All language subtitles for Strike Back s08e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,782 --> 00:00:06,990 Arianna, we're good as dead. 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,824 So you make the deal happen, and you save our family. 3 00:00:09,907 --> 00:00:12,115 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:12,365 --> 00:00:13,281 (SCOFFS) 5 00:00:13,365 --> 00:00:14,573 You can walk away from this. 6 00:00:14,657 --> 00:00:16,448 No can do. You went after my family. 7 00:00:16,532 --> 00:00:17,949 Yeah, and you went after mine. 8 00:00:18,031 --> 00:00:19,657 ARIANNA DEMACHI: We shall not rest 9 00:00:19,740 --> 00:00:22,699 until each and every single one of them is dead. 10 00:00:23,407 --> 00:00:24,532 (GUNSHOT) 11 00:00:24,615 --> 00:00:26,949 -(GROANS) -What did they promise you? 12 00:00:27,031 --> 00:00:29,782 -I did everything to help you. -I don't think so. 13 00:00:30,156 --> 00:00:32,448 -Everyone, get back! -MAN: Help me, please. 14 00:00:34,657 --> 00:00:37,365 The team is inbound. Hold on, Mac, hold on. 15 00:00:37,448 --> 00:00:38,281 Here he is! 16 00:00:38,365 --> 00:00:39,949 Hey, you need to stay with us, bro. 17 00:00:40,448 --> 00:00:41,573 Don't you leave me. 18 00:00:42,323 --> 00:00:43,448 -(SOBBING) -He's gone. 19 00:00:46,115 --> 00:00:48,115 [engine revving] 20 00:00:52,323 --> 00:00:55,448 [tapping] 21 00:00:55,532 --> 00:00:58,657 - [grunting softly] 22 00:00:58,740 --> 00:01:01,740 [blades whirring] 23 00:01:05,281 --> 00:01:08,365 [dramatic music] 24 00:01:08,448 --> 00:01:15,073 ♪ ♪ 25 00:01:15,156 --> 00:01:16,907 - As you know, there has been a reluctance 26 00:01:16,990 --> 00:01:19,073 to sanction any military intervention 27 00:01:19,156 --> 00:01:21,824 against insurgent groups in Bosnia. 28 00:01:22,323 --> 00:01:25,198 Parliament, Congress, the Bundestag-- 29 00:01:25,281 --> 00:01:28,490 nobody has wanted to be drawn into another war in the region. 30 00:01:29,156 --> 00:01:30,740 Post-Munich, however, 31 00:01:30,824 --> 00:01:32,824 attitudes have changed. 32 00:01:34,031 --> 00:01:35,782 Operation Black Mountain, 33 00:01:35,865 --> 00:01:39,657 a series of coordinated strikes on insurgent outposts. 34 00:01:40,490 --> 00:01:42,615 This is the one that concerns us. 35 00:01:42,699 --> 00:01:43,865 It's reportedly 36 00:01:43,949 --> 00:01:46,573 one of Zayef Hajdari's main training camps. 37 00:01:46,657 --> 00:01:47,782 Colonel Coltrane. 38 00:01:47,865 --> 00:01:50,240 [tense music] 39 00:01:50,323 --> 00:01:52,573 - This is our Alpha One for this operation. 40 00:01:52,657 --> 00:01:54,073 Riad Sharif. 41 00:01:54,156 --> 00:01:57,490 He's a low-level moneyman in Zayef's organization. 42 00:01:57,573 --> 00:01:59,657 He's to be captured and extracted. 43 00:01:59,740 --> 00:02:02,156 - What about Zayef... sir? 44 00:02:02,240 --> 00:02:03,490 When do we get a shot at him? 45 00:02:03,573 --> 00:02:06,615 - Military intelligence has earmarked Sharif 46 00:02:06,699 --> 00:02:08,782 as the link that will lead us to Zayef. 47 00:02:08,865 --> 00:02:10,824 - I understand that for some of you, 48 00:02:10,907 --> 00:02:12,907 this is personal. 49 00:02:12,990 --> 00:02:14,782 I promise you, 50 00:02:14,865 --> 00:02:18,323 Zayef Hajdari will not get away with what he's done. 51 00:02:18,407 --> 00:02:21,573 20 years of the mujahideen and Saudis 52 00:02:21,657 --> 00:02:23,365 backing insurgents in the region, 53 00:02:23,448 --> 00:02:25,532 the heart of terror in Europe. 54 00:02:25,615 --> 00:02:26,699 But you don't need the speech. 55 00:02:27,907 --> 00:02:29,198 You've all seen Munich. 56 00:02:29,281 --> 00:02:31,281 We hit hard and we hit fast. 57 00:02:31,365 --> 00:02:32,615 Kit up. Move out. 58 00:02:32,699 --> 00:02:34,323 all: Yes, sir. 59 00:02:34,407 --> 00:02:38,365 ♪ ♪ 60 00:02:38,448 --> 00:02:40,990 - Rendezvous with Bravo One as soon as we approach. 61 00:02:41,073 --> 00:02:42,365 - Bravo One? 62 00:02:44,573 --> 00:02:45,532 Sergeant Wyatt. 63 00:02:45,615 --> 00:02:46,699 Sorry, it's just-- 64 00:02:46,782 --> 00:02:47,699 - Yes, I know. 65 00:02:47,782 --> 00:02:49,657 McAllister's call sign. 66 00:02:49,740 --> 00:02:50,657 We move on. 67 00:02:50,740 --> 00:02:51,990 - Yes, sir. 68 00:02:52,073 --> 00:02:52,990 Good luck. 69 00:02:53,073 --> 00:02:56,782 ♪ ♪ 70 00:02:56,865 --> 00:02:59,782 [The Heavy's "Short Change Hero"] 71 00:02:59,865 --> 00:03:01,657 ♪ ♪ 72 00:03:01,740 --> 00:03:05,990 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 73 00:03:06,073 --> 00:03:10,657 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 74 00:03:10,740 --> 00:03:14,865 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 75 00:03:14,949 --> 00:03:19,490 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 76 00:03:19,573 --> 00:03:25,407 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 77 00:03:25,490 --> 00:03:29,865 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 78 00:03:29,949 --> 00:03:34,657 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 79 00:03:34,740 --> 00:03:38,407 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 80 00:03:38,490 --> 00:03:44,031 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 81 00:03:44,115 --> 00:03:48,865 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 82 00:03:48,949 --> 00:03:55,073 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 83 00:03:55,156 --> 00:03:58,240 ♪ ♪ 84 00:03:58,323 --> 00:04:02,740 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 85 00:04:02,824 --> 00:04:07,699 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 86 00:04:07,782 --> 00:04:12,990 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 87 00:04:15,031 --> 00:04:18,407 [tense music] 88 00:04:18,490 --> 00:04:25,490 ♪ ♪ 89 00:04:28,490 --> 00:04:31,407 [distant shouting] 90 00:04:31,490 --> 00:04:35,281 ♪ ♪ 91 00:04:35,365 --> 00:04:37,365 - Bravo One. Sitrep. 92 00:04:38,824 --> 00:04:42,281 - I have a current count of 30 Tangos. 93 00:04:42,365 --> 00:04:43,532 They're armed. 94 00:04:45,198 --> 00:04:47,782 There's a possible ops room over to the east. 95 00:04:47,865 --> 00:04:53,740 ♪ ♪ 96 00:04:53,824 --> 00:04:55,657 I have no eyes on Alpha. 97 00:04:55,740 --> 00:04:58,949 ♪ ♪ 98 00:04:59,031 --> 00:05:00,573 Although... 99 00:05:00,657 --> 00:05:01,990 - Although? 100 00:05:02,073 --> 00:05:04,573 ♪ ♪ 101 00:05:04,657 --> 00:05:05,573 Bravo One. 102 00:05:05,657 --> 00:05:06,949 ♪ ♪ 103 00:05:07,031 --> 00:05:07,990 Bravo One, do you copy? 104 00:05:08,073 --> 00:05:09,615 ♪ ♪ 105 00:05:09,699 --> 00:05:11,740 - It's nothing. 106 00:05:11,824 --> 00:05:13,949 - Shield team inbound, five klicks. 107 00:05:14,031 --> 00:05:15,615 Prep for arrival. - Copy that. 108 00:05:15,699 --> 00:05:18,657 [dramatic music] 109 00:05:18,740 --> 00:05:21,657 - Bravo One, distract now. 110 00:05:21,740 --> 00:05:23,657 - Copy. 111 00:05:23,740 --> 00:05:26,740 ♪ ♪ 112 00:05:28,740 --> 00:05:30,115 [shrapnel whooshes] 113 00:05:30,198 --> 00:05:32,699 [men shouting in foreign language] 114 00:05:32,782 --> 00:05:35,365 ♪ ♪ 115 00:05:35,448 --> 00:05:36,657 [gunshot] 116 00:05:36,740 --> 00:05:38,990 ♪ ♪ 117 00:05:39,073 --> 00:05:41,323 [gunfire] 118 00:05:41,407 --> 00:05:42,615 [screaming] 119 00:05:42,699 --> 00:05:44,532 [shouting in foreign language] 120 00:05:44,615 --> 00:05:46,615 ♪ ♪ 121 00:05:46,699 --> 00:05:48,115 [gunfire] 122 00:05:48,198 --> 00:05:50,740 [shouting in foreign language] 123 00:05:52,031 --> 00:05:54,156 - Moving. 