail?
All deer's tails look the same.
729
01:13:06,214 --> 01:13:09,741
You wanna pet him? You can.
I ain't petting no fawns.
730
01:13:12,421 --> 01:13:14,184
I gotta get a name for him.
731
01:13:14,389 --> 01:13:18,553
I've studied and I can't think of one
good enough for him.
732
01:13:19,461 --> 01:13:22,362
You think more of that fawn
than of your pa.
733
01:13:22,864 --> 01:13:24,525
Oh, Pa!
734
01:13:24,733 --> 01:13:30,035
But I just got to.
I gotta get something special.
735
01:13:30,205 --> 01:13:34,642
Why don't you call him Rover?
Ma! Rover's a dog's name.
736
01:13:35,010 --> 01:13:37,205
Well, call him Joe, then.
737
01:13:38,280 --> 01:13:41,909
Ma! Joe Baxter
sounds like a man.
738
01:13:42,084 --> 01:13:44,644
He's gotta get him a special name.
739
01:13:45,987 --> 01:13:49,354
You know who'd get me a good name?
Who's that?
740
01:13:49,524 --> 01:13:51,958
Fodderwing.
Fodderwing's ailing.
741
01:13:52,160 --> 01:13:56,927
But he'd just love to see my little
fawn. And he gets wonderful names.
742
01:13:57,432 --> 01:14:01,926
He'll get you a name.
He's got an ear for such things.
743
01:14:02,604 --> 01:14:05,198
Can I, Ma? Can I?
744
01:14:05,374 --> 01:14:09,003
All I know is, my voice
don't mean nothing around here.
745
01:14:09,177 --> 01:14:10,405
Ma!
746
01:14:15,717 --> 01:14:17,207
Jody!
747
01:14:19,955 --> 01:14:20,944
What?
748
01:14:21,156 --> 01:14:24,421
You gotta quit sleeping
with that fawn.
749
01:14:30,132 --> 01:14:33,295
Just don't you be impatient now.
750
01:14:35,370 --> 01:14:37,065
You think you're biggity...
751
01:14:37,239 --> 01:14:41,005
because you can get into bed
without having to undress.
752
01:14:42,444 --> 01:14:44,207
Get over.
753
01:14:47,349 --> 01:14:49,579
I wanna explain something to you.
754
01:14:49,785 --> 01:14:54,051
Pretty soon, we'll go see Fodderwing,
he'll give you a name.
755
01:14:54,256 --> 01:14:55,780
You'll like Fodderwing.
756
01:14:55,991 --> 01:14:59,893
I want you to behave real mannerly,
so as he'll take to you.
757
01:15:00,061 --> 01:15:02,256
You and me and...
758
01:15:05,200 --> 01:15:08,636
You hear that?
That's a wolf.
759
01:15:08,837 --> 01:15:12,739
You ever hear a noise like that,
you get in the house quick.
760
01:15:12,908 --> 01:15:15,342
You hear any noises
that is animals...
761
01:15:15,510 --> 01:15:19,037
you start running and bleating
so as I'll hear you.
762
01:15:20,015 --> 01:15:22,245
You listening to me?
763
01:15:34,629 --> 01:15:37,257
I don't know what ails Ma.
764
01:15:39,401 --> 01:15:42,199
You smell just fine.
765
01:15:56,651 --> 01:15:58,141
Come on.
766
01:16:00,322 --> 01:16:03,849
This here's where Fodderwing lives.
Stand still.
767
01:16:04,059 --> 01:16:07,790
You gotta look nice if you want him
to put a name to you.
768
01:16:07,963 --> 01:16:13,196
Fodderwing always shows me his pets.
Now I've got something to show him.
769
01:16:13,401 --> 01:16:14,891
Come on!
770
01:16:21,676 --> 01:16:23,507
Fodderwing.
771
01:16:26,915 --> 01:16:29,679
Maybe they's all asleep.
772
01:16:29,885 --> 01:16:34,618
Fodderwing! It's Jody!
I got me something.
773
01:16:35,156 --> 01:16:39,559
Come to see Fodderwing.
Come to show him my fawn.
774
01:16:41,396 --> 01:16:43,057
I come special!
775
01:16:45,133 --> 01:16:46,896
He's dead!
776
01:16:52,240 --> 01:16:54,030
But I come to see him.
777
01:16:55,056 --> 01:16:56,827
You come too late.
778
01:16:57,012 --> 01:16:59,947
I'd have fetched you
if there'd been time.
779
01:17:00,148 --> 01:17:03,015
There wasn't time enough
to fetch old doc.
780
01:17:03,218 --> 01:17:07,951
One minute he was breathing,
and the next minute, he just wasn't.
781
01:17:08,156 --> 01:17:10,750
Like as if you'd blowed out a candle.
782
01:17:14,396 --> 01:17:16,830
You can come look at him.
783
01:17:53,401 --> 01:17:56,199
I lost my boy.
784
01:17:56,371 --> 01:17:59,636
My poor crookedy boy.
785
01:18:05,814 --> 01:18:09,477
He'll not hear, but speak to him.
786
01:18:21,529 --> 01:18:23,019
Hey.
787
01:18:35,010 --> 01:18:37,774
I knowed you'd hate it fearful.
788
01:18:38,246 --> 01:18:41,079
I wished he could've seen your fawn.
789
01:18:41,583 --> 01:18:45,986
I told him about it.
He talked a lot about it.
790
01:18:46,321 --> 01:18:49,984
He said, "Jody’s got him a brother."
791
01:18:50,191 --> 01:18:55,788
That's how come we to be here.
I come for Fodderwing to name him.
792
01:18:55,997 --> 01:19:01,196
He did name him. He said,
"A fawn has a little white flag.
793
01:19:01,403 --> 01:19:04,372
His tail is a little white flag.
