Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,782 --> 00:00:06,990
Arianna, we're good as dead.
2
00:00:07,073 --> 00:00:09,824
So you make the deal happen,
and you save our family.
3
00:00:09,907 --> 00:00:12,115
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
4
00:00:12,365 --> 00:00:13,281
(SCOFFS)
5
00:00:13,365 --> 00:00:14,573
You can walk away from this.
6
00:00:14,657 --> 00:00:16,448
No can do.
You went after my family.
7
00:00:16,532 --> 00:00:17,949
Yeah, and you went after mine.
8
00:00:18,031 --> 00:00:19,657
ARIANNA DEMACHI:
We shall not rest
9
00:00:19,740 --> 00:00:22,699
until each and every single one
of them is dead.
10
00:00:23,407 --> 00:00:24,532
(GUNSHOT)
11
00:00:24,615 --> 00:00:26,949
-(GROANS)
-What did they promise you?
12
00:00:27,031 --> 00:00:29,782
-I did everything to help you.
-I don't think so.
13
00:00:30,156 --> 00:00:32,448
-Everyone, get back!
-MAN: Help me, please.
14
00:00:34,657 --> 00:00:37,365
The team is inbound.
Hold on, Mac, hold on.
15
00:00:37,448 --> 00:00:38,281
Here he is!
16
00:00:38,365 --> 00:00:39,949
Hey, you need to stay with us,
bro.
17
00:00:40,448 --> 00:00:41,573
Don't you leave me.
18
00:00:42,323 --> 00:00:43,448
-(SOBBING)
-He's gone.
19
00:00:46,115 --> 00:00:48,115
[engine revving]
20
00:00:52,323 --> 00:00:55,448
[tapping]
21
00:00:55,532 --> 00:00:58,657
- [grunting softly]
22
00:00:58,740 --> 00:01:01,740
[blades whirring]
23
00:01:05,281 --> 00:01:08,365
[dramatic music]
24
00:01:08,448 --> 00:01:15,073
♪ ♪
25
00:01:15,156 --> 00:01:16,907
- As you know,
there has been a reluctance
26
00:01:16,990 --> 00:01:19,073
to sanction
any military intervention
27
00:01:19,156 --> 00:01:21,824
against insurgent groups
in Bosnia.
28
00:01:22,323 --> 00:01:25,198
Parliament, Congress,
the Bundestag--
29
00:01:25,281 --> 00:01:28,490
nobody has wanted to be drawn
into another war in the region.
30
00:01:29,156 --> 00:01:30,740
Post-Munich, however,
31
00:01:30,824 --> 00:01:32,824
attitudes have changed.
32
00:01:34,031 --> 00:01:35,782
Operation Black Mountain,
33
00:01:35,865 --> 00:01:39,657
a series of coordinated strikes
on insurgent outposts.
34
00:01:40,490 --> 00:01:42,615
This is the one
that concerns us.
35
00:01:42,699 --> 00:01:43,865
It's reportedly
36
00:01:43,949 --> 00:01:46,573
one of Zayef Hajdari's
main training camps.
37
00:01:46,657 --> 00:01:47,782
Colonel Coltrane.
38
00:01:47,865 --> 00:01:50,240
[tense music]
39
00:01:50,323 --> 00:01:52,573
- This is our Alpha One
for this operation.
40
00:01:52,657 --> 00:01:54,073
Riad Sharif.
41
00:01:54,156 --> 00:01:57,490
He's a low-level moneyman
in Zayef's organization.
42
00:01:57,573 --> 00:01:59,657
He's to be captured
and extracted.
43
00:01:59,740 --> 00:02:02,156
- What about Zayef...
sir?
44
00:02:02,240 --> 00:02:03,490
When do we get a shot at him?
45
00:02:03,573 --> 00:02:06,615
- Military intelligence
has earmarked Sharif
46
00:02:06,699 --> 00:02:08,782
as the link that will lead us
to Zayef.
47
00:02:08,865 --> 00:02:10,824
- I understand
that for some of you,
48
00:02:10,907 --> 00:02:12,907
this is personal.
49
00:02:12,990 --> 00:02:14,782
I promise you,
50
00:02:14,865 --> 00:02:18,323
Zayef Hajdari will not
get away with what he's done.
51
00:02:18,407 --> 00:02:21,573
20 years of the mujahideen
and Saudis
52
00:02:21,657 --> 00:02:23,365
backing insurgents
in the region,
53
00:02:23,448 --> 00:02:25,532
the heart of terror in Europe.
54
00:02:25,615 --> 00:02:26,699
But you don't need the speech.
55
00:02:27,907 --> 00:02:29,198
You've all seen Munich.
56
00:02:29,281 --> 00:02:31,281
We hit hard
and we hit fast.
57
00:02:31,365 --> 00:02:32,615
Kit up.
Move out.
58
00:02:32,699 --> 00:02:34,323
all: Yes, sir.
59
00:02:34,407 --> 00:02:38,365
♪ ♪
60
00:02:38,448 --> 00:02:40,990
- Rendezvous with Bravo One
as soon as we approach.
61
00:02:41,073 --> 00:02:42,365
- Bravo One?
62
00:02:44,573 --> 00:02:45,532
Sergeant Wyatt.
63
00:02:45,615 --> 00:02:46,699
Sorry, it's just--
64
00:02:46,782 --> 00:02:47,699
- Yes, I know.
65
00:02:47,782 --> 00:02:49,657
McAllister's call sign.
66
00:02:49,740 --> 00:02:50,657
We move on.
67
00:02:50,740 --> 00:02:51,990
- Yes, sir.
68
00:02:52,073 --> 00:02:52,990
Good luck.
69
00:02:53,073 --> 00:02:56,782
♪ ♪
70
00:02:56,865 --> 00:02:59,782
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
71
00:02:59,865 --> 00:03:01,657
♪ ♪
72
00:03:01,740 --> 00:03:05,990
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
73
00:03:06,073 --> 00:03:10,657
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
74
00:03:10,740 --> 00:03:14,865
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
75
00:03:14,949 --> 00:03:19,490
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
76
00:03:19,573 --> 00:03:25,407
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
77
00:03:25,490 --> 00:03:29,865
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
78
00:03:29,949 --> 00:03:34,657
♪ When I love you like the way
I love you ♪
79
00:03:34,740 --> 00:03:38,407
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
80
00:03:38,490 --> 00:03:44,031
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
81
00:03:44,115 --> 00:03:48,865
♪ This ain't no place
for no better man ♪
82
00:03:48,949 --> 00:03:55,073
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
83
00:03:55,156 --> 00:03:58,240
♪ ♪
84
00:03:58,323 --> 00:04:02,740
♪ This ain't no place
for no hero ♪
85
00:04:02,824 --> 00:04:07,699
♪ This ain't no place
for no better man ♪
86
00:04:07,782 --> 00:04:12,990
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
87
00:04:15,031 --> 00:04:18,407
[tense music]
88
00:04:18,490 --> 00:04:25,490
♪ ♪
89
00:04:28,490 --> 00:04:31,407
[distant shouting]
90
00:04:31,490 --> 00:04:35,281
♪ ♪
91
00:04:35,365 --> 00:04:37,365
- Bravo One.
Sitrep.
92
00:04:38,824 --> 00:04:42,281
- I have a current count
of 30 Tangos.
93
00:04:42,365 --> 00:04:43,532
They're armed.
94
00:04:45,198 --> 00:04:47,782
There's a possible ops room
over to the east.
95
00:04:47,865 --> 00:04:53,740
♪ ♪
96
00:04:53,824 --> 00:04:55,657
I have no eyes on Alpha.
97
00:04:55,740 --> 00:04:58,949
♪ ♪
98
00:04:59,031 --> 00:05:00,573
Although...
99
00:05:00,657 --> 00:05:01,990
- Although?
100
00:05:02,073 --> 00:05:04,573
♪ ♪
101
00:05:04,657 --> 00:05:05,573
Bravo One.
102
00:05:05,657 --> 00:05:06,949
♪ ♪
103
00:05:07,031 --> 00:05:07,990
Bravo One, do you copy?
104
00:05:08,073 --> 00:05:09,615
♪ ♪
105
00:05:09,699 --> 00:05:11,740
- It's nothing.
106
00:05:11,824 --> 00:05:13,949
- Shield team inbound,
five klicks.
107
00:05:14,031 --> 00:05:15,615
Prep for arrival.
- Copy that.
108
00:05:15,699 --> 00:05:18,657
[dramatic music]
109
00:05:18,740 --> 00:05:21,657
- Bravo One, distract now.
110
00:05:21,740 --> 00:05:23,657
- Copy.
111
00:05:23,740 --> 00:05:26,740
♪ ♪
112
00:05:28,740 --> 00:05:30,115
[shrapnel whooshes]
113
00:05:30,198 --> 00:05:32,699
[men shouting
in foreign language]
114
00:05:32,782 --> 00:05:35,365
♪ ♪
115
00:05:35,448 --> 00:05:36,657
[gunshot]
116
00:05:36,740 --> 00:05:38,990
♪ ♪
117
00:05:39,073 --> 00:05:41,323
[gunfire]
118
00:05:41,407 --> 00:05:42,615
[screaming]
119
00:05:42,699 --> 00:05:44,532
[shouting in foreign language]
120
00:05:44,615 --> 00:05:46,615
♪ ♪
121
00:05:46,699 --> 00:05:48,115
[gunfire]
122
00:05:48,198 --> 00:05:50,740
[shouting in foreign language]
123
00:05:52,031 --> 00:05:54,156
- Moving.
124
00:05:54,240 --> 00:05:55,824
[gunfire]
125
00:05:55,907 --> 00:05:58,448
♪ ♪
126
00:05:58,532 --> 00:05:59,490
- [shouts]
127
00:05:59,573 --> 00:06:06,615
♪ ♪
128
00:06:08,281 --> 00:06:10,198
- Move out.
