Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:50,257
Siberia, 1917
2
00:00:56,625 --> 00:00:59,720
My father had been an exile to Siberia
for life.
3
00:01:00,284 --> 00:01:02,717
But history was changing his sentence.
4
00:01:05,863 --> 00:01:09,132
Russia was in its third year of a
bloody war against Germany.
5
00:01:09,865 --> 00:01:14,220
The Tsar had lost so many men that he
needed even his enemies to fight for him.
6
00:01:14,517 --> 00:01:17,076
But my father wasn't good enough.
7
00:01:19,885 --> 00:01:22,884
Josef Visarionovich Djugashvili,
age 38,
8
00:01:23,239 --> 00:01:26,132
born in Gori in the province
of Georgia.
9
00:01:26,232 --> 00:01:29,140
Exiled to Siberia
10
00:01:29,175 --> 00:01:31,115
for revolutionary activities.
11
00:01:31,525 --> 00:01:35,474
Nevertheless, subject to conscription
into the imperial army.
12
00:01:35,908 --> 00:01:38,621
Conscript has the following
deformities:
13
00:01:39,509 --> 00:01:41,513
Left arm
14
00:01:41,661 --> 00:01:43,661
two inches shorter than right arm.
15
00:01:43,966 --> 00:01:46,305
Possibly a congenital defect.
16
00:01:47,543 --> 00:01:49,602
Second and third toes of left foot:
17
00:01:50,345 --> 00:01:52,369
webbed and joined.
18
00:01:54,035 --> 00:01:56,099
The mark of the devil.
19
00:01:56,223 --> 00:01:57,772
Rejected!
20
00:02:12,482 --> 00:02:14,576
My father robbed banks to raise money
21
00:02:14,590 --> 00:02:16,780
for the outlawed Bolshevik Party.
22
00:02:17,830 --> 00:02:20,050
His favorite alias was Koba.
23
00:02:24,636 --> 00:02:26,710
He hunted during the day and at night
24
00:02:26,810 --> 00:02:29,501
he played cards with cut-throats
and thieves.
25
00:02:35,686 --> 00:02:37,715
Our people were starving.
26
00:02:41,008 --> 00:02:43,102
They blamed the Tsar.
27
00:02:48,209 --> 00:02:50,264
And he was forced to abdicate.
28
00:02:53,567 --> 00:02:56,466
The new government freed all
political prisoners.
29
00:02:58,599 --> 00:03:03,848
And exiled revolutionaries like
my father were granted amnesty.
30
00:03:08,779 --> 00:03:11,817
The rich and the nobility fled.
31
00:03:16,160 --> 00:03:18,204
Koba was going home.
32
00:03:18,205 --> 00:03:20,262
So was Lenin,
33
00:03:20,268 --> 00:03:25,318
the leader of the Bolshevik party
- my father's idol.
34
00:03:25,657 --> 00:03:28,842
HBO Pictures
Presents
35
00:03:37,669 --> 00:03:41,711
A Mark Carliner
Production
36
00:03:50,000 --> 00:03:53,872
A film by
Ivan Passer
37
00:04:04,800 --> 00:04:08,827
Robert Duvall
38
00:04:12,056 --> 00:04:14,993
There's Lenin, Koba, Lenin!
39
00:04:17,245 --> 00:04:22,712
- STALIN -
_________
40
00:04:30,741 --> 00:04:32,277
Koba! Koba!
41
00:04:32,293 --> 00:04:34,093
Julia Ormond
42
00:04:34,094 --> 00:04:35,516
Sergei!
43
00:04:35,538 --> 00:04:40,152
Most of the old friends were there -
like Sergei and Olga Alliluyev.
44
00:04:40,687 --> 00:04:43,055
Olga!
- Oh, such a long time.
45
00:04:43,768 --> 00:04:45,384
And... Nadya.
46
00:04:45,884 --> 00:04:47,758
Little Nadya!
47
00:04:49,084 --> 00:04:51,109
Hey! Why aren't you there with them?
48
00:04:51,110 --> 00:04:53,172
I'll see him tomorrow.
49
00:04:53,207 --> 00:04:55,377
Nadya was to become my mother.
50
00:04:56,154 --> 00:04:58,805
Olga, what the... she's a woman!
51
00:04:59,015 --> 00:05:03,275
Not yet... Not Yet!
52
00:05:03,276 --> 00:05:07,508
Comrades! Soldiers, Workers, Sailors!
53
00:05:08,317 --> 00:05:12,053
I thank you
for the overthrowing the Tsar.
54
00:05:12,618 --> 00:05:17,540
But the Great War still continues.
55
00:05:18,292 --> 00:05:23,284
Did you overthrow the Tsar
to continue his bloody war?
56
00:05:23,647 --> 00:05:26,180
No-o-o!
57
00:05:27,048 --> 00:05:32,683
Did you overthrow the Tsar so
the peasants would remain landless?
58
00:05:32,838 --> 00:05:34,421
No-o-o!
59
00:05:34,422 --> 00:05:39,683
Did you overthrow the Tsar so
the workers and their families
60
00:05:39,684 --> 00:05:41,841
would continue to starve?
61
00:05:41,842 --> 00:05:43,414
No-o-o!
62
00:05:43,814 --> 00:05:47,866
The people demand peace!
Now!
63
00:05:48,139 --> 00:05:51,801
The people demand bread.
Now!
64
00:05:51,932 --> 00:05:54,834
The people demand land.
Now!
65
00:05:55,482 --> 00:05:58,700
Towards the unfinished revolution!
66
00:05:59,200 --> 00:06:02,605
The proletarian revolution!
67
00:06:03,340 --> 00:06:06,961
It took the Bolshevik six more months
to finish the revolution
68
00:06:06,962 --> 00:06:09,380
and set up the communist government.
69
00:06:09,509 --> 00:06:11,608
No-one was allowed to own anything.
70
00:06:15,297 --> 00:06:18,325
The Tsar and his family were executed.
71
00:06:19,157 --> 00:06:24,817
And a new war broke out.
Civil war.
72
00:06:26,560 --> 00:06:30,028
Casting by
Joyce Nettles
73
00:06:30,577 --> 00:06:34,082
Music by
Stanislas Syrewicz
74
00:06:34,557 --> 00:06:38,018
Edited by
Peter Davies
75
00:06:44,294 --> 00:06:47,261
Koba's favorite song.
Let's play that.
76
00:06:47,262 --> 00:06:48,949
You remember?
77
00:06:48,950 --> 00:06:51,397
I've remembered everything
you've told me about him.
78
00:06:51,949 --> 00:06:55,705
And I remember how he saved my life
when I was drowning in the Black Sea.
79
00:06:55,794 --> 00:06:58,697
You were not drowning,
you were playing in the water...
80
00:06:59,197 --> 00:07:01,752
he waded in picked you up
and he brought you back to us.
81
00:07:01,753 --> 00:07:05,581
I was chocking water and he swam
to save me.
82
00:07:05,885 --> 00:07:10,393
You were three years old!
- I remember!
83
00:07:10,583 --> 00:07:14,053
Line producer
Don West
84
00:07:16,459 --> 00:07:21,599
"Black Swallow. "
- Nadya's record.
85
00:07:22,672 --> 00:07:26,165
She's how old now?
- Seventeen. That dedicated.
86
00:07:26,166 --> 00:07:30,869
She could discuss theory with Lenin.
- That I like to hear.
87
00:07:31,023 --> 00:07:33,025
Written by
Paul Monash
88
00:07:33,082 --> 00:07:37,410
So Koba...
- No... Stalin.
89
00:07:37,910 --> 00:07:40,686
Stalin?
- My new name.
90
00:07:40,721 --> 00:07:43,816
Steel?
- Steel.
91
00:07:43,819 --> 00:07:47,212
But for you old friend,
and friends and comrades like you
92
00:07:47,213 --> 00:07:48,938
I'm always Koba.
93
00:07:49,270 --> 00:07:54,237
To Stalin!
- No. To Lenin!
94
00:07:55,945 --> 00:08:00,482
Directed by
Ivan Passer
95
00:08:00,862 --> 00:08:04,937
?Subtitles made by TheDoubleXer ?/b>
96
00:08:05,528 --> 00:08:08,663
Nadya became one of
Lenin's secretaries.
97
00:08:08,958 --> 00:08:11,395
A year later she joined Stalin
98
00:08:11,450 --> 00:08:14,707
who was sent to the southern front.
99
00:08:20,685 --> 00:08:24,442
Just leave you take it to the
secretariat - was that your own idea?
100
00:08:24,542 --> 00:08:26,846
What did you say? What?
101
00:08:26,934 --> 00:08:31,673
With that civil war I said maybe
I could be more useful.
102
00:08:32,781 --> 00:08:36,057
Useful... ?
Useful... ?!
103
00:08:37,488 --> 00:08:41,178
Braided deep to Stalin.
For watching him,
104
00:08:41,781 --> 00:08:43,543
reporting on him?
105
00:08:43,544 --> 00:08:45,732
No, helping him.
106
00:08:46,363 --> 00:08:48,574
So, that is - Stalin needs help;
Stalin needs help
107
00:08:48,575 --> 00:08:50,824
from a nineteen-year-girl?
108
00:08:51,324 --> 00:08:54,008
To assist you, to take notes.
- Who for?
109
00:08:54,508 --> 00:08:57,766
Who taught you to watch Stalin?
Who?
110
00:08:58,743 --> 00:09:02,644
Was it Trotsky? Or Lenin?
111
00:09:33,164 --> 00:09:36,928
Nadya thought
Stalin was going to change Russia.
112
00:09:37,819 --> 00:09:40,341
She was right.
113
00:09:57,546 --> 00:10:03,320
Do you have a notebook? Not yet
- take this. And the pencil here.
114
00:10:05,449 --> 00:10:07,436
Ready?
- Yes.
115
00:10:08,024 --> 00:10:09,186
Write!
116
00:10:12,936 --> 00:10:16,410
In this compartment Stalin told me
he would do anything and everything
117
00:10:16,411 --> 00:10:18,685
to stabilize the southern front.
118
00:10:18,686 --> 00:10:22,626
He would take measures -
stern measures.
119
00:10:23,126 --> 00:10:26,417
But... they said that you were only
to collect grain...
120
00:10:26,917 --> 00:10:29,488
not get involved
in military activities.
121
00:10:29,988 --> 00:10:33,539
Stalin does not obey orders
unless he agrees with them.
122
00:10:34,039 --> 00:10:37,763
You always become the leader.
- Not always, not.
123
00:10:38,263 --> 00:10:39,713
Yes!
124
00:10:41,048 --> 00:10:43,862
Always my father says.
125
00:10:45,105 --> 00:10:49,604
You want things your way
and you get them.
126
00:10:50,184 --> 00:10:52,556
What else does he say?
127
00:10:53,186 --> 00:10:55,554
You're a hero.
128
00:10:55,769 --> 00:11:00,660
You organized daring robberies,
escapes from prisons.
129
00:11:01,160 --> 00:11:05,190
You are a giant among pigmies.
130
00:11:05,947 --> 00:11:08,420
I am a small humble man,
the son of a cobbler
131
00:11:08,920 --> 00:11:12,284
and an illiterate washer woman.
132
00:11:12,653 --> 00:11:19,022
The rose bud opens,
blue bows all around...
133
00:11:20,038 --> 00:11:27,008
The larch flew higher,
the nightingale sings so fine...
134
00:11:31,650 --> 00:11:36,373
{ I was fifteen... }
135
00:12:02,459 --> 00:12:05,713
Look at you - an army commander!
136
00:12:06,701 --> 00:12:09,417
Look at you,
commissar of nationalities.
137
00:12:09,917 --> 00:12:12,081
Chosen by Lenin himself.
138
00:12:12,381 --> 00:12:14,782
Klim Voroshilov,
this is Nadya Alliluyeva,
139
00:12:15,282 --> 00:12:17,381
Sergei's daughter.
140
00:12:18,714 --> 00:12:21,777
You have your mother's eyes.
141
00:12:22,277 --> 00:12:25,431
A Bolshevik aristocrat, ha?!
142
00:12:32,512 --> 00:12:37,588
Filipov. Kavelenko. Tsarist officers.
- Yes.
143
00:12:37,668 --> 00:12:40,151
Do you trust them?
144
00:12:42,231 --> 00:12:46,556
Trotsky does, do you?
- Trotsky is a war commissar,
145
00:12:47,056 --> 00:12:50,281
and he's the commander
of the Red Army.
146
00:12:51,003 --> 00:12:53,712
You disagree with Trotsky or not?
147
00:12:54,212 --> 00:12:56,734
Not exactly!
148
00:12:56,779 --> 00:12:58,370
Good!
149
00:12:58,371 --> 00:13:00,596
Then you agree to the need
for vigilance?
150
00:13:01,096 --> 00:13:06,039
Yes, absolutely! Resolute vigilance!
151
00:13:06,373 --> 00:13:08,436
Here's a list of unreliable officers.
152
00:13:08,936 --> 00:13:11,794
I want them to be summoned here
immediately.
153
00:13:12,019 --> 00:13:17,493
Trotsky should be informed.
- Trotsky does not understand!
154
00:13:17,908 --> 00:13:20,118
We do.
155
00:13:31,792 --> 00:13:33,819
All the officers on your list
are here,
156
00:13:33,820 --> 00:13:35,980
as you requested, Koba!
157
00:13:36,015 --> 00:13:39,346
Why? What's the reason?
158
00:13:39,381 --> 00:13:42,716
Because I fought for you, bastards!
159
00:13:43,982 --> 00:13:46,502
This barge was not sunk, Klim.
160
00:13:47,700 --> 00:13:49,811
Be very careful.
161
00:13:49,946 --> 00:13:54,402
They'll all be lost.
Be very, very careful.
162
00:14:17,270 --> 00:14:22,076
"24 former Tsarist officers
suspected of treason
163
00:14:22,108 --> 00:14:23,867
have drowned...
164
00:14:23,868 --> 00:14:25,963
Unfortunate accident.
165
00:14:26,263 --> 00:14:30,428
Replacing them with reliable elements. "
166
00:14:30,795 --> 00:14:32,822
No, that's murder!
167
00:14:36,645 --> 00:14:41,709
Murder, murder...
