Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:07,603
(thunder crashes)
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,507
(swing music playing)
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,169
(rain falling)
4
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:46,212 --> 00:00:47,702
(music ceases)
6
00:01:31,858 --> 00:01:33,018
BILLY: Whoa!
7
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
STEPHANIE:
All the food's gonna go bad.
8
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
Yeah, I drew up a list.
9
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
I'll hit the store
before it gets all bought out.
10
00:01:54,214 --> 00:01:55,203
Fuck.
11
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
- Can you save it?
- No. No way.
12
00:01:57,817 --> 00:02:00,411
No, I gotta start over from scratch.
13
00:02:00,487 --> 00:02:02,751
I'll call the studio
when the phones get back up,
14
00:02:02,822 --> 00:02:04,414
see if they can extend my deadline.
15
00:02:05,658 --> 00:02:07,319
STEPHANIE:
What choice do they have?
16
00:02:07,393 --> 00:02:09,918
(David sighs heavily)
17
00:02:09,996 --> 00:02:10,985
You kiddin'?
18
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
They could whip up some bad
Photoshop poster in an afternoon.
19
00:02:13,967 --> 00:02:16,231
They do it all the time.
Two big heads.
20
00:02:16,302 --> 00:02:18,202
I should have brought it downstairs
with me last night.
21
00:02:18,271 --> 00:02:19,932
Just stupid, I guess.
22
00:02:20,006 --> 00:02:21,997
Well, sweetie,
you couldn't exactly know
23
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
that a tree was gonna come flying
through the window.
24
00:02:24,077 --> 00:02:25,510
Yeah, I'll hit the hardware store too,
25
00:02:25,578 --> 00:02:27,136
get some plastic sheeting
and duct tape
26
00:02:27,213 --> 00:02:29,374
and seal this up
before it gets dark, you know.
27
00:02:29,449 --> 00:02:31,041
Order in some new glass.
28
00:02:32,519 --> 00:02:33,850
Oh, you know what?
That was your--
29
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
that was your grandfather's tree,
the one he planted.
30
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
- Ohh.
- Used to play in that tree.
31
00:02:39,359 --> 00:02:40,519
It's just stuff, though.
32
00:02:40,593 --> 00:02:43,118
You know, we're safe.
That's all that counts.
33
00:02:43,196 --> 00:02:44,356
Yeah.
34
00:02:44,430 --> 00:02:45,920
Mom, Dad, you gotta come see!
35
00:02:45,999 --> 00:02:47,728
Hey, Billy, take it easy,
all right?
36
00:02:47,800 --> 00:02:49,529
I really don't want you running
all over the place.
37
00:02:49,602 --> 00:02:50,694
But you gotta come look.
38
00:02:50,770 --> 00:02:53,762
The boathouse is all bashed!
Holy crap!
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,000
Billy.
40
00:02:55,074 --> 00:02:58,134
Sorry, Mom, but you just
gotta come! Come on!
41
00:02:58,211 --> 00:02:59,576
Whoa!
42
00:02:59,746 --> 00:03:01,077
Whoa.
43
00:03:01,147 --> 00:03:03,081
- Whoa.
- Come on.
44
00:03:03,149 --> 00:03:05,083
Having spoken,
the Doomsayer departs.
45
00:03:05,151 --> 00:03:07,745
- BILLY: Come on!
- (Stephanie chuckles)
46
00:03:07,820 --> 00:03:09,811
How do you two always manage
to make me laugh?
47
00:03:10,823 --> 00:03:13,553
- You have incredibly low standards.
- Mm-hmm.
48
00:03:13,626 --> 00:03:16,652
Let's go, uh, see the damage.
49
00:03:16,729 --> 00:03:17,718
No.
50
00:03:22,669 --> 00:03:24,728
- Norton's tree.
- (sighs) Yeah.
51
00:03:26,339 --> 00:03:28,273
You mean the dead one
I've been asking him
52
00:03:28,341 --> 00:03:30,502
to take down for three years
before it finally blew over?
53
00:03:30,577 --> 00:03:31,566
That tree?
54
00:03:32,745 --> 00:03:35,805
- Really got smooshed.
- You ain't kiddin'.
55
00:03:37,183 --> 00:03:38,878
Look at that.
56
00:03:41,187 --> 00:03:42,313
What is it, Daddy?
57
00:03:43,323 --> 00:03:44,312
Mist.
58
00:03:45,858 --> 00:03:48,759
- On the lake?
- We've had mist on the lake before.
59
00:03:48,828 --> 00:03:50,762
Coming off the mountain like that?
60
00:03:50,830 --> 00:03:53,321
Two fronts meeting,
61
00:03:53,399 --> 00:03:55,629
left over from the storm,
something like that.
62
00:03:55,702 --> 00:03:57,192
You sure?
63
00:03:57,270 --> 00:03:58,703
Honey, I'm not the weatherman.
64
00:03:58,771 --> 00:04:00,932
Why don't you take Billy,
get him dressed.
65
00:04:01,007 --> 00:04:02,338
I'll take him to town with me.
66
00:04:02,408 --> 00:04:03,807
Okay. Where you going?
67
00:04:03,876 --> 00:04:06,970
I'm gonna go have a little chat
with our neighbor about his tree.
68
00:04:07,046 --> 00:04:08,138
Hon.
69
00:04:08,214 --> 00:04:10,205
Don't worry, I'm not gonna
punch him in the nose.
70
00:04:10,283 --> 00:04:11,614
You know what he's gonna say.
71
00:04:11,684 --> 00:04:14,710
He's gonna say, "Sue me,"
which, I don't know, maybe we should.
72
00:04:14,787 --> 00:04:17,585
Honey, one property dispute
with this guy
73
00:04:17,657 --> 00:04:19,090
is enough to last me a lifetime.
74
00:04:19,158 --> 00:04:21,820
I'm gonna ask
for his insurance information.
75
00:04:21,894 --> 00:04:22,883
Okay.
76
00:04:22,962 --> 00:04:24,953
- That's all.
- Yeah.
77
00:04:25,531 --> 00:04:27,795
(Norton grunting,
pulling chainsaw chain)
78
00:04:27,867 --> 00:04:30,495
NORTON: Ohh!
Mother fucker!
79
00:04:33,673 --> 00:04:35,140
Aw, shit!
80
00:04:35,208 --> 00:04:37,676
Ohh, you mother fucker!
81
00:04:39,012 --> 00:04:40,001
Cock sucker!
82
00:04:42,181 --> 00:04:43,170
"Turn on.
83
00:04:43,249 --> 00:04:45,444
"Full choke.
84
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
Pull five... choke."
85
00:04:52,125 --> 00:04:53,615
I guess you've seen the--
86
00:04:55,194 --> 00:04:56,183
boathouse.
87
00:04:56,262 --> 00:04:57,593
Yeah, and--?
88
00:04:57,664 --> 00:04:59,291
Nothin'.
89
00:04:59,365 --> 00:05:02,698
Just think we should trade
insurance info, you know?.
90
00:05:02,769 --> 00:05:03,758
That's all.
91
00:05:04,804 --> 00:05:06,396
(scoffs)
92
00:05:06,472 --> 00:05:08,963
Oh, my insurance guy's
gonna love me.
93
00:05:11,811 --> 00:05:13,176
Oh.
94
00:05:13,246 --> 00:05:15,237
Shit. The 1980.
95
00:05:15,315 --> 00:05:17,180
NORTON: I was gonna bring
the station wagon, but...
96
00:05:18,651 --> 00:05:20,482
I don't know, the weather was
so beautiful coming out of New York,
97
00:05:20,553 --> 00:05:22,783
I just--
You know, top down.
98
00:05:22,855 --> 00:05:24,584
I'm sorry, man. I mean it.
99
00:05:24,657 --> 00:05:26,147
Sincerely.
100
00:05:27,827 --> 00:05:30,523
- That's nice of you to say.
- No, that car was cherry.
101
00:05:30,596 --> 00:05:32,223
I hate to see it like that.
102
00:05:35,168 --> 00:05:36,658
Okay, I'll tell you what,
103
00:05:36,736 --> 00:05:39,534
I'll find my insurance guy's number,
I'll bring it by later.
104
00:05:39,605 --> 00:05:41,163
- That okay?
- No problem.
105
00:05:47,513 --> 00:05:48,502
So, uh, David--
106
00:05:50,350 --> 00:05:53,683
you're not heading into town today
by any chance, are you?
107
00:06:08,634 --> 00:06:10,295
DAVID:
Well, CMP's out in force.
108
00:06:11,637 --> 00:06:12,797
Maybe we'll get our power back.
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,897
NORTON:
I know. Some storm, huh?
110
00:06:14,974 --> 00:06:16,271
One for the books, yeah.
111
00:06:16,342 --> 00:06:18,003
For a moment there last night,
112
00:06:18,077 --> 00:06:20,511
I thought we were gonna take off
and head for Oz.
113
00:06:20,580 --> 00:06:22,639
WZON is off the air,
114
00:06:22,715 --> 00:06:24,945
but Portland's still broadcasting.
115
00:06:25,017 --> 00:06:26,006
Daddy, look.
116
00:06:26,586 --> 00:06:27,917
Ah.
117
00:06:27,987 --> 00:06:29,852
Guys from the base.
118
00:06:29,922 --> 00:06:31,480
- From up the mountain?
- Uh-huh.
119
00:06:31,557 --> 00:06:33,149
The Arrowhead Project?
120
00:06:34,994 --> 00:06:35,983
Well, you're a local.
121
00:06:36,062 --> 00:06:37,825
Any idea what they do up there?
122
00:06:37,897 --> 00:06:39,387
Missile defense research.
123
00:06:39,465 --> 00:06:41,296
You know, I'm sure
you've heard the stories.
124
00:06:41,367 --> 00:06:42,356
Oh, sure.
125
00:06:42,435 --> 00:06:44,835
The woman at the Laundromat
says that, uh,
126
00:06:44,904 --> 00:06:47,998
they have a crashed flying saucer
up there with frozen alien bodies.
127
00:06:48,074 --> 00:06:49,837
Right. Miss Edna. Yeah.
128
00:06:49,909 --> 00:06:52,503
Miss Tabloid.
(chuckles)
129
00:06:52,578 --> 00:06:55,240
"I Had Bigfoot's Baby."
130
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
"Satan's Face Appears
in Oil Well Fire."
131
00:06:59,152 --> 00:07:00,483
You know, real reliable stuff.
132
00:07:05,224 --> 00:07:06,714
DAVID: Well, they're in a hurry.
133
00:07:06,793 --> 00:07:08,454
Maybe their power's out too.
134
00:07:17,703 --> 00:07:18,692
Huh. Still no signal.
135
00:07:19,272 --> 00:07:21,968
Why don't you go ahead?
I'm gonna try Steph on a pay phone.
136
00:07:22,041 --> 00:07:23,736
Can I go with Mr. Norton, Daddy?
137
00:07:23,810 --> 00:07:26,608
Sure, if you promise
to hold his hand, I guess.
138
00:07:26,679 --> 00:07:27,668
- BILLY: Yeah.
- Yeah.
139
00:07:27,747 --> 00:07:29,339
Here's a list.
140
00:07:29,415 --> 00:07:30,746
- Sure.
- Okay?
141
00:07:30,817 --> 00:07:32,011
Meet you guys in there.
142
00:07:34,086 --> 00:07:35,075
Hold hands.
143
00:07:38,925 --> 00:07:41,189
MAN: I'm sorry. I didn't know
it was your sister.
144
00:07:41,260 --> 00:07:43,592
(pulsing tone)
145
00:07:43,663 --> 00:07:45,597
(clicks phone cradle;
pulsing tone continues)
146
00:07:45,665 --> 00:07:47,724
BOY: That looks so freaky!
147
00:07:47,800 --> 00:07:48,789
Hmm.
148
00:07:55,107 --> 00:07:56,597
(chatter)
149
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
- Sally, hey.
- Hey, Mr. Drayton.
150
00:07:58,311 --> 00:07:59,869
You guys look jammed up.
151
00:07:59,946 --> 00:08:03,074
Yeah, well, half the staff
didn't show, plus the power's out.
152
00:08:03,149 --> 00:08:05,481
Oh, no. What,
no backup generator?
153
00:08:05,551 --> 00:08:07,041
Only to keep the food cold.
154
00:08:07,119 --> 00:08:08,677
Everything else,
welcome to the Dark Ages,
155
00:08:08,754 --> 00:08:09,846
and bring your checkbook.
156
00:08:09,922 --> 00:08:12,413
Hey, Thursday night,
Steph and I want a date night.
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,926
- Baby-sit?
- Heck, yeah. I'm there.
158
00:08:16,462 --> 00:08:17,554
Oh, my God.
159
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
OLLIE: (humorless chuckle)
The storm.
160
00:08:19,198 --> 00:08:22,292
Everybody's stockin' up.
Been like this since we opened.
161
00:08:22,368 --> 00:08:23,528
Crappy day, huh?
162
00:08:23,603 --> 00:08:26,094
Eh, everyone's a little
pissed off this morning.
163
00:08:26,172 --> 00:08:28,003
'Morning, Mrs. Carmody.
164
00:08:29,141 --> 00:08:31,735
With lines like these,
I don't know how good it is,
165
00:08:31,811 --> 00:08:34,041
but I guess we'll have to make do.
166
00:08:34,981 --> 00:08:37,506
- Keep your head down, pal.
- I know it.
167
00:08:41,320 --> 00:08:42,309
Hey, champ.
168
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
Your wife should be a doctor.
169
00:08:44,891 --> 00:08:47,052
She could make a fortune
in Manhattan with this handwriting.
170
00:08:47,126 --> 00:08:49,924
Yeah, it takes some getting used to.
171
00:08:49,996 --> 00:08:52,157
Why don't you get your stuff?
I'll meet you at the checkout.
172
00:08:52,231 --> 00:08:53,220
Okay, done.
173
00:08:56,002 --> 00:08:59,130
Hey, David,
thanks for helping me out today.
174
00:09:02,942 --> 00:09:04,933
Are you and Mr. Norton
gonna be friends now, Daddy?
175
00:09:05,011 --> 00:09:06,535
Oh, I don't know.
176
00:09:07,947 --> 00:09:09,938
"Friends" might be stretching it a little.
177
00:09:10,950 --> 00:09:13,316
I guess you're not mad
at each other anymore.
178
00:09:13,386 --> 00:09:14,375
I guess not.
179
00:09:16,122 --> 00:09:17,783
And that's a start, huh?
180
00:09:18,824 --> 00:09:20,815
BUD: I'm sorry, ma'am,
the registers are down.
181
00:09:20,893 --> 00:09:22,884
The power outage got us too.
182
00:09:22,962 --> 00:09:25,624
Hopefully we'll have
power up pretty soon.
183
00:09:25,698 --> 00:09:29,327
(indistinct conversation)
184
00:09:29,402 --> 00:09:31,393
(chuckles)
185
00:09:35,474 --> 00:09:38,170
- The bus leaves in 30 minutes.
- We'll make it, okay?
186
00:09:38,244 --> 00:09:40,235
You guys get the goodies.
I'll wait in line.
187
00:09:42,248 --> 00:09:44,648
(customers chattering)
188
00:09:45,651 --> 00:09:47,585
BUD: I need some change
on register five.
189
00:09:49,221 --> 00:09:51,246
Good morning, Ms. Reppler.
190
00:09:51,324 --> 00:09:52,586
BILLY: Hello, Ms. Reppler.
191
00:09:52,658 --> 00:09:55,821
Well, hello to you, Billy Drayton.
192
00:09:55,895 --> 00:09:57,556
How'd you hold up in the storm?
193
00:09:57,630 --> 00:09:59,791
We had a tree come through
the picture window last night,
194
00:09:59,865 --> 00:10:01,025
right in my studio.
195
00:10:01,100 --> 00:10:04,069
And the boathouse got all smooshed.
Mr. Norton's tree fell on it.
196
00:10:04,136 --> 00:10:05,125
IRENE: Ouch.
197
00:10:05,204 --> 00:10:07,695
- Yeah.
- IRENE: Sorry to hear that.
198
00:10:10,610 --> 00:10:11,941
DAVID:
How'd you guys make out?
199
00:10:12,011 --> 00:10:15,174
HATTIE: Oh, we're fine.
It's the listings I'm worried about.
200
00:10:15,247 --> 00:10:18,080
At the very least, I'll bet every one
of our "For Sale" signs fell over.
201
00:10:18,150 --> 00:10:20,812
IRENE: We had damage
at the school, wouldn't you know?.
202
00:10:20,886 --> 00:10:23,878
That's what we get for not fixing
that roof when we should've,
203
00:10:23,956 --> 00:10:27,483
but with funds being cut every year...
204
00:10:27,560 --> 00:10:29,027
You'd think educating children
205
00:10:29,095 --> 00:10:31,290
would be more
of a priority in this country,
206
00:10:31,364 --> 00:10:33,457
but you'd be wrong.
207
00:10:33,532 --> 00:10:36,660
Government's got better things
to spend our money on,
208
00:10:36,736 --> 00:10:40,399
like corporate handouts
and building bombs.
209
00:10:40,473 --> 00:10:43,465
(passing sirens wail)
210
00:10:49,949 --> 00:10:52,679
(fire truck horn blares)
211
00:10:53,986 --> 00:10:55,544
Daddy, is there a fire?
Is Mommy all right?
212
00:10:55,621 --> 00:10:58,419
I'm sure she's fine.
Don't worry, okay?
213
00:10:59,492 --> 00:11:00,982
Mind what you're doing, Sally.
214
00:11:01,927 --> 00:11:03,588
SOLDIER: Oh, come on,
we got 10 days' leave.
215
00:11:03,663 --> 00:11:04,687
Check our papers.
216
00:11:04,764 --> 00:11:06,755
Look, I told you,
all leaves are cancelled.
217
00:11:06,832 --> 00:11:07,821
I don't know why.
218
00:11:07,900 --> 00:11:09,891
I gotta go check the pharmacy out.
219
00:11:09,969 --> 00:11:12,437
Three men meet me
back at the Jeep in five minutes.
220
00:11:12,505 --> 00:11:13,494
That's an order.
221
00:11:16,008 --> 00:11:19,500
Shit, man! Another half an hour,
and we'd have been gone.
222
00:11:23,683 --> 00:11:26,117
(Klaxon blares)
223
00:11:37,830 --> 00:11:41,322
(Klaxon continues)
224
00:11:52,712 --> 00:11:54,304
Oh, my God!
225
00:12:02,621 --> 00:12:03,986
Something in the mist!
226
00:12:04,056 --> 00:12:05,921
- (excited shouting)
- Something in the mist...
227
00:12:05,991 --> 00:12:07,481
...took John Lee!
228
00:12:07,560 --> 00:12:08,891
Dan, catch your breath.
229
00:12:08,961 --> 00:12:10,826
Something in the mist took John Lee.
230
00:12:10,896 --> 00:12:12,659
I could hear him screaming.
231
00:12:12,732 --> 00:12:15,667
Shut the doors! Shut the doors!
My God!
232
00:12:15,735 --> 00:12:17,396
Daddy, I'm scared.
Can we go home?
233
00:12:17,470 --> 00:12:19,461
(Klaxon blares)
234
00:12:21,907 --> 00:12:22,896
DAN: Don't go out there.
235
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
There's something in the mist.
It took John Lee.
236
00:12:25,277 --> 00:12:27,768
MAN: Screw that!
I'm gettin' in my car.
237
00:12:27,847 --> 00:12:29,337
Mister, no!
238
00:12:29,415 --> 00:12:31,440
(police siren wails)
239
00:12:32,518 --> 00:12:34,179
(police siren ceases)
240
00:12:41,360 --> 00:12:42,622
(keys jangling)
241
00:12:48,968 --> 00:12:52,165
(man screaming)
242
00:13:01,614 --> 00:13:03,104
Please hold me.
243
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
- (Billy whimpers)
- It's okay, it's okay.
244
00:13:05,251 --> 00:13:09,381
CORNELL: It's a pollution cloud.
The mills down in Rumford.
245
00:13:09,455 --> 00:13:12,549
Some kind of chemical explosion.
Has to be.
246
00:13:13,926 --> 00:13:15,416
MAN: (whispering)
What is it?
247
00:13:16,662 --> 00:13:18,152
What's going on?
248
00:13:21,333 --> 00:13:22,493
It's death.
249
00:13:23,569 --> 00:13:24,558
Aah!
250
00:13:24,637 --> 00:13:26,537
(crashing and rumbling)
251
00:13:26,605 --> 00:13:28,596
(screaming and shouting)
252
00:13:41,187 --> 00:13:42,484
(screaming)
253
00:13:50,329 --> 00:13:52,320
(building girders groaning)
254
00:13:57,303 --> 00:13:59,703
- (screaming and shouting)
- MAN: Stay down!