Go.
129
00:06:10,281 --> 00:06:12,532
Rendezvous with Bravo One.
130
00:06:12,615 --> 00:06:15,407
[distant gunfire]
131
00:06:15,490 --> 00:06:19,198
[gunfire]
132
00:06:19,281 --> 00:06:21,865
- You okay?
- Never better.
133
00:06:21,949 --> 00:06:24,699
I had eyes
on a suspected ops room.
134
00:06:24,782 --> 00:06:26,699
It's on the far east side
of the compound.
135
00:06:26,782 --> 00:06:28,573
- Proceed.
136
00:06:28,657 --> 00:06:29,740
- Moving!
- Go!
137
00:06:29,824 --> 00:06:34,198
♪ ♪
138
00:06:34,281 --> 00:06:37,031
[gunfire, shouting]
139
00:06:37,115 --> 00:06:38,031
- [shouts]
140
00:06:38,115 --> 00:06:39,240
- Take us down!
- I'll take left!
141
00:06:39,323 --> 00:06:41,198
- Contact left and right.
Watch your flanks.
142
00:06:41,281 --> 00:06:42,198
- Got it!
143
00:06:42,281 --> 00:06:45,615
[gunfire, shouting]
144
00:06:46,782 --> 00:06:48,240
- Just like old times.
145
00:06:48,323 --> 00:06:49,865
- Moving!
- Stay on my shoulder.
146
00:06:49,949 --> 00:06:51,365
- Hold!
147
00:06:51,448 --> 00:06:54,281
[gunfire]
148
00:06:55,782 --> 00:06:57,240
- They're over right.
149
00:06:57,323 --> 00:06:58,699
- Move up.
150
00:06:58,782 --> 00:07:02,907
♪ ♪
151
00:07:02,990 --> 00:07:04,156
- Go!
152
00:07:05,323 --> 00:07:06,865
- Move! Go!
153
00:07:07,699 --> 00:07:09,115
- Move!
154
00:07:09,198 --> 00:07:12,865
♪ ♪
155
00:07:12,949 --> 00:07:14,907
- Ops room right there.
50 yards.
156
00:07:14,990 --> 00:07:17,115
- Okay.
Cover.
157
00:07:17,198 --> 00:07:19,782
[distant shouting, gunfire]
158
00:07:19,865 --> 00:07:22,240
♪ ♪
159
00:07:22,323 --> 00:07:23,573
- Got a runner.
- Eh?
160
00:07:23,657 --> 00:07:25,365
- Could be Zayef.
161
00:07:25,448 --> 00:07:26,532
- Wyatt!
162
00:07:26,615 --> 00:07:28,907
♪ ♪
163
00:07:29,031 --> 00:07:30,824
Damn it.
Get out there!
164
00:07:32,073 --> 00:07:33,240
[gunfire]
165
00:07:33,323 --> 00:07:34,448
[grunts]
166
00:07:34,532 --> 00:07:36,657
Wyatt!
167
00:07:36,740 --> 00:07:41,615
♪ ♪
168
00:07:41,699 --> 00:07:44,073
[gunfire, shouting]
169
00:07:44,156 --> 00:07:46,281
♪ ♪
170
00:07:46,365 --> 00:07:48,156
Taking heavy fire here!
171
00:07:48,240 --> 00:07:51,115
[gunfire]
172
00:07:51,198 --> 00:07:54,907
♪ ♪
173
00:07:54,990 --> 00:07:58,073
[gunfire]
174
00:07:59,699 --> 00:08:00,573
- [cries out]
175
00:08:00,657 --> 00:08:04,949
♪ ♪
176
00:08:05,031 --> 00:08:06,782
[gunfire]
177
00:08:06,865 --> 00:08:08,782
[intense ambient music]
178
00:08:08,865 --> 00:08:10,115
- Don't move!
179
00:08:10,198 --> 00:08:11,323
Don't you fucking move.
180
00:08:11,407 --> 00:08:15,156
♪ ♪
181
00:08:15,240 --> 00:08:18,490
- [panting]
182
00:08:18,573 --> 00:08:21,532
[distant gunfire]
183
00:08:21,615 --> 00:08:28,407
♪ ♪
184
00:08:31,407 --> 00:08:32,365
- [cries out]
185
00:08:33,240 --> 00:08:36,156
[dark music]
186
00:08:36,240 --> 00:08:38,115
♪ ♪
187
00:08:38,198 --> 00:08:39,198
- Go.
188
00:08:40,573 --> 00:08:41,782
- Don't move.
189
00:08:41,865 --> 00:08:43,865
♪ ♪
190
00:08:43,949 --> 00:08:45,448
- Second room clear.
191
00:08:45,532 --> 00:08:46,990
- Hold your fire.
192
00:08:47,073 --> 00:08:48,907
- We're not here for you.
193
00:08:51,532 --> 00:08:53,031
- Riad Sharif, where is he?
194
00:08:53,115 --> 00:08:54,990
- He left.
This morning.
195
00:08:55,073 --> 00:08:57,365
He has a cabin to the north.
196
00:08:57,448 --> 00:08:59,240
- Here's a map.
197
00:08:59,323 --> 00:09:01,699
Mark it on the map.
198
00:09:01,782 --> 00:09:04,407
[distant gunfire]
199
00:09:04,490 --> 00:09:05,573
- Th--this place.
200
00:09:05,657 --> 00:09:11,865
♪ ♪
201
00:09:11,949 --> 00:09:13,323
- Zayef, where is he?
202
00:09:13,407 --> 00:09:14,865
- I don't know Zayef.
- Where is he?
203
00:09:14,949 --> 00:09:16,365
- I don't know!
204
00:09:16,448 --> 00:09:18,448
- James, I suggest
we take a step back.
205
00:09:18,532 --> 00:09:19,865
- It's okay.
206
00:09:19,949 --> 00:09:22,240
He knows it's not worth it.
207
00:09:22,323 --> 00:09:23,448
Close the lighter.
208
00:09:25,115 --> 00:09:26,407
- I promise I don't know.
209
00:09:26,490 --> 00:09:28,407
♪ ♪
210
00:09:28,490 --> 00:09:29,615
- Okay.
I believe you.
211
00:09:33,448 --> 00:09:34,657
This what you want?
212
00:09:35,323 --> 00:09:36,407
- No.
213
00:09:36,490 --> 00:09:38,907
- Know what?
214
00:09:38,990 --> 00:09:40,990
I'll even give you a chance.
215
00:09:44,865 --> 00:09:48,115
[gunshots]
- [grunts]
216
00:09:48,198 --> 00:09:49,990
- Bravo,
where the fuck are you?
217
00:09:52,448 --> 00:09:55,865
- I'm out the back.
Southeast side of the compound.
218
00:09:55,949 --> 00:09:56,907
[gunshots]
219
00:09:56,990 --> 00:09:58,907
[both men grunt]
220
00:09:58,990 --> 00:10:00,365
- Wyatt, come in.
221
00:10:01,532 --> 00:10:03,824
Wyatt, come in!
222
00:10:04,865 --> 00:10:07,073
- Close the lighter.
223
00:10:07,156 --> 00:10:09,782
[music building]
224
00:10:09,865 --> 00:10:12,865
♪ ♪
225
00:10:12,949 --> 00:10:14,824
[gunshot]
- Move, move, move!
226
00:10:16,031 --> 00:10:19,031
[booming]
227
00:10:20,865 --> 00:10:23,990
- [coughing]
228
00:10:24,073 --> 00:10:25,448
[grunts]
229
00:10:25,532 --> 00:10:28,532
[coughing]
230
00:10:32,323 --> 00:10:35,907
- [coughing]
231
00:10:35,990 --> 00:10:36,990
- Sorry.
232
00:10:38,532 --> 00:10:41,407
[dramatic music]
233
00:10:41,490 --> 00:10:44,407
- [grunting]
234
00:10:44,490 --> 00:10:47,657
♪ ♪
235
00:10:47,740 --> 00:10:49,990
Oh, fuck.
You son of a bitch.
236
00:10:51,699 --> 00:10:52,824
- Wyatt!
237
00:10:55,949 --> 00:10:57,115
Wyatt.
- [groans]
238
00:10:57,198 --> 00:10:59,073
I'm fine.
Vest took it.
239
00:10:59,156 --> 00:11:01,156
- Fucking arsehole!
240
00:11:01,240 --> 00:11:02,365
- Well, yeah, I'm okay.
241
00:11:02,448 --> 00:11:05,156
Thank you for your concern.
242
00:11:05,240 --> 00:11:06,740
- You left me exposed.
243
00:11:08,699 --> 00:11:09,699
- Bullshit.
244
00:11:10,615 --> 00:11:11,740
I told you I was moving.
245
00:11:12,907 --> 00:11:15,115
- Tell me I'm bullshit
one more time.
246
00:11:15,198 --> 00:11:16,949
Go on, I fucking dare you!
247
00:11:23,115 --> 00:11:24,156
- I apologize
248
00:11:24,240 --> 00:11:26,573
for any miscommunication,
Lance Corporal.
249
00:11:28,448 --> 00:11:33,615
♪ ♪
250
00:11:33,699 --> 00:11:35,365
So you wanna talk about it?
251
00:11:35,448 --> 00:11:36,782
Like, really talk about it?
252
00:11:36,865 --> 00:11:39,782
[somber music]
253
00:11:39,865 --> 00:11:42,990
♪ ♪
254
00:11:43,073 --> 00:11:44,740
- Got any leads
on this Sharif guy?
255
00:11:44,824 --> 00:11:47,031
♪ ♪
256
00:11:47,115 --> 00:11:48,865
- Got a location.
257
00:11:48,949 --> 00:11:51,407
Get that to Chetri.
Hit it while it's hot.