He says - an accident.
168
00:14:42,314 --> 00:14:46,402
The officers were being held
on a barge, and the barge sank.
169
00:14:46,902 --> 00:14:51,460
And who put them on the barge?
Irreplaceable professional officers...
170
00:14:52,263 --> 00:14:54,309
And who killed them?
171
00:14:54,409 --> 00:14:55,920
Stalin!
172
00:14:56,901 --> 00:14:59,467
I demand his immediate recall!
173
00:15:00,197 --> 00:15:03,060
Stalin is a trusted comrade.
174
00:15:04,017 --> 00:15:06,734
Replace him, or I resign.
175
00:15:09,743 --> 00:15:11,787
With Trotsky or Stalin.
176
00:15:11,788 --> 00:15:14,616
Trotsky or Stalin?
177
00:15:19,190 --> 00:15:23,935
You don't understand -
it must be Trotsky AND Stalin.
178
00:15:24,435 --> 00:15:26,528
We need you BOTH!
179
00:15:29,310 --> 00:15:31,396
Trotsky never forgave my father.
180
00:15:31,752 --> 00:15:34,514
They avoided each other. Even when
living in the Kremlin apartments
181
00:15:34,515 --> 00:15:36,622
with the rest of the party leaders.
182
00:15:36,623 --> 00:15:38,599
The Kremlin
April 1919
183
00:15:38,600 --> 00:15:42,133
It was there
my parents celebrated their wedding.
184
00:15:42,434 --> 00:15:44,976
Look! You're still so young!
185
00:15:45,512 --> 00:15:48,138
You were younger than me
when you ran away with papa.
186
00:15:49,099 --> 00:15:51,876
So I was but you should've seen
your papa:
187
00:15:53,314 --> 00:15:58,219
He was so handsome!
An idealistic young revolutionary.
188
00:15:58,719 --> 00:16:02,175
Exactly like Koba.
189
00:16:02,176 --> 00:16:05,632
No, Koba's not like your papa.
190
00:16:08,866 --> 00:16:11,414
You think he's too old?
191
00:16:13,053 --> 00:16:17,256
He's a Georgian. I know Georgian men.
But you?!
192
00:16:17,756 --> 00:16:19,823
I know: you don't approve.
193
00:16:24,874 --> 00:16:27,749
But I want to be with him.
194
00:16:30,617 --> 00:16:33,941
Feel happy for me.
195
00:16:36,085 --> 00:16:38,060
For us.
196
00:16:38,090 --> 00:16:41,748
Nadya, Nadya. Nadenka.
197
00:16:42,248 --> 00:16:44,346
Koba is... here looking for you.
198
00:16:44,381 --> 00:16:47,565
She isn't that far away!
199
00:17:11,944 --> 00:17:15,224
Joy, eternal joy!
200
00:17:18,639 --> 00:17:20,715
So mashed, though.
201
00:17:20,839 --> 00:17:24,041
Our revolution is so young
you both triumph.
202
00:17:24,042 --> 00:17:28,343
Nikolai, always an optimist.
- Yes, yes!
203
00:17:28,739 --> 00:17:30,873
An inclination to look on the brite
side of things...
204
00:17:31,373 --> 00:17:33,445
somethig you want I share.
205
00:17:36,157 --> 00:17:38,160
French champagne,
206
00:17:38,555 --> 00:17:40,830
liberated from prince Volkonsky cell.
207
00:17:40,831 --> 00:17:44,851
Nikolai, you do the honors!
- Gregory Zinoviev.
208
00:17:45,235 --> 00:17:46,823
Nadya.
- Grisha.
209
00:17:49,384 --> 00:17:54,024
Unfortunately we couldn't liberate
Volkonsky's crystal...
210
00:17:54,025 --> 00:17:55,600
Smashed!
211
00:17:58,576 --> 00:18:00,886
To life!
- To life!
212
00:18:16,772 --> 00:18:18,952
Where're you going?
- Trotsky...
213
00:18:19,478 --> 00:18:21,722
Kamenev and Zinoviev
were intellectuals.
214
00:18:22,222 --> 00:18:25,501
My father didn't have their education
or their manners.
215
00:18:25,824 --> 00:18:27,890
They looked down on him
and he knew it.
216
00:18:28,650 --> 00:18:31,339
They were on Trotsky's side.
217
00:18:31,891 --> 00:18:34,275
Trotsky was the son
of a prosperous land owner
218
00:18:34,276 --> 00:18:36,545
who'd enjoyed all the
privileges of wealth
219
00:18:36,786 --> 00:18:38,809
and was looked upon
by many as Lenin's era -
220
00:18:39,095 --> 00:18:40,610
apparent.
221
00:18:45,022 --> 00:18:47,066
French novel?
222
00:18:47,714 --> 00:18:49,947
There's a better story
in Bucharin's apartment.
223
00:18:50,178 --> 00:18:53,752
"The mountaineer" and Nadya Alliluyeva
have got married.
224
00:18:54,856 --> 00:18:57,489
How was it you weren't invited?
225
00:18:58,736 --> 00:19:01,724
Anything else?
- No.
226
00:20:00,586 --> 00:20:02,683
Go right into the secretariat.
227
00:20:04,116 --> 00:20:06,576
Just the same,
you come to work tomorrow.
228
00:20:06,745 --> 00:20:08,769
The revolution demands it!
229
00:20:08,771 --> 00:20:13,077
She'll be there. But not early.
230
00:21:07,127 --> 00:21:10,827
The Kremlin
April 1922
231
00:21:12,558 --> 00:21:15,174
My mother was very much the new
soviet woman:
232
00:21:15,861 --> 00:21:18,541
she continued to work even after
she was pregnant.
233
00:21:19,667 --> 00:21:22,022
Comrades.
234
00:21:22,220 --> 00:21:24,804
Are you going to stop making history
because
235
00:21:24,805 --> 00:21:26,834
no-one is here to record it?
236
00:21:27,331 --> 00:21:30,582
Don't worry.
It won't be written anyway.
237
00:21:31,082 --> 00:21:34,602
Comrades, we have
an one-point agenda today:
238
00:21:35,102 --> 00:21:38,427
the secretariat -
how can we improve its work?
239
00:21:38,644 --> 00:21:40,591
What's wrong with its work?
240
00:21:40,592 --> 00:21:42,925
It's function is growing faster
than its structure.
241
00:21:43,540 --> 00:21:46,490
It's the practical problem of
party organization:
242
00:21:46,567 --> 00:21:49,026
dues, assignment of
personal membership...
243
00:21:49,634 --> 00:21:52,715
its those that put devils on the secretariat
that have to deal with these things.
244
00:21:52,775 --> 00:21:54,873
All we have at ease
is on the Politburo.
245
00:21:54,874 --> 00:21:56,772
All we have to do is Think.
246
00:21:56,773 --> 00:22:01,522
I think we should assign one of
ourselves to the secretariat...
247
00:22:02,124 --> 00:22:03,736
As a...
248
00:22:03,826 --> 00:22:05,559
General Secretary.
249
00:22:06,458 --> 00:22:10,184
That way we have
a direct organizational link.
250
00:22:11,259 --> 00:22:13,967
What about you, comrade Trotsky?
251
00:22:14,344 --> 00:22:16,418
Don't settle me with that job.
252
00:22:16,875 --> 00:22:19,339
Settle a mule. Settle Stalin.
253
00:22:19,888 --> 00:22:23,210
Please, please! No personal remarks.
254
00:22:23,700 --> 00:22:28,836
Comrade Zinoviev? Are you interested?
255
00:22:29,595 --> 00:22:31,597
I nominee Stalin.
- Stalin.
256
00:22:32,650 --> 00:22:35,014
Yes, Stalin.
257
00:22:35,015 --> 00:22:37,566
You accept, comrade Stalin?
258
00:22:37,978 --> 00:22:44,599
If no-one would do it, I would do it.
Yes. Thank you very much.
259
00:22:46,607 --> 00:22:50,277
May I change the subject, comrade Lenin?
- Please do!
260
00:22:50,312 --> 00:22:53,569
The wars are behind us,
we're in a new period now.
261
00:22:53,627 --> 00:22:55,796
The police are supposed
to be accountable.
262
00:22:55,818 --> 00:22:59,996
But they still do what they like;
they still terrorize people.
263
00:22:59,997 --> 00:23:03,432
True!
- I think comrade Bukharin is right.
264
00:23:03,811 --> 00:23:06,912
No brutality should be allowed.
265
00:23:07,221 --> 00:23:10,779
Although, there's
no revolution possible
266
00:23:11,279 --> 00:23:13,311
without terror.
267
00:23:20,718 --> 00:23:23,120
What're you drawing there?
268
00:23:23,171 --> 00:23:25,249
A little drawing.
269
00:23:44,612 --> 00:23:46,683
They handed all this power, Sergo.
270
00:23:47,571 --> 00:23:49,940
Control of all the levers!
271
00:23:50,153 --> 00:23:53,140
They not even know what they're doing,
stupid bastards!
272
00:23:55,059 --> 00:23:58,009
Trotsky: Trotsky turns it down,
273
00:23:58,509 --> 00:24:01,358
king of the Jews turns it down.
274
00:24:03,768 --> 00:24:06,679
You know what they've given me -
a reward for doing the job... ?
275
00:24:09,111 --> 00:24:11,667
A country house.
276
00:24:12,170 --> 00:24:15,388
You know who'd belonged to the house?
277
00:24:15,878 --> 00:24:18,968
Zuvalov.
- Zubalov?
278
00:24:19,168 --> 00:24:22,111
The bastard we organized
the strike against.
279
00:24:24,503 --> 00:24:26,954
And Trotsky turns it down...
280
00:24:32,209 --> 00:24:35,228
How is she?
She - all right?
281
00:24:35,728 --> 00:24:37,305
Men!
282
00:24:39,084 --> 00:24:41,871
How would you like to go back
to Georgia, Sergo?
283
00:24:44,777 --> 00:24:47,230
They knock a new hedge together.
- Whose?
284
00:24:47,231 --> 00:24:49,130
Some of our old friends down there...
285
00:24:49,131 --> 00:24:51,524
they're running the place
as though they own it.
286
00:24:51,724 --> 00:24:54,598
They need a real kick in their ass!
287
00:24:54,698 --> 00:24:57,571
So, will you go. You'll go.
288
00:24:58,776 --> 00:25:01,251
All you need - a good pair of boots.
289
00:25:01,647 --> 00:25:05,924
Feel there! Go ahead, feel it, nice!
290
00:25:06,712 --> 00:25:09,626
I could have been making these
if my father had his way.
291
00:25:09,926 --> 00:25:11,954
But was I nine.
292
00:25:11,961 --> 00:25:15,294
He took me down to Tbilisi
to make me work in a boot factory;
293
00:25:15,588 --> 00:25:17,959
wanted me to be a cobbler like him.
294
00:25:18,979 --> 00:25:22,262
I ran away, came home -
nine years old.
295
00:25:22,435 --> 00:25:26,092
He beat the shit out of me.
Beat the shit out of me.
296
00:25:26,959 --> 00:25:31,250
But! I've never made a boot
for anyone.
297
00:25:31,550 --> 00:25:34,623
No. I won.
298
00:25:35,920 --> 00:25:38,141
And you know to wrest in them, Sergo?
299
00:25:38,563 --> 00:25:42,608
When you wear boots
you kick the man in their head.
300
00:25:46,890 --> 00:25:48,893
And you never find his teeth.
301
00:25:49,534 --> 00:25:54,261
Wear boots, Sergo. Wear boots.
302
00:26:10,770 --> 00:26:13,363
A healthy boy!
303
00:26:38,754 --> 00:26:40,821
There's a boy.
304
00:26:42,509 --> 00:26:47,499
Vasily. We'll call you Vasily.
305
00:26:52,222 --> 00:26:53,853
Koba! Where's Koba? Where's he?
306
00:26:53,854 --> 00:26:55,773
What is the matter?
307
00:26:55,774 --> 00:26:57,368
Koba!
308
00:26:59,184 --> 00:27:01,644
Koba! It's Lenin:
309
00:27:02,779 --> 00:27:05,343
Lenin has had a stroke.
310
00:27:22,264 --> 00:27:24,275
May I talk to him?
311
00:27:24,996 --> 00:27:28,263
Since when do you ask permission?
312
00:27:35,573 --> 00:27:37,108
Vladimir Ilyich!
313
00:27:37,109 --> 00:27:40,078
Who authorized you to send this telegraph?
- What?
314
00:27:40,897 --> 00:27:44,882
To Sergo Ordzhonikidze:
"Of the General Secretary"?
315
00:27:45,382 --> 00:27:47,588
Who's made the copy?
316
00:27:48,358 --> 00:27:50,406
"You will thoroughly punish
317
00:27:50,455 --> 00:27:54,436
the following members
of the Georgian central committee:... "
318
00:27:54,535 --> 00:27:56,635
Where did you get that?
319
00:27:56,636 --> 00:27:59,514
I know they got into an argument
but he slapped the man.
320
00:28:00,343 --> 00:28:02,356
A leading comrade - he struck him!
321
00:28:02,357 --> 00:28:04,358
The man insulted Sergo!
322
00:28:04,359 --> 00:28:07,359
A party member does not strike
a party member!
323
00:28:07,394 --> 00:28:09,793
It is not permissible!
324
00:28:13,278 --> 00:28:15,311
You're in pain?
325
00:28:15,312 --> 00:28:19,669
No-no, it's nothing. It's nothing.
326
00:28:20,457 --> 00:28:24,025
You will order Sergo to apologize.
327
00:28:24,060 --> 00:28:26,157
He's a Georgian. He... he's...
328
00:28:26,192 --> 00:28:28,730
I'm referring this
to the control commission!
329
00:28:29,230 --> 00:28:32,410
Who gave you this telegram? Who, who?
Who told you this?
330
00:28:32,445 --> 00:28:35,520
Just order Sergo to come back.
Immediately!
331
00:28:35,842 --> 00:28:37,874
Comrade...
- Immediately!
332
00:28:37,909 --> 00:28:40,465
What they are doing these boys?
333
00:28:40,965 --> 00:28:44,539
They want to turn you against me;
they want to split the party.
