All language subtitles for Sthlm.Requiem.S01E08.NORDiC.720p.WEBRip.x264.DD2.0-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,351
Rebecca Trolle
försvann för tre år sedan.
2
00:00:01,367 --> 00:00:04,257
Vi gräver djupare
i Rebeccas forskning.
3
00:00:04,297 --> 00:00:07,297
Hon har träffat Valter Lund.
4
00:00:07,337 --> 00:00:09,367
Han ĂĄker aldrig fast.
5
00:00:10,157 --> 00:00:15,217
"Mordet pĂĄ kvinnan i filmen identiskt
med det pĂĄ N.A. Kontakta S.L."
6
00:00:15,257 --> 00:00:20,317
Jag fick fram namnet pĂĄ S.L.
Spencer Lagergren.
7
00:00:20,357 --> 00:00:22,387
Vad gör du?
8
00:00:32,387 --> 00:00:34,377
Vad är det här?
9
00:00:38,246 --> 00:00:42,176
Det är bara
nåt pinsamt från mitt förflutna.
10
00:00:42,216 --> 00:00:47,126
Du har träffat Rebecca Trolle.
Varför har du gjort det?
11
00:00:47,166 --> 00:00:50,136
Det var i samband med jobbet.
12
00:00:50,176 --> 00:00:53,126
Jag träffade henne
och hennes vän Henrik–
13
00:00:53,166 --> 00:00:58,176
–som är en gammal elev till mig.
De ville veta nĂĄt om Cinerama.
14
00:00:58,216 --> 00:01:02,296
Du blir kallad till förhör om mordet
pĂĄ Rebecca och tvĂĄ till.
15
00:01:03,086 --> 00:01:06,256
–Lägg av! –Filmade ni alla tre?
16
00:01:08,186 --> 00:01:12,196
Vad tror du att det är på den filmen?
17
00:01:12,236 --> 00:01:14,226
Var är Saga?
18
00:01:14,266 --> 00:01:17,226
Hon ligger och sover.
19
00:01:17,266 --> 00:01:20,216
Hon sover, älskling.
20
00:01:38,316 --> 00:01:44,086
Vi kommer inte mycket djupare.
Det är bara vatten och berggrund.
21
00:01:45,176 --> 00:01:48,136
Hur ser det ut runtomkring?
22
00:01:50,146 --> 00:01:53,306
–Ska vi gräva upp hela bygget?
–Menar du allvar?
23
00:01:54,096 --> 00:01:59,266
–Ja, ser det ut som att jag skämtar?
–Jag har ett skift som tickar pengar.
24
00:01:59,306 --> 00:02:06,226
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
25
00:02:06,266 --> 00:02:09,106
Jag försöker lösa två mord.
26
00:02:09,146 --> 00:02:13,166
Fundera på hur det skulle kännas
om din dotter låg här.
27
00:02:14,306 --> 00:02:21,086
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nĂĄt.
28
00:02:24,266 --> 00:02:27,166
Fyll igen skiten.
29
00:03:48,086 --> 00:03:51,136
Du sopar mattan med Bukowski.
30
00:03:54,116 --> 00:03:55,196
Thea.
31
00:04:00,116 --> 00:04:02,156
Du ser helt fantastisk ut.
32
00:04:08,146 --> 00:04:09,286
Jag kommer nu.
33
00:04:38,136 --> 00:04:40,186
Kom in.
34
00:04:41,226 --> 00:04:43,246
Tack. Hej!
35
00:04:43,286 --> 00:04:45,246
Hej!
36
00:04:45,286 --> 00:04:49,296
Det är som Fort Knox här.
De ville knappt släppa upp mig.
37
00:04:50,086 --> 00:04:53,296
–Det måste kännas tryggt. –Ja.
38
00:04:58,266 --> 00:05:03,076
–Fin utsikt. –Ja.
39
00:05:06,246 --> 00:05:09,296
Ja, hur gĂĄr det med allt?
40
00:05:12,096 --> 00:05:17,106
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
41
00:05:19,076 --> 00:05:22,206
Här i Sverige.
Nu kan vi ses lite oftare.
42
00:05:22,246 --> 00:05:24,086
Bra.
43
00:05:24,126 --> 00:05:27,076
Jag har pratat med mamma.
