All language subtitles for Stalin - HBO Films [(1992)] DVDrip, Robert Duvall, Julia Ormond EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,600 --> 00:00:50,257 Siberia, 1917 2 00:00:56,625 --> 00:00:59,720 My father had been an exile to Siberia for life. 3 00:01:00,284 --> 00:01:02,717 But history was changing his sentence. 4 00:01:05,863 --> 00:01:09,132 Russia was in its third year of a bloody war against Germany. 5 00:01:09,865 --> 00:01:14,220 The Tsar had lost so many men that he needed even his enemies to fight for him. 6 00:01:14,517 --> 00:01:17,076 But my father wasn't good enough. 7 00:01:19,885 --> 00:01:22,884 Josef Visarionovich Djugashvili, age 38, 8 00:01:23,239 --> 00:01:26,132 born in Gori in the province of Georgia. 9 00:01:26,232 --> 00:01:29,140 Exiled to Siberia 10 00:01:29,175 --> 00:01:31,115 for revolutionary activities. 11 00:01:31,525 --> 00:01:35,474 Nevertheless, subject to conscription into the imperial army. 12 00:01:35,908 --> 00:01:38,621 Conscript has the following deformities: 13 00:01:39,509 --> 00:01:41,513 Left arm 14 00:01:41,661 --> 00:01:43,661 two inches shorter than right arm. 15 00:01:43,966 --> 00:01:46,305 Possibly a congenital defect. 16 00:01:47,543 --> 00:01:49,602 Second and third toes of left foot: 17 00:01:50,345 --> 00:01:52,369 webbed and joined. 18 00:01:54,035 --> 00:01:56,099 The mark of the devil. 19 00:01:56,223 --> 00:01:57,772 Rejected! 20 00:02:12,482 --> 00:02:14,576 My father robbed banks to raise money 21 00:02:14,590 --> 00:02:16,780 for the outlawed Bolshevik Party. 22 00:02:17,830 --> 00:02:20,050 His favorite alias was Koba. 23 00:02:24,636 --> 00:02:26,710 He hunted during the day and at night 24 00:02:26,810 --> 00:02:29,501 he played cards with cut-throats and thieves. 25 00:02:35,686 --> 00:02:37,715 Our people were starving. 26 00:02:41,008 --> 00:02:43,102 They blamed the Tsar. 27 00:02:48,209 --> 00:02:50,264 And he was forced to abdicate. 28 00:02:53,567 --> 00:02:56,466 The new government freed all political prisoners. 29 00:02:58,599 --> 00:03:03,848 And exiled revolutionaries like my father were granted amnesty. 30 00:03:08,779 --> 00:03:11,817 The rich and the nobility fled. 31 00:03:16,160 --> 00:03:18,204 Koba was going home. 32 00:03:18,205 --> 00:03:20,262 So was Lenin, 33 00:03:20,268 --> 00:03:25,318 the leader of the Bolshevik party - my father's idol. 34 00:03:25,657 --> 00:03:28,842 HBO Pictures Presents 35 00:03:37,669 --> 00:03:41,711 A Mark Carliner Production 36 00:03:50,000 --> 00:03:53,872 A film by Ivan Passer 37 00:04:04,800 --> 00:04:08,827 Robert Duvall 38 00:04:12,056 --> 00:04:14,993 There's Lenin, Koba, Lenin! 39 00:04:17,245 --> 00:04:22,712 - STALIN - _________ 40 00:04:30,741 --> 00:04:32,277 Koba! Koba! 41 00:04:32,293 --> 00:04:34,093 Julia Ormond 42 00:04:34,094 --> 00:04:35,516 Sergei! 43 00:04:35,538 --> 00:04:40,152 Most of the old friends were there - like Sergei and Olga Alliluyev. 44 00:04:40,687 --> 00:04:43,055 Olga! - Oh, such a long time. 45 00:04:43,768 --> 00:04:45,384 And... Nadya. 46 00:04:45,884 --> 00:04:47,758 Little Nadya! 47 00:04:49,084 --> 00:04:51,109 Hey! Why aren't you there with them? 48 00:04:51,110 --> 00:04:53,172 I'll see him tomorrow. 49 00:04:53,207 --> 00:04:55,377 Nadya was to become my mother. 50 00:04:56,154 --> 00:04:58,805 Olga, what the... she's a woman! 51 00:04:59,015 --> 00:05:03,275 Not yet... Not Yet! 52 00:05:03,276 --> 00:05:07,508 Comrades! Soldiers, Workers, Sailors! 53 00:05:08,317 --> 00:05:12,053 I thank you for the overthrowing the Tsar. 54 00:05:12,618 --> 00:05:17,540 But the Great War still continues. 55 00:05:18,292 --> 00:05:23,284 Did you overthrow the Tsar to continue his bloody war? 56 00:05:23,647 --> 00:05:26,180 No-o-o! 57 00:05:27,048 --> 00:05:32,683 Did you overthrow the Tsar so the peasants would remain landless? 58 00:05:32,838 --> 00:05:34,421 No-o-o! 59 00:05:34,422 --> 00:05:39,683 Did you overthrow the Tsar so the workers and their families 60 00:05:39,684 --> 00:05:41,841 would continue to starve? 61 00:05:41,842 --> 00:05:43,414 No-o-o! 62 00:05:43,814 --> 00:05:47,866 The people demand peace! Now! 63 00:05:48,139 --> 00:05:51,801 The people demand bread. Now! 64 00:05:51,932 --> 00:05:54,834 The people demand land. Now! 65 00:05:55,482 --> 00:05:58,700 Towards the unfinished revolution! 66 00:05:59,200 --> 00:06:02,605 The proletarian revolution! 67 00:06:03,340 --> 00:06:06,961 It took the Bolshevik six more months to finish the revolution 68 00:06:06,962 --> 00:06:09,380 and set up the communist government. 69 00:06:09,509 --> 00:06:11,608 No-one was allowed to own anything. 70 00:06:15,297 --> 00:06:18,325 The Tsar and his family were executed. 71 00:06:19,157 --> 00:06:24,817 And a new war broke out. Civil war. 72 00:06:26,560 --> 00:06:30,028 Casting by Joyce Nettles 73 00:06:30,577 --> 00:06:34,082 Music by Stanislas Syrewicz 74 00:06:34,557 --> 00:06:38,018 Edited by Peter Davies 75 00:06:44,294 --> 00:06:47,261 Koba's favorite song. Let's play that. 76 00:06:47,262 --> 00:06:48,949 You remember? 77 00:06:48,950 --> 00:06:51,397 I've remembered everything you've told me about him. 78 00:06:51,949 --> 00:06:55,705 And I remember how he saved my life when I was drowning in the Black Sea. 79 00:06:55,794 --> 00:06:58,697 You were not drowning, you were playing in the water... 80 00:06:59,197 --> 00:07:01,752 he waded in picked you up and he brought you back to us. 81 00:07:01,753 --> 00:07:05,581 I was chocking water and he swam to save me. 82 00:07:05,885 --> 00:07:10,393 You were three years old! - I remember! 83 00:07:10,583 --> 00:07:14,053 Line producer Don West 84 00:07:16,459 --> 00:07:21,599 "Black Swallow. " - Nadya's record. 85 00:07:22,672 --> 00:07:26,165 She's how old now? - Seventeen. That dedicated. 86 00:07:26,166 --> 00:07:30,869 She could discuss theory with Lenin. - That I like to hear. 87 00:07:31,023 --> 00:07:33,025 Written by Paul Monash 88 00:07:33,082 --> 00:07:37,410 So Koba... - No... Stalin. 89 00:07:37,910 --> 00:07:40,686 Stalin? - My new name. 90 00:07:40,721 --> 00:07:43,816 Steel? - Steel. 91 00:07:43,819 --> 00:07:47,212 But for you old friend, and friends and comrades like you 92 00:07:47,213 --> 00:07:48,938 I'm always Koba. 93 00:07:49,270 --> 00:07:54,237 To Stalin! - No. To Lenin! 94 00:07:55,945 --> 00:08:00,482 Directed by Ivan Passer 95 00:08:00,862 --> 00:08:04,937 ?Subtitles made by TheDoubleXer ?/b> 96 00:08:05,528 --> 00:08:08,663 Nadya became one of Lenin's secretaries. 97 00:08:08,958 --> 00:08:11,395 A year later she joined Stalin 98 00:08:11,450 --> 00:08:14,707 who was sent to the southern front. 99 00:08:20,685 --> 00:08:24,442 Just leave you take it to the secretariat - was that your own idea? 100 00:08:24,542 --> 00:08:26,846 What did you say? What? 101 00:08:26,934 --> 00:08:31,673 With that civil war I said maybe I could be more useful. 102 00:08:32,781 --> 00:08:36,057 Useful... ? Useful... ?! 103 00:08:37,488 --> 00:08:41,178 Braided deep to Stalin. For watching him, 104 00:08:41,781 --> 00:08:43,543 reporting on him? 105 00:08:43,544 --> 00:08:45,732 No, helping him. 106 00:08:46,363 --> 00:08:48,574 So, that is - Stalin needs help; Stalin needs help 107 00:08:48,575 --> 00:08:50,824 from a nineteen-year-girl? 108 00:08:51,324 --> 00:08:54,008 To assist you, to take notes. - Who for? 109 00:08:54,508 --> 00:08:57,766 Who taught you to watch Stalin? Who? 110 00:08:58,743 --> 00:09:02,644 Was it Trotsky? Or Lenin? 111 00:09:33,164 --> 00:09:36,928 Nadya thought Stalin was going to change Russia. 112 00:09:37,819 --> 00:09:40,341 She was right. 113 00:09:57,546 --> 00:10:03,320 Do you have a notebook? Not yet - take this. And the pencil here. 114 00:10:05,449 --> 00:10:07,436 Ready? - Yes. 115 00:10:08,024 --> 00:10:09,186 Write! 116 00:10:12,936 --> 00:10:16,410 In this compartment Stalin told me he would do anything and everything 117 00:10:16,411 --> 00:10:18,685 to stabilize the southern front. 118 00:10:18,686 --> 00:10:22,626 He would take measures - stern measures. 119 00:10:23,126 --> 00:10:26,417 But... they said that you were only to collect grain... 120 00:10:26,917 --> 00:10:29,488 not get involved in military activities. 121 00:10:29,988 --> 00:10:33,539 Stalin does not obey orders unless he agrees with them. 122 00:10:34,039 --> 00:10:37,763 You always become the leader. - Not always, not. 123 00:10:38,263 --> 00:10:39,713 Yes! 124 00:10:41,048 --> 00:10:43,862 Always my father says. 125 00:10:45,105 --> 00:10:49,604 You want things your way and you get them. 126 00:10:50,184 --> 00:10:52,556 What else does he say? 127 00:10:53,186 --> 00:10:55,554 You're a hero. 128 00:10:55,769 --> 00:11:00,660 You organized daring robberies, escapes from prisons. 129 00:11:01,160 --> 00:11:05,190 You are a giant among pigmies. 130 00:11:05,947 --> 00:11:08,420 I am a small humble man, the son of a cobbler 131 00:11:08,920 --> 00:11:12,284 and an illiterate washer woman. 132 00:11:12,653 --> 00:11:19,022 The rose bud opens, blue bows all around... 133 00:11:20,038 --> 00:11:27,008 The larch flew higher, the nightingale sings so fine... 134 00:11:31,650 --> 00:11:36,373 { I was fifteen... } 135 00:12:02,459 --> 00:12:05,713 Look at you - an army commander! 136 00:12:06,701 --> 00:12:09,417 Look at you, commissar of nationalities. 137 00:12:09,917 --> 00:12:12,081 Chosen by Lenin himself. 138 00:12:12,381 --> 00:12:14,782 Klim Voroshilov, this is Nadya Alliluyeva, 139 00:12:15,282 --> 00:12:17,381 Sergei's daughter. 140 00:12:18,714 --> 00:12:21,777 You have your mother's eyes. 141 00:12:22,277 --> 00:12:25,431 A Bolshevik aristocrat, ha?! 142 00:12:32,512 --> 00:12:37,588 Filipov. Kavelenko. Tsarist officers. - Yes. 143 00:12:37,668 --> 00:12:40,151 Do you trust them? 144 00:12:42,231 --> 00:12:46,556 Trotsky does, do you? - Trotsky is a war commissar, 145 00:12:47,056 --> 00:12:50,281 and he's the commander of the Red Army. 146 00:12:51,003 --> 00:12:53,712 You disagree with Trotsky or not? 147 00:12:54,212 --> 00:12:56,734 Not exactly! 148 00:12:56,779 --> 00:12:58,370 Good! 149 00:12:58,371 --> 00:13:00,596 Then you agree to the need for vigilance? 150 00:13:01,096 --> 00:13:06,039 Yes, absolutely! Resolute vigilance! 151 00:13:06,373 --> 00:13:08,436 Here's a list of unreliable officers. 152 00:13:08,936 --> 00:13:11,794 I want them to be summoned here immediately. 153 00:13:12,019 --> 00:13:17,493 Trotsky should be informed. - Trotsky does not understand! 154 00:13:17,908 --> 00:13:20,118 We do. 155 00:13:31,792 --> 00:13:33,819 All the officers on your list are here, 156 00:13:33,820 --> 00:13:35,980 as you requested, Koba! 157 00:13:36,015 --> 00:13:39,346 Why? What's the reason? 158 00:13:39,381 --> 00:13:42,716 Because I fought for you, bastards! 159 00:13:43,982 --> 00:13:46,502 This barge was not sunk, Klim. 160 00:13:47,700 --> 00:13:49,811 Be very careful. 161 00:13:49,946 --> 00:13:54,402 They'll all be lost. Be very, very careful. 162 00:14:17,270 --> 00:14:22,076 "24 former Tsarist officers suspected of treason 163 00:14:22,108 --> 00:14:23,867 have drowned... 164 00:14:23,868 --> 00:14:25,963 Unfortunate accident. 165 00:14:26,263 --> 00:14:30,428 Replacing them with reliable elements. " 166 00:14:30,795 --> 00:14:32,822 No, that's murder! 167 00:14:36,645 --> 00:14:41,709 Murder, murder... He says - an accident. 168 00:14:42,314 --> 00:14:46,402 The officers were being held on a barge, and the barge sank. 169 00:14:46,902 --> 00:14:51,460 And who put them on the barge? Irreplaceable professional officers... 170 00:14:52,263 --> 00:14:54,309 And who killed them? 171 00:14:54,409 --> 00:14:55,920 Stalin! 172 00:14:56,901 --> 00:14:59,467 I demand his immediate recall! 173 00:15:00,197 --> 00:15:03,060 Stalin is a trusted comrade. 174 00:15:04,017 --> 00:15:06,734 Replace him, or I resign. 175 00:15:09,743 --> 00:15:11,787 With Trotsky or Stalin. 176 00:15:11,788 --> 00:15:14,616 Trotsky or Stalin? 177 00:15:19,190 --> 00:15:23,935 You don't understand - it must be Trotsky AND Stalin. 178 00:15:24,435 --> 00:15:26,528 We need you BOTH! 179 00:15:29,310 --> 00:15:31,396 Trotsky never forgave my father. 180 00:15:31,752 --> 00:15:34,514 They avoided each other. Even when living in the Kremlin apartments 181 00:15:34,515 --> 00:15:36,622 with the rest of the party leaders. 182 00:15:36,623 --> 00:15:38,599 The Kremlin April 1919 183 00:15:38,600 --> 00:15:42,133 It was there my parents celebrated their wedding. 184 00:15:42,434 --> 00:15:44,976 Look! You're still so young! 185 00:15:45,512 --> 00:15:48,138 You were younger than me when you ran away with papa. 186 00:15:49,099 --> 00:15:51,876 So I was but you should've seen your papa: 187 00:15:53,314 --> 00:15:58,219 He was so handsome! An idealistic young revolutionary. 188 00:15:58,719 --> 00:16:02,175 Exactly like Koba. 189 00:16:02,176 --> 00:16:05,632 No, Koba's not like your papa. 190 00:16:08,866 --> 00:16:11,414 You think he's too old? 191 00:16:13,053 --> 00:16:17,256 He's a Georgian. I know Georgian men. But you?! 192 00:16:17,756 --> 00:16:19,823 I know: you don't approve. 