334
00:28:45,039 --> 00:28:49,286
The doctors have told you to rest,
to remain calm, calm.
335
00:28:49,786 --> 00:28:52,787
Now why do they excite you,
these bastards, why?
336
00:28:53,287 --> 00:28:55,568
To kill you, that's the reason!
337
00:28:56,040 --> 00:29:00,105
We will not allow this;
I've one aim, one mission:
338
00:29:01,179 --> 00:29:03,684
to get comrade Lenin back on his feet.
339
00:29:04,184 --> 00:29:06,495
And able to lead us again.
340
00:29:18,929 --> 00:29:21,455
I'll send for the doctors.
341
00:29:21,655 --> 00:29:23,830
The job nobody wanted put my father
342
00:29:23,831 --> 00:29:26,073
in charge
of the party security.
343
00:29:26,573 --> 00:29:32,099
He surrounded himself with ruthless men
and pecked for their loyalty to him.
344
00:29:33,114 --> 00:29:35,350
Kaganovich was one of them.
345
00:29:35,750 --> 00:29:37,829
Natasha is at Lenin switch-board.
346
00:29:37,830 --> 00:29:40,030
We will know about everyone who calls.
347
00:29:40,031 --> 00:29:42,106
Who set this up?
- I myself!
348
00:29:42,107 --> 00:29:44,200
Who else knows about it?
- No-one.
349
00:29:44,548 --> 00:29:46,552
Make sure!
350
00:29:52,529 --> 00:29:56,311
You know Koba, while Lenin is ill...
- The country needs a leadership.
351
00:29:56,811 --> 00:29:58,920
And Trotsky, of course,
is ready to provide one.
352
00:29:59,294 --> 00:30:02,217
Lenin knows so, of course, and he will
never listen to anyone else's opinion.
353
00:30:02,218 --> 00:30:04,371
Yours especially!
- Not even ours.
354
00:30:05,825 --> 00:30:08,866
We have been thinking: until Lenin
can return...
355
00:30:08,901 --> 00:30:12,748
Restored health and vigorous, enabled
to deal with all our terrible problems...
356
00:30:13,133 --> 00:30:16,820
We could lead.
- In the spirit of Lenin, of course!
357
00:30:19,314 --> 00:30:23,580
We?
- Comrades Stalin, Kamenev and Zinoviev.
358
00:30:27,462 --> 00:30:30,428
How many legs does a stool have?
359
00:30:30,928 --> 00:30:33,726
Why?...
- Three.
360
00:30:36,432 --> 00:30:42,623
Because it cannot stand on one or two.
- Good, good! - Good!
361
00:30:50,832 --> 00:30:56,693
What are they plotting now?
- Let them take me for a fool.
362
00:31:20,189 --> 00:31:21,662
Trotsky!
363
00:31:21,663 --> 00:31:24,575
Comrade Trotsky, Lenin wants to see you.
- Good.
364
00:31:24,576 --> 00:31:27,911
He says you must turn against Stalin
before it is too late.
365
00:31:27,941 --> 00:31:33,204
You must help Lenin now!
- It's good. Tomorrow.
366
00:31:38,359 --> 00:31:41,988
Where's he?
- He's not to be disturbed!
367
00:31:51,450 --> 00:31:53,529
How're you doing?
368
00:31:53,530 --> 00:32:00,524
I'm just reading...
I'm reading my essays from 1903.
369
00:32:01,752 --> 00:32:04,119
They came out again.
370
00:32:04,660 --> 00:32:10,355
It's very interesting to see it now
how stupid we were at that time.
371
00:32:10,855 --> 00:32:13,150
Is those officials?
372
00:32:15,023 --> 00:32:19,976
Yes. I'm reading official reports.
373
00:32:21,029 --> 00:32:23,022
The doctors have...
374
00:32:23,057 --> 00:32:29,766
I'm responsible to you -
they're, too, won't you see?
375
00:32:29,801 --> 00:32:32,134
Organizationally - yes,
but medically...
376
00:32:33,289 --> 00:32:37,541
It's you they worry about.
They do not want you burdened.
377
00:32:37,576 --> 00:32:43,672
Burdened?
Is it a burden to reed newspapers?
378
00:32:44,278 --> 00:32:46,422
To even talk politics?
379
00:32:46,423 --> 00:32:47,965
A newspaper?
380
00:32:47,966 --> 00:32:50,351
Yes. Real newspapers,
381
00:32:50,386 --> 00:32:53,271
not the kind you have printed for me:
382
00:32:53,829 --> 00:32:59,024
one single copy for Lenin,
single copies full of good news.
383
00:33:00,775 --> 00:33:04,453
What a waste of money
just to keep me out of politics!
384
00:33:04,488 --> 00:33:06,615
It's to help your recovery.
385
00:33:06,616 --> 00:33:11,629
No, to keep me out of politics.
- No.
386
00:33:12,129 --> 00:33:17,911
So, ... I'm not to know
what's going on in our country.
387
00:33:18,411 --> 00:33:21,437
I'm forbidden to read
our own newspapers.
388
00:33:21,747 --> 00:33:24,714
Let's comrade Lenin read
your fairy-tales.
389
00:33:24,749 --> 00:33:30,441
What nonsense, what Damn... nonsense!
390
00:33:31,119 --> 00:33:34,237
No, it�s to speed your recovery,
we need your recovery.
391
00:33:34,272 --> 00:33:38,805
We need comrade Lenin's leadership.
392
00:33:39,178 --> 00:33:42,756
How can comrade Lenin lead,
393
00:33:44,046 --> 00:33:48,099
if he's denied information?
394
00:33:53,273 --> 00:33:56,324
Politics... doctors ordered...
395
00:33:57,331 --> 00:33:59,354
Doctors orders?
396
00:33:59,761 --> 00:34:03,502
Not Stalin's orders?
- No.
397
00:34:03,503 --> 00:34:08,095
The situation in Georgia,
you are a Georgian, you... you...
398
00:34:09,929 --> 00:34:11,971
There's nothing to worry about...
we need your health.
399
00:34:12,006 --> 00:34:16,890
The re... rev... The rev... v-v-v...
400
00:34:27,521 --> 00:34:31,045
Why did you call Trotsky, you stupid
bitch! Didn't you think I would know?
401
00:34:31,545 --> 00:34:34,047
He's not to meet with Trotsky
or anybody!
402
00:34:34,082 --> 00:34:37,307
What're you trying to do,
to kill him? Bitch!
403
00:34:56,498 --> 00:35:00,353
January 21, 1924
404
00:35:24,149 --> 00:35:26,537
Lenin's dead!
405
00:35:33,625 --> 00:35:36,954
My father understood how much
the Russian soul craved the God.
406
00:35:37,456 --> 00:35:39,903
Now that religion was illegal,
407
00:35:40,310 --> 00:35:42,344
it was his idea to embalm Lenin
408
00:35:42,345 --> 00:35:46,181
and have him placed on
a permanent display in Red Square.
409
00:35:54,385 --> 00:35:57,283
Comrade Molotov,
where's comrade Trotsky?
410
00:35:57,672 --> 00:36:01,247
You were instructed to...
to find him and bring him here.
411
00:36:01,813 --> 00:36:03,701
What happened?
412
00:36:03,702 --> 00:36:06,646
I did reach him. I...
413
00:36:06,647 --> 00:36:10,064
I told him the funeral was yesterday.
414
00:36:10,517 --> 00:36:12,915
He was too far away to make it
yesterday.
415
00:36:13,638 --> 00:36:15,898
You lied to him, why?
416
00:36:17,407 --> 00:36:19,396
You told me.
417
00:36:19,397 --> 00:36:22,283
You didn't want to have him here.
418
00:36:22,671 --> 00:36:26,271
You were to admit that to no-one -
true or false?
419
00:36:26,306 --> 00:36:27,732
True.
420
00:36:27,734 --> 00:36:30,838
Then why are you telling it to me?
421
00:36:32,850 --> 00:36:35,606
You're a real idiot, Molotov.
422
00:36:36,978 --> 00:36:39,806
You will go far...
423
00:37:01,810 --> 00:37:03,849
Leaving us,
424
00:37:05,784 --> 00:37:08,053
comrade Lenin has ordered us to
425
00:37:08,054 --> 00:37:10,676
hold high and keep pure...
426
00:37:13,469 --> 00:37:15,804
the great calling of our party.
427
00:37:17,651 --> 00:37:21,450
Leaving us,
comrade Lenin is enjoining those
428
00:37:21,485 --> 00:37:25,901
who keep the unity of our party!
429
00:37:28,400 --> 00:37:30,284
Together we vow
430
00:37:30,285 --> 00:37:34,194
to keep the honorable commandment,
comrade Lenin!
431
00:37:46,528 --> 00:37:48,601
We had an argument this morning.
432
00:37:48,602 --> 00:37:51,159
About what?
- Nikolai.
433
00:37:51,160 --> 00:37:54,057
Bukharin? But he likes Bukharin?!
434
00:37:54,058 --> 00:37:56,510
Nikolai offered me a job
on a new publication:
435
00:37:56,545 --> 00:37:58,462
"Revolution and culture. "
436
00:37:58,463 --> 00:38:01,226
Josef says: "The next thing would be
spending all your time
437
00:38:01,261 --> 00:38:05,095
with Bukharin's bunch of bohemians,
useless poets, artists. "
438
00:38:05,388 --> 00:38:08,893
And you said they're not useless.
- I said they're far from useless.
439
00:38:08,946 --> 00:38:11,840
That the revolution needs culture.
- Exactly.
440
00:38:12,733 --> 00:38:16,082
Then I put my arms around him
and then he apologized.
441
00:38:16,117 --> 00:38:18,260
Then you made love?
442
00:38:22,092 --> 00:38:25,623
It's this so terrible business of
Lenin's death.
443
00:38:26,882 --> 00:38:29,607
What's going to happen now,
who's going to lead?
444
00:38:31,284 --> 00:38:34,592
Josef says there's sneaking
behind his back, conspiring...
445
00:38:34,942 --> 00:38:36,947
Who?
446
00:38:37,043 --> 00:38:39,362
I'm to get started, Zina.
447
00:39:11,690 --> 00:39:13,212
Da.
448
00:39:18,636 --> 00:39:20,175
Da!
449
00:39:36,913 --> 00:39:38,978
Beautiful flowers.
450
00:39:41,110 --> 00:39:43,144
Their life is too short.
451
00:39:44,564 --> 00:39:46,639
What is it?
452
00:39:47,137 --> 00:39:51,584
The telephone called - another letter...
- What letter?
453
00:39:52,084 --> 00:39:54,652
A letter, that Lenin sent
to the central committee
454
00:39:54,687 --> 00:39:58,021
to be opened after his death.
455
00:39:58,167 --> 00:40:00,210
What does it say?
456
00:40:00,307 --> 00:40:02,125
You know nothing about?
457
00:40:02,126 --> 00:40:03,373
No, nothing.
458
00:40:03,374 --> 00:40:05,917
You worked to Lenin.
You were close to him.
459
00:40:06,471 --> 00:40:08,567
You heard no-one talking about it?
460
00:40:08,568 --> 00:40:10,051
No.
461
00:40:10,152 --> 00:40:12,219
You, sneak!
462
00:40:13,891 --> 00:40:16,728
I know nothing about it.
463
00:40:17,605 --> 00:40:19,192
Josef!
464
00:40:23,768 --> 00:40:27,192
They got it to the bitch Krupskaya.
465
00:40:28,239 --> 00:40:29,823
Trotsky.
466
00:40:31,345 --> 00:40:35,574
Yes: Trotsky, Kamenev, Zinoviev...
467
00:40:36,437 --> 00:40:38,673
The three little weasels!
468
00:40:39,244 --> 00:40:41,326
Don't say that!
469
00:40:42,673 --> 00:40:44,236
Mice.
470
00:40:44,726 --> 00:40:48,285
But the Georgian cat can make a deal
with them and then...
471
00:40:54,222 --> 00:40:56,774
Comrade Lenin also wrote:
472
00:40:57,538 --> 00:40:59,995
"Stalin is too rude
473
00:41:00,805 --> 00:41:04,140
and his fault becomes intolerable
474
00:41:04,736 --> 00:41:08,979
in one who holds the office of
General Secretary.
475
00:41:09,347 --> 00:41:11,910
Therefore, I propose to the comrades
476
00:41:11,919 --> 00:41:17,250
to consider a means of removing
Stalin from the post
477
00:41:17,701 --> 00:41:19,861
and appointing another person:
478
00:41:20,223 --> 00:41:23,659
more patient, more loyal,
more attentive... "
479
00:41:24,159 --> 00:41:26,734
No!...
- I'm the less...
480
00:41:26,735 --> 00:41:28,842
No! Trotsky...
- Let Trotsky speak...
481
00:41:30,074 --> 00:41:32,093
This is the end of Stalin...
482
00:41:32,094 --> 00:41:33,807
Let Trotsky speak...
483
00:41:33,808 --> 00:41:37,592
Talk to them! You're the only one
who can rid us of Stalin.
484
00:41:38,097 --> 00:41:40,575
Let's Zinoviev deliver the blow.
485
00:41:41,251 --> 00:41:44,248
Please, please!
486
00:41:44,678 --> 00:41:49,358
For all of us Lenin's words
have special meaning in a way.
487
00:41:50,886 --> 00:41:53,683
But in the long period
when comrade Lenin was unable to lead
488
00:41:53,718 --> 00:41:59,258
it fell upon us:
comrades Kamenev, Zinoviev and Stalin -
489
00:41:59,314 --> 00:42:01,786
to provide collective leadership.
490
00:42:01,787 --> 00:42:03,790
Our experience makes me happy to say
491
00:42:04,636 --> 00:42:08,021
that comrade Lenin's apprehensions
are not well-founded.
492
00:42:08,352 --> 00:42:11,649
So, I propose to maintain
Stalin in his post.
493
00:42:11,684 --> 00:42:13,711
This is an outrage!
494
00:42:13,900 --> 00:42:16,136
Lenin was ill.
- Comrade Zinoviev, ...
495
00:42:16,480 --> 00:42:18,891
Lenin was right!
- We should listen to Lenin!
496
00:42:18,976 --> 00:42:21,400
Let's Trotsky speak!