44
00:05:28,186 --> 00:05:32,136
Du kan ju inte bo så här, pappa.
45
00:05:41,116 --> 00:05:43,106
Jag är också orolig.
46
00:05:46,316 --> 00:05:49,176
Hälsa henne...
47
00:05:51,156 --> 00:05:54,146
att hon kan sluta betala.
48
00:05:58,096 --> 00:06:02,216
Pappa...
Du mĂĄste skaffa dig ett liv.
49
00:06:04,156 --> 00:06:08,206
–Minibar och tjocka gardiner?
–Jag går i terapi.
50
00:06:08,246 --> 00:06:10,076
Bra.
51
00:06:11,106 --> 00:06:13,096
Jättebra, pappa.
52
00:06:13,136 --> 00:06:16,096
Ja, jag tror det.
53
00:06:50,236 --> 00:06:55,226
Han har rätt ålder, var med i klubben
och nämnde nog filmen för Rebecca.
54
00:06:55,266 --> 00:06:57,286
NĂĄn koppling till Nils Aldrin?
55
00:06:58,076 --> 00:07:01,216
Han hĂĄller pĂĄ med musik
precis som Thea.
56
00:07:01,256 --> 00:07:04,306
Ingen koppling alls med andra ord.
57
00:07:10,106 --> 00:07:15,086
–Alex Recht. –Peder Rydh.
58
00:07:15,126 --> 00:07:18,186
Vi jobbar
för sektionen för grova brott.
59
00:07:18,226 --> 00:07:23,076
Ja, det vet jag.
Min flickvän jobbar här.
60
00:07:23,116 --> 00:07:29,206
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
61
00:07:29,246 --> 00:07:31,196
Fredrika Bergman.
62
00:07:36,206 --> 00:07:38,226
Okej, vi avbryter där.
63
00:07:44,296 --> 00:07:47,146
Ring henne.
64
00:07:52,206 --> 00:07:56,296
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
65
00:07:59,206 --> 00:08:01,216
Vi fĂĄr plocka bort henne.
66
00:08:02,306 --> 00:08:05,316
Varför har hon inte sagt nåt?
67
00:08:11,136 --> 00:08:15,076
Vi fortsätter förhöret.
68
00:08:21,316 --> 00:08:25,076
Kände du Rebecca Trolle?
69
00:08:25,116 --> 00:08:28,216
–lnte på det sättet.
–Men ni hade träffats.
70
00:08:28,256 --> 00:08:33,186
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
71
00:08:33,226 --> 00:08:37,306
Henrik Nilsson.
Han tyckte att vi skulle träffas.
72
00:08:38,096 --> 00:08:42,126
Sa du till Rebecca att du tittade
pĂĄ er "film" pĂĄ Cinerama?
73
00:08:42,166 --> 00:08:45,266
Jag sa att jag bara var där
som ĂĄskĂĄdare.
74
00:08:45,306 --> 00:08:47,206
Ă…skĂĄdare.
75
00:08:48,286 --> 00:08:50,316
Vems var filmen?
76
00:08:51,106 --> 00:08:54,086
–Nils Aldrins.
–Såg du hela filmen?
77
00:08:54,126 --> 00:08:58,286
Jag trodde att det skulle vara
mer seriöst, konstfilm.
78
00:08:59,076 --> 00:09:05,106
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
79
00:09:05,146 --> 00:09:08,126
Jag har aldrig varit intresserad
av sĂĄnt.
80
00:09:08,166 --> 00:09:11,226
Det framgĂĄr ganska tydligt
vad det är frågan om.
81
00:09:11,266 --> 00:09:15,106
Jag gick ut
till Thea som stod i baren.
82
00:09:19,196 --> 00:09:21,216
Vi hade en affär.
83
00:09:24,106 --> 00:09:27,246
Ungefär ett år senare
blir hennes man mördad–
84
00:09:27,286 --> 00:09:31,136
–på samma sätt som i en av filmerna.
85
00:09:37,126 --> 00:09:39,106
Vem gjorde den filmen?
86
00:09:44,306 --> 00:09:48,286
FĂĄr jag prata med Fredrika?
87
00:10:02,166 --> 00:10:04,246
Henrik?
88
00:11:06,246 --> 00:11:08,256
Vad ska jag säga?
89
00:11:10,216 --> 00:11:13,246
Hon vet att vi har hört Spencer.