193 00:16:24,874 --> 00:16:27,749 But I want to be with him. 194 00:16:30,617 --> 00:16:33,941 Feel happy for me. 195 00:16:36,085 --> 00:16:38,060 For us. 196 00:16:38,090 --> 00:16:41,748 Nadya, Nadya. Nadenka. 197 00:16:42,248 --> 00:16:44,346 Koba is... here looking for you. 198 00:16:44,381 --> 00:16:47,565 She isn't that far away! 199 00:17:11,944 --> 00:17:15,224 Joy, eternal joy! 200 00:17:18,639 --> 00:17:20,715 So mashed, though. 201 00:17:20,839 --> 00:17:24,041 Our revolution is so young you both triumph. 202 00:17:24,042 --> 00:17:28,343 Nikolai, always an optimist. - Yes, yes! 203 00:17:28,739 --> 00:17:30,873 An inclination to look on the brite side of things... 204 00:17:31,373 --> 00:17:33,445 somethig you want I share. 205 00:17:36,157 --> 00:17:38,160 French champagne, 206 00:17:38,555 --> 00:17:40,830 liberated from prince Volkonsky cell. 207 00:17:40,831 --> 00:17:44,851 Nikolai, you do the honors! - Gregory Zinoviev. 208 00:17:45,235 --> 00:17:46,823 Nadya. - Grisha. 209 00:17:49,384 --> 00:17:54,024 Unfortunately we couldn't liberate Volkonsky's crystal... 210 00:17:54,025 --> 00:17:55,600 Smashed! 211 00:17:58,576 --> 00:18:00,886 To life! - To life! 212 00:18:16,772 --> 00:18:18,952 Where're you going? - Trotsky... 213 00:18:19,478 --> 00:18:21,722 Kamenev and Zinoviev were intellectuals. 214 00:18:22,222 --> 00:18:25,501 My father didn't have their education or their manners. 215 00:18:25,824 --> 00:18:27,890 They looked down on him and he knew it. 216 00:18:28,650 --> 00:18:31,339 They were on Trotsky's side. 217 00:18:31,891 --> 00:18:34,275 Trotsky was the son of a prosperous land owner 218 00:18:34,276 --> 00:18:36,545 who'd enjoyed all the privileges of wealth 219 00:18:36,786 --> 00:18:38,809 and was looked upon by many as Lenin's era - 220 00:18:39,095 --> 00:18:40,610 apparent. 221 00:18:45,022 --> 00:18:47,066 French novel? 222 00:18:47,714 --> 00:18:49,947 There's a better story in Bucharin's apartment. 223 00:18:50,178 --> 00:18:53,752 "The mountaineer" and Nadya Alliluyeva have got married. 224 00:18:54,856 --> 00:18:57,489 How was it you weren't invited? 225 00:18:58,736 --> 00:19:01,724 Anything else? - No. 226 00:20:00,586 --> 00:20:02,683 Go right into the secretariat. 227 00:20:04,116 --> 00:20:06,576 Just the same, you come to work tomorrow. 228 00:20:06,745 --> 00:20:08,769 The revolution demands it! 229 00:20:08,771 --> 00:20:13,077 She'll be there. But not early. 230 00:21:07,127 --> 00:21:10,827 The Kremlin April 1922 231 00:21:12,558 --> 00:21:15,174 My mother was very much the new soviet woman: 232 00:21:15,861 --> 00:21:18,541 she continued to work even after she was pregnant. 233 00:21:19,667 --> 00:21:22,022 Comrades. 234 00:21:22,220 --> 00:21:24,804 Are you going to stop making history because 235 00:21:24,805 --> 00:21:26,834 no-one is here to record it? 236 00:21:27,331 --> 00:21:30,582 Don't worry. It won't be written anyway. 237 00:21:31,082 --> 00:21:34,602 Comrades, we have an one-point agenda today: 238 00:21:35,102 --> 00:21:38,427 the secretariat - how can we improve its work? 239 00:21:38,644 --> 00:21:40,591 What's wrong with its work? 240 00:21:40,592 --> 00:21:42,925 It's function is growing faster than its structure. 241 00:21:43,540 --> 00:21:46,490 It's the practical problem of party organization: 242 00:21:46,567 --> 00:21:49,026 dues, assignment of personal membership... 243 00:21:49,634 --> 00:21:52,715 its those that put devils on the secretariat that have to deal with these things. 244 00:21:52,775 --> 00:21:54,873 All we have at ease is on the Politburo. 245 00:21:54,874 --> 00:21:56,772 All we have to do is Think. 246 00:21:56,773 --> 00:22:01,522 I think we should assign one of ourselves to the secretariat... 247 00:22:02,124 --> 00:22:03,736 As a... 248 00:22:03,826 --> 00:22:05,559 General Secretary. 249 00:22:06,458 --> 00:22:10,184 That way we have a direct organizational link. 250 00:22:11,259 --> 00:22:13,967 What about you, comrade Trotsky? 251 00:22:14,344 --> 00:22:16,418 Don't settle me with that job. 252 00:22:16,875 --> 00:22:19,339 Settle a mule. Settle Stalin. 253 00:22:19,888 --> 00:22:23,210 Please, please! No personal remarks. 254 00:22:23,700 --> 00:22:28,836 Comrade Zinoviev? Are you interested? 255 00:22:29,595 --> 00:22:31,597 I nominee Stalin. - Stalin. 256 00:22:32,650 --> 00:22:35,014 Yes, Stalin. 257 00:22:35,015 --> 00:22:37,566 You accept, comrade Stalin? 258 00:22:37,978 --> 00:22:44,599 If no-one would do it, I would do it. Yes. Thank you very much. 259 00:22:46,607 --> 00:22:50,277 May I change the subject, comrade Lenin? - Please do! 260 00:22:50,312 --> 00:22:53,569 The wars are behind us, we're in a new period now. 261 00:22:53,627 --> 00:22:55,796 The police are supposed to be accountable. 262 00:22:55,818 --> 00:22:59,996 But they still do what they like; they still terrorize people. 263 00:22:59,997 --> 00:23:03,432 True! - I think comrade Bukharin is right. 264 00:23:03,811 --> 00:23:06,912 No brutality should be allowed. 265 00:23:07,221 --> 00:23:10,779 Although, there's no revolution possible 266 00:23:11,279 --> 00:23:13,311 without terror. 267 00:23:20,718 --> 00:23:23,120 What're you drawing there? 268 00:23:23,171 --> 00:23:25,249 A little drawing. 269 00:23:44,612 --> 00:23:46,683 They handed all this power, Sergo. 270 00:23:47,571 --> 00:23:49,940 Control of all the levers! 271 00:23:50,153 --> 00:23:53,140 They not even know what they're doing, stupid bastards! 272 00:23:55,059 --> 00:23:58,009 Trotsky: Trotsky turns it down, 273 00:23:58,509 --> 00:24:01,358 king of the Jews turns it down. 274 00:24:03,768 --> 00:24:06,679 You know what they've given me - a reward for doing the job... ? 275 00:24:09,111 --> 00:24:11,667 A country house. 276 00:24:12,170 --> 00:24:15,388 You know who'd belonged to the house? 277 00:24:15,878 --> 00:24:18,968 Zuvalov. - Zubalov? 278 00:24:19,168 --> 00:24:22,111 The bastard we organized the strike against. 279 00:24:24,503 --> 00:24:26,954 And Trotsky turns it down... 280 00:24:32,209 --> 00:24:35,228 How is she? She - all right? 281 00:24:35,728 --> 00:24:37,305 Men! 282 00:24:39,084 --> 00:24:41,871 How would you like to go back to Georgia, Sergo? 283 00:24:44,777 --> 00:24:47,230 They knock a new hedge together. - Whose? 284 00:24:47,231 --> 00:24:49,130 Some of our old friends down there... 285 00:24:49,131 --> 00:24:51,524 they're running the place as though they own it. 286 00:24:51,724 --> 00:24:54,598 They need a real kick in their ass! 287 00:24:54,698 --> 00:24:57,571 So, will you go. You'll go. 288 00:24:58,776 --> 00:25:01,251 All you need - a good pair of boots. 289 00:25:01,647 --> 00:25:05,924 Feel there! Go ahead, feel it, nice! 290 00:25:06,712 --> 00:25:09,626 I could have been making these if my father had his way. 291 00:25:09,926 --> 00:25:11,954 But was I nine. 292 00:25:11,961 --> 00:25:15,294 He took me down to Tbilisi to make me work in a boot factory; 293 00:25:15,588 --> 00:25:17,959 wanted me to be a cobbler like him. 294 00:25:18,979 --> 00:25:22,262 I ran away, came home - nine years old. 295 00:25:22,435 --> 00:25:26,092 He beat the shit out of me. Beat the shit out of me. 296 00:25:26,959 --> 00:25:31,250 But! I've never made a boot for anyone. 297 00:25:31,550 --> 00:25:34,623 No. I won. 298 00:25:35,920 --> 00:25:38,141 And you know to wrest in them, Sergo? 299 00:25:38,563 --> 00:25:42,608 When you wear boots you kick the man in their head. 300 00:25:46,890 --> 00:25:48,893 And you never find his teeth. 301 00:25:49,534 --> 00:25:54,261 Wear boots, Sergo. Wear boots. 302 00:26:10,770 --> 00:26:13,363 A healthy boy! 303 00:26:38,754 --> 00:26:40,821 There's a boy. 304 00:26:42,509 --> 00:26:47,499 Vasily. We'll call you Vasily. 305 00:26:52,222 --> 00:26:53,853 Koba! Where's Koba? Where's he? 306 00:26:53,854 --> 00:26:55,773 What is the matter? 307 00:26:55,774 --> 00:26:57,368 Koba! 308 00:26:59,184 --> 00:27:01,644 Koba! It's Lenin: 309 00:27:02,779 --> 00:27:05,343 Lenin has had a stroke. 310 00:27:22,264 --> 00:27:24,275 May I talk to him? 311 00:27:24,996 --> 00:27:28,263 Since when do you ask permission? 312 00:27:35,573 --> 00:27:37,108 Vladimir Ilyich! 313 00:27:37,109 --> 00:27:40,078 Who authorized you to send this telegraph? - What? 314 00:27:40,897 --> 00:27:44,882 To Sergo Ordzhonikidze: "Of the General Secretary"? 315 00:27:45,382 --> 00:27:47,588 Who's made the copy? 316 00:27:48,358 --> 00:27:50,406 "You will thoroughly punish 317 00:27:50,455 --> 00:27:54,436 the following members of the Georgian central committee:... " 318 00:27:54,535 --> 00:27:56,635 Where did you get that? 319 00:27:56,636 --> 00:27:59,514 I know they got into an argument but he slapped the man. 320 00:28:00,343 --> 00:28:02,356 A leading comrade - he struck him! 321 00:28:02,357 --> 00:28:04,358 The man insulted Sergo! 322 00:28:04,359 --> 00:28:07,359 A party member does not strike a party member! 323 00:28:07,394 --> 00:28:09,793 It is not permissible! 324 00:28:13,278 --> 00:28:15,311 You're in pain? 325 00:28:15,312 --> 00:28:19,669 No-no, it's nothing. It's nothing. 326 00:28:20,457 --> 00:28:24,025 You will order Sergo to apologize. 327 00:28:24,060 --> 00:28:26,157 He's a Georgian. He... he's... 328 00:28:26,192 --> 00:28:28,730 I'm referring this to the control commission! 329 00:28:29,230 --> 00:28:32,410 Who gave you this telegram? Who, who? Who told you this? 330 00:28:32,445 --> 00:28:35,520 Just order Sergo to come back. Immediately! 331 00:28:35,842 --> 00:28:37,874 Comrade... - Immediately! 332 00:28:37,909 --> 00:28:40,465 What they are doing these boys? 333 00:28:40,965 --> 00:28:44,539 They want to turn you against me; they want to split the party. 334 00:28:45,039 --> 00:28:49,286 The doctors have told you to rest, to remain calm, calm. 335 00:28:49,786 --> 00:28:52,787 Now why do they excite you, these bastards, why? 336 00:28:53,287 --> 00:28:55,568 To kill you, that's the reason! 337 00:28:56,040 --> 00:29:00,105 We will not allow this; I've one aim, one mission: 338 00:29:01,179 --> 00:29:03,684 to get comrade Lenin back on his feet. 339 00:29:04,184 --> 00:29:06,495 And able to lead us again. 340 00:29:18,929 --> 00:29:21,455 I'll send for the doctors. 341 00:29:21,655 --> 00:29:23,830 The job nobody wanted put my father 342 00:29:23,831 --> 00:29:26,073 in charge of the party security. 343 00:29:26,573 --> 00:29:32,099 He surrounded himself with ruthless men and pecked for their loyalty to him. 344 00:29:33,114 --> 00:29:35,350 Kaganovich was one of them. 345 00:29:35,750 --> 00:29:37,829 Natasha is at Lenin switch-board. 346 00:29:37,830 --> 00:29:40,030 We will know about everyone who calls. 347 00:29:40,031 --> 00:29:42,106 Who set this up? - I myself! 348 00:29:42,107 --> 00:29:44,200 Who else knows about it? - No-one. 349 00:29:44,548 --> 00:29:46,552 Make sure! 350 00:29:52,529 --> 00:29:56,311 You know Koba, while Lenin is ill... - The country needs a leadership. 351 00:29:56,811 --> 00:29:58,920 And Trotsky, of course, is ready to provide one. 352 00:29:59,294 --> 00:30:02,217 Lenin knows so, of course, and he will never listen to anyone else's opinion. 353 00:30:02,218 --> 00:30:04,371 Yours especially! - Not even ours. 354 00:30:05,825 --> 00:30:08,866 We have been thinking: until Lenin can return... 355 00:30:08,901 --> 00:30:12,748 Restored health and vigorous, enabled to deal with all our terrible problems... 356 00:30:13,133 --> 00:30:16,820 We could lead. - In the spirit of Lenin, of course! 357 00:30:19,314 --> 00:30:23,580 We? - Comrades Stalin, Kamenev and Zinoviev. 358 00:30:27,462 --> 00:30:30,428 How many legs does a stool have? 359 00:30:30,928 --> 00:30:33,726 Why?... - Three. 360 00:30:36,432 --> 00:30:42,623 Because it cannot stand on one or two. - Good, good! - Good! 361 00:30:50,832 --> 00:30:56,693 What are they plotting now? - Let them take me for a fool. 362 00:31:20,189 --> 00:31:21,662 Trotsky! 363 00:31:21,663 --> 00:31:24,575 Comrade Trotsky, Lenin wants to see you. - Good. 364 00:31:24,576 --> 00:31:27,911 He says you must turn against Stalin before it is too late. 365 00:31:27,941 --> 00:31:33,204 You must help Lenin now! - It's good. Tomorrow. 366 00:31:38,359 --> 00:31:41,988 Where's he? - He's not to be disturbed! 367 00:31:51,450 --> 00:31:53,529 How're you doing? 368 00:31:53,530 --> 00:32:00,524 I'm just reading... I'm reading my essays from 1903. 369 00:32:01,752 --> 00:32:04,119 They came out again. 370 00:32:04,660 --> 00:32:10,355 It's very interesting to see it now how stupid we were at that time. 371 00:32:10,855 --> 00:32:13,150 Is those officials? 372 00:32:15,023 --> 00:32:19,976 Yes. I'm reading official reports. 373 00:32:21,029 --> 00:32:23,022 The doctors have... 374 00:32:23,057 --> 00:32:29,766 I'm responsible to you - they're, too, won't you see? 375 00:32:29,801 --> 00:32:32,134 Organizationally - yes, but medically... 376 00:32:33,289 --> 00:32:37,541 It's you they worry about. They do not want you burdened. 377 00:32:37,576 --> 00:32:43,672 Burdened? Is it a burden to reed newspapers? 378 00:32:44,278 --> 00:32:46,422 To even talk politics? 379 00:32:46,423 --> 00:32:47,965 A newspaper? 