124 00:05:54,240 --> 00:05:55,824 [gunfire] 125 00:05:55,907 --> 00:05:58,448 ♪ ♪ 126 00:05:58,532 --> 00:05:59,490 - [shouts] 127 00:05:59,573 --> 00:06:06,615 ♪ ♪ 128 00:06:08,281 --> 00:06:10,198 - Move out. Go. 129 00:06:10,281 --> 00:06:12,532 Rendezvous with Bravo One. 130 00:06:12,615 --> 00:06:15,407 [distant gunfire] 131 00:06:15,490 --> 00:06:19,198 [gunfire] 132 00:06:19,281 --> 00:06:21,865 - You okay? - Never better. 133 00:06:21,949 --> 00:06:24,699 I had eyes on a suspected ops room. 134 00:06:24,782 --> 00:06:26,699 It's on the far east side of the compound. 135 00:06:26,782 --> 00:06:28,573 - Proceed. 136 00:06:28,657 --> 00:06:29,740 - Moving! - Go! 137 00:06:29,824 --> 00:06:34,198 ♪ ♪ 138 00:06:34,281 --> 00:06:37,031 [gunfire, shouting] 139 00:06:37,115 --> 00:06:38,031 - [shouts] 140 00:06:38,115 --> 00:06:39,240 - Take us down! - I'll take left! 141 00:06:39,323 --> 00:06:41,198 - Contact left and right. Watch your flanks. 142 00:06:41,281 --> 00:06:42,198 - Got it! 143 00:06:42,281 --> 00:06:45,615 [gunfire, shouting] 144 00:06:46,782 --> 00:06:48,240 - Just like old times. 145 00:06:48,323 --> 00:06:49,865 - Moving! - Stay on my shoulder. 146 00:06:49,949 --> 00:06:51,365 - Hold! 147 00:06:51,448 --> 00:06:54,281 [gunfire] 148 00:06:55,782 --> 00:06:57,240 - They're over right. 149 00:06:57,323 --> 00:06:58,699 - Move up. 150 00:06:58,782 --> 00:07:02,907 ♪ ♪ 151 00:07:02,990 --> 00:07:04,156 - Go! 152 00:07:05,323 --> 00:07:06,865 - Move! Go! 153 00:07:07,699 --> 00:07:09,115 - Move! 154 00:07:09,198 --> 00:07:12,865 ♪ ♪ 155 00:07:12,949 --> 00:07:14,907 - Ops room right there. 50 yards. 156 00:07:14,990 --> 00:07:17,115 - Okay. Cover. 157 00:07:17,198 --> 00:07:19,782 [distant shouting, gunfire] 158 00:07:19,865 --> 00:07:22,240 ♪ ♪ 159 00:07:22,323 --> 00:07:23,573 - Got a runner. - Eh? 160 00:07:23,657 --> 00:07:25,365 - Could be Zayef. 161 00:07:25,448 --> 00:07:26,532 - Wyatt! 162 00:07:26,615 --> 00:07:28,907 ♪ ♪ 163 00:07:29,031 --> 00:07:30,824 Damn it. Get out there! 164 00:07:32,073 --> 00:07:33,240 [gunfire] 165 00:07:33,323 --> 00:07:34,448 [grunts] 166 00:07:34,532 --> 00:07:36,657 Wyatt! 167 00:07:36,740 --> 00:07:41,615 ♪ ♪ 168 00:07:41,699 --> 00:07:44,073 [gunfire, shouting] 169 00:07:44,156 --> 00:07:46,281 ♪ ♪ 170 00:07:46,365 --> 00:07:48,156 Taking heavy fire here! 171 00:07:48,240 --> 00:07:51,115 [gunfire] 172 00:07:51,198 --> 00:07:54,907 ♪ ♪ 173 00:07:54,990 --> 00:07:58,073 [gunfire] 174 00:07:59,699 --> 00:08:00,573 - [cries out] 175 00:08:00,657 --> 00:08:04,949 ♪ ♪ 176 00:08:05,031 --> 00:08:06,782 [gunfire] 177 00:08:06,865 --> 00:08:08,782 [intense ambient music] 178 00:08:08,865 --> 00:08:10,115 - Don't move! 179 00:08:10,198 --> 00:08:11,323 Don't you fucking move. 180 00:08:11,407 --> 00:08:15,156 ♪ ♪ 181 00:08:15,240 --> 00:08:18,490 - [panting] 182 00:08:18,573 --> 00:08:21,532 [distant gunfire] 183 00:08:21,615 --> 00:08:28,407 ♪ ♪ 184 00:08:31,407 --> 00:08:32,365 - [cries out] 185 00:08:33,240 --> 00:08:36,156 [dark music] 186 00:08:36,240 --> 00:08:38,115 ♪ ♪ 187 00:08:38,198 --> 00:08:39,198 - Go. 188 00:08:40,573 --> 00:08:41,782 - Don't move. 189 00:08:41,865 --> 00:08:43,865 ♪ ♪ 190 00:08:43,949 --> 00:08:45,448 - Second room clear. 191 00:08:45,532 --> 00:08:46,990 - Hold your fire. 192 00:08:47,073 --> 00:08:48,907 - We're not here for you. 193 00:08:51,532 --> 00:08:53,031 - Riad Sharif, where is he? 194 00:08:53,115 --> 00:08:54,990 - He left. This morning. 195 00:08:55,073 --> 00:08:57,365 He has a cabin to the north. 196 00:08:57,448 --> 00:08:59,240 - Here's a map. 197 00:08:59,323 --> 00:09:01,699 Mark it on the map. 198 00:09:01,782 --> 00:09:04,407 [distant gunfire] 199 00:09:04,490 --> 00:09:05,573 - Th--this place. 200 00:09:05,657 --> 00:09:11,865 ♪ ♪ 201 00:09:11,949 --> 00:09:13,323 - Zayef, where is he? 202 00:09:13,407 --> 00:09:14,865 - I don't know Zayef. - Where is he? 203 00:09:14,949 --> 00:09:16,365 - I don't know! 204 00:09:16,448 --> 00:09:18,448 - James, I suggest we take a step back. 205 00:09:18,532 --> 00:09:19,865 - It's okay. 206 00:09:19,949 --> 00:09:22,240 He knows it's not worth it. 207 00:09:22,323 --> 00:09:23,448 Close the lighter. 208 00:09:25,115 --> 00:09:26,407 - I promise I don't know. 209 00:09:26,490 --> 00:09:28,407 ♪ ♪ 210 00:09:28,490 --> 00:09:29,615 - Okay. I believe you. 211 00:09:33,448 --> 00:09:34,657 This what you want? 212 00:09:35,323 --> 00:09:36,407 - No. 213 00:09:36,490 --> 00:09:38,907 - Know what? 214 00:09:38,990 --> 00:09:40,990 I'll even give you a chance. 215 00:09:44,865 --> 00:09:48,115 [gunshots] - [grunts] 216 00:09:48,198 --> 00:09:49,990 - Bravo, where the fuck are you? 217 00:09:52,448 --> 00:09:55,865 - I'm out the back. Southeast side of the compound. 218 00:09:55,949 --> 00:09:56,907 [gunshots] 219 00:09:56,990 --> 00:09:58,907 [both men grunt] 220 00:09:58,990 --> 00:10:00,365 - Wyatt, come in. 221 00:10:01,532 --> 00:10:03,824 Wyatt, come in! 222 00:10:04,865 --> 00:10:07,073 - Close the lighter. 223 00:10:07,156 --> 00:10:09,782 [music building] 224 00:10:09,865 --> 00:10:12,865 ♪ ♪ 225 00:10:12,949 --> 00:10:14,824 [gunshot] - Move, move, move! 226 00:10:16,031 --> 00:10:19,031 [booming] 227 00:10:20,865 --> 00:10:23,990 - [coughing] 228 00:10:24,073 --> 00:10:25,448 [grunts] 229 00:10:25,532 --> 00:10:28,532 [coughing] 230 00:10:32,323 --> 00:10:35,907 - [coughing] 231 00:10:35,990 --> 00:10:36,990 - Sorry. 232 00:10:38,532 --> 00:10:41,407 [dramatic music] 233 00:10:41,490 --> 00:10:44,407 - [grunting] 234 00:10:44,490 --> 00:10:47,657 ♪ ♪ 235 00:10:47,740 --> 00:10:49,990 Oh, fuck. You son of a bitch. 236 00:10:51,699 --> 00:10:52,824 - Wyatt! 237 00:10:55,949 --> 00:10:57,115 Wyatt. - [groans] 238 00:10:57,198 --> 00:10:59,073 I'm fine. Vest took it. 239 00:10:59,156 --> 00:11:01,156 - Fucking arsehole! 240 00:11:01,240 --> 00:11:02,365 - Well, yeah, I'm okay. 241 00:11:02,448 --> 00:11:05,156 Thank you for your concern. 242 00:11:05,240 --> 00:11:06,740 - You left me exposed. 243 00:11:08,699 --> 00:11:09,699 - Bullshit. 244 00:11:10,615 --> 00:11:11,740 I told you I was moving. 245 00:11:12,907 --> 00:11:15,115 - Tell me I'm bullshit one more time. 246 00:11:15,198 --> 00:11:16,949 Go on, I fucking dare you! 247 00:11:23,115 --> 00:11:24,156 - I apologize 248 00:11:24,240 --> 00:11:26,573 for any miscommunication, Lance Corporal. 249 00:11:28,448 --> 00:11:33,615 ♪ ♪ 250 00:11:33,699 --> 00:11:35,365 So you wanna talk about it? 251 00:11:35,448 --> 00:11:36,782 Like, really talk about it? 252 00:11:36,865 --> 00:11:39,782 [somber music] 253 00:11:39,865 --> 00:11:42,990 ♪ ♪ 254 00:11:43,073 --> 00:11:44,740 - Got any leads on this Sharif guy? 255 00:11:44,824 --> 00:11:47,031 ♪ ♪ 256 00:11:47,115 --> 00:11:48,865 - Got a location. 257 00:11:48,949 --> 00:11:51,407 Get that to Chetri. Hit it while it's hot. 258 00:11:51,490 --> 00:11:58,281 ♪ ♪ 259 00:11:58,365 --> 00:12:00,365 - No matches for Sharif amongst the captives. 260 00:12:00,448 --> 00:12:02,031 One of my team does have a possible lead 261 00:12:02,115 --> 00:12:03,865 on a location, though. 262 00:12:03,949 --> 00:12:04,990 Here, let me have a look at that. 263 00:12:05,073 --> 00:12:06,824 - [grunts] It's nothing. 