255
00:14:00,906 --> 00:14:02,066
BILLY: Daddy!
256
00:14:02,141 --> 00:14:04,234
(rumbling stops)
257
00:14:04,310 --> 00:14:06,073
(woman coughing)
258
00:14:06,245 --> 00:14:08,736
(woman weeping)
259
00:14:09,815 --> 00:14:11,043
MAN: (faintly)
You okay?
260
00:14:16,288 --> 00:14:17,516
(coughing)
261
00:14:21,260 --> 00:14:22,750
That was an earthquake.
262
00:14:23,762 --> 00:14:26,060
I tell you, the goddamn mills blew up!
263
00:14:26,131 --> 00:14:29,589
OLLIE: Is everyone okay?
Is anyone hurt?
264
00:14:29,668 --> 00:14:32,967
Everybody just stay put, okay?
Just stay inside the store.
265
00:14:33,038 --> 00:14:35,905
I can't. I can't stay here.
I gotta get home to my kids.
266
00:14:35,975 --> 00:14:39,069
MRS. CARMODY: No.
No, don't go out there.
267
00:14:39,144 --> 00:14:41,942
It's death out there.
It's the end of days.
268
00:14:42,014 --> 00:14:44,039
Stop it, okay? Stop it.
269
00:14:44,116 --> 00:14:46,949
NORTON: Please, everybody,
everybody just relax, okay?
270
00:14:47,019 --> 00:14:49,010
He's right. Let's just stay cool.
271
00:14:49,088 --> 00:14:50,487
Let's just try to figure out
what happened.
272
00:14:50,556 --> 00:14:54,925
I'm sorry, I-- I can't just stay here.
I have to get home to my kids.
273
00:14:54,994 --> 00:14:56,894
Ma'am, no, you can't go out there.
274
00:14:56,962 --> 00:14:58,657
Could be a poisonous gas cloud.
275
00:14:58,731 --> 00:15:00,221
Didn't you hear that man screaming?
276
00:15:00,299 --> 00:15:02,961
I agree. Let's stay here
until we figure it out.
277
00:15:03,035 --> 00:15:04,400
WOMAN: You're not listening!
278
00:15:04,970 --> 00:15:06,665
I can't stay here.
279
00:15:07,806 --> 00:15:11,640
Wanda's looking after little Victor.
She's only 8.
280
00:15:11,710 --> 00:15:15,578
Sometimes she forgets
she's supposed to be watching him.
281
00:15:19,752 --> 00:15:21,913
I told them I'd only be gone
a few minutes.
282
00:15:23,155 --> 00:15:25,419
She's only 8.
283
00:15:26,492 --> 00:15:27,925
For their sakes,
284
00:15:27,993 --> 00:15:29,324
don't.
285
00:15:34,499 --> 00:15:37,024
Well, isn't anybody gonna help me?
286
00:15:39,672 --> 00:15:41,503
DAVID: (softly)
Shh. It's okay, pal.
287
00:15:42,708 --> 00:15:45,199
Won't somebody here
see a lady home?
288
00:15:50,182 --> 00:15:51,376
You?
289
00:15:59,024 --> 00:16:00,048
You?
290
00:16:09,635 --> 00:16:11,796
- DAVID: (softly) It's okay, buddy.
- You?
291
00:16:11,870 --> 00:16:15,169
Ma'am, please,
I got my own boy to worry about.
292
00:16:19,478 --> 00:16:21,810
I hope you all rot in hell.
293
00:16:21,880 --> 00:16:24,075
OLLIE:
Ma'am, please, wait until--
294
00:16:55,347 --> 00:16:56,837
(soft weeping)
295
00:16:59,184 --> 00:17:01,744
BUD: Okay,
let's start cleaning up, okay?
296
00:17:01,820 --> 00:17:04,482
Get the spilled bottles,
broken glass, stuff like that.
297
00:17:04,556 --> 00:17:07,218
Aisle three has medical supplies.
298
00:17:07,292 --> 00:17:10,125
- (Billy crying)
- It's okay. It's okay.
299
00:17:10,195 --> 00:17:11,890
All right, easy, champ.
Come on.
300
00:17:11,964 --> 00:17:12,953
Come on.
301
00:17:13,032 --> 00:17:15,694
Come on.
All right, hey, hey, hey.
302
00:17:15,768 --> 00:17:17,429
Can't keep crying like this, pal.
303
00:17:17,503 --> 00:17:18,834
Come on!
304
00:17:18,904 --> 00:17:20,895
Come on,
you're gonna hurt yourself.
305
00:17:20,973 --> 00:17:23,305
- Come on, are you all right?
- I want Mommy!
306
00:17:23,375 --> 00:17:24,865
All right, I know you want Mommy.
307
00:17:24,943 --> 00:17:27,411
(very softly)
All right, just try to breathe.
308
00:17:27,479 --> 00:17:28,810
Just try to breathe, okay?
309
00:17:28,881 --> 00:17:30,246
(Billy crying)
310
00:17:30,315 --> 00:17:32,146
Just try to breathe, pal.
That's okay.
311
00:17:32,217 --> 00:17:33,878
- (Billy crying)
- It's all right.
312
00:17:36,488 --> 00:17:39,582
I haven't seen him suck his thumb
like this since he was 2 years old.
313
00:17:39,658 --> 00:17:41,455
AMANDA: He's in shock.
314
00:17:41,527 --> 00:17:43,256
I think we all are.
315
00:17:43,328 --> 00:17:44,693
IRENE: You haven't met.
316
00:17:45,164 --> 00:17:46,597
Amanda Dunfrey.
317
00:17:46,665 --> 00:17:48,826
She's new in town
as of this semester.
318
00:17:49,835 --> 00:17:51,325
Teaches third grade
319
00:17:51,403 --> 00:17:54,668
and the special ed kids,
now that Mosher's retired.
320
00:17:54,740 --> 00:17:56,674
She's wonderful.
The kids love her.
321
00:17:57,676 --> 00:17:59,837
And David's an artist.
322
00:17:59,912 --> 00:18:02,881
He does movie posters and such.
323
00:18:02,948 --> 00:18:03,937
And me...
324
00:18:04,516 --> 00:18:09,419
Lord, I'm babbling away
like some old biddy at a tea party!
325
00:18:09,488 --> 00:18:10,978
My nerves are jangled, I guess.
326
00:18:11,056 --> 00:18:12,284
Boy settle down?
327
00:18:12,357 --> 00:18:13,847
How is he?
328
00:18:13,926 --> 00:18:14,984
Still hot.
329
00:18:15,060 --> 00:18:16,550
Why don't I get him some aspirin.
330
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
- Aisle three.
- Okay.
331
00:18:18,564 --> 00:18:20,088
Thanks.
332
00:18:20,165 --> 00:18:21,655
DAVID: How's Dan?
333
00:18:21,733 --> 00:18:23,564
His nose stopped bleedin'.
334
00:18:23,635 --> 00:18:25,967
He's calmer now.
Somebody gave him a Valium.
335
00:18:27,639 --> 00:18:29,129
Can't believe the way he ran in here.
336
00:18:30,142 --> 00:18:31,302
Never seen him like that.
337
00:18:31,376 --> 00:18:34,675
I need something to cover my boy up.
Got any blankets?
338
00:18:35,481 --> 00:18:37,608
Furniture pads. Loadin' dock.
339
00:18:37,683 --> 00:18:40,743
Gonna keep checkin' on people.
If you need anything, just holler.
340
00:18:40,819 --> 00:18:42,912
You bet. Sally, you mind?
341
00:18:42,988 --> 00:18:45,320
Oh, I'd love to. I really should
help him clean up.
342
00:18:45,390 --> 00:18:47,790
- I'll take him.
- Okay.
343
00:18:47,860 --> 00:18:48,849
Daddy, don't go.
344
00:18:48,927 --> 00:18:52,090
No, I'll be gone two seconds, Big Bill.
Come on, I'm gonna get your blanket.
345
00:18:52,164 --> 00:18:54,064
Mrs. Reppler's here,
346
00:18:54,133 --> 00:18:56,124
and so is Mrs. Turman.
347
00:18:57,169 --> 00:18:58,659
I'll be close by, okay?
348
00:18:58,737 --> 00:19:01,331
- Okay.
- Don't worry, I'm not far. Okay?
349
00:19:02,407 --> 00:19:03,396
Let me look at you.
350
00:19:06,278 --> 00:19:07,267
Hmm?
351
00:19:09,081 --> 00:19:10,139
HATTIE: Wanna lie down?
352
00:19:10,215 --> 00:19:11,204
Yeah.
353
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
There you go.
354
00:19:13,619 --> 00:19:17,282
NORTON: Soon as it blows away,
we can walk out of here safe and free,
355
00:19:17,356 --> 00:19:18,789
but we have to be smart about it.
356
00:19:18,857 --> 00:19:21,519
First thing we need to do
is keep our wits about us
357
00:19:21,593 --> 00:19:23,151
and find out what's happened.
358
00:19:23,228 --> 00:19:24,718
MAN: Well, Howe gonna
do that, my man?
359
00:19:24,796 --> 00:19:27,390
We've got no phone signal,
got no radio.
360
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
NORTON: I'm sure they're working
on those problems as we speak.
361
00:19:30,102 --> 00:19:32,332
It stands to reason
that restoring communications
362
00:19:32,404 --> 00:19:33,393
would be their top priority.
363
00:19:33,472 --> 00:19:35,463
(machinery hums)
364
00:19:43,482 --> 00:19:44,642
(David coughs)
365
00:19:46,285 --> 00:19:48,344
(coughing)
Jeez!
366
00:20:03,902 --> 00:20:05,893
(coughs)
367
00:20:07,839 --> 00:20:10,034
Oh, shit.
368
00:20:11,542 --> 00:20:13,032
- (sharp crack)
- Ow!
369
00:20:15,013 --> 00:20:16,002
Shit!
370
00:20:17,015 --> 00:20:18,346
(grunts)
371
00:20:20,352 --> 00:20:21,512
God damn it!
372
00:20:21,587 --> 00:20:23,578
Ow! Ow!
373
00:20:25,190 --> 00:20:26,782
Bitch!
374
00:20:26,858 --> 00:20:28,018
NORTON: It's obvious that we're--
375
00:20:28,093 --> 00:20:30,084
we're in some kind
of natural disaster here.
376
00:20:30,162 --> 00:20:32,790
MAN: Ain't nothin' obvious
about this sombitch from where I sit.
377
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
CORNELL: There ain't nothin'
natural about it either.
378
00:20:35,267 --> 00:20:36,256
MAN: That's right.
379
00:20:36,335 --> 00:20:38,997
MRS. CARMODY: It's Judgment Day,
and it's come round at last.
380
00:20:39,071 --> 00:20:41,562
There is nothing more obvious
or natural than that.
381
00:20:41,640 --> 00:20:43,130
MAN: Ohh, fuck, now.
382
00:20:43,208 --> 00:20:44,869
MRS. CARMODY:
You've done that to yourself,
383
00:20:44,943 --> 00:20:46,843
by a life of sin and dissolution.
384
00:20:58,557 --> 00:21:00,889
(metal rumbling and creaking)
385
00:21:02,327 --> 00:21:03,817
(rumbling and creaking cease)
386
00:21:11,169 --> 00:21:13,160
(metal rumbling and creaking)
387
00:21:18,844 --> 00:21:20,334
(creaking loudly)
388
00:21:33,191 --> 00:21:34,852
Hey, whoa! David!
389
00:21:34,926 --> 00:21:37,292
DAVID: Hey, you guys hear that?
390
00:21:37,362 --> 00:21:39,262
The generator?
We're just gonna check it out.
391
00:21:39,331 --> 00:21:41,196
No, no, I turned the generator off.
392
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
It-- it was backing up.
393
00:21:44,870 --> 00:21:47,270
- N-nobody else heard that sound?
- What sound?
394
00:21:48,273 --> 00:21:51,970
I don't know, like a... weird noise,
395
00:21:52,044 --> 00:21:53,807
back there in the dark.
396
00:21:53,879 --> 00:21:56,370
Like something was, like,
pressing against the door.
397
00:21:56,448 --> 00:21:59,975
Did you hear it
before the lights went out, or after?
398
00:22:00,052 --> 00:22:01,917
No, only after.
399
00:22:01,987 --> 00:22:04,251
After, but, look, I heard it, okay?
400
00:22:04,323 --> 00:22:06,382
- Nobody's calling you a liar.
- That's what it sounds like.
401
00:22:06,458 --> 00:22:09,120
JIM: No, no, no, no.
Now, don't be thattaway, Mr. Drayton.
402
00:22:09,194 --> 00:22:11,253
You had a scare, no doubt.
403
00:22:11,330 --> 00:22:12,991
What say we all go check it out?
404
00:22:13,065 --> 00:22:14,498
Here.
405
00:22:20,172 --> 00:22:22,436
JIM: Oooopf!
(chuckles)
406
00:22:22,507 --> 00:22:23,496
Man.
407
00:22:23,575 --> 00:22:25,668
It's pretty rank in here.
408
00:22:25,744 --> 00:22:27,871
- Myron, go check it out.
- All right.
409
00:22:30,816 --> 00:22:32,113
Go on, fire it up.
410
00:22:33,185 --> 00:22:34,948
(generator whirrs to life)
411
00:22:40,792 --> 00:22:43,124
JIM: (laughing)
All right!
412
00:22:43,195 --> 00:22:44,287
Shut it off!
413
00:22:45,364 --> 00:22:47,093
Holy crow, don't that stink!
414
00:22:47,999 --> 00:22:49,432
MYRON: Something's
got the exhaust vent
415
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
plugged up from the outside.
416
00:22:51,203 --> 00:22:53,637
You get it running long enough
to raise that door a little,
417
00:22:53,705 --> 00:22:55,195
I'll go out and clear
whatever's blockin' it.
418
00:22:55,273 --> 00:22:56,433
No, no, you can't do that.
419
00:22:56,508 --> 00:22:58,499
MYRON: Why not?
It's an electric door, right?
420
00:22:58,577 --> 00:23:01,569
Well, yeah, but it may not be wise
to send him out there.
421
00:23:01,646 --> 00:23:02,977
MYRON: Okay, I'll do it.
422
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
No, look, it's not about
who goes out there.
423
00:23:05,016 --> 00:23:07,007
What, don't you think I can do it?
424
00:23:07,085 --> 00:23:09,713
Hey! I want to go!
It was my idea.
425
00:23:09,788 --> 00:23:11,278
Well, wait, just stop, okay?
426
00:23:11,356 --> 00:23:12,948
- J-Jim, right?
- JIM: Mm-hmm.
427
00:23:13,024 --> 00:23:15,515
Myron? You guys are--
428
00:23:15,595 --> 00:23:17,688
you, well, you don't seem
to understand,
429
00:23:17,763 --> 00:23:19,321
or you're tryin' real hard not to.
430
00:23:19,398 --> 00:23:21,059
This is no ordinary mist, okay?
431
00:23:21,133 --> 00:23:24,296
You open that door,
and something gets in here.
432
00:23:24,369 --> 00:23:25,529
NORM: Like what?
433
00:23:26,838 --> 00:23:28,738
Well, like whatever
made that noise I heard.
434
00:23:28,807 --> 00:23:30,297
Are you guys being willfully dense?
435
00:23:30,375 --> 00:23:32,707
Mr. Drayton, you'll pardon me,
436
00:23:32,778 --> 00:23:36,441
but I'm not convinced
that you heard anything.
437
00:23:36,515 --> 00:23:38,346
I mean, we're not
hearing anything now, right?
438
00:23:38,417 --> 00:23:39,406
Anybody?
439
00:23:40,752 --> 00:23:41,741
See?
440
00:23:41,820 --> 00:23:43,014
(Jim chuckles)
441
00:23:43,088 --> 00:23:46,114
Now, I know, I know--
you're a big shot artist
442
00:23:46,191 --> 00:23:48,682
with connections in New York
and Hollywood and all like that,
443
00:23:48,760 --> 00:23:51,058
but that don't make you better
than anybody else, not in my book.
444
00:23:51,129 --> 00:23:52,494
Hey, I didn't say that.
445
00:23:52,564 --> 00:23:54,896
Nor do I like being talked down to
or called stupid
446
00:23:54,966 --> 00:23:57,935
by a guy who went to college,
just 'cause he's got the jitters.
447
00:23:58,003 --> 00:24:00,164
Fellas, it doesn't even matter
about the generator.
448
00:24:00,238 --> 00:24:01,603
The food'll keep without it.
449
00:24:01,673 --> 00:24:04,403
Kid, I'm gonna start the motor,
you raise the door,
450
00:24:04,476 --> 00:24:06,103
and you yell out
when you got enough room.
451
00:24:06,178 --> 00:24:07,702
Yeah. Okay, good.
452
00:24:07,779 --> 00:24:09,542
DAVID: Wait.
453
00:24:09,614 --> 00:24:10,603
This is--
454
00:24:10,682 --> 00:24:12,582
You guys gonna let
this kid risk his life
455
00:24:12,651 --> 00:24:14,380
over a generator
that doesn't even matter?
456
00:24:14,453 --> 00:24:15,886
Would you just
shut the fuck up already?
457
00:24:15,954 --> 00:24:16,943
OLLIE: Norm!
458
00:24:17,022 --> 00:24:19,013
JIM: Listen, Mr. Drayton,
I tell you what.
459
00:24:19,090 --> 00:24:21,081
The next time
you got somethin' to say,
460
00:24:21,159 --> 00:24:22,524
you count your teeth,
461
00:24:22,594 --> 00:24:25,927
because I'm sick to death
of your bullshit.
462
00:24:25,997 --> 00:24:27,487
All right?
463
00:24:27,566 --> 00:24:28,555
Come on, Myron.
464
00:24:28,633 --> 00:24:30,294
- DAVID: This is crazy!
- OLLIE: Leave 'em be.
465
00:24:30,368 --> 00:24:32,336
What am I, impugning
their manhood or something?
466
00:24:32,904 --> 00:24:34,895
Listen, they've lost
their sense of proportion.
467
00:24:34,973 --> 00:24:36,304
What's going on here?
468
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
Out there in the market,
they were scared and confused.
469
00:24:38,210 --> 00:24:40,201
In here, there's a problem
they can solve,
470
00:24:40,278 --> 00:24:42,303
so they're goddamn gonna solve it.
471
00:24:42,380 --> 00:24:43,870
- MYRON: Ready, kid?
- Let's rock.
472
00:24:43,949 --> 00:24:45,314
Norm, come on.
473
00:24:45,383 --> 00:24:46,372
Don't, man.
474
00:24:47,819 --> 00:24:49,684
(generator whirrs to life)
475
00:24:50,755 --> 00:24:51,915
DAVID: It's a mistake.
476
00:24:56,529 --> 00:24:57,689
Pussy.
477
00:25:02,167 --> 00:25:03,293
Go up!
478
00:25:25,490 --> 00:25:26,616
So...
479
00:25:26,691 --> 00:25:28,181
any boogeymen?
480
00:25:28,260 --> 00:25:29,750
(Jim laughs)
481
00:25:31,096 --> 00:25:32,586
JIM: Pretty scary, ain't it, Norm?
482
00:25:32,664 --> 00:25:34,723
Yeah, right.
483
00:25:34,799 --> 00:25:36,960
(laughter)
484
00:25:37,969 --> 00:25:38,958
MYRON: Norm.
485
00:25:40,138 --> 00:25:41,730
Norm!
486
00:25:41,806 --> 00:25:43,103
What the fuck!
487
00:25:43,174 --> 00:25:44,732
Ahh! Get it off! Get it off!
488
00:25:44,809 --> 00:25:46,709
Get this friggin' thing off me!
489
00:25:46,778 --> 00:25:48,507
Get it off! Help me!
490
00:25:48,680 --> 00:25:50,375
Help me! Help me!
491
00:25:50,448 --> 00:25:51,915
Aah! Aaahhh!
492
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
Jesus!
493
00:25:53,952 --> 00:25:57,115
(Norm shouting)
494
00:26:03,627 --> 00:26:06,619
There's more! There's more!
495
00:26:07,198 --> 00:26:08,631
Somebody help me.
496
00:26:10,669 --> 00:26:12,159
Somebody help me.
497
00:26:12,237 --> 00:26:13,898
What the fuck are you waitin' for?
498
00:26:13,972 --> 00:26:15,940
(Norm crying and shouting)
499
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
Aaahhhh!
500
00:26:26,318 --> 00:26:27,683
Hang on!
501
00:26:29,187 --> 00:26:31,417
Aaahhhh!
502
00:26:37,395 --> 00:26:40,592
Hold him still!