380 00:32:47,966 --> 00:32:50,351 Yes. Real newspapers, 381 00:32:50,386 --> 00:32:53,271 not the kind you have printed for me: 382 00:32:53,829 --> 00:32:59,024 one single copy for Lenin, single copies full of good news. 383 00:33:00,775 --> 00:33:04,453 What a waste of money just to keep me out of politics! 384 00:33:04,488 --> 00:33:06,615 It's to help your recovery. 385 00:33:06,616 --> 00:33:11,629 No, to keep me out of politics. - No. 386 00:33:12,129 --> 00:33:17,911 So, ... I'm not to know what's going on in our country. 387 00:33:18,411 --> 00:33:21,437 I'm forbidden to read our own newspapers. 388 00:33:21,747 --> 00:33:24,714 Let's comrade Lenin read your fairy-tales. 389 00:33:24,749 --> 00:33:30,441 What nonsense, what Damn... nonsense! 390 00:33:31,119 --> 00:33:34,237 No, it�s to speed your recovery, we need your recovery. 391 00:33:34,272 --> 00:33:38,805 We need comrade Lenin's leadership. 392 00:33:39,178 --> 00:33:42,756 How can comrade Lenin lead, 393 00:33:44,046 --> 00:33:48,099 if he's denied information? 394 00:33:53,273 --> 00:33:56,324 Politics... doctors ordered... 395 00:33:57,331 --> 00:33:59,354 Doctors orders? 396 00:33:59,761 --> 00:34:03,502 Not Stalin's orders? - No. 397 00:34:03,503 --> 00:34:08,095 The situation in Georgia, you are a Georgian, you... you... 398 00:34:09,929 --> 00:34:11,971 There's nothing to worry about... we need your health. 399 00:34:12,006 --> 00:34:16,890 The re... rev... The rev... v-v-v... 400 00:34:27,521 --> 00:34:31,045 Why did you call Trotsky, you stupid bitch! Didn't you think I would know? 401 00:34:31,545 --> 00:34:34,047 He's not to meet with Trotsky or anybody! 402 00:34:34,082 --> 00:34:37,307 What're you trying to do, to kill him? Bitch! 403 00:34:56,498 --> 00:35:00,353 January 21, 1924 404 00:35:24,149 --> 00:35:26,537 Lenin's dead! 405 00:35:33,625 --> 00:35:36,954 My father understood how much the Russian soul craved the God. 406 00:35:37,456 --> 00:35:39,903 Now that religion was illegal, 407 00:35:40,310 --> 00:35:42,344 it was his idea to embalm Lenin 408 00:35:42,345 --> 00:35:46,181 and have him placed on a permanent display in Red Square. 409 00:35:54,385 --> 00:35:57,283 Comrade Molotov, where's comrade Trotsky? 410 00:35:57,672 --> 00:36:01,247 You were instructed to... to find him and bring him here. 411 00:36:01,813 --> 00:36:03,701 What happened? 412 00:36:03,702 --> 00:36:06,646 I did reach him. I... 413 00:36:06,647 --> 00:36:10,064 I told him the funeral was yesterday. 414 00:36:10,517 --> 00:36:12,915 He was too far away to make it yesterday. 415 00:36:13,638 --> 00:36:15,898 You lied to him, why? 416 00:36:17,407 --> 00:36:19,396 You told me. 417 00:36:19,397 --> 00:36:22,283 You didn't want to have him here. 418 00:36:22,671 --> 00:36:26,271 You were to admit that to no-one - true or false? 419 00:36:26,306 --> 00:36:27,732 True. 420 00:36:27,734 --> 00:36:30,838 Then why are you telling it to me? 421 00:36:32,850 --> 00:36:35,606 You're a real idiot, Molotov. 422 00:36:36,978 --> 00:36:39,806 You will go far... 423 00:37:01,810 --> 00:37:03,849 Leaving us, 424 00:37:05,784 --> 00:37:08,053 comrade Lenin has ordered us to 425 00:37:08,054 --> 00:37:10,676 hold high and keep pure... 426 00:37:13,469 --> 00:37:15,804 the great calling of our party. 427 00:37:17,651 --> 00:37:21,450 Leaving us, comrade Lenin is enjoining those 428 00:37:21,485 --> 00:37:25,901 who keep the unity of our party! 429 00:37:28,400 --> 00:37:30,284 Together we vow 430 00:37:30,285 --> 00:37:34,194 to keep the honorable commandment, comrade Lenin! 431 00:37:46,528 --> 00:37:48,601 We had an argument this morning. 432 00:37:48,602 --> 00:37:51,159 About what? - Nikolai. 433 00:37:51,160 --> 00:37:54,057 Bukharin? But he likes Bukharin?! 434 00:37:54,058 --> 00:37:56,510 Nikolai offered me a job on a new publication: 435 00:37:56,545 --> 00:37:58,462 "Revolution and culture. " 436 00:37:58,463 --> 00:38:01,226 Josef says: "The next thing would be spending all your time 437 00:38:01,261 --> 00:38:05,095 with Bukharin's bunch of bohemians, useless poets, artists. " 438 00:38:05,388 --> 00:38:08,893 And you said they're not useless. - I said they're far from useless. 439 00:38:08,946 --> 00:38:11,840 That the revolution needs culture. - Exactly. 440 00:38:12,733 --> 00:38:16,082 Then I put my arms around him and then he apologized. 441 00:38:16,117 --> 00:38:18,260 Then you made love? 442 00:38:22,092 --> 00:38:25,623 It's this so terrible business of Lenin's death. 443 00:38:26,882 --> 00:38:29,607 What's going to happen now, who's going to lead? 444 00:38:31,284 --> 00:38:34,592 Josef says there's sneaking behind his back, conspiring... 445 00:38:34,942 --> 00:38:36,947 Who? 446 00:38:37,043 --> 00:38:39,362 I'm to get started, Zina. 447 00:39:11,690 --> 00:39:13,212 Da. 448 00:39:18,636 --> 00:39:20,175 Da! 449 00:39:36,913 --> 00:39:38,978 Beautiful flowers. 450 00:39:41,110 --> 00:39:43,144 Their life is too short. 451 00:39:44,564 --> 00:39:46,639 What is it? 452 00:39:47,137 --> 00:39:51,584 The telephone called - another letter... - What letter? 453 00:39:52,084 --> 00:39:54,652 A letter, that Lenin sent to the central committee 454 00:39:54,687 --> 00:39:58,021 to be opened after his death. 455 00:39:58,167 --> 00:40:00,210 What does it say? 456 00:40:00,307 --> 00:40:02,125 You know nothing about? 457 00:40:02,126 --> 00:40:03,373 No, nothing. 458 00:40:03,374 --> 00:40:05,917 You worked to Lenin. You were close to him. 459 00:40:06,471 --> 00:40:08,567 You heard no-one talking about it? 460 00:40:08,568 --> 00:40:10,051 No. 461 00:40:10,152 --> 00:40:12,219 You, sneak! 462 00:40:13,891 --> 00:40:16,728 I know nothing about it. 463 00:40:17,605 --> 00:40:19,192 Josef! 464 00:40:23,768 --> 00:40:27,192 They got it to the bitch Krupskaya. 465 00:40:28,239 --> 00:40:29,823 Trotsky. 466 00:40:31,345 --> 00:40:35,574 Yes: Trotsky, Kamenev, Zinoviev... 467 00:40:36,437 --> 00:40:38,673 The three little weasels! 468 00:40:39,244 --> 00:40:41,326 Don't say that! 469 00:40:42,673 --> 00:40:44,236 Mice. 470 00:40:44,726 --> 00:40:48,285 But the Georgian cat can make a deal with them and then... 471 00:40:54,222 --> 00:40:56,774 Comrade Lenin also wrote: 472 00:40:57,538 --> 00:40:59,995 "Stalin is too rude 473 00:41:00,805 --> 00:41:04,140 and his fault becomes intolerable 474 00:41:04,736 --> 00:41:08,979 in one who holds the office of General Secretary. 475 00:41:09,347 --> 00:41:11,910 Therefore, I propose to the comrades 476 00:41:11,919 --> 00:41:17,250 to consider a means of removing Stalin from the post 477 00:41:17,701 --> 00:41:19,861 and appointing another person: 478 00:41:20,223 --> 00:41:23,659 more patient, more loyal, more attentive... " 479 00:41:24,159 --> 00:41:26,734 No!... - I'm the less... 480 00:41:26,735 --> 00:41:28,842 No! Trotsky... - Let Trotsky speak... 481 00:41:30,074 --> 00:41:32,093 This is the end of Stalin... 482 00:41:32,094 --> 00:41:33,807 Let Trotsky speak... 483 00:41:33,808 --> 00:41:37,592 Talk to them! You're the only one who can rid us of Stalin. 484 00:41:38,097 --> 00:41:40,575 Let's Zinoviev deliver the blow. 485 00:41:41,251 --> 00:41:44,248 Please, please! 486 00:41:44,678 --> 00:41:49,358 For all of us Lenin's words have special meaning in a way. 487 00:41:50,886 --> 00:41:53,683 But in the long period when comrade Lenin was unable to lead 488 00:41:53,718 --> 00:41:59,258 it fell upon us: comrades Kamenev, Zinoviev and Stalin - 489 00:41:59,314 --> 00:42:01,786 to provide collective leadership. 490 00:42:01,787 --> 00:42:03,790 Our experience makes me happy to say 491 00:42:04,636 --> 00:42:08,021 that comrade Lenin's apprehensions are not well-founded. 492 00:42:08,352 --> 00:42:11,649 So, I propose to maintain Stalin in his post. 493 00:42:11,684 --> 00:42:13,711 This is an outrage! 494 00:42:13,900 --> 00:42:16,136 Lenin was ill. - Comrade Zinoviev, ... 495 00:42:16,480 --> 00:42:18,891 Lenin was right! - We should listen to Lenin! 496 00:42:18,976 --> 00:42:21,400 Let's Trotsky speak! 497 00:42:22,201 --> 00:42:25,349 Let us agree that Lenin did write those words... 498 00:42:25,350 --> 00:42:26,850 He betrayed you! 499 00:42:26,851 --> 00:42:30,801 Yes, comrades, I am rude to those who wreaked and split the party 500 00:42:30,901 --> 00:42:35,859 and I have never conceal this and I DO not conceal it now. 501 00:42:37,264 --> 00:42:40,462 Not to be gentle is better than... 502 00:42:41,283 --> 00:42:45,426 it is not really to be like... Krupskaya. 503 00:42:46,220 --> 00:42:48,579 I am not free to desert my post. 504 00:42:49,698 --> 00:42:54,243 Twice! Twice I try to resign 505 00:42:54,244 --> 00:42:58,422 and twice I was told to remain at my post. 506 00:43:00,431 --> 00:43:05,656 I obey the party. It is my obligation 507 00:43:06,062 --> 00:43:08,247 that I remain at my post. 508 00:43:21,916 --> 00:43:25,586 Trotsky wasted his last chance to stop my father. 509 00:43:25,621 --> 00:43:29,629 He underestimated the man who he called: "The Mule" and "The Mountaineer. " 510 00:43:47,780 --> 00:43:49,905 I'm Yakov. 511 00:43:59,286 --> 00:44:01,818 Your son. - I know. 512 00:44:05,968 --> 00:44:09,460 Why do you come here? - He's come to Moscow, to study. 513 00:44:09,777 --> 00:44:13,245 It's... it's better here than Tbilisi - to the schools, I mean. 514 00:44:15,177 --> 00:44:19,493 What you're asking me: you think you can just walk in here? 515 00:44:21,199 --> 00:44:26,991 Get out! Go! Out! Go! - I've given your son our spare room. 516 00:44:40,770 --> 00:44:46,376 No, no! You... don't worry. 517 00:44:46,553 --> 00:44:48,754 He'll be all-right. 518 00:44:50,484 --> 00:44:54,754 Why, Josef? Why? 519 00:44:56,135 --> 00:45:02,112 You never even told me you had a son, why? 520 00:45:02,304 --> 00:45:06,328 When his mother died he was two months old - you haven't seen him since, why? 521 00:45:08,579 --> 00:45:11,643 Did you hate her? - No. 522 00:45:13,830 --> 00:45:16,663 Have you loved her? - She was a young Georgian woman, 523 00:45:16,698 --> 00:45:19,484 uneducated, religious. - How far you didn't love her? 524 00:45:19,519 --> 00:45:24,722 She was young, I was young... - You've never even talked about her! 525 00:45:28,175 --> 00:45:32,033 She's dead, Nadya. - Oh! The door is shut, the room is sealed!? 526 00:45:32,533 --> 00:45:35,626 And you never thought about her? - Dead is dead. 527 00:45:36,126 --> 00:45:38,297 And if I die? 528 00:45:38,797 --> 00:45:41,670 Don't say that. - If I die would you abandon Vasily? 529 00:45:41,705 --> 00:45:44,758 I didn't abandon Yakov; I left him with his sisters. 530 00:45:45,258 --> 00:45:47,520 Who would you leave Vasily with? 531 00:46:19,230 --> 00:46:21,440 Want you other child? 532 00:46:22,872 --> 00:46:24,896 What other child? 533 00:46:26,900 --> 00:46:29,685 The one I'm caring, I'm pregnant! 534 00:46:33,961 --> 00:46:37,933 You are pregnant; you - pregnant? 535 00:46:43,226 --> 00:46:49,144 Why didn't you tell me, why? - I made sure today. 536 00:47:01,866 --> 00:47:03,879 Let Yakov stay! 537 00:47:18,673 --> 00:47:20,268 Josef. 538 00:47:44,367 --> 00:47:45,950 Josef! 539 00:47:55,389 --> 00:47:57,427 Look at them conspiring. 540 00:47:57,607 --> 00:48:01,791 They play Trotsky against me and me against Trotsky. 541 00:48:02,286 --> 00:48:05,462 They thing they'll climb upon top. 542 00:48:06,549 --> 00:48:08,867 I'll strike first. 543 00:48:21,674 --> 00:48:25,261 Comrades, who do you thing is shipping off? 544 00:48:25,296 --> 00:48:28,423 It's Trotsky, Lenin's friend! 545 00:48:28,458 --> 00:48:32,388 My father! Comrades, stop them! 546 00:48:35,460 --> 00:48:38,699 No! It's Trotsky, Lenin's friend! 547 00:48:38,899 --> 00:48:42,246 He is my father! I can't believe this! 548 00:48:42,247 --> 00:48:46,865 No! Don't take him! Why is taht? No-o-o! 549 00:48:46,866 --> 00:48:51,218 He fought against the imperial army... 550 00:49:30,308 --> 00:49:37,302 In 1801 Alexander I outlawed the use of torture. 551 00:49:38,471 --> 00:49:43,976 "The very word "Torture", " he said, "is a disgrace to human race. " 552 00:49:43,977 --> 00:49:45,553 Disgrace. 553 00:49:46,607 --> 00:49:50,213 I'm helping Yakov prepare for his exams. 554 00:49:50,539 --> 00:49:53,479 You agree with Alexander? 555 00:49:55,579 --> 00:49:58,755 Your opinion, brilliant student! 556 00:49:59,906 --> 00:50:01,912 You agree or not? 557 00:50:06,595 --> 00:50:08,937 A little discussion. 558 00:50:09,386 --> 00:50:11,628 Let us say that you are an army commander: 559 00:50:11,629 --> 00:50:14,017 It'll never happen, of course, but let us say it... 560 00:50:14,052 --> 00:50:17,573 They bring you a prisoner who has vital information 561 00:50:17,608 --> 00:50:20,336 that could save the lives of your... 562 00:50:20,345 --> 00:50:22,361 your command... 563 00:50:23,638 --> 00:50:28,309 He's stubborn, he... he won't talk. 564 00:50:29,826 --> 00:50:33,233 He spits in your face. 565 00:50:35,523 --> 00:50:40,260 What you would do, Yakov? - I... I don't know. 566 00:50:40,444 --> 00:50:43,278 You let your men die? - No? 567 00:50:44,328 --> 00:50:46,536 Yakov, 568 00:50:46,922 --> 00:50:50,092 how do you save them, huh? 569 00:50:51,141 --> 00:50:52,648 I... 570 00:50:53,639 --> 00:50:56,086 Torture is wrong! 