258
00:11:51,490 --> 00:11:58,281
♪ ♪
259
00:11:58,365 --> 00:12:00,365
- No matches for Sharif
amongst the captives.
260
00:12:00,448 --> 00:12:02,031
One of my team
does have a possible lead
261
00:12:02,115 --> 00:12:03,865
on a location, though.
262
00:12:03,949 --> 00:12:04,990
Here, let me have
a look at that.
263
00:12:05,073 --> 00:12:06,824
- [grunts]
It's nothing.
264
00:12:06,907 --> 00:12:08,865
I've had worse in Glasgow
on a Saturday night.
265
00:12:08,949 --> 00:12:10,865
- You've been commanding a desk
for 20 years.
266
00:12:10,949 --> 00:12:12,615
Now all of a sudden,
here you are,
267
00:12:12,699 --> 00:12:15,365
active on a mission,
dust on your boots.
268
00:12:15,448 --> 00:12:16,532
Come on, James.
269
00:12:16,615 --> 00:12:18,198
Tell me what's really
going on here.
270
00:12:18,281 --> 00:12:20,615
- You know what it's like.
You've been deskbound.
271
00:12:20,699 --> 00:12:22,073
Everything comes down
a phone line,
272
00:12:22,156 --> 00:12:24,573
and you feel
so bloody helpless.
273
00:12:24,657 --> 00:12:25,740
- I didn't mind it so much.
274
00:12:25,824 --> 00:12:27,657
It curbed
some of my worst instincts.
275
00:12:27,740 --> 00:12:29,907
- I can't change
what happened in Munich,
276
00:12:29,990 --> 00:12:32,949
but I can change
whatever's coming next.
277
00:12:33,031 --> 00:12:35,490
- You're a bloody liability.
Go home.
278
00:12:36,323 --> 00:12:37,740
- Get me something on Sharif.
279
00:12:37,824 --> 00:12:39,699
Something for the analysts
to comb over.
280
00:12:39,782 --> 00:12:42,740
Do that, and you'll get
your shot at Zayef.
281
00:12:42,824 --> 00:12:44,532
- I'm not here for revenge.
282
00:12:44,615 --> 00:12:47,532
[tense music]
283
00:12:47,615 --> 00:12:54,448
♪ ♪
284
00:13:06,824 --> 00:13:07,782
- Apologies, boss.
285
00:13:07,865 --> 00:13:10,115
A certain dickhead blew up
all the decent vehicles.
286
00:13:10,198 --> 00:13:11,615
- This dickhead's driving.
287
00:13:11,699 --> 00:13:12,657
Get in.
Let's go.
288
00:13:12,740 --> 00:13:19,699
♪ ♪
289
00:13:23,907 --> 00:13:25,365
- There's a corresponding
structure
290
00:13:25,448 --> 00:13:27,240
to the one marked
on Bravo One's map.
291
00:13:27,323 --> 00:13:29,573
Highlighting it
on your GPSs now.
292
00:13:32,365 --> 00:13:33,824
- All right, take a left here.
293
00:13:40,031 --> 00:13:41,532
[brakes squeak]
294
00:13:58,407 --> 00:13:59,657
- Think I saw movement.
295
00:13:59,740 --> 00:14:01,323
[distant music playing]
296
00:14:01,407 --> 00:14:03,490
The hell is that?
297
00:14:03,573 --> 00:14:04,573
- Music.
298
00:14:06,240 --> 00:14:08,532
Right. Let's keep going.
- Huh.
299
00:14:11,573 --> 00:14:14,532
[soft music playing on radio]
300
00:14:14,615 --> 00:14:21,281
♪ ♪
301
00:14:23,448 --> 00:14:24,448
- Hold.
302
00:14:26,949 --> 00:14:29,073
- Smell that?
- Checking perimeter.
303
00:14:29,156 --> 00:14:30,281
- Yeah, that's gasoline.
304
00:14:31,281 --> 00:14:32,657
I'm guessing he's rigged.
305
00:14:32,740 --> 00:14:34,365
- They were cleaning up
the compound.
306
00:14:34,448 --> 00:14:37,740
Petrol, burning paper trails,
evidence, that sort of thing.
307
00:14:39,407 --> 00:14:40,907
- Yeah, sure.
Could be that too.
308
00:14:40,990 --> 00:14:47,949
♪ ♪
309
00:14:51,281 --> 00:14:53,782
Visual ID matches Sharif.
310
00:14:55,657 --> 00:14:57,031
Checking the body.
311
00:14:57,115 --> 00:15:01,198
[dramatic music]
312
00:15:01,281 --> 00:15:03,198
Death is recent.
313
00:15:03,281 --> 00:15:04,990
Looking for wires.
314
00:15:05,073 --> 00:15:09,615
♪ ♪
315
00:15:09,699 --> 00:15:10,865
Clear.
316
00:15:10,949 --> 00:15:17,490
♪ ♪
317
00:15:18,323 --> 00:15:19,657
Got something here.
318
00:15:19,740 --> 00:15:21,573
- What have you got?
319
00:15:21,657 --> 00:15:23,699
- Could just be
winning lottery numbers.
320
00:15:23,782 --> 00:15:30,073
♪ ♪
321
00:15:30,156 --> 00:15:31,907
[gunfire,
men shouting in language]
322
00:15:31,990 --> 00:15:33,907
- Contact for us!
323
00:15:33,990 --> 00:15:35,949
- Come on, move!
Exfil to vehicle.
324
00:15:36,031 --> 00:15:38,448
[gunfire]
325
00:15:38,532 --> 00:15:41,615
[dramatic music]
326
00:15:41,699 --> 00:15:48,699
♪ ♪
327
00:15:56,490 --> 00:15:57,699
- Incoming vehicle.
328
00:16:00,323 --> 00:16:03,490
[gunfire]
329
00:16:03,573 --> 00:16:05,323
- Shit!
330
00:16:05,407 --> 00:16:07,240
Contact, rear.
331
00:16:07,323 --> 00:16:14,323
♪ ♪
332
00:16:17,407 --> 00:16:18,949
- Fuck, he's moving
to the left!
333
00:16:19,031 --> 00:16:26,031
♪ ♪
334
00:16:29,699 --> 00:16:31,365
- Hold on!
335
00:16:32,865 --> 00:16:34,699
- [grunts]
336
00:16:36,573 --> 00:16:37,990
[engine revs]
337
00:16:38,073 --> 00:16:39,865
- Come on.
338
00:16:39,949 --> 00:16:43,949
♪ ♪
339
00:16:44,031 --> 00:16:46,365
- Hostiles still incoming!
340
00:16:46,448 --> 00:16:49,281
[gunfire]
341
00:16:49,365 --> 00:16:50,407
- Shit.
342
00:16:52,407 --> 00:16:54,281
- Shit, they're gonna ram us!
343
00:16:55,740 --> 00:16:57,198
- [cries out]
344
00:16:57,281 --> 00:16:59,490
[gunfire]
345
00:16:59,573 --> 00:17:00,573
- Target down!
346
00:17:02,031 --> 00:17:04,240
Fuck, Wyatt, that's a cliff!
347
00:17:04,907 --> 00:17:06,115
- Hold on!
348
00:17:06,198 --> 00:17:07,699
[tires squealing]
349
00:17:07,782 --> 00:17:09,198
[all shout]
350
00:17:10,949 --> 00:17:13,448
[all screaming]
351
00:17:15,323 --> 00:17:18,323
[van creaks]
- Oh, Jesus.
352
00:17:22,073 --> 00:17:24,115
- All right.
353
00:17:24,198 --> 00:17:25,824
Nobody move.
354
00:17:25,907 --> 00:17:28,115
- Copy that.
355
00:17:28,949 --> 00:17:32,240
- I am gonna try
and back us up.
356
00:17:33,532 --> 00:17:34,865
Real slow.
357
00:17:34,949 --> 00:17:36,782
- Yep.
Really slow.
358
00:17:41,407 --> 00:17:43,907
- [grunts]
359
00:17:43,990 --> 00:17:45,073
- Fuck.
360
00:17:45,156 --> 00:17:46,532
[engine revving]
361
00:17:46,615 --> 00:17:48,198
- Come on, come on, come on.
362
00:17:48,281 --> 00:17:50,031
[engine revving]
363
00:17:50,115 --> 00:17:51,824
[van creaks]
Whoa!
364
00:17:51,907 --> 00:17:53,365
- Stop!
Stop!
365
00:17:53,448 --> 00:17:54,865
- Okay, okay!
I've stopped!
366
00:17:54,990 --> 00:17:56,323
- It's okay.
- I've stopped.
367
00:17:57,490 --> 00:17:59,949
[van creaking]
368
00:18:02,448 --> 00:18:04,073
- New plan.
369
00:18:04,156 --> 00:18:06,407
Very, very gently, everyone,
370
00:18:06,490 --> 00:18:09,615
shift some body weight
towards the rear of the van.
371
00:18:09,699 --> 00:18:10,990
- Copy.
372
00:18:13,115 --> 00:18:15,657
- Let's just try and move
this center of gravity.
373
00:18:17,490 --> 00:18:19,365
Here we go.
374
00:18:21,156 --> 00:18:24,240
[van creaking]
375
00:18:24,323 --> 00:18:26,240
[all screaming]
376
00:18:26,323 --> 00:18:27,907
- Shit!
377
00:18:27,990 --> 00:18:30,782
Can we please just stop moving
378
00:18:30,865 --> 00:18:34,073
and let's think
this fucking thing through.
379
00:18:34,156 --> 00:18:37,198
[van creaking]
380
00:18:41,365 --> 00:18:44,240
- [laughs]
381
00:18:44,323 --> 00:18:45,865
- What the fuck
are you laughing at?
382
00:18:47,323 --> 00:18:49,615
- Mac used to hate
when I drive.
383
00:18:49,699 --> 00:18:50,657
He always said I was...