794
01:19:04,572 --> 01:19:08,064
If I had a fawn, I'd name him Flag."
795
01:19:08,777 --> 01:19:12,269
He said, "Flag the fawn
is what I'd call him."
796
01:19:17,252 --> 01:19:18,742
Flag.
797
01:19:21,089 --> 01:19:23,956
Flag the fawn.
798
01:19:46,981 --> 01:19:50,883
Penny, you've had a Christian raising.
799
01:19:51,086 --> 01:19:53,816
We'd be proud, did you say something.
800
01:20:01,029 --> 01:20:03,862
Oh, Lord, almighty God...
801
01:20:05,300 --> 01:20:10,431
it ain't for us ignorant mortals
to say what's right and what's wrong.
802
01:20:11,106 --> 01:20:13,768
Was any one of us to be doing it...
803
01:20:13,942 --> 01:20:17,537
we'd not have made this poor boy
into a cripple.
804
01:20:18,079 --> 01:20:23,278
But, Lord, in a way of speaking,
you made it up to him.
805
01:20:23,485 --> 01:20:26,318
You give him a way
with the wild critters.
806
01:20:26,521 --> 01:20:31,151
You give him a sort of wisdom.
Made him knowing and gentle.
807
01:20:32,660 --> 01:20:35,094
And now you've seen fit
to take him...
808
01:20:35,296 --> 01:20:40,165
where being crookedy
in mind or limb don't matter.
809
01:20:40,368 --> 01:20:46,739
But, Lord, it pleasures us to think now
you've straightened out them legs.
810
01:20:46,908 --> 01:20:51,641
It pleasures us to think on him
walking around as easy as anyone.
811
01:20:52,614 --> 01:20:56,710
And Lord, give him a few redbirds...
812
01:20:56,918 --> 01:21:01,878
and maybe a squirrel or a coon
to keep him company, like he had here.
813
01:21:02,090 --> 01:21:04,854
All of us is somehow lonesome...
814
01:21:05,059 --> 01:21:10,520
and we know he'll not be lonesome,
do he have wild things around him.
815
01:21:10,732 --> 01:21:15,795
If it ain't asking too much,
put a few varmints in heaven.
816
01:21:16,871 --> 01:21:19,305
Thy will be done.
817
01:21:19,707 --> 01:21:21,368
Amen.
818
01:22:29,577 --> 01:22:31,670
What's all this?
819
01:22:32,914 --> 01:22:37,510
You can't leave them in this storm.
They’d get blowed off the place.
820
01:22:37,685 --> 01:22:40,313
You keep them out of my way.
821
01:22:49,197 --> 01:22:53,998
Why didn't you let in the cow and
Caesar and have everything to suit you?
822
01:22:54,168 --> 01:22:56,466
Maybe we could let in Old Slewfoot.
823
01:22:56,738 --> 01:22:59,434
Pa, when we gonna hunt
Old Slewfoot again?
824
01:22:59,641 --> 01:23:01,836
Jody, you're wet to the skin.
825
01:23:02,343 --> 01:23:05,744
I got to dry Flag.
Look how good he shines up.
826
01:23:05,947 --> 01:23:08,415
Get out of them wet clothes.
827
01:23:10,718 --> 01:23:15,280
Ain't it nice hearing the wind and
rain, and us in here safe and cozy?
828
01:23:16,024 --> 01:23:17,514
That's right, son.
829
01:23:17,725 --> 01:23:21,593
Maybe we can tell a few tales tonight.
How'd you like that?
830
01:23:21,763 --> 01:23:24,732
Hey, Pa.
Maybe your ma'll tell us a tale.
831
01:23:24,899 --> 01:23:26,867
Eh, Ma?
I might.
832
01:23:27,669 --> 01:23:29,159
Hey, Ma!
833
01:23:37,712 --> 01:23:42,046
Well, Uncle Miles looked at them
two bear cubs and he says:
834
01:23:42,250 --> 01:23:45,083
"I'm gonna catch me one of them."
So he did.
835
01:23:45,253 --> 01:23:47,915
But he didn't have nothing
to tote it in.
836
01:23:48,089 --> 01:23:51,217
Being from Georgia,
he had on long underdrawers.
837
01:23:51,392 --> 01:23:55,055
He took them off, tied knots
in the legs and made a sack.
838
01:23:55,596 --> 01:23:59,623
He put the cub in it, and as he's
reaching for his britches...
839
01:24:00,001 --> 01:24:01,866
here comes a-crashing.
840
01:24:02,036 --> 01:24:05,665
And that she-bear come
out of the thicket, right at him.
841
01:24:05,840 --> 01:24:09,537
Jody-boy, fetch me my pipe, son.
Oh, Pa!
842
01:24:17,251 --> 01:24:20,311
What you grinning at?
Oh, nothing.
843
01:24:21,356 --> 01:24:22,653
I look all right?
844
01:24:22,890 --> 01:24:25,085
You look just dandy, sweetheart.
845
01:24:31,032 --> 01:24:32,659
Thank you, boy.
846
01:24:34,435 --> 01:24:38,064
He takened out through
the swamp and dropped the cub.
847
01:24:38,239 --> 01:24:41,504
And the old mammy gathered it up,
drawers and all.
848
01:24:41,676 --> 01:24:44,509
She was so close,
she stepped on a vine...
849
01:24:44,679 --> 01:24:48,137
and it tripped him and throwed him
in the brambles.
850
01:24:48,750 --> 01:24:51,446
Now, Aunt Moll
was kind of muddle-minded.
851
01:24:51,619 --> 01:24:55,521
She never could make out
how he come home without drawers...
852
01:24:55,690 --> 01:24:58,750
and his bottom scratched.
Uncle Miles said:
853
01:24:58,926 --> 01:25:02,794
"That weren't nothing to the puzzling
of that mammy bear...