571 00:50:57,975 --> 00:51:00,810 My son!? 572 00:51:01,186 --> 00:51:05,608 And you're trying to... to educate this hopeless idiot? 573 00:51:31,639 --> 00:51:38,255 It's a... a copy of Lenin's testament, er, as they call it. 574 00:51:39,193 --> 00:51:43,171 Printed in large numbers by a secret press in Leningrad. 575 00:51:47,308 --> 00:51:50,784 "Stalin is too rude. " 576 00:51:51,923 --> 00:51:54,965 And what a role does Zinoviev play in this matter? 577 00:51:55,260 --> 00:51:56,814 Zinoviev? 578 00:51:57,314 --> 00:52:00,740 He's a party boss - do you thing this could happen without his complicity? 579 00:52:01,240 --> 00:52:07,545 I think he's on your side. He supported you against Trotsky. 580 00:52:12,443 --> 00:52:14,773 A temporary maneuver. 581 00:52:17,450 --> 00:52:20,678 Sergo, I think you could go to Leningrad. 582 00:52:22,566 --> 00:52:27,621 May be you could persuade the comrades there to get rid of Zinoviev. 583 00:52:28,414 --> 00:52:31,362 Find a replacement... a good communists, 584 00:52:31,469 --> 00:52:33,942 attractive personality, ... 585 00:52:34,449 --> 00:52:40,652 but... who, ... who could we get? 586 00:52:41,984 --> 00:52:45,781 Kirov? - Kirov. 587 00:52:48,463 --> 00:52:53,940 You worded with him in the Caucasus? -Yes, he really shoves things up. 588 00:52:54,306 --> 00:52:58,486 A good man, people like him. Reads books, likes music, ... 589 00:52:58,487 --> 00:53:00,616 a well rounded fellow. 590 00:53:03,221 --> 00:53:09,296 It's very good, Sergo, very good. Why didn't I think of him? Very good. 591 00:53:10,409 --> 00:53:13,741 Comrade Kirov! - Comrade Kirov? 592 00:53:19,597 --> 00:53:21,182 Good. 593 00:53:29,571 --> 00:53:32,827 Comrades! Sergo! 594 00:53:35,124 --> 00:53:38,386 What do you got? What is this? What? 595 00:54:09,911 --> 00:54:13,885 You killed it yourself, huh? - A single shot. 596 00:54:16,943 --> 00:54:19,779 How far? - 10 meters. 597 00:54:20,419 --> 00:54:24,172 No - wait, wait! You stood 10 m away from this? 598 00:54:25,084 --> 00:54:27,105 I don't believe that. 599 00:54:27,106 --> 00:54:30,022 Who could do it, I mean, Who could do it? 600 00:54:30,607 --> 00:54:34,269 Could you do it, Iron Pants?| 601 00:54:34,769 --> 00:54:37,461 Wouldn't be iron your pants, would it? 602 00:54:48,664 --> 00:54:52,141 You're going to Leningrad to replace Zinoviev. 603 00:54:53,227 --> 00:54:56,940 Sergo's going, too, and Kaganovich. 604 00:54:57,414 --> 00:54:59,629 I'm counting on you! 605 00:55:11,083 --> 00:55:12,678 10 meters! 606 00:55:16,040 --> 00:55:18,917 He shot this from 10 m, Yagoda. 607 00:55:19,690 --> 00:55:23,617 10 meters! Who could believe that? 608 00:55:24,186 --> 00:55:29,619 Don't you admire a man like that? And watch him. 609 00:55:30,252 --> 00:55:36,431 Go to Leningrad and keep an eye on them. Especially, ... especially Kirov. 610 00:55:36,432 --> 00:55:37,975 Yes. 611 00:55:41,942 --> 00:55:45,652 January 1928 612 00:55:48,198 --> 00:55:53,912 My parents, my brother Vasily and I were on our way south to our winter home. 613 00:55:54,444 --> 00:55:56,880 We stopped at station after station 614 00:55:56,881 --> 00:55:59,146 so that my father could flex 615 00:55:59,147 --> 00:56:01,499 the party muscle for local officials 616 00:56:01,500 --> 00:56:03,913 who have been summoned there by regional party boss 617 00:56:04,043 --> 00:56:06,660 Lavrenti Beria. 618 00:56:41,987 --> 00:56:44,047 What is to be done? 619 00:56:46,011 --> 00:56:52,237 The harvests have been good; I could see the fields from the train. 620 00:56:53,791 --> 00:56:57,089 But the grain is not being delivered, why is that? 621 00:56:58,747 --> 00:57:00,860 Is it because the peasants have been told 622 00:57:00,861 --> 00:57:03,437 they can, if they wait, obtain better prices 623 00:57:04,052 --> 00:57:08,105 and become richer at the expense of everyone else? 624 00:57:08,106 --> 00:57:11,194 Who, who's told them this, who? 625 00:57:11,940 --> 00:57:15,860 Comrade Stalin, I'm not sure you understand the situation: 626 00:57:16,145 --> 00:57:20,316 the state offers low prices, unreasonably low prices. 627 00:57:20,317 --> 00:57:22,334 The state wants us, peasants, 628 00:57:22,340 --> 00:57:25,033 to work for the benefit of the people of the cities! 629 00:57:26,136 --> 00:57:29,194 There's grumbling in my district! 630 00:57:29,427 --> 00:57:33,922 Party officials could do not understand our peasants 631 00:57:33,923 --> 00:57:37,466 come to the villages threatened. 632 00:57:37,491 --> 00:57:42,451 The peasants complain that when they sell their grain they receive nothing in return. 633 00:57:43,398 --> 00:57:46,244 There is nothing for them to buy. 634 00:57:47,584 --> 00:57:51,556 I asked what is to be done and did you give me answers - No! 635 00:57:52,688 --> 00:57:54,961 Only complaints. 636 00:57:55,107 --> 00:57:59,050 Did you give me a solution? No. 637 00:57:59,406 --> 00:58:01,562 So I will give you mine: 638 00:58:03,215 --> 00:58:08,704 You will demand the surrenders of all stocks of grain at the existing prices. 639 00:58:08,843 --> 00:58:12,123 Anyone who refuses, you will confiscate his grain. 640 00:58:14,276 --> 00:58:16,741 You will bring anyone who opposes you to justice, 641 00:58:16,742 --> 00:58:18,814 under article Number 107 of the criminal code, 642 00:58:18,815 --> 00:58:25,314 which, I remind you, prescribes severe punishment for any kind of speculation. 643 00:58:25,442 --> 00:58:27,473 But comrade Stalin... 644 00:58:28,906 --> 00:58:34,995 Those are your instructions. These measures will be applied throughout the USSR. 645 00:58:39,423 --> 00:58:41,660 Thank you for your ideas. 646 00:58:55,222 --> 00:58:58,464 80 % of the Russian population were farmers 647 00:58:58,465 --> 00:59:01,956 who lived and worked remote from party control. 648 00:59:02,649 --> 00:59:05,782 For my father this represented a real danger. 649 00:59:05,982 --> 00:59:09,513 Those he could not control might later become enemies. 650 00:59:21,288 --> 00:59:23,316 What'll happen to us... ? - Our children... ? 651 00:59:23,317 --> 00:59:27,383 Don�t you understand... - Comrade Beria, please... 652 00:59:28,209 --> 00:59:31,014 Come on, come on. Go! 653 00:59:46,360 --> 00:59:50,631 Come here! Come! Come. 654 00:59:53,932 --> 00:59:58,108 Lavrenti Beria came to our house for the firs time that year. 655 00:59:58,425 --> 01:00:02,343 I would see him often. He always frightened me. 656 01:00:11,928 --> 01:00:16,252 He's a pervert. - Beria? 657 01:00:19,846 --> 01:00:25,148 Sergo knew him in Georgia. Even before he became party boss. 658 01:00:26,709 --> 01:00:33,199 He kidnapped this girl. He raped her. He forced her to marry him. 659 01:00:34,560 --> 01:00:39,044 He still rapes women. Young girls. 660 01:00:40,328 --> 01:00:43,976 He's thriving around. He sees someone. He says: 661 01:00:44,011 --> 01:00:45,868 "Bring her in!" 662 01:00:45,869 --> 01:00:47,717 And then he says: "If you don't want 663 01:00:47,718 --> 01:00:51,113 something to happen to you or your family... " 664 01:00:57,262 --> 01:00:59,250 Sergo hates him. 665 01:00:59,251 --> 01:01:02,152 Why doesn't he say something to Josef? - He did. 666 01:01:03,182 --> 01:01:08,468 And your husband said: "Mind your own business!" Just like that. 667 01:01:12,245 --> 01:01:14,338 I'll talk to him. 668 01:01:14,853 --> 01:01:18,007 You're declaring war on the peasants! 669 01:01:18,008 --> 01:01:21,161 Forcing them to give their own land... 670 01:01:21,661 --> 01:01:25,485 and move on to state collective farms. Already they're shooting their livestock; 671 01:01:25,648 --> 01:01:27,772 they're eating their seed grain... 672 01:01:28,062 --> 01:01:33,100 If you continue there will be a famine! - Bukharin, you are too soft. 673 01:01:33,600 --> 01:01:37,740 There are reports that some peasants have already been shot. 674 01:01:38,966 --> 01:01:44,475 Without trial. Thousands have been sent off to labor-camps, why? 675 01:01:46,337 --> 01:01:50,156 Do we have to starve the country to feed the city? 676 01:01:50,955 --> 01:01:53,031 The Politburo never agreed. 677 01:01:53,066 --> 01:01:55,717 I know everyone's position. 678 01:01:56,095 --> 01:02:02,867 But Lenin always said: "In the party we discuss and we debate. " 679 01:02:03,221 --> 01:02:09,205 Don't try to bring Lenin into this, Bukharin. I know Lenin. 680 01:02:20,791 --> 01:02:24,308 I'm going back to Moscow. 681 01:02:51,917 --> 01:02:55,355 What will happen to Nikolai? 682 01:02:55,981 --> 01:02:59,082 Josef allows no-one to stand up to him. 683 01:02:59,206 --> 01:03:01,948 As you know he forced Trotsky into exile. 684 01:03:01,983 --> 01:03:04,585 He doesn't forgive, he doesn't forget. 685 01:03:05,988 --> 01:03:09,487 Zina, he trusts no-one, not even Sergo. 686 01:03:10,066 --> 01:03:16,372 My Sergo, his oldest friend? Oh, you're imagining things. 687 01:03:17,006 --> 01:03:21,612 He hates his own son, Yakov, humiliates him. No! 688 01:03:21,613 --> 01:03:24,635 The only people close to him are his own creatures: 689 01:03:24,670 --> 01:03:28,557 this evil pervert Beria who is not coming here again. 690 01:03:29,134 --> 01:03:32,948 Kaganovich, Molotov, Voroshilov - those! 691 01:03:34,008 --> 01:03:37,470 He loves you. - Does he? 692 01:04:24,090 --> 01:04:25,643 Yakov! 693 01:04:32,068 --> 01:04:36,086 What happened? - He wants to get married, I won't have it. 694 01:04:36,121 --> 01:04:39,055 Why, who is she? - She's Jewish. 695 01:04:39,090 --> 01:04:44,290 So? - So, you want him to marry a Jew, huh? 696 01:04:45,869 --> 01:04:52,407 How can you say that? Huh? How can you feel that? 697 01:05:02,741 --> 01:05:07,827 Mammy! - Get the doctor! 698 01:05:07,862 --> 01:05:11,023 A flesh wound! - The doctor! And get Vasily out! 699 01:05:22,296 --> 01:05:27,567 An idiot! Can't even shoot him right! 700 01:05:46,905 --> 01:05:48,984 My son!? He-he... 701 01:06:00,943 --> 01:06:05,936 Yakov survived. But my mother soul was wounded. 702 01:06:40,844 --> 01:06:43,454 She'd... haven't enough of sleep. 703 01:06:47,556 --> 01:06:53,027 Nadya! What had she been doing in Leningrad? 704 01:06:55,855 --> 01:06:57,995 I've left him. 705 01:06:58,628 --> 01:07:03,534 No! Nadya! Nadya, you don't understand... 706 01:07:03,535 --> 01:07:06,000 YOU don't understand. 707 01:07:06,001 --> 01:07:09,205 I do. Of course, I do. 708 01:07:09,240 --> 01:07:14,075 He's... he's... 709 01:07:17,299 --> 01:07:19,351 Do you want us to call him? 710 01:07:19,651 --> 01:07:21,609 No... no... 711 01:07:25,713 --> 01:07:27,883 Not yet, no... 712 01:07:32,674 --> 01:07:34,818 You had an argument? 713 01:07:39,534 --> 01:07:44,899 He is... suspicious of everyone... vicious, cruel! 714 01:07:45,832 --> 01:07:51,292 Well, he has some rough ways, Koba. - He is not Koba, he's Stalin. 715 01:07:51,327 --> 01:07:53,591 Of course, he is Stalin, he has to be Stalin! 716 01:07:53,592 --> 01:07:56,178 Why would Russia be if he weren't Stalin? 717 01:07:58,422 --> 01:08:02,756 He... he's been cruel to you? 718 01:08:03,529 --> 01:08:08,238 But he's a good father? You've said many times he loves his children. 719 01:08:11,623 --> 01:08:15,383 He has... somebody else? - No. 720 01:08:15,418 --> 01:08:19,051 Not, of course not. He has burdens. 721 01:08:19,517 --> 01:08:22,413 All the probles: straddling the selfish elements, 722 01:08:22,513 --> 01:08:24,532 wrecking in the industry, sabotages. 723 01:08:24,598 --> 01:08:26,975 The country�s in crisis, he needs you! 724 01:08:27,087 --> 01:08:30,657 But, Sergei! - You can't desert your husband! 725 01:08:32,739 --> 01:08:36,911 You're overtired. You stay here a few days. 726 01:08:36,912 --> 01:08:40,196 All-right. All-right, I'll call him. 727 01:08:40,370 --> 01:08:44,651 I'll explain to him you're tired, worn-out, ... distraught. 728 01:08:45,926 --> 01:08:50,228 Oh, you need time, Nadya, to think calm, 729 01:08:50,229 --> 01:08:53,169 and carefully. 730 01:08:54,441 --> 01:08:56,929 If you don't go back, ... 731 01:08:57,898 --> 01:09:01,102 what is going to happen to you? 732 01:09:03,261 --> 01:09:05,366 To all of us? 733 01:09:10,242 --> 01:09:16,855 You are the wife of comrade Stalin. You have his children. 734 01:09:19,116 --> 01:09:25,824 Why don't you see? You are not anymore an ordinary person. 735 01:09:25,825 --> 01:09:28,934 He's probably worrying the worse... He's to know where you are. 736 01:09:48,522 --> 01:09:51,589 Hello, yes? Sergei. 737 01:09:56,102 --> 01:10:01,718 It's your husband. He wants to talk to you. 738 01:10:06,321 --> 01:10:10,001 Koba, she's coming. 739 01:11:41,212 --> 01:11:47,966 You're going to Moscow? Tell comrade Stalin what is happening! 740 01:11:48,118 --> 01:11:51,984 Tell him they have taken all: our lands, 741 01:11:51,985 --> 01:11:55,579 all food, our lives. 742 01:11:56,777 --> 01:12:02,640 They send us away... comrade Stalin doesn't know! 743 01:12:04,098 --> 01:12:08,269 Tell him! Tell comrade Stalin! 744 01:13:02,917 --> 01:13:04,509 Beria! 