497
00:42:22,201 --> 00:42:25,349
Let us agree that
Lenin did write those words...
498
00:42:25,350 --> 00:42:26,850
He betrayed you!
499
00:42:26,851 --> 00:42:30,801
Yes, comrades, I am rude to those
who wreaked and split the party
500
00:42:30,901 --> 00:42:35,859
and I have never conceal this
and I DO not conceal it now.
501
00:42:37,264 --> 00:42:40,462
Not to be gentle is better than...
502
00:42:41,283 --> 00:42:45,426
it is not really to be like...
Krupskaya.
503
00:42:46,220 --> 00:42:48,579
I am not free to desert my post.
504
00:42:49,698 --> 00:42:54,243
Twice!
Twice I try to resign
505
00:42:54,244 --> 00:42:58,422
and twice I was told
to remain at my post.
506
00:43:00,431 --> 00:43:05,656
I obey the party. It is my obligation
507
00:43:06,062 --> 00:43:08,247
that I remain at my post.
508
00:43:21,916 --> 00:43:25,586
Trotsky wasted his last chance
to stop my father.
509
00:43:25,621 --> 00:43:29,629
He underestimated the man who he called:
"The Mule" and "The Mountaineer. "
510
00:43:47,780 --> 00:43:49,905
I'm Yakov.
511
00:43:59,286 --> 00:44:01,818
Your son.
- I know.
512
00:44:05,968 --> 00:44:09,460
Why do you come here?
- He's come to Moscow, to study.
513
00:44:09,777 --> 00:44:13,245
It's... it's better here than Tbilisi -
to the schools, I mean.
514
00:44:15,177 --> 00:44:19,493
What you're asking me:
you think you can just walk in here?
515
00:44:21,199 --> 00:44:26,991
Get out! Go! Out! Go!
- I've given your son our spare room.
516
00:44:40,770 --> 00:44:46,376
No, no! You... don't worry.
517
00:44:46,553 --> 00:44:48,754
He'll be all-right.
518
00:44:50,484 --> 00:44:54,754
Why, Josef? Why?
519
00:44:56,135 --> 00:45:02,112
You never even told me you had a son,
why?
520
00:45:02,304 --> 00:45:06,328
When his mother died he was two months
old - you haven't seen him since, why?
521
00:45:08,579 --> 00:45:11,643
Did you hate her?
- No.
522
00:45:13,830 --> 00:45:16,663
Have you loved her?
- She was a young Georgian woman,
523
00:45:16,698 --> 00:45:19,484
uneducated, religious.
- How far you didn't love her?
524
00:45:19,519 --> 00:45:24,722
She was young, I was young...
- You've never even talked about her!
525
00:45:28,175 --> 00:45:32,033
She's dead, Nadya.
- Oh! The door is shut, the room is sealed!?
526
00:45:32,533 --> 00:45:35,626
And you never thought about her?
- Dead is dead.
527
00:45:36,126 --> 00:45:38,297
And if I die?
528
00:45:38,797 --> 00:45:41,670
Don't say that.
- If I die would you abandon Vasily?
529
00:45:41,705 --> 00:45:44,758
I didn't abandon Yakov;
I left him with his sisters.
530
00:45:45,258 --> 00:45:47,520
Who would you leave Vasily with?
531
00:46:19,230 --> 00:46:21,440
Want you other child?
532
00:46:22,872 --> 00:46:24,896
What other child?
533
00:46:26,900 --> 00:46:29,685
The one I'm caring, I'm pregnant!
534
00:46:33,961 --> 00:46:37,933
You are pregnant; you - pregnant?
535
00:46:43,226 --> 00:46:49,144
Why didn't you tell me, why?
- I made sure today.
536
00:47:01,866 --> 00:47:03,879
Let Yakov stay!
537
00:47:18,673 --> 00:47:20,268
Josef.
538
00:47:44,367 --> 00:47:45,950
Josef!
539
00:47:55,389 --> 00:47:57,427
Look at them conspiring.
540
00:47:57,607 --> 00:48:01,791
They play Trotsky against me and me
against Trotsky.
541
00:48:02,286 --> 00:48:05,462
They thing they'll climb upon top.
542
00:48:06,549 --> 00:48:08,867
I'll strike first.
543
00:48:21,674 --> 00:48:25,261
Comrades, who do you thing
is shipping off?
544
00:48:25,296 --> 00:48:28,423
It's Trotsky, Lenin's friend!
545
00:48:28,458 --> 00:48:32,388
My father! Comrades, stop them!
546
00:48:35,460 --> 00:48:38,699
No! It's Trotsky, Lenin's friend!
547
00:48:38,899 --> 00:48:42,246
He is my father! I can't believe this!
548
00:48:42,247 --> 00:48:46,865
No! Don't take him! Why is taht?
No-o-o!
549
00:48:46,866 --> 00:48:51,218
He fought against the imperial army...
550
00:49:30,308 --> 00:49:37,302
In 1801 Alexander I outlawed
the use of torture.
551
00:49:38,471 --> 00:49:43,976
"The very word "Torture", " he said,
"is a disgrace to human race. "
552
00:49:43,977 --> 00:49:45,553
Disgrace.
553
00:49:46,607 --> 00:49:50,213
I'm helping Yakov prepare
for his exams.
554
00:49:50,539 --> 00:49:53,479
You agree with Alexander?
555
00:49:55,579 --> 00:49:58,755
Your opinion, brilliant student!
556
00:49:59,906 --> 00:50:01,912
You agree or not?
557
00:50:06,595 --> 00:50:08,937
A little discussion.
558
00:50:09,386 --> 00:50:11,628
Let us say that you are
an army commander:
559
00:50:11,629 --> 00:50:14,017
It'll never happen, of course,
but let us say it...
560
00:50:14,052 --> 00:50:17,573
They bring you a prisoner
who has vital information
561
00:50:17,608 --> 00:50:20,336
that could save the lives of your...
562
00:50:20,345 --> 00:50:22,361
your command...
563
00:50:23,638 --> 00:50:28,309
He's stubborn, he... he won't talk.
564
00:50:29,826 --> 00:50:33,233
He spits in your face.
565
00:50:35,523 --> 00:50:40,260
What you would do, Yakov?
- I... I don't know.
566
00:50:40,444 --> 00:50:43,278
You let your men die?
- No?
567
00:50:44,328 --> 00:50:46,536
Yakov,
568
00:50:46,922 --> 00:50:50,092
how do you save them, huh?
569
00:50:51,141 --> 00:50:52,648
I...
570
00:50:53,639 --> 00:50:56,086
Torture is wrong!
571
00:50:57,975 --> 00:51:00,810
My son!?
572
00:51:01,186 --> 00:51:05,608
And you're trying to...
to educate this hopeless idiot?
573
00:51:31,639 --> 00:51:38,255
It's a... a copy of Lenin's testament,
er, as they call it.
574
00:51:39,193 --> 00:51:43,171
Printed in large numbers by
a secret press in Leningrad.
575
00:51:47,308 --> 00:51:50,784
"Stalin is too rude. "
576
00:51:51,923 --> 00:51:54,965
And what a role does Zinoviev
play in this matter?
577
00:51:55,260 --> 00:51:56,814
Zinoviev?
578
00:51:57,314 --> 00:52:00,740
He's a party boss - do you thing this
could happen without his complicity?
579
00:52:01,240 --> 00:52:07,545
I think he's on your side.
He supported you against Trotsky.
580
00:52:12,443 --> 00:52:14,773
A temporary maneuver.
581
00:52:17,450 --> 00:52:20,678
Sergo,
I think you could go to Leningrad.
582
00:52:22,566 --> 00:52:27,621
May be you could persuade the comrades
there to get rid of Zinoviev.
583
00:52:28,414 --> 00:52:31,362
Find a replacement...
a good communists,
584
00:52:31,469 --> 00:52:33,942
attractive personality, ...
585
00:52:34,449 --> 00:52:40,652
but... who, ... who could we get?
586
00:52:41,984 --> 00:52:45,781
Kirov?
- Kirov.
587
00:52:48,463 --> 00:52:53,940
You worded with him in the Caucasus?
-Yes, he really shoves things up.
588
00:52:54,306 --> 00:52:58,486
A good man, people like him.
Reads books, likes music, ...
589
00:52:58,487 --> 00:53:00,616
a well rounded fellow.
590
00:53:03,221 --> 00:53:09,296
It's very good, Sergo, very good.
Why didn't I think of him? Very good.
591
00:53:10,409 --> 00:53:13,741
Comrade Kirov!
- Comrade Kirov?
592
00:53:19,597 --> 00:53:21,182
Good.
593
00:53:29,571 --> 00:53:32,827
Comrades! Sergo!
594
00:53:35,124 --> 00:53:38,386
What do you got?
What is this? What?
595
00:54:09,911 --> 00:54:13,885
You killed it yourself, huh?
- A single shot.
596
00:54:16,943 --> 00:54:19,779
How far?
- 10 meters.
597
00:54:20,419 --> 00:54:24,172
No - wait, wait!
You stood 10 m away from this?
598
00:54:25,084 --> 00:54:27,105
I don't believe that.
599
00:54:27,106 --> 00:54:30,022
Who could do it, I mean,
Who could do it?
600
00:54:30,607 --> 00:54:34,269
Could you do it, Iron Pants?|
601
00:54:34,769 --> 00:54:37,461
Wouldn't be iron your pants, would it?
602
00:54:48,664 --> 00:54:52,141
You're going to Leningrad
to replace Zinoviev.
603
00:54:53,227 --> 00:54:56,940
Sergo's going, too, and Kaganovich.
604
00:54:57,414 --> 00:54:59,629
I'm counting on you!
605
00:55:11,083 --> 00:55:12,678
10 meters!
606
00:55:16,040 --> 00:55:18,917
He shot this from 10 m, Yagoda.
607
00:55:19,690 --> 00:55:23,617
10 meters! Who could believe that?
608
00:55:24,186 --> 00:55:29,619
Don't you admire a man like that?
And watch him.
609
00:55:30,252 --> 00:55:36,431
Go to Leningrad and keep an eye on them.
Especially, ... especially Kirov.
610
00:55:36,432 --> 00:55:37,975
Yes.
611
00:55:41,942 --> 00:55:45,652
January 1928
612
00:55:48,198 --> 00:55:53,912
My parents, my brother Vasily and I were
on our way south to our winter home.
613
00:55:54,444 --> 00:55:56,880
We stopped at station after station
614
00:55:56,881 --> 00:55:59,146
so that my father could flex
615
00:55:59,147 --> 00:56:01,499
the party muscle
for local officials
616
00:56:01,500 --> 00:56:03,913
who have been summoned there
by regional party boss
617
00:56:04,043 --> 00:56:06,660
Lavrenti Beria.
618
00:56:41,987 --> 00:56:44,047
What is to be done?
619
00:56:46,011 --> 00:56:52,237
The harvests have been good;
I could see the fields from the train.
620
00:56:53,791 --> 00:56:57,089
But the grain is not being delivered,
why is that?
621
00:56:58,747 --> 00:57:00,860
Is it because the peasants
have been told
622
00:57:00,861 --> 00:57:03,437
they can, if they wait,
obtain better prices
623
00:57:04,052 --> 00:57:08,105
and become richer at the expense of
everyone else?
624
00:57:08,106 --> 00:57:11,194
Who, who's told them this, who?
625
00:57:11,940 --> 00:57:15,860
Comrade Stalin, I'm not sure
you understand the situation:
626
00:57:16,145 --> 00:57:20,316
the state offers low prices,
unreasonably low prices.
627
00:57:20,317 --> 00:57:22,334
The state wants us, peasants,
628
00:57:22,340 --> 00:57:25,033
to work for the benefit
of the people of the cities!
629
00:57:26,136 --> 00:57:29,194
There's grumbling in my district!
630
00:57:29,427 --> 00:57:33,922
Party officials
could do not understand our peasants
631
00:57:33,923 --> 00:57:37,466
come to the villages threatened.
632
00:57:37,491 --> 00:57:42,451
The peasants complain that when they sell
their grain they receive nothing in return.
633
00:57:43,398 --> 00:57:46,244
There is nothing for them to buy.
634
00:57:47,584 --> 00:57:51,556
I asked what is to be done
and did you give me answers - No!
635
00:57:52,688 --> 00:57:54,961
Only complaints.
636
00:57:55,107 --> 00:57:59,050
Did you give me a solution? No.
637
00:57:59,406 --> 00:58:01,562
So I will give you mine:
638
00:58:03,215 --> 00:58:08,704
You will demand the surrenders of all
stocks of grain at the existing prices.
639
00:58:08,843 --> 00:58:12,123
Anyone who refuses,
you will confiscate his grain.
640
00:58:14,276 --> 00:58:16,741
You will bring anyone
who opposes you to justice,
641
00:58:16,742 --> 00:58:18,814
under article Number 107
of the criminal code,
642
00:58:18,815 --> 00:58:25,314
which, I remind you, prescribes severe
punishment for any kind of speculation.
643
00:58:25,442 --> 00:58:27,473
But comrade Stalin...
644
00:58:28,906 --> 00:58:34,995
Those are your instructions. These measures
will be applied throughout the USSR.
645
00:58:39,423 --> 00:58:41,660
Thank you for your ideas.
646
00:58:55,222 --> 00:58:58,464
80 % of the Russian population
were farmers
647
00:58:58,465 --> 00:59:01,956
who lived and worked remote
from party control.
648
00:59:02,649 --> 00:59:05,782
For my father
this represented a real danger.
649
00:59:05,982 --> 00:59:09,513
Those he could not control might later
become enemies.
650
00:59:21,288 --> 00:59:23,316
What'll happen to us... ?
- Our children... ?
651
00:59:23,317 --> 00:59:27,383
Don�t you understand...
- Comrade Beria, please...
652
00:59:28,209 --> 00:59:31,014
Come on, come on. Go!
653
00:59:46,360 --> 00:59:50,631
Come here! Come! Come.
654
00:59:53,932 --> 00:59:58,108
Lavrenti Beria came to our house
for the firs time that year.
655
00:59:58,425 --> 01:00:02,343
I would see him often.
He always frightened me.
656
01:00:11,928 --> 01:00:16,252
He's a pervert.