Hold him still!
503
00:26:44,436 --> 00:26:45,425
Aaahhhh!
504
00:26:48,574 --> 00:26:50,565
Oh, Jesus!
505
00:26:52,243 --> 00:26:55,178
(Norm grunting and straining)
506
00:27:07,292 --> 00:27:08,782
(monster sniffing)
507
00:27:15,266 --> 00:27:16,255
MYRON: Aah!
508
00:27:17,769 --> 00:27:18,758
Aah!
509
00:27:23,975 --> 00:27:25,636
JIM: Shit! Oh, shit!
510
00:27:25,710 --> 00:27:27,803
Oh, shit!
511
00:27:29,581 --> 00:27:31,742
OLLIE: David, it's no good!
512
00:27:31,816 --> 00:27:32,805
Aah!
513
00:27:32,884 --> 00:27:34,374
DAVID: Start the generator.
514
00:27:34,452 --> 00:27:37,012
Aah! Aaaggghhh!
515
00:27:48,733 --> 00:27:49,722
Gaaahhhh!
516
00:27:55,507 --> 00:27:57,566
(Norm screams)
517
00:28:16,529 --> 00:28:19,123
(monster shrieks)
518
00:28:43,587 --> 00:28:44,918
Hey, I'm sorry.
519
00:28:47,926 --> 00:28:49,086
I mean, how the--
520
00:28:49,160 --> 00:28:51,185
how the hell was I supposed
to know what you meant?
521
00:28:52,597 --> 00:28:54,224
You said you heard something.
522
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
How was I supposed to know
what you meant?
523
00:28:57,135 --> 00:28:58,329
You should've said
what you meant better.
524
00:28:58,403 --> 00:29:01,895
I don't know, I thought maybe
it was a big bird or something.
525
00:29:02,474 --> 00:29:04,339
You got that kid killed!
526
00:29:04,409 --> 00:29:06,377
Did you get a good look at it? Huh?
527
00:29:06,444 --> 00:29:09,607
Did you get a good look
at what you did?
528
00:29:09,681 --> 00:29:10,875
- Huh?
- David!
529
00:29:10,949 --> 00:29:12,280
Don't hit him anymore!
Doesn't solve anything!
530
00:29:12,350 --> 00:29:15,183
You two assholes,
you got that kid killed!
531
00:29:15,253 --> 00:29:17,244
And I got his fuckin' blood on me!
532
00:29:20,225 --> 00:29:22,750
(groaning)
533
00:29:28,733 --> 00:29:31,065
(David panting)
534
00:29:36,975 --> 00:29:39,136
Okay, I'm done.
535
00:29:41,246 --> 00:29:42,235
Okay.
536
00:29:45,316 --> 00:29:46,806
What's next?
537
00:29:47,819 --> 00:29:49,343
Kill the generator.
538
00:29:49,854 --> 00:29:51,014
That's the first thing.
539
00:29:54,926 --> 00:29:56,291
JIM: I'm sorry.
540
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
DAVID:
Jesus Christ! Oh, God!
541
00:30:03,168 --> 00:30:05,728
JIM: I'm-- I'm sorry about the kid.
542
00:30:07,772 --> 00:30:09,967
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
543
00:30:11,409 --> 00:30:12,740
We oughta get out of here.
544
00:30:12,811 --> 00:30:15,143
(coughing and retching)
545
00:30:17,115 --> 00:30:18,412
Hey, we didn't twist his arm.
546
00:30:18,483 --> 00:30:21,782
Yeah, he's a fuckin' kid.
He's supposed to be stupid.
547
00:30:22,787 --> 00:30:24,687
What's your excuse, huh?
548
00:30:27,892 --> 00:30:29,223
Get outta here.
549
00:30:30,295 --> 00:30:32,126
Go back in the market.
Stay by the door.
550
00:30:34,465 --> 00:30:36,433
Don't say anything, to anybody.
551
00:30:37,969 --> 00:30:39,027
Not yet.
552
00:30:40,606 --> 00:30:41,595
Not yet.
553
00:30:47,546 --> 00:30:49,537
(generator whirrs)
554
00:30:52,116 --> 00:30:53,606
(generator stops)
555
00:30:56,654 --> 00:30:57,643
OLLIE: (softly)
Shit.
556
00:30:57,722 --> 00:31:00,953
David? Need a little light here.
557
00:31:11,769 --> 00:31:13,566
We have to tell 'em.
558
00:31:13,637 --> 00:31:16,470
The people in the market,
we have to stop 'em going outside.
559
00:31:17,775 --> 00:31:19,106
They won't believe us.
560
00:31:20,411 --> 00:31:21,400
They have to.
561
00:31:21,479 --> 00:31:23,743
I'm not sure I believe it.
I was here.
562
00:31:24,782 --> 00:31:26,875
W-what we saw was impossible.
563
00:31:26,951 --> 00:31:28,885
You know that, don't you?
564
00:31:28,953 --> 00:31:29,942
I mean, what--
565
00:31:31,622 --> 00:31:32,953
what do we say?
566
00:31:33,958 --> 00:31:36,620
How do we convince them?
567
00:31:39,630 --> 00:31:43,623
Ollie, what the hell were
those tentacles even attached to?
568
00:31:49,474 --> 00:31:51,806
Oh, my God!
Are-- are you all right?
569
00:31:51,876 --> 00:31:54,367
DAVID: Shh! Yeah, yeah, yeah,
it's not my blood. I'm fine.
570
00:31:54,445 --> 00:31:55,776
W-what the hell happened?
571
00:31:55,847 --> 00:31:57,644
I'll explain. Give me a minute, okay?
572
00:31:57,715 --> 00:31:59,706
I need to deal with something first.
573
00:32:01,619 --> 00:32:03,211
Please, I've got to--
574
00:32:03,288 --> 00:32:06,018
I can't let Billy see me like this.
He's scared enough.
575
00:32:06,090 --> 00:32:08,957
Just give me a minute.
Keep him distracted. Okay?
576
00:32:09,027 --> 00:32:10,016
Okay.
577
00:32:15,767 --> 00:32:18,702
JIM: Hey, look,
I'm sorry about Norm.
578
00:32:18,770 --> 00:32:20,135
Me too.
579
00:32:20,204 --> 00:32:22,604
I mean, I ain't makin' excuses,
I'm just sayin'.
580
00:32:22,674 --> 00:32:23,971
Look, we need to tell people.
581
00:32:24,042 --> 00:32:26,533
No need to say how it went down
or anything like that,
582
00:32:26,612 --> 00:32:29,376
but, uh, we're in the deep shit here.
583
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
People need to know.
584
00:32:30,982 --> 00:32:32,540
MYRON:
What about the out-of-towners?
585
00:32:32,617 --> 00:32:35,381
We got plenty of them in the store.
Where do we even start?
586
00:32:35,453 --> 00:32:37,683
- OLLIE: Brent Norton?
- JIM: That windbag?
587
00:32:37,755 --> 00:32:40,485
He's an important attorney
in New York.
588
00:32:40,558 --> 00:32:42,719
That fellow could be
on the bench one day.
589
00:32:42,794 --> 00:32:45,285
Counts a lot with people of this town,
or-- or anywhere.
590
00:32:45,363 --> 00:32:46,887
- MYRON: Yeah, that's right.
- Do it quick, David.
591
00:32:46,965 --> 00:32:49,900
We've got to discuss how we're gonna
stop that thing getting in here.
592
00:32:49,968 --> 00:32:51,731
W-wait. What do you mean
getting in?
593
00:32:52,303 --> 00:32:53,827
You shut the loading door.
594
00:32:53,905 --> 00:32:57,466
Yeah, but the entire front of the store
is plate glass.
595
00:33:01,312 --> 00:33:03,303
Jesus Christ.
596
00:33:13,858 --> 00:33:15,689
NORTON: I was wondering
where you'd gotten to.
597
00:33:15,760 --> 00:33:17,250
DAVID: Um, listen...
598
00:33:17,328 --> 00:33:20,092
that guy that came in here,
the one with the bloody nose...
599
00:33:20,164 --> 00:33:22,826
(conversation continues indistinctly)
600
00:33:25,604 --> 00:33:29,096
...they're-- they're--
We saw tentacles.
601
00:33:29,173 --> 00:33:30,606
Ain't goin' very well, is it?
602
00:33:31,608 --> 00:33:33,166
Unh-unh.
603
00:33:34,245 --> 00:33:35,735
- You... what?
- Come here, you've got--
604
00:33:36,948 --> 00:33:38,142
Come here.
605
00:33:40,218 --> 00:33:41,207
Tell him.
606
00:33:43,287 --> 00:33:44,276
It's true.
607
00:33:51,129 --> 00:33:53,529
Tentacles. Yeah.
608
00:34:02,707 --> 00:34:04,197
Um, gentlemen, um...
609
00:34:05,410 --> 00:34:08,004
I'm sorry, I--
I'm just not that stupid.
610
00:34:08,079 --> 00:34:09,478
I mean, what do you take me for?
611
00:34:09,547 --> 00:34:11,242
I'm shocked.
612
00:34:12,316 --> 00:34:13,305
I'm shocked.
613
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
I'm shocked. It's pretty tasteless
614
00:34:15,586 --> 00:34:17,577
using what's happening here
to try to make me look like an idiot.
615
00:34:17,655 --> 00:34:19,316
No, no, that's not
what's going on here.
616
00:34:19,390 --> 00:34:21,358
Look, come back
to the loading dock, okay?
617
00:34:21,426 --> 00:34:22,415
I'll show you.
618
00:34:22,493 --> 00:34:26,088
Blood. A chunk of tentacle
on-- on the floor.
619
00:34:26,164 --> 00:34:27,153
No.
620
00:34:27,231 --> 00:34:28,926
No? What do you mean no?
621
00:34:29,000 --> 00:34:31,161
No. We've got real problems
to deal with here,
622
00:34:31,235 --> 00:34:34,398
and this pathetic attempt at a joke
623
00:34:34,472 --> 00:34:36,406
has gone far enough.
624
00:34:36,474 --> 00:34:39,466
Mr. Norton, what reason
could we possibly have--?
625
00:34:39,543 --> 00:34:41,170
Oh, please! Please!
626
00:34:41,245 --> 00:34:43,736
This is payback for the lawsuit
that I filed against him last year,
627
00:34:43,815 --> 00:34:45,646
and you guys are backing him up.
628
00:34:45,716 --> 00:34:47,377
So winning wasn't enough, huh?
629
00:34:47,452 --> 00:34:49,647
You wanted to humiliate me
some more,
630
00:34:49,720 --> 00:34:52,052
show me a rubber snake
while these-- these hicks
631
00:34:52,123 --> 00:34:53,454
stand around laughing their asses off.
632
00:34:53,524 --> 00:34:54,786
- Watch who you callin' a hick!
- Myron! Myron!
633
00:34:54,859 --> 00:34:56,724
- Hey, hey, fuck--!
- JIM: Mr. Norton...
634
00:34:56,794 --> 00:34:59,388
... I swear, you have
got us all wrong.
635
00:34:59,464 --> 00:35:03,958
You're not too crazy about,
um, out-of-towners, are you?
636
00:35:05,036 --> 00:35:07,061
I only spend my money,
and I pay my taxes here,
637
00:35:07,138 --> 00:35:11,006
and I have seen you
talking behind my back.
638
00:35:12,410 --> 00:35:13,843
Y'all stick together.
639
00:35:17,181 --> 00:35:18,842
Well, don't I feel foolish?
640
00:35:18,916 --> 00:35:21,407
I actually thought you were
being kind to me today,
641
00:35:21,486 --> 00:35:22,976
and, well, thanks
for setting me straight.
642
00:35:23,054 --> 00:35:25,215
And I'm glad that tree fell
on your boathouse, you know that?
643
00:35:25,289 --> 00:35:27,689
Glad. Smashed it in
pretty good, didn't it? Fantastic.
644
00:35:27,758 --> 00:35:29,350
Now, all of y'all,
just stay out of my way.
645
00:35:29,427 --> 00:35:31,987
I know you're scared, man.
I'm scared too.
646
00:35:32,063 --> 00:35:34,122
- Lives are at stake around here.
- David--
647
00:35:34,198 --> 00:35:36,530
Okay, my son's life.
Now, I need you.
648
00:35:36,601 --> 00:35:40,162
Brent, please,
get your head out of your ass.
649
00:35:40,238 --> 00:35:42,297
All right, I'll drag you
back there if I have to.
650
00:35:42,373 --> 00:35:43,362
Come here.
651
00:35:43,441 --> 00:35:46,433
David, get your goddamn hands
off of me!
652
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
I'll sue your ass again!
653
00:35:48,513 --> 00:35:50,777
Sue your ass, and this time
you'll go to jail!
654
00:35:50,848 --> 00:35:52,338
This man assaulted me.
655
00:35:52,416 --> 00:35:55,044
He assaulted me.
You were witness to it.
656
00:35:55,119 --> 00:35:56,108
This man's crazy.
He's crazy.
657
00:35:56,187 --> 00:35:57,814
No.
658
00:35:57,889 --> 00:36:00,289
He isn't. I wish he was, but he isn't.
659
00:36:00,358 --> 00:36:02,417
(scoffs)
660
00:36:02,493 --> 00:36:06,623
E-everyone in the store,
you want to come back here?
661
00:36:07,698 --> 00:36:10,326
There's something you need to hear.
It concerns you all.
662
00:36:10,401 --> 00:36:11,698
Okay.
663
00:36:11,769 --> 00:36:14,761
BUD: W-w-wait. I don't know
what you people think you're doing.
664
00:36:14,839 --> 00:36:16,329
You're drinking?
665
00:36:16,407 --> 00:36:17,897
For Christ's sake, Ollie.
666
00:36:18,910 --> 00:36:22,004
Do you want me to report you?
You want to lose your job?
667
00:36:22,079 --> 00:36:23,979
Look, I'm gonna be taking down
names, starting with you.
668
00:36:24,048 --> 00:36:26,016
And I am prepared to file
a police report.
669
00:36:26,083 --> 00:36:28,074
- Fine, Bud, write down your names.
- I will.
670
00:36:28,152 --> 00:36:30,985
But in the meantime,
shut the fuck up and listen.
671
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
This is Mr. David Drayton.
672
00:36:34,091 --> 00:36:37,424
You need to hear what he's got to say
if you're thinking about leaving.
673
00:36:37,495 --> 00:36:39,156
DAVID:...go hang out
with the ladies, all right?
674
00:36:39,230 --> 00:36:40,561
Listen, don't be scared.
675
00:36:42,733 --> 00:36:43,722
It's okay.
676
00:36:45,937 --> 00:36:46,926
Okay.
677
00:36:48,105 --> 00:36:49,436
This is how it is.
678
00:36:49,506 --> 00:36:51,940
Now, I don't know
what this mist is...
679
00:36:52,944 --> 00:36:55,174
but there are things in it, and they're
dangerous, like Dan said.
680
00:36:55,246 --> 00:36:56,235
That's right.
681
00:36:56,814 --> 00:36:58,645
That's exactly right.
682
00:36:58,716 --> 00:37:00,581
MAN: What kind of things?
683
00:37:00,650 --> 00:37:02,641
I never saw it.
It happened too fast.
684
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
I got knocked down.
685
00:37:04,590 --> 00:37:06,751
Five of us went back
in the loading dock.
686
00:37:06,824 --> 00:37:10,419
It was Jim, Myron, Ollie...
687
00:37:10,494 --> 00:37:12,155
me...
688
00:37:12,230 --> 00:37:13,720
Norm, the bag boy.
689
00:37:13,798 --> 00:37:15,288
- We opened the door...
- Where's Norm?
690
00:37:15,366 --> 00:37:19,097
...so Norm could go out
and clear the vent for the generator.
691
00:37:20,404 --> 00:37:22,031
Something come out of the mist
and took him.
692
00:37:22,106 --> 00:37:23,095
Took him?
693
00:37:23,174 --> 00:37:24,766
What do you mean?
694
00:37:26,344 --> 00:37:27,504
Just... killed him.
695
00:37:27,578 --> 00:37:29,443
I mean dragged him off.
696
00:37:29,513 --> 00:37:34,075
Now, guys, I don't know
what these things are.
697
00:37:35,152 --> 00:37:36,642
All we saw were tentacles.
698
00:37:37,621 --> 00:37:39,589
(onlookers muttering)
699
00:37:40,591 --> 00:37:41,580
WOMAN: Tentacles?
700
00:37:44,762 --> 00:37:46,354
NORTON: Tentacles, he says.
701
00:37:46,931 --> 00:37:49,024
Tentacles from Planet X.
702
00:37:49,100 --> 00:37:50,431
It's a lie, you know.
703
00:37:50,501 --> 00:37:53,629
I mean, all these people do
is just lie each other up.
704
00:37:53,704 --> 00:37:54,932
It's a pile of shit.
705
00:37:55,006 --> 00:37:56,496
Of course it's a lie.
Of course it's a lie.
706
00:37:56,573 --> 00:37:57,562
It's lunacy.
707
00:37:58,576 --> 00:38:01,136
From the look of it, the tentacles
are coming out of the beer cans.
708
00:38:01,212 --> 00:38:02,907
All right, uh, Bud,
don't take our word for it.
709
00:38:02,980 --> 00:38:03,969
Go look.
710
00:38:10,721 --> 00:38:11,710
DAVID: (softly)
Over there.
711
00:38:17,395 --> 00:38:18,885
What the hell is that?
712
00:38:30,908 --> 00:38:32,398
(sizzling sound)
713
00:38:51,362 --> 00:38:54,695
It appears we may have a problem
of some magnitude here.
714
00:39:10,881 --> 00:39:12,371
Yeah, just keep 'em in line.
Thanks.
715
00:39:23,394 --> 00:39:25,055
Let me...
716
00:39:27,231 --> 00:39:30,598
help these people.
717
00:39:30,668 --> 00:39:32,499
Let me--
718
00:39:32,570 --> 00:39:34,561
let me preach your word.
719
00:39:36,574 --> 00:39:39,008
Let me shine your light,
720
00:39:39,076 --> 00:39:41,567
'cause they're not all bad.
721
00:39:42,579 --> 00:39:44,911
They can't all be bad.
722
00:39:47,918 --> 00:39:51,854
Some can be saved, can't they?
723
00:39:51,922 --> 00:39:53,685
Yes.
724
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
Some can be brought...
725
00:39:56,260 --> 00:39:59,525
to heaven's holy gates
through your grace.
726
00:39:59,597 --> 00:40:00,825
I have to believe that,
727
00:40:00,898 --> 00:40:05,301
though I know most will swim
in the lake of fire forever.
728
00:40:08,939 --> 00:40:10,600
If I can save a few...
729
00:40:11,942 --> 00:40:13,933
even one...
730
00:40:14,945 --> 00:40:17,436
then my life will have counted
for something.
731
00:40:18,449 --> 00:40:21,282
I will have pulled my weight.
732
00:40:21,352 --> 00:40:24,719
I will have earned my place
at your side.
733
00:40:24,789 --> 00:40:29,123
I will have served a purpose
here on this earth.
734
00:40:29,193 --> 00:40:30,683
Hello?
735
00:40:41,238 --> 00:40:43,798
(Mrs. Carmody sniffles softly)
736
00:40:46,811 --> 00:40:48,073
What?
737
00:40:48,145 --> 00:40:50,375
I just need to use the bathroom.
738
00:40:50,448 --> 00:40:51,437
Oh.
739
00:40:52,650 --> 00:40:55,050
Okay. Well, then, have at it.
740
00:40:59,356 --> 00:41:00,584
Ma'am...
741
00:41:01,660 --> 00:41:05,528
I-- I just want you to know
that it's okay--
742
00:41:05,597 --> 00:41:07,258
being scared, I mean--
743
00:41:07,331 --> 00:41:09,891
and, well, if you need a friend--
744
00:41:09,967 --> 00:41:12,401
you know, someone to talk to.
745
00:41:12,470 --> 00:41:14,461
I have a friend--
746
00:41:14,537 --> 00:41:18,439
God up above.
I talk to him every day.
747
00:41:18,509 --> 00:41:20,500
Don't you condescend to me.
748
00:41:20,577 --> 00:41:21,703
I'm sorry?
749
00:41:21,779 --> 00:41:25,306
Not ever.
You don't mock me.
750
00:41:25,382 --> 00:41:27,009
That's not what I was doing.
751
00:41:28,018 --> 00:41:30,009
Well, I'll tell you what--
752
00:41:30,087 --> 00:41:31,918
the day I need a friend like you,
753
00:41:31,989 --> 00:41:35,049
I'll just have myself a little squat
and shit one out.
754
00:41:40,898 --> 00:41:42,559
Maybe you do believe this.