745 01:13:04,510 --> 01:13:07,375 Don't dance with your life - you get in the way. 746 01:13:08,581 --> 01:13:13,417 She's a wonderful dancer you say. You say! Tell her to show us. 747 01:13:29,011 --> 01:13:31,588 Don't stop! Play, play! 748 01:15:18,997 --> 01:15:22,602 Nadya! We'd be hoping you'd come. 749 01:15:23,020 --> 01:15:25,604 So, you're back. Good, good. 750 01:15:26,553 --> 01:15:28,608 I have a message for you. 751 01:15:28,785 --> 01:15:31,522 My wife delivers messages. 752 01:15:34,062 --> 01:15:36,105 From an old woman. 753 01:15:36,298 --> 01:15:39,905 My wife delivers messages from old women. 754 01:15:47,025 --> 01:15:52,722 The train stopped at a station. On one side there was a freight train. 755 01:15:52,971 --> 01:15:56,589 Cars filled with people being deported. 756 01:15:57,427 --> 01:16:02,153 Bodies pitched out onto the rails... One station! How many more are there!? 757 01:16:04,545 --> 01:16:08,369 A woman ran to me, begging me to tell Stalin, 758 01:16:08,781 --> 01:16:12,474 "The Great Stalin" that people were being starved to death. 759 01:16:12,765 --> 01:16:16,027 If only the great Stalin knew then he would save his people. 760 01:16:16,028 --> 01:16:20,777 But YOU celebrate the 15-th anniversary of the revolution 761 01:16:20,855 --> 01:16:25,237 and comrade Stalin feeds his friends while his people starve. 762 01:16:25,561 --> 01:16:28,491 Is this what the revolution was for? 763 01:16:51,918 --> 01:16:53,783 Play! Play! 764 01:17:03,596 --> 01:17:05,651 I'd better go. 765 01:17:39,280 --> 01:17:40,458 Nadya! 766 01:17:43,398 --> 01:17:47,784 I loved him, Zina! I loved him! 767 01:17:48,042 --> 01:17:54,589 He'll never forgive me. He'll punish me, punishes everyone. 768 01:17:55,428 --> 01:18:01,021 Perhaps you should go away for a while. - Where, where can I away from Stalin go? 769 01:18:03,760 --> 01:18:06,095 Where they join of others. 770 01:18:06,176 --> 01:18:09,100 Know - to a camp. Yes, he would send me to a camp! 771 01:18:09,600 --> 01:18:12,713 No, he wouldn't do that. - No, you think not? 772 01:18:16,876 --> 01:18:19,025 I would talk to him. 773 01:18:21,097 --> 01:18:22,672 No? 774 01:18:24,745 --> 01:18:26,746 Be careful. 775 01:18:31,411 --> 01:18:35,182 Protect yourself. I'll beg for you. 776 01:18:44,526 --> 01:18:48,070 I will go away somewhere, you were right. 777 01:18:48,779 --> 01:18:50,853 I will go with you. - No! 778 01:18:56,762 --> 01:19:00,325 My friend, my dear friend. 779 01:19:01,008 --> 01:19:03,289 I have to go away alone. 780 01:19:04,230 --> 01:19:07,697 Have to go alone. Just go away. 781 01:19:10,268 --> 01:19:12,545 You were right. 782 01:19:13,614 --> 01:19:16,313 You knew. 783 01:19:18,788 --> 01:19:23,247 You take care of everyone while I am away. Huh? 784 01:19:24,289 --> 01:19:27,188 I depend on you for this. 785 01:19:38,548 --> 01:19:41,337 I love you. 786 01:20:30,761 --> 01:20:32,314 Koba! 787 01:20:36,468 --> 01:20:38,776 Koba! 788 01:21:37,729 --> 01:21:39,823 Cover her. 789 01:22:49,972 --> 01:22:52,160 He told me that Nadya left him as it can't be. 790 01:22:52,161 --> 01:22:54,561 That's why he didn't come to the funeral? 791 01:22:54,596 --> 01:22:56,720 My friend has buried his heart today. 792 01:22:57,176 --> 01:22:59,261 His heart? - He's berried his heart with a lie - 793 01:22:59,262 --> 01:23:02,250 that come to me that all she died of appendicitis. 794 01:23:03,117 --> 01:23:05,195 Yes, he loved her. Yes, he killed her. 795 01:23:05,695 --> 01:23:07,780 Yes, he is killing millions on the country-side 796 01:23:07,880 --> 01:23:11,029 and yes, our eyes are shut. 797 01:23:11,828 --> 01:23:17,196 Who are we? What are we? What are we now? 798 01:23:50,716 --> 01:23:54,862 Why did you betray me? why? 799 01:25:00,888 --> 01:25:03,599 My father called the famine a fairy-tale. 800 01:25:03,777 --> 01:25:07,990 And sold to other nations the grain that would have saved his own people. 801 01:25:19,421 --> 01:25:22,537 He used the money to industrialize our nation of peasants. 802 01:25:22,538 --> 01:25:26,633 The people were pushed day and night to make themselves greater, 803 01:25:26,797 --> 01:25:30,276 Russia greater, Stalin greater. 804 01:25:36,977 --> 01:25:42,484 All I knew was that my mother had been dead for two years and we missed her. 805 01:25:57,697 --> 01:26:00,796 Wake up! Wake up, sleepy head! 806 01:26:04,546 --> 01:26:06,775 Wake up, Wake up! 807 01:26:06,776 --> 01:26:12,256 My little house-keeper is bringing me tedious this afternoon. Why? 808 01:26:16,512 --> 01:26:19,747 Grandma's taking me to Nikolai's wedding. 809 01:26:21,594 --> 01:26:24,683 Is that so. . 810 01:26:25,921 --> 01:26:28,102 Sacha Vasiliyevna? 811 01:26:33,001 --> 01:26:36,750 It's not only us that Hitler is threatening, it's the world. 812 01:26:36,975 --> 01:26:40,220 We need a new strategy; we need to unite the word. 813 01:26:40,255 --> 01:26:45,866 You're such an idealist, Bukharin. Where's the bride? This is for the bride! 814 01:26:46,148 --> 01:26:47,747 Anya Michaylovna, 815 01:26:48,776 --> 01:26:51,616 for years I've been waiting for you to be old enough to drink this. 816 01:26:51,872 --> 01:26:55,022 Thank you, Uncle Sergei! - And this, Nikolai's for you. 817 01:26:56,119 --> 01:26:59,275 What? What's that? 818 01:26:59,276 --> 01:27:00,798 Oh! A fox! 819 01:27:00,799 --> 01:27:04,283 I had this creature in the sites of my gun but it looked straight in my eyes. 820 01:27:04,407 --> 01:27:08,807 "There's a renaissance man" it said, "You should take me as a present". 821 01:27:08,908 --> 01:27:11,793 Tell the truth, Kirov, you were scared to death. 822 01:27:11,794 --> 01:27:13,838 You tell the truth: how did you win this girl? 823 01:27:14,036 --> 01:27:19,893 It was I who want him and it wasn't easy. I pretended I was younger than he was. 824 01:27:20,326 --> 01:27:22,867 So I want to make a toast now. 825 01:27:23,694 --> 01:27:28,586 To Nikolai! My gentle, open-hearted husband. 826 01:27:29,024 --> 01:27:32,994 So believes in the goodness of people because he is good. 827 01:27:32,995 --> 01:27:34,495 To Nikolai! 828 01:27:39,626 --> 01:27:42,227 Hum, another guest! 829 01:27:45,948 --> 01:27:49,851 Bukharchick, congratulations! 830 01:27:50,518 --> 01:27:53,218 You forgot! Forgot. 831 01:27:55,837 --> 01:27:57,395 Congratulations! 832 01:27:57,895 --> 01:27:59,436 Papa! 833 01:28:03,458 --> 01:28:09,370 Did you think you would merry our Nikolai, and Stalin not know about it? 834 01:28:10,489 --> 01:28:15,174 Nikolai, Nikolai, you've outgone me again. 835 01:28:17,214 --> 01:28:22,350 We all love you, Nikolai. Stalin loves him. Lenin loved him. 836 01:28:27,130 --> 01:28:32,693 My dearest, dearest Nadya... loved him. 837 01:28:34,520 --> 01:28:36,637 Is that not so? 838 01:28:46,215 --> 01:28:52,694 What a beautiful bride! And I wish you both the greatest happiness! 839 01:28:55,160 --> 01:29:00,030 Kirov. We need talk. 840 01:29:11,892 --> 01:29:15,103 We'll send Yagoda's deputy to Leningrad. 841 01:29:16,375 --> 01:29:17,965 What for? 842 01:29:18,586 --> 01:29:20,733 There're people that want to get you. 843 01:29:21,104 --> 01:29:25,265 No, believe me, believe me. Unsuspected ones... 844 01:29:25,356 --> 01:29:27,415 trusted by you. 845 01:29:29,373 --> 01:29:32,919 You have placed one of your own men in Leningrad? 846 01:29:32,920 --> 01:29:34,872 The central committee... 847 01:29:34,873 --> 01:29:37,301 The central committee have, without consulting me, 848 01:29:37,777 --> 01:29:41,097 sent the man to NKVD in Leningrad? 849 01:29:41,483 --> 01:29:47,014 He will be deputy... to your man Medved. 850 01:29:50,209 --> 01:29:54,302 Thank you, comrade Stalin. 851 01:29:55,205 --> 01:29:57,575 I have to get back to Leningrad. 852 01:29:57,646 --> 01:29:59,855 Kirov was a popular man. 853 01:29:59,856 --> 01:30:03,017 People who had turned against my father and his methods... 854 01:30:03,117 --> 01:30:06,152 saw Kirov as their best hope for salvation. 855 01:30:06,385 --> 01:30:09,052 And my father knew. 856 01:30:17,823 --> 01:30:19,354 Yes. 857 01:30:20,832 --> 01:30:25,150 Yes. One moment, please. 858 01:30:29,904 --> 01:30:32,143 It's Stalin! 859 01:30:50,870 --> 01:30:52,898 This is Yagoda. 860 01:30:54,521 --> 01:30:56,613 Yes, comrade Stalin! 861 01:31:04,884 --> 01:31:08,135 That summer my father reorganized state security. 862 01:31:09,135 --> 01:31:11,190 And appointed Yagoda chief. 863 01:31:16,936 --> 01:31:22,903 My father had many houses but the one he lived in most was just outside Moscow. 864 01:31:23,306 --> 01:31:26,317 It was a fortress with walls and guards. 865 01:31:26,318 --> 01:31:30,665 My father began to spend most of his time behind these walls. 866 01:31:32,283 --> 01:31:35,442 Charlie Chaplin Yagoda, Charlie Chaplin. 867 01:31:51,278 --> 01:31:55,511 Every film shown in Russia had to be personally approved by my father. 868 01:31:57,057 --> 01:32:02,862 He loved American films the most: musicals, gangster movies, comedies. 869 01:32:02,961 --> 01:32:05,742 Charlie Chaplin was his favorite. 870 01:32:32,694 --> 01:32:36,335 Is the German material ready? - Yes, Koba. 871 01:32:44,602 --> 01:32:47,254 You go on, this one would not interest you, Svetlana, go on. 872 01:32:47,289 --> 01:32:49,451 Can you find your way back without me? 873 01:32:50,355 --> 01:32:53,601 Oh, don't worry about papa, no... go! 874 01:33:39,425 --> 01:33:43,455 Did you come to comrade Kirov last night? A very popular man, isn�t he? 875 01:33:43,532 --> 01:33:45,075 Yes. 876 01:33:45,076 --> 01:33:48,160 In Moscow it's not as in Leningrad. - Yes. 877 01:33:48,379 --> 01:33:54,127 And Sergei is so - an exceptional leader, always considerate and always... 878 01:33:55,127 --> 01:33:57,198 decisive? - Yes. 879 01:33:57,598 --> 01:34:02,156 Do you not think he is aware of it? - Aware of... what, comrade Stalin? 880 01:34:04,648 --> 01:34:09,486 The conspiracy! To make him General Secretary instead of me. 881 01:34:10,440 --> 01:34:13,021 It's... hard to know, comrade Stalin. 882 01:34:13,435 --> 01:34:16,521 It's your business to know. 883 01:34:21,558 --> 01:34:25,288 Leningrad December 1, 1934 884 01:34:39,258 --> 01:34:42,445 In the car, comrade Kirov, at least drove the curtains. 885 01:34:42,945 --> 01:34:45,726 For safety. - For safety, my friend, I have you. 886 01:35:06,727 --> 01:35:10,513 Comrade Medved. NKVD. 887 01:37:08,885 --> 01:37:12,586 You were in charge of comrade's Kirov security? 888 01:37:13,656 --> 01:37:15,683 Yes, comrade Stalin! 889 01:37:55,633 --> 01:38:01,558 Comrade Nicolayev, why did you kill comrade Kirov, why? 890 01:38:02,046 --> 01:38:04,556 I, I, ... - Don't lie! 891 01:38:04,557 --> 01:38:08,444 You keep lying to comrade Stalin. 892 01:38:10,846 --> 01:38:13,923 You didn't that alone, no. But who helped you? 893 01:38:24,153 --> 01:38:26,191 Co... comrade Yagoda. 894 01:38:37,138 --> 01:38:39,697 No, no. No. 895 01:38:40,437 --> 01:38:44,469 You never saw comrade Yagoda before today. 896 01:38:44,969 --> 01:38:47,207 You NEVER saw... 897 01:38:48,207 --> 01:38:51,604 comrade Yagoda before today. Is that true? 898 01:38:51,618 --> 01:38:56,404 It was someone else, who approached you - who would hate comrade Kirov? 899 01:38:56,686 --> 01:39:00,169 One of Zinoviev's people, right? 900 01:39:01,980 --> 01:39:08,042 But, you can't remember who. You need 901 01:39:08,992 --> 01:39:11,269 help in remembering who. 902 01:39:12,526 --> 01:39:19,272 We've arrested your wife, your mother, ... Know you want them released, don't you? 903 01:39:21,323 --> 01:39:27,832 We'll send you to a new place, new home, new body-guard - to be very careful. 904 01:39:30,157 --> 01:39:34,182 But... what am I... going... to remember? 905 01:39:36,303 --> 01:39:39,659 What you're told: Names, places, ... 906 01:39:41,012 --> 01:39:44,692 everything you've forgotten. 907 01:39:48,740 --> 01:39:51,757 Yes. Here, do you want. Do you. 908 01:40:04,623 --> 01:40:08,080 Get his confession and get rid of him, Yezhov. 909 01:40:14,086 --> 01:40:16,639 Come on, Grisha, come with me. 910 01:40:27,137 --> 01:40:31,150 First, they told that Kirov was killed by a personal enemy acting alone. 911 01:40:31,220 --> 01:40:33,321 Now they say it was a conspiracy. 912 01:40:33,579 --> 01:40:36,562 It probably was a conspiracy. - But whose? 913 01:40:37,434 --> 01:40:39,799 It's like the burning of the Reichstag. 914 01:40:39,800 --> 01:40:42,456 The Nazis' done it themselves and blamed it on the RMS. 915 01:40:42,841 --> 01:40:44,873 What are you saying? 916 01:40:48,014 --> 01:40:49,686 Grisha! 917 01:40:55,202 --> 01:40:59,123 Why won't he come to me? - A fox has a mind of its own. 918 01:40:59,124 --> 01:41:01,244 Even a red fox. 919 01:41:04,156 --> 01:41:07,885 It was now a crime to criticize my father or his policies. 920 01:41:08,086 --> 01:41:11,114 It became treason. 921 01:41:13,321 --> 01:41:16,987 Bukharin and my daughter with his beautiful young wife. 922 01:41:18,257 --> 01:41:20,442 And his fox. 923 01:41:24,921 --> 01:41:28,482 He calls his fox Grisha, your name, Zinoviev. 924 01:41:28,483 --> 01:41:30,437 It's a common name. 925 01:41:30,451 --> 01:41:32,136 Yes, of course. 926 01:41:33,635 --> 01:41:38,391 But... admit that Bukharin... 