384
00:18:50,740 --> 00:18:52,240
[as Mac]
"A fucking terrible driver."
385
00:18:52,323 --> 00:18:54,156
[laughs]
386
00:18:56,740 --> 00:18:58,907
- You're not a terrible driver.
387
00:18:59,824 --> 00:19:01,115
A terrible driver
would've taken us
388
00:19:01,198 --> 00:19:02,699
all the way over the edge.
389
00:19:03,532 --> 00:19:04,657
- [laughing]
Bloody hell, boss.
390
00:19:04,740 --> 00:19:06,740
- Shh.
Easy, easy.
391
00:19:06,824 --> 00:19:07,907
- It's a compliment.
392
00:19:07,990 --> 00:19:09,281
- [laughing quietly]
Stop...
393
00:19:09,365 --> 00:19:11,824
Stop making me laugh.
394
00:19:11,907 --> 00:19:15,198
- Sergeant McAllister
was very opinionated.
395
00:19:15,281 --> 00:19:18,407
- Oh, yeah.
Yeah, he certainly was.
396
00:19:19,907 --> 00:19:22,323
- Okay, then.
New plan.
397
00:19:22,407 --> 00:19:25,323
[tense music]
398
00:19:25,407 --> 00:19:27,323
♪ ♪
399
00:19:27,407 --> 00:19:30,490
Coordinated exit strategy.
400
00:19:30,573 --> 00:19:32,699
Novin.
401
00:19:32,782 --> 00:19:34,198
Give me your hand.
402
00:19:34,281 --> 00:19:36,699
♪ ♪
403
00:19:36,782 --> 00:19:40,490
[music building]
404
00:19:40,573 --> 00:19:42,615
- Come on, short stuff.
405
00:19:42,699 --> 00:19:43,949
Easy, easy.
406
00:19:44,031 --> 00:19:46,990
- On three,
407
00:19:47,073 --> 00:19:48,448
we all move.
408
00:19:48,532 --> 00:19:50,740
One, two...
409
00:19:52,907 --> 00:19:54,198
[gunshot]
410
00:19:54,281 --> 00:19:56,281
- Shit!
411
00:19:56,365 --> 00:19:58,990
[gunfire]
412
00:19:59,073 --> 00:20:01,532
- Move!
- Go, go, go!
413
00:20:01,615 --> 00:20:03,240
- Go, go!
414
00:20:03,323 --> 00:20:05,365
[van creaks]
415
00:20:05,448 --> 00:20:08,073
[gunfire]
416
00:20:10,448 --> 00:20:13,448
[booming]
417
00:20:15,198 --> 00:20:17,865
[gunshots]
418
00:20:17,949 --> 00:20:19,532
[distant explosion]
419
00:20:19,615 --> 00:20:20,990
- Anyone mind if I drive?
420
00:20:21,073 --> 00:20:22,824
- Zero, I'm about to send you
some numbers.
421
00:20:22,907 --> 00:20:24,156
See what you make of them.
422
00:20:24,240 --> 00:20:26,281
- Copy that.
423
00:20:26,365 --> 00:20:29,073
[engine turns over]
424
00:20:29,156 --> 00:20:31,156
- Well?
What have we got?
425
00:20:31,240 --> 00:20:33,740
- They're phone numbers
for now-defunct burner phones.
426
00:20:33,824 --> 00:20:36,532
Some of them are from Bosnia,
a few from Munich.
427
00:20:36,615 --> 00:20:39,198
- Sharif guy had 'em
written down for a reason.
428
00:20:39,281 --> 00:20:40,240
What's his record like?
429
00:20:40,323 --> 00:20:41,657
- Exactly like you'd expect.
430
00:20:41,740 --> 00:20:42,865
- What does that mean?
431
00:20:42,949 --> 00:20:43,907
- It's almost too generic,
432
00:20:43,990 --> 00:20:46,281
as if he wasn't supposed
to stand out.
433
00:20:46,365 --> 00:20:48,949
I don't know.
Maybe I'm just being paranoid.
434
00:20:49,031 --> 00:20:50,448
- Maybe.
435
00:20:50,532 --> 00:20:52,240
You could also be right,
Spacebar.
436
00:20:52,323 --> 00:20:55,198
- These final three numbers
are linked to Albania.
437
00:20:55,281 --> 00:20:57,365
- That could be back
from when Zayef and his brother
438
00:20:57,448 --> 00:20:59,657
were working with the Demachis,
right?
439
00:21:00,115 --> 00:21:01,782
- What if it's more recent?
440
00:21:02,323 --> 00:21:03,281
Hold on.
441
00:21:03,365 --> 00:21:05,073
Facial recognition's
been running
442
00:21:05,156 --> 00:21:08,573
on CCTV feeds from around
the Schwarzer Tempel estate.
443
00:21:08,657 --> 00:21:11,198
Obviously, they cut off
when Imperiya is deployed
444
00:21:11,281 --> 00:21:14,532
and before Sergeant McAllister
arrives.
445
00:21:14,615 --> 00:21:18,365
[dramatic music]
446
00:21:18,448 --> 00:21:19,907
- It's okay.
Go on.
447
00:21:19,990 --> 00:21:22,740
- Um...so currently,
448
00:21:22,824 --> 00:21:25,657
the search parameters are based
on the terror database,
449
00:21:25,740 --> 00:21:26,949
but we could expand them
450
00:21:27,031 --> 00:21:29,281
to include organized crime
as well.
451
00:21:29,365 --> 00:21:30,782
It's worth a shot, isn't it?
452
00:21:30,865 --> 00:21:32,615
- Well,
that's definitely paranoid.
453
00:21:32,699 --> 00:21:36,949
♪ ♪
454
00:21:37,031 --> 00:21:38,156
But also right.
455
00:21:38,240 --> 00:21:43,448
♪ ♪
456
00:21:43,532 --> 00:21:44,740
- Loric Demachi.
457
00:21:46,907 --> 00:21:48,657
Fuck off.
458
00:21:48,740 --> 00:21:50,782
- How long was that
before the cameras went down?
459
00:21:50,865 --> 00:21:52,198
- 43 minutes.
460
00:21:54,532 --> 00:21:57,240
- So the son of the mafia boss
that Mac killed
461
00:21:57,323 --> 00:21:59,490
just happened to be
in the area?
462
00:21:59,573 --> 00:22:00,949
- I agree.
463
00:22:01,031 --> 00:22:03,115
That's too much
of a coincidence.
464
00:22:03,198 --> 00:22:05,990
Zayef, the Demachis,
we have our lead.
465
00:22:06,073 --> 00:22:09,073
Loric Demachi is our new Alpha.
466
00:22:10,281 --> 00:22:13,240
- I like the old house better.
467
00:22:20,198 --> 00:22:23,824
Arianna, the Four Uncles
have come to a decision
468
00:22:23,907 --> 00:22:26,156
regarding your family's future.
469
00:22:26,240 --> 00:22:29,281
Your family will be absorbed
into the others.
470
00:22:29,365 --> 00:22:32,323
Your assets
will be divided equally
471
00:22:32,407 --> 00:22:36,156
amongst the Uncles
and their kin.
472
00:22:36,240 --> 00:22:40,365
Of course, you will be
financially compensated.
473
00:22:40,448 --> 00:22:42,198
- You're ending my family?
474
00:22:42,281 --> 00:22:44,865
- Think of it as evolution.
475
00:22:44,949 --> 00:22:47,532
Survival of the fittest.
476
00:22:47,615 --> 00:22:50,699
- The elders of the pack
eaten by the young.
477
00:22:50,782 --> 00:22:52,365
Maybe he should watch his back.
478
00:22:52,448 --> 00:22:55,198
- Maybe you should watch
your fucking tone.
479
00:22:55,281 --> 00:22:58,073
Your father was ashamed of you.
480
00:22:58,156 --> 00:23:01,073
You are nothing
compared to the Four Uncles.
481
00:23:01,156 --> 00:23:03,156
[phone buzzes]
482
00:23:05,323 --> 00:23:06,490
- Three.
483
00:23:06,573 --> 00:23:08,240
It's Three Uncles now.
484
00:23:08,323 --> 00:23:10,573
[phone buzzes]
485
00:23:10,657 --> 00:23:12,532
Two.
486
00:23:12,615 --> 00:23:14,907
What do you think
we've been doing all this time
487
00:23:14,990 --> 00:23:16,573
since my husband's death?
488
00:23:17,615 --> 00:23:18,573
[gunshots]
489
00:23:18,657 --> 00:23:20,448
While you sit there
490
00:23:20,532 --> 00:23:23,407
telling us
how the world is going to be,
491
00:23:23,490 --> 00:23:25,740
we have been changing it
for ourselves.
492
00:23:25,824 --> 00:23:28,240
[dramatic music]
493
00:23:28,323 --> 00:23:29,740
♪ ♪
494
00:23:29,824 --> 00:23:31,240
- You should've
paid your men more.
495
00:23:31,323 --> 00:23:33,198
- My men are loyal.
496
00:23:33,281 --> 00:23:37,073
Arjan has been my bodyguard
for many years.
497
00:23:37,156 --> 00:23:38,365
Arjan.
498
00:23:38,448 --> 00:23:40,740
Arjan!
499
00:23:40,824 --> 00:23:43,740
You don't have money
to sustain it, huh?
500
00:23:43,824 --> 00:23:45,031
- Oh, but we will.
501
00:23:45,115 --> 00:23:46,907
- Arianna, please.
502
00:23:46,990 --> 00:23:48,740
You can't wipe us all out.
503
00:23:48,824 --> 00:23:49,949
- Of course not.
504
00:23:50,031 --> 00:23:52,365
We need one of you alive.
505
00:23:52,448 --> 00:23:54,240
- Hmm.
506
00:23:54,323 --> 00:23:55,573
- Just not you.