264 00:12:06,907 --> 00:12:08,865 I've had worse in Glasgow on a Saturday night. 265 00:12:08,949 --> 00:12:10,865 - You've been commanding a desk for 20 years. 266 00:12:10,949 --> 00:12:12,615 Now all of a sudden, here you are, 267 00:12:12,699 --> 00:12:15,365 active on a mission, dust on your boots. 268 00:12:15,448 --> 00:12:16,532 Come on, James. 269 00:12:16,615 --> 00:12:18,198 Tell me what's really going on here. 270 00:12:18,281 --> 00:12:20,615 - You know what it's like. You've been deskbound. 271 00:12:20,699 --> 00:12:22,073 Everything comes down a phone line, 272 00:12:22,156 --> 00:12:24,573 and you feel so bloody helpless. 273 00:12:24,657 --> 00:12:25,740 - I didn't mind it so much. 274 00:12:25,824 --> 00:12:27,657 It curbed some of my worst instincts. 275 00:12:27,740 --> 00:12:29,907 - I can't change what happened in Munich, 276 00:12:29,990 --> 00:12:32,949 but I can change whatever's coming next. 277 00:12:33,031 --> 00:12:35,490 - You're a bloody liability. Go home. 278 00:12:36,323 --> 00:12:37,740 - Get me something on Sharif. 279 00:12:37,824 --> 00:12:39,699 Something for the analysts to comb over. 280 00:12:39,782 --> 00:12:42,740 Do that, and you'll get your shot at Zayef. 281 00:12:42,824 --> 00:12:44,532 - I'm not here for revenge. 282 00:12:44,615 --> 00:12:47,532 [tense music] 283 00:12:47,615 --> 00:12:54,448 ♪ ♪ 284 00:13:06,824 --> 00:13:07,782 - Apologies, boss. 285 00:13:07,865 --> 00:13:10,115 A certain dickhead blew up all the decent vehicles. 286 00:13:10,198 --> 00:13:11,615 - This dickhead's driving. 287 00:13:11,699 --> 00:13:12,657 Get in. Let's go. 288 00:13:12,740 --> 00:13:19,699 ♪ ♪ 289 00:13:23,907 --> 00:13:25,365 - There's a corresponding structure 290 00:13:25,448 --> 00:13:27,240 to the one marked on Bravo One's map. 291 00:13:27,323 --> 00:13:29,573 Highlighting it on your GPSs now. 292 00:13:32,365 --> 00:13:33,824 - All right, take a left here. 293 00:13:40,031 --> 00:13:41,532 [brakes squeak] 294 00:13:58,407 --> 00:13:59,657 - Think I saw movement. 295 00:13:59,740 --> 00:14:01,323 [distant music playing] 296 00:14:01,407 --> 00:14:03,490 The hell is that? 297 00:14:03,573 --> 00:14:04,573 - Music. 298 00:14:06,240 --> 00:14:08,532 Right. Let's keep going. - Huh. 299 00:14:11,573 --> 00:14:14,532 [soft music playing on radio] 300 00:14:14,615 --> 00:14:21,281 ♪ ♪ 301 00:14:23,448 --> 00:14:24,448 - Hold. 302 00:14:26,949 --> 00:14:29,073 - Smell that? - Checking perimeter. 303 00:14:29,156 --> 00:14:30,281 - Yeah, that's gasoline. 304 00:14:31,281 --> 00:14:32,657 I'm guessing he's rigged. 305 00:14:32,740 --> 00:14:34,365 - They were cleaning up the compound. 306 00:14:34,448 --> 00:14:37,740 Petrol, burning paper trails, evidence, that sort of thing. 307 00:14:39,407 --> 00:14:40,907 - Yeah, sure. Could be that too. 308 00:14:40,990 --> 00:14:47,949 ♪ ♪ 309 00:14:51,281 --> 00:14:53,782 Visual ID matches Sharif. 310 00:14:55,657 --> 00:14:57,031 Checking the body. 311 00:14:57,115 --> 00:15:01,198 [dramatic music] 312 00:15:01,281 --> 00:15:03,198 Death is recent. 313 00:15:03,281 --> 00:15:04,990 Looking for wires. 314 00:15:05,073 --> 00:15:09,615 ♪ ♪ 315 00:15:09,699 --> 00:15:10,865 Clear. 316 00:15:10,949 --> 00:15:17,490 ♪ ♪ 317 00:15:18,323 --> 00:15:19,657 Got something here. 318 00:15:19,740 --> 00:15:21,573 - What have you got? 319 00:15:21,657 --> 00:15:23,699 - Could just be winning lottery numbers. 320 00:15:23,782 --> 00:15:30,073 ♪ ♪ 321 00:15:30,156 --> 00:15:31,907 [gunfire, men shouting in language] 322 00:15:31,990 --> 00:15:33,907 - Contact for us! 323 00:15:33,990 --> 00:15:35,949 - Come on, move! Exfil to vehicle. 324 00:15:36,031 --> 00:15:38,448 [gunfire] 325 00:15:38,532 --> 00:15:41,615 [dramatic music] 326 00:15:41,699 --> 00:15:48,699 ♪ ♪ 327 00:15:56,490 --> 00:15:57,699 - Incoming vehicle. 328 00:16:00,323 --> 00:16:03,490 [gunfire] 329 00:16:03,573 --> 00:16:05,323 - Shit! 330 00:16:05,407 --> 00:16:07,240 Contact, rear. 331 00:16:07,323 --> 00:16:14,323 ♪ ♪ 332 00:16:17,407 --> 00:16:18,949 - Fuck, he's moving to the left! 333 00:16:19,031 --> 00:16:26,031 ♪ ♪ 334 00:16:29,699 --> 00:16:31,365 - Hold on! 335 00:16:32,865 --> 00:16:34,699 - [grunts] 336 00:16:36,573 --> 00:16:37,990 [engine revs] 337 00:16:38,073 --> 00:16:39,865 - Come on. 338 00:16:39,949 --> 00:16:43,949 ♪ ♪ 339 00:16:44,031 --> 00:16:46,365 - Hostiles still incoming! 340 00:16:46,448 --> 00:16:49,281 [gunfire] 341 00:16:49,365 --> 00:16:50,407 - Shit. 342 00:16:52,407 --> 00:16:54,281 - Shit, they're gonna ram us! 343 00:16:55,740 --> 00:16:57,198 - [cries out] 344 00:16:57,281 --> 00:16:59,490 [gunfire] 345 00:16:59,573 --> 00:17:00,573 - Target down! 346 00:17:02,031 --> 00:17:04,240 Fuck, Wyatt, that's a cliff! 347 00:17:04,907 --> 00:17:06,115 - Hold on! 348 00:17:06,198 --> 00:17:07,699 [tires squealing] 349 00:17:07,782 --> 00:17:09,198 [all shout] 350 00:17:10,949 --> 00:17:13,448 [all screaming] 351 00:17:15,323 --> 00:17:18,323 [van creaks] - Oh, Jesus. 352 00:17:22,073 --> 00:17:24,115 - All right. 353 00:17:24,198 --> 00:17:25,824 Nobody move. 354 00:17:25,907 --> 00:17:28,115 - Copy that. 355 00:17:28,949 --> 00:17:32,240 - I am gonna try and back us up. 356 00:17:33,532 --> 00:17:34,865 Real slow. 357 00:17:34,949 --> 00:17:36,782 - Yep. Really slow. 358 00:17:41,407 --> 00:17:43,907 - [grunts] 359 00:17:43,990 --> 00:17:45,073 - Fuck. 360 00:17:45,156 --> 00:17:46,532 [engine revving] 361 00:17:46,615 --> 00:17:48,198 - Come on, come on, come on. 362 00:17:48,281 --> 00:17:50,031 [engine revving] 363 00:17:50,115 --> 00:17:51,824 [van creaks] Whoa! 364 00:17:51,907 --> 00:17:53,365 - Stop! Stop! 365 00:17:53,448 --> 00:17:54,865 - Okay, okay! I've stopped! 366 00:17:54,990 --> 00:17:56,323 - It's okay. - I've stopped. 367 00:17:57,490 --> 00:17:59,949 [van creaking] 368 00:18:02,448 --> 00:18:04,073 - New plan. 369 00:18:04,156 --> 00:18:06,407 Very, very gently, everyone, 370 00:18:06,490 --> 00:18:09,615 shift some body weight towards the rear of the van. 371 00:18:09,699 --> 00:18:10,990 - Copy. 372 00:18:13,115 --> 00:18:15,657 - Let's just try and move this center of gravity. 373 00:18:17,490 --> 00:18:19,365 Here we go. 374 00:18:21,156 --> 00:18:24,240 [van creaking] 375 00:18:24,323 --> 00:18:26,240 [all screaming] 376 00:18:26,323 --> 00:18:27,907 - Shit! 377 00:18:27,990 --> 00:18:30,782 Can we please just stop moving 378 00:18:30,865 --> 00:18:34,073 and let's think this fucking thing through. 379 00:18:34,156 --> 00:18:37,198 [van creaking] 380 00:18:41,365 --> 00:18:44,240 - [laughs] 381 00:18:44,323 --> 00:18:45,865 - What the fuck are you laughing at? 382 00:18:47,323 --> 00:18:49,615 - Mac used to hate when I drive. 383 00:18:49,699 --> 00:18:50,657 He always said I was... 384 00:18:50,740 --> 00:18:52,240 [as Mac] "A fucking terrible driver." 385 00:18:52,323 --> 00:18:54,156 [laughs] 386 00:18:56,740 --> 00:18:58,907 - You're not a terrible driver. 387 00:18:59,824 --> 00:19:01,115 A terrible driver would've taken us 388 00:19:01,198 --> 00:19:02,699 all the way over the edge. 389 00:19:03,532 --> 00:19:04,657 - [laughing] Bloody hell, boss. 390 00:19:04,740 --> 00:19:06,740 - Shh. Easy, easy. 391 00:19:06,824 --> 00:19:07,907 - It's a compliment. 392 00:19:07,990 --> 00:19:09,281 - [laughing quietly] Stop... 393 00:19:09,365 --> 00:19:11,824 Stop making me laugh. 