927 01:41:39,305 --> 01:41:42,166 named his fox after you. 928 01:41:43,144 --> 01:41:45,683 Koba. - Admit it. 929 01:41:46,124 --> 01:41:52,835 Possibly, but he never told me. - Admit It! 930 01:41:53,028 --> 01:41:58,521 Yes. - Yes, he named his fox after You. 931 01:41:59,725 --> 01:42:05,013 Yes, Bukharin named his fox after me. - Koba... 932 01:42:05,859 --> 01:42:08,385 Is it... it's easy to tell the truth. 933 01:42:08,885 --> 01:42:12,747 So, why do you keep lying to comrades Yagoda and Yezhov? 934 01:42:13,533 --> 01:42:15,611 Are they're being too kind to you? 935 01:42:16,211 --> 01:42:18,933 Koba, let me tell you from experience we shared, 936 01:42:18,934 --> 01:42:21,988 that Tsar's police were gentle compared to these... 937 01:42:21,989 --> 01:42:25,845 And where is the Tsar now? - Koba, you know us. 938 01:42:26,345 --> 01:42:29,489 We were side-by-side, side-by-side always trough the old regime. 939 01:42:29,908 --> 01:42:32,083 We are still side-by-side together with you. 940 01:42:32,084 --> 01:42:34,484 Under the inspired leadership of Lenin and Stalin. 941 01:42:34,485 --> 01:42:36,833 How can you even believe that we are going to conspire with com... 942 01:42:36,959 --> 01:42:40,353 with Trotsky to kill... comrade Kirov? 943 01:42:43,980 --> 01:42:46,230 Traitors! 944 01:42:49,570 --> 01:42:55,622 This... these tell that comrades Zinoviev and Kamenev 945 01:42:56,622 --> 01:42:59,204 went along with Trotsky... 946 01:43:00,000 --> 01:43:03,390 How did you come by these "confessions"? How are they obtained? 947 01:43:03,641 --> 01:43:08,377 We can't tell you, Koba. - Perhaps they don't understand the law. 948 01:43:09,917 --> 01:43:14,717 Measures against crime, among minors: 949 01:43:17,368 --> 01:43:21,232 Children of 12 and over are subject to all measures of criminal punishment 950 01:43:21,233 --> 01:43:22,741 including... 951 01:43:22,742 --> 01:43:27,942 Including death. Yes, including death. 952 01:43:30,833 --> 01:43:35,507 Tell comrade Kamenev about the evidence against his son. 953 01:43:36,010 --> 01:43:42,622 You son has been on look-out... near comrade Stalin new dacha outside Moscow. 954 01:43:43,122 --> 01:43:46,382 Preparing an attempt on Stalin's life. 955 01:43:46,682 --> 01:43:50,647 Impossible! He is only fourteen! 956 01:43:50,648 --> 01:43:53,462 Evidence. - Fabrications! 957 01:43:53,497 --> 01:43:57,660 Evidence! - My son would never... 958 01:43:57,765 --> 01:44:02,629 How can you ask us to say that we scheme with Hitlerites. 959 01:44:02,630 --> 01:44:04,639 Who would believe that? 960 01:44:04,640 --> 01:44:08,218 Anyone who hears and reads confessions. And everyone in the world 961 01:44:08,219 --> 01:44:10,961 who hear and read and believe. 962 01:44:16,555 --> 01:44:19,163 Shoot them. 963 01:44:19,663 --> 01:44:22,078 They must be SHOT! 964 01:44:25,024 --> 01:44:30,351 Shed the blood of old comrades; is that what you want, Yezhov... ? 965 01:44:52,966 --> 01:44:57,376 If we agree: you promise that no-other old comrades be executed. 966 01:44:57,672 --> 01:45:01,570 Their families will not be harmed? - The families, that's important. 967 01:45:02,070 --> 01:45:04,132 And our lives, too? 968 01:45:04,232 --> 01:45:07,314 Of course, all that goes without saying. 969 01:45:15,417 --> 01:45:16,943 Koba! 970 01:45:28,940 --> 01:45:35,655 They've lied to us! They lied to us! They promised we would not be killed. 971 01:45:42,566 --> 01:45:46,729 This, our families... he said our families would not be hurt... he promised it, 972 01:45:46,730 --> 01:45:52,747 he said it that if we confessed we would not be killed... he promised it... 973 01:46:05,607 --> 01:46:09,530 We were promised our lives if we confessed. 974 01:46:10,157 --> 01:46:16,604 Comrade Stalin has revoked his promise. 975 01:46:17,935 --> 01:46:20,833 Grisha, shut up! 976 01:46:22,301 --> 01:46:27,383 Be brave! Show them how men who stood with Lenin can die. 977 01:47:00,136 --> 01:47:04,838 Not possible! And a comedy. 978 01:47:07,121 --> 01:47:11,256 Could you do that? No, no. - Anatomically... no-no. 979 01:47:11,382 --> 01:47:17,568 There goes our honor to Nikita, N. Khrushchev, already boss of Moscow. 980 01:47:18,068 --> 01:47:24,499 You've come a long way from Ukraine, Nikita. Builder of our glorious Metro. 981 01:47:26,302 --> 01:47:29,764 To our Nikita! 982 01:47:32,237 --> 01:47:35,084 Like Lenin... ha-ha... 983 01:47:39,926 --> 01:47:42,583 Show me your hands, Nikita. 984 01:47:43,703 --> 01:47:47,421 Dirt under the fingernails! - Oh-o-o 985 01:47:47,422 --> 01:47:51,773 Can you imagine he comes to Stalin's table with dirt on his fingernails! 986 01:47:52,273 --> 01:47:55,052 It's really bad. - They are working on the field. 987 01:47:56,380 --> 01:48:00,048 Listen to these gentlemen: their hands are clean and their nails are manicured. 988 01:48:00,049 --> 01:48:01,836 Look! 989 01:48:02,532 --> 01:48:05,873 These hands don't do work anymore. These hands are the hands of a gentleman. 990 01:48:06,405 --> 01:48:08,425 Put all your hands out. 991 01:48:09,294 --> 01:48:14,340 All these gentlemen hands have forgotten their proletarian origins. 992 01:48:14,986 --> 01:48:16,580 Nikita. 993 01:48:20,703 --> 01:48:23,885 To Nikita! 994 01:48:56,743 --> 01:49:01,400 You did... now do the other-one. No-no. Do Zinoviev again. 995 01:49:19,120 --> 01:49:24,675 Surprised that you didn't look this execution of Zinoviev and Kamenev. 996 01:49:25,075 --> 01:49:27,076 You've sent Beria! 997 01:49:27,077 --> 01:49:30,655 Ah, because I thought you may have not the stomach for it. 998 01:49:31,226 --> 01:49:34,554 Wouldn't have been the first execution I have witnessed. 999 01:49:34,589 --> 01:49:38,700 Not, but in your heart you're still "the Pharmacist. " 1000 01:49:38,945 --> 01:49:43,748 Yagoda concocting poisons; putting to death, making plots, 1001 01:49:43,749 --> 01:49:45,307 conspiracies; 1002 01:49:46,659 --> 01:49:49,995 ... taking part in it. 1003 01:49:51,894 --> 01:49:57,942 Yezhov is replacing you. Take that back to Moscow. 1004 01:50:02,637 --> 01:50:05,953 You, stinking dwarf! 1005 01:50:07,836 --> 01:50:11,578 Your turn... will come. 1006 01:50:27,222 --> 01:50:29,555 Anya! Anya! 1007 01:50:29,645 --> 01:50:33,092 Kamenev and Zinoviev have been shot. - What? 1008 01:50:33,429 --> 01:50:36,725 Not only them. And I heard a rumor - 1009 01:50:37,214 --> 01:50:39,955 they implicated me. - What? 1010 01:50:40,363 --> 01:50:44,330 How can that be? - These days anything is possible. 1011 01:50:44,365 --> 01:50:48,027 Old comrades are falling all over its way to implicate all the old comrades. 1012 01:50:48,076 --> 01:50:51,387 And try to save their kids. 1013 01:50:53,555 --> 01:50:57,525 If Lenin had only lived... - Be careful! 1014 01:50:57,794 --> 01:51:00,891 Yes. Yes. 1015 01:51:03,747 --> 01:51:06,377 Police, strange things that have happened to me. 1016 01:51:06,378 --> 01:51:09,340 He knows that I understand why Kirov was killed. 1017 01:51:09,636 --> 01:51:11,996 I've seen through his scheme, the mass conspirator. 1018 01:51:11,997 --> 01:51:14,666 Accuses everyone else of conspiracy. 1019 01:51:31,722 --> 01:51:35,794 Eviction notice! You have one hour! 1020 01:51:36,480 --> 01:51:39,262 But... how can we make... 1021 01:51:39,345 --> 01:51:43,679 my books, my... my papers, my... wife, our child. 1022 01:51:43,714 --> 01:51:47,420 Those are my instructions. Out! One hour! 1023 01:51:56,361 --> 01:52:00,004 Hello? - Nikolai, how are you? 1024 01:52:02,539 --> 01:52:06,382 Are you there? It's me, Koba. How things're going? 1025 01:52:07,522 --> 01:52:09,934 I... I'm being evicted! - What? 1026 01:52:09,969 --> 01:52:13,479 The house's full of soldiers. - Who get to the heart of this? 1027 01:52:14,240 --> 01:52:17,921 No, who, the hell, does tell you to go out? 1028 01:52:19,044 --> 01:52:23,025 For you. Comrade Stalin. 1029 01:52:28,017 --> 01:52:29,433 Hello! 1030 01:52:29,434 --> 01:52:31,519 Who gave you those orders, who? Who? 1031 01:52:31,520 --> 01:52:32,975 Comrade Yezhov. 1032 01:52:32,976 --> 01:52:37,457 Comrade Yezhov? Comrade Yezhov is an idiot! 1033 01:52:37,517 --> 01:52:41,463 Get out of there - go! Out! OUT! 1034 01:52:42,804 --> 01:52:46,465 He would say Stalin has not a sense of humor, Yezhov. 1035 01:52:52,906 --> 01:52:56,906 February 18, 1937 1036 01:53:06,644 --> 01:53:12,664 I'm coming to drink with your husband. - He's expecting you. 1037 01:53:13,041 --> 01:53:18,425 You took flowers to Nadya's grave yesterday. 1038 01:53:20,028 --> 01:53:22,041 Thank you. 1039 01:53:53,599 --> 01:53:56,037 It's for you, open it. 1040 01:53:58,893 --> 01:54:05,468 If N. Bukharin is an enemy of the people then none of us is beyond suspicion. 1041 01:54:05,503 --> 01:54:08,804 Yes, yes. 1042 01:54:11,550 --> 01:54:14,697 You understand why it's happening? - No. 1043 01:54:15,531 --> 01:54:19,247 I thought so. These are dangerous times, Sergo. 1044 01:54:19,757 --> 01:54:22,796 We are getting stronger, our enemies wouldn't allow this. 1045 01:54:22,831 --> 01:54:26,217 Enemy agents have penetrated everywhere including high positions, 1046 01:54:26,658 --> 01:54:30,321 doing all they can to wreck our economy. 1047 01:54:30,414 --> 01:54:35,502 Anyone to follow the murder of Kirov wants the murder of Stalin. 1048 01:54:35,537 --> 01:54:39,964 I need your help, Sergo. - You have it. 1049 01:54:41,854 --> 01:54:48,791 I want you to testify against Bukharin. - Bukharin? 1050 01:54:49,291 --> 01:54:52,836 Yeah, you're close to him. Your Zina - his Anya Larina. 1051 01:54:53,236 --> 01:54:57,877 You are not in the string. Bukharin confides in you. 1052 01:54:58,515 --> 01:55:04,838 Approve your friendship to Stalin. Prove your loyalty to the state. 1053 01:55:11,004 --> 01:55:16,091 You want Me to denounce Bukharin? So that you could put him on trial? 1054 01:55:16,126 --> 01:55:18,940 Shoot him! Why go through all that? 1055 01:55:18,975 --> 01:55:20,550 Make it simple. 1056 01:55:20,551 --> 01:55:24,317 Our grate leader defends the Soviet people. 1057 01:55:24,868 --> 01:55:26,414 Here. 1058 01:55:30,030 --> 01:55:34,453 You do it. You shoot Bukharin yourself. 1059 01:55:35,440 --> 01:55:37,944 Have you got the guts? 1060 01:55:37,979 --> 01:55:40,623 Put it down - we've seen guns before, they don't frighten me. 1061 01:55:40,723 --> 01:55:44,726 Put it down. There. 1062 01:55:51,514 --> 01:55:54,490 So, you won't denounce Bukharin, huh? 1063 01:55:54,914 --> 01:55:58,078 When your own brother has denounced you. 1064 01:56:00,791 --> 01:56:03,285 Your brother has confessed that you, Sergo, 1065 01:56:03,286 --> 01:56:06,949 gave orders as commissar of heavy industry 1066 01:56:06,984 --> 01:56:11,298 for excess sabotage and wrecking 1067 01:56:11,299 --> 01:56:13,621 in the factories. 1068 01:56:13,622 --> 01:56:16,345 My brother has confessed? 1069 01:56:16,579 --> 01:56:18,724 You must admit there had been 1070 01:56:18,732 --> 01:56:21,461 too many incidents, too many. 1071 01:56:21,462 --> 01:56:24,922 You let my brother be beaten, tortured? 1072 01:56:26,613 --> 01:56:30,737 Bring him here to Moscow. I want us both to see. 1073 01:56:30,787 --> 01:56:35,519 It's too late. - Too late? 1074 01:56:35,719 --> 01:56:40,143 Too-o late... ha-ha. - You bastard! 1075 01:56:40,158 --> 01:56:43,088 You will kill us all! 1076 01:56:43,572 --> 01:56:47,045 Oh no! Sergo, Sergo, no! 1077 01:56:47,046 --> 01:56:49,977 You won't shoot comrade Stalin. 1078 01:56:50,654 --> 01:56:53,560 If you did, the country would be in chaos. 1079 01:56:53,561 --> 01:56:56,861 The fascist would invade... they would take to country 1080 01:56:57,351 --> 01:57:03,342 and you would go down in history as the man who betrayed Russia to the Germans. 1081 01:57:03,880 --> 01:57:08,724 And the people oh, ... the people would tear you, 1082 01:57:08,725 --> 01:57:11,652 your wife and your children. 1083 01:57:12,073 --> 01:57:17,100 Everyone who bears the name Ordzhonikidze, they would tear him to pieces. 1084 01:57:18,760 --> 01:57:22,830 Eat your heart. Drink your blood. 1085 01:57:23,267 --> 01:57:26,908 No, no; no - you won't shoot comrade Stalin. 1086 01:57:31,235 --> 01:57:37,807 I think you will shoot yourself. 1087 01:57:41,670 --> 01:57:46,174 And we'll call it, er, a heart attack 1088 01:57:46,175 --> 01:57:51,290 brought out by comrade Ordzhonikidze has worked day and night. 1089 01:57:51,424 --> 01:57:56,280 Their hero, the Soviet Union's glory is dead. 1090 01:57:56,983 --> 01:58:00,886 And we will bury you with all honors. 1091 01:58:01,518 --> 01:58:04,883 In the Kremlin Wall... 1092 01:58:04,981 --> 01:58:07,276 close to the tomb of Lenin. 1093 01:58:10,844 --> 01:58:13,800 No-one would ever know what a traitor you would be 1094 01:58:13,801 --> 01:58:15,840 in any part of the country. 1095 01:58:19,673 --> 01:58:25,724 And your family would be... safe and honored. 1096 01:58:26,076 --> 01:58:28,125 That I promise. 1097 01:58:31,378 --> 01:58:36,470 You promise?! - That's all you have, left, Sergo. 