755
00:41:42,632 --> 00:41:45,726
Maybe they're not lies,
they're delusions. Whatever.
756
00:41:45,803 --> 00:41:49,034
Uh, the fact remains,
the evidence here is flimsy.
757
00:41:49,106 --> 00:41:51,131
- It's bordering on ludicrous.
- Hey, this isn't a courtroom.
758
00:41:52,142 --> 00:41:53,131
You're not arguing a case,
759
00:41:53,210 --> 00:41:54,768
and you're doing nothing but damage,
talking the way you are.
760
00:41:54,845 --> 00:41:57,837
And you can throw as much cow's blood
around the loading dock as you want to.
761
00:41:57,915 --> 00:41:59,348
You still haven't fooled anyone.
762
00:41:59,416 --> 00:42:00,474
OLLIE: Leave it alone, David.
763
00:42:00,550 --> 00:42:02,245
You can't convince
some people there's a fire
764
00:42:02,319 --> 00:42:04,310
even when their hair is burning.
765
00:42:04,388 --> 00:42:05,878
Denial is a powerful thing.
766
00:42:05,956 --> 00:42:06,945
Well, keep talking.
767
00:42:07,024 --> 00:42:10,357
I'll have no part of it,
nor would any thinking person.
768
00:42:10,427 --> 00:42:13,123
Keep thinking, Mr. Lawyer.
769
00:42:13,197 --> 00:42:16,132
There's no defense
against the will of God.
770
00:42:16,200 --> 00:42:18,395
There's no court of appeals in hell.
771
00:42:18,469 --> 00:42:20,869
There's no defense here, either.
772
00:42:20,938 --> 00:42:23,168
Not even with all the fertilizer
in the world,
773
00:42:23,240 --> 00:42:25,731
not even if you stack it
as high as you can.
774
00:42:25,809 --> 00:42:28,334
It's still just bags of shit, isn't it?
775
00:42:28,412 --> 00:42:30,403
Those of you who want to discuss
this thing rationally
776
00:42:30,481 --> 00:42:34,508
to find a means of rescue
are welcome to join me.
777
00:42:34,585 --> 00:42:37,247
Those who want to stack dog food,
778
00:42:37,321 --> 00:42:38,879
knock yourselves out.
779
00:42:42,625 --> 00:42:44,957
We got those windows taped up
as best we could.
780
00:42:45,029 --> 00:42:46,189
It should help.
781
00:42:46,263 --> 00:42:47,594
Yeah, think so?
782
00:42:49,632 --> 00:42:51,463
Duct tape and dog food bags.
783
00:42:53,671 --> 00:42:55,002
That bad?
784
00:42:55,072 --> 00:42:56,061
It's not good.
785
00:42:56,140 --> 00:42:59,303
There's none so blind
as those who will not see.
786
00:43:00,578 --> 00:43:02,170
Open your eyes.
787
00:43:02,246 --> 00:43:04,510
Let the scales fall away.
788
00:43:04,582 --> 00:43:06,573
This has all been written.
789
00:43:08,085 --> 00:43:11,418
Revelations, chapter 15:
790
00:43:11,488 --> 00:43:13,820
"And the temple was filled with smoke
791
00:43:13,891 --> 00:43:16,052
"from the glory of God
792
00:43:16,126 --> 00:43:17,525
"and from his power,
793
00:43:17,596 --> 00:43:19,086
"and no one could enter the temple
794
00:43:19,163 --> 00:43:23,156
until the seven plagues
of the seven angels were completed."
795
00:43:23,233 --> 00:43:25,531
Well, what are you saying?
796
00:43:25,604 --> 00:43:26,935
What are you proposing?
797
00:43:27,004 --> 00:43:28,596
That we all prepare...
798
00:43:30,107 --> 00:43:31,506
to meet our Maker.
799
00:43:31,574 --> 00:43:33,735
JIM: Oh, prepare to meet shit!
800
00:43:34,778 --> 00:43:37,303
Lady, your tongue
must be hung in the middle
801
00:43:37,381 --> 00:43:39,281
so that it can waggle at both ends.
802
00:43:39,350 --> 00:43:41,113
MRS. CARMODY:
The end time has come,
803
00:43:41,185 --> 00:43:42,948
not in flames, but in mist.
804
00:43:43,020 --> 00:43:44,009
JIM: Come here!
805
00:43:44,088 --> 00:43:45,214
MYRON: Easy! Back off!
806
00:43:45,289 --> 00:43:48,315
How about if your ass prepares
to meet my size-10 work boot.
807
00:43:48,392 --> 00:43:49,381
How about that?
808
00:43:49,460 --> 00:43:50,950
Hey, there's no call for that.
809
00:43:51,028 --> 00:43:53,588
Myron, please,
calm your friend down.
810
00:43:53,664 --> 00:43:56,428
MRS. CARMODY: I'm trying
to save your soul, you stupid man.
811
00:43:56,500 --> 00:43:58,695
- Doubters will doubt till the end.
- It's okay.
812
00:43:58,769 --> 00:43:59,827
No, I'm sorry, I'm sorry.
813
00:43:59,903 --> 00:44:02,497
A monstrosity did pull
that poor boy away.
814
00:44:03,073 --> 00:44:06,440
Things in the mist--
do you doubt?
815
00:44:06,510 --> 00:44:07,499
Do you?
816
00:44:09,079 --> 00:44:11,013
Then go out.
817
00:44:11,081 --> 00:44:13,447
Go out and say,
"How do you do."
818
00:44:13,517 --> 00:44:14,506
Shut up, lady.
819
00:44:16,253 --> 00:44:17,447
For God's sakes.
820
00:44:17,521 --> 00:44:19,682
Look, you'll have to stop now.
You're scaring the children.
821
00:44:19,757 --> 00:44:21,156
They should be scared.
822
00:44:21,225 --> 00:44:23,921
Oh, yes, they should.
823
00:44:24,928 --> 00:44:27,453
Their beautiful, pure little minds
824
00:44:27,531 --> 00:44:30,022
have been corrupted with lies.
825
00:44:30,100 --> 00:44:31,089
Lies.
826
00:44:31,168 --> 00:44:33,261
All this talk of a modern God,
827
00:44:33,337 --> 00:44:36,033
or no God.
828
00:44:36,106 --> 00:44:37,767
There is one God.
829
00:44:37,841 --> 00:44:39,502
The God of the Israelites.
830
00:44:39,575 --> 00:44:42,408
And he is a stern and vengeful God,
831
00:44:42,479 --> 00:44:45,039
and we have been mocking him
far too long,
832
00:44:45,115 --> 00:44:48,778
and now he demands
retribution in blood.
833
00:44:48,852 --> 00:44:51,514
It is time to declare yourselves.
834
00:44:51,587 --> 00:44:53,248
Take sides--
835
00:44:53,323 --> 00:44:55,154
the saved and the damned.
836
00:44:55,225 --> 00:44:58,717
Read the Good Book.
It calls for expiation.
837
00:44:58,796 --> 00:45:00,627
- Blood!
- What?
838
00:45:00,698 --> 00:45:01,687
Blood.
839
00:45:02,900 --> 00:45:04,561
Little Normie was first,
840
00:45:04,636 --> 00:45:07,696
and now God calls the rest of us.
841
00:45:07,771 --> 00:45:09,261
The bill is due.
842
00:45:09,339 --> 00:45:10,829
It must be paid.
843
00:45:10,908 --> 00:45:13,900
As Abraham prepared
to sacrifice his only son
844
00:45:13,977 --> 00:45:15,467
to prove his love for God, so--
845
00:45:15,547 --> 00:45:16,741
- Enough.
- (onlookers gasp)
846
00:45:22,920 --> 00:45:25,354
- Ohh.
- Another down payment.
847
00:45:25,422 --> 00:45:26,889
A few more pennies in the jar.
848
00:45:26,957 --> 00:45:29,983
Now, that's nice, see.
I can't smack her, but it's okay for you.
849
00:45:30,060 --> 00:45:31,391
I-I'm sorry everybody,
850
00:45:31,462 --> 00:45:34,454
but this lady's perspective is
a little too Old Testament for my taste.
851
00:45:34,531 --> 00:45:36,021
MRS. CARMODY:
They'll come for you.
852
00:45:37,067 --> 00:45:39,558
Maybe tonight,
when darkness comes.
853
00:45:41,105 --> 00:45:44,006
They'll come tonight,
and they'll take someone else.
854
00:45:44,074 --> 00:45:46,065
See if they don't.
855
00:45:46,143 --> 00:45:47,872
And when they do,
856
00:45:47,945 --> 00:45:50,573
you will cry to God,
857
00:45:50,648 --> 00:45:54,311
and you will beg Mother Carmody
to show you the way.
858
00:45:54,384 --> 00:45:55,715
OLLIE: That's fine.
859
00:45:56,787 --> 00:45:59,051
But until then,
if you don't shut up,
860
00:45:59,123 --> 00:46:01,114
I'll wrap this tape around your mouth.
861
00:46:01,191 --> 00:46:03,523
You just try it, Ollie Weeks.
862
00:46:03,595 --> 00:46:05,085
And you, bitch...
863
00:46:06,563 --> 00:46:08,053
you hit me again...
864
00:46:09,066 --> 00:46:10,226
if you dare.
865
00:46:11,235 --> 00:46:13,897
You'll be on your knees to me
before this is through.
866
00:46:20,645 --> 00:46:22,442
Those of you who aren't local
should know
867
00:46:22,513 --> 00:46:25,346
that Mrs. Carmody
is known in town for being...
868
00:46:26,416 --> 00:46:27,405
unstable.
869
00:46:27,484 --> 00:46:30,885
No shit.
What was your first clue?
870
00:46:33,957 --> 00:46:35,447
SOLDIER: Shh.
871
00:46:36,493 --> 00:46:38,324
Hi.
872
00:46:38,395 --> 00:46:39,555
What's up, little dude?
873
00:46:39,631 --> 00:46:41,428
How come your friends
don't come get us?
874
00:46:41,498 --> 00:46:42,988
They got tanks and stuff, right?
875
00:46:44,434 --> 00:46:45,833
Why can't you just call 'em?
876
00:46:45,903 --> 00:46:47,063
Phones don't work.
877
00:46:47,137 --> 00:46:48,900
But don't you got, like, a radio?
878
00:46:48,972 --> 00:46:50,462
Hey, champ, what's going on?
879
00:46:50,541 --> 00:46:52,668
I want their friends
to come rescue us.
880
00:46:52,743 --> 00:46:54,734
They would if they could, pal.
They're stuck here just like us.
881
00:46:54,812 --> 00:46:55,801
But--
882
00:46:55,879 --> 00:46:57,744
Shh. Now, guys, we could use
a hand over there.
883
00:46:57,815 --> 00:46:58,804
SOLDIER: Yeah, sure thing.
884
00:46:58,882 --> 00:47:00,315
SOLDIER #2:
Troop, off your asses.
885
00:47:00,384 --> 00:47:03,444
- DAVID: You all right?
- I don't like that scary lady.
886
00:47:03,520 --> 00:47:05,852
Oh, man, I don't either.
887
00:47:05,923 --> 00:47:07,390
But you know what?
888
00:47:08,392 --> 00:47:10,189
Maybe she's scared too.
889
00:47:11,195 --> 00:47:12,184
You think?
890
00:47:13,230 --> 00:47:14,720
You think Mommy's okay?
891
00:47:15,732 --> 00:47:18,064
(sighs)
Billy...
892
00:47:20,938 --> 00:47:23,099
I'm sorry about the times
I was bad to her.
893
00:47:23,173 --> 00:47:24,162
Aw, hey.
894
00:47:25,242 --> 00:47:28,336
Mommy loves you very much.
895
00:47:28,412 --> 00:47:29,902
And I'll bet she's fine.
896
00:47:31,748 --> 00:47:33,739
And I promise you,
897
00:47:33,817 --> 00:47:36,980
I'm gonna do everything I can
to get us back to her.
898
00:47:38,588 --> 00:47:39,953
- Okay?
- 'Kay.
899
00:47:41,024 --> 00:47:42,457
- Yeah?
- 'Kay.
900
00:47:43,460 --> 00:47:46,293
So, we can use the charcoal fluid
and the mops
901
00:47:46,363 --> 00:47:47,694
to make torches.
902
00:47:47,764 --> 00:47:49,629
And we've got knives and stuff,
God knows.
903
00:47:49,700 --> 00:47:52,100
This may be
a silly question, Bud, but...
904
00:47:53,103 --> 00:47:54,934
do you happen to have
a gun in the store?
905
00:47:55,939 --> 00:47:57,770
Here? No. Please.
906
00:47:57,841 --> 00:47:59,570
This-- this isn't Los Angeles.
907
00:47:59,642 --> 00:48:01,303
I've got a shotgun in my truck.
908
00:48:02,647 --> 00:48:04,137
I could try for it if you want.
909
00:48:04,214 --> 00:48:06,478
Oh, God, I don't think that'd be
a good idea, Mr. Cornell.
910
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
Hold on.
911
00:48:10,053 --> 00:48:11,520
This gun, um...
912
00:48:11,587 --> 00:48:13,487
my husband's idea.
913
00:48:13,557 --> 00:48:15,548
He's away on business a lot.
914
00:48:15,626 --> 00:48:16,786
It's not even loaded.
915
00:48:16,860 --> 00:48:18,487
Ain't much use unloaded, ma'am.
916
00:48:18,561 --> 00:48:19,550
AMANDA: Um...
917
00:48:23,233 --> 00:48:24,666
DAVID:
You know how to use that?
918
00:48:24,735 --> 00:48:26,327
Well, I shot it once on a pistol range.
919
00:48:26,403 --> 00:48:27,893
Hit the target a few times.
920
00:48:28,906 --> 00:48:31,500
So, we got a gun.
921
00:48:31,575 --> 00:48:33,509
Anybody know how to shoot it?
922
00:48:33,576 --> 00:48:34,941
Well, I mean?
923
00:48:35,012 --> 00:48:36,001
I do.
924
00:48:38,782 --> 00:48:39,771
You?
925
00:48:39,850 --> 00:48:42,683
(scoffs)
Ollie. Please.
926
00:48:48,025 --> 00:48:49,925
Some target shooting.
927
00:48:49,993 --> 00:48:52,188
State champion in '94.
928
00:48:52,262 --> 00:48:54,127
- MAN: You're crazy if you go out there!
- NORTON: Let us pass!
929
00:48:54,197 --> 00:48:56,131
Let us pass, please!
930
00:48:56,199 --> 00:48:57,188
Let's just talk this thing through.
931
00:48:57,267 --> 00:48:59,428
NORTON: We have, and we've
made our decision. We're leaving.
932
00:48:59,503 --> 00:49:02,529
Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue
some chicken on the gas grill.
933
00:49:02,606 --> 00:49:04,938
- Why don't we just sit down and just--
- What, and let you keep on talking?
934
00:49:05,008 --> 00:49:07,101
No, I've been in far too many
courtrooms to fall for that.
935
00:49:07,177 --> 00:49:09,304
You've already psyched out
half a dozen of my people already.
936
00:49:09,379 --> 00:49:10,368
AMANDA: Your people?
937
00:49:10,447 --> 00:49:12,278
What kind of talk is that?
They're people, that's all.
938
00:49:12,349 --> 00:49:13,782
Now-- now listen, everyone.
939
00:49:13,850 --> 00:49:16,842
We are experiencing
some kind of disaster.
940
00:49:16,920 --> 00:49:18,911
I don't know whether
it's man-made or natural,
941
00:49:18,989 --> 00:49:22,891
but I do know that
it's definitely not supernatural
942
00:49:22,960 --> 00:49:25,258
or biblical,
and, no offense, Mrs. Carmody,
943
00:49:25,329 --> 00:49:26,956
but the only way
we're gonna help ourselves
944
00:49:27,030 --> 00:49:28,691
is to seek rescue.
945
00:49:30,567 --> 00:49:31,556
We're going out.
946
00:49:34,237 --> 00:49:36,296
- Brent, look.
- I'm not discussing this any further.
947
00:49:36,373 --> 00:49:38,534
I know. I just want to ask a favor.
948
00:49:40,243 --> 00:49:41,733
Tie this around your waist.
949
00:49:41,812 --> 00:49:42,972
What for?
950
00:49:43,046 --> 00:49:45,139
It'll let us know you got
at least 300 feet.
951
00:49:47,384 --> 00:49:48,373
I'll do it.
952
00:49:49,953 --> 00:49:51,420
Are you throwing in with them?
953
00:49:51,488 --> 00:49:53,581
Me? No thanks.
954
00:49:53,657 --> 00:49:56,148
I think your man there
is a little too tightly wound.
955
00:49:56,226 --> 00:49:58,421
Gonna get somebody killed.
956
00:49:58,495 --> 00:50:01,293
But I'm thinkin' we could use
that shotgun of yours.
957
00:50:01,865 --> 00:50:04,026
I saw where you parked
when I pulled in.
958
00:50:04,101 --> 00:50:06,262
Red pickup, right?
Far entrance?
959
00:50:06,336 --> 00:50:08,327
Son, you got brass balls.
960
00:50:09,272 --> 00:50:11,103
The shells are
in the glove compartment.
961
00:50:11,174 --> 00:50:12,163
Drive it back.
962
00:50:14,611 --> 00:50:15,873
All right.
963
00:50:15,946 --> 00:50:17,607
Just see they're paying out this line.
964
00:50:17,681 --> 00:50:19,876
Line's up, I'll cut her loose,
965
00:50:19,950 --> 00:50:21,440
just so you understand.
966
00:50:21,518 --> 00:50:22,507
DAVID: Yeah.
967
00:50:30,127 --> 00:50:32,459
You sure there's no way
I can talk you out of this?
968
00:50:32,528 --> 00:50:33,517
David...
969
00:50:34,531 --> 00:50:37,796
there's nothing out there.
Nothing in the mist.
970
00:50:37,868 --> 00:50:39,859
What if you're wrong?
971
00:50:40,937 --> 00:50:42,427
Then, I guess...
972
00:50:44,474 --> 00:50:47,466
the joke would be on me after all.
973
00:50:52,783 --> 00:50:54,011
We're gonna send back help.
974
00:50:55,152 --> 00:50:57,484
You'll die out there.
All of you.
975
00:51:10,233 --> 00:51:13,430
Hey, crazy lady,
I believe in God too.
976
00:51:13,503 --> 00:51:16,097
I just don't think
he's the bloodthirsty asshole
977
00:51:16,173 --> 00:51:17,504
you make him out to be.
978
00:51:17,574 --> 00:51:20,304
Well, you take that up with the devil
when you run into him.
979
00:51:20,377 --> 00:51:21,901
You just chat it over at your leisure.
980
00:51:30,620 --> 00:51:32,554
Well, let's strike out
toward the center of town.
981
00:51:51,708 --> 00:51:52,868
Keep it loose.
982
00:52:08,825 --> 00:52:10,315
DAVID: Nice and easy.
983
00:52:10,393 --> 00:52:11,655
OLLIE: (low)
Keep going.
984
00:52:14,164 --> 00:52:15,631
(onlookers murmur)
985
00:52:29,312 --> 00:52:30,301
JIM: Look.
986
00:52:33,483 --> 00:52:34,745
It's going.
987
00:52:36,820 --> 00:52:37,980
They're doing good.
988
00:52:39,990 --> 00:52:41,582
Aah! Aaahhhh!
989
00:52:41,658 --> 00:52:43,819
(onlookers screaming)
990
00:52:49,699 --> 00:52:51,189
(cord whistles sharply)
991
00:52:56,039 --> 00:52:57,267
MAN: Put it down!
992
00:52:58,341 --> 00:53:00,605
Ohh! Pull!
993
00:53:02,480 --> 00:53:04,914
MAN: Oh, my God!
I'm slippin'!
994
00:53:06,416 --> 00:53:08,748
Pull! Back up! Back up!
Back up!
995
00:53:19,629 --> 00:53:22,097
(onlookers scream and shout)
996
00:53:22,165 --> 00:53:23,154
Get it off!
997
00:53:32,576 --> 00:53:33,565
Oh, my God.
998
00:53:38,480 --> 00:53:40,209
(woman sobbing)
999
00:53:40,283 --> 00:53:41,750
- JIM: Aw, sh--
- MRS. CARMODY: Blood!
1000
00:53:41,818 --> 00:53:43,547
Awww, sh--!
1001
00:53:43,620 --> 00:53:45,281
MRS. CARMODY'
Oh, my God!
1002
00:53:46,456 --> 00:53:48,754
- (onlookers shouting)
- Oh, my God!
1003
00:53:56,066 --> 00:53:58,057
(onlookers screaming)
1004
00:54:03,273 --> 00:54:04,570
Cut the rope!