90
00:11:13,286 --> 00:11:16,106
Se vad hon vill.
91
00:11:18,276 --> 00:11:24,306
Jag har hittat en stillbild frĂĄn
snuff–filmen hemma hos Henrik.
92
00:11:25,096 --> 00:11:29,226
–Är du hos Henrik? Förhör du honom?
–Han verkar ha stuckit.
93
00:11:33,136 --> 00:11:37,106
Du genomför alltså
en regelvidrig husrannsakan.
94
00:11:37,146 --> 00:11:41,106
Har du
information som vi borde ta del av?
95
00:11:41,146 --> 00:11:46,106
Du är bortkopplad från utredningen.
Avbryt och kom in.
96
00:11:47,236 --> 00:11:49,236
Henrik ljög, alltså.
97
00:11:51,096 --> 00:11:56,096
Eller undvek att berätta
om Rebeccas och Valters förhållande.
98
00:11:57,246 --> 00:12:02,256
Sedan antydde han att Valter
tjänade på att Rebecca försvann.
99
00:12:02,296 --> 00:12:07,316
–Han fixade ihop henne med Lagergren.
–Han har inte sagt allt han vet.
100
00:12:09,186 --> 00:12:11,136
Vi fĂĄr ta in honom igen.
101
00:13:15,306 --> 00:13:18,146
Hej.
102
00:13:18,186 --> 00:13:21,106
Vem är du?
103
00:13:21,146 --> 00:13:24,196
–Var är Henke?
–Jag tänkte fråga dig samma sak.
104
00:13:26,266 --> 00:13:30,176
Jag sköter
utredningen pĂĄ Rebecca Trolle.
105
00:13:30,216 --> 00:13:35,136
–Vem?
–Rebecca Trolle. Henriks flickvän.
106
00:13:35,176 --> 00:13:38,236
–Du menar golddiggern. –Vadå?
107
00:13:38,276 --> 00:13:43,116
–Var de inte ett par?
–Om Henrik hade fått bestämma.
108
00:13:43,156 --> 00:13:47,176
–Hon hade lite större planer.
–Hur menar du?
109
00:13:47,216 --> 00:13:49,136
Cash is king.
110
00:13:51,296 --> 00:13:55,136
Ja, nej... Pasta.
111
00:14:25,266 --> 00:14:30,126
–Sjöpolisen.
–Jag skulle behöva lysa en båt.
112
00:14:30,166 --> 00:14:34,216
Crescent 540. Årsmodell –72.
113
00:14:34,256 --> 00:14:38,166
Lämnade Sjölunds båtklubb
i gĂĄr eftermiddags.
114
00:14:38,206 --> 00:14:42,236
–Hur var namnet?
–En Henrik Nilsson.
115
00:14:42,276 --> 00:14:46,216
–Nej, ditt namn.
–Fredrika Bergman, Grova brott.
116
00:14:46,256 --> 00:14:52,206
–Jag leder utredningen.
–Jag skickar ut lysningen direkt.
117
00:15:33,116 --> 00:15:38,156
Fredrika Bergman, polis.
Jag bor ihop med Spencer Lagergren.
118
00:15:38,196 --> 00:15:40,296
Vi har en dotter tillsammans.
119
00:15:44,236 --> 00:15:47,156
Thea...
120
00:15:47,196 --> 00:15:52,076
Filmen ni visade
på er klubb Cinerama–
121
00:15:52,116 --> 00:15:56,176
–flickan som blev ihjälhuggen
i lusthuset–
122
00:15:56,216 --> 00:15:59,256
–var den på riktigt?
123
00:16:00,316 --> 00:16:04,116
Var Spencer inblandad?
124
00:16:04,156 --> 00:16:09,276
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
125
00:16:09,316 --> 00:16:14,096
Vad hade din man gjort?
Varför mördade du honom?
126
00:16:14,136 --> 00:16:17,096
Hade det med filmen att göra?
127
00:16:21,096 --> 00:16:24,296
Är det din son Johan?
128
00:16:25,086 --> 00:16:30,206
Är det som mina kollegor påstår?
Att du mördade honom också?
129
00:16:30,246 --> 00:16:33,096
Vart tog han vägen?
130
00:16:35,286 --> 00:16:38,226
Kultureliten som lustmördar...