1098 01:58:41,295 --> 01:58:42,830 Wait! 1099 01:58:47,682 --> 01:58:52,663 You were in the seminary. You'll recognize the words: 1100 01:58:53,239 --> 01:58:58,134 "Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, 1101 01:58:58,169 --> 01:59:00,499 reap the same. " 1102 01:59:00,846 --> 01:59:03,677 It's the book of Jove. 1103 01:59:04,054 --> 01:59:08,513 "By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils 1104 01:59:09,026 --> 01:59:12,084 are they consumed. " 1105 01:59:55,352 --> 02:00:00,652 ?Subtitles made by TheDoubleXer ?/b> 1106 02:00:14,999 --> 02:00:20,565 My father got his word this time - Sergo was given a hero's funeral. 1107 02:00:21,065 --> 02:00:26,086 His ashes were placed in the Kremlin Wall and Zina was left unharmed. 1108 02:00:41,619 --> 02:00:43,702 Papa! 1109 02:00:44,167 --> 02:00:47,908 My little house-keeper has become a door-keeper. 1110 02:00:48,079 --> 02:00:51,816 Comrade Door-keeper. 1111 02:00:52,962 --> 02:00:55,672 Where did you get that dress? 1112 02:00:56,516 --> 02:01:01,564 It's too short. Cover your knees. 1113 02:01:01,773 --> 02:01:04,743 And look at your legs - they're bare. 1114 02:01:07,250 --> 02:01:10,113 Change your dress. But put on stockings. 1115 02:01:11,222 --> 02:01:14,221 You weren't at Sergo's funeral. Why? 1116 02:01:14,780 --> 02:01:19,675 I've... I am not feeling well. 1117 02:01:20,990 --> 02:01:24,794 I'll send the doctor. - No, it's nothing. Don't bother. 1118 02:01:28,465 --> 02:01:33,719 I don't want to lose you, too. So, take care of yourself. 1119 02:01:34,275 --> 02:01:36,477 Sergo didn't. 1120 02:01:37,519 --> 02:01:41,872 Heart attack. - Yes. 1121 02:01:41,873 --> 02:01:45,175 They are all taking off. Like birds from a branch. 1122 02:01:45,410 --> 02:01:47,866 Yeah, ha... like birds from a branch. 1123 02:01:49,063 --> 02:01:51,567 Koba, forgive me. I'm a simple old woman. 1124 02:01:51,602 --> 02:01:53,619 No, I don't understand: why they are missing. 1125 02:01:53,678 --> 02:01:56,328 No, how, did it, suddenly turn out 1126 02:01:56,329 --> 02:01:59,705 we had so many enemies? - Olga! 1127 02:02:02,083 --> 02:02:04,528 These are people we have known all our lives. 1128 02:02:04,998 --> 02:02:09,535 They are... were army officers, ... loyal party... 1129 02:02:09,536 --> 02:02:12,851 my real friends, ... civil war heroes. 1130 02:02:13,299 --> 02:02:15,568 Now, what is happening? 1131 02:02:15,644 --> 02:02:18,912 Why are these people dying? Can you tell me? 1132 02:02:19,384 --> 02:02:22,279 And why is everyone who knew my daughter, 1133 02:02:22,310 --> 02:02:25,018 everyone who loved Nadya... 1134 02:02:25,118 --> 02:02:28,047 disappearing, being arrested? 1135 02:02:28,468 --> 02:02:32,136 But, who is destroying them? Is it you? - Olga! For God's sake! 1136 02:02:32,780 --> 02:02:35,093 Why not arrest us all? 1137 02:02:35,200 --> 02:02:38,453 Yes! Why not? 1138 02:02:45,314 --> 02:02:49,794 Koba. Be silent, be silent! 1139 02:02:49,894 --> 02:02:53,461 Why should I be silent? Why won't let him kill me to? 1140 02:02:53,631 --> 02:02:59,947 You drove my daughter to suicide. It was because of you she killed herself. 1141 02:03:19,698 --> 02:03:22,903 That's much better, you'll feel better now. 1142 02:03:23,669 --> 02:03:27,626 Now it's much, much better, comrade House-keeper. 1143 02:03:29,548 --> 02:03:32,257 My little sparrow. 1144 02:03:50,349 --> 02:03:52,910 Accused Bukharin! 1145 02:04:01,554 --> 02:04:05,344 March 2, 1938 1146 02:04:09,842 --> 02:04:15,870 Accused Bukharin! You have heard. The other defendants testify 1147 02:04:16,517 --> 02:04:21,890 that you're a part of a conspiracy, under the direction of the arch-traitor Trotsky, 1148 02:04:23,851 --> 02:04:27,347 to overthrow the Soviet regime. 1149 02:04:27,631 --> 02:04:33,811 To this end, numerous acts of terrorism have been committed, 1150 02:04:34,099 --> 02:04:37,856 including the murder of Sergei Kirov 1151 02:04:38,321 --> 02:04:44,400 and even the planning of the assassination of comrade Stalin. 1152 02:04:47,010 --> 02:04:50,083 What a miserable gang of traitors! 1153 02:04:51,134 --> 02:04:56,431 Openly sitting in my office. What a miserable gang of traitors! 1154 02:04:58,693 --> 02:05:02,024 Confession's good for their souls. 1155 02:05:04,344 --> 02:05:07,069 And now Bukharin... 1156 02:05:11,743 --> 02:05:15,176 The climax of our play. 1157 02:05:30,251 --> 02:05:37,213 We have all heard the accused Yagoda state that you discussed with him 1158 02:05:37,477 --> 02:05:40,276 a plot to murder Sergei Kirov. 1159 02:05:40,372 --> 02:05:43,708 I can't imagine why he said that. 1160 02:05:43,950 --> 02:05:47,444 There has been no such discussion. 1161 02:05:50,310 --> 02:05:55,088 I knew nothing of any scheme to murder Kirov! 1162 02:05:56,390 --> 02:05:59,549 According to Yagoda testimony, Kirov... 1163 02:06:01,207 --> 02:06:07,640 You didn't break him, huh? How could you fail? 1164 02:06:10,033 --> 02:06:13,583 Core recess. Core recess. 1165 02:06:14,210 --> 02:06:16,234 You had months and months... 1166 02:06:16,835 --> 02:06:19,962 Let me have him for one night... 1167 02:06:20,241 --> 02:06:22,655 I'll have him confess he is the king of England. 1168 02:06:23,255 --> 02:06:27,829 I have done my duty. I've done everything you asked; 1169 02:06:28,029 --> 02:06:32,242 even my own deputy. I am myself disclosed. 1170 02:06:32,470 --> 02:06:36,829 Top officials under your command, plotting against Stalin. 1171 02:06:36,982 --> 02:06:39,664 And you supposingly are not involved? 1172 02:06:41,530 --> 02:06:43,584 Involved, involved?! 1173 02:06:43,985 --> 02:06:50,661 You yourself told me to purge the security apparatus to get new people. 1174 02:06:50,662 --> 02:06:53,586 Yezhov, Yezhov, you monster! 1175 02:06:53,733 --> 02:06:57,343 Are you trying to tell me you deliberately allowed people to be... 1176 02:06:57,344 --> 02:07:00,354 purged?! To be killed?! 1177 02:07:00,662 --> 02:07:02,934 What have you done, Yezhov? 1178 02:07:02,958 --> 02:07:07,250 How could you, Possibly, Pay for your terrible crimes? 1179 02:07:44,409 --> 02:07:47,356 For comrade Stalin. 1180 02:09:24,977 --> 02:09:28,942 I beg you to spare my wife and child. 1181 02:11:25,877 --> 02:11:28,688 On March 12th 1939 without warning, 1182 02:11:28,689 --> 02:11:32,777 the German Army marched over the Austrian border. 1183 02:11:49,133 --> 02:11:51,950 It was really all-awaited full-scale invasion test, 1184 02:11:52,073 --> 02:11:55,810 and Hitler rode and triumphed in Vienna. 1185 02:11:58,108 --> 02:12:01,994 An ominous development. - You think so? I don't know, I... 1186 02:12:01,995 --> 02:12:06,293 You've got to admire Hitler - nobody wants it and he isn't afraid to go for it. 1187 02:12:06,514 --> 02:12:11,398 He scares the British and French but not comrade Stalin. 1188 02:12:11,585 --> 02:12:15,458 He's a fascist. Wants to destroy us. He says it over and over. 1189 02:12:15,493 --> 02:12:18,171 He says a lot of things we all do. 1190 02:12:18,671 --> 02:12:20,749 I think right now Hitler is looking east 1191 02:12:21,373 --> 02:12:25,205 and he's saying that: "Stalin, I can work with him. " 1192 02:12:31,135 --> 02:12:33,168 So, is it done? 1193 02:12:34,798 --> 02:12:38,378 I gave it the personal touch. 1194 02:12:38,604 --> 02:12:44,915 Did he say anything? - He asked me to give you this. 1195 02:12:54,381 --> 02:12:59,508 "Koba, why did you need my death? Why?" 1196 02:13:12,961 --> 02:13:16,247 And this is what: Trotsky - 1197 02:13:17,788 --> 02:13:20,356 how did he get through our fingers? 1198 02:13:20,944 --> 02:13:23,460 He lives in Mexico City. 1199 02:13:23,745 --> 02:13:27,476 In that house they converted into a fortress. 1200 02:13:29,118 --> 02:13:31,956 Why don't you get rid of him? 1201 02:13:41,099 --> 02:13:44,274 Yakov had gone through military school and joined the army. 1202 02:13:44,438 --> 02:13:48,038 All in a vain attempt to win our father's approval. 1203 02:13:49,663 --> 02:13:51,742 You have a grand-daughter! 1204 02:13:52,625 --> 02:13:55,874 So, you're going to be an artillery officer? 1205 02:13:56,534 --> 02:14:01,561 Yes. We are calling her... - I hope you don't show on our own lines. 1206 02:14:04,800 --> 02:14:06,854 I will do my duty. 1207 02:14:07,354 --> 02:14:09,406 With all the stretch in the higher command lieutenants like you 1208 02:14:10,106 --> 02:14:13,177 may be commanding divisions. 1209 02:14:15,377 --> 02:14:18,378 I will do whatever is required of me. 1210 02:14:18,617 --> 02:14:20,201 Yakov! 1211 02:15:06,945 --> 02:15:11,542 June 22, 1941 1212 02:15:18,845 --> 02:15:23,360 So. What is the situation here? 1213 02:15:24,371 --> 02:15:27,684 The Germans are attacking everything. 1214 02:15:27,799 --> 02:15:32,899 There! Panzers have penetrated our lines, their air force dominates... 1215 02:15:33,422 --> 02:15:38,954 We've lost almost 1000 aircrafts. - A 1000 - how could that be? 1216 02:15:39,638 --> 02:15:43,482 Most were destroyed on the ground. - On the ground?! 1217 02:15:43,645 --> 02:15:49,077 Despite warnings and recommendations they were left in forward positions. 1218 02:15:49,277 --> 02:15:54,583 Now. Counter-attack! Here, ... here and here!!! 1219 02:15:57,209 --> 02:15:59,639 Koba, you don't understand the situation? 1220 02:15:59,640 --> 02:16:03,467 Our front is crumbling; our forces are retreating trying to avoid capture! 1221 02:16:03,667 --> 02:16:06,776 No capture. No retreat, no surrender. Attack! 1222 02:16:06,976 --> 02:16:09,540 Beria! Beria! 1223 02:16:10,224 --> 02:16:13,306 Bring the security troops shoot anyone trying to retreat. 1224 02:16:13,521 --> 02:16:15,622 Shoot our own man!? 1225 02:16:15,623 --> 02:16:19,547 Yes, and we'll shoot you, too! You, incompetent foo-o-ol! 1226 02:16:19,548 --> 02:16:21,229 Koba! 1227 02:16:23,401 --> 02:16:25,452 How can you say that!? 1228 02:16:25,669 --> 02:16:27,860 Who killed the whole our best-of generals? 1229 02:16:27,960 --> 02:16:30,059 40 000 of our best officers. 1230 02:16:30,060 --> 02:16:32,639 Called them enemies of the people, had them shot? 1231 02:16:33,020 --> 02:16:35,610 Who trusted Hitler? Who said he would not attack us? 1232 02:16:35,727 --> 02:16:39,250 Voroshilov? NO! It was you! 1233 02:16:39,251 --> 02:16:41,583 It Was YOU! 1234 02:17:48,058 --> 02:17:52,693 More! You do it more! More! 1235 02:18:32,916 --> 02:18:34,467 Koba. 1236 02:18:43,191 --> 02:18:44,865 Koba. 1237 02:18:57,358 --> 02:18:59,050 Koba, 1238 02:18:59,138 --> 02:19:01,479 It's been ten days. 1239 02:19:05,551 --> 02:19:11,064 We're waiting for you. No-one could do anything. 1240 02:19:15,714 --> 02:19:18,550 Koba, they love you! 1241 02:19:20,701 --> 02:19:23,412 They are calling for you. 1242 02:19:24,821 --> 02:19:27,847 "Comrade Stalin, 1243 02:19:27,934 --> 02:19:31,917 save us!" - Da. 1244 02:19:32,626 --> 02:19:37,534 "Save us!", they say. "Save us!" 1245 02:19:49,926 --> 02:19:51,450 Klim. 1246 02:20:05,546 --> 02:20:07,869 They didn't kill you? 1247 02:20:11,648 --> 02:20:13,722 How could they? 1248 02:20:13,929 --> 02:20:18,910 Without Stalin's orders? - Da! 1249 02:20:26,792 --> 02:20:31,949 Comrades. Citizens. Brothers and sisters. 1250 02:20:34,121 --> 02:20:39,989 We are united in the patriotic war against an enemy who is trying 1251 02:20:40,086 --> 02:20:42,610 to turn our people 1252 02:20:44,810 --> 02:20:48,235 into slaves of the Germans. 1253 02:20:53,289 --> 02:20:56,253 We will resist. 1254 02:20:57,295 --> 02:21:00,662 We will hound and annihilate the enemy. 1255 02:21:00,973 --> 02:21:04,414 We will show no mercy. 1256 02:21:04,741 --> 02:21:07,955 Hitler will go the way of Napoleon... 1257 02:21:08,557 --> 02:21:13,941 to defeat, ... to despair... 1258 02:21:16,995 --> 02:21:20,000 and to his death! 1259 02:21:37,275 --> 02:21:42,030 Your son, Yakov, has been taken prisoner. 1260 02:21:49,447 --> 02:21:53,300 I have no son Yakov, hum, ... ? 1261 02:21:55,044 --> 02:21:56,573 No. 1262 02:22:03,685 --> 02:22:05,789 What you're waiting for?! 1263 02:22:16,312 --> 02:22:19,217 I hardly saw my father during the war. 1264 02:22:19,540 --> 02:22:23,504 When he learned that Yakov was killed trying to escape from a German camp 1265 02:22:24,114 --> 02:22:26,246 he never told me. 1266 02:22:26,646 --> 02:22:28,661 The Germans reached the gates of Moscow itself 1267 02:22:29,261 --> 02:22:33,600 and they surrounded Stalingrad, too. When we finally pushed them back 1268 02:22:34,172 --> 02:22:37,088 20 million of our people had died. 1269 02:22:44,096 --> 02:22:48,595 It wasn't until near the end of the war, at the burial of my grand-father, 1270 02:22:48,917 --> 02:22:51,644 that I saw my father again. 1271 02:22:51,877 --> 02:22:54,828 February 1945 1272 02:22:55,220 --> 02:22:59,681 It was the first time our family had been together for years. 1273 02:23:03,247 --> 02:23:07,792 At least Sergei knew we did everything we could. 1274 02:23:08,151 --> 02:23:10,735 The best doctors... 1275 02:23:11,659 --> 02:23:14,690 He died of silence, he didn't die of cancer. 1276 02:23:14,746 --> 02:23:18,665 Kept in silence when his friends, his comrades... 1277 02:23:18,666 --> 02:23:22,973 were sent to prison, were killed. 1278 02:23:26,403 --> 02:23:30,311 Keep your mouth shut! 1279 02:23:30,811 --> 02:23:33,470 What you have done, you, old bitch? 