1005
00:54:07,344 --> 00:54:08,276
Shut the door!
1006
00:54:14,084 --> 00:54:16,075
Now do you see?
1007
00:54:18,088 --> 00:54:19,578
Now do you believe?
1008
00:54:29,099 --> 00:54:30,930
OLLIE:
About a half-hour of daylight left.
1009
00:54:32,269 --> 00:54:34,032
Guys, how's it going
with these work lights?
1010
00:54:34,104 --> 00:54:35,435
We're gettin' 'em rigged up all right.
1011
00:54:36,439 --> 00:54:37,770
Yeah, check it out.
1012
00:54:37,841 --> 00:54:40,366
All right, all right.
Save it, save it.
1013
00:54:40,443 --> 00:54:42,240
These batteries ain't topped up.
1014
00:54:42,312 --> 00:54:44,439
You turn the lights on,
it's gonna drain 'em quick.
1015
00:54:44,514 --> 00:54:45,606
How quick?
1016
00:54:45,682 --> 00:54:47,707
- Five minutes, maybe ten.
- Yeah, if that.
1017
00:54:47,784 --> 00:54:49,775
Okay, emergencies only.
1018
00:54:50,787 --> 00:54:52,277
If something gets in the store.
1019
00:54:59,996 --> 00:55:02,590
(sighs) Holy Jesus,
you scared the shit outta me.
1020
00:55:02,665 --> 00:55:04,155
Oh, Sally, I'm sorry, really.
1021
00:55:05,735 --> 00:55:08,568
I thought I'd come in and say hi
and see how you were holding up.
1022
00:55:08,639 --> 00:55:10,129
- Hi.
- Hi.
1023
00:55:11,241 --> 00:55:12,572
Barely. How about you?
1024
00:55:12,642 --> 00:55:14,234
I'm worried about my folks, I guess.
1025
00:55:14,311 --> 00:55:16,973
You know, they live
up on Shorm Road.
1026
00:55:17,047 --> 00:55:19,072
That's less than
five miles from here.
1027
00:55:19,149 --> 00:55:20,810
How 'bout yours?
1028
00:55:20,884 --> 00:55:22,374
Well, they're out of town right now.
1029
00:55:23,420 --> 00:55:26,014
They're at my aunt's in Boston, so...
1030
00:55:26,089 --> 00:55:28,853
That's lucky.
That means they're okay.
1031
00:55:28,925 --> 00:55:29,914
I hope so.
1032
00:55:32,429 --> 00:55:33,418
So...
1033
00:55:34,431 --> 00:55:36,023
how soon you shipping out?
1034
00:55:36,099 --> 00:55:37,760
Uh, couple weeks.
1035
00:55:39,436 --> 00:55:40,926
Scared about going over there?
1036
00:55:42,339 --> 00:55:43,328
(softly)
Yeah.
1037
00:55:48,611 --> 00:55:50,169
- Hey, Wayne?
- Hmm?
1038
00:55:51,281 --> 00:55:52,771
How come you never asked me out?
1039
00:55:53,850 --> 00:55:56,341
We flirted all through high school.
I know you like me.
1040
00:55:56,419 --> 00:55:57,408
(chuckles)
1041
00:56:00,557 --> 00:56:02,115
So how come?
1042
00:56:04,561 --> 00:56:06,392
I'm stupid, I guess.
1043
00:56:22,912 --> 00:56:24,903
Oh, shit! I'm sorry.
1044
00:56:24,981 --> 00:56:26,209
Don't be. I just--
1045
00:56:27,217 --> 00:56:29,515
I just didn't really want it
to happen like this, you know?.
1046
00:56:29,585 --> 00:56:31,780
Some shitty locker room at work.
1047
00:56:32,789 --> 00:56:34,450
Can we just stay in here
a while, then?
1048
00:56:35,925 --> 00:56:37,517
I mean, just-- just you and me.
1049
00:56:49,606 --> 00:56:52,131
DAN: The parking lot lamps
turned on.
1050
00:56:52,208 --> 00:56:53,232
OLLIE: They're on a timer.
1051
00:56:53,309 --> 00:56:55,300
Must be a different one
that's live.
1052
00:56:55,378 --> 00:56:58,074
DAN: Maybe we could
tie into them somehow,
1053
00:56:58,148 --> 00:57:00,013
get some electricity in here.
1054
00:57:01,084 --> 00:57:02,745
That'd mean walking out the door.
1055
00:57:13,730 --> 00:57:15,459
- Gaaaahhhh! God!
- (woman screams)
1056
00:57:16,332 --> 00:57:17,799
Oh, my God!
Oh, my God!
1057
00:57:17,867 --> 00:57:19,858
- OLLIE: David! David!
- (indistinct)
1058
00:57:22,238 --> 00:57:23,227
WOMAN:...you sure?
1059
00:57:23,306 --> 00:57:24,295
Look!
1060
00:57:47,397 --> 00:57:48,887
My God.
1061
00:58:04,414 --> 00:58:05,904
Are those bugs?
1062
00:58:08,051 --> 00:58:09,313
Not like any I've ever seen.
1063
00:58:10,320 --> 00:58:12,481
MRS. CARMODY:
"They came out of the smoke,
1064
00:58:12,555 --> 00:58:14,489
"locusts upon the earth,
1065
00:58:14,557 --> 00:58:17,082
"and unto them was given power
1066
00:58:17,160 --> 00:58:21,324
even as the scorpions
of the earth have power."
1067
00:58:21,397 --> 00:58:23,888
(gasps)
Wow.
1068
00:58:23,967 --> 00:58:26,435
Look at those stingers.
1069
00:58:29,906 --> 00:58:31,897
Dear God.
1070
00:59:11,080 --> 00:59:12,570
Holy shit!
1071
00:59:12,649 --> 00:59:15,482
(monster shrieks; onlookers scream)
1072
00:59:23,226 --> 00:59:24,659
(screaming)
1073
00:59:27,964 --> 00:59:29,955
Myron, get the ones in the back!
1074
00:59:31,467 --> 00:59:33,196
God, I think they're attracted to the light.
1075
00:59:33,269 --> 00:59:35,601
- (screaming)
- OLLIE: Look out, look out, look out!
1076
00:59:35,672 --> 00:59:36,764
The light! Douse the light!
1077
00:59:38,441 --> 00:59:39,772
Look out! Look out!
1078
00:59:41,844 --> 00:59:44,506
(screams and weeping)
1079
00:59:44,581 --> 00:59:45,843
Move! Move!
1080
00:59:47,817 --> 00:59:50,342
DAVID: Light, light,
light, light, light!
1081
00:59:50,420 --> 00:59:51,409
(glass crashes)
1082
00:59:51,487 --> 00:59:53,318
"And there came a voice
from the temple
1083
00:59:53,389 --> 00:59:55,220
"saying to the seven angels,
1084
00:59:55,291 --> 00:59:57,623
"'Go your ways
1085
00:59:57,693 --> 01:00:01,857
and pour out the vials
of the wrath of God upon the earth."'
1086
01:00:01,931 --> 01:00:04,263
(monsters shrieking)
1087
01:00:10,773 --> 01:00:13,241
DAVID: Ollie,
the glass is gonna give!
1088
01:00:21,017 --> 01:00:22,006
DAVID: Shit!
1089
01:00:22,085 --> 01:00:23,575
OLLIE: Oh, my God,
they turned on all the lights!
1090
01:00:23,653 --> 01:00:25,814
- OLLIE: Jim! Myron!
- DAVID: Fire!
1091
01:00:25,888 --> 01:00:27,219
- DAVID: Fire! Lighter!
- OLLIE: Douse the lights!
1092
01:00:27,290 --> 01:00:29,554
- Come on, come on!
- (lighter flicks)
1093
01:00:31,294 --> 01:00:32,727
Aah!
1094
01:00:32,795 --> 01:00:33,784
Whoa!
1095
01:00:35,298 --> 01:00:36,322
Aah!
1096
01:00:38,569 --> 01:00:39,501
Ugh!
1097
01:00:41,070 --> 01:00:42,560
Sally, look out!
1098
01:00:44,974 --> 01:00:45,963
No!
1099
01:00:46,042 --> 01:00:48,408
Ohh! Oohhhh!
1100
01:00:48,478 --> 01:00:50,275
(groaning)
1101
01:00:53,816 --> 01:00:56,341
Let me see, let me see.
Let me see, sweetheart, let me see.
1102
01:00:56,419 --> 01:00:58,353
No, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1103
01:00:58,421 --> 01:00:59,410
Let me see. Let me see.
1104
01:00:59,489 --> 01:01:01,184
You're fine. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1105
01:01:01,257 --> 01:01:02,588
Give me the lighter!
Put it on fire!
1106
01:01:02,659 --> 01:01:03,648
Come on!
1107
01:01:10,700 --> 01:01:12,827
Goddamn childproofing sons of bitches!
1108
01:01:13,836 --> 01:01:14,825
Aaahhhh!
1109
01:01:14,904 --> 01:01:17,168
Oh, shoot it! Shoot it!
1110
01:01:18,775 --> 01:01:20,470
Shoot it! Shoot it!
1111
01:01:20,543 --> 01:01:22,170
I can't! I'll smash the window!
1112
01:01:22,245 --> 01:01:24,406
AMANDA: (screaming)
God!
1113
01:01:24,480 --> 01:01:26,107
Oh, God! Ohh!
1114
01:01:27,617 --> 01:01:29,346
- Aaahhh!
- Go! Go!
1115
01:01:29,419 --> 01:01:31,649
(screams and shouts)
1116
01:01:31,721 --> 01:01:33,552
OLLIE: Get down!
1117
01:01:33,624 --> 01:01:36,457
(screaming and shouting)
1118
01:01:39,929 --> 01:01:41,396
OLLIE: Shit!
1119
01:01:51,107 --> 01:01:52,972
- Ollie, you want these lights on or off?
- Leave 'em on.
1120
01:01:53,042 --> 01:01:55,203
(screaming and shouting)
1121
01:01:57,080 --> 01:01:59,310
Aah! Aaahhhh!
1122
01:01:59,382 --> 01:02:00,474
Oh, God!
1123
01:02:00,549 --> 01:02:02,813
Ohh! Ohhh! Kill it!
1124
01:02:02,885 --> 01:02:05,217
Aaaaahhhhhh!
1125
01:02:10,226 --> 01:02:11,887
(gasping)
1126
01:02:11,961 --> 01:02:13,929
MAN: Bring torches!
Bring something to keep 'em out!
1127
01:02:13,996 --> 01:02:14,985
Come on.
1128
01:02:15,064 --> 01:02:16,861
(Sally groaning)
1129
01:02:16,933 --> 01:02:18,093
WAYNE: Sally!
1130
01:02:22,338 --> 01:02:26,001
(screaming and shouting)
1131
01:02:29,979 --> 01:02:32,209
Where are the goddamn extinguishers?
1132
01:02:39,122 --> 01:02:41,022
(monster shrieking)
1133
01:02:42,959 --> 01:02:44,290
Get it! Get it! Get it!
1134
01:02:49,666 --> 01:02:52,635
MAN: Bring torches.
We need torches at the window!
1135
01:02:52,702 --> 01:02:54,260
Plug that hole!
1136
01:03:01,477 --> 01:03:02,466
Dad!
1137
01:03:08,384 --> 01:03:10,079
Down! Down! Lay down!
1138
01:03:19,495 --> 01:03:21,793
(Mrs. Carmody gasping)
1139
01:03:24,300 --> 01:03:25,289
Ohh.
1140
01:03:26,669 --> 01:03:27,658
My life...
1141
01:03:28,738 --> 01:03:32,196
my life for you,
your will be done.
1142
01:03:37,947 --> 01:03:39,938
(nervous titter)
1143
01:03:45,521 --> 01:03:47,682
- (screams and shouts)
- Daddy!
1144
01:03:47,757 --> 01:03:50,021
Bugs! Daddy!
1145
01:04:00,603 --> 01:04:01,592
(gunshot)
1146
01:04:01,671 --> 01:04:03,104
(onlookers scream)
1147
01:04:03,172 --> 01:04:05,197
(monster shrieks)
1148
01:04:05,274 --> 01:04:07,765
- Nooooo! Billy!
- Daddy!
1149
01:04:07,844 --> 01:04:09,778
- Billy!
- Daddy!
1150
01:04:15,952 --> 01:04:18,944
(monster shrieking)
1151
01:04:22,792 --> 01:04:24,282
HATTIE: Billy!
1152
01:04:24,360 --> 01:04:25,520
Dad!
1153
01:04:25,594 --> 01:04:27,084
HATTIE: Billy, come back here.
1154
01:04:28,764 --> 01:04:30,789
- Dad!
- Billy, please!
1155
01:04:30,867 --> 01:04:32,300
(monster shrieks)
1156
01:04:36,639 --> 01:04:38,038
HATTIE: Billy!
1157
01:04:41,110 --> 01:04:42,475
(gunshot)
1158
01:04:42,545 --> 01:04:44,479
(onlookers scream and shout)
1159
01:05:06,936 --> 01:05:08,267
MAN: Come on, let's move it!
1160
01:05:08,337 --> 01:05:10,328
MAN #2: Somebody please
come over here and help.
1161
01:05:10,406 --> 01:05:12,067
- (injured man screaming)
- MAN #3: Here's some tape!
1162
01:05:14,343 --> 01:05:16,504
MAN #4: I'm right here.
I'm right here. Don't worry.
1163
01:05:17,579 --> 01:05:19,513
MAN #5: Hurry up with the blankets!
1164
01:05:19,582 --> 01:05:22,574
INJURED MAN:
It hurts so bad! Please!
1165
01:05:30,426 --> 01:05:32,087
INJURED MAN:
It hurts so bad!
1166
01:05:32,161 --> 01:05:33,150
MAN: Block it up here.
1167
01:05:34,230 --> 01:05:35,993
Get me some more bags!
1168
01:05:37,099 --> 01:05:39,761
DAVID: Did we get 'em?
Did we get 'em all?
1169
01:05:40,771 --> 01:05:42,466
WOMAN: She was right.
1170
01:05:42,538 --> 01:05:44,768
She said that
it would happen like this.
1171
01:05:44,941 --> 01:05:46,932
She said that
they would come at night.
1172
01:05:48,110 --> 01:05:49,941
She told us someone would die.
1173
01:06:02,391 --> 01:06:04,382
(monster snarling)
1174
01:06:08,230 --> 01:06:10,721
(monster grunting and chewing)
1175
01:06:13,970 --> 01:06:15,631
(grunts)
Mommy.
1176
01:06:17,239 --> 01:06:19,230
Ohh, shh, shh, shh.
It's okay.
1177
01:06:20,409 --> 01:06:21,808
It's okay, it was just a dream.
1178
01:06:22,912 --> 01:06:24,243
It's just a bad dream.
1179
01:06:25,414 --> 01:06:27,177
BILLY: I want my mommy.
1180
01:06:27,249 --> 01:06:28,841
I know.
1181
01:06:28,918 --> 01:06:31,182
I know. Of course you do.
1182
01:06:31,253 --> 01:06:33,813
- Shh.
- BILLY: I wanna go home.
1183
01:06:33,889 --> 01:06:35,379
Just sleep.
1184
01:06:36,759 --> 01:06:38,420
Everything'll be better in the morning.
1185
01:06:45,101 --> 01:06:46,591
Think he likes you.
1186
01:06:49,171 --> 01:06:51,696
(low) Well, I hate that
I had to lie to him.
1187
01:06:52,775 --> 01:06:54,265
You have kids?
1188
01:06:54,343 --> 01:06:55,537
No.
1189
01:06:55,611 --> 01:06:57,772
I always wanted to, but...
1190
01:06:58,881 --> 01:07:00,542
things haven't been working out.
1191
01:07:02,885 --> 01:07:05,854
Right now I'm thinking
maybe that's for the best.
1192
01:07:07,056 --> 01:07:10,822
I saw creatures
fly into the store tonight that--
1193
01:07:10,893 --> 01:07:12,554
they shouldn't exist.
1194
01:07:14,063 --> 01:07:16,554
I keep thinking I'm gonna
wake up in a rubber room.
1195
01:07:18,067 --> 01:07:19,295
You're not alone in that.
1196
01:07:20,302 --> 01:07:21,792
We're all right there with you.
1197
01:07:22,905 --> 01:07:24,668
This isn't gonna end, is it?
1198
01:07:27,710 --> 01:07:28,699
OLLIE: David.
1199
01:07:29,779 --> 01:07:32,009
It's Joe. He's getting worse.
1200
01:07:49,932 --> 01:07:51,866
(sighs)
Joe.
1201
01:07:53,769 --> 01:07:55,532
How you holdin' up, partner?
1202
01:07:55,603 --> 01:07:58,936
JOE: (labored)
David... is that you?
1203
01:08:00,042 --> 01:08:01,532
Yeah, pal, how you doin'?
1204
01:08:02,546 --> 01:08:05,310
(low)
It's bad. He's bad.
1205
01:08:05,381 --> 01:08:08,009
Didn't know anything
could hurt like this.
1206
01:08:09,018 --> 01:08:11,350
If you guys can't help me...
1207
01:08:12,555 --> 01:08:14,853
you-- you gotta end it, okay?
1208
01:08:17,026 --> 01:08:19,426
Ollie's got that gun, right?
1209
01:08:20,896 --> 01:08:23,421
- JOE: Right?
- No. No way.
1210
01:08:23,499 --> 01:08:25,831
JOE: You can't fuck with me
on this, bro.
1211
01:08:25,901 --> 01:08:28,062
Not with me like this.
1212
01:08:28,137 --> 01:08:29,627
I'll do it.
1213
01:08:29,705 --> 01:08:32,469
(crying)
Just give me the gun.
1214
01:08:32,541 --> 01:08:34,168
DAVID: Hey, hey. Shh.
1215
01:08:34,243 --> 01:08:37,337
- We're not there yet, okay?
- Oh, please!
1216
01:08:37,413 --> 01:08:39,142
Joe, now, listen.
1217
01:08:40,216 --> 01:08:41,205
Pal...
1218
01:08:42,251 --> 01:08:43,411
we're gonna work something out.
1219
01:08:43,486 --> 01:08:45,181
I just need you to hang in
a little longer, okay?
1220
01:08:45,254 --> 01:08:46,312
Can we do that?
1221
01:08:46,388 --> 01:08:48,379
(Joe weeps softly)
1222
01:08:50,192 --> 01:08:51,853
DAVID: Stay with him.
I'll be back.
1223
01:08:55,231 --> 01:08:59,224
Hattie, I need to go to the bathroom.
Will you watch Billy?
1224
01:09:01,203 --> 01:09:02,192
Hattie.
1225
01:09:18,821 --> 01:09:19,810
See anything?
1226
01:09:21,390 --> 01:09:24,188
DAN: The last of those bugs
went away about four.
1227
01:09:24,260 --> 01:09:25,249
Dawn's coming.
1228
01:09:26,262 --> 01:09:27,593
What's on your mind?
1229
01:09:27,663 --> 01:09:28,652
DAVID: It's Joe.
1230
01:09:30,566 --> 01:09:32,397
We don't get him
on some serious antibiotics,
1231
01:09:32,468 --> 01:09:33,628
he's gonna die of infection.
1232
01:09:33,702 --> 01:09:36,034
OLLIE: Plus he needs
painkillers in the worst way.
1233
01:09:36,105 --> 01:09:39,836
All-- all-- all we got here
is liquor and aspirin.
1234
01:09:39,909 --> 01:09:42,776
You-- you thinkin' about goin'
to that pharmacy next door?
1235
01:09:42,845 --> 01:09:44,779
Irene Reppler says
they've got Silvadene--
1236
01:09:44,847 --> 01:09:46,542
you know, the stuff
they use in burn wards.
1237
01:09:46,615 --> 01:09:47,604
She knows where they keep it.
1238
01:09:47,683 --> 01:09:48,843
Slow down.
1239
01:09:48,918 --> 01:09:50,579
You can't actually be thinkin'
of doin' this.
1240
01:09:50,653 --> 01:09:52,553
I'm also thinkin' beyond that.
1241
01:09:52,621 --> 01:09:54,088
We have to get out of here.
1242
01:09:55,257 --> 01:09:56,451
I mean permanently.
1243
01:09:56,525 --> 01:09:58,993
Why? We got plenty to eat!
1244
01:09:59,061 --> 01:10:01,894
What happens when one of those things
decides to break through this window?.
1245
01:10:01,964 --> 01:10:04,558
I'm talkin' one of the big ones,
like the one that killed Norm.
1246
01:10:04,633 --> 01:10:07,625
Yeah, and that flaming torch idea
didn't work so well, did it?