854
01:25:02,964 --> 01:25:05,125
over them drawers on her cub."
855
01:25:08,936 --> 01:25:13,134
Oh, Pa, you got all them tales
in your mind and don't tell them.
856
01:25:13,708 --> 01:25:18,338
I ain't much for dogs, but there was
a dog once I takened a notion to.
857
01:25:19,814 --> 01:25:21,839
She had the prettiest coat.
858
01:25:22,450 --> 01:25:26,750
I said to the owner,
"When she finds pups, I'd like one."
859
01:25:27,255 --> 01:25:30,418
He says, "But you ain't got
no way of hunting."
860
01:25:30,591 --> 01:25:33,116
I wasn't vet married to your pa.
861
01:25:33,294 --> 01:25:36,388
"A hound'll die," he says,
"if it ain't hunted."
862
01:25:36,564 --> 01:25:40,227
"Is she a hound?" says I.
He said, "Yes'm."
863
01:25:40,401 --> 01:25:44,633
I said, "Then I sure don't want one,
for a hound'll suck eggs."
864
01:25:57,452 --> 01:25:58,817
Well...
865
01:25:58,986 --> 01:26:03,787
Well, now, that's a mighty exciting
tale. You got any more like that one?
866
01:26:04,592 --> 01:26:06,059
I might.
867
01:26:23,711 --> 01:26:26,839
You reckon it's fixing to do damage?
868
01:27:09,624 --> 01:27:11,251
Rotted!
869
01:27:11,425 --> 01:27:13,290
Most of them rotted!
870
01:27:13,461 --> 01:27:15,429
Our whole crop!
871
01:27:15,963 --> 01:27:19,296
Keep turning them so's they all
get a mite of heat.
872
01:27:20,301 --> 01:27:22,895
Most of these beans is molded.
873
01:27:23,070 --> 01:27:28,531
Six days of rain. We just as good
to quit fighting and lav down and die.
874
01:27:28,709 --> 01:27:31,803
Well, Job takened worse punishment.
875
01:27:31,979 --> 01:27:34,573
That's right, find the good in it!
876
01:27:41,422 --> 01:27:44,357
Get out of that,
you dad-ratted varmint!
877
01:27:44,525 --> 01:27:47,358
Ma! Ma! Don't hit him again.
878
01:27:47,828 --> 01:27:50,763
That ends it.
That critter gives me no peace.
879
01:27:50,932 --> 01:27:53,230
He can't come in this house, never.
880
01:27:53,401 --> 01:27:56,063
He's just hungry, Ma.
He ain't had much.
881
01:27:56,237 --> 01:28:00,571
Lock him up in the barn. If he...
Leave off, the both of you.
882
01:28:00,741 --> 01:28:05,144
Ain't it enough to have trouble
pouring on us out of the skies?
883
01:28:05,313 --> 01:28:07,941
Has a man got to die to find peace?
884
01:28:29,237 --> 01:28:31,171
What's happening now?
885
01:28:31,372 --> 01:28:32,862
Seems like...
886
01:28:46,354 --> 01:28:48,754
Pa, it's stopped!
887
01:29:11,145 --> 01:29:15,980
Ma, it seems like times
a body gets struck down so low...
888
01:29:16,150 --> 01:29:19,847
ain't a power on earth can ever
bring him up again.
889
01:29:20,021 --> 01:29:22,285
Seems something inside him dies...
890
01:29:22,456 --> 01:29:25,482
so he don't even want
to get up again...
891
01:29:25,960 --> 01:29:27,928
but he does.
892
01:29:29,897 --> 01:29:33,799
They ain't much of a world left
for us, but it's all we got.
893
01:29:33,968 --> 01:29:37,233
Let's be thankful
we got any world at all.
894
01:29:44,178 --> 01:29:45,611
Here comes the sun.
895
01:30:24,452 --> 01:30:26,682
Hey, Ma, look at this day!
896
01:30:26,854 --> 01:30:29,914
If I was dead,
I'd notice a day like this.
897
01:30:30,091 --> 01:30:33,788
Just right for corn.
Just right for okra. For tobacco...
898
01:30:33,961 --> 01:30:37,089
cowpeas, potatoes, greens.
899
01:30:37,264 --> 01:30:40,165
Hey, Ma, we got us a planting Pa,
ain't we?
900
01:30:40,768 --> 01:30:43,760
To hear him, you'd think
he'd plant the world.
901
01:30:44,138 --> 01:30:45,469
I'd purely love to.
902
01:30:45,639 --> 01:30:49,769
Come on. If we're gonna do
that planting, we best keep busy.
903
01:30:50,144 --> 01:30:54,808
When these tobacco plants come up,
we won't have to tote water no more.
904
01:30:54,982 --> 01:30:58,941
Ma's gonna have a well,
right outside our door.
905
01:30:59,320 --> 01:31:02,448
Pa give us a lot of chores today.
906
01:31:04,859 --> 01:31:07,020
There. Now we're all done.
907
01:31:07,194 --> 01:31:10,129
Come on. You sit in the doorway.
908
01:31:49,370 --> 01:31:51,565
Hey, Pa.
909
01:31:56,710 --> 01:31:59,042
Was that Jody?
What if it was?
910
01:31:59,213 --> 01:32:02,580
Now stand still.
You'll bust one of these seams.
911
01:32:36,116 --> 01:32:40,212
Stand still, I tell you.
You want I should spoil it?
912
01:32:48,596 --> 01:32:53,158
I done the hoeing you told me to do.
All right, all right.
913
01:32:55,402 --> 01:32:59,896
And I got the tobacco plants watered.
That's good, boy.
914
01:33:06,614 --> 01:33:09,412
Anything else I should do, Pa?
915
01:33:11,218 --> 01:33:12,446
I guess not.