1280 02:23:34,165 --> 02:23:39,416 Look at my son, the general! Can you stand on your own feet, Vasily? 1281 02:23:43,890 --> 02:23:49,320 And you, Svetlana? Don't use that as an excuse to bring your Jew-husband around. 1282 02:23:49,666 --> 02:23:53,317 What did you teach them - to raise my son to be a drunk? 1283 02:23:53,664 --> 02:23:56,981 And my daughter - do I have to say? 1284 02:23:57,257 --> 02:23:59,206 What could I've expected? 1285 02:23:59,207 --> 02:24:04,846 Did you teach your own daughter to be loyal to her husband? 1286 02:24:07,937 --> 02:24:13,592 And you're trying to turn them against me. Sergei but he knew me. 1287 02:24:14,176 --> 02:24:16,890 Sergei knew me. 1288 02:24:33,745 --> 02:24:37,048 The drunk - put him in jail for a while, sober him up. 1289 02:24:37,438 --> 02:24:40,389 My family - what a curse they are. 1290 02:25:17,015 --> 02:25:19,889 The Ukrainian SSR 1291 02:25:20,289 --> 02:25:24,759 thanks our liberator, the great comrade Stalin 1292 02:25:24,859 --> 02:25:27,895 best friend of all children! 1293 02:25:36,868 --> 02:25:41,512 The Uzbek SSR thanks our great leader: 1294 02:25:41,513 --> 02:25:45,061 the genius comrade Stalin for Victory! 1295 02:26:01,513 --> 02:26:07,172 We do not thank comrade Stalin for our victory. 1296 02:26:08,628 --> 02:26:11,803 We all know it was not Stalin who defeated the Germans. 1297 02:26:11,812 --> 02:26:14,034 Comrade Stalin it was You! 1298 02:26:17,740 --> 02:26:22,754 We do not thank comrade Stalin for our victory. 1299 02:26:25,609 --> 02:26:29,501 Our "Thanks" goes to the great 1300 02:26:30,926 --> 02:26:33,563 Russian people! 1301 02:26:34,073 --> 02:26:38,500 Your victory is a declaration to the world that the Russian people 1302 02:26:38,700 --> 02:26:40,734 believe in a better future 1303 02:26:40,735 --> 02:26:42,733 and stand ready to make 1304 02:26:42,734 --> 02:26:47,702 whatever sacrifice is a necessary to achieve the great construction 1305 02:26:48,303 --> 02:26:50,634 of socialism. 1306 02:27:11,475 --> 02:27:15,353 In the winter of 1950 my father sent for me. 1307 02:27:15,667 --> 02:27:18,016 I had heard that his memory was fading. 1308 02:27:18,216 --> 02:27:21,261 And that he was suspicious of everyone around him. 1309 02:27:21,265 --> 02:27:23,315 Now he wanted to see me. 1310 02:27:23,357 --> 02:27:27,367 And for the fist time his grandson, Josef. 1311 02:27:28,121 --> 02:27:32,285 Wait! Give mama your hand. 1312 02:28:10,997 --> 02:28:13,114 Go to grandpa. 1313 02:28:41,578 --> 02:28:44,222 He has Jewish eyes. 1314 02:28:51,609 --> 02:28:54,179 Look! Who's that man? 1315 02:28:55,706 --> 02:28:59,920 He's someone who makes sure that everything is all-right. 1316 02:28:59,921 --> 02:29:02,198 Don't ask so many questions. - Why? 1317 02:29:02,214 --> 02:29:04,805 Because I think you don't have to know. - Why? 1318 02:29:04,807 --> 02:29:09,507 Why, why... a real Jew. 1319 02:29:14,653 --> 02:29:18,229 I always carry something for the squirrels. 1320 02:29:18,563 --> 02:29:22,755 See. Now, here. You feed it. 1321 02:29:22,756 --> 02:29:26,989 Here. Hold it out. You feed it. Feed it. 1322 02:29:27,306 --> 02:29:31,175 You feed it. 1323 02:29:33,194 --> 02:29:36,163 Why that look? 1324 02:29:36,310 --> 02:29:39,006 I want you to free Anya Bukharin. 1325 02:29:39,571 --> 02:29:42,290 It has a beautiful red tail. It won't bite it. 1326 02:29:43,775 --> 02:29:45,788 Mind your business! 1327 02:29:45,789 --> 02:29:48,071 You haven't the slidest idea of what you're talking about. 1328 02:29:48,072 --> 02:29:49,782 She's harmless. 1329 02:29:49,783 --> 02:29:52,088 You know about harmless; what, the hell, you know? 1330 02:29:52,089 --> 02:29:55,060 I know people are disappearing again. 1331 02:29:55,471 --> 02:29:58,133 Enemies! 1332 02:30:00,325 --> 02:30:02,383 Go to your mama. 1333 02:30:02,724 --> 02:30:05,669 They had no adherence to the Soviet Union. 1334 02:30:05,934 --> 02:30:08,683 Enemies! 1335 02:30:26,905 --> 02:30:30,474 Grandpa's nice. - Yes. 1336 02:30:37,608 --> 02:30:42,331 Well. For a man your age, 1337 02:30:42,332 --> 02:30:46,383 73, you have a remarkable constitution. 1338 02:30:46,543 --> 02:30:52,450 In the Caucasus a man of 70 is still young. He can mount a horse... or a woman. 1339 02:30:54,229 --> 02:30:59,490 But still... you have had discus spills and... 1340 02:31:00,099 --> 02:31:02,180 perhaps angina. 1341 02:31:03,128 --> 02:31:05,282 And... 1342 02:31:07,341 --> 02:31:10,684 Your blood pressure is dangerously high. 1343 02:31:10,886 --> 02:31:15,797 What do you recommend? - As little work as possible. 1344 02:31:16,241 --> 02:31:20,023 Fruits, vegetables, ... injections of vitamins. 1345 02:31:20,024 --> 02:31:21,909 No injection, no. 1346 02:31:21,944 --> 02:31:24,159 I will write a prescription. 1347 02:31:24,459 --> 02:31:28,227 No prescriptions. I have my own remedy. 1348 02:31:28,702 --> 02:31:31,693 Go away, don't work, rest... 1349 02:31:32,193 --> 02:31:35,209 Isn't that what they told Lenin? 1350 02:31:35,859 --> 02:31:38,672 Thank you, Vinogradov. 1351 02:31:39,361 --> 02:31:42,397 You may go, now! 1352 02:32:18,609 --> 02:32:21,016 Yes, thank you. 1353 02:32:32,238 --> 02:32:35,030 No!... No! 1354 02:32:35,650 --> 02:32:37,430 No! 1355 02:32:40,446 --> 02:32:44,476 Taste it, Lavrenti! - I don't like soup. 1356 02:32:44,913 --> 02:32:47,993 Taste it! 1357 02:33:01,853 --> 02:33:08,352 Look how your father spends his nights - with this boring bunch of old men. 1358 02:33:09,993 --> 02:33:12,744 Where're you going? - Home. 1359 02:33:13,044 --> 02:33:14,631 No, no! Stay! 1360 02:33:15,460 --> 02:33:18,228 A promise from papa: it will get more interesting. 1361 02:33:18,428 --> 02:33:22,146 Now, sit down. Sit. 1362 02:33:23,816 --> 02:33:27,636 You eat, Lavrenti! 1363 02:33:28,999 --> 02:33:32,090 We have so far. 1364 02:33:32,590 --> 02:33:35,827 Fun at the expense of this four until you eat. 1365 02:33:42,912 --> 02:33:45,669 Dance Nikita! - No, no, no. With these feet... ?! 1366 02:33:45,670 --> 02:33:49,550 No, you go there! - Dance Nikita! 1367 02:33:53,921 --> 02:33:56,018 Why don't you go who told me? 1368 02:33:56,165 --> 02:33:59,007 But don't be shy, dance! 1369 02:34:26,826 --> 02:34:29,700 Dance Lavrenti! 1370 02:35:26,225 --> 02:35:28,490 I'm out of breath. 1371 02:35:36,958 --> 02:35:39,707 I'm going old. - No. 1372 02:35:42,801 --> 02:35:47,169 No, no. You'll live forever. 1373 02:35:49,834 --> 02:35:51,862 Now, we have to... 1374 02:35:54,468 --> 02:35:58,266 Who could follow Stalin, who would follow Stalin? 1375 02:35:59,307 --> 02:36:01,823 None of you is worthy. 1376 02:36:02,077 --> 02:36:03,674 So: 1377 02:36:03,675 --> 02:36:07,446 I'm going to rid myself of all of you. 1378 02:36:18,459 --> 02:36:21,335 This soup you've eaten... 1379 02:36:22,011 --> 02:36:24,082 was poisoned. 1380 02:36:26,348 --> 02:36:28,916 As you're gonna see, I didn't touch mine. 1381 02:36:29,365 --> 02:36:31,375 Papa. 1382 02:36:33,789 --> 02:36:36,118 You're joking, Koba. 1383 02:36:36,634 --> 02:36:39,262 No. No. 1384 02:36:42,916 --> 02:36:46,013 You have to be. 1385 02:37:02,994 --> 02:37:05,678 And you see... this is 1386 02:37:06,582 --> 02:37:09,038 fun. 1387 02:37:17,898 --> 02:37:19,772 Yes! Yes! 1388 02:37:25,915 --> 02:37:31,473 But you, all of you: what do you think would happen... 1389 02:37:35,631 --> 02:37:38,012 without Stalin? 1390 02:37:52,013 --> 02:37:55,300 Svetlana, come. 1391 02:38:14,657 --> 02:38:17,635 Come here. Close the door. Come. 1392 02:38:39,074 --> 02:38:43,223 You know, I loved your mother. Beautiful, 1393 02:38:44,418 --> 02:38:46,807 but she... was a fool this woman. 1394 02:38:46,838 --> 02:38:48,967 She didn't understand the situation; 1395 02:38:48,968 --> 02:38:51,656 what had happened, what I had to do. 1396 02:38:53,274 --> 02:38:56,935 She listened to certain people and she turned against me. 1397 02:38:59,623 --> 02:39:01,990 She became my enemy... 1398 02:39:03,934 --> 02:39:09,176 and then she betrayed me. She killed herself. 1399 02:39:13,661 --> 02:39:18,484 You killed yourself to strike a plot against me. 1400 02:39:18,928 --> 02:39:20,525 Why? 1401 02:39:21,157 --> 02:39:23,427 It was your fault. 1402 02:39:23,928 --> 02:39:26,464 You caused it. 1403 02:39:38,787 --> 02:39:40,724 You're just like her. 1404 02:39:40,725 --> 02:39:43,894 You listen to my enemy - Jews full of lethal poison. 1405 02:39:44,394 --> 02:39:46,420 Just that she did. 1406 02:39:46,421 --> 02:39:49,328 You let them turn you against me. 1407 02:39:52,062 --> 02:39:54,578 And who they are I'll take good care of them. 1408 02:39:54,579 --> 02:39:56,479 Are you thinking I don't know what you say? 1409 02:39:56,480 --> 02:39:58,576 I know! Stalin knows. 1410 02:39:59,316 --> 02:40:01,244 I know what you say, 1411 02:40:01,245 --> 02:40:04,000 what you do; who you screw. 1412 02:40:04,329 --> 02:40:07,031 I know everything. 1413 02:40:09,750 --> 02:40:12,622 Get out of here. 1414 02:40:28,882 --> 02:40:31,113 Papa. 1415 02:40:46,874 --> 02:40:51,829 This is a baby pig. For you. 1416 02:40:53,067 --> 02:40:54,701 Thank you. 1417 02:41:13,421 --> 02:41:16,034 Two bad girls. 1418 02:41:25,993 --> 02:41:29,457 Jimmy Druedack. 1419 02:41:29,866 --> 02:41:34,787 My time has come. Jimmy Druedack. 1420 02:41:36,742 --> 02:41:38,112 Here! 1421 02:41:38,113 --> 02:41:40,165 Paste. 1422 02:41:43,122 --> 02:41:46,822 March 5, 1953 1423 02:41:57,202 --> 02:41:59,538 Come with us, please! 1424 02:42:01,992 --> 02:42:04,458 Go! Go forth! 1425 02:42:10,797 --> 02:42:12,836 You're a doctor, aren't you? 1426 02:42:12,837 --> 02:42:14,870 Why don't you take care of his hand properly! 1427 02:42:15,270 --> 02:42:17,393 I'm sorry. 1428 02:42:40,783 --> 02:42:45,488 A hemorrhage... in his brain. 1429 02:42:47,366 --> 02:42:50,732 He can't... breath. 1430 02:42:54,947 --> 02:42:58,133 Let him suffer! 1431 02:42:58,688 --> 02:43:02,326 Murdering bastard! 1432 02:43:03,499 --> 02:43:07,631 Oh, forgive me! Forgive me! 1433 02:44:03,456 --> 02:44:05,594 Have you wondered... ? 1434 02:44:05,928 --> 02:44:08,013 Why did Beria... 1435 02:44:08,014 --> 02:44:11,176 waited a day, before calling the doctor? 1436 02:44:11,376 --> 02:44:13,690 Now, I've wondered. 1437 02:44:15,390 --> 02:44:18,051 He'll try to take power. 1438 02:44:18,351 --> 02:44:21,216 It'll be as bad as before. 1439 02:44:22,391 --> 02:44:25,180 You said "as bad"? 1440 02:44:27,586 --> 02:44:30,771 I did? - You did. 1441 02:44:30,772 --> 02:44:34,285 What have you thought about it? 1442 02:44:34,764 --> 02:44:37,692 About what we'll say after Stalin dies. 1443 02:44:39,200 --> 02:44:43,428 About what? - His crimes. 1444 02:44:44,020 --> 02:44:48,787 What crimes? - Millions. 1445 02:44:50,504 --> 02:44:53,810 Nikita. You are too emotional. You talk too much. 1446 02:44:54,110 --> 02:44:57,080 Who are we to judge Stalin? 1447 02:44:57,380 --> 02:45:00,263 Before him we were a weak backward country... and now look at us: 1448 02:45:00,661 --> 02:45:04,388 we control half of Europe. The whole of China. 1449 02:45:05,103 --> 02:45:07,159 We have the atomic bomb. 1450 02:45:07,259 --> 02:45:09,682 We command a respect. 1451 02:45:09,683 --> 02:45:13,599 Without Stalin... it would've taken 20 years longer. 1452 02:45:13,634 --> 02:45:16,035 I don't believe that. 1453 02:45:17,540 --> 02:45:23,308 Without the purges, the arrests, the killings... 1454 02:45:23,942 --> 02:45:26,183 Without Stalin 1455 02:45:26,184 --> 02:45:28,958 we could've been a great nation. 1456 02:45:29,687 --> 02:45:34,414 Our history required Stalin. 1457 02:46:14,574 --> 02:46:19,654 Papa! Papa! 1458 02:46:50,435 --> 02:46:52,596 Stop it, please. 1459 02:46:52,796 --> 02:46:55,695 Can't you see the man is dead? 1460 02:47:13,800 --> 02:47:18,939 in Russian: To whom you are leaving me... My God... . 1461 02:47:23,095 --> 02:47:26,294 in Russian: I'll be waiting for you... 1462 02:47:50,704 --> 02:47:53,695 Three months after Stalin's death, 1463 02:47:53,696 --> 02:47:58,277 Lavrenti Beria was executed by his former associates. 1464 02:47:58,862 --> 02:48:02,312 Three years later, Nikita Khrushchev began to reveal publicly 1465 02:48:02,313 --> 02:48:05,305 the nature and extent of Stalin's crimes. 1466 02:48:20,350 --> 02:48:26,053 Svetlana Alliluyeva is alive and lives in England. 1467 02:49:01,673 --> 02:49:12,613 Josef Stalin's crimes caused the deaths of tens of millions of Soviet citizens. 1468 02:49:22,196 --> 02:49:26,135 Stalin ROBERT DUVALL Nadya JULIA ORMOND 1469 02:49:27,035 --> 02:49:30,597 Lenin MAXIMILIAN SCHELL Bukharin JEROEN KRABBE 1470 02:49:31,397 --> 02:49:34,930 Olga JOAN PLOWRIGHT Sergei FRANK FINLAY 1471 02:49:35,880 --> 02:49:39,451 Beria ROSHAN SETH Trotsky DANIEL MASSEY 1472 02:49:40,015 --> 02:49:43,545 Zinoviev ANDRAS BALINT Voroshilov JOHN BOWE 1473 02:49:44,245 --> 02:49:47,745 Sergo JIM CARTER Khrushchev MURRAY EWAN and others. 1474 02:49:50,389 --> 02:49:54,069 This docudrama is based on extensive research of the public record. 1475 02:49:54,426 --> 02:49:58,800 It was made without the endorsement or authorization of any person depicted in the film. 115123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.