1247
01:10:07,703 --> 01:10:09,830
We almost burned
the goddamn store down.
1248
01:10:12,141 --> 01:10:13,631
(soft footsteps approaching)
1249
01:10:16,111 --> 01:10:17,442
It's Hattie.
1250
01:10:21,417 --> 01:10:24,079
(moving quietly)
1251
01:10:24,153 --> 01:10:25,313
DAVID: Here?
1252
01:10:25,387 --> 01:10:27,378
DAN: All right,
gently, now. Gently.
1253
01:10:27,456 --> 01:10:29,720
BUD: One... two... three.
1254
01:10:39,301 --> 01:10:41,531
AMANDA: I don't know
how long she was there like that,
1255
01:10:41,604 --> 01:10:42,935
lying there next to us.
1256
01:10:43,005 --> 01:10:44,666
I thought she was sleeping.
1257
01:10:46,075 --> 01:10:47,906
I got my 4-wheel drive.
1258
01:10:47,977 --> 01:10:49,569
It's out there.
1259
01:10:49,645 --> 01:10:51,306
Y-you're talking about leaving?
1260
01:10:52,649 --> 01:10:54,139
Well, we...
1261
01:10:54,216 --> 01:10:56,081
should hit the pharmacy first.
1262
01:10:56,151 --> 01:10:57,448
We gotta bring back
supplies for the injured.
1263
01:10:57,519 --> 01:10:58,952
I mean, if we don't,
1264
01:10:59,021 --> 01:11:01,012
Joe Eagleton's gonna die,
and we can't let that happen.
1265
01:11:01,924 --> 01:11:03,084
But after that...
1266
01:11:04,093 --> 01:11:05,754
look, my Land Cruiser
can hold eight people.
1267
01:11:05,828 --> 01:11:08,058
I say we drive south
as far as the fuel takes us
1268
01:11:08,130 --> 01:11:09,461
and try to get clear of this mist.
1269
01:11:10,432 --> 01:11:12,423
DAN: That's it?
1270
01:11:12,501 --> 01:11:13,832
That's the plan?
1271
01:11:13,902 --> 01:11:15,802
- That's what I got.
- No, you can't mean it.
1272
01:11:15,871 --> 01:11:17,862
Not after what happened
to Norton and his group.
1273
01:11:17,940 --> 01:11:20,408
No, no, no. Amanda, think.
1274
01:11:20,476 --> 01:11:22,467
Norton got over 200 feet
from this store.
1275
01:11:22,544 --> 01:11:24,034
That's how much rope played out.
1276
01:11:24,113 --> 01:11:26,638
I'm parked half that distance
from here.
1277
01:11:26,715 --> 01:11:28,706
But who knows how far
this mist has spread?
1278
01:11:28,784 --> 01:11:30,274
It could be
the entire eastern seaboard.
1279
01:11:30,352 --> 01:11:32,513
Yeah, it could be the whole world,
for all we know.
1280
01:11:32,588 --> 01:11:35,887
Wouldn't make us any less dead,
now, would it?
1281
01:11:35,958 --> 01:11:37,789
DAN: We have one gun.
1282
01:11:37,860 --> 01:11:39,851
- How many rounds?
- OLLIE: We got ten left.
1283
01:11:39,928 --> 01:11:41,088
Ten rounds. Jesus.
1284
01:11:41,163 --> 01:11:42,790
Okay, so ten.
1285
01:11:43,799 --> 01:11:45,790
Want another reason
to get the hell out of here?
1286
01:11:45,868 --> 01:11:47,893
I'll give you the best one.
1287
01:11:47,970 --> 01:11:48,959
Her.
1288
01:11:49,972 --> 01:11:51,462
Mrs. Carmody.
1289
01:11:51,540 --> 01:11:54,407
She's our very own Jim Jones.
1290
01:11:54,476 --> 01:11:57,138
I'd like to leave before people
start drinking the Kool-Aid.
1291
01:11:57,212 --> 01:11:58,201
He's right.
1292
01:11:58,280 --> 01:12:00,612
Flakier people get,
the better she's gonna look.
1293
01:12:00,683 --> 01:12:03,345
No, I don't buy that.
It's obvious she's nuts.
1294
01:12:03,419 --> 01:12:04,909
Look, a few people maybe, but--
1295
01:12:04,987 --> 01:12:07,285
No, I count four.
She's preachin' to 'em right now.
1296
01:12:07,356 --> 01:12:08,846
By noon, she'll have four more.
1297
01:12:08,924 --> 01:12:11,085
By tomorrow night,
when those things come back,
1298
01:12:11,160 --> 01:12:12,650
she'll have a congregation,
1299
01:12:12,728 --> 01:12:16,220
and then we can start worryin'
about who she's gonna sacrifice
1300
01:12:16,298 --> 01:12:17,959
to make it all better.
1301
01:12:18,033 --> 01:12:19,694
Hmm?
1302
01:12:19,768 --> 01:12:21,702
You, Amanda?
1303
01:12:21,770 --> 01:12:23,032
My little boy?
1304
01:12:23,105 --> 01:12:24,697
DAN: He's right.
1305
01:12:24,773 --> 01:12:26,934
You don't have much faith
in humanity, do you?
1306
01:12:27,943 --> 01:12:29,342
None whatsoever.
1307
01:12:29,411 --> 01:12:30,901
I can't accept that.
1308
01:12:30,979 --> 01:12:33,675
People are
basically good, decent.
1309
01:12:33,748 --> 01:12:35,978
My God, David,
we're a civilized society.
1310
01:12:36,051 --> 01:12:37,541
Sure, as long as
the machines are workin'
1311
01:12:37,619 --> 01:12:38,881
and you can dial 9-1-1,
1312
01:12:38,954 --> 01:12:41,821
but you take those things away,
you throw people in the dark,
1313
01:12:41,890 --> 01:12:43,881
you scare the shit out of them,
1314
01:12:43,959 --> 01:12:45,790
no more rules,
1315
01:12:45,861 --> 01:12:47,852
you'll see how primitive they get.
1316
01:12:47,930 --> 01:12:50,626
You scare people badly enough,
1317
01:12:50,699 --> 01:12:53,190
you can get 'em to do anything.
1318
01:12:53,268 --> 01:12:56,931
They'll turn to whoever
promises a solution,
1319
01:12:57,005 --> 01:12:58,165
or whatever.
1320
01:12:58,240 --> 01:13:00,231
Ollie, please, back me up here.
1321
01:13:00,309 --> 01:13:02,004
OLLIE: I wish I could.
1322
01:13:02,077 --> 01:13:04,409
As a species,
we're fundamentally insane.
1323
01:13:05,414 --> 01:13:07,473
Put more than two of us
in a room, we pick sides
1324
01:13:07,549 --> 01:13:10,109
and start dreaming up reasons
to kill one another.
1325
01:13:11,120 --> 01:13:13,782
Why do you think we invented
politics and religion?
1326
01:13:13,856 --> 01:13:16,484
Oh, Jesus, that's just...
1327
01:13:16,558 --> 01:13:17,547
wrong.
1328
01:13:17,626 --> 01:13:20,186
DAVID: Look, nobody has
to decide anything now, okay?
1329
01:13:20,262 --> 01:13:21,752
First things first--
1330
01:13:22,331 --> 01:13:23,320
the pharmacy.
1331
01:13:24,933 --> 01:13:26,594
That'll be our test run.
1332
01:13:26,668 --> 01:13:27,657
Okay?
1333
01:13:33,275 --> 01:13:34,606
(sighs heavily)
1334
01:13:37,913 --> 01:13:39,710
It's all right, Big Bill.
1335
01:13:39,782 --> 01:13:41,443
I'm gonna bring you back
some comic books.
1336
01:13:41,517 --> 01:13:42,848
I don't want them.
1337
01:13:42,918 --> 01:13:44,579
I want you to stay here.
1338
01:13:44,653 --> 01:13:46,644
I won't be gone long.
1339
01:13:47,790 --> 01:13:49,724
Just-- just next door.
1340
01:13:49,792 --> 01:13:51,623
Hey, you'll be safe.
1341
01:13:53,228 --> 01:13:54,217
Daddy--
1342
01:13:54,296 --> 01:13:55,786
Daddy, there are things out there.
1343
01:13:56,799 --> 01:13:58,699
Things--
1344
01:13:58,767 --> 01:14:01,668
Yeah. There's a lot
less of 'em in the daytime.
1345
01:14:03,238 --> 01:14:04,262
They'll wait.
1346
01:14:04,339 --> 01:14:06,000
They'll wait in the mist
where you can't see 'em,
1347
01:14:06,074 --> 01:14:08,508
and then when you go
and can't get back in...
1348
01:14:08,577 --> 01:14:10,067
they'll come and eat you up!
1349
01:14:10,145 --> 01:14:12,375
- Shh.
- Daddy, don't go!
1350
01:14:12,448 --> 01:14:14,439
(sobbing)
1351
01:14:21,757 --> 01:14:22,917
I'll be back.
1352
01:14:24,259 --> 01:14:25,521
Big Bill...
1353
01:14:25,594 --> 01:14:26,856
I promise.
1354
01:14:26,929 --> 01:14:29,261
I'll be back, and then
I'm gonna take you home.
1355
01:14:30,265 --> 01:14:31,857
All right?
1356
01:14:31,934 --> 01:14:33,993
Together, we're going home.
1357
01:14:35,003 --> 01:14:37,062
If something happens,
anything at all,
1358
01:14:37,139 --> 01:14:38,299
you cut and run.
1359
01:14:38,373 --> 01:14:41,001
You get your ass back in here,
for your boy's sake.
1360
01:14:41,076 --> 01:14:43,567
If something happens to me,
I want you to take care of Billy...
1361
01:14:44,612 --> 01:14:47,604
best as you can,
and long as you can.
1362
01:14:47,684 --> 01:14:49,447
Land Cruiser's yours now.
1363
01:14:50,519 --> 01:14:52,077
You-- you get him out of here.
1364
01:14:52,154 --> 01:14:53,485
You just keep drivin'.
1365
01:15:00,062 --> 01:15:02,053
Where do you think you're going,
Mr. David Drayton?
1366
01:15:02,130 --> 01:15:05,156
Are you so anxious
to make your boy an orphan?
1367
01:15:05,234 --> 01:15:07,327
My boy is no concern of yours.
1368
01:15:07,402 --> 01:15:08,664
Listen up.
1369
01:15:08,737 --> 01:15:10,728
We're going to the pharmacy.
1370
01:15:10,806 --> 01:15:12,797
We're gonna bring back
some supplies.
1371
01:15:12,875 --> 01:15:16,242
Also, there may be people
trapped over there who need help.
1372
01:15:16,311 --> 01:15:18,472
- (onlookers murmuring)
- OLLIE: Listen, folks, listen!
1373
01:15:18,547 --> 01:15:20,538
We're not gonna take any chances.
1374
01:15:20,616 --> 01:15:22,106
If there's any trouble,
1375
01:15:22,184 --> 01:15:24,175
we'll come straight back here
to the supermarket.
1376
01:15:24,253 --> 01:15:27,586
And bring the fiends of hell
down on our heads, thank you.
1377
01:15:27,656 --> 01:15:29,146
WOMAN: She's right.
1378
01:15:29,224 --> 01:15:30,885
You'll make 'em notice us.
1379
01:15:30,959 --> 01:15:32,221
You'll make 'em come.
1380
01:15:33,228 --> 01:15:35,924
Why can't you just leave
well enough alone?
1381
01:15:35,998 --> 01:15:37,863
Lady, this what you call
'well enough"?
1382
01:15:37,933 --> 01:15:39,423
You wanna stop us?
1383
01:15:39,501 --> 01:15:40,991
You better explain to Bobby here
1384
01:15:41,069 --> 01:15:43,333
why we're not bringin' painkillers
and medicine back for his brother.
1385
01:15:43,405 --> 01:15:45,566
I'm goin', even if I have to go alone.
1386
01:15:45,641 --> 01:15:47,370
You'll die out there, young man.
1387
01:15:47,442 --> 01:15:50,502
You'll walk out that door
and be torn to shreds,
1388
01:15:50,578 --> 01:15:53,741
and then your hell-bound pride
will have them come get the rest of us.
1389
01:15:53,815 --> 01:15:56,682
Yes, they'll come back for all of us,
just like this good lady said.
1390
01:15:56,752 --> 01:15:58,743
Do you want that
to happen, people?
1391
01:15:58,819 --> 01:16:02,016
- ONLOOKERS: No!
- MRS. CARMODY: No! No! No!
1392
01:16:02,090 --> 01:16:04,081
Well, it is this kind of hubris
1393
01:16:04,159 --> 01:16:06,593
that brought the wrath of God
in the first place.
1394
01:16:06,662 --> 01:16:08,323
This kind of pride and defiance of--
1395
01:16:08,397 --> 01:16:10,058
(onlookers gasp)
1396
01:16:10,132 --> 01:16:11,827
Shut up, you miserable buzzard!
1397
01:16:11,900 --> 01:16:13,765
You old bitch!
1398
01:16:17,306 --> 01:16:20,400
Stoning people who piss you off
is perfectly okay.
1399
01:16:20,475 --> 01:16:22,136
They do it in the Bible, don't they?
1400
01:16:22,210 --> 01:16:24,041
And I got lots of peas.
1401
01:16:24,112 --> 01:16:26,706
David, please, if you want to go,
now's the time.
1402
01:16:26,782 --> 01:16:28,511
How 'bout it, Army?
1403
01:16:28,584 --> 01:16:30,074
Any help from the armed forces?
1404
01:16:30,152 --> 01:16:31,141
I'll go.
1405
01:16:33,589 --> 01:16:35,079
IRENE: Jim Grondin.
1406
01:16:35,157 --> 01:16:36,647
I had you in school, didn't I?
1407
01:16:36,725 --> 01:16:38,693
Yes'm, me and my sister Pauline.
1408
01:16:38,760 --> 01:16:40,421
Pair of underachievers.
1409
01:16:40,495 --> 01:16:41,723
After you, Jim.
1410
01:16:42,798 --> 01:16:44,197
Yes, ma'am.
1411
01:16:44,266 --> 01:16:45,597
Oh, shit.
1412
01:16:45,667 --> 01:16:48,067
DAVID: That it?
That's everybody?
1413
01:16:48,136 --> 01:16:49,626
Everybody that's goin'.
1414
01:16:49,706 --> 01:16:51,731
- MAN: Yep.
- Okay.
1415
01:16:51,807 --> 01:16:54,867
DAVID: Single file,
one by one, all right?
1416
01:16:54,943 --> 01:16:56,672
Let's get this thing over with.
1417
01:16:57,813 --> 01:16:58,802
Let's go.
1418
01:16:58,880 --> 01:17:00,711
- MAN: After you.
- IRENE: Yes.
1419
01:17:03,752 --> 01:17:04,741
Stay together.
1420
01:17:04,820 --> 01:17:07,789
(onlookers murmuring)
1421
01:17:07,856 --> 01:17:09,756
MRS. CARMODY'
You know what?
1422
01:17:09,825 --> 01:17:11,315
Mrs. Carmody, you're not helping.
1423
01:17:11,393 --> 01:17:13,088
- MAN: Shut the hell up!
- You shut up!
1424
01:17:19,901 --> 01:17:21,232
DAVID: Save the batteries.
1425
01:18:08,717 --> 01:18:10,309
DAVID: (low)
Shit.
1426
01:18:10,385 --> 01:18:12,376
They left the doors propped open.
1427
01:18:13,722 --> 01:18:15,246
OLLIE: (low)
Think something got in?
1428
01:18:16,758 --> 01:18:19,750
DAVID: Let's just...
get what we need,
1429
01:18:19,828 --> 01:18:21,227
get the hell outta here.
1430
01:18:21,296 --> 01:18:22,786
OLLIE: Yeah. Let's do that.
1431
01:18:22,864 --> 01:18:25,697
IRENE: (low) The meds
are over at the end there,
1432
01:18:25,767 --> 01:18:27,257
in the cubicle.
1433
01:18:44,352 --> 01:18:45,683
(loud, sharp crash)
1434
01:18:47,756 --> 01:18:49,087
DAVID: Will you not do that?
1435
01:18:49,157 --> 01:18:51,148
JIM: (low)
I'm sorry. I'm sorry.
1436
01:18:51,226 --> 01:18:53,194
DAVID: (exasperated)
Oh, God.
1437
01:19:17,886 --> 01:19:19,217
Where's that Silvadene?
1438
01:19:19,287 --> 01:19:20,777
It's over behind David.
1439
01:19:20,856 --> 01:19:22,687
In the fridge. Check there.
1440
01:19:28,830 --> 01:19:30,263
Silvadene. Got it.
1441
01:19:30,831 --> 01:19:32,890
- Good.
- Ollie, what are we lookin' for?
1442
01:19:32,968 --> 01:19:34,458
- OLLIE: Penicillin.
- DAVID: Yeah.
1443
01:19:34,536 --> 01:19:36,026
OLLIE: (normal volume)
Any strong antibiotics.
1444
01:19:36,104 --> 01:19:37,093
Yeah.
1445
01:19:37,839 --> 01:19:41,275
Pain meds like
Vicodin or OxyContin.
1446
01:19:41,343 --> 01:19:42,833
- DAVID: Shh!
- OxyContin!
1447
01:19:44,578 --> 01:19:46,341
Hydrochloride?
1448
01:19:48,850 --> 01:19:49,839
DAVID: Penicillin.
1449
01:19:55,090 --> 01:19:56,751
(soft scurrying sound)
1450
01:20:01,129 --> 01:20:02,118
Guys.
1451
01:20:06,001 --> 01:20:07,628
Hurry it up.
I hear something.
1452
01:20:11,506 --> 01:20:12,495
What?
1453
01:20:12,574 --> 01:20:14,701
(soft scurrying sound)
1454
01:20:14,775 --> 01:20:16,333
DAN: Somethin' fuckin' weird.
1455
01:20:25,914 --> 01:20:27,745
Oh, God.
1456
01:20:27,916 --> 01:20:29,213
Oh, God!
1457
01:20:29,284 --> 01:20:33,243
No. Oh, no.
1458
01:20:33,321 --> 01:20:35,084
Oh, nooooo.
1459
01:20:35,157 --> 01:20:36,715
Oh, fuck.
1460
01:20:38,593 --> 01:20:40,561
IRENE: Look.
There's another one.
1461
01:20:40,629 --> 01:20:43,393
- OLLIE: Oh, my God.
- JIM: No, no, no.
1462
01:20:43,465 --> 01:20:45,831
Oh, no, no.
1463
01:20:46,401 --> 01:20:49,564
Guys, let's get out of here now.
1464
01:20:50,639 --> 01:20:52,504
- Aaaahhhhhh!
- OLLIE: Holy shit!
1465
01:20:52,574 --> 01:20:53,905
(Jim screaming)
1466
01:20:56,478 --> 01:20:59,140
JIM: Shit! Shit! Oh, shit!
1467
01:20:59,214 --> 01:21:03,583
M.P '.. I'm sorry! I'm sorry!
Help me!
1468
01:21:03,652 --> 01:21:05,745
IRENE: Good Lord!
Help him!
1469
01:21:06,755 --> 01:21:09,986
(M.P. groaning)
1470
01:21:11,560 --> 01:21:13,027
DAVID: Son of a bitch!
1471
01:21:13,094 --> 01:21:14,686
This stuff ain't comin' off!
1472
01:21:15,697 --> 01:21:18,097
Oh, man!
He's glued to this fuckin' post!
1473
01:21:18,166 --> 01:21:19,997
(hoarsely)
It's our fault.
1474
01:21:20,068 --> 01:21:22,127
It's all our fault.
1475
01:21:22,204 --> 01:21:23,671
DAVID: It's really stuck.
1476
01:21:24,673 --> 01:21:25,935
(groaning)
1477
01:21:28,009 --> 01:21:30,000
M.P '.. God, I can feel 'em!
1478
01:21:30,078 --> 01:21:32,103
I can feel 'em!
1479
01:21:32,180 --> 01:21:33,670
(groaning)
1480
01:21:33,748 --> 01:21:35,682
WAYNE: Oh, my God!
Jesus!
1481
01:21:42,858 --> 01:21:44,416
Oh, my God.
1482
01:21:44,493 --> 01:21:46,984
Ohh! I--
1483
01:21:48,063 --> 01:21:49,496
Aaahhhh!
1484
01:21:49,564 --> 01:21:50,462
(gasps)
1485
01:21:50,532 --> 01:21:53,023
Aah! Aaaaahhhhhh!
1486
01:21:53,101 --> 01:21:54,830
(monster shrieks)
1487
01:21:56,304 --> 01:21:58,295
- (gunshot)
- There's more!