- Beria?
657
01:00:19,846 --> 01:00:25,148
Sergo knew him in Georgia.
Even before he became party boss.
658
01:00:26,709 --> 01:00:33,199
He kidnapped this girl. He raped her.
He forced her to marry him.
659
01:00:34,560 --> 01:00:39,044
He still rapes women. Young girls.
660
01:00:40,328 --> 01:00:43,976
He's thriving around.
He sees someone. He says:
661
01:00:44,011 --> 01:00:45,868
"Bring her in!"
662
01:00:45,869 --> 01:00:47,717
And then he says: "If you don't want
663
01:00:47,718 --> 01:00:51,113
something to happen to you
or your family... "
664
01:00:57,262 --> 01:00:59,250
Sergo hates him.
665
01:00:59,251 --> 01:01:02,152
Why doesn't he say something to Josef?
- He did.
666
01:01:03,182 --> 01:01:08,468
And your husband said: "Mind
your own business!" Just like that.
667
01:01:12,245 --> 01:01:14,338
I'll talk to him.
668
01:01:14,853 --> 01:01:18,007
You're declaring war on the peasants!
669
01:01:18,008 --> 01:01:21,161
Forcing them to give their own land...
670
01:01:21,661 --> 01:01:25,485
and move on to state collective farms.
Already they're shooting their livestock;
671
01:01:25,648 --> 01:01:27,772
they're eating their seed grain...
672
01:01:28,062 --> 01:01:33,100
If you continue there will be a famine!
- Bukharin, you are too soft.
673
01:01:33,600 --> 01:01:37,740
There are reports that some peasants
have already been shot.
674
01:01:38,966 --> 01:01:44,475
Without trial. Thousands have been
sent off to labor-camps, why?
675
01:01:46,337 --> 01:01:50,156
Do we have to starve the country
to feed the city?
676
01:01:50,955 --> 01:01:53,031
The Politburo never agreed.
677
01:01:53,066 --> 01:01:55,717
I know everyone's position.
678
01:01:56,095 --> 01:02:02,867
But Lenin always said:
"In the party we discuss and we debate. "
679
01:02:03,221 --> 01:02:09,205
Don't try to bring Lenin
into this, Bukharin. I know Lenin.
680
01:02:20,791 --> 01:02:24,308
I'm going back to Moscow.
681
01:02:51,917 --> 01:02:55,355
What will happen to Nikolai?
682
01:02:55,981 --> 01:02:59,082
Josef allows no-one
to stand up to him.
683
01:02:59,206 --> 01:03:01,948
As you know he forced Trotsky
into exile.
684
01:03:01,983 --> 01:03:04,585
He doesn't forgive, he doesn't forget.
685
01:03:05,988 --> 01:03:09,487
Zina, he trusts no-one,
not even Sergo.
686
01:03:10,066 --> 01:03:16,372
My Sergo, his oldest friend?
Oh, you're imagining things.
687
01:03:17,006 --> 01:03:21,612
He hates his own son, Yakov,
humiliates him. No!
688
01:03:21,613 --> 01:03:24,635
The only people close to him
are his own creatures:
689
01:03:24,670 --> 01:03:28,557
this evil pervert Beria
who is not coming here again.
690
01:03:29,134 --> 01:03:32,948
Kaganovich, Molotov, Voroshilov -
those!
691
01:03:34,008 --> 01:03:37,470
He loves you.
- Does he?
692
01:04:24,090 --> 01:04:25,643
Yakov!
693
01:04:32,068 --> 01:04:36,086
What happened?
- He wants to get married, I won't have it.
694
01:04:36,121 --> 01:04:39,055
Why, who is she?
- She's Jewish.
695
01:04:39,090 --> 01:04:44,290
So?
- So, you want him to marry a Jew, huh?
696
01:04:45,869 --> 01:04:52,407
How can you say that? Huh?
How can you feel that?
697
01:05:02,741 --> 01:05:07,827
Mammy!
- Get the doctor!
698
01:05:07,862 --> 01:05:11,023
A flesh wound!
- The doctor! And get Vasily out!
699
01:05:22,296 --> 01:05:27,567
An idiot! Can't even shoot him right!
700
01:05:46,905 --> 01:05:48,984
My son!? He-he...
701
01:06:00,943 --> 01:06:05,936
Yakov survived.
But my mother soul was wounded.
702
01:06:40,844 --> 01:06:43,454
She'd... haven't enough of sleep.
703
01:06:47,556 --> 01:06:53,027
Nadya!
What had she been doing in Leningrad?
704
01:06:55,855 --> 01:06:57,995
I've left him.
705
01:06:58,628 --> 01:07:03,534
No! Nadya!
Nadya, you don't understand...
706
01:07:03,535 --> 01:07:06,000
YOU don't understand.
707
01:07:06,001 --> 01:07:09,205
I do. Of course, I do.
708
01:07:09,240 --> 01:07:14,075
He's... he's...
709
01:07:17,299 --> 01:07:19,351
Do you want us to call him?
710
01:07:19,651 --> 01:07:21,609
No... no...
711
01:07:25,713 --> 01:07:27,883
Not yet, no...
712
01:07:32,674 --> 01:07:34,818
You had an argument?
713
01:07:39,534 --> 01:07:44,899
He is... suspicious of everyone...
vicious, cruel!
714
01:07:45,832 --> 01:07:51,292
Well, he has some rough ways, Koba.
- He is not Koba, he's Stalin.
715
01:07:51,327 --> 01:07:53,591
Of course, he is Stalin,
he has to be Stalin!
716
01:07:53,592 --> 01:07:56,178
Why would Russia be
if he weren't Stalin?
717
01:07:58,422 --> 01:08:02,756
He... he's been cruel to you?
718
01:08:03,529 --> 01:08:08,238
But he's a good father? You've said
many times he loves his children.
719
01:08:11,623 --> 01:08:15,383
He has... somebody else?
- No.
720
01:08:15,418 --> 01:08:19,051
Not, of course not. He has burdens.
721
01:08:19,517 --> 01:08:22,413
All the probles:
straddling the selfish elements,
722
01:08:22,513 --> 01:08:24,532
wrecking in the industry, sabotages.
723
01:08:24,598 --> 01:08:26,975
The country�s in crisis, he needs you!
724
01:08:27,087 --> 01:08:30,657
But, Sergei!
- You can't desert your husband!
725
01:08:32,739 --> 01:08:36,911
You're overtired.
You stay here a few days.
726
01:08:36,912 --> 01:08:40,196
All-right. All-right, I'll call him.
727
01:08:40,370 --> 01:08:44,651
I'll explain to him you're tired,
worn-out, ... distraught.
728
01:08:45,926 --> 01:08:50,228
Oh, you need time, Nadya,
to think calm,
729
01:08:50,229 --> 01:08:53,169
and carefully.
730
01:08:54,441 --> 01:08:56,929
If you don't go back, ...
731
01:08:57,898 --> 01:09:01,102
what is going to happen to you?
732
01:09:03,261 --> 01:09:05,366
To all of us?
733
01:09:10,242 --> 01:09:16,855
You are the wife of comrade Stalin.
You have his children.
734
01:09:19,116 --> 01:09:25,824
Why don't you see? You are
not anymore an ordinary person.
735
01:09:25,825 --> 01:09:28,934
He's probably worrying the worse...
He's to know where you are.
736
01:09:48,522 --> 01:09:51,589
Hello, yes? Sergei.
737
01:09:56,102 --> 01:10:01,718
It's your husband.
He wants to talk to you.
738
01:10:06,321 --> 01:10:10,001
Koba, she's coming.
739
01:11:41,212 --> 01:11:47,966
You're going to Moscow?
Tell comrade Stalin what is happening!
740
01:11:48,118 --> 01:11:51,984
Tell him they have taken all:
our lands,
741
01:11:51,985 --> 01:11:55,579
all food, our lives.
742
01:11:56,777 --> 01:12:02,640
They send us away...
comrade Stalin doesn't know!
743
01:12:04,098 --> 01:12:08,269
Tell him! Tell comrade Stalin!
744
01:13:02,917 --> 01:13:04,509
Beria!
745
01:13:04,510 --> 01:13:07,375
Don't dance with your life -
you get in the way.
746
01:13:08,581 --> 01:13:13,417
She's a wonderful dancer you say.
You say! Tell her to show us.
747
01:13:29,011 --> 01:13:31,588
Don't stop! Play, play!
748
01:15:18,997 --> 01:15:22,602
Nadya! We'd be hoping you'd come.
749
01:15:23,020 --> 01:15:25,604
So, you're back. Good, good.
750
01:15:26,553 --> 01:15:28,608
I have a message for you.
751
01:15:28,785 --> 01:15:31,522
My wife delivers messages.
752
01:15:34,062 --> 01:15:36,105
From an old woman.
753
01:15:36,298 --> 01:15:39,905
My wife delivers messages
from old women.
754
01:15:47,025 --> 01:15:52,722
The train stopped at a station.
On one side there was a freight train.
755
01:15:52,971 --> 01:15:56,589
Cars filled with people
being deported.
756
01:15:57,427 --> 01:16:02,153
Bodies pitched out onto the rails...
One station! How many more are there!?
757
01:16:04,545 --> 01:16:08,369
A woman ran to me,
begging me to tell Stalin,
758
01:16:08,781 --> 01:16:12,474
"The Great Stalin" that people
were being starved to death.
759
01:16:12,765 --> 01:16:16,027
If only the great Stalin knew
then he would save his people.
760
01:16:16,028 --> 01:16:20,777
But YOU celebrate the 15-th
anniversary of the revolution
761
01:16:20,855 --> 01:16:25,237
and comrade Stalin feeds his friends
while his people starve.
762
01:16:25,561 --> 01:16:28,491
Is this what the revolution was for?
763
01:16:51,918 --> 01:16:53,783
Play! Play!
764
01:17:03,596 --> 01:17:05,651
I'd better go.
765
01:17:39,280 --> 01:17:40,458
Nadya!
766
01:17:43,398 --> 01:17:47,784
I loved him, Zina! I loved him!
767
01:17:48,042 --> 01:17:54,589
He'll never forgive me.
He'll punish me, punishes everyone.
768
01:17:55,428 --> 01:18:01,021
Perhaps you should go away for a while.
- Where, where can I away from Stalin go?
769
01:18:03,760 --> 01:18:06,095
Where they join of others.
770
01:18:06,176 --> 01:18:09,100
Know - to a camp.
Yes, he would send me to a camp!
771
01:18:09,600 --> 01:18:12,713
No, he wouldn't do that.
- No, you think not?
772
01:18:16,876 --> 01:18:19,025
I would talk to him.
773
01:18:21,097 --> 01:18:22,672
No?
774
01:18:24,745 --> 01:18:26,746
Be careful.
775
01:18:31,411 --> 01:18:35,182
Protect yourself. I'll beg for you.
776
01:18:44,526 --> 01:18:48,070
I will go away somewhere,
you were right.
777
01:18:48,779 --> 01:18:50,853
I will go with you.
- No!
778
01:18:56,762 --> 01:19:00,325
My friend, my dear friend.
779
01:19:01,008 --> 01:19:03,289
I have to go away alone.
780
01:19:04,230 --> 01:19:07,697
Have to go alone. Just go away.
781
01:19:10,268 --> 01:19:12,545
You were right.
782
01:19:13,614 --> 01:19:16,313
You knew.
783
01:19:18,788 --> 01:19:23,247
You take care of everyone
while I am away. Huh?
784
01:19:24,289 --> 01:19:27,188
I depend on you for this.
785
01:19:38,548 --> 01:19:41,337
I love you.
786
01:20:30,761 --> 01:20:32,314
Koba!
787
01:20:36,468 --> 01:20:38,776
Koba!
788
01:21:37,729 --> 01:21:39,823
Cover her.
789
01:22:49,972 --> 01:22:52,160
He told me that Nadya left him
as it can't be.
790
01:22:52,161 --> 01:22:54,561
That's why he didn't come
to the funeral?
791
01:22:54,596 --> 01:22:56,720
My friend has buried his heart today.
792
01:22:57,176 --> 01:22:59,261
His heart?
- He's berried his heart with a lie -
793
01:22:59,262 --> 01:23:02,250
that come to me that
all she died of appendicitis.
794
01:23:03,117 --> 01:23:05,195
Yes, he loved her. Yes, he killed her.
795
01:23:05,695 --> 01:23:07,780
Yes, he is killing millions
on the country-side
796
01:23:07,880 --> 01:23:11,029
and yes, our eyes are shut.
797
01:23:11,828 --> 01:23:17,196
Who are we? What are we?
What are we now?
798
01:23:50,716 --> 01:23:54,862
Why did you betray me? why?
799
01:25:00,888 --> 01:25:03,599
My father called the famine
a fairy-tale.
800
01:25:03,777 --> 01:25:07,990
And sold to other nations the grain
that would have saved his own people.
801
01:25:19,421 --> 01:25:22,537
He used the money to industrialize
our nation of peasants.
802
01:25:22,538 --> 01:25:26,633
The people were pushed day and night
to make themselves greater,
803
01:25:26,797 --> 01:25:30,276
Russia greater, Stalin greater.
804
01:25:36,977 --> 01:25:42,484
All I knew was that my mother had been
dead for two years and we missed her.
805
01:25:57,697 --> 01:26:00,796
Wake up! Wake up, sleepy head!
806
01:26:04,546 --> 01:26:06,775
Wake up, Wake up!
807
01:26:06,776 --> 01:26:12,256
My little house-keeper is bringing me
tedious this afternoon. Why?
808
01:26:16,512 --> 01:26:19,747
Grandma's taking me
to Nikolai's wedding.
809
01:26:21,594 --> 01:26:24,683
Is that so. .
810
01:26:25,921 --> 01:26:28,102
Sacha Vasiliyevna?
811
01:26:33,001 --> 01:26:36,750
It's not only us that Hitler
is threatening, it's the world.
812
01:26:36,975 --> 01:26:40,220
We need a new strategy;
we need to unite the word.
813
01:26:40,255 --> 01:26:45,866
You're such an idealist, Bukharin.
Where's the bride? This is for the bride!
814
01:26:46,148 --> 01:26:47,747
Anya Michaylovna,
815
01:26:48,776 --> 01:26:51,616
for years I've been waiting for you
to be old enough to drink this.