507
00:23:55,657 --> 00:23:58,532
- [grunting]
508
00:23:58,615 --> 00:24:00,573
♪ ♪
509
00:24:00,657 --> 00:24:02,949
[neck snaps]
510
00:24:03,031 --> 00:24:08,532
♪ ♪
511
00:24:09,031 --> 00:24:10,657
- [speaking foreign language]
512
00:24:10,740 --> 00:24:12,031
- [speaks foreign language]
513
00:24:14,031 --> 00:24:15,615
- Hello, Daniel.
How are you?
514
00:24:15,699 --> 00:24:16,990
- I'm in a bathrobe
515
00:24:17,073 --> 00:24:19,448
with my own people
holding me at gunpoint,
516
00:24:19,532 --> 00:24:23,115
but I'm still alive,
which means you want something.
517
00:24:23,198 --> 00:24:24,824
- You know what I want.
- [laughs]
518
00:24:24,907 --> 00:24:26,115
Come on.
519
00:24:26,198 --> 00:24:29,281
Do you think you are
the first person to try this?
520
00:24:29,365 --> 00:24:31,448
- I'm the first person
to get this far.
521
00:24:31,532 --> 00:24:34,949
- We are not New York
or London, Arianna.
522
00:24:35,031 --> 00:24:36,990
Our families are small,
523
00:24:37,073 --> 00:24:40,573
and this war of yours will
be very short and very ugly.
524
00:24:40,657 --> 00:24:42,949
- Which is why I'm giving you
the chance to cooperate.
525
00:24:43,031 --> 00:24:46,782
- At first, I'll retreat,
regroup,
526
00:24:46,865 --> 00:24:49,949
and then wipe you
and your spawn
527
00:24:50,031 --> 00:24:52,115
off the face of the planet.
528
00:24:52,198 --> 00:24:54,865
So thank you for your offer,
but no.
529
00:25:12,907 --> 00:25:14,824
- Ah.
530
00:25:14,907 --> 00:25:15,949
Oh.
531
00:25:20,740 --> 00:25:22,532
Oof.
532
00:25:28,115 --> 00:25:30,532
[gunshots]
[both cry out]
533
00:25:32,240 --> 00:25:34,573
- [coughing]
534
00:25:34,657 --> 00:25:36,407
[gunshot]
535
00:25:36,490 --> 00:25:43,490
♪ ♪
536
00:25:47,573 --> 00:25:49,699
- His name is Daniel Kalmedi.
537
00:25:49,782 --> 00:25:51,156
Arms dealer.
538
00:25:51,240 --> 00:25:53,532
Reportedly has one
of the largest stockpiles
539
00:25:53,615 --> 00:25:55,407
of guns in the Balkans.
540
00:25:55,490 --> 00:25:57,198
My contacts
in the Albanian police say
541
00:25:57,281 --> 00:25:59,532
that he's the only family head
connected to Arianna
542
00:25:59,615 --> 00:26:00,490
that was spared.
543
00:26:00,573 --> 00:26:02,532
- Where is he now?
- He's on the run.
544
00:26:02,615 --> 00:26:06,365
- So maybe the weapons
are Arianna's goal.
545
00:26:06,448 --> 00:26:08,657
In fact, maybe,
she's securing 'em for Zayef.
546
00:26:08,740 --> 00:26:09,907
So why don't we skip
the bullshit
547
00:26:09,990 --> 00:26:11,156
and just go straight for her?
548
00:26:11,240 --> 00:26:13,532
- Well, the Demachis went
to ground after Edon's death,
549
00:26:13,615 --> 00:26:15,490
so we don't have
a current location for her.
550
00:26:15,573 --> 00:26:17,782
We may have one
for Kalmedi, though.
551
00:26:17,865 --> 00:26:19,907
These are all of his
known aliases,
552
00:26:19,990 --> 00:26:23,490
and this one here
just got flagged
553
00:26:23,573 --> 00:26:25,949
requesting clearance
for a private jet
554
00:26:26,031 --> 00:26:28,699
to leave Tepelene Airfield
in Albania.
555
00:26:28,782 --> 00:26:29,699
- I don't know.
556
00:26:29,782 --> 00:26:32,240
A lot of ifs
and a lot of big buts.
557
00:26:32,323 --> 00:26:33,740
- Well, the link is solid.
558
00:26:33,824 --> 00:26:36,699
So come on, let's get a plan
of extraction in order.
559
00:26:37,824 --> 00:26:39,240
- But you're not sure.
560
00:26:39,323 --> 00:26:41,699
- I think it has potential,
561
00:26:41,782 --> 00:26:44,073
and I think the team need this.
562
00:26:44,156 --> 00:26:46,031
- The team.
Of course.
563
00:26:47,573 --> 00:26:49,740
- Look, I made it clear
to Sergeant McAllister
564
00:26:49,824 --> 00:26:52,615
that should anything go wrong
back in Munich,
565
00:26:52,699 --> 00:26:54,240
then it would be his fault.
566
00:26:54,323 --> 00:26:56,865
- Because he let Mahir go
at the gas station.
567
00:26:58,990 --> 00:27:00,240
- Something like that, yes.
568
00:27:01,865 --> 00:27:03,657
You get to know your soldiers.
569
00:27:03,740 --> 00:27:06,198
What buttons to press,
push, pull.
570
00:27:07,907 --> 00:27:09,240
I was hard on him,
571
00:27:09,323 --> 00:27:12,573
made him take
responsibility for it...
572
00:27:12,657 --> 00:27:15,031
and as good as drove him
to his death.
573
00:27:15,115 --> 00:27:16,824
- Alexander, this
is what happened last time.
574
00:27:16,907 --> 00:27:18,281
This is how you fell apart.
575
00:27:18,365 --> 00:27:21,156
You lost some men,
personalized the guilt.
576
00:27:21,240 --> 00:27:24,281
- Because it is
fucking personal.
577
00:27:24,365 --> 00:27:26,657
I'm their commanding officer,
for fuck's sake.
578
00:27:26,740 --> 00:27:28,156
- Then act like one,
579
00:27:28,240 --> 00:27:31,156
because the Americans have
shared some breaking intel.
580
00:27:31,240 --> 00:27:33,407
Whispers from jihadist cells
in Europe
581
00:27:33,490 --> 00:27:35,782
talk of Zayef promising
to arm and unite them.
582
00:27:35,865 --> 00:27:37,740
- And if this arms cache
of Kalmedi's
583
00:27:37,824 --> 00:27:39,156
factors into that, then...
584
00:27:39,240 --> 00:27:40,865
- We've been worried
about lone-wolf attacks,
585
00:27:40,949 --> 00:27:41,949
knives and trucks,
586
00:27:42,031 --> 00:27:44,990
but if these arms
slip through the Balkan routes,
587
00:27:45,073 --> 00:27:47,490
we'll have terror cells
with military-grade weapons
588
00:27:47,573 --> 00:27:49,156
in every single city in Europe.
589
00:27:49,240 --> 00:27:52,365
Munich will seem like nothing
compared to what happens next.
590
00:27:52,448 --> 00:27:54,407
So pull your team together.
591
00:27:55,573 --> 00:27:58,824
Make Sergeant McAllister's
death count for something.
592
00:27:58,907 --> 00:28:00,281
What?
593
00:28:00,365 --> 00:28:01,657
- You've been doing that
a lot lately.
594
00:28:01,740 --> 00:28:03,281
A little nudge here,
a nudge there.
595
00:28:03,365 --> 00:28:04,407
It's not necessary.
596
00:28:05,448 --> 00:28:07,615
- Well, maybe there's
a bloody flag on a coffin,
597
00:28:07,699 --> 00:28:09,740
and I'm thinking
of the poor boy inside.
598
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
- Yeah.
599
00:28:14,115 --> 00:28:15,031
Sorry.
600
00:28:15,115 --> 00:28:16,990
All right.
20.
601
00:28:17,073 --> 00:28:19,699
Prep to move out.
We have our target.
602
00:28:19,782 --> 00:28:21,949
[dramatic music]
603
00:28:24,824 --> 00:28:27,824
[radio chatter]
604
00:28:29,281 --> 00:28:32,740
[solemn music]
605
00:28:32,824 --> 00:28:39,281
♪ ♪
606
00:28:43,115 --> 00:28:44,407
- It must be nice.
607
00:28:46,657 --> 00:28:49,865
All those groups around Europe,
608
00:28:49,949 --> 00:28:52,031
bowing before you,
609
00:28:52,115 --> 00:28:53,407
one by one.
610
00:28:55,657 --> 00:28:57,448
The great Zayef.
611
00:28:58,615 --> 00:28:59,990
You've come a long way.
612
00:29:01,490 --> 00:29:04,156
You remember
when we were children?
613
00:29:05,156 --> 00:29:08,865
Hiding in the crawlspace
under the house...
614
00:29:08,949 --> 00:29:11,281
as the soldiers' boots
walked past.
615
00:29:12,990 --> 00:29:14,198
I kept you alive.
616
00:29:17,281 --> 00:29:19,281
I'm in hell, brother.
617
00:29:19,365 --> 00:29:23,156
♪ ♪
618
00:29:23,240 --> 00:29:25,532
I'm in hell,
619
00:29:25,615 --> 00:29:27,073
and you put me here.
620
00:29:27,156 --> 00:29:29,073
[glass shatters]
621
00:29:29,156 --> 00:29:32,073
[dramatic music]
622
00:29:32,156 --> 00:29:35,073
♪ ♪
623
00:29:35,156 --> 00:29:36,365
- Do we have your attention?
624
00:29:36,448 --> 00:29:37,657
[car whooshes past]
625
00:29:39,657 --> 00:29:42,573
- Yes.
Of course.
626
00:29:42,657 --> 00:29:44,448
You were saying
there is a delay.