916
01:33:20,494 --> 01:33:22,485
That's sure mighty pretty, Pa.
917
01:33:22,897 --> 01:33:26,890
I'll pretty you with a piece
of fat wood! Get out of here!
918
01:33:28,202 --> 01:33:31,035
Can I bring Flag to see
how pretty it looks?
919
01:33:31,338 --> 01:33:33,067
You gonna get...
Be still!
920
01:33:33,240 --> 01:33:35,470
You said you'd be through by now!
921
01:33:35,643 --> 01:33:39,841
He's gotta learn how dresses is made.
Not on me, he don't.
922
01:33:40,014 --> 01:33:42,005
Besides, I'm getting feverish.
923
01:33:42,182 --> 01:33:45,208
Well, fight it a minute
and turn around.
924
01:33:47,121 --> 01:33:50,648
How do you think I'll finish
in time for the wedding?
925
01:33:51,125 --> 01:33:53,457
What wedding?
Who's getting married?
926
01:33:53,627 --> 01:33:56,289
Oliver's getting married.
Oliver?
927
01:33:56,497 --> 01:34:00,490
That ain't the worst of it.
They’re going to Boston to live.
928
01:34:00,668 --> 01:34:05,105
We ain't gonna see Oliver no more?
I'm afraid not, boy.
929
01:34:12,046 --> 01:34:15,174
Now, tomorrow, I'm going
to Oliver's wedding.
930
01:34:15,349 --> 01:34:18,841
After they’re married,
they’re going off to Boston...
931
01:34:19,019 --> 01:34:21,487
so we'll be kind of alone.
932
01:34:21,655 --> 01:34:25,091
Take care of yourself while I'm away.
Be good.
933
01:34:25,259 --> 01:34:26,886
You understand?
934
01:34:28,062 --> 01:34:32,499
I been doing some figuring.
You're getting kind of big.
935
01:34:34,435 --> 01:34:39,168
Now I don't care for girls,
and I don't never aim to get married.
936
01:34:39,340 --> 01:34:43,606
But when you get a little bigger,
maybe you're gonna want a doe.
937
01:34:43,777 --> 01:34:47,144
So someday I'm fixing to build
a house by the glen.
938
01:34:47,314 --> 01:34:49,248
And I'm gonna get you a doe.
939
01:34:49,416 --> 01:34:53,011
We're all gonna live there
together by the glen.
940
01:34:53,187 --> 01:34:57,021
Do you like that?
Me living with you?
941
01:34:57,191 --> 01:35:00,456
See, I'm gonna take care of you fine.
942
01:35:04,298 --> 01:35:05,993
Now, good night.
943
01:35:14,508 --> 01:35:19,707
It's right nice seeing a lot of people
again, and the buildings and stores.
944
01:35:19,880 --> 01:35:23,907
My, how it's growed! That there
house never used to be there.
945
01:35:24,084 --> 01:35:27,383
It's been built a year.
Ma don't get out enough.
946
01:35:27,554 --> 01:35:30,114
That's the truth.
How do you do?
947
01:35:30,290 --> 01:35:34,124
Why, how do, Miss Saunders?
How do, Miss Saunders?
948
01:35:35,529 --> 01:35:39,556
She won't recollect me.
How do you do, Miss Baxter?
949
01:35:40,200 --> 01:35:41,758
How do you do?
950
01:35:43,370 --> 01:35:45,600
Well, I declare!
951
01:36:00,554 --> 01:36:02,681
Well, best get going.
Bye, Penny.
952
01:36:02,856 --> 01:36:06,223
Jody and me'll miss you.
Miss me enough to visit.
953
01:36:06,393 --> 01:36:07,951
I'll visit you, Oliver.
954
01:36:08,128 --> 01:36:12,929
Thanks for sticking by me. I won't
forget you. Not even in the China Sea.
955
01:36:13,100 --> 01:36:18,436
Bye, Eulalie. Be a good girl and
maybe you'll look after Jody for me.
956
01:36:18,605 --> 01:36:20,664
Bye, Miss Baxter.
Bye.
957
01:36:20,841 --> 01:36:22,672
Goodbye, Jody.
958
01:36:22,843 --> 01:36:25,835
Shall I kiss you goodbye, Jody?
959
01:36:26,013 --> 01:36:29,813
Well, I guess
it wouldn't hurt nothing.
960
01:36:30,551 --> 01:36:32,815
Come on.
You'll miss the boat!
961
01:36:32,986 --> 01:36:35,819
Hey, come on, honey.
We'll miss the boat.
962
01:36:36,724 --> 01:36:38,885
Bye.
Bye.
963
01:36:43,764 --> 01:36:45,994
Bye, Oliver. Bye, Twink.
964
01:36:56,009 --> 01:36:59,103
I don't like folks going away.
965
01:37:00,013 --> 01:37:02,504
It's like they was dying.
966
01:37:03,217 --> 01:37:05,742
The way Fodderwing done.
967
01:37:06,186 --> 01:37:08,381
That's life, boy.
968
01:37:08,689 --> 01:37:10,714
Getting and losing.
969
01:37:10,891 --> 01:37:12,950
Losing and getting.
970
01:37:15,529 --> 01:37:18,589
I'm glad I got Flag.
971
01:37:25,873 --> 01:37:29,274
Flag. Stop that. Oh, Flag.
972
01:37:29,443 --> 01:37:31,934
You'll knock this milk over.
973
01:37:32,112 --> 01:37:35,206
He missed me, Pa.
Flag sure missed me yesterday!
974
01:37:35,382 --> 01:37:39,614
He just tags after me like a dog.
Just like your old...
975
01:37:44,958 --> 01:37:46,983
What's happened, Pa?
976
01:37:47,995 --> 01:37:53,058
We been saving a long time to get
enough to set out them tobacco seeds.