816
01:26:51,872 --> 01:26:55,022
Thank you, Uncle Sergei!
- And this, Nikolai's for you.
817
01:26:56,119 --> 01:26:59,275
What?
What's that?
818
01:26:59,276 --> 01:27:00,798
Oh! A fox!
819
01:27:00,799 --> 01:27:04,283
I had this creature in the sites of my
gun but it looked straight in my eyes.
820
01:27:04,407 --> 01:27:08,807
"There's a renaissance man" it said,
"You should take me as a present".
821
01:27:08,908 --> 01:27:11,793
Tell the truth, Kirov,
you were scared to death.
822
01:27:11,794 --> 01:27:13,838
You tell the truth:
how did you win this girl?
823
01:27:14,036 --> 01:27:19,893
It was I who want him and it wasn't easy.
I pretended I was younger than he was.
824
01:27:20,326 --> 01:27:22,867
So I want to make a toast now.
825
01:27:23,694 --> 01:27:28,586
To Nikolai! My gentle,
open-hearted husband.
826
01:27:29,024 --> 01:27:32,994
So believes in the goodness
of people because he is good.
827
01:27:32,995 --> 01:27:34,495
To Nikolai!
828
01:27:39,626 --> 01:27:42,227
Hum, another guest!
829
01:27:45,948 --> 01:27:49,851
Bukharchick, congratulations!
830
01:27:50,518 --> 01:27:53,218
You forgot! Forgot.
831
01:27:55,837 --> 01:27:57,395
Congratulations!
832
01:27:57,895 --> 01:27:59,436
Papa!
833
01:28:03,458 --> 01:28:09,370
Did you think you would merry our
Nikolai, and Stalin not know about it?
834
01:28:10,489 --> 01:28:15,174
Nikolai, Nikolai,
you've outgone me again.
835
01:28:17,214 --> 01:28:22,350
We all love you, Nikolai.
Stalin loves him. Lenin loved him.
836
01:28:27,130 --> 01:28:32,693
My dearest, dearest Nadya...
loved him.
837
01:28:34,520 --> 01:28:36,637
Is that not so?
838
01:28:46,215 --> 01:28:52,694
What a beautiful bride! And I wish
you both the greatest happiness!
839
01:28:55,160 --> 01:29:00,030
Kirov. We need talk.
840
01:29:11,892 --> 01:29:15,103
We'll send Yagoda's deputy
to Leningrad.
841
01:29:16,375 --> 01:29:17,965
What for?
842
01:29:18,586 --> 01:29:20,733
There're people that want to get you.
843
01:29:21,104 --> 01:29:25,265
No, believe me, believe me.
Unsuspected ones...
844
01:29:25,356 --> 01:29:27,415
trusted by you.
845
01:29:29,373 --> 01:29:32,919
You have placed
one of your own men in Leningrad?
846
01:29:32,920 --> 01:29:34,872
The central committee...
847
01:29:34,873 --> 01:29:37,301
The central committee have,
without consulting me,
848
01:29:37,777 --> 01:29:41,097
sent the man to NKVD in Leningrad?
849
01:29:41,483 --> 01:29:47,014
He will be deputy...
to your man Medved.
850
01:29:50,209 --> 01:29:54,302
Thank you, comrade Stalin.
851
01:29:55,205 --> 01:29:57,575
I have to get back to Leningrad.
852
01:29:57,646 --> 01:29:59,855
Kirov was a popular man.
853
01:29:59,856 --> 01:30:03,017
People who had turned
against my father and his methods...
854
01:30:03,117 --> 01:30:06,152
saw Kirov as their best hope
for salvation.
855
01:30:06,385 --> 01:30:09,052
And my father knew.
856
01:30:17,823 --> 01:30:19,354
Yes.
857
01:30:20,832 --> 01:30:25,150
Yes. One moment, please.
858
01:30:29,904 --> 01:30:32,143
It's Stalin!
859
01:30:50,870 --> 01:30:52,898
This is Yagoda.
860
01:30:54,521 --> 01:30:56,613
Yes, comrade Stalin!
861
01:31:04,884 --> 01:31:08,135
That summer my father reorganized
state security.
862
01:31:09,135 --> 01:31:11,190
And appointed Yagoda chief.
863
01:31:16,936 --> 01:31:22,903
My father had many houses but the one
he lived in most was just outside Moscow.
864
01:31:23,306 --> 01:31:26,317
It was a fortress
with walls and guards.
865
01:31:26,318 --> 01:31:30,665
My father began to spend most
of his time behind these walls.
866
01:31:32,283 --> 01:31:35,442
Charlie Chaplin Yagoda,
Charlie Chaplin.
867
01:31:51,278 --> 01:31:55,511
Every film shown in Russia had to be
personally approved by my father.
868
01:31:57,057 --> 01:32:02,862
He loved American films the most:
musicals, gangster movies, comedies.
869
01:32:02,961 --> 01:32:05,742
Charlie Chaplin was his favorite.
870
01:32:32,694 --> 01:32:36,335
Is the German material ready?
- Yes, Koba.
871
01:32:44,602 --> 01:32:47,254
You go on, this one would not
interest you, Svetlana, go on.
872
01:32:47,289 --> 01:32:49,451
Can you find your way back without me?
873
01:32:50,355 --> 01:32:53,601
Oh, don't worry about papa, no... go!
874
01:33:39,425 --> 01:33:43,455
Did you come to comrade Kirov last night?
A very popular man, isn�t he?
875
01:33:43,532 --> 01:33:45,075
Yes.
876
01:33:45,076 --> 01:33:48,160
In Moscow it's not as in Leningrad.
- Yes.
877
01:33:48,379 --> 01:33:54,127
And Sergei is so - an exceptional leader,
always considerate and always...
878
01:33:55,127 --> 01:33:57,198
decisive?
- Yes.
879
01:33:57,598 --> 01:34:02,156
Do you not think he is aware of it?
- Aware of... what, comrade Stalin?
880
01:34:04,648 --> 01:34:09,486
The conspiracy! To make him
General Secretary instead of me.
881
01:34:10,440 --> 01:34:13,021
It's... hard to know, comrade Stalin.
882
01:34:13,435 --> 01:34:16,521
It's your business to know.
883
01:34:21,558 --> 01:34:25,288
Leningrad
December 1, 1934
884
01:34:39,258 --> 01:34:42,445
In the car, comrade Kirov,
at least drove the curtains.
885
01:34:42,945 --> 01:34:45,726
For safety.
- For safety, my friend, I have you.
886
01:35:06,727 --> 01:35:10,513
Comrade Medved. NKVD.
887
01:37:08,885 --> 01:37:12,586
You were in charge of
comrade's Kirov security?
888
01:37:13,656 --> 01:37:15,683
Yes, comrade Stalin!
889
01:37:55,633 --> 01:38:01,558
Comrade Nicolayev,
why did you kill comrade Kirov, why?
890
01:38:02,046 --> 01:38:04,556
I, I, ...
- Don't lie!
891
01:38:04,557 --> 01:38:08,444
You keep lying to comrade Stalin.
892
01:38:10,846 --> 01:38:13,923
You didn't that alone, no.
But who helped you?
893
01:38:24,153 --> 01:38:26,191
Co... comrade Yagoda.
894
01:38:37,138 --> 01:38:39,697
No, no. No.
895
01:38:40,437 --> 01:38:44,469
You never saw
comrade Yagoda before today.
896
01:38:44,969 --> 01:38:47,207
You NEVER saw...
897
01:38:48,207 --> 01:38:51,604
comrade Yagoda before today.
Is that true?
898
01:38:51,618 --> 01:38:56,404
It was someone else, who approached you -
who would hate comrade Kirov?
899
01:38:56,686 --> 01:39:00,169
One of Zinoviev's people, right?
900
01:39:01,980 --> 01:39:08,042
But, you can't remember who. You need
901
01:39:08,992 --> 01:39:11,269
help in remembering who.
902
01:39:12,526 --> 01:39:19,272
We've arrested your wife, your mother, ...
Know you want them released, don't you?
903
01:39:21,323 --> 01:39:27,832
We'll send you to a new place, new home,
new body-guard - to be very careful.
904
01:39:30,157 --> 01:39:34,182
But... what am I... going...
to remember?
905
01:39:36,303 --> 01:39:39,659
What you're told: Names, places, ...
906
01:39:41,012 --> 01:39:44,692
everything you've forgotten.
907
01:39:48,740 --> 01:39:51,757
Yes. Here, do you want.
Do you.
908
01:40:04,623 --> 01:40:08,080
Get his confession and get rid of him,
Yezhov.
909
01:40:14,086 --> 01:40:16,639
Come on, Grisha, come with me.
910
01:40:27,137 --> 01:40:31,150
First, they told that Kirov was killed
by a personal enemy acting alone.
911
01:40:31,220 --> 01:40:33,321
Now they say it was a conspiracy.
912
01:40:33,579 --> 01:40:36,562
It probably was a conspiracy.
- But whose?
913
01:40:37,434 --> 01:40:39,799
It's like the burning
of the Reichstag.
914
01:40:39,800 --> 01:40:42,456
The Nazis' done it themselves
and blamed it on the RMS.
915
01:40:42,841 --> 01:40:44,873
What are you saying?
916
01:40:48,014 --> 01:40:49,686
Grisha!
917
01:40:55,202 --> 01:40:59,123
Why won't he come to me?
- A fox has a mind of its own.
918
01:40:59,124 --> 01:41:01,244
Even a red fox.
919
01:41:04,156 --> 01:41:07,885
It was now a crime
to criticize my father or his policies.
920
01:41:08,086 --> 01:41:11,114
It became treason.
921
01:41:13,321 --> 01:41:16,987
Bukharin and my daughter
with his beautiful young wife.
922
01:41:18,257 --> 01:41:20,442
And his fox.
923
01:41:24,921 --> 01:41:28,482
He calls his fox Grisha,
your name, Zinoviev.
924
01:41:28,483 --> 01:41:30,437
It's a common name.
925
01:41:30,451 --> 01:41:32,136
Yes, of course.
926
01:41:33,635 --> 01:41:38,391
But... admit that Bukharin...
927
01:41:39,305 --> 01:41:42,166
named his fox after you.
928
01:41:43,144 --> 01:41:45,683
Koba.
- Admit it.
929
01:41:46,124 --> 01:41:52,835
Possibly, but he never told me.
- Admit It!
930
01:41:53,028 --> 01:41:58,521
Yes.
- Yes, he named his fox after You.
931
01:41:59,725 --> 01:42:05,013
Yes, Bukharin named his fox after me.
- Koba...
932
01:42:05,859 --> 01:42:08,385
Is it... it's easy to tell the truth.
933
01:42:08,885 --> 01:42:12,747
So, why do you keep lying
to comrades Yagoda and Yezhov?
934
01:42:13,533 --> 01:42:15,611
Are they're being too kind to you?
935
01:42:16,211 --> 01:42:18,933
Koba, let me tell you from experience
we shared,
936
01:42:18,934 --> 01:42:21,988
that Tsar's police were gentle
compared to these...
937
01:42:21,989 --> 01:42:25,845
And where is the Tsar now?
- Koba, you know us.
938
01:42:26,345 --> 01:42:29,489
We were side-by-side, side-by-side
always trough the old regime.
939
01:42:29,908 --> 01:42:32,083
We are still side-by-side
together with you.
940
01:42:32,084 --> 01:42:34,484
Under the inspired leadership
of Lenin and Stalin.
941
01:42:34,485 --> 01:42:36,833
How can you even believe that we
are going to conspire with com...
942
01:42:36,959 --> 01:42:40,353
with Trotsky to kill... comrade Kirov?
943
01:42:43,980 --> 01:42:46,230
Traitors!
944
01:42:49,570 --> 01:42:55,622
This... these tell that
comrades Zinoviev and Kamenev
945
01:42:56,622 --> 01:42:59,204
went along with Trotsky...
946
01:43:00,000 --> 01:43:03,390
How did you come by these "confessions"?
How are they obtained?
947
01:43:03,641 --> 01:43:08,377
We can't tell you, Koba.
- Perhaps they don't understand the law.
948
01:43:09,917 --> 01:43:14,717
Measures against crime, among minors:
949
01:43:17,368 --> 01:43:21,232
Children of 12 and over are subject
to all measures of criminal punishment
950
01:43:21,233 --> 01:43:22,741
including...
951
01:43:22,742 --> 01:43:27,942
Including death.
Yes, including death.
952
01:43:30,833 --> 01:43:35,507
Tell comrade Kamenev about
the evidence against his son.
953
01:43:36,010 --> 01:43:42,622
You son has been on look-out... near
comrade Stalin new dacha outside Moscow.
954
01:43:43,122 --> 01:43:46,382
Preparing an attempt on Stalin's life.
955
01:43:46,682 --> 01:43:50,647
Impossible! He is only fourteen!
956
01:43:50,648 --> 01:43:53,462
Evidence.
- Fabrications!
957
01:43:53,497 --> 01:43:57,660
Evidence!
- My son would never...
958
01:43:57,765 --> 01:44:02,629
How can you ask us to say
that we scheme with Hitlerites.
959
01:44:02,630 --> 01:44:04,639
Who would believe that?
960
01:44:04,640 --> 01:44:08,218
Anyone who hears and reads confessions.
And everyone in the world
961
01:44:08,219 --> 01:44:10,961
who hear and read and believe.
962
01:44:16,555 --> 01:44:19,163
Shoot them.
963
01:44:19,663 --> 01:44:22,078
They must be SHOT!
964
01:44:25,024 --> 01:44:30,351
Shed the blood of old comrades;
is that what you want, Yezhov... ?
965
01:44:52,966 --> 01:44:57,376
If we agree: you promise that
no-other old comrades be executed.
966
01:44:57,672 --> 01:45:01,570
Their families will not be harmed?
- The families, that's important.
967
01:45:02,070 --> 01:45:04,132
And our lives, too?
968
01:45:04,232 --> 01:45:07,314
Of course,
all that goes without saying.
969
01:45:15,417 --> 01:45:16,943
Koba!
970
01:45:28,940 --> 01:45:35,655
They've lied to us! They lied to us!