394 00:19:11,907 --> 00:19:15,198 - Sergeant McAllister was very opinionated. 395 00:19:15,281 --> 00:19:18,407 - Oh, yeah. Yeah, he certainly was. 396 00:19:19,907 --> 00:19:22,323 - Okay, then. New plan. 397 00:19:22,407 --> 00:19:25,323 [tense music] 398 00:19:25,407 --> 00:19:27,323 ♪ ♪ 399 00:19:27,407 --> 00:19:30,490 Coordinated exit strategy. 400 00:19:30,573 --> 00:19:32,699 Novin. 401 00:19:32,782 --> 00:19:34,198 Give me your hand. 402 00:19:34,281 --> 00:19:36,699 ♪ ♪ 403 00:19:36,782 --> 00:19:40,490 [music building] 404 00:19:40,573 --> 00:19:42,615 - Come on, short stuff. 405 00:19:42,699 --> 00:19:43,949 Easy, easy. 406 00:19:44,031 --> 00:19:46,990 - On three, 407 00:19:47,073 --> 00:19:48,448 we all move. 408 00:19:48,532 --> 00:19:50,740 One, two... 409 00:19:52,907 --> 00:19:54,198 [gunshot] 410 00:19:54,281 --> 00:19:56,281 - Shit! 411 00:19:56,365 --> 00:19:58,990 [gunfire] 412 00:19:59,073 --> 00:20:01,532 - Move! - Go, go, go! 413 00:20:01,615 --> 00:20:03,240 - Go, go! 414 00:20:03,323 --> 00:20:05,365 [van creaks] 415 00:20:05,448 --> 00:20:08,073 [gunfire] 416 00:20:10,448 --> 00:20:13,448 [booming] 417 00:20:15,198 --> 00:20:17,865 [gunshots] 418 00:20:17,949 --> 00:20:19,532 [distant explosion] 419 00:20:19,615 --> 00:20:20,990 - Anyone mind if I drive? 420 00:20:21,073 --> 00:20:22,824 - Zero, I'm about to send you some numbers. 421 00:20:22,907 --> 00:20:24,156 See what you make of them. 422 00:20:24,240 --> 00:20:26,281 - Copy that. 423 00:20:26,365 --> 00:20:29,073 [engine turns over] 424 00:20:29,156 --> 00:20:31,156 - Well? What have we got? 425 00:20:31,240 --> 00:20:33,740 - They're phone numbers for now-defunct burner phones. 426 00:20:33,824 --> 00:20:36,532 Some of them are from Bosnia, a few from Munich. 427 00:20:36,615 --> 00:20:39,198 - Sharif guy had 'em written down for a reason. 428 00:20:39,281 --> 00:20:40,240 What's his record like? 429 00:20:40,323 --> 00:20:41,657 - Exactly like you'd expect. 430 00:20:41,740 --> 00:20:42,865 - What does that mean? 431 00:20:42,949 --> 00:20:43,907 - It's almost too generic, 432 00:20:43,990 --> 00:20:46,281 as if he wasn't supposed to stand out. 433 00:20:46,365 --> 00:20:48,949 I don't know. Maybe I'm just being paranoid. 434 00:20:49,031 --> 00:20:50,448 - Maybe. 435 00:20:50,532 --> 00:20:52,240 You could also be right, Spacebar. 436 00:20:52,323 --> 00:20:55,198 - These final three numbers are linked to Albania. 437 00:20:55,281 --> 00:20:57,365 - That could be back from when Zayef and his brother 438 00:20:57,448 --> 00:20:59,657 were working with the Demachis, right? 439 00:21:00,115 --> 00:21:01,782 - What if it's more recent? 440 00:21:02,323 --> 00:21:03,281 Hold on. 441 00:21:03,365 --> 00:21:05,073 Facial recognition's been running 442 00:21:05,156 --> 00:21:08,573 on CCTV feeds from around the Schwarzer Tempel estate. 443 00:21:08,657 --> 00:21:11,198 Obviously, they cut off when Imperiya is deployed 444 00:21:11,281 --> 00:21:14,532 and before Sergeant McAllister arrives. 445 00:21:14,615 --> 00:21:18,365 [dramatic music] 446 00:21:18,448 --> 00:21:19,907 - It's okay. Go on. 447 00:21:19,990 --> 00:21:22,740 - Um...so currently, 448 00:21:22,824 --> 00:21:25,657 the search parameters are based on the terror database, 449 00:21:25,740 --> 00:21:26,949 but we could expand them 450 00:21:27,031 --> 00:21:29,281 to include organized crime as well. 451 00:21:29,365 --> 00:21:30,782 It's worth a shot, isn't it? 452 00:21:30,865 --> 00:21:32,615 - Well, that's definitely paranoid. 453 00:21:32,699 --> 00:21:36,949 ♪ ♪ 454 00:21:37,031 --> 00:21:38,156 But also right. 455 00:21:38,240 --> 00:21:43,448 ♪ ♪ 456 00:21:43,532 --> 00:21:44,740 - Loric Demachi. 457 00:21:46,907 --> 00:21:48,657 Fuck off. 458 00:21:48,740 --> 00:21:50,782 - How long was that before the cameras went down? 459 00:21:50,865 --> 00:21:52,198 - 43 minutes. 460 00:21:54,532 --> 00:21:57,240 - So the son of the mafia boss that Mac killed 461 00:21:57,323 --> 00:21:59,490 just happened to be in the area? 462 00:21:59,573 --> 00:22:00,949 - I agree. 463 00:22:01,031 --> 00:22:03,115 That's too much of a coincidence. 464 00:22:03,198 --> 00:22:05,990 Zayef, the Demachis, we have our lead. 465 00:22:06,073 --> 00:22:09,073 Loric Demachi is our new Alpha. 466 00:22:10,281 --> 00:22:13,240 - I like the old house better. 467 00:22:20,198 --> 00:22:23,824 Arianna, the Four Uncles have come to a decision 468 00:22:23,907 --> 00:22:26,156 regarding your family's future. 469 00:22:26,240 --> 00:22:29,281 Your family will be absorbed into the others. 470 00:22:29,365 --> 00:22:32,323 Your assets will be divided equally 471 00:22:32,407 --> 00:22:36,156 amongst the Uncles and their kin. 472 00:22:36,240 --> 00:22:40,365 Of course, you will be financially compensated. 473 00:22:40,448 --> 00:22:42,198 - You're ending my family? 474 00:22:42,281 --> 00:22:44,865 - Think of it as evolution. 475 00:22:44,949 --> 00:22:47,532 Survival of the fittest. 476 00:22:47,615 --> 00:22:50,699 - The elders of the pack eaten by the young. 477 00:22:50,782 --> 00:22:52,365 Maybe he should watch his back. 478 00:22:52,448 --> 00:22:55,198 - Maybe you should watch your fucking tone. 479 00:22:55,281 --> 00:22:58,073 Your father was ashamed of you. 480 00:22:58,156 --> 00:23:01,073 You are nothing compared to the Four Uncles. 481 00:23:01,156 --> 00:23:03,156 [phone buzzes] 482 00:23:05,323 --> 00:23:06,490 - Three. 483 00:23:06,573 --> 00:23:08,240 It's Three Uncles now. 484 00:23:08,323 --> 00:23:10,573 [phone buzzes] 485 00:23:10,657 --> 00:23:12,532 Two. 486 00:23:12,615 --> 00:23:14,907 What do you think we've been doing all this time 487 00:23:14,990 --> 00:23:16,573 since my husband's death? 488 00:23:17,615 --> 00:23:18,573 [gunshots] 489 00:23:18,657 --> 00:23:20,448 While you sit there 490 00:23:20,532 --> 00:23:23,407 telling us how the world is going to be, 491 00:23:23,490 --> 00:23:25,740 we have been changing it for ourselves. 492 00:23:25,824 --> 00:23:28,240 [dramatic music] 493 00:23:28,323 --> 00:23:29,740 ♪ ♪ 494 00:23:29,824 --> 00:23:31,240 - You should've paid your men more. 495 00:23:31,323 --> 00:23:33,198 - My men are loyal. 496 00:23:33,281 --> 00:23:37,073 Arjan has been my bodyguard for many years. 497 00:23:37,156 --> 00:23:38,365 Arjan. 498 00:23:38,448 --> 00:23:40,740 Arjan! 499 00:23:40,824 --> 00:23:43,740 You don't have money to sustain it, huh? 500 00:23:43,824 --> 00:23:45,031 - Oh, but we will. 501 00:23:45,115 --> 00:23:46,907 - Arianna, please. 502 00:23:46,990 --> 00:23:48,740 You can't wipe us all out. 503 00:23:48,824 --> 00:23:49,949 - Of course not. 504 00:23:50,031 --> 00:23:52,365 We need one of you alive. 505 00:23:52,448 --> 00:23:54,240 - Hmm. 506 00:23:54,323 --> 00:23:55,573 - Just not you. 507 00:23:55,657 --> 00:23:58,532 - [grunting] 508 00:23:58,615 --> 00:24:00,573 ♪ ♪ 509 00:24:00,657 --> 00:24:02,949 [neck snaps] 510 00:24:03,031 --> 00:24:08,532 ♪ ♪ 511 00:24:09,031 --> 00:24:10,657 - [speaking foreign language] 512 00:24:10,740 --> 00:24:12,031 - [speaks foreign language] 513 00:24:14,031 --> 00:24:15,615 - Hello, Daniel. How are you? 514 00:24:15,699 --> 00:24:16,990 - I'm in a bathrobe 515 00:24:17,073 --> 00:24:19,448 with my own people holding me at gunpoint, 516 00:24:19,532 --> 00:24:23,115 but I'm still alive, which means you want something. 