977
01:37:53,233 --> 01:37:56,100
It weren't Flag done it. Weren't Flag.
978
01:37:56,270 --> 01:37:57,965
It were Flag.
979
01:37:59,673 --> 01:38:02,608
It won't do no good.
He ruined half the crop.
980
01:38:02,776 --> 01:38:05,438
But Flag didn't mean it, Pa.
981
01:38:06,747 --> 01:38:10,774
Ma, listen, Flag didn't mean it.
Ma, listen. Ma!
982
01:38:14,655 --> 01:38:18,648
She figured at last she'd get a well.
That's why she's quiet.
983
01:38:18,826 --> 01:38:22,694
Flag didn't mean it.
I don't figure he done it malicious.
984
01:38:22,863 --> 01:38:27,596
He were just racing back and forth,
and it were something to jump on.
985
01:38:30,270 --> 01:38:33,068
What you looking at him that way for?
986
01:38:33,407 --> 01:38:36,342
He's a yearling now, for sure.
987
01:38:36,777 --> 01:38:40,338
You think a heap of him, don't you?
Why, sure.
988
01:38:44,751 --> 01:38:47,914
Yes, you're a pair of yearlings now.
989
01:38:48,822 --> 01:38:50,551
It grieves me.
990
01:38:59,032 --> 01:39:02,160
What you do that for?
You're a yearling now.
991
01:39:02,336 --> 01:39:05,134
You're growed up.
You gotta be good.
992
01:39:06,206 --> 01:39:10,666
I can do that, Pa. I know just how.
No, we'll do it together, boy.
993
01:39:13,614 --> 01:39:18,517
There's a good few he ain't touched.
Think we got enough for Ma's well?
994
01:39:18,685 --> 01:39:21,085
No, I'm afraid not, boy.
995
01:39:22,055 --> 01:39:23,750
But I got a little idea.
996
01:39:23,924 --> 01:39:26,757
Let's clear the field
behind the pot garden.
997
01:39:26,927 --> 01:39:31,762
There's a few stumps there. If we can
get them out, we might plant cotton.
998
01:39:31,932 --> 01:39:32,956
Pa!
999
01:39:33,133 --> 01:39:36,227
A money crop, so your ma
can still get her well.
1000
01:39:36,403 --> 01:39:40,499
Hey, Pa! We can do it! We can do it!
1001
01:39:40,674 --> 01:39:43,438
Giddap, Caesar. Go on. Giddap.
1002
01:39:52,786 --> 01:39:57,814
This is the last one, Pa. Where do
you figure we best dig Ma her well?
1003
01:39:57,991 --> 01:40:01,757
We best get this field in cotton
before we figure on that.
1004
01:40:02,896 --> 01:40:05,797
Now, giddap, Caesar. Go on.
Giddap now!
1005
01:40:14,174 --> 01:40:16,369
What's the matter, Pa?
1006
01:40:16,543 --> 01:40:20,104
It's all right.
I'll be all right in a minute.
1007
01:40:21,848 --> 01:40:24,544
I reckon I strained myself.
I'll get Ma.
1008
01:40:24,718 --> 01:40:26,310
No!
1009
01:40:26,486 --> 01:40:28,454
I'll be all right.
1010
01:40:29,189 --> 01:40:32,124
Unhitch Caesar. I'll ride him in.
1011
01:40:38,031 --> 01:40:42,764
You don't never know when to quit.
If you had a mite of sense...
1012
01:40:44,004 --> 01:40:48,304
You likely ruptured yourself.
Please to hush, Ora.
1013
01:40:50,477 --> 01:40:52,172
Is it easier, Pa?
1014
01:40:52,346 --> 01:40:56,112
Feels mighty good,
laving down this way. Hardly feel it.
1015
01:40:56,283 --> 01:40:58,342
You're obliged to take it easy.
1016
01:40:58,518 --> 01:41:00,042
I reckon.
1017
01:41:00,654 --> 01:41:04,283
If it happens that I ain't out of bed
for a few days...
1018
01:41:04,458 --> 01:41:06,619
you think you can take charge?
1019
01:41:06,793 --> 01:41:09,785
I can take charge.
I know what is to be done?
1020
01:41:09,963 --> 01:41:13,296
Cowpeas need hoeing.
I best watch for worms. And...
1021
01:41:13,467 --> 01:41:18,200
You know as good as I, you got to
keep that yearling out of the fields.
1022
01:41:18,372 --> 01:41:21,967
I'll keep him out, Pa.
That's fine.
1023
01:41:22,142 --> 01:41:24,337
You keep him out, religious.
1024
01:41:24,511 --> 01:41:28,607
Yes, sir.
I'll just take charge of everything.
1025
01:41:29,783 --> 01:41:34,243
You best get to bed, now.
You got a lot to do tomorrow.
1026
01:41:34,421 --> 01:41:39,688
You get a good sleep too, Pa.
Got to get your strength back.
1027
01:41:39,860 --> 01:41:41,691
All right, son.
1028
01:41:46,133 --> 01:41:47,600
Night, Pa.
1029
01:41:47,768 --> 01:41:49,633
Good night, son.
1030
01:41:59,279 --> 01:42:00,541
Your pa asleep?
1031
01:42:00,714 --> 01:42:04,309
He's getting to sleep.
You best get to bed too, Ma.
1032
01:42:04,484 --> 01:42:06,008
What's that?
1033
01:42:08,488 --> 01:42:11,548
I said, you best get to bed.
1034
01:42:11,958 --> 01:42:15,394
Mr. Impudent Bigmouth,
you just get to your room.
1035
01:42:15,562 --> 01:42:16,620
Yes, ma'am.
1036
01:42:16,797 --> 01:42:20,255
Some people getting mighty important.
Yes'm.