131
00:17:02,206 --> 00:17:04,266
Nej, Jimmy.
132
00:17:04,306 --> 00:17:08,186
–Det är träning nu.
–Det är spaning. Polisen är här.
133
00:17:08,226 --> 00:17:11,306
–Byt om i stället. –Jag kommer.
134
00:17:19,316 --> 00:17:24,116
Ni har levererat snittblommor
till en Thea Aldrin.
135
00:17:24,156 --> 00:17:28,186
–Thea Aldrin.
–Vallmo, franska tulpaner...
136
00:17:28,226 --> 00:17:31,286
eukalyptus och rosor.
137
00:17:32,076 --> 00:17:34,086
Vem är beställaren?
138
00:17:41,196 --> 00:17:44,306
Thea Aldrin skyddar sin son.
139
00:17:45,096 --> 00:17:47,236
Du är bortkopplad från fallet.
140
00:17:47,276 --> 00:17:52,186
Theas son Johan Aldrin
och Valter Lund är samma person.
141
00:17:52,226 --> 00:17:56,186
Den riktiga Valter Lund
anmäldes försvunnen–
142
00:17:56,226 --> 00:18:00,076
–samtidigt
som vĂĄr Valter Lund kom till Sverige.
143
00:18:01,226 --> 00:18:04,146
Vår Valter, alltså Johan Aldrin–
144
00:18:04,186 --> 00:18:08,316
–har skickat blommor till Thea
varje vecka under fler år–
145
00:18:09,106 --> 00:18:12,216
–med samma ord skrivet:
146
00:18:12,256 --> 00:18:14,106
"Tack."
147
00:18:15,316 --> 00:18:20,296
Varför bytte han identitet?
Vad hände med den riktige Valter?
148
00:18:23,296 --> 00:18:25,286
Är det Rebeccas?
149
00:18:26,076 --> 00:18:29,296
–Var hittade ni den? –Slussen.
150
00:18:30,086 --> 00:18:32,266
Simkortet saknas.
151
00:18:32,306 --> 00:18:36,106
Mördaren kan ha kommit över mobilen.
152
00:18:36,146 --> 00:18:40,146
Hon kan ha känt sig hotad
och gömt simkortet.
153
00:18:43,206 --> 00:18:45,136
Var dĂĄ?
154
00:18:45,176 --> 00:18:49,106
Snälla, låt mig fortsätta med fallet.
155
00:18:49,146 --> 00:18:54,196
Jag kan inte göra det. Din man
kan vara inblandad i tre mord.
156
00:18:54,236 --> 00:18:57,176
Är han kvar i huset?
157
00:19:03,176 --> 00:19:05,306
Är Spencer misstänkt?
158
00:19:15,176 --> 00:19:18,106
Undersök om hon har svalt det.
159
00:19:28,136 --> 00:19:30,216
Vad gör han?
160
00:19:35,246 --> 00:19:37,216
Nej...!
161
00:19:49,256 --> 00:19:53,076
–Tjena, brorsan. Läget?
–Det är nåt skumt här.
162
00:19:53,116 --> 00:19:57,256
Det kom en gubbe
och knackade pĂĄ hos en tant.
163
00:19:57,296 --> 00:20:01,156
–Han kanske känner henne.
–Han gick in till henne.
164
00:20:01,196 --> 00:20:04,136
Sedan tog han tag i henne jättehårt.
165
00:20:04,176 --> 00:20:06,136
De kanske är kära, Jimmy.
166
00:20:09,086 --> 00:20:11,256
Tänk om de ska göra barn.
167
00:20:11,296 --> 00:20:15,206
Lägg ner det där nu. De kan bli arga.
168
00:20:18,096 --> 00:20:19,256
HallĂĄ?
169
00:20:36,296 --> 00:20:41,166
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
170
00:20:55,126 --> 00:20:57,236
Han är därinne.
171
00:21:11,196 --> 00:21:13,206
Var det ditt barn?
172
00:21:15,176 --> 00:21:16,266
Jag tror det.
173
00:21:18,206 --> 00:21:23,166
Rebecca blev paranoid. Hon hade
sin utredning hemma hos mig.
174
00:21:23,206 --> 00:21:26,276
Hon använde min mejl och telefon.