1488
01:21:58,373 --> 01:21:59,362
Ohh!
1489
01:22:03,712 --> 01:22:04,872
(web sizzles)
1490
01:22:04,946 --> 01:22:06,811
(M.P. groans)
1491
01:22:06,882 --> 01:22:08,213
Aah! Aah!
1492
01:22:08,283 --> 01:22:09,511
DAN: There's another one!
Hit it!
1493
01:22:11,419 --> 01:22:13,717
- Aah!
- What the hell is that stuff?
1494
01:22:13,787 --> 01:22:15,652
Ollie! One over there!
1495
01:22:15,724 --> 01:22:17,316
Ollie, there!
1496
01:22:17,392 --> 01:22:19,087
Got it!
1497
01:22:19,160 --> 01:22:21,651
There, there, there!
Shoot! Shoot!
1498
01:22:21,730 --> 01:22:23,595
- (monster squeals)
- Shit!
1499
01:22:25,500 --> 01:22:26,489
DAN: See 'em?
1500
01:22:28,136 --> 01:22:31,333
- Aah! Aaaahhhhh!
- Bobby!
1501
01:22:31,406 --> 01:22:32,896
Bobby!
1502
01:22:32,974 --> 01:22:35,204
(monster shrieking)
1503
01:22:35,277 --> 01:22:38,007
(Bobby screaming)
1504
01:22:38,079 --> 01:22:40,570
- Aaahhhh!
- Hold on, man! Hold on!
1505
01:22:40,650 --> 01:22:42,379
- Hold on, man!
- Cut the strand!
1506
01:22:42,450 --> 01:22:43,439
- (gunshot)
- Help me!
1507
01:22:43,518 --> 01:22:44,712
(gunshot)
1508
01:22:44,787 --> 01:22:46,550
IRENE: Let's get out of here!
1509
01:22:46,621 --> 01:22:48,452
(screaming and shouting)
1510
01:22:48,523 --> 01:22:50,889
- A belt! Who's got a belt?
- I got a belt!
1511
01:22:52,494 --> 01:22:55,691
Aaaaahhhhhh!
1512
01:22:55,764 --> 01:22:57,095
I got him, I got him.
Hold on.
1513
01:22:58,433 --> 01:22:59,866
DAVID: Pull it tight!
1514
01:23:01,436 --> 01:23:03,063
OLLIE: Look! Look!
1515
01:23:03,138 --> 01:23:05,766
Aaahhh! Aaaaahhhhhh!
1516
01:23:07,108 --> 01:23:08,973
Ohhhhhh!
1517
01:23:09,044 --> 01:23:10,739
Gaaahhhh!
1518
01:23:10,812 --> 01:23:12,439
DAVID: Light!
1519
01:23:12,514 --> 01:23:13,503
Light!
1520
01:23:13,582 --> 01:23:16,107
- (monster shrieks)
- God!
1521
01:23:19,220 --> 01:23:22,383
JIM: We gotta get outta here!
Come on!
1522
01:23:22,457 --> 01:23:24,925
WAYNE: Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
1523
01:23:25,493 --> 01:23:26,960
DAVID:
Watch it, watch it, watch it!
1524
01:23:33,234 --> 01:23:34,724
(monster shrieks)
1525
01:23:38,239 --> 01:23:39,672
DAN: Let's get out of here!
1526
01:23:40,674 --> 01:23:43,768
All right, go, go, go, go, go, go!
Come on!
1527
01:23:43,845 --> 01:23:45,005
DAVID: Come on!
1528
01:23:49,484 --> 01:23:51,213
(loud crash)
1529
01:23:52,220 --> 01:23:54,211
Oh, my God!
1530
01:23:55,924 --> 01:23:57,585
Ollie! Ollie!
1531
01:24:00,528 --> 01:24:01,995
(dry fires)
1532
01:24:02,063 --> 01:24:03,963
WAYNE: Kill it! Kill it!
1533
01:24:14,676 --> 01:24:15,665
Fuckers!
1534
01:24:15,777 --> 01:24:16,835
Oh, no! Oh, God, he's dead!
1535
01:24:16,911 --> 01:24:19,573
He's dead! Get out of here!
Let's go, let's go!
1536
01:24:19,648 --> 01:24:21,479
Drayton, come on,
come on, come on!
1537
01:24:21,549 --> 01:24:23,039
Come on, Drayton,
he's dead!
1538
01:24:23,118 --> 01:24:24,107
Come on!
1539
01:24:53,248 --> 01:24:55,239
(onlookers scream)
1540
01:24:55,316 --> 01:24:56,647
JIM: Open the door!
1541
01:24:56,718 --> 01:24:58,208
(shouting and screaming)
1542
01:24:58,286 --> 01:24:59,480
MAN: Where's Bobby?
1543
01:24:59,555 --> 01:25:00,544
Daddy!
1544
01:25:02,057 --> 01:25:03,046
MAN: Close up the doors!
1545
01:25:03,158 --> 01:25:04,147
Hurry up!
1546
01:25:04,225 --> 01:25:05,783
What happened?
1547
01:25:05,860 --> 01:25:08,590
JIM: They're dead!
They're all dead!
1548
01:25:08,663 --> 01:25:11,154
(Jim crying hysterically)
1549
01:25:14,803 --> 01:25:16,794
(crying hysterically)
1550
01:25:19,040 --> 01:25:21,031
(Billy crying softly)
1551
01:25:25,547 --> 01:25:27,538
MRS. CARMODY:
...expiation, because we have seen
1552
01:25:27,615 --> 01:25:30,140
the earth scourged
with whips and scorpions.
1553
01:25:30,218 --> 01:25:34,245
We have seen the earth
vomit forth from her lips
1554
01:25:34,322 --> 01:25:36,313
obscenities and profanities
1555
01:25:36,391 --> 01:25:38,723
of such nightmare proportions.
1556
01:25:38,794 --> 01:25:42,628
And for these evil,
lurking spirits,
1557
01:25:42,698 --> 01:25:44,689
and for these evil people...
1558
01:25:44,765 --> 01:25:46,096
How long was I out?
1559
01:25:46,167 --> 01:25:47,566
Most of the day.
1560
01:25:48,636 --> 01:25:51,127
You just came over here to lay down
and went to sleep.
1561
01:25:51,206 --> 01:25:52,867
Just passed out, is more like it.
1562
01:25:52,941 --> 01:25:54,408
MRS. CARMODY:
What will stop this Great Whore?
1563
01:25:54,476 --> 01:25:56,569
Just shut down for a while.
1564
01:25:56,644 --> 01:25:57,633
Sorry.
1565
01:25:57,711 --> 01:25:59,076
MRS. CARMODY'
How will it end?
1566
01:25:59,147 --> 01:26:00,136
CROWD: Expiation!
1567
01:26:00,215 --> 01:26:02,843
MRS. CARMODY: Expiation!
Do you remember yesterday when...
1568
01:26:02,917 --> 01:26:04,612
DAVID: How's Joe?
1569
01:26:04,685 --> 01:26:08,086
Dead. Joe died of his burns
while you were asleep.
1570
01:26:08,656 --> 01:26:10,487
We were just too late.
1571
01:26:10,558 --> 01:26:11,889
MRS. CARMODY:
I told you this would come!
1572
01:26:11,960 --> 01:26:14,360
DAVID: Oh, God,
I thought I was dreaming her voice.
1573
01:26:14,429 --> 01:26:15,760
AMANDA: No dream.
1574
01:26:15,830 --> 01:26:18,025
She's getting people whipped up.
1575
01:26:18,099 --> 01:26:20,863
That poor girl is dead,
1576
01:26:20,935 --> 01:26:23,301
and that boy is burnt in the back room!
1577
01:26:23,371 --> 01:26:25,532
She's got 'em believing
she's a psychic,
1578
01:26:25,607 --> 01:26:27,268
she has a direct line with God.
1579
01:26:27,342 --> 01:26:29,833
Why wouldn't they?
Woman never shuts up.
1580
01:26:29,911 --> 01:26:32,209
Like those speeches
Castro used to make.
1581
01:26:34,949 --> 01:26:38,248
Ollie says you're thinking of leaving.
1582
01:26:38,319 --> 01:26:39,650
I'm in.
1583
01:26:39,721 --> 01:26:41,689
DAVID: No. Sorry.
1584
01:26:41,756 --> 01:26:45,590
I mean, come on, you saw what
happened to Bobby... Mike...
1585
01:26:45,660 --> 01:26:46,649
I won't...
1586
01:26:46,728 --> 01:26:49,424
do that again.
I won't be responsible.
1587
01:26:49,497 --> 01:26:50,964
You might want to reconsider that.
1588
01:26:51,032 --> 01:26:53,193
MRS. CARMODY:
What will-- what will keep these evil,
1589
01:26:53,268 --> 01:26:54,428
these abominations at bay?
1590
01:26:54,502 --> 01:26:55,992
What will keep them away?
1591
01:26:56,070 --> 01:26:59,062
"The rock will not hide them.
The dead tree gives no shelter."
1592
01:26:59,140 --> 01:27:00,539
What will end it?
Let me hear it.
1593
01:27:00,608 --> 01:27:02,508
- Expiation!
- What are we talking about?
1594
01:27:02,677 --> 01:27:05,168
- Expiation!
- Say it again like you mean it!
1595
01:27:05,246 --> 01:27:06,543
Expiation!
1596
01:27:06,614 --> 01:27:11,608
Welcome to Sesame Street.
Today's word is "expiation."
1597
01:27:11,686 --> 01:27:13,711
Hallelujah! Hallelujah!
1598
01:27:13,788 --> 01:27:16,450
That boy hasn't been right
since the pharmacy.
1599
01:27:16,524 --> 01:27:19,516
His mind's just snapped.
Gone.
1600
01:27:19,594 --> 01:27:21,084
Hasn't even been two days.
1601
01:27:22,197 --> 01:27:23,687
Not even two days.
1602
01:27:23,766 --> 01:27:26,360
CORNELL: I'm not spendin' the rest
of my life here, I'll tell you what.
1603
01:27:26,434 --> 01:27:29,096
OLLIE: I can quietly gather up
some bags of groceries
1604
01:27:29,170 --> 01:27:32,503
and hide them up at one of
the check stands by the door.
1605
01:27:32,574 --> 01:27:34,838
DAN: It was your idea.
It's your vehicle.
1606
01:27:34,909 --> 01:27:36,399
It'll be your call.
1607
01:27:38,379 --> 01:27:40,904
I'd rather die out there trying
than in here waiting.
1608
01:27:40,982 --> 01:27:42,973
(Carmody's followers applaud)
1609
01:27:43,051 --> 01:27:45,315
MRS. CARMODY:
Who will save them? No one.
1610
01:27:45,386 --> 01:27:48,480
The rocks will not hide them.
1611
01:27:48,556 --> 01:27:51,320
I want some idea
of what we're up against.
1612
01:27:51,392 --> 01:27:53,053
I want to know what this mist is.
1613
01:27:54,395 --> 01:27:55,555
I want to talk to the soldiers.
1614
01:27:55,629 --> 01:27:57,119
Soldiers? What's that gonna do?
1615
01:27:57,198 --> 01:27:59,428
You heard what that M.P. said
at the pharmacy.
1616
01:27:59,500 --> 01:28:01,832
David, I'm not even sure
I knew he was talking.
1617
01:28:01,903 --> 01:28:03,564
The situation was insane.
1618
01:28:03,639 --> 01:28:05,436
He said he was sorry.
1619
01:28:05,506 --> 01:28:07,497
Wasn't that the word
he used-- "sorry"?
1620
01:28:07,575 --> 01:28:09,566
That's right.
He said it was their fault, right?
1621
01:28:09,644 --> 01:28:11,202
AMANDA:
What did he mean by that?
1622
01:28:11,279 --> 01:28:13,770
That's what we're gonna find out.
1623
01:28:13,848 --> 01:28:15,509
Irene, stay with Billy, please.
1624
01:28:15,582 --> 01:28:16,879
MRS. CARMODY'
Verse 17!
1625
01:28:16,951 --> 01:28:19,442
"...poured out his vial into the air,
1626
01:28:19,520 --> 01:28:21,420
"and there came a great voice
1627
01:28:21,489 --> 01:28:24,219
"out of the temple of heaven
from the throne, saying,
1628
01:28:24,292 --> 01:28:26,783
"'It is done! It is done!'
1629
01:28:26,861 --> 01:28:30,092
"And there were voices
and lightning,
1630
01:28:30,164 --> 01:28:33,224
and thunders,
and a great earthquake."
1631
01:28:33,301 --> 01:28:35,963
MRS. CARMODY'
Yes! Come to me!
1632
01:28:36,037 --> 01:28:37,197
WAYNE: What?
1633
01:28:37,272 --> 01:28:39,502
- Where's your friends?
- I ain't seen 'em.
1634
01:28:39,575 --> 01:28:41,839
Not that big a store.
It's kinda hard to lose.
1635
01:28:41,910 --> 01:28:44,902
I ain't seen 'em, I said.
I look like their keeper?
1636
01:28:48,049 --> 01:28:51,041
- What do you want from me?
- What do you know about this mist?
1637
01:28:51,119 --> 01:28:53,553
I don't know nothin'.
I got nothin' to do with it.
1638
01:28:53,621 --> 01:28:55,384
That's not what the M.P.
said in the pharmacy
1639
01:28:55,456 --> 01:28:57,287
before the spiders
came out of his skin.
1640
01:28:58,826 --> 01:29:00,589
They're not in the store.
1641
01:29:00,662 --> 01:29:03,825
The only place we haven't looked
is the loading dock.
1642
01:29:03,898 --> 01:29:04,887
...because you know.
1643
01:29:04,966 --> 01:29:07,127
You saw the good face
of God tonight.
1644
01:29:07,201 --> 01:29:08,463
Yes? Tell us.
1645
01:29:08,536 --> 01:29:10,766
Here is an old man
who has seen!
1646
01:29:10,837 --> 01:29:12,998
Yes, he has seen!
1647
01:29:13,074 --> 01:29:14,063
MAN: Amen.
1648
01:29:14,142 --> 01:29:15,632
MRS. CARMODY'
And I want to say,
1649
01:29:15,710 --> 01:29:17,837
do I want to walk with you
1650
01:29:17,912 --> 01:29:20,574
into my Father's hands?
1651
01:29:21,149 --> 01:29:22,138
Morales.
1652
01:29:23,184 --> 01:29:24,173
Donaldson.
1653
01:29:26,855 --> 01:29:27,844
Guys...
1654
01:29:30,191 --> 01:29:31,681
It's the only place they can be.
1655
01:29:32,694 --> 01:29:33,718
WAYNE: What?
1656
01:29:33,795 --> 01:29:35,228
OLLIE:
Couldn't just disappear.
1657
01:29:35,296 --> 01:29:38,288
WAYNE: Look, I told you,
okay, I don't know where they are--
1658
01:29:38,366 --> 01:29:40,493
(sharp gasp)
1659
01:29:45,373 --> 01:29:46,863
I didn't think they'd do it.
1660
01:29:46,941 --> 01:29:49,501
They said they would do it,
and I just--
1661
01:29:49,577 --> 01:29:51,738
I told them what
the M.P. said at the pharmacy,
1662
01:29:51,813 --> 01:29:52,973
and they swore they'd do it.
1663
01:29:53,047 --> 01:29:54,708
I just-- I didn't think they would.
1664
01:29:54,783 --> 01:29:55,772
Jesus.
1665
01:29:55,850 --> 01:29:59,047
It's the Arrowhead Project,
isn't it?
1666
01:29:59,120 --> 01:30:02,715
This mist, it's some kind of, what,
military fuckup?
1667
01:30:02,790 --> 01:30:04,280
What were you guys
messin' with up there, huh?
1668
01:30:04,359 --> 01:30:07,226
We got you now,
you sorry son of a bitch!
1669
01:30:07,295 --> 01:30:08,284
Get in there!
1670
01:30:08,363 --> 01:30:11,355
It was them!
It was them what done it to us!
1671
01:30:11,432 --> 01:30:14,924
It was them what brung down
the final wrath upon us!
1672
01:30:15,003 --> 01:30:17,494
Those two peckerwoods that
he's been with this whole time,
1673
01:30:17,573 --> 01:30:19,973
they hung themselves in the back
because they knew!
1674
01:30:20,041 --> 01:30:21,531
They knew it all along!
1675
01:30:21,609 --> 01:30:23,440
- He's crazy. He doesn't know--
- Get on your knees!
1676
01:30:23,511 --> 01:30:24,842
- (shouting)
- MAN: Stay out of it, Drayton!
1677
01:30:24,912 --> 01:30:26,903
They heard it too, didn't you?
All of ya!
1678
01:30:26,981 --> 01:30:28,346
All about the Arrowhead Project
1679
01:30:28,416 --> 01:30:30,475
and all that secret shit
up on the mountain.
1680
01:30:30,551 --> 01:30:32,018
That's what brung it down on us.
1681
01:30:32,086 --> 01:30:34,213
That's what brung down
the wrath of God!
1682
01:30:34,288 --> 01:30:35,277
MRS. CARMODY: Oh!
1683
01:30:37,091 --> 01:30:39,025
Private Jessup.
1684
01:30:40,928 --> 01:30:42,088
It wasn't me.
1685
01:30:42,163 --> 01:30:44,495
I'm just--
I'm stationed up there.
1686
01:30:44,565 --> 01:30:45,964
I'm not responsible--
1687
01:30:46,034 --> 01:30:47,695
- Bullshit!
- Hell, I'm a local!
1688
01:30:47,770 --> 01:30:49,761
Most of you people know me.
1689
01:30:49,837 --> 01:30:52,328
You stop your chicken shit whining
1690
01:30:52,407 --> 01:30:55,035
or I will cut your puling tongue out.
1691
01:30:55,109 --> 01:30:56,667
Now you tell us!
1692
01:30:58,679 --> 01:30:59,873
Tell us.
1693
01:30:59,947 --> 01:31:02,609
Look, look. Okay, okay.
1694
01:31:02,683 --> 01:31:04,116
I heard stuff.
1695
01:31:04,185 --> 01:31:05,482
Stuff?
1696
01:31:05,553 --> 01:31:07,544
Yes, we all heard stuff.
1697
01:31:08,890 --> 01:31:12,656
Like how they, um,
1698
01:31:12,727 --> 01:31:14,820
how they thought
that there were other dimensions,
1699
01:31:14,895 --> 01:31:17,728
you know, other--
other worlds all around us,
1700
01:31:17,799 --> 01:31:20,290
and how they wanted
to try and make, um,
1701
01:31:20,368 --> 01:31:21,858
a window--
1702
01:31:21,936 --> 01:31:24,530
you know, so they could look through
and see what's on the other side.
1703
01:31:26,741 --> 01:31:29,471
Well, maybe your window
turned out to be a door. Didn't it?
1704
01:31:29,544 --> 01:31:31,409
Not mine! Those scientists'!
1705
01:31:31,479 --> 01:31:34,004
Oh, the scientists!
Yes, the scientists!
1706
01:31:34,082 --> 01:31:36,209
They must have ripped
a hole open by accident.
1707
01:31:36,284 --> 01:31:38,081
This other world
came spilling through to ours.
1708
01:31:38,152 --> 01:31:41,485
That's what Donaldson was saying
to me right before he killed himself.
1709
01:31:41,556 --> 01:31:43,547
I didn't understand the half of it.
1710
01:31:45,493 --> 01:31:47,017
It ain't my fault!
1711
01:31:47,095 --> 01:31:48,153
Oh.
1712
01:31:49,263 --> 01:31:52,596
Ain't. His. Fault.
1713
01:31:52,667 --> 01:31:55,192
- (angry murmuring)
- No, no, no.
1714
01:31:55,269 --> 01:31:56,634
Ain't nothin'
1715
01:31:56,704 --> 01:31:59,298
ever anybody's fault.
1716
01:31:59,373 --> 01:32:01,705
But he denies it.
1717
01:32:01,776 --> 01:32:04,267
He points the finger,
1718
01:32:04,345 --> 01:32:07,439
this Judas in our midst.
1719
01:32:07,515 --> 01:32:08,504
CROWD: Judas!
1720
01:32:08,583 --> 01:32:10,448
David!
1721
01:32:10,518 --> 01:32:12,748
You! You!
1722
01:32:12,820 --> 01:32:14,754
Don't you know by now?.
1723
01:32:14,822 --> 01:32:16,915
Don't you know the truth?
1724
01:32:16,991 --> 01:32:19,585
We are being punished.
1725
01:32:19,659 --> 01:32:23,220
For what? For going
against the will of God!
1726
01:32:23,297 --> 01:32:27,563
For going against
his forbidden rules of old!