1037
01:42:20,434 --> 01:42:21,924
Night.
Night.
1038
01:43:03,610 --> 01:43:07,671
Look. These here's for your supper.
I only wasted two shots.
1039
01:43:07,848 --> 01:43:09,076
That's mighty fine.
1040
01:43:09,249 --> 01:43:13,618
I'm taking charge all right.
Everything’s coming along fine.
1041
01:43:13,787 --> 01:43:17,154
Why, the corn is the best
I ever seen and...
1042
01:43:19,059 --> 01:43:21,289
What's the matter, Pa?
1043
01:43:22,796 --> 01:43:28,132
When did you see the corn last?
Yesterday. It's near an inch high.
1044
01:43:28,301 --> 01:43:30,792
Your ma here says...
1045
01:43:32,305 --> 01:43:34,705
She says something has ate it.
1046
01:43:35,342 --> 01:43:36,809
Ate the corn?
1047
01:43:36,977 --> 01:43:39,571
She says nearly
the whole crop is gone.
1048
01:43:39,746 --> 01:43:43,341
But that ain't right.
Yesterday it was all right.
1049
01:43:43,517 --> 01:43:47,419
It appears like something
must have ate it during the night.
1050
01:43:49,556 --> 01:43:51,319
Flag ain't ate it.
He did.
1051
01:43:51,491 --> 01:43:55,689
He wouldn't eat the corn!
He never ate nothing he shouldn't.
1052
01:43:55,862 --> 01:43:58,228
Go and see!
1053
01:44:04,471 --> 01:44:08,271
And that settles it!
That deer has got to go!
1054
01:44:30,263 --> 01:44:31,890
It were Flag.
1055
01:44:33,266 --> 01:44:35,928
I reckon. Yes, sir.
1056
01:44:36,469 --> 01:44:41,964
But he won't never do it again, Pa.
I'll whip him with a stick, Pa.
1057
01:44:42,142 --> 01:44:46,306
He ain't been whipped.
You don't think whipping will help?
1058
01:44:46,479 --> 01:44:47,571
I'll pen him up...
1059
01:44:47,747 --> 01:44:51,183
We got no place to pen up
a wild thing like that.
1060
01:44:51,351 --> 01:44:54,616
I'll halter him. I'll tie him
and let him kick...
1061
01:44:54,788 --> 01:44:57,780
Now, wait a minute, boy.
Just listen to me.
1062
01:44:57,958 --> 01:44:59,892
Yes, Pa. I'm listening.
1063
01:45:00,060 --> 01:45:03,393
What's happened is powerful bad.
You know that.
1064
01:45:03,563 --> 01:45:06,464
Yes.
But your ma and me have an agreement.
1065
01:45:06,633 --> 01:45:09,227
We're going to have a try at a remedy.
1066
01:45:09,402 --> 01:45:14,066
You'll work extra hard to fix things?
Oh, Pa, I'll do anything.
1067
01:45:14,241 --> 01:45:18,575
I'll work like you never seen!
All right, all right.
1068
01:45:18,745 --> 01:45:21,543
First, you get whatever corn
we got left.
1069
01:45:21,715 --> 01:45:24,240
Then you plant it
like we done before.
1070
01:45:24,417 --> 01:45:27,147
Then you build our fence up high.
1071
01:45:27,320 --> 01:45:31,188
When it's higher than you can reach,
I hope I can help you.
1072
01:45:31,358 --> 01:45:36,193
But you got to get it all up
before the corn starts showing again.
1073
01:45:36,363 --> 01:45:39,059
Maybe that way we're safe.
1074
01:45:39,466 --> 01:45:43,596
You understand, boy?
You can depend on me, Pa.
1075
01:45:53,880 --> 01:45:58,943
Soon as I get the corn planted, you'll
stay in the barn till the fence is up.
1076
01:47:23,036 --> 01:47:24,435
Jody.
1077
01:47:34,280 --> 01:47:37,215
I'm proud to see you
working so hard, boy.
1078
01:47:37,384 --> 01:47:41,411
But the yearling ain't worth killing
yourself over.
1079
01:47:41,621 --> 01:47:45,250
I ain't killing myself, Pa.
I ain't killing myself.
1080
01:47:45,458 --> 01:47:49,087
I'd give a year of my life
to help you with this.
1081
01:47:49,295 --> 01:47:52,822
I can do it all right, Pa.
I can do it.
1082
01:49:06,906 --> 01:49:10,672
We done it, Ma! We done it!
1083
01:49:10,877 --> 01:49:12,606
Hey, Ma!
1084
01:49:17,050 --> 01:49:22,647
Never mind squeezing my life out.
I sure thank you for helping me, Ma.
1085
01:49:22,822 --> 01:49:26,485
I never figured you had it in you
to work this way.
1086
01:49:26,759 --> 01:49:30,195
Looks as if we're gonna
have a crop after all.
1087
01:49:30,396 --> 01:49:32,956
And a fence, Ma!
1088
01:49:33,199 --> 01:49:35,667
Ain't it wonderful!
1089
01:49:36,503 --> 01:49:40,906
Let's go in and tell your pa
we're done. He'll be mighty proud.
1090
01:50:51,344 --> 01:50:52,675
Jody.
1091
01:50:53,680 --> 01:50:56,843
Come here, close to me.
1092
01:51:03,456 --> 01:51:07,017
You know we depend on our crops
to live, don't we?
1093
01:51:07,193 --> 01:51:08,182
Yes, sir.
1094
01:51:08,561 --> 01:51:13,555
We can't go on having them destroyed.
No, sir.
1095
01:51:13,766 --> 01:51:19,500
There is no way in the world to keep
that yearling from destroying them.
1096
01:51:20,039 --> 01:51:24,999
I'm sorry. I can't never
tell you how sorry.