175
00:21:26,316 --> 00:21:31,176
Hon trodde att de som hade gjort
filmen hade mördat Nils också–
176
00:21:31,216 --> 00:21:35,116
–och sonen Johan.
177
00:21:35,156 --> 00:21:39,246
Vi försökte ta reda på vem som
hade gjort filmen genom Cinerama.
178
00:21:39,286 --> 00:21:43,096
Rebecca träffade
flera gamla medlemmar.
179
00:21:43,136 --> 00:21:48,146
Du presenterade
en av dina gamla lärare för Rebecca.
180
00:21:49,296 --> 00:21:51,276
Spencer Lagergren.
181
00:21:57,266 --> 00:22:02,316
Jag skulle ha berättat det
när hon försvann.
182
00:22:03,106 --> 00:22:09,136
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
183
00:22:09,176 --> 00:22:12,316
Hon hade alltid
mycket större drömmar än jag.
184
00:22:16,266 --> 00:22:20,126
Strax efter att hon försvann
ringde en man och sa–
185
00:22:20,166 --> 00:22:23,196
–att vi rotade i saker
som inte angick oss.
186
00:22:23,236 --> 00:22:26,236
När ni hade hittat henne
hörde han av sig...
187
00:22:26,276 --> 00:22:30,126
–...och hotade mig. –Spencer?
188
00:22:32,106 --> 00:22:34,296
Nej, Spencer vet inget.
189
00:22:35,086 --> 00:22:40,106
Han som ringde sa att han kunde fĂĄ
människor att försvinna.
190
00:22:40,146 --> 00:22:43,076
Vem tror du att det var?
191
00:22:44,166 --> 00:22:46,296
Valter.
192
00:22:48,116 --> 00:22:51,186
Hon kom nog för nära hans hemlighet.
193
00:22:51,226 --> 00:22:56,126
Han blev hennes mentor
för att tysta henne.
194
00:22:56,166 --> 00:22:58,156
Hon försökte överlista honom.
195
00:23:02,106 --> 00:23:07,216
–Är du säker på att det var Valter?
–Nej, rösten var förvrängd.
196
00:23:10,206 --> 00:23:14,226
–Trodde Rebecca att det var Valter?
–Nej.
197
00:23:15,266 --> 00:23:19,116
Hon hade
en teori som hon inte delade med mig.
198
00:23:27,256 --> 00:23:31,116
Vet vi om Valter Lund avvek
frĂĄn konferensen?
199
00:23:31,156 --> 00:23:35,276
Vi har inte fĂĄtt in
nĂĄgra sĂĄna uppgifter.
200
00:23:38,246 --> 00:23:42,146
–Vart ska du?
–Jimmy är försvunnen.
201
00:23:46,176 --> 00:23:51,176
Ring rättsläkaren och kolla
det där med simkortet. Alex Recht.
202
00:23:51,216 --> 00:23:55,146
Hur gĂĄr det?
203
00:23:55,186 --> 00:23:58,116
Jo, det gĂĄr bra.
204
00:23:58,156 --> 00:24:03,156
–Vill du komma på middag?
–Jag tror inte...
205
00:24:03,196 --> 00:24:06,256
–Men du måste väl äta? –Ja.
206
00:24:42,106 --> 00:24:45,146
Valter,
jag vet att det är du som är Johan.
207
00:24:45,186 --> 00:24:47,256
Imponerande.
208
00:24:49,076 --> 00:24:54,226
Det var inte jag som dödade Rebecca.
Tro mig.
209
00:24:54,266 --> 00:25:01,176
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
210
00:25:01,216 --> 00:25:05,136
Vad är det du vill tacka Thea för?
211
00:25:06,206 --> 00:25:11,296
Min pappa var ett svin. Det var hot,
misshandel och övergrepp.
212
00:25:12,086 --> 00:25:16,136
En kväll
höll han nästan på att döda henne.
213
00:25:16,176 --> 00:25:19,076
Jag slog ihjäl honom.
214
00:25:20,216 --> 00:25:23,316
Och din mamma tog pĂĄ sig skulden.
215
00:25:26,316 --> 00:25:31,096
Din pappa var ett monster, Johan.
216
00:25:31,136 --> 00:25:35,316
Jag sĂĄg
hur de stack ihjäl den där flickan.