They promised we would not be killed.
971
01:45:42,566 --> 01:45:46,729
This, our families... he said our families
would not be hurt... he promised it,
972
01:45:46,730 --> 01:45:52,747
he said it that if we confessed we
would not be killed... he promised it...
973
01:46:05,607 --> 01:46:09,530
We were promised our lives
if we confessed.
974
01:46:10,157 --> 01:46:16,604
Comrade Stalin
has revoked his promise.
975
01:46:17,935 --> 01:46:20,833
Grisha, shut up!
976
01:46:22,301 --> 01:46:27,383
Be brave! Show them how men
who stood with Lenin can die.
977
01:47:00,136 --> 01:47:04,838
Not possible!
And a comedy.
978
01:47:07,121 --> 01:47:11,256
Could you do that? No, no.
- Anatomically... no-no.
979
01:47:11,382 --> 01:47:17,568
There goes our honor to Nikita,
N. Khrushchev, already boss of Moscow.
980
01:47:18,068 --> 01:47:24,499
You've come a long way from Ukraine,
Nikita. Builder of our glorious Metro.
981
01:47:26,302 --> 01:47:29,764
To our Nikita!
982
01:47:32,237 --> 01:47:35,084
Like Lenin... ha-ha...
983
01:47:39,926 --> 01:47:42,583
Show me your hands, Nikita.
984
01:47:43,703 --> 01:47:47,421
Dirt under the fingernails!
- Oh-o-o
985
01:47:47,422 --> 01:47:51,773
Can you imagine he comes to Stalin's
table with dirt on his fingernails!
986
01:47:52,273 --> 01:47:55,052
It's really bad.
- They are working on the field.
987
01:47:56,380 --> 01:48:00,048
Listen to these gentlemen: their hands
are clean and their nails are manicured.
988
01:48:00,049 --> 01:48:01,836
Look!
989
01:48:02,532 --> 01:48:05,873
These hands don't do work anymore. These
hands are the hands of a gentleman.
990
01:48:06,405 --> 01:48:08,425
Put all your hands out.
991
01:48:09,294 --> 01:48:14,340
All these gentlemen hands have
forgotten their proletarian origins.
992
01:48:14,986 --> 01:48:16,580
Nikita.
993
01:48:20,703 --> 01:48:23,885
To Nikita!
994
01:48:56,743 --> 01:49:01,400
You did... now do the other-one.
No-no. Do Zinoviev again.
995
01:49:19,120 --> 01:49:24,675
Surprised that you didn't look this
execution of Zinoviev and Kamenev.
996
01:49:25,075 --> 01:49:27,076
You've sent Beria!
997
01:49:27,077 --> 01:49:30,655
Ah, because I thought you
may have not the stomach for it.
998
01:49:31,226 --> 01:49:34,554
Wouldn't have been the first
execution I have witnessed.
999
01:49:34,589 --> 01:49:38,700
Not, but in your heart you're still
"the Pharmacist. "
1000
01:49:38,945 --> 01:49:43,748
Yagoda concocting poisons;
putting to death, making plots,
1001
01:49:43,749 --> 01:49:45,307
conspiracies;
1002
01:49:46,659 --> 01:49:49,995
... taking part in it.
1003
01:49:51,894 --> 01:49:57,942
Yezhov is replacing you.
Take that back to Moscow.
1004
01:50:02,637 --> 01:50:05,953
You, stinking dwarf!
1005
01:50:07,836 --> 01:50:11,578
Your turn... will come.
1006
01:50:27,222 --> 01:50:29,555
Anya! Anya!
1007
01:50:29,645 --> 01:50:33,092
Kamenev and Zinoviev have been shot.
- What?
1008
01:50:33,429 --> 01:50:36,725
Not only them.
And I heard a rumor -
1009
01:50:37,214 --> 01:50:39,955
they implicated me.
- What?
1010
01:50:40,363 --> 01:50:44,330
How can that be?
- These days anything is possible.
1011
01:50:44,365 --> 01:50:48,027
Old comrades are falling all over its way
to implicate all the old comrades.
1012
01:50:48,076 --> 01:50:51,387
And try to save their kids.
1013
01:50:53,555 --> 01:50:57,525
If Lenin had only lived...
- Be careful!
1014
01:50:57,794 --> 01:51:00,891
Yes. Yes.
1015
01:51:03,747 --> 01:51:06,377
Police, strange things
that have happened to me.
1016
01:51:06,378 --> 01:51:09,340
He knows that I understand
why Kirov was killed.
1017
01:51:09,636 --> 01:51:11,996
I've seen through his scheme,
the mass conspirator.
1018
01:51:11,997 --> 01:51:14,666
Accuses everyone else of conspiracy.
1019
01:51:31,722 --> 01:51:35,794
Eviction notice! You have one hour!
1020
01:51:36,480 --> 01:51:39,262
But... how can we make...
1021
01:51:39,345 --> 01:51:43,679
my books, my... my papers, my...
wife, our child.
1022
01:51:43,714 --> 01:51:47,420
Those are my instructions. Out!
One hour!
1023
01:51:56,361 --> 01:52:00,004
Hello?
- Nikolai, how are you?
1024
01:52:02,539 --> 01:52:06,382
Are you there? It's me, Koba.
How things're going?
1025
01:52:07,522 --> 01:52:09,934
I... I'm being evicted!
- What?
1026
01:52:09,969 --> 01:52:13,479
The house's full of soldiers.
- Who get to the heart of this?
1027
01:52:14,240 --> 01:52:17,921
No, who, the hell,
does tell you to go out?
1028
01:52:19,044 --> 01:52:23,025
For you. Comrade Stalin.
1029
01:52:28,017 --> 01:52:29,433
Hello!
1030
01:52:29,434 --> 01:52:31,519
Who gave you those orders, who? Who?
1031
01:52:31,520 --> 01:52:32,975
Comrade Yezhov.
1032
01:52:32,976 --> 01:52:37,457
Comrade Yezhov?
Comrade Yezhov is an idiot!
1033
01:52:37,517 --> 01:52:41,463
Get out of there - go! Out! OUT!
1034
01:52:42,804 --> 01:52:46,465
He would say Stalin has not
a sense of humor, Yezhov.
1035
01:52:52,906 --> 01:52:56,906
February 18, 1937
1036
01:53:06,644 --> 01:53:12,664
I'm coming to drink with your husband.
- He's expecting you.
1037
01:53:13,041 --> 01:53:18,425
You took flowers
to Nadya's grave yesterday.
1038
01:53:20,028 --> 01:53:22,041
Thank you.
1039
01:53:53,599 --> 01:53:56,037
It's for you, open it.
1040
01:53:58,893 --> 01:54:05,468
If N. Bukharin is an enemy of the people
then none of us is beyond suspicion.
1041
01:54:05,503 --> 01:54:08,804
Yes, yes.
1042
01:54:11,550 --> 01:54:14,697
You understand why it's happening?
- No.
1043
01:54:15,531 --> 01:54:19,247
I thought so.
These are dangerous times, Sergo.
1044
01:54:19,757 --> 01:54:22,796
We are getting stronger,
our enemies wouldn't allow this.
1045
01:54:22,831 --> 01:54:26,217
Enemy agents have penetrated
everywhere including high positions,
1046
01:54:26,658 --> 01:54:30,321
doing all they can
to wreck our economy.
1047
01:54:30,414 --> 01:54:35,502
Anyone to follow the murder of
Kirov wants the murder of Stalin.
1048
01:54:35,537 --> 01:54:39,964
I need your help, Sergo.
- You have it.
1049
01:54:41,854 --> 01:54:48,791
I want you to testify against Bukharin.
- Bukharin?
1050
01:54:49,291 --> 01:54:52,836
Yeah, you're close to him.
Your Zina - his Anya Larina.
1051
01:54:53,236 --> 01:54:57,877
You are not in the string.
Bukharin confides in you.
1052
01:54:58,515 --> 01:55:04,838
Approve your friendship to Stalin.
Prove your loyalty to the state.
1053
01:55:11,004 --> 01:55:16,091
You want Me to denounce Bukharin?
So that you could put him on trial?
1054
01:55:16,126 --> 01:55:18,940
Shoot him! Why go through all that?
1055
01:55:18,975 --> 01:55:20,550
Make it simple.
1056
01:55:20,551 --> 01:55:24,317
Our grate leader
defends the Soviet people.
1057
01:55:24,868 --> 01:55:26,414
Here.
1058
01:55:30,030 --> 01:55:34,453
You do it.
You shoot Bukharin yourself.
1059
01:55:35,440 --> 01:55:37,944
Have you got the guts?
1060
01:55:37,979 --> 01:55:40,623
Put it down - we've seen guns before,
they don't frighten me.
1061
01:55:40,723 --> 01:55:44,726
Put it down. There.
1062
01:55:51,514 --> 01:55:54,490
So, you won't denounce Bukharin, huh?
1063
01:55:54,914 --> 01:55:58,078
When your own brother
has denounced you.
1064
01:56:00,791 --> 01:56:03,285
Your brother has confessed
that you, Sergo,
1065
01:56:03,286 --> 01:56:06,949
gave orders as commissar
of heavy industry
1066
01:56:06,984 --> 01:56:11,298
for excess sabotage and wrecking
1067
01:56:11,299 --> 01:56:13,621
in the factories.
1068
01:56:13,622 --> 01:56:16,345
My brother has confessed?
1069
01:56:16,579 --> 01:56:18,724
You must admit there had been
1070
01:56:18,732 --> 01:56:21,461
too many incidents, too many.
1071
01:56:21,462 --> 01:56:24,922
You let my brother be beaten,
tortured?
1072
01:56:26,613 --> 01:56:30,737
Bring him here to Moscow.
I want us both to see.
1073
01:56:30,787 --> 01:56:35,519
It's too late.
- Too late?
1074
01:56:35,719 --> 01:56:40,143
Too-o late... ha-ha.
- You bastard!
1075
01:56:40,158 --> 01:56:43,088
You will kill us all!
1076
01:56:43,572 --> 01:56:47,045
Oh no! Sergo, Sergo, no!
1077
01:56:47,046 --> 01:56:49,977
You won't shoot comrade Stalin.
1078
01:56:50,654 --> 01:56:53,560
If you did,
the country would be in chaos.
1079
01:56:53,561 --> 01:56:56,861
The fascist would invade...
they would take to country
1080
01:56:57,351 --> 01:57:03,342
and you would go down in history as the
man who betrayed Russia to the Germans.
1081
01:57:03,880 --> 01:57:08,724
And the people oh, ...
the people would tear you,
1082
01:57:08,725 --> 01:57:11,652
your wife and your children.
1083
01:57:12,073 --> 01:57:17,100
Everyone who bears the name Ordzhonikidze,
they would tear him to pieces.
1084
01:57:18,760 --> 01:57:22,830
Eat your heart.
Drink your blood.
1085
01:57:23,267 --> 01:57:26,908
No, no; no -
you won't shoot comrade Stalin.
1086
01:57:31,235 --> 01:57:37,807
I think you will shoot yourself.
1087
01:57:41,670 --> 01:57:46,174
And we'll call it, er, a heart attack
1088
01:57:46,175 --> 01:57:51,290
brought out by comrade Ordzhonikidze
has worked day and night.
1089
01:57:51,424 --> 01:57:56,280
Their hero,
the Soviet Union's glory is dead.
1090
01:57:56,983 --> 01:58:00,886
And we will bury you with all honors.
1091
01:58:01,518 --> 01:58:04,883
In the Kremlin Wall...
1092
01:58:04,981 --> 01:58:07,276
close to the tomb of Lenin.
1093
01:58:10,844 --> 01:58:13,800
No-one would ever know
what a traitor you would be
1094
01:58:13,801 --> 01:58:15,840
in any part of the country.
1095
01:58:19,673 --> 01:58:25,724
And your family would be...
safe and honored.
1096
01:58:26,076 --> 01:58:28,125
That I promise.
1097
01:58:31,378 --> 01:58:36,470
You promise?!
- That's all you have, left, Sergo.
1098
01:58:41,295 --> 01:58:42,830
Wait!
1099
01:58:47,682 --> 01:58:52,663
You were in the seminary.
You'll recognize the words:
1100
01:58:53,239 --> 01:58:58,134
"Even as I have seen, they that plow
iniquity, and sow wickedness,
1101
01:58:58,169 --> 01:59:00,499
reap the same. "
1102
01:59:00,846 --> 01:59:03,677
It's the book of Jove.
1103
01:59:04,054 --> 01:59:08,513
"By the blast of God they perish,
and by the breath of his nostrils
1104
01:59:09,026 --> 01:59:12,084
are they consumed. "
1105
01:59:55,352 --> 02:00:00,652
?Subtitles made by TheDoubleXer ?/b>
1106
02:00:14,999 --> 02:00:20,565
My father got his word this time -
Sergo was given a hero's funeral.
1107
02:00:21,065 --> 02:00:26,086
His ashes were placed in the Kremlin Wall
and Zina was left unharmed.
1108
02:00:41,619 --> 02:00:43,702
Papa!
1109
02:00:44,167 --> 02:00:47,908
My little house-keeper
has become a door-keeper.
1110
02:00:48,079 --> 02:00:51,816
Comrade Door-keeper.
1111
02:00:52,962 --> 02:00:55,672
Where did you get that dress?
1112
02:00:56,516 --> 02:01:01,564
It's too short.
Cover your knees.
1113
02:01:01,773 --> 02:01:04,743
And look at your legs - they're bare.
1114
02:01:07,250 --> 02:01:10,113
Change your dress.
But put on stockings.
1115
02:01:11,222 --> 02:01:14,221
You weren't at Sergo's funeral. Why?
1116
02:01:14,780 --> 02:01:19,675
I've... I am not feeling well.
1117
02:01:20,990 --> 02:01:24,794
I'll send the doctor.
- No, it's nothing. Don't bother.
1118
02:01:28,465 --> 02:01:33,719
I don't want to lose you, too.
So, take care of yourself.
1119
02:01:34,275 --> 02:01:36,477
Sergo didn't.
1120
02:01:37,519 --> 02:01:41,872
Heart attack.
- Yes.
1121
02:01:41,873 --> 02:01:45,175
They are all taking off.