1097
01:51:25,211 --> 01:51:28,237
But all's been done was possible.
1098
01:51:29,015 --> 01:51:33,975
Take the yearling out in the woods
and tie him and shoot him.
1099
01:51:44,497 --> 01:51:45,657
Pa...
1100
01:51:50,770 --> 01:51:52,260
Pa...
1101
01:51:58,011 --> 01:52:00,707
You gotta go away, Flag.
1102
01:52:01,481 --> 01:52:05,383
You gotta go away
and never come back.
1103
01:52:08,421 --> 01:52:13,859
You're growed up now. You gotta
go out and find yourself a doe.
1104
01:52:14,027 --> 01:52:17,292
We can't all live together
like I planned.
1105
01:52:17,497 --> 01:52:21,831
You've been bad,
without meaning to be.
1106
01:52:22,035 --> 01:52:26,062
You can make out by yourself,
can't you?
1107
01:52:26,272 --> 01:52:30,936
You'll be all right. You're smart.
1108
01:52:32,011 --> 01:52:35,071
Besides, I don't care for you no more.
1109
01:52:35,281 --> 01:52:39,081
You ain't cute like you used to be
when you was little.
1110
01:52:40,286 --> 01:52:44,882
You go now. Ain't nobody got any use
for you around here anymore!
1111
01:52:45,191 --> 01:52:47,659
Go on, you hear me? You go!
1112
01:52:47,827 --> 01:52:50,387
There's nothing I can do to save you!
1113
01:52:50,563 --> 01:52:54,055
Go on! You gonna get killed
if you stay around here!
1114
01:52:54,233 --> 01:52:56,394
Get out before I shoot you!
1115
01:52:56,602 --> 01:53:00,766
And don't you never come back!
Don't you never!
1116
01:53:30,937 --> 01:53:34,100
How come you not to do
what I told you?
1117
01:53:35,007 --> 01:53:36,565
I couldn't.
1118
01:53:37,810 --> 01:53:40,608
I just couldn't, Pa.
1119
01:53:50,556 --> 01:53:53,150
Tell your ma to come here.
1120
01:53:53,593 --> 01:53:56,494
Go to your room and shut the door.
1121
01:53:56,929 --> 01:53:58,419
Yes, sir.
1122
01:54:08,841 --> 01:54:11,708
Pa says you're to go to him.
1123
01:54:57,390 --> 01:55:01,622
I didn't mean to hurt the critter.
I can't shoot straight.
1124
01:55:01,828 --> 01:55:03,352
Flag!
1125
01:55:03,663 --> 01:55:04,994
Jody!
1126
01:55:05,932 --> 01:55:08,298
You got to finish him, boy.
1127
01:55:08,768 --> 01:55:11,965
You got to put him out of his torment!
1128
01:55:22,415 --> 01:55:26,875
You done it on purpose.
You always hated him!
1129
01:55:27,086 --> 01:55:30,578
You went back on me!
You told her to do it!
1130
01:55:30,790 --> 01:55:33,725
I hate you! I hope you die!
1131
01:55:33,893 --> 01:55:37,158
I hope I never see you again!
1132
01:55:55,781 --> 01:55:58,341
It's me, Flag.
1133
01:55:58,718 --> 01:56:01,346
It's me, Jody.
1134
01:56:40,927 --> 01:56:43,259
Jody!
1135
01:56:45,498 --> 01:56:47,557
Jody!
1136
01:57:23,970 --> 01:57:25,665
Flag.
1137
01:57:27,273 --> 01:57:28,831
Flag.
1138
01:57:41,354 --> 01:57:45,347
Ma! I'm hungry, Ma.
1139
01:57:45,558 --> 01:57:47,822
I'm hungry.
1140
01:58:26,999 --> 01:58:28,398
Look sharp there.
1141
01:58:28,601 --> 01:58:32,970
Something ahead. What is it?
Reverse engine. Lower the aft boat.
1142
01:58:38,944 --> 01:58:42,141
What's he doing on the river?
Skinny, ain't he?
1143
01:58:42,314 --> 01:58:45,112
Try him something to eat.
He ain't awake.
1144
01:58:45,284 --> 01:58:47,650
I'll get him some soup.
1145
01:58:54,560 --> 01:58:55,754
Pa!
1146
01:58:56,662 --> 01:58:58,493
Pa!
Take it easy, kid.
1147
01:58:58,697 --> 01:59:02,360
He's feverish, ain't he?
He's waking up.
1148
01:59:03,302 --> 01:59:05,930
Well, young'un, what's the matter?
1149
01:59:06,138 --> 01:59:08,800
We about run you down in the dark.
1150
01:59:09,008 --> 01:59:11,101
You hungry, boy?
1151
01:59:12,211 --> 01:59:13,769
Hungry?
1152
01:59:19,885 --> 01:59:21,409
Hey there!
1153
01:59:23,522 --> 01:59:25,012
Not too fast.
1154
01:59:42,975 --> 01:59:43,964
Ora?
1155
01:59:45,878 --> 01:59:47,402
It's me.
1156
01:59:47,646 --> 01:59:49,443
It's Jody.
1157
01:59:52,585 --> 01:59:53,916
Jody.
1158
02:00:00,793 --> 02:00:02,624
Come close.
1159
02:00:14,340 --> 02:00:17,275
Boy, we near about give you out.
1160
02:00:18,544 --> 02:00:20,102
You all right?
1161
02:00:22,014 --> 02:00:26,713
You all right. You ain't dead
nor gone. You all right.
1162
02:00:27,586 --> 02:00:29,110
Glory be!
1163
02:00:31,524 --> 02:00:36,291
I had to come home.
Why, sure you did.
1164
02:00:36,495 --> 02:00:40,522
I ain't meant what I said
about hating you.
1165
02:00:40,699 --> 02:00:42,633
Why, sure you ain't.