217
00:25:36,106 --> 00:25:41,186
Jag sĂĄg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
218
00:25:41,226 --> 00:25:44,316
Jag visste inte säkert
om hon var död.
219
00:25:45,106 --> 00:25:48,286
Nu när ni hittade kroppen–
220
00:25:49,076 --> 00:25:52,096
–förstod jag hur allt hängde ihop.
221
00:25:52,136 --> 00:25:55,116
Låt oss sköta det här.
222
00:25:55,156 --> 00:25:58,136
–Berätta vem det är.
–Ni förstår inte.
223
00:25:58,176 --> 00:26:00,196
Ni har inte en chans!
224
00:26:03,076 --> 00:26:04,296
Johan.
225
00:26:07,116 --> 00:26:10,246
Vi vill bara hjälpa dig.
226
00:26:10,286 --> 00:26:13,226
Ni kan inte.
227
00:26:50,256 --> 00:26:53,216
–Hej. –Hej.
228
00:27:08,076 --> 00:27:10,236
Fint att du är här.
229
00:27:10,276 --> 00:27:12,306
Jag har...
230
00:27:19,186 --> 00:27:21,196
Den var min farmors.
231
00:27:22,206 --> 00:27:25,256
Rebecca fick den
när hon tog studenten.
232
00:27:25,296 --> 00:27:27,286
Förlåt.
233
00:28:21,106 --> 00:28:22,246
Du lämnade honom ensam.
234
00:28:22,286 --> 00:28:25,246
Jag trodde
att han hade gĂĄtt till gymmet.
235
00:28:25,286 --> 00:28:31,086
Du ska ha koll pĂĄ honom.
Det kan fan hända vad som helst!
236
00:28:31,126 --> 00:28:33,116
Ta det lugnt.
237
00:28:33,156 --> 00:28:39,076
Han har varit borta i en och en halv
timme. Vilka har du ringt?
238
00:28:39,116 --> 00:28:43,136
Vi har ringt in alla vi kan.
Larmcentralen vill avvakta.
239
00:28:43,176 --> 00:28:46,116
–Han kommer säkert tillbaka.
–Du...
240
00:28:59,206 --> 00:29:01,196
Tänk.
241
00:29:01,236 --> 00:29:03,266
Vad pratade ni om senast?
242
00:29:03,306 --> 00:29:07,076
Kikaren. Fan ocksĂĄ!
243
00:29:08,126 --> 00:29:10,136
Jimmy!
244
00:29:40,236 --> 00:29:43,116
Hjälp! Jag behöver hjälp här!
245
00:29:43,156 --> 00:29:45,286
Hallå? Hör du mig?
246
00:29:46,076 --> 00:29:49,266
–Har du sett killen med kikaren?
–Morgan...
247
00:29:49,306 --> 00:29:54,186
–...Axberger. –Morgan Axberger?
248
00:29:54,226 --> 00:29:57,256
Har han honom? Var?
249
00:29:57,296 --> 00:29:59,206
Hjälp!
250
00:29:59,246 --> 00:30:01,096
Var?
251
00:30:21,296 --> 00:30:24,276
Bra tänkt med simkortet.
252
00:30:26,136 --> 00:30:28,316
–Hon hade svalt det. –Ja.
253
00:30:29,106 --> 00:30:32,106
Det var ganska illa ĂĄtgĂĄnget.
254
00:30:32,146 --> 00:30:36,146
Vi har hittills fĂĄtt fram
tvĂĄ suddiga bilder.
255
00:30:37,246 --> 00:30:41,276
–Den här.
–Kanske bilen som hämtade henne.
256
00:30:41,316 --> 00:30:44,166
Och mannen bakom ratten.
257
00:30:54,196 --> 00:30:57,186
Jag tror att jag har träffat honom.
258
00:31:16,146 --> 00:31:21,186
Jag fĂĄr inte tag pĂĄ de andra.
Du måste följa med mig.
259
00:31:21,226 --> 00:31:23,126
Jag kan inte ĂĄka ensam.
260
00:31:23,166 --> 00:31:26,216
Varför sa du inte
att Spencer är din man?
261
00:31:26,256 --> 00:31:30,236
Vi ska gripa Morgan Axberger.
262
00:31:30,276 --> 00:31:34,206
–Vet Aina om det?
–Du får ringa dina samtal på vägen.
263
00:31:34,246 --> 00:31:37,186
Jag gĂĄr nu.