627
00:29:44,532 --> 00:29:46,615
- Kalmedi is being difficult.
628
00:29:46,699 --> 00:29:48,615
- Do we need him?
629
00:29:48,699 --> 00:29:51,657
- We need the container codes
for the arms cache.
630
00:29:51,740 --> 00:29:53,615
- But you have another way.
631
00:29:53,699 --> 00:29:55,657
- I do, but it's noisier.
632
00:29:55,740 --> 00:29:57,448
- I don't mind noise.
633
00:29:57,532 --> 00:29:59,281
- That's not a good thing.
634
00:29:59,365 --> 00:30:01,657
- I don't think your boy here
trusts me.
635
00:30:01,740 --> 00:30:04,407
- Maybe because your brother
tried to kill his father.
636
00:30:06,365 --> 00:30:10,115
- I'm not my brother,
and he's not his father.
637
00:30:10,198 --> 00:30:11,448
I need these weapons,
638
00:30:11,532 --> 00:30:14,615
and you need the millions
Mahir kindly left me.
639
00:30:14,699 --> 00:30:17,824
There are Western soldiers
in the Balkans.
640
00:30:17,907 --> 00:30:21,824
This may be our last time
to get the things we want.
641
00:30:21,907 --> 00:30:24,198
- And I want
the other British soldiers.
642
00:30:25,365 --> 00:30:27,865
The ones who were part
of my husband's death.
643
00:30:27,949 --> 00:30:34,532
♪ ♪
644
00:30:34,615 --> 00:30:36,990
- How the hell
are they doing this?
645
00:30:37,073 --> 00:30:37,990
- They're promoting
646
00:30:38,073 --> 00:30:39,490
the top lieutenants
of each family
647
00:30:39,573 --> 00:30:41,657
into positions of power.
648
00:30:41,740 --> 00:30:43,657
The greater control,
the greater profits.
649
00:30:43,740 --> 00:30:46,323
Think of this
as a very hostile takeover.
650
00:30:46,407 --> 00:30:48,115
- Ah.
651
00:30:48,198 --> 00:30:49,490
What's New York saying?
652
00:30:49,573 --> 00:30:50,699
- Ah,
New York's not interested.
653
00:30:50,782 --> 00:30:52,490
They see this
as a local dispute.
654
00:30:52,573 --> 00:30:53,657
- A dispute?
- Yeah.
655
00:30:53,740 --> 00:30:55,865
- [laughs]
Jesus Christ.
656
00:30:55,949 --> 00:30:58,448
- Well, uh, you could
give the Demachis
657
00:30:58,532 --> 00:31:00,657
access to your arms supplies.
658
00:31:00,740 --> 00:31:03,824
I mean, you would still have
the casinos, the bookmakers--
659
00:31:03,907 --> 00:31:06,031
- No.
660
00:31:06,115 --> 00:31:08,407
- I'm telling you this
as your lawyer.
661
00:31:08,490 --> 00:31:10,532
It is the only option
you've got.
662
00:31:10,615 --> 00:31:12,699
Just give them
the container codes, Daniel.
663
00:31:12,782 --> 00:31:14,031
- [chuckles]
664
00:31:14,115 --> 00:31:16,907
Oh, great.
665
00:31:16,990 --> 00:31:18,824
They got to you too.
666
00:31:18,907 --> 00:31:21,407
- It's all business.
667
00:31:21,490 --> 00:31:24,281
- I thought we were friends,
Marianna.
668
00:31:25,281 --> 00:31:26,824
- It's Maria.
669
00:31:26,907 --> 00:31:27,824
- Whatever.
670
00:31:27,907 --> 00:31:30,699
[ominous music]
671
00:31:30,782 --> 00:31:32,865
Those people out there,
672
00:31:32,949 --> 00:31:35,740
they're meant
to take me alive, hmm?
673
00:31:36,824 --> 00:31:38,699
- Initially, yes,
674
00:31:38,782 --> 00:31:40,824
but that wasn't my point.
675
00:31:40,907 --> 00:31:44,073
- I'm not sure I'm requiring
676
00:31:44,156 --> 00:31:47,990
your legal services anymore,
Maria.
677
00:31:50,281 --> 00:31:51,281
[gunshot]
678
00:31:52,699 --> 00:31:54,156
[men speaking indistinctly]
679
00:31:54,949 --> 00:31:57,407
[gunfire, shouting]
680
00:31:57,490 --> 00:32:00,448
[intense music]
681
00:32:00,532 --> 00:32:05,907
♪ ♪
682
00:32:05,990 --> 00:32:07,448
[tires squeal]
683
00:32:07,532 --> 00:32:10,073
[shouting in language]
684
00:32:10,156 --> 00:32:13,407
[gunfire]
685
00:32:13,490 --> 00:32:20,323
♪ ♪
686
00:32:21,323 --> 00:32:23,907
- Who the fuck are you?
- Down, down!
687
00:32:23,990 --> 00:32:25,115
- Fuck!
688
00:32:25,198 --> 00:32:28,907
[gunfire]
689
00:32:28,990 --> 00:32:31,949
[dramatic music]
690
00:32:32,031 --> 00:32:39,031
♪ ♪
691
00:32:41,407 --> 00:32:43,448
- Fall back
to the extraction point.
692
00:32:43,532 --> 00:32:44,573
- Chetri!
693
00:32:44,657 --> 00:32:47,240
[gunfire]
694
00:32:47,323 --> 00:32:48,657
[grunts]
695
00:32:54,031 --> 00:32:56,073
- Move out!
696
00:32:56,156 --> 00:32:57,281
- Go!
697
00:32:57,365 --> 00:33:00,115
[gunfire]
698
00:33:00,198 --> 00:33:02,281
♪ ♪
699
00:33:02,365 --> 00:33:04,281
- Our vehicle's
two minutes away.
700
00:33:04,365 --> 00:33:06,240
Cooperate, and we'll get you
medical care.
701
00:33:06,323 --> 00:33:07,782
[gunfire]
702
00:33:07,865 --> 00:33:09,615
- Couldn't you have parked
closer?
703
00:33:09,699 --> 00:33:11,365
[gunfire]
704
00:33:11,448 --> 00:33:13,532
- Couldn't you have been shot
later?
705
00:33:13,615 --> 00:33:18,448
♪ ♪
706
00:33:18,532 --> 00:33:19,615
- Where is your arms cache?
707
00:33:21,156 --> 00:33:24,490
- These Demachi fucks
are trying to shoot me,
708
00:33:24,573 --> 00:33:25,657
and I won't tell them,
709
00:33:25,740 --> 00:33:28,699
so what makes you think
I'll talk to you?
710
00:33:28,782 --> 00:33:30,281
- Self-preservation.
711
00:33:30,365 --> 00:33:31,699
You're badly wounded.
You won't last.
712
00:33:31,782 --> 00:33:34,657
- You've got about 15 minutes
until exsanguination.
713
00:33:34,740 --> 00:33:36,365
- [chuckling]
Exsanguination?
714
00:33:36,448 --> 00:33:37,657
Did you fuck a dictionary
715
00:33:37,740 --> 00:33:39,323
on the way to work
this morning?
716
00:33:39,407 --> 00:33:41,949
- It's the technical term
for bleeding to death.
717
00:33:42,031 --> 00:33:43,156
- You are too late.
718
00:33:43,240 --> 00:33:47,365
This was the easy way,
and as I didn't cooperate,
719
00:33:47,448 --> 00:33:49,657
they'll do it the hard way.
720
00:33:49,740 --> 00:33:51,990
- And what exactly is that?
721
00:33:52,073 --> 00:33:55,365
- They want my cache codes...
722
00:33:55,448 --> 00:33:57,865
by any means necessary.
723
00:33:57,949 --> 00:34:00,865
[foreboding music]
724
00:34:00,949 --> 00:34:07,949
♪ ♪
725
00:34:25,990 --> 00:34:28,198
- [shouting
in foreign language]
726
00:34:28,281 --> 00:34:31,365
[people screaming]
727
00:34:31,448 --> 00:34:38,323
♪ ♪
728
00:34:41,323 --> 00:34:43,782
[man speaking foreign language]
729
00:34:48,657 --> 00:34:51,448
[man speaking foreign language]
730
00:34:54,865 --> 00:35:01,824
♪ ♪
731
00:35:07,949 --> 00:35:10,865
[suspenseful music]
732
00:35:10,949 --> 00:35:17,990
♪ ♪
733
00:35:24,990 --> 00:35:25,990
- [grunting]
734
00:35:26,073 --> 00:35:28,281
No, no, no.
I can't.
735
00:35:28,365 --> 00:35:30,198
I'm fucking dying, here.
736
00:35:30,281 --> 00:35:31,657
- Boss, this asshole's
going nowhere.
737
00:35:31,740 --> 00:35:34,073
- I'll bring the vehicle
around.
738
00:35:34,156 --> 00:35:36,031
- All right, I've got your six.
739
00:35:37,865 --> 00:35:40,281
- [grunting]
- You'll die without our help.
740
00:35:40,365 --> 00:35:42,782
- Okay, okay.
741
00:35:42,865 --> 00:35:45,949
The guns are kept
in shipping containers,
742
00:35:46,031 --> 00:35:48,990
but you need the codes
to locate them.
743
00:35:49,073 --> 00:35:51,657
- Which you are going to give
to my soldier here
744
00:35:51,740 --> 00:35:54,073
if you wanna live.
745
00:35:54,156 --> 00:35:59,990
♪ ♪
746
00:36:00,073 --> 00:36:03,281
- So what do you need
the guns for?
747
00:36:03,365 --> 00:36:04,615
- It will be 25 years
748
00:36:04,699 --> 00:36:06,865
since the massacres
in my village,
749
00:36:06,949 --> 00:36:08,699
so maybe I just want the West
to understand
750
00:36:08,782 --> 00:36:10,824
how that feels, you know?