Like birds from a branch.
1122
02:01:45,410 --> 02:01:47,866
Yeah, ha... like birds from a branch.
1123
02:01:49,063 --> 02:01:51,567
Koba, forgive me.
I'm a simple old woman.
1124
02:01:51,602 --> 02:01:53,619
No, I don't understand:
why they are missing.
1125
02:01:53,678 --> 02:01:56,328
No, how, did it, suddenly turn out
1126
02:01:56,329 --> 02:01:59,705
we had so many enemies?
- Olga!
1127
02:02:02,083 --> 02:02:04,528
These are people
we have known all our lives.
1128
02:02:04,998 --> 02:02:09,535
They are... were army officers, ...
loyal party...
1129
02:02:09,536 --> 02:02:12,851
my real friends, ... civil war heroes.
1130
02:02:13,299 --> 02:02:15,568
Now, what is happening?
1131
02:02:15,644 --> 02:02:18,912
Why are these people dying?
Can you tell me?
1132
02:02:19,384 --> 02:02:22,279
And why is everyone
who knew my daughter,
1133
02:02:22,310 --> 02:02:25,018
everyone who loved Nadya...
1134
02:02:25,118 --> 02:02:28,047
disappearing, being arrested?
1135
02:02:28,468 --> 02:02:32,136
But, who is destroying them? Is it you?
- Olga! For God's sake!
1136
02:02:32,780 --> 02:02:35,093
Why not arrest us all?
1137
02:02:35,200 --> 02:02:38,453
Yes! Why not?
1138
02:02:45,314 --> 02:02:49,794
Koba.
Be silent, be silent!
1139
02:02:49,894 --> 02:02:53,461
Why should I be silent?
Why won't let him kill me to?
1140
02:02:53,631 --> 02:02:59,947
You drove my daughter to suicide.
It was because of you she killed herself.
1141
02:03:19,698 --> 02:03:22,903
That's much better,
you'll feel better now.
1142
02:03:23,669 --> 02:03:27,626
Now it's much, much better,
comrade House-keeper.
1143
02:03:29,548 --> 02:03:32,257
My little sparrow.
1144
02:03:50,349 --> 02:03:52,910
Accused Bukharin!
1145
02:04:01,554 --> 02:04:05,344
March 2, 1938
1146
02:04:09,842 --> 02:04:15,870
Accused Bukharin! You have heard.
The other defendants testify
1147
02:04:16,517 --> 02:04:21,890
that you're a part of a conspiracy, under
the direction of the arch-traitor Trotsky,
1148
02:04:23,851 --> 02:04:27,347
to overthrow the Soviet regime.
1149
02:04:27,631 --> 02:04:33,811
To this end, numerous acts of
terrorism have been committed,
1150
02:04:34,099 --> 02:04:37,856
including the murder of Sergei Kirov
1151
02:04:38,321 --> 02:04:44,400
and even the planning of the
assassination of comrade Stalin.
1152
02:04:47,010 --> 02:04:50,083
What a miserable gang of traitors!
1153
02:04:51,134 --> 02:04:56,431
Openly sitting in my office.
What a miserable gang of traitors!
1154
02:04:58,693 --> 02:05:02,024
Confession's good for their souls.
1155
02:05:04,344 --> 02:05:07,069
And now Bukharin...
1156
02:05:11,743 --> 02:05:15,176
The climax of our play.
1157
02:05:30,251 --> 02:05:37,213
We have all heard the accused Yagoda
state that you discussed with him
1158
02:05:37,477 --> 02:05:40,276
a plot to murder Sergei Kirov.
1159
02:05:40,372 --> 02:05:43,708
I can't imagine why he said that.
1160
02:05:43,950 --> 02:05:47,444
There has been no such discussion.
1161
02:05:50,310 --> 02:05:55,088
I knew nothing of any scheme
to murder Kirov!
1162
02:05:56,390 --> 02:05:59,549
According to Yagoda testimony,
Kirov...
1163
02:06:01,207 --> 02:06:07,640
You didn't break him, huh?
How could you fail?
1164
02:06:10,033 --> 02:06:13,583
Core recess. Core recess.
1165
02:06:14,210 --> 02:06:16,234
You had months and months...
1166
02:06:16,835 --> 02:06:19,962
Let me have him for one night...
1167
02:06:20,241 --> 02:06:22,655
I'll have him confess
he is the king of England.
1168
02:06:23,255 --> 02:06:27,829
I have done my duty.
I've done everything you asked;
1169
02:06:28,029 --> 02:06:32,242
even my own deputy.
I am myself disclosed.
1170
02:06:32,470 --> 02:06:36,829
Top officials under your command,
plotting against Stalin.
1171
02:06:36,982 --> 02:06:39,664
And you supposingly are not involved?
1172
02:06:41,530 --> 02:06:43,584
Involved, involved?!
1173
02:06:43,985 --> 02:06:50,661
You yourself told me to purge the
security apparatus to get new people.
1174
02:06:50,662 --> 02:06:53,586
Yezhov, Yezhov, you monster!
1175
02:06:53,733 --> 02:06:57,343
Are you trying to tell me you
deliberately allowed people to be...
1176
02:06:57,344 --> 02:07:00,354
purged?! To be killed?!
1177
02:07:00,662 --> 02:07:02,934
What have you done, Yezhov?
1178
02:07:02,958 --> 02:07:07,250
How could you, Possibly,
Pay for your terrible crimes?
1179
02:07:44,409 --> 02:07:47,356
For comrade Stalin.
1180
02:09:24,977 --> 02:09:28,942
I beg you to spare my wife and child.
1181
02:11:25,877 --> 02:11:28,688
On March 12th 1939 without warning,
1182
02:11:28,689 --> 02:11:32,777
the German Army marched
over the Austrian border.
1183
02:11:49,133 --> 02:11:51,950
It was really all-awaited
full-scale invasion test,
1184
02:11:52,073 --> 02:11:55,810
and Hitler rode and triumphed
in Vienna.
1185
02:11:58,108 --> 02:12:01,994
An ominous development.
- You think so? I don't know, I...
1186
02:12:01,995 --> 02:12:06,293
You've got to admire Hitler - nobody
wants it and he isn't afraid to go for it.
1187
02:12:06,514 --> 02:12:11,398
He scares the British and French but
not comrade Stalin.
1188
02:12:11,585 --> 02:12:15,458
He's a fascist. Wants to destroy us.
He says it over and over.
1189
02:12:15,493 --> 02:12:18,171
He says a lot of things we all do.
1190
02:12:18,671 --> 02:12:20,749
I think right now
Hitler is looking east
1191
02:12:21,373 --> 02:12:25,205
and he's saying that:
"Stalin, I can work with him. "
1192
02:12:31,135 --> 02:12:33,168
So, is it done?
1193
02:12:34,798 --> 02:12:38,378
I gave it the personal touch.
1194
02:12:38,604 --> 02:12:44,915
Did he say anything?
- He asked me to give you this.
1195
02:12:54,381 --> 02:12:59,508
"Koba, why did you need my death?
Why?"
1196
02:13:12,961 --> 02:13:16,247
And this is what: Trotsky -
1197
02:13:17,788 --> 02:13:20,356
how did he get through our fingers?
1198
02:13:20,944 --> 02:13:23,460
He lives in Mexico City.
1199
02:13:23,745 --> 02:13:27,476
In that house
they converted into a fortress.
1200
02:13:29,118 --> 02:13:31,956
Why don't you get rid of him?
1201
02:13:41,099 --> 02:13:44,274
Yakov had gone through military school
and joined the army.
1202
02:13:44,438 --> 02:13:48,038
All in a vain attempt to win
our father's approval.
1203
02:13:49,663 --> 02:13:51,742
You have a grand-daughter!
1204
02:13:52,625 --> 02:13:55,874
So, you're going to be
an artillery officer?
1205
02:13:56,534 --> 02:14:01,561
Yes. We are calling her...
- I hope you don't show on our own lines.
1206
02:14:04,800 --> 02:14:06,854
I will do my duty.
1207
02:14:07,354 --> 02:14:09,406
With all the stretch in the higher
command lieutenants like you
1208
02:14:10,106 --> 02:14:13,177
may be commanding divisions.
1209
02:14:15,377 --> 02:14:18,378
I will do whatever is required of me.
1210
02:14:18,617 --> 02:14:20,201
Yakov!
1211
02:15:06,945 --> 02:15:11,542
June 22, 1941
1212
02:15:18,845 --> 02:15:23,360
So. What is the situation here?
1213
02:15:24,371 --> 02:15:27,684
The Germans are attacking everything.
1214
02:15:27,799 --> 02:15:32,899
There! Panzers have penetrated
our lines, their air force dominates...
1215
02:15:33,422 --> 02:15:38,954
We've lost almost 1000 aircrafts.
- A 1000 - how could that be?
1216
02:15:39,638 --> 02:15:43,482
Most were destroyed on the ground.
- On the ground?!
1217
02:15:43,645 --> 02:15:49,077
Despite warnings and recommendations
they were left in forward positions.
1218
02:15:49,277 --> 02:15:54,583
Now. Counter-attack!
Here, ... here and here!!!
1219
02:15:57,209 --> 02:15:59,639
Koba,
you don't understand the situation?
1220
02:15:59,640 --> 02:16:03,467
Our front is crumbling; our forces are
retreating trying to avoid capture!
1221
02:16:03,667 --> 02:16:06,776
No capture. No retreat,
no surrender. Attack!
1222
02:16:06,976 --> 02:16:09,540
Beria! Beria!
1223
02:16:10,224 --> 02:16:13,306
Bring the security troops
shoot anyone trying to retreat.
1224
02:16:13,521 --> 02:16:15,622
Shoot our own man!?
1225
02:16:15,623 --> 02:16:19,547
Yes, and we'll shoot you, too!
You, incompetent foo-o-ol!
1226
02:16:19,548 --> 02:16:21,229
Koba!
1227
02:16:23,401 --> 02:16:25,452
How can you say that!?
1228
02:16:25,669 --> 02:16:27,860
Who killed the whole
our best-of generals?
1229
02:16:27,960 --> 02:16:30,059
40 000 of our best officers.
1230
02:16:30,060 --> 02:16:32,639
Called them enemies of the people,
had them shot?
1231
02:16:33,020 --> 02:16:35,610
Who trusted Hitler?
Who said he would not attack us?
1232
02:16:35,727 --> 02:16:39,250
Voroshilov? NO!
It was you!
1233
02:16:39,251 --> 02:16:41,583
It Was YOU!
1234
02:17:48,058 --> 02:17:52,693
More! You do it more! More!
1235
02:18:32,916 --> 02:18:34,467
Koba.
1236
02:18:43,191 --> 02:18:44,865
Koba.
1237
02:18:57,358 --> 02:18:59,050
Koba,
1238
02:18:59,138 --> 02:19:01,479
It's been ten days.
1239
02:19:05,551 --> 02:19:11,064
We're waiting for you.
No-one could do anything.
1240
02:19:15,714 --> 02:19:18,550
Koba, they love you!
1241
02:19:20,701 --> 02:19:23,412
They are calling for you.
1242
02:19:24,821 --> 02:19:27,847
"Comrade Stalin,
1243
02:19:27,934 --> 02:19:31,917
save us!"
- Da.
1244
02:19:32,626 --> 02:19:37,534
"Save us!", they say. "Save us!"
1245
02:19:49,926 --> 02:19:51,450
Klim.
1246
02:20:05,546 --> 02:20:07,869
They didn't kill you?
1247
02:20:11,648 --> 02:20:13,722
How could they?
1248
02:20:13,929 --> 02:20:18,910
Without Stalin's orders?
- Da!
1249
02:20:26,792 --> 02:20:31,949
Comrades. Citizens.
Brothers and sisters.
1250
02:20:34,121 --> 02:20:39,989
We are united in the patriotic war
against an enemy who is trying
1251
02:20:40,086 --> 02:20:42,610
to turn our people
1252
02:20:44,810 --> 02:20:48,235
into slaves of the Germans.
1253
02:20:53,289 --> 02:20:56,253
We will resist.
1254
02:20:57,295 --> 02:21:00,662
We will hound and annihilate
the enemy.
1255
02:21:00,973 --> 02:21:04,414
We will show no mercy.
1256
02:21:04,741 --> 02:21:07,955
Hitler will go the way of Napoleon...
1257
02:21:08,557 --> 02:21:13,941
to defeat, ... to despair...
1258
02:21:16,995 --> 02:21:20,000
and to his death!
1259
02:21:37,275 --> 02:21:42,030
Your son, Yakov,
has been taken prisoner.
1260
02:21:49,447 --> 02:21:53,300
I have no son Yakov, hum, ... ?
1261
02:21:55,044 --> 02:21:56,573
No.
1262
02:22:03,685 --> 02:22:05,789
What you're waiting for?!
1263
02:22:16,312 --> 02:22:19,217
I hardly saw my father during the war.
1264
02:22:19,540 --> 02:22:23,504
When he learned that Yakov was killed
trying to escape from a German camp
1265
02:22:24,114 --> 02:22:26,246
he never told me.
1266
02:22:26,646 --> 02:22:28,661
The Germans reached
the gates of Moscow itself
1267
02:22:29,261 --> 02:22:33,600
and they surrounded Stalingrad, too.
When we finally pushed them back
1268
02:22:34,172 --> 02:22:37,088
20 million of our people had died.
1269
02:22:44,096 --> 02:22:48,595
It wasn't until near the end of the war,
at the burial of my grand-father,
1270
02:22:48,917 --> 02:22:51,644
that I saw my father again.
1271
02:22:51,877 --> 02:22:54,828
February 1945
1272
02:22:55,220 --> 02:22:59,681
It was the first time our family
had been together for years.
1273
02:23:03,247 --> 02:23:07,792
At least Sergei knew
we did everything we could.
1274
02:23:08,151 --> 02:23:10,735
The best doctors...
1275
02:23:11,659 --> 02:23:14,690
He died of silence,
he didn't die of cancer.
1276
02:23:14,746 --> 02:23:18,665
Kept in silence when his friends,
his comrades...
1277
02:23:18,666 --> 02:23:22,973
were sent to prison, were killed.
1278
02:23:26,403 --> 02:23:30,311
Keep your