1166
02:00:42,902 --> 02:00:46,269
When I was a child,
I spake as a child.
1167
02:00:50,042 --> 02:00:53,739
Where's Ma?
She drove the wagon to Doc Wilson's.
1168
02:00:54,246 --> 02:00:58,740
Your ma's been searching for you.
She ain't done nothing else.
1169
02:00:58,951 --> 02:01:02,250
She'll be mighty glad you're home.
1170
02:01:03,255 --> 02:01:06,452
Jody, I'd be proud to know
where you been.
1171
02:01:06,625 --> 02:01:09,150
I been on the river.
1172
02:01:10,162 --> 02:01:11,925
I aimed to go to Boston.
1173
02:01:13,666 --> 02:01:15,031
I see.
1174
02:01:15,834 --> 02:01:17,461
Were you hungry?
1175
02:01:18,604 --> 02:01:22,233
I didn't get nothing to eat
for three days.
1176
02:01:22,474 --> 02:01:25,341
I'm sorry you had to learn it
that way.
1177
02:01:25,544 --> 02:01:31,176
Now you know Old Starvation. He's got
a face meaner than Old Slewfoot.
1178
02:01:32,384 --> 02:01:34,750
It's fearful!
1179
02:01:37,623 --> 02:01:39,318
Sit, boy.
1180
02:01:44,830 --> 02:01:47,264
You figured I went back on you.
1181
02:01:47,466 --> 02:01:49,866
That's why you runned away.
1182
02:01:51,237 --> 02:01:56,675
Son, there's a thing every man's got
to know. Maybe you know it already.
1183
02:01:56,875 --> 02:02:03,075
It wasn't only me. Wasn't only your
yearling deer having to be destroyed.
1184
02:02:03,249 --> 02:02:09,313
Boy, life goes back on you.
Yes, sir. I reckon.
1185
02:02:09,521 --> 02:02:12,786
You've seen how things go
in the world of men.
1186
02:02:13,092 --> 02:02:17,620
Every man wants life
to be a fine thing and easy.
1187
02:02:17,830 --> 02:02:23,530
Well, it is fine, son, powerful fine.
But it ain't easy.
1188
02:02:24,236 --> 02:02:29,003
I wanted life to be easy for you.
Easier than it was for me.
1189
02:02:29,508 --> 02:02:33,308
A man's heart aches seeing his
young'uns face the world.
1190
02:02:33,479 --> 02:02:38,883
Knowing they got to get their insides
tore out the way his was tore.
1191
02:02:39,084 --> 02:02:42,076
I wanted to spare you
as long as I could.
1192
02:02:42,288 --> 02:02:48,284
I wanted you to be with your yearling.
I knowed the lonesomeness be easier.
1193
02:02:48,627 --> 02:02:51,460
But every man's lonesome.
1194
02:02:51,697 --> 02:02:57,192
Well, what's he to do then? What's
he to do when he gets knocked down?
1195
02:02:57,403 --> 02:03:00,201
Why, take it for his share and go on.
1196
02:03:01,073 --> 02:03:02,938
I'm ashamed I run off.
1197
02:03:03,208 --> 02:03:07,008
You're near enough growed
to do your choosing, Jody.
1198
02:03:07,212 --> 02:03:10,875
Maybe you'd crave to go
to sea like Oliver.
1199
02:03:11,083 --> 02:03:15,782
But I'd be proud did you choose
to live here and farm the clearing.
1200
02:03:15,954 --> 02:03:19,185
I'd be proud to see the day
you got a well dug.
1201
02:03:19,358 --> 02:03:24,421
So's no woman here'd be obliged to do
her washing on a seepage hillside.
1202
02:03:25,664 --> 02:03:27,154
You willing?
1203
02:03:30,369 --> 02:03:31,836
I'm willing.
1204
02:03:32,237 --> 02:03:33,898
Shake.
1205
02:03:37,676 --> 02:03:41,476
It's food and drink
to have you home, boy.
1206
02:03:42,081 --> 02:03:45,482
Go to bed and rest.
I'll sit and wait for your ma.
1207
02:03:45,851 --> 02:03:47,148
Yes, sir.
1208
02:03:47,353 --> 02:03:49,947
Night.
Night, Pa.
1209
02:03:58,230 --> 02:04:01,927
I'll start the corn in the morning.
Yes, boy.
1210
02:04:02,668 --> 02:04:07,867
We'll make it, Pa. We'll make out.
Yes, boy.
1211
02:04:08,774 --> 02:04:13,575
Come spring, we'll hunt Old Slewfoot.
Yes, boy.
1212
02:04:14,546 --> 02:04:18,141
Good night, Pa.
Good night, my son.
1213
02:04:25,290 --> 02:04:30,592
He's done come back, Ezry.
He's done come back different.
1214
02:04:30,796 --> 02:04:35,256
He's takened a punishment.
He ain't a yearling no longer.
1215
02:04:48,580 --> 02:04:50,172
Ezry...
1216
02:04:51,350 --> 02:04:53,375
I thought I'd lost them all.
1217
02:04:54,486 --> 02:04:56,010
Ora...
1218
02:04:56,922 --> 02:05:01,222
Ora, he's done come home.
1219
02:05:09,968 --> 02:05:11,697
I'll go in and see him.
1220
02:05:13,105 --> 02:05:14,902
Go on, Ma.
1221
02:05:30,322 --> 02:05:34,190
Hello, Ma.
Hello, son.
1222
02:06:06,525 --> 02:06:11,087
You home and safe.
Yes, Ma.
1223
02:06:11,296 --> 02:06:12,786
I'm grateful.
1224
02:06:18,370 --> 02:06:21,066
Now you get to sleep.
1225
02:06:31,984 --> 02:06:36,580
Night, son.
Night, Ma.
97197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.