517 00:24:23,198 --> 00:24:24,824 - You know what I want. - [laughs] 518 00:24:24,907 --> 00:24:26,115 Come on. 519 00:24:26,198 --> 00:24:29,281 Do you think you are the first person to try this? 520 00:24:29,365 --> 00:24:31,448 - I'm the first person to get this far. 521 00:24:31,532 --> 00:24:34,949 - We are not New York or London, Arianna. 522 00:24:35,031 --> 00:24:36,990 Our families are small, 523 00:24:37,073 --> 00:24:40,573 and this war of yours will be very short and very ugly. 524 00:24:40,657 --> 00:24:42,949 - Which is why I'm giving you the chance to cooperate. 525 00:24:43,031 --> 00:24:46,782 - At first, I'll retreat, regroup, 526 00:24:46,865 --> 00:24:49,949 and then wipe you and your spawn 527 00:24:50,031 --> 00:24:52,115 off the face of the planet. 528 00:24:52,198 --> 00:24:54,865 So thank you for your offer, but no. 529 00:25:12,907 --> 00:25:14,824 - Ah. 530 00:25:14,907 --> 00:25:15,949 Oh. 531 00:25:20,740 --> 00:25:22,532 Oof. 532 00:25:28,115 --> 00:25:30,532 [gunshots] [both cry out] 533 00:25:32,240 --> 00:25:34,573 - [coughing] 534 00:25:34,657 --> 00:25:36,407 [gunshot] 535 00:25:36,490 --> 00:25:43,490 ♪ ♪ 536 00:25:47,573 --> 00:25:49,699 - His name is Daniel Kalmedi. 537 00:25:49,782 --> 00:25:51,156 Arms dealer. 538 00:25:51,240 --> 00:25:53,532 Reportedly has one of the largest stockpiles 539 00:25:53,615 --> 00:25:55,407 of guns in the Balkans. 540 00:25:55,490 --> 00:25:57,198 My contacts in the Albanian police say 541 00:25:57,281 --> 00:25:59,532 that he's the only family head connected to Arianna 542 00:25:59,615 --> 00:26:00,490 that was spared. 543 00:26:00,573 --> 00:26:02,532 - Where is he now? - He's on the run. 544 00:26:02,615 --> 00:26:06,365 - So maybe the weapons are Arianna's goal. 545 00:26:06,448 --> 00:26:08,657 In fact, maybe, she's securing 'em for Zayef. 546 00:26:08,740 --> 00:26:09,907 So why don't we skip the bullshit 547 00:26:09,990 --> 00:26:11,156 and just go straight for her? 548 00:26:11,240 --> 00:26:13,532 - Well, the Demachis went to ground after Edon's death, 549 00:26:13,615 --> 00:26:15,490 so we don't have a current location for her. 550 00:26:15,573 --> 00:26:17,782 We may have one for Kalmedi, though. 551 00:26:17,865 --> 00:26:19,907 These are all of his known aliases, 552 00:26:19,990 --> 00:26:23,490 and this one here just got flagged 553 00:26:23,573 --> 00:26:25,949 requesting clearance for a private jet 554 00:26:26,031 --> 00:26:28,699 to leave Tepelene Airfield in Albania. 555 00:26:28,782 --> 00:26:29,699 - I don't know. 556 00:26:29,782 --> 00:26:32,240 A lot of ifs and a lot of big buts. 557 00:26:32,323 --> 00:26:33,740 - Well, the link is solid. 558 00:26:33,824 --> 00:26:36,699 So come on, let's get a plan of extraction in order. 559 00:26:37,824 --> 00:26:39,240 - But you're not sure. 560 00:26:39,323 --> 00:26:41,699 - I think it has potential, 561 00:26:41,782 --> 00:26:44,073 and I think the team need this. 562 00:26:44,156 --> 00:26:46,031 - The team. Of course. 563 00:26:47,573 --> 00:26:49,740 - Look, I made it clear to Sergeant McAllister 564 00:26:49,824 --> 00:26:52,615 that should anything go wrong back in Munich, 565 00:26:52,699 --> 00:26:54,240 then it would be his fault. 566 00:26:54,323 --> 00:26:56,865 - Because he let Mahir go at the gas station. 567 00:26:58,990 --> 00:27:00,240 - Something like that, yes. 568 00:27:01,865 --> 00:27:03,657 You get to know your soldiers. 569 00:27:03,740 --> 00:27:06,198 What buttons to press, push, pull. 570 00:27:07,907 --> 00:27:09,240 I was hard on him, 571 00:27:09,323 --> 00:27:12,573 made him take responsibility for it... 572 00:27:12,657 --> 00:27:15,031 and as good as drove him to his death. 573 00:27:15,115 --> 00:27:16,824 - Alexander, this is what happened last time. 574 00:27:16,907 --> 00:27:18,281 This is how you fell apart. 575 00:27:18,365 --> 00:27:21,156 You lost some men, personalized the guilt. 576 00:27:21,240 --> 00:27:24,281 - Because it is fucking personal. 577 00:27:24,365 --> 00:27:26,657 I'm their commanding officer, for fuck's sake. 578 00:27:26,740 --> 00:27:28,156 - Then act like one, 579 00:27:28,240 --> 00:27:31,156 because the Americans have shared some breaking intel. 580 00:27:31,240 --> 00:27:33,407 Whispers from jihadist cells in Europe 581 00:27:33,490 --> 00:27:35,782 talk of Zayef promising to arm and unite them. 582 00:27:35,865 --> 00:27:37,740 - And if this arms cache of Kalmedi's 583 00:27:37,824 --> 00:27:39,156 factors into that, then... 584 00:27:39,240 --> 00:27:40,865 - We've been worried about lone-wolf attacks, 585 00:27:40,949 --> 00:27:41,949 knives and trucks, 586 00:27:42,031 --> 00:27:44,990 but if these arms slip through the Balkan routes, 587 00:27:45,073 --> 00:27:47,490 we'll have terror cells with military-grade weapons 588 00:27:47,573 --> 00:27:49,156 in every single city in Europe. 589 00:27:49,240 --> 00:27:52,365 Munich will seem like nothing compared to what happens next. 590 00:27:52,448 --> 00:27:54,407 So pull your team together. 591 00:27:55,573 --> 00:27:58,824 Make Sergeant McAllister's death count for something. 592 00:27:58,907 --> 00:28:00,281 What? 593 00:28:00,365 --> 00:28:01,657 - You've been doing that a lot lately. 594 00:28:01,740 --> 00:28:03,281 A little nudge here, a nudge there. 595 00:28:03,365 --> 00:28:04,407 It's not necessary. 596 00:28:05,448 --> 00:28:07,615 - Well, maybe there's a bloody flag on a coffin, 597 00:28:07,699 --> 00:28:09,740 and I'm thinking of the poor boy inside. 598 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 - Yeah. 599 00:28:14,115 --> 00:28:15,031 Sorry. 600 00:28:15,115 --> 00:28:16,990 All right. 20. 601 00:28:17,073 --> 00:28:19,699 Prep to move out. We have our target. 602 00:28:19,782 --> 00:28:21,949 [dramatic music] 603 00:28:24,824 --> 00:28:27,824 [radio chatter] 604 00:28:29,281 --> 00:28:32,740 [solemn music] 605 00:28:32,824 --> 00:28:39,281 ♪ ♪ 606 00:28:43,115 --> 00:28:44,407 - It must be nice. 607 00:28:46,657 --> 00:28:49,865 All those groups around Europe, 608 00:28:49,949 --> 00:28:52,031 bowing before you, 609 00:28:52,115 --> 00:28:53,407 one by one. 610 00:28:55,657 --> 00:28:57,448 The great Zayef. 611 00:28:58,615 --> 00:28:59,990 You've come a long way. 612 00:29:01,490 --> 00:29:04,156 You remember when we were children? 613 00:29:05,156 --> 00:29:08,865 Hiding in the crawlspace under the house... 614 00:29:08,949 --> 00:29:11,281 as the soldiers' boots walked past. 615 00:29:12,990 --> 00:29:14,198 I kept you alive. 616 00:29:17,281 --> 00:29:19,281 I'm in hell, brother. 617 00:29:19,365 --> 00:29:23,156 ♪ ♪ 618 00:29:23,240 --> 00:29:25,532 I'm in hell, 619 00:29:25,615 --> 00:29:27,073 and you put me here. 620 00:29:27,156 --> 00:29:29,073 [glass shatters] 621 00:29:29,156 --> 00:29:32,073 [dramatic music] 622 00:29:32,156 --> 00:29:35,073 ♪ ♪ 623 00:29:35,156 --> 00:29:36,365 - Do we have your attention? 624 00:29:36,448 --> 00:29:37,657 [car whooshes past] 625 00:29:39,657 --> 00:29:42,573 - Yes. Of course. 626 00:29:42,657 --> 00:29:44,448 You were saying there is a delay. 627 00:29:44,532 --> 00:29:46,615 - Kalmedi is being difficult. 628 00:29:46,699 --> 00:29:48,615 - Do we need him? 629 00:29:48,699 --> 00:29:51,657 - We need the container codes for the arms cache. 630 00:29:51,740 --> 00:29:53,615 - But you have another way. 631 00:29:53,699 --> 00:29:55,657 - I do, but it's noisier. 