751
00:36:10,907 --> 00:36:13,907
Every major city,
same day, same hour.
752
00:36:15,740 --> 00:36:18,448
Firearms
in their familiar streets.
753
00:36:18,532 --> 00:36:22,782
Bodies of their loved ones
just lying in the roads.
754
00:36:25,407 --> 00:36:28,365
Or maybe I just like guns,
you know?
755
00:36:28,448 --> 00:36:30,156
[buzzing]
756
00:36:30,240 --> 00:36:32,323
- You see anything?
- Nah.
757
00:36:32,407 --> 00:36:34,198
Nah.
Got a clear run.
758
00:36:35,407 --> 00:36:36,824
Wait.
759
00:36:36,907 --> 00:36:38,824
Incoming hostiles,
northeast corner.
760
00:36:38,907 --> 00:36:44,407
♪ ♪
761
00:36:44,490 --> 00:36:46,699
Two Tangos.
Three more.
762
00:36:46,782 --> 00:36:48,407
Oh, fuck.
Call it a shitload.
763
00:36:48,490 --> 00:36:50,407
[distant shouting]
764
00:36:50,490 --> 00:36:53,365
♪ ♪
765
00:36:53,448 --> 00:36:55,031
- All right, I say we got
about 20 seconds
766
00:36:55,115 --> 00:36:56,824
to hit them before they hit us.
767
00:36:56,907 --> 00:36:58,532
Moving.
- Moving.
768
00:36:58,615 --> 00:36:59,573
Go.
769
00:36:59,657 --> 00:37:03,699
[gunfire]
770
00:37:03,782 --> 00:37:05,490
- Lance Corporal,
we're moving out.
771
00:37:05,573 --> 00:37:06,699
Quick.
772
00:37:06,782 --> 00:37:09,740
[gunfire]
773
00:37:09,824 --> 00:37:11,865
- [grunting]
774
00:37:11,949 --> 00:37:14,907
[gunfire and shouting]
775
00:37:14,990 --> 00:37:16,031
- Move!
776
00:37:16,115 --> 00:37:19,073
[dramatic music]
777
00:37:19,156 --> 00:37:25,907
♪ ♪
778
00:37:25,990 --> 00:37:27,281
- Changing.
779
00:37:27,365 --> 00:37:28,907
- Codes, now.
780
00:37:28,990 --> 00:37:34,198
♪ ♪
781
00:37:34,281 --> 00:37:35,365
- What do you got?
782
00:37:35,448 --> 00:37:37,448
- Ten more incoming.
783
00:37:39,782 --> 00:37:40,699
- Loric.
784
00:37:40,782 --> 00:37:42,198
[tense music]
785
00:37:42,281 --> 00:37:43,240
I know.
786
00:37:43,323 --> 00:37:44,532
- Know what?
787
00:37:44,615 --> 00:37:46,115
- About your father.
788
00:37:46,198 --> 00:37:48,573
♪ ♪
789
00:37:48,657 --> 00:37:52,073
Before my brother died,
he told me many things,
790
00:37:52,156 --> 00:37:53,907
like how the people
he was working for
791
00:37:53,990 --> 00:37:57,031
gave him money, information,
792
00:37:57,115 --> 00:37:59,240
anything that could help.
793
00:37:59,323 --> 00:38:02,156
Like the fact that you betrayed
your father for the British.
794
00:38:03,782 --> 00:38:05,407
- That's a fucking lie.
795
00:38:05,490 --> 00:38:07,156
[dramatic music]
796
00:38:07,240 --> 00:38:10,657
- Don't hide from--
- I mean it!
797
00:38:10,740 --> 00:38:12,115
Not another word.
798
00:38:12,198 --> 00:38:13,990
♪ ♪
799
00:38:14,073 --> 00:38:17,031
- We both killed
the ones we loved--
800
00:38:17,115 --> 00:38:18,699
your father,
801
00:38:18,782 --> 00:38:20,740
my brother--
802
00:38:20,824 --> 00:38:22,615
and it's...
803
00:38:22,699 --> 00:38:24,240
it's a gift.
804
00:38:25,198 --> 00:38:26,907
Once you lose
the things you love...
805
00:38:26,990 --> 00:38:28,448
♪ ♪
806
00:38:28,532 --> 00:38:31,448
As they're ripped
from your life,
807
00:38:31,532 --> 00:38:34,907
there's nothing they can take
from you anymore,
808
00:38:34,990 --> 00:38:36,990
and you become invincible.
809
00:38:37,073 --> 00:38:40,407
You become the destroyer
of all around you.
810
00:38:40,490 --> 00:38:43,782
♪ ♪
811
00:38:43,865 --> 00:38:46,824
- I can't see it as a gift.
812
00:38:46,907 --> 00:38:47,907
- Are we good?
813
00:38:47,990 --> 00:38:49,490
[siren wailing]
- We got the container codes.
814
00:38:49,573 --> 00:38:51,031
Yeah, we're good.
815
00:38:55,907 --> 00:38:59,115
[screaming, shouting]
816
00:39:03,073 --> 00:39:05,448
[gunfire]
817
00:39:05,532 --> 00:39:07,448
[people screaming]
818
00:39:07,532 --> 00:39:14,448
♪ ♪
819
00:39:14,532 --> 00:39:17,532
[siren blaring]
820
00:39:19,448 --> 00:39:21,323
- This is all for nothing.
821
00:39:21,407 --> 00:39:23,156
You'll be too late.
822
00:39:23,240 --> 00:39:25,031
[device beeping]
823
00:39:25,115 --> 00:39:26,782
- Boss, we're clear.
Heading your way.
824
00:39:26,865 --> 00:39:27,782
- Copy that.
Well done.
825
00:39:27,865 --> 00:39:29,657
- Codes check out.
826
00:39:29,740 --> 00:39:32,198
Perbindesh Container Port
in Durres.
827
00:39:32,281 --> 00:39:34,865
Verifying the information now.
828
00:39:34,949 --> 00:39:37,156
- Come on.
829
00:39:37,240 --> 00:39:38,824
Help me up.
830
00:39:38,907 --> 00:39:40,532
[grunts]
831
00:39:40,615 --> 00:39:41,865
Help me.
832
00:39:41,949 --> 00:39:43,990
We had a deal.
833
00:39:44,073 --> 00:39:47,323
- You sold guns and arms
all over Europe.
834
00:39:47,407 --> 00:39:50,198
France, Slovenia,
835
00:39:50,281 --> 00:39:51,740
Germany.
836
00:39:52,949 --> 00:39:54,031
Now, I'm not saying
837
00:39:54,115 --> 00:39:56,824
that your guns
killed my sergeant,
838
00:39:56,907 --> 00:39:59,281
because that would make it
a very small world...
839
00:40:00,615 --> 00:40:02,615
But I'm not discounting it.
840
00:40:06,865 --> 00:40:08,824
- So what?
841
00:40:08,907 --> 00:40:10,824
Are you going to kill me?
842
00:40:12,198 --> 00:40:13,740
- No.
843
00:40:13,824 --> 00:40:15,949
We said we'd help you.
844
00:40:16,031 --> 00:40:17,907
So here's help.
845
00:40:17,990 --> 00:40:21,365
One gun, one bullet.
846
00:40:21,448 --> 00:40:24,031
- [laughs weakly]
847
00:40:25,490 --> 00:40:27,615
Hey, listen.
848
00:40:27,699 --> 00:40:31,281
Arianna could send more men.
849
00:40:33,699 --> 00:40:35,615
[grunts]
This is murder.
850
00:40:35,699 --> 00:40:38,281
- You're still alive.
851
00:40:38,365 --> 00:40:41,615
[dramatic music]
852
00:40:41,699 --> 00:40:48,657
♪ ♪
853
00:40:57,865 --> 00:41:00,115
- We'll have the arms shipped
to your people in Marseilles.
854
00:41:00,198 --> 00:41:02,782
Upon payment,
we'll release them to you.
855
00:41:02,865 --> 00:41:04,615
- No.
856
00:41:04,699 --> 00:41:07,448
I don't want them
out of my sight.
857
00:41:07,532 --> 00:41:09,615
- Mr. Hajdari,
858
00:41:09,699 --> 00:41:12,657
it's almost as if
you don't trust me.
859
00:41:12,740 --> 00:41:14,949
- I pay you half now,
6 million,
860
00:41:15,031 --> 00:41:16,699
and the rest on receipt.
861
00:41:18,865 --> 00:41:21,949
Unless you have something
you want taken care of.
862
00:41:22,031 --> 00:41:24,865
Another Uncle?
863
00:41:25,990 --> 00:41:27,490
Or a family member?
864
00:41:31,198 --> 00:41:33,657
- The money's all we want.
865
00:41:33,740 --> 00:41:40,323
♪ ♪
866
00:41:40,407 --> 00:41:43,323
- [breathing heavily]
867
00:41:43,407 --> 00:41:50,407
♪ ♪
868
00:41:53,323 --> 00:41:56,824
- Who taught you
to handle a gun like that, huh?
869
00:41:56,907 --> 00:41:58,490
- Edon.
870
00:41:58,573 --> 00:41:59,865
- [laughs]
871
00:41:59,949 --> 00:42:02,323
You are a terrible liar.
872
00:42:02,407 --> 00:42:04,323
- No, Daniel.
873
00:42:04,407 --> 00:42:05,990
I'm a wonderful liar.
874
00:42:06,073 --> 00:42:08,782
♪ ♪
875
00:42:08,865 --> 00:42:11,782
- The soldiers will come
for you.
876
00:42:13,281 --> 00:42:14,573
- I know.
877
00:42:15,949 --> 00:42:17,490
I'm counting on it.
878
00:42:18,949 --> 00:42:21,865
[dramatic music]
879
00:42:21,949 --> 00:42:28,949
♪ ♪
880
00:42:38,615 --> 00:42:40,031
- Wyatt, Novin,
recce the port.