264
00:32:23,166 --> 00:32:25,176
Helvete.
265
00:32:33,206 --> 00:32:37,106
Kan du visa oss
Morgan Axbergers kontor?
266
00:32:37,146 --> 00:32:39,276
Han är nog inte kvar så här sent.
267
00:32:39,316 --> 00:32:42,096
Kan vi se efter?
268
00:33:02,206 --> 00:33:06,246
–Vi söker Morgan Axberger.
–Han är inte här.
269
00:33:06,286 --> 00:33:10,206
Trots att han pĂĄstod det
när jag ringde.
270
00:33:10,246 --> 00:33:14,176
Han trodde väl inte
att jag skulle komma hit.
271
00:33:14,216 --> 00:33:19,216
–Var är du?
–Med Torbjörn på Sweden Concrete.
272
00:33:19,256 --> 00:33:25,256
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
273
00:33:26,296 --> 00:33:30,276
–Han har Jimmy.
–Morgan har Jimmy.
274
00:33:30,316 --> 00:33:34,146
Var är han? Han är inte i sin bostad.
275
00:33:34,186 --> 00:33:38,076
Peder är på väg ut
till hans sommarhus i skärgården.
276
00:33:38,116 --> 00:33:41,296
–Förstärkning är på väg.
–Är Jimmy också där?
277
00:33:42,086 --> 00:33:45,216
–Var har han gömt honom?
–Ni hittar honom aldrig.
278
00:33:45,256 --> 00:33:49,136
Han vet precis vad han gör.
279
00:33:59,156 --> 00:34:02,196
Han har begravt dem
pĂĄ sin egen byggarbetsplats.
280
00:34:02,236 --> 00:34:06,076
–Slussen.
–Den renoverades för 30 år sedan.
281
00:34:06,116 --> 00:34:09,296
Han valde en plats
som han själv har kontroll över.
282
00:34:10,086 --> 00:34:14,216
–Gräver Nasim fortfarande?
–Jag bad honom fylla igen.
283
00:34:48,186 --> 00:34:51,296
Så tanten överlevde.
Hon var segare än jag trodde.
284
00:34:52,086 --> 00:34:54,196
–Var är min bror? –Vem då?
285
00:34:54,236 --> 00:34:58,236
Killen som var hos Thea. Var är han?
286
00:34:58,276 --> 00:35:02,266
Först ska du och jag göra
en överenskommelse.
287
00:35:06,226 --> 00:35:10,136
–Du dödade Rebecca Trolle!
–Hon fick flera varningar.
288
00:35:10,176 --> 00:35:15,106
–Du filmade henne!
–Rebecca? Nej, tyvärr.
289
00:35:15,146 --> 00:35:20,226
Den blicken. Döden är så banal,
tom och löjlig, men vacker.
290
00:35:20,266 --> 00:35:26,146
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
291
00:35:32,306 --> 00:35:36,246
–Alex.
–Peder, vi har hittat Jimmy.
292
00:35:38,246 --> 00:35:41,146
Är han okej?
293
00:35:43,206 --> 00:35:45,146
Alex, är han okej?
294
00:35:48,076 --> 00:35:52,216
Invänta förstärkning.
Sjöpolisen är på väg.
295
00:35:52,256 --> 00:35:55,086
Alex, är han okej?
296
00:35:55,126 --> 00:35:59,306
–Vi är här allihop. Ylva också.
–Ylva?
297
00:36:02,076 --> 00:36:05,126
Bara stanna där du är, Peder.
298
00:36:05,166 --> 00:36:07,206
Vi kommer.
299
00:36:07,246 --> 00:36:09,156
Är han död?
300
00:36:13,096 --> 00:36:15,156
Alex, är han död?!
301
00:36:31,246 --> 00:36:34,256
Kom in bara, Peder.
302
00:36:34,296 --> 00:36:38,256
Kom in till 20–20, det är en order.
303
00:36:50,216 --> 00:36:51,296
Peder?
304
00:36:55,086 --> 00:36:58,136
Det var en olyckshändelse.
305
00:36:58,176 --> 00:37:02,086
Det var en olyckshändelse!
Vänta lite nu.
306
00:37:05,076 --> 00:37:06,156
Fan!
307
00:37:14,166 --> 00:37:15,246
Fan!