1727
01:32:27,636 --> 01:32:29,126
Walking on the moon!
1728
01:32:29,203 --> 01:32:30,693
Yes! Yes!
1729
01:32:30,771 --> 01:32:33,672
- Or-- or splitting his atoms!
- MAN: Amen!
1730
01:32:33,741 --> 01:32:36,141
Or-- or-- or stem cells
1731
01:32:36,210 --> 01:32:38,474
and abortions!
1732
01:32:38,546 --> 01:32:41,515
And destroying the secrets of life
1733
01:32:41,582 --> 01:32:44,847
that only God above has any right to!
1734
01:32:44,919 --> 01:32:46,409
Amen! Amen!
1735
01:32:46,487 --> 01:32:49,047
MRS. CARMODY:
Yes, I know! It is true!
1736
01:32:49,123 --> 01:32:51,614
And now we are being punished.
1737
01:32:51,691 --> 01:32:54,683
The judgment is being
brought down upon us.
1738
01:32:54,761 --> 01:32:57,423
The fiends of hell,
you see they are let loose,
1739
01:32:57,498 --> 01:33:01,093
and star Wormwood blazes!
1740
01:33:01,169 --> 01:33:02,500
And it is his fault!
1741
01:33:02,570 --> 01:33:05,903
No! No! It is not my fault! No!
1742
01:33:05,973 --> 01:33:08,965
They did it! They spit
in the eye of the Almighty!
1743
01:33:09,043 --> 01:33:10,032
No!
1744
01:33:10,111 --> 01:33:12,306
- (angry shouting)
- MACKEY: Get over there!
1745
01:33:12,880 --> 01:33:13,972
DAVID: No!
1746
01:33:14,048 --> 01:33:15,675
MACKEY: Judas!
1747
01:33:16,984 --> 01:33:17,973
OLLIE: Jim!
1748
01:33:18,052 --> 01:33:20,520
Kill him! String him up!
1749
01:33:23,591 --> 01:33:25,252
Stand up, you coward!
1750
01:33:25,326 --> 01:33:26,315
Unkh!
1751
01:33:26,394 --> 01:33:29,761
(scattered applause)
1752
01:33:29,830 --> 01:33:30,990
Jesus!
1753
01:33:33,968 --> 01:33:35,196
DAVID: No!
1754
01:33:35,269 --> 01:33:36,668
Aaaahhhh!
1755
01:33:36,737 --> 01:33:38,898
MACKEY: Expiation!
1756
01:33:39,473 --> 01:33:40,565
- No!
- MAN: Stab him!
1757
01:33:42,143 --> 01:33:44,077
- Aaahhhh!
- Expiation!
1758
01:33:44,145 --> 01:33:46,875
Feed him to the beast!
1759
01:33:46,948 --> 01:33:48,882
Expiation!
1760
01:33:48,950 --> 01:33:52,909
Let the abominations
smell his blood!
1761
01:33:54,422 --> 01:33:56,083
No, no! No!
1762
01:33:56,157 --> 01:33:58,751
Aaaaahhhhh!
1763
01:33:58,826 --> 01:34:02,057
- Jesus! Wait!
- No, David!
1764
01:34:06,701 --> 01:34:09,295
Aaahhhh!
1765
01:34:09,370 --> 01:34:11,895
(crowd screaming and shouting)
1766
01:34:16,544 --> 01:34:19,035
(groans)
1767
01:34:20,181 --> 01:34:21,910
Aaahhhh!
1768
01:34:21,983 --> 01:34:25,419
(weeping)
1769
01:34:26,487 --> 01:34:27,977
(groaning and gasping)
1770
01:34:29,890 --> 01:34:31,380
(door locks)
1771
01:34:31,459 --> 01:34:33,484
Aah! Aaahhh!
1772
01:34:33,561 --> 01:34:36,553
Aaahhhh!
1773
01:34:37,732 --> 01:34:39,723
Aaahhh! Aah!
1774
01:34:39,800 --> 01:34:42,132
(monster roars)
1775
01:34:58,819 --> 01:35:00,218
Please.
1776
01:35:01,222 --> 01:35:03,213
(onlookers scream)
1777
01:35:04,425 --> 01:35:06,256
(distant monster roars)
1778
01:35:10,865 --> 01:35:13,527
MRS. CARMODY:
The beast will leave us alone tonight.
1779
01:35:15,036 --> 01:35:16,025
Tomorrow...
1780
01:35:17,371 --> 01:35:19,862
tomorrow, we'll just
have to wait and see.
1781
01:35:29,216 --> 01:35:30,376
BILLY: (softly)
Daddy.
1782
01:35:32,053 --> 01:35:33,213
Daddy.
1783
01:35:45,066 --> 01:35:46,897
(softly)
Sorry I left you, pal.
1784
01:35:49,236 --> 01:35:50,897
I'll never leave you again.
1785
01:35:52,239 --> 01:35:53,399
Promise?
1786
01:35:54,809 --> 01:35:58,506
But you have to give me
your best promise, okay?
1787
01:35:58,579 --> 01:36:02,015
Your very best promise,
and can never break it.
1788
01:36:02,083 --> 01:36:03,812
Tell me.
1789
01:36:05,519 --> 01:36:07,851
Promise you won't let
the monsters get me.
1790
01:36:11,525 --> 01:36:13,686
Ever. No matter what.
1791
01:36:15,363 --> 01:36:16,853
I promise.
1792
01:36:20,101 --> 01:36:21,898
I love you, Daddy.
1793
01:36:22,470 --> 01:36:23,869
I love you, Billy.
1794
01:36:24,872 --> 01:36:26,203
More than anything.
1795
01:36:55,903 --> 01:36:57,063
(softly)
It's dawn.
1796
01:37:02,510 --> 01:37:05,343
Hey, pal,
you ready to go home?
1797
01:37:05,413 --> 01:37:06,778
Come on.
1798
01:37:09,183 --> 01:37:12,175
Okay, I got the groceries
hidden at check stand number two.
1799
01:37:12,253 --> 01:37:14,744
Five bags. We can grab 'em
and get out the door.
1800
01:37:14,822 --> 01:37:16,119
Okay.
1801
01:37:16,190 --> 01:37:19,921
My car's parked in the center lane
of the parking lot, far end.
1802
01:37:19,994 --> 01:37:22,326
Whoever gets there first,
open up both doors,
1803
01:37:22,396 --> 01:37:24,921
and we'll all pile in
as fast as we can, okay?
1804
01:37:24,999 --> 01:37:26,159
Let's go.
1805
01:37:49,557 --> 01:37:51,752
Stealing food now?.
1806
01:37:56,030 --> 01:37:58,021
Going out now, Mrs. Carmody.
1807
01:37:59,333 --> 01:38:00,994
Please stand aside.
1808
01:38:02,403 --> 01:38:04,963
You can't go out.
I won't allow it.
1809
01:38:05,039 --> 01:38:06,370
Won't allow it?
1810
01:38:06,440 --> 01:38:09,102
It's against God's will.
1811
01:38:09,176 --> 01:38:11,303
Don't you know that by now?.
1812
01:38:11,378 --> 01:38:15,940
Haven't I proven myself
again and again and again?
1813
01:38:16,016 --> 01:38:20,453
Haven't I shown that I am his vessel?
1814
01:38:25,359 --> 01:38:26,849
What's the matter with you?
1815
01:38:30,197 --> 01:38:31,630
Don't you believe in God?
1816
01:38:32,633 --> 01:38:34,191
No one's interfered with you.
1817
01:38:34,268 --> 01:38:36,862
All we're asking for
is the same privilege.
1818
01:38:36,937 --> 01:38:38,268
You heard him.
1819
01:38:39,874 --> 01:38:43,867
It is these people
who brought this upon us.
1820
01:38:45,145 --> 01:38:46,134
They--
1821
01:38:46,213 --> 01:38:50,149
people who refused to bend
to the will of God,
1822
01:38:50,217 --> 01:38:52,811
and claim it privilege.
1823
01:38:52,887 --> 01:38:55,879
Sinners in pride.
1824
01:38:55,956 --> 01:38:57,947
Yes, haughty.
1825
01:38:58,025 --> 01:38:59,652
Privileged!
1826
01:39:00,160 --> 01:39:03,994
They mock us. They mock our--
our God, our faith,
1827
01:39:04,064 --> 01:39:07,500
our values, our very lifestyle.
1828
01:39:07,568 --> 01:39:09,729
They mock our humility
1829
01:39:09,803 --> 01:39:11,634
and our piousness.
1830
01:39:11,705 --> 01:39:14,868
They piss on us and laugh.
1831
01:39:18,112 --> 01:39:19,773
It's from them
1832
01:39:19,847 --> 01:39:23,374
the blood of human sacrifice
must come.
1833
01:39:23,450 --> 01:39:25,418
From them...
1834
01:39:25,486 --> 01:39:28,080
- Come on.
-...the blood of expiation.
1835
01:39:28,155 --> 01:39:29,144
JIM: Come on.
1836
01:39:29,223 --> 01:39:30,781
You try it.
1837
01:39:30,857 --> 01:39:32,188
Fuckin' try it!
1838
01:39:32,259 --> 01:39:33,726
Come on!
1839
01:39:33,793 --> 01:39:36,023
- MAN: Get 'em!
- We want the boy.
1840
01:39:36,096 --> 01:39:37,358
- We want the boy!
- You get back!
1841
01:39:37,532 --> 01:39:39,625
- Yeah!
- You get back!
1842
01:39:39,700 --> 01:39:40,632
The boy!
1843
01:39:42,202 --> 01:39:44,067
Grab that boy! Grab him!
1844
01:39:44,138 --> 01:39:46,470
(screaming and shouting)
1845
01:39:48,108 --> 01:39:49,439
Grab him!
1846
01:39:51,045 --> 01:39:52,910
And get the whore too!
1847
01:39:52,979 --> 01:39:54,446
Grab her!
1848
01:39:54,515 --> 01:39:56,949
Kill 'em! Kill 'em all!
1849
01:39:57,017 --> 01:39:58,507
(gunshot)
1850
01:39:58,587 --> 01:40:00,248
(onlookers gasp and fall silent)
1851
01:40:07,827 --> 01:40:09,920
(gunshot)
1852
01:40:09,996 --> 01:40:11,930
(onlookers scream)
1853
01:40:11,999 --> 01:40:13,830
MAN: Stay down!
Stay down! Stay down!
1854
01:40:20,741 --> 01:40:22,402
I-- I killed her.
1855
01:40:24,578 --> 01:40:25,567
Thank you, Ollie.
1856
01:40:27,749 --> 01:40:29,011
Let's go.
1857
01:40:30,084 --> 01:40:33,281
Get that ice machine
out of the way, please.
1858
01:40:35,756 --> 01:40:37,451
WOMAN:
You killed her!
1859
01:40:37,524 --> 01:40:39,856
You murdered her!
1860
01:40:43,430 --> 01:40:44,920
I wouldn't have shot her, Dave,
1861
01:40:45,000 --> 01:40:46,627
not if there'd been any other way.
1862
01:40:46,700 --> 01:40:48,190
That's why I said thank you.
1863
01:40:48,268 --> 01:40:49,428
Okay.
1864
01:40:49,503 --> 01:40:51,835
Okay, then...
let's go!
1865
01:40:51,905 --> 01:40:53,736
(sharp thud)
1866
01:40:53,808 --> 01:40:54,797
Get up, Myron!
1867
01:40:54,874 --> 01:40:56,136
Come on! We gotta go!
1868
01:40:56,210 --> 01:40:57,199
My ankle!
1869
01:40:57,277 --> 01:40:59,768
(women sobbing softly)
1870
01:41:05,686 --> 01:41:07,813
Okay. All the way down!
1871
01:41:08,856 --> 01:41:10,483
Where are they?
1872
01:41:10,557 --> 01:41:12,388
Bud! Myron!
1873
01:41:12,460 --> 01:41:13,484
Ambrose!
1874
01:41:13,560 --> 01:41:15,152
I think I broke it!
1875
01:41:15,229 --> 01:41:16,787
Come on! Come on!
1876
01:41:16,863 --> 01:41:18,353
AMANDA: We gotta go!
Come on, come on!
1877
01:41:18,432 --> 01:41:19,660
IRENE: They're lost!
1878
01:41:21,201 --> 01:41:23,169
(Amanda gasping)
1879
01:41:27,374 --> 01:41:29,001
- Oh, Jesus.
- Ollie!
1880
01:41:29,076 --> 01:41:31,636
- Ollie!
- (monster roars)
1881
01:41:31,711 --> 01:41:33,702
Aaahhhh!
1882
01:41:33,781 --> 01:41:35,715
Aaaaahhhhhh!
1883
01:41:35,783 --> 01:41:37,808
- Oh!
- Aaahhh!
1884
01:41:38,920 --> 01:41:42,981
(screaming and shouting)
1885
01:41:43,057 --> 01:41:46,857
(Ollie screaming)
1886
01:41:49,730 --> 01:41:50,719
AMANDA: Ohh!
1887
01:41:50,798 --> 01:41:53,198
Aaah! Aaaahhhh!
1888
01:41:55,602 --> 01:41:57,661
Aaah! Aaaaahhhhh!
1889
01:42:11,385 --> 01:42:12,716
IRENE: All that screaming!
1890
01:42:13,888 --> 01:42:16,186
DAN: Are they out there?
Can they see us?
1891
01:42:16,256 --> 01:42:18,884
(honks car horn)
1892
01:42:26,066 --> 01:42:28,466
Let me-- let me in!
Let me in!
1893
01:42:28,535 --> 01:42:32,528
(screaming)
1894
01:42:36,910 --> 01:42:38,400
(screams die)
1895
01:42:42,916 --> 01:42:44,406
Are we going?
1896
01:42:51,258 --> 01:42:52,520
- No.
- Yeah.
1897
01:42:52,594 --> 01:42:54,687
- No! No!
- Yeah!
1898
01:42:54,763 --> 01:42:56,094
- Daddy.
- David.
1899
01:42:56,163 --> 01:42:58,097
- David, no.
- Daddy, no.
1900
01:42:58,165 --> 01:42:59,928
- David!
- Daddy!
1901
01:43:00,001 --> 01:43:01,491
Get back in the car!
1902
01:43:01,568 --> 01:43:03,229
- Daddy!
- David!
1903
01:43:03,303 --> 01:43:04,668
(screaming)
1904
01:43:04,738 --> 01:43:06,831
(monster shrieking)
1905
01:43:13,546 --> 01:43:15,241
Oh, my God!
1906
01:43:15,315 --> 01:43:16,612
Aaahhh!
1907
01:43:16,683 --> 01:43:18,014
(shrieking)
1908
01:43:18,085 --> 01:43:20,076
AMANDA:
Oh, my God!
1909
01:43:40,240 --> 01:43:41,229
We gotta go.
1910
01:43:44,077 --> 01:43:45,135
(engine starts)
1911
01:45:31,218 --> 01:45:33,049
(distant monster roars)
1912
01:45:37,891 --> 01:45:40,382
(distant monster roars)
1913
01:45:40,460 --> 01:45:42,428
DAVID: I told her I'd fix it.
1914
01:45:45,832 --> 01:45:47,766
Frontwindow...
1915
01:45:47,834 --> 01:45:49,165
broken open.
1916
01:45:52,906 --> 01:45:54,066
Tree.
1917
01:45:56,243 --> 01:45:57,232
My...
1918
01:45:58,312 --> 01:45:59,643
grandfather's tree.
1919
01:46:06,219 --> 01:46:09,985
(distant monster roars)
1920
01:46:14,696 --> 01:46:18,029
I'm sorry, David,
I'm just so sorry.
1921
01:46:33,113 --> 01:46:34,102
DAVID: Let's, uh...
1922
01:46:36,450 --> 01:46:37,610
see how far this...
1923
01:46:39,386 --> 01:46:41,581
fuel takes us, huh?
1924
01:46:44,726 --> 01:46:46,717
Maybe we'll get clear of the mist.
1925
01:47:50,724 --> 01:47:52,214
(giant, heavy footsteps)
1926
01:47:59,499 --> 01:48:00,989
(giant, heavy footsteps)
1927
01:48:10,844 --> 01:48:13,335
(massive bellow)
1928
01:48:29,864 --> 01:48:32,355
(bellows)
1929
01:48:41,374 --> 01:48:44,036
(bellows)
1930
01:49:15,842 --> 01:49:18,333
(engine faltering)
1931
01:49:25,051 --> 01:49:28,020
(engine faltering)
1932
01:49:39,932 --> 01:49:41,422
(engine dies)
1933
01:50:03,056 --> 01:50:04,216
DAN: Well...
1934
01:50:05,458 --> 01:50:07,449
we gave it a good shot.
1935
01:50:08,895 --> 01:50:10,385
Nobody can say we didn't.
1936
01:50:12,399 --> 01:50:14,094
Nope.
1937
01:50:14,167 --> 01:50:15,998
Nobody can say that.
1938
01:50:20,907 --> 01:50:23,569
(distant monsters roar)
1939
01:50:46,766 --> 01:50:49,428
(distant monsters roar)
1940
01:51:06,052 --> 01:51:07,542
(sighs)
1941
01:51:45,091 --> 01:51:46,080
Well...
1942
01:51:48,261 --> 01:51:49,785
We got, uh...
1943
01:51:54,267 --> 01:51:55,256
four.
1944
01:51:59,939 --> 01:52:00,928
Four bullets.
1945
01:52:05,545 --> 01:52:07,035
But there's five of us.
1946
01:52:17,556 --> 01:52:19,319
I'll figure something out.
1947
01:52:21,761 --> 01:52:23,251
(bullet drops into chamber)
1948
01:52:29,336 --> 01:52:32,430
(distant monsters roar)
1949
01:53:03,269 --> 01:53:05,760
(distant monsters roar)
1950
01:53:17,584 --> 01:53:19,916
(gunshots)
1951
01:53:27,227 --> 01:53:29,889
DAVID: Aaaaahhhhh!
1952
01:53:30,930 --> 01:53:32,261
Aaahhh!
1953
01:53:34,901 --> 01:53:37,665
(weeping loudly)
1954
01:53:56,689 --> 01:54:00,489
(dry firing)
1955
01:54:18,044 --> 01:54:19,534
Come on!
1956
01:54:25,551 --> 01:54:26,882
Come on!
1957
01:54:28,188 --> 01:54:29,678
Come on!
1958
01:54:33,059 --> 01:54:36,028
(softly)
Come on. Come on.
1959
01:54:36,095 --> 01:54:39,326
- Come on.
- (distant bellow)
1960
01:54:46,573 --> 01:54:47,870
Come on.
1961
01:54:48,041 --> 01:54:49,736
Come on.
1962
01:54:49,910 --> 01:54:51,434
Come on.
1963
01:54:52,512 --> 01:54:54,275
Come on, come on!
1964
01:54:54,447 --> 01:54:57,541
Come on! Come on!
1965
01:54:57,617 --> 01:55:00,051
(distant monsters roar)
1966
01:55:00,119 --> 01:55:03,953
(low rumble rising)
1967
01:55:04,023 --> 01:55:06,685
(massive bellow)
1968
01:56:16,195 --> 01:56:19,028
(helicopter passes overhead)
1969
01:56:34,647 --> 01:56:37,138
They're-- they're dead.
1970
01:56:37,216 --> 01:56:38,706
For what?
1971
01:56:41,220 --> 01:56:43,313
(crying)
1972
01:56:43,389 --> 01:56:45,380
Aah!
1973
01:56:45,458 --> 01:56:48,018
Aaaaahhhhhh!
1974
01:56:49,729 --> 01:56:52,892
(screaming)
1975
02:01:07,886 --> 02:01:10,377
(helicopter rotors whirr)
1976
02:01:21,400 --> 02:01:23,891
(ground vehicle passes)
1977
02:01:42,255 --> 02:01:44,746
(distant helicopter approaches)
1978
02:02:18,891 --> 02:02:21,382
(ground vehicle passes)
1979
02:02:35,241 --> 02:02:37,732
(distant helicopter approaches)
1980
02:03:05,204 --> 02:03:07,695
(ground vehicle passes)
1981
02:03:29,728 --> 02:03:32,219
(ground vehicle passes)
1982
02:03:53,252 --> 02:03:55,743
(distant helicopter approaches)
1983
02:04:34,226 --> 02:04:36,888
(distant helicopter approaches)
1984
02:04:53,345 --> 02:04:55,836
(ground vehicle passes)
1985
02:05:40,726 --> 02:05:43,217
(helicopter passes)
1986
02:05:53,218 --> 02:05:54,218
Subtitles extracted by LeapinLar
1987
02:05:55,305 --> 02:06:01,402
-= www.OpenSubtitles.org =-137581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.