881
00:42:40,115 --> 00:42:42,865
Find out what level
of security there is.
882
00:42:42,949 --> 00:42:44,573
- We'll need to access
the database
883
00:42:44,657 --> 00:42:46,532
in the shipping office
to locate the containers
884
00:42:46,615 --> 00:42:47,907
that match Kalmedi's codes.
885
00:42:47,990 --> 00:42:49,073
- Those containers are huge.
886
00:42:49,156 --> 00:42:50,407
There's gonna be
a shitload of guns.
887
00:42:50,490 --> 00:42:52,281
- Yeah, which is why
we need to secure them.
888
00:42:54,281 --> 00:42:56,073
- Or we use 'em as bait.
889
00:42:56,156 --> 00:42:57,573
We keep tracking
those shipments,
890
00:42:57,657 --> 00:42:59,115
they lead us all the way
to Zayef.
891
00:42:59,198 --> 00:43:01,281
- What, and then lose them
and inadvertently help
892
00:43:01,365 --> 00:43:03,031
one of the world's most
prominent terrorists
893
00:43:03,115 --> 00:43:04,699
arm hundreds of cells
across Europe?
894
00:43:04,782 --> 00:43:06,782
- I don't remember
asking you a question.
895
00:43:06,865 --> 00:43:08,115
There's a chain of command
here.
896
00:43:08,198 --> 00:43:09,365
- Yes, there is.
897
00:43:09,448 --> 00:43:12,156
I didn't ask for a discussion.
I asked for a recce.
898
00:43:13,532 --> 00:43:16,448
[ominous music]
899
00:43:16,532 --> 00:43:23,532
♪ ♪
900
00:43:32,532 --> 00:43:34,407
- Checking left.
901
00:43:34,490 --> 00:43:37,740
- Checking right.
902
00:43:37,824 --> 00:43:40,782
- Very smooth, by the way.
903
00:43:40,865 --> 00:43:43,407
"There's a chain of command."
904
00:43:45,740 --> 00:43:48,782
- I have workers
and general security.
905
00:43:48,865 --> 00:43:50,490
I have no visible threats.
906
00:43:52,532 --> 00:43:55,115
And I wasn't being an asshole.
907
00:43:55,198 --> 00:43:57,949
- I wasn't saying you were.
908
00:43:58,031 --> 00:44:00,240
Although if you have
to qualify it...
909
00:44:01,532 --> 00:44:03,198
There are offices at the back.
910
00:44:03,907 --> 00:44:05,240
They're exposed,
911
00:44:05,323 --> 00:44:07,907
but nothing we can't handle.
912
00:44:10,198 --> 00:44:11,865
- Boss is wrong, by the way.
913
00:44:14,198 --> 00:44:15,407
We should be using
these shipments
914
00:44:15,490 --> 00:44:16,949
to draw Zayef out.
915
00:44:17,031 --> 00:44:20,490
♪ ♪
916
00:44:20,573 --> 00:44:21,699
'Cause until we get him,
917
00:44:21,782 --> 00:44:24,073
there's a part of me that's
stuck in those fucking towers.
918
00:44:26,407 --> 00:44:28,990
And I just go over it all,
again and again.
919
00:44:29,073 --> 00:44:30,990
What if we'd driven faster?
920
00:44:31,073 --> 00:44:32,490
What if we'd got up
those stairs quicker?
921
00:44:32,573 --> 00:44:33,824
What if--
- Stop it!
922
00:44:33,907 --> 00:44:36,240
Fucking stop.
923
00:44:38,907 --> 00:44:40,824
I was the one
924
00:44:40,907 --> 00:44:43,824
that let him go off alone,
925
00:44:43,907 --> 00:44:46,198
and to hear you talk shit
like this--
926
00:44:46,281 --> 00:44:48,198
you are Bravo One now!
927
00:44:48,281 --> 00:44:55,240
♪ ♪
928
00:45:00,782 --> 00:45:02,740
- We have zero threats
in sight.
929
00:45:04,156 --> 00:45:05,699
Do you confirm?
930
00:45:05,782 --> 00:45:11,323
♪ ♪
931
00:45:11,407 --> 00:45:13,240
Lance Corporal, do you confirm?
932
00:45:15,407 --> 00:45:17,073
- Confirmed.
933
00:45:17,156 --> 00:45:24,156
♪ ♪
934
00:45:26,448 --> 00:45:27,448
- Let's go.
935
00:45:29,115 --> 00:45:32,031
[suspenseful music]
936
00:45:32,115 --> 00:45:39,115
♪ ♪
937
00:45:49,949 --> 00:45:52,407
[phone chimes]
938
00:45:52,490 --> 00:45:53,740
- Sir?
939
00:45:53,824 --> 00:45:55,573
Kalmedi's phone.
940
00:45:55,657 --> 00:45:56,907
There's a message.
941
00:45:56,990 --> 00:45:58,448
It says for you to call.
942
00:45:58,532 --> 00:46:00,115
- Me?
943
00:46:00,198 --> 00:46:05,407
♪ ♪
944
00:46:05,490 --> 00:46:07,073
Yes?
945
00:46:07,156 --> 00:46:09,115
- Alexander Coltrane.
946
00:46:09,198 --> 00:46:11,907
My name is Arianna Demachi.
947
00:46:11,990 --> 00:46:14,407
I wanted to explain myself.
948
00:46:14,490 --> 00:46:16,824
- That's not necessary.
949
00:46:16,907 --> 00:46:18,573
- You're English.
950
00:46:18,657 --> 00:46:21,365
My husband did not like
the English.
951
00:46:21,448 --> 00:46:24,573
- Very sorry to hear that,
but that's his loss.
952
00:46:24,657 --> 00:46:27,448
- I never wanted to marry Edon.
953
00:46:27,532 --> 00:46:29,657
It was business.
954
00:46:29,740 --> 00:46:31,782
So to find it turning
into something true
955
00:46:31,865 --> 00:46:33,323
was wonderful.
956
00:46:34,198 --> 00:46:36,615
Are you familiar
with our customs?
957
00:46:36,699 --> 00:46:38,115
The Hakmarrja.
958
00:46:38,198 --> 00:46:40,115
- What, the blood feud
vendetta thing?
959
00:46:40,198 --> 00:46:41,365
Yeah.
960
00:46:42,365 --> 00:46:44,740
- And it's not a choice.
961
00:46:44,824 --> 00:46:46,990
It is an obligation
to the dead.
962
00:46:47,073 --> 00:46:49,615
With the passing
of your sergeant,
963
00:46:49,699 --> 00:46:51,532
I'm sure you understand.
964
00:46:51,615 --> 00:46:54,615
I just wanted you to know
exactly why you deserve
965
00:46:54,699 --> 00:46:56,907
all that is coming to you.
966
00:46:59,198 --> 00:47:00,949
- We need to get out of here
now.
967
00:47:01,031 --> 00:47:02,115
[tires squeal]
Back up, come on.
968
00:47:02,198 --> 00:47:03,323
Go, go, go!
969
00:47:03,407 --> 00:47:08,156
[dramatic music]
970
00:47:08,240 --> 00:47:09,323
- Shit!
971
00:47:09,407 --> 00:47:11,323
- Go, go!
972
00:47:11,407 --> 00:47:14,156
[engine revving]
973
00:47:14,240 --> 00:47:15,824
- Oh, God.
974
00:47:15,907 --> 00:47:17,490
[tires squeal]
975
00:47:17,573 --> 00:47:18,990
- Get down!
- Down!
976
00:47:19,073 --> 00:47:21,490
[gunfire]
- Down, Chetri, quick!
977
00:47:21,573 --> 00:47:23,281
- Not good!
978
00:47:23,365 --> 00:47:24,490
[glass shattering]
979
00:47:24,573 --> 00:47:27,490
[gunfire]
980
00:47:27,573 --> 00:47:31,699
♪ ♪
981
00:47:31,782 --> 00:47:33,615
- Fuck, it's a kill box!
982
00:47:33,699 --> 00:47:36,615
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
983
00:47:36,699 --> 00:47:38,490
♪ ♪
984
00:47:38,573 --> 00:47:43,198
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
985
00:47:43,281 --> 00:47:47,657
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
986
00:47:47,740 --> 00:47:51,865
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
987
00:47:51,949 --> 00:47:56,490
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
988
00:47:56,573 --> 00:48:02,115
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
989
00:48:02,198 --> 00:48:06,907
♪ This ain't no place
for no better man ♪
990
00:48:06,990 --> 00:48:12,699
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
991
00:48:12,782 --> 00:48:19,782
♪ ♪
992
00:48:33,156 --> 00:48:35,156
[engine revving]
993
00:48:36,532 --> 00:48:37,782
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
994
00:48:38,156 --> 00:48:39,198
ALEXANDER COLTRANE:
You want a war?
995
00:48:39,407 --> 00:48:41,657
I will give you a war.
We will take you down.
996
00:48:43,198 --> 00:48:45,323
We've just been handed
a kill order on Zayef.
997
00:48:47,198 --> 00:48:49,990
We're not gonna follow it.
We take Zayef alive.
998
00:48:51,699 --> 00:48:55,156
The CIA set me up as an excuse
for military action.
999
00:48:55,365 --> 00:48:57,448
WOMAN: You told me Zayef Hijari
was dead.
1000
00:48:57,532 --> 00:49:00,323
Was that you lying to me?
Or your people lying to you?
1001
00:49:00,407 --> 00:49:01,740
MANISHA CHETRI:
We're on the black list.
1002
00:49:01,824 --> 00:49:03,573
They can do anything they want
to us.
1003
00:49:03,657 --> 00:49:05,448
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1004
00:49:06,824 --> 00:49:09,407
Military intelligence
has earmarked Sharif
64610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.