632 00:29:55,740 --> 00:29:57,448 - I don't mind noise. 633 00:29:57,532 --> 00:29:59,281 - That's not a good thing. 634 00:29:59,365 --> 00:30:01,657 - I don't think your boy here trusts me. 635 00:30:01,740 --> 00:30:04,407 - Maybe because your brother tried to kill his father. 636 00:30:06,365 --> 00:30:10,115 - I'm not my brother, and he's not his father. 637 00:30:10,198 --> 00:30:11,448 I need these weapons, 638 00:30:11,532 --> 00:30:14,615 and you need the millions Mahir kindly left me. 639 00:30:14,699 --> 00:30:17,824 There are Western soldiers in the Balkans. 640 00:30:17,907 --> 00:30:21,824 This may be our last time to get the things we want. 641 00:30:21,907 --> 00:30:24,198 - And I want the other British soldiers. 642 00:30:25,365 --> 00:30:27,865 The ones who were part of my husband's death. 643 00:30:27,949 --> 00:30:34,532 ♪ ♪ 644 00:30:34,615 --> 00:30:36,990 - How the hell are they doing this? 645 00:30:37,073 --> 00:30:37,990 - They're promoting 646 00:30:38,073 --> 00:30:39,490 the top lieutenants of each family 647 00:30:39,573 --> 00:30:41,657 into positions of power. 648 00:30:41,740 --> 00:30:43,657 The greater control, the greater profits. 649 00:30:43,740 --> 00:30:46,323 Think of this as a very hostile takeover. 650 00:30:46,407 --> 00:30:48,115 - Ah. 651 00:30:48,198 --> 00:30:49,490 What's New York saying? 652 00:30:49,573 --> 00:30:50,699 - Ah, New York's not interested. 653 00:30:50,782 --> 00:30:52,490 They see this as a local dispute. 654 00:30:52,573 --> 00:30:53,657 - A dispute? - Yeah. 655 00:30:53,740 --> 00:30:55,865 - [laughs] Jesus Christ. 656 00:30:55,949 --> 00:30:58,448 - Well, uh, you could give the Demachis 657 00:30:58,532 --> 00:31:00,657 access to your arms supplies. 658 00:31:00,740 --> 00:31:03,824 I mean, you would still have the casinos, the bookmakers-- 659 00:31:03,907 --> 00:31:06,031 - No. 660 00:31:06,115 --> 00:31:08,407 - I'm telling you this as your lawyer. 661 00:31:08,490 --> 00:31:10,532 It is the only option you've got. 662 00:31:10,615 --> 00:31:12,699 Just give them the container codes, Daniel. 663 00:31:12,782 --> 00:31:14,031 - [chuckles] 664 00:31:14,115 --> 00:31:16,907 Oh, great. 665 00:31:16,990 --> 00:31:18,824 They got to you too. 666 00:31:18,907 --> 00:31:21,407 - It's all business. 667 00:31:21,490 --> 00:31:24,281 - I thought we were friends, Marianna. 668 00:31:25,281 --> 00:31:26,824 - It's Maria. 669 00:31:26,907 --> 00:31:27,824 - Whatever. 670 00:31:27,907 --> 00:31:30,699 [ominous music] 671 00:31:30,782 --> 00:31:32,865 Those people out there, 672 00:31:32,949 --> 00:31:35,740 they're meant to take me alive, hmm? 673 00:31:36,824 --> 00:31:38,699 - Initially, yes, 674 00:31:38,782 --> 00:31:40,824 but that wasn't my point. 675 00:31:40,907 --> 00:31:44,073 - I'm not sure I'm requiring 676 00:31:44,156 --> 00:31:47,990 your legal services anymore, Maria. 677 00:31:50,281 --> 00:31:51,281 [gunshot] 678 00:31:52,699 --> 00:31:54,156 [men speaking indistinctly] 679 00:31:54,949 --> 00:31:57,407 [gunfire, shouting] 680 00:31:57,490 --> 00:32:00,448 [intense music] 681 00:32:00,532 --> 00:32:05,907 ♪ ♪ 682 00:32:05,990 --> 00:32:07,448 [tires squeal] 683 00:32:07,532 --> 00:32:10,073 [shouting in language] 684 00:32:10,156 --> 00:32:13,407 [gunfire] 685 00:32:13,490 --> 00:32:20,323 ♪ ♪ 686 00:32:21,323 --> 00:32:23,907 - Who the fuck are you? - Down, down! 687 00:32:23,990 --> 00:32:25,115 - Fuck! 688 00:32:25,198 --> 00:32:28,907 [gunfire] 689 00:32:28,990 --> 00:32:31,949 [dramatic music] 690 00:32:32,031 --> 00:32:39,031 ♪ ♪ 691 00:32:41,407 --> 00:32:43,448 - Fall back to the extraction point. 692 00:32:43,532 --> 00:32:44,573 - Chetri! 693 00:32:44,657 --> 00:32:47,240 [gunfire] 694 00:32:47,323 --> 00:32:48,657 [grunts] 695 00:32:54,031 --> 00:32:56,073 - Move out! 696 00:32:56,156 --> 00:32:57,281 - Go! 697 00:32:57,365 --> 00:33:00,115 [gunfire] 698 00:33:00,198 --> 00:33:02,281 ♪ ♪ 699 00:33:02,365 --> 00:33:04,281 - Our vehicle's two minutes away. 700 00:33:04,365 --> 00:33:06,240 Cooperate, and we'll get you medical care. 701 00:33:06,323 --> 00:33:07,782 [gunfire] 702 00:33:07,865 --> 00:33:09,615 - Couldn't you have parked closer? 703 00:33:09,699 --> 00:33:11,365 [gunfire] 704 00:33:11,448 --> 00:33:13,532 - Couldn't you have been shot later? 705 00:33:13,615 --> 00:33:18,448 ♪ ♪ 706 00:33:18,532 --> 00:33:19,615 - Where is your arms cache? 707 00:33:21,156 --> 00:33:24,490 - These Demachi fucks are trying to shoot me, 708 00:33:24,573 --> 00:33:25,657 and I won't tell them, 709 00:33:25,740 --> 00:33:28,699 so what makes you think I'll talk to you? 710 00:33:28,782 --> 00:33:30,281 - Self-preservation. 711 00:33:30,365 --> 00:33:31,699 You're badly wounded. You won't last. 712 00:33:31,782 --> 00:33:34,657 - You've got about 15 minutes until exsanguination. 713 00:33:34,740 --> 00:33:36,365 - [chuckling] Exsanguination? 714 00:33:36,448 --> 00:33:37,657 Did you fuck a dictionary 715 00:33:37,740 --> 00:33:39,323 on the way to work this morning? 716 00:33:39,407 --> 00:33:41,949 - It's the technical term for bleeding to death. 717 00:33:42,031 --> 00:33:43,156 - You are too late. 718 00:33:43,240 --> 00:33:47,365 This was the easy way, and as I didn't cooperate, 719 00:33:47,448 --> 00:33:49,657 they'll do it the hard way. 720 00:33:49,740 --> 00:33:51,990 - And what exactly is that? 721 00:33:52,073 --> 00:33:55,365 - They want my cache codes... 722 00:33:55,448 --> 00:33:57,865 by any means necessary. 723 00:33:57,949 --> 00:34:00,865 [foreboding music] 724 00:34:00,949 --> 00:34:07,949 ♪ ♪ 725 00:34:25,990 --> 00:34:28,198 - [shouting in foreign language] 726 00:34:28,281 --> 00:34:31,365 [people screaming] 727 00:34:31,448 --> 00:34:38,323 ♪ ♪ 728 00:34:41,323 --> 00:34:43,782 [man speaking foreign language] 729 00:34:48,657 --> 00:34:51,448 [man speaking foreign language] 730 00:34:54,865 --> 00:35:01,824 ♪ ♪ 731 00:35:07,949 --> 00:35:10,865 [suspenseful music] 732 00:35:10,949 --> 00:35:17,990 ♪ ♪ 733 00:35:24,990 --> 00:35:25,990 - [grunting] 734 00:35:26,073 --> 00:35:28,281 No, no, no. I can't. 735 00:35:28,365 --> 00:35:30,198 I'm fucking dying, here. 736 00:35:30,281 --> 00:35:31,657 - Boss, this asshole's going nowhere. 737 00:35:31,740 --> 00:35:34,073 - I'll bring the vehicle around. 738 00:35:34,156 --> 00:35:36,031 - All right, I've got your six. 739 00:35:37,865 --> 00:35:40,281 - [grunting] - You'll die without our help. 740 00:35:40,365 --> 00:35:42,782 - Okay, okay. 741 00:35:42,865 --> 00:35:45,949 The guns are kept in shipping containers, 742 00:35:46,031 --> 00:35:48,990 but you need the codes to locate them. 743 00:35:49,073 --> 00:35:51,657 - Which you are going to give to my soldier here 744 00:35:51,740 --> 00:35:54,073 if you wanna live. 745 00:35:54,156 --> 00:35:59,990 ♪ ♪ 746 00:36:00,073 --> 00:36:03,281 - So what do you need the guns for? 747 00:36:03,365 --> 00:36:04,615 - It will be 25 years 748 00:36:04,699 --> 00:36:06,865 since the massacres in my village, 749 00:36:06,949 --> 00:36:08,699 so maybe I just want the West to understand 750 00:36:08,782 --> 00:36:10,824 how that feels, you know? 751 00:36:10,907 --> 00:36:13,907 Every major city, same day, same hour. 752 00:36:15,740 --> 00:36:18,448 Firearms in their familiar streets. 753 00:36:18,532 --> 00:36:22,782 Bodies of their loved ones just lying in the roads. 