308
00:37:39,166 --> 00:37:40,246
Alex.
309
00:37:42,256 --> 00:37:46,136
Det kan aldrig bli ditt fel.
310
00:37:46,176 --> 00:37:50,086
Hur du än vrider och vänder på det.
311
00:38:51,236 --> 00:38:56,316
Säljaren ska flytta utomlands.
Det här är ett unikt objekt.
312
00:38:57,106 --> 00:39:00,076
Vad säger man? Top notch?
313
00:39:00,116 --> 00:39:05,096
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
314
00:39:07,256 --> 00:39:09,266
Köket är helt fantastiskt.
315
00:39:09,306 --> 00:39:14,136
Här kan du ha
matbord med plats för åtta personer.
316
00:39:16,156 --> 00:39:19,106
–Till vadå?
–När du har middagar.
317
00:39:19,146 --> 00:39:23,206
Däruppe finns sovrum och kontor.
Soffor härnere. Det är perfekt.
318
00:39:23,246 --> 00:39:27,106
Erik, jag behöver bara nåt litet.
319
00:39:27,146 --> 00:39:30,176
–Kan jag ge er det här? –Nej.
320
00:39:30,216 --> 00:39:35,096
–Har du ingenting mindre?
–Absolut.
321
00:39:35,136 --> 00:39:39,276
Jag har en nyrenoverad tvĂĄa
med ljusinsläpp från två håll.
322
00:39:39,316 --> 00:39:46,246
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
323
00:39:46,286 --> 00:39:49,236
Har den minibar?
324
00:39:49,276 --> 00:39:52,086
Nej.
325
00:39:56,126 --> 00:39:59,166
Du kan ställa sängen i köket annars.
326
00:39:59,206 --> 00:40:02,126
Ingen dum idé, faktiskt.
327
00:40:02,166 --> 00:40:07,286
–Jag var ung och förvirrad.
–Du visste inte att Johan var Valter.
328
00:40:08,076 --> 00:40:11,176
Nej, jag har inte haft kontakt
med Thea sedan dess.
329
00:40:11,216 --> 00:40:15,096
Jag hälsade på henne,
men hon sa inget.
330
00:40:15,136 --> 00:40:16,306
Hon skyddar sin son.
331
00:40:17,096 --> 00:40:20,116
Hon har inte pratat med nĂĄn pĂĄ 20 ĂĄr.
332
00:40:20,156 --> 00:40:23,206
Och vad är er relation?
333
00:40:29,276 --> 00:40:35,236
Alltså... vi hade en affär.
Det är hundra år sedan.
334
00:40:40,126 --> 00:40:44,186
Varför är du skriven
pĂĄ din gamla adress?
335
00:40:44,226 --> 00:40:47,316
Ifall du tröttnar på mig, älskling.
336
00:40:51,166 --> 00:40:53,266
Förlåt.
337
00:40:53,306 --> 00:40:56,256
Förlåt för allt.
338
00:41:00,266 --> 00:41:03,286
Ni hittade
tillbaka till varann igen...
339
00:41:04,076 --> 00:41:06,116
–...du och Spencer. –Ja.
340
00:41:09,296 --> 00:41:13,206
Jag har aldrig sagt det här till nån.
341
00:41:13,246 --> 00:41:19,166
Just dĂĄ visste jag inte
om Spencer var pappa till Saga.
342
00:41:25,276 --> 00:41:27,246
Efraim?
343
00:41:37,106 --> 00:41:40,256
Nadia Tahir
var kanske ute efter dig ocksĂĄ.
344
00:41:40,296 --> 00:41:43,116
Jag tror det.
345
00:41:52,206 --> 00:41:57,176
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
346
00:41:57,216 --> 00:42:03,156
–Hon anmäldes försvunnen i juli –79.
–Det var en tunn utredning.
347
00:42:03,196 --> 00:42:06,306
Hon var missbrukare och prostituerad.
348
00:42:11,276 --> 00:42:16,236
Internutredningen borde fria dig.
När är de klara?
349
00:42:18,126 --> 00:42:21,256
Det spelar ingen roll.
350
00:42:25,086 --> 00:42:28,226
Vi ses när vi ses.
351
00:43:24,988 --> 00:43:30,555
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
352
00:43:32,216 --> 00:43:36,216
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
26925