754 00:36:25,407 --> 00:36:28,365 Or maybe I just like guns, you know? 755 00:36:28,448 --> 00:36:30,156 [buzzing] 756 00:36:30,240 --> 00:36:32,323 - You see anything? - Nah. 757 00:36:32,407 --> 00:36:34,198 Nah. Got a clear run. 758 00:36:35,407 --> 00:36:36,824 Wait. 759 00:36:36,907 --> 00:36:38,824 Incoming hostiles, northeast corner. 760 00:36:38,907 --> 00:36:44,407 ♪ ♪ 761 00:36:44,490 --> 00:36:46,699 Two Tangos. Three more. 762 00:36:46,782 --> 00:36:48,407 Oh, fuck. Call it a shitload. 763 00:36:48,490 --> 00:36:50,407 [distant shouting] 764 00:36:50,490 --> 00:36:53,365 ♪ ♪ 765 00:36:53,448 --> 00:36:55,031 - All right, I say we got about 20 seconds 766 00:36:55,115 --> 00:36:56,824 to hit them before they hit us. 767 00:36:56,907 --> 00:36:58,532 Moving. - Moving. 768 00:36:58,615 --> 00:36:59,573 Go. 769 00:36:59,657 --> 00:37:03,699 [gunfire] 770 00:37:03,782 --> 00:37:05,490 - Lance Corporal, we're moving out. 771 00:37:05,573 --> 00:37:06,699 Quick. 772 00:37:06,782 --> 00:37:09,740 [gunfire] 773 00:37:09,824 --> 00:37:11,865 - [grunting] 774 00:37:11,949 --> 00:37:14,907 [gunfire and shouting] 775 00:37:14,990 --> 00:37:16,031 - Move! 776 00:37:16,115 --> 00:37:19,073 [dramatic music] 777 00:37:19,156 --> 00:37:25,907 ♪ ♪ 778 00:37:25,990 --> 00:37:27,281 - Changing. 779 00:37:27,365 --> 00:37:28,907 - Codes, now. 780 00:37:28,990 --> 00:37:34,198 ♪ ♪ 781 00:37:34,281 --> 00:37:35,365 - What do you got? 782 00:37:35,448 --> 00:37:37,448 - Ten more incoming. 783 00:37:39,782 --> 00:37:40,699 - Loric. 784 00:37:40,782 --> 00:37:42,198 [tense music] 785 00:37:42,281 --> 00:37:43,240 I know. 786 00:37:43,323 --> 00:37:44,532 - Know what? 787 00:37:44,615 --> 00:37:46,115 - About your father. 788 00:37:46,198 --> 00:37:48,573 ♪ ♪ 789 00:37:48,657 --> 00:37:52,073 Before my brother died, he told me many things, 790 00:37:52,156 --> 00:37:53,907 like how the people he was working for 791 00:37:53,990 --> 00:37:57,031 gave him money, information, 792 00:37:57,115 --> 00:37:59,240 anything that could help. 793 00:37:59,323 --> 00:38:02,156 Like the fact that you betrayed your father for the British. 794 00:38:03,782 --> 00:38:05,407 - That's a fucking lie. 795 00:38:05,490 --> 00:38:07,156 [dramatic music] 796 00:38:07,240 --> 00:38:10,657 - Don't hide from-- - I mean it! 797 00:38:10,740 --> 00:38:12,115 Not another word. 798 00:38:12,198 --> 00:38:13,990 ♪ ♪ 799 00:38:14,073 --> 00:38:17,031 - We both killed the ones we loved-- 800 00:38:17,115 --> 00:38:18,699 your father, 801 00:38:18,782 --> 00:38:20,740 my brother-- 802 00:38:20,824 --> 00:38:22,615 and it's... 803 00:38:22,699 --> 00:38:24,240 it's a gift. 804 00:38:25,198 --> 00:38:26,907 Once you lose the things you love... 805 00:38:26,990 --> 00:38:28,448 ♪ ♪ 806 00:38:28,532 --> 00:38:31,448 As they're ripped from your life, 807 00:38:31,532 --> 00:38:34,907 there's nothing they can take from you anymore, 808 00:38:34,990 --> 00:38:36,990 and you become invincible. 809 00:38:37,073 --> 00:38:40,407 You become the destroyer of all around you. 810 00:38:40,490 --> 00:38:43,782 ♪ ♪ 811 00:38:43,865 --> 00:38:46,824 - I can't see it as a gift. 812 00:38:46,907 --> 00:38:47,907 - Are we good? 813 00:38:47,990 --> 00:38:49,490 [siren wailing] - We got the container codes. 814 00:38:49,573 --> 00:38:51,031 Yeah, we're good. 815 00:38:55,907 --> 00:38:59,115 [screaming, shouting] 816 00:39:03,073 --> 00:39:05,448 [gunfire] 817 00:39:05,532 --> 00:39:07,448 [people screaming] 818 00:39:07,532 --> 00:39:14,448 ♪ ♪ 819 00:39:14,532 --> 00:39:17,532 [siren blaring] 820 00:39:19,448 --> 00:39:21,323 - This is all for nothing. 821 00:39:21,407 --> 00:39:23,156 You'll be too late. 822 00:39:23,240 --> 00:39:25,031 [device beeping] 823 00:39:25,115 --> 00:39:26,782 - Boss, we're clear. Heading your way. 824 00:39:26,865 --> 00:39:27,782 - Copy that. Well done. 825 00:39:27,865 --> 00:39:29,657 - Codes check out. 826 00:39:29,740 --> 00:39:32,198 Perbindesh Container Port in Durres. 827 00:39:32,281 --> 00:39:34,865 Verifying the information now. 828 00:39:34,949 --> 00:39:37,156 - Come on. 829 00:39:37,240 --> 00:39:38,824 Help me up. 830 00:39:38,907 --> 00:39:40,532 [grunts] 831 00:39:40,615 --> 00:39:41,865 Help me. 832 00:39:41,949 --> 00:39:43,990 We had a deal. 833 00:39:44,073 --> 00:39:47,323 - You sold guns and arms all over Europe. 834 00:39:47,407 --> 00:39:50,198 France, Slovenia, 835 00:39:50,281 --> 00:39:51,740 Germany. 836 00:39:52,949 --> 00:39:54,031 Now, I'm not saying 837 00:39:54,115 --> 00:39:56,824 that your guns killed my sergeant, 838 00:39:56,907 --> 00:39:59,281 because that would make it a very small world... 839 00:40:00,615 --> 00:40:02,615 But I'm not discounting it. 840 00:40:06,865 --> 00:40:08,824 - So what? 841 00:40:08,907 --> 00:40:10,824 Are you going to kill me? 842 00:40:12,198 --> 00:40:13,740 - No. 843 00:40:13,824 --> 00:40:15,949 We said we'd help you. 844 00:40:16,031 --> 00:40:17,907 So here's help. 845 00:40:17,990 --> 00:40:21,365 One gun, one bullet. 846 00:40:21,448 --> 00:40:24,031 - [laughs weakly] 847 00:40:25,490 --> 00:40:27,615 Hey, listen. 848 00:40:27,699 --> 00:40:31,281 Arianna could send more men. 849 00:40:33,699 --> 00:40:35,615 [grunts] This is murder. 850 00:40:35,699 --> 00:40:38,281 - You're still alive. 851 00:40:38,365 --> 00:40:41,615 [dramatic music] 852 00:40:41,699 --> 00:40:48,657 ♪ ♪ 853 00:40:57,865 --> 00:41:00,115 - We'll have the arms shipped to your people in Marseilles. 854 00:41:00,198 --> 00:41:02,782 Upon payment, we'll release them to you. 855 00:41:02,865 --> 00:41:04,615 - No. 856 00:41:04,699 --> 00:41:07,448 I don't want them out of my sight. 857 00:41:07,532 --> 00:41:09,615 - Mr. Hajdari, 858 00:41:09,699 --> 00:41:12,657 it's almost as if you don't trust me. 859 00:41:12,740 --> 00:41:14,949 - I pay you half now, 6 million, 860 00:41:15,031 --> 00:41:16,699 and the rest on receipt. 861 00:41:18,865 --> 00:41:21,949 Unless you have something you want taken care of. 862 00:41:22,031 --> 00:41:24,865 Another Uncle? 863 00:41:25,990 --> 00:41:27,490 Or a family member? 864 00:41:31,198 --> 00:41:33,657 - The money's all we want. 865 00:41:33,740 --> 00:41:40,323 ♪ ♪ 866 00:41:40,407 --> 00:41:43,323 - [breathing heavily] 867 00:41:43,407 --> 00:41:50,407 ♪ ♪ 868 00:41:53,323 --> 00:41:56,824 - Who taught you to handle a gun like that, huh? 869 00:41:56,907 --> 00:41:58,490 - Edon. 870 00:41:58,573 --> 00:41:59,865 - [laughs] 871 00:41:59,949 --> 00:42:02,323 You are a terrible liar. 872 00:42:02,407 --> 00:42:04,323 - No, Daniel. 873 00:42:04,407 --> 00:42:05,990 I'm a wonderful liar. 874 00:42:06,073 --> 00:42:08,782 ♪ ♪ 875 00:42:08,865 --> 00:42:11,782 - The soldiers will come for you. 876 00:42:13,281 --> 00:42:14,573 - I know. 877 00:42:15,949 --> 00:42:17,490 I'm counting on it. 878 00:42:18,949 --> 00:42:21,865 [dramatic music] 879 00:42:21,949 --> 00:42:28,949 ♪ ♪ 880 00:42:38,615 --> 00:42:40,031 - Wyatt, Novin, recce the port. 881 00:42:40,115 --> 00:42:42,865 Find out what level of security there is. 882 00:42:42,949 --> 00:42:44,573 - We'll need to access the database 883 00:42:44,657 --> 00:42:46,532 in the shipping office to locate the containers 884 00:42:46,615 --> 00:42:47,907 that match Kalmedi's codes. 885 00:42:47,990 --> 00:42:49,073 - Those containers are huge. 886 00:42:49,156 --> 00:42:50,407 There's gonna be a shitload of guns. 887 00:42:50,490 --> 00:42:52,281 - Yeah, which is why we need to secure them. 888 00:42:54,281 --> 00:42:56,073 - Or we use 'em as bait. 889 00:42:56,156 --> 00:42:57,573 We keep tracking those shipments, 890 00:42:57,657 --> 00:42:59,115 they lead us all the way to Zayef. 891 00:42:59,198 --> 00:43:01,281 - What, and then lose them and inadvertently help 892 00:43:01,365 --> 00:43:03,031 one of the world's most prominent terrorists 893 00:43:03,115 --> 00:43:04,699 arm hundreds of cells across Europe? 894 00:43:04,782 --> 00:43:06,782 - I don't remember asking you a question. 895 00:43:06,865 --> 00:43:08,115 There's a chain of command here. 896 00:43:08,198 --> 00:43:09,365 - Yes, there is. 897 00:43:09,448 --> 00:43:12,156 I didn't ask for a discussion. I asked for a recce. 898 00:43:13,532 --> 00:43:16,448 [ominous music] 899 00:43:16,532 --> 00:43:23,532 ♪ ♪ 900 00:43:32,532 --> 00:43:34,407 - Checking left. 901 00:43:34,490 --> 00:43:37,740 - Checking right. 902 00:43:37,824 --> 00:43:40,782 - Very smooth, by the way. 903 00:43:40,865 --> 00:43:43,407 "There's a chain of command." 904 00:43:45,740 --> 00:43:48,782 - I have workers and general security. 905 00:43:48,865 --> 00:43:50,490 I have no visible threats. 906 00:43:52,532 --> 00:43:55,115 And I wasn't being an asshole. 907 00:43:55,198 --> 00:43:57,949 - I wasn't saying you were. 908 00:43:58,031 --> 00:44:00,240 Although if you have to qualify it... 909 00:44:01,532 --> 00:44:03,198 There are offices at the back. 910 00:44:03,907 --> 00:44:05,240 They're exposed, 911 00:44:05,323 --> 00:44:07,907 but nothing we can't handle. 912 00:44:10,198 --> 00:44:11,865 - Boss is wrong, by the way. 913 00:44:14,198 --> 00:44:15,407 We should be using these shipments 914 00:44:15,490 --> 00:44:16,949 to draw Zayef out. 915 00:44:17,031 --> 00:44:20,490 ♪ ♪ 916 00:44:20,573 --> 00:44:21,699 'Cause until we get him, 917 00:44:21,782 --> 00:44:24,073 there's a part of me that's stuck in those fucking towers. 918 00:44:26,407 --> 00:44:28,990 And I just go over it all, again and again. 919 00:44:29,073 --> 00:44:30,990 What if we'd driven faster? 920 00:44:31,073 --> 00:44:32,490 What if we'd got up those stairs quicker? 921 00:44:32,573 --> 00:44:33,824 What if-- - Stop it! 922 00:44:33,907 --> 00:44:36,240 Fucking stop. 923 00:44:38,907 --> 00:44:40,824 I was the one 924 00:44:40,907 --> 00:44:43,824 that let him go off alone, 925 00:44:43,907 --> 00:44:46,198 and to hear you talk shit like this-- 926 00:44:46,281 --> 00:44:48,198 you are Bravo One now! 927 00:44:48,281 --> 00:44:55,240 ♪ ♪ 928 00:45:00,782 --> 00:45:02,740 - We have zero threats in sight. 929 00:45:04,156 --> 00:45:05,699 Do you confirm? 930 00:45:05,782 --> 00:45:11,323 ♪ ♪ 931 00:45:11,407 --> 00:45:13,240 Lance Corporal, do you confirm? 932 00:45:15,407 --> 00:45:17,073 - Confirmed. 933 00:45:17,156 --> 00:45:24,156 ♪ ♪ 934 00:45:26,448 --> 00:45:27,448 - Let's go. 935 00:45:29,115 --> 00:45:32,031 [suspenseful music] 936 00:45:32,115 --> 00:45:39,115 ♪ ♪ 937 00:45:49,949 --> 00:45:52,407 [phone chimes] 938 00:45:52,490 --> 00:45:53,740 - Sir? 939 00:45:53,824 --> 00:45:55,573 Kalmedi's phone. 940 00:45:55,657 --> 00:45:56,907 There's a message. 941 00:45:56,990 --> 00:45:58,448 It says for you to call. 942 00:45:58,532 --> 00:46:00,115 - Me? 943 00:46:00,198 --> 00:46:05,407 ♪ ♪ 944 00:46:05,490 --> 00:46:07,073 Yes? 945 00:46:07,156 --> 00:46:09,115 - Alexander Coltrane. 946 00:46:09,198 --> 00:46:11,907 My name is Arianna Demachi. 947 00:46:11,990 --> 00:46:14,407 I wanted to explain myself. 948 00:46:14,490 --> 00:46:16,824 - That's not necessary. 949 00:46:16,907 --> 00:46:18,573 - You're English. 950 00:46:18,657 --> 00:46:21,365 My husband did not like the English. 951 00:46:21,448 --> 00:46:24,573 - Very sorry to hear that, but that's his loss. 952 00:46:24,657 --> 00:46:27,448 - I never wanted to marry Edon. 953 00:46:27,532 --> 00:46:29,657 It was business. 954 00:46:29,740 --> 00:46:31,782 So to find it turning into something true 955 00:46:31,865 --> 00:46:33,323 was wonderful. 956 00:46:34,198 --> 00:46:36,615 Are you familiar with our customs? 957 00:46:36,699 --> 00:46:38,115 The Hakmarrja. 958 00:46:38,198 --> 00:46:40,115 - What, the blood feud vendetta thing? 959 00:46:40,198 --> 00:46:41,365 Yeah. 960 00:46:42,365 --> 00:46:44,740 - And it's not a choice. 961 00:46:44,824 --> 00:46:46,990 It is an obligation to the dead. 962 00:46:47,073 --> 00:46:49,615 With the passing of your sergeant, 963 00:46:49,699 --> 00:46:51,532 I'm sure you understand. 964 00:46:51,615 --> 00:46:54,615 I just wanted you to know exactly why you deserve 965 00:46:54,699 --> 00:46:56,907 all that is coming to you. 966 00:46:59,198 --> 00:47:00,949 - We need to get out of here now. 967 00:47:01,031 --> 00:47:02,115 [tires squeal] Back up, come on. 968 00:47:02,198 --> 00:47:03,323 Go, go, go! 969 00:47:03,407 --> 00:47:08,156 [dramatic music] 970 00:47:08,240 --> 00:47:09,323 - Shit! 971 00:47:09,407 --> 00:47:11,323 - Go, go! 972 00:47:11,407 --> 00:47:14,156 [engine revving] 973 00:47:14,240 --> 00:47:15,824 - Oh, God. 974 00:47:15,907 --> 00:47:17,490 [tires squeal] 975 00:47:17,573 --> 00:47:18,990 - Get down! - Down! 976 00:47:19,073 --> 00:47:21,490 [gunfire] - Down, Chetri, quick! 977 00:47:21,573 --> 00:47:23,281 - Not good! 978 00:47:23,365 --> 00:47:24,490 [glass shattering] 979 00:47:24,573 --> 00:47:27,490 [gunfire] 980 00:47:27,573 --> 00:47:31,699 ♪ ♪ 981 00:47:31,782 --> 00:47:33,615 - Fuck, it's a kill box! 982 00:47:33,699 --> 00:47:36,615 [The Heavy's "Short Change Hero"] 983 00:47:36,699 --> 00:47:38,490 ♪ ♪ 984 00:47:38,573 --> 00:47:43,198 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 985 00:47:43,281 --> 00:47:47,657 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 986 00:47:47,740 --> 00:47:51,865 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 987 00:47:51,949 --> 00:47:56,490 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 988 00:47:56,573 --> 00:48:02,115 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 989 00:48:02,198 --> 00:48:06,907 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 990 00:48:06,990 --> 00:48:12,699 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 991 00:48:12,782 --> 00:48:19,782 ♪ ♪ 992 00:48:33,156 --> 00:48:35,156 [engine revving] 993 00:48:36,532 --> 00:48:37,782 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 994 00:48:38,156 --> 00:48:39,198 ALEXANDER COLTRANE: You want a war? 995 00:48:39,407 --> 00:48:41,657 I will give you a war. We will take you down. 996 00:48:43,198 --> 00:48:45,323 We've just been handed a kill order on Zayef. 997 00:48:47,198 --> 00:48:49,990 We're not gonna follow it. We take Zayef alive. 998 00:48:51,699 --> 00:48:55,156 The CIA set me up as an excuse for military action. 999 00:48:55,365 --> 00:48:57,448 WOMAN: You told me Zayef Hijari was dead. 1000 00:48:57,532 --> 00:49:00,323 Was that you lying to me? Or your people lying to you? 1001 00:49:00,407 --> 00:49:01,740 MANISHA CHETRI: We're on the black list. 1002 00:49:01,824 --> 00:49:03,573 They can do anything they want to us. 1003 00:49:03,657 --> 00:49:05,448 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1004 00:49:06,824 --> 00:49:09,407 Military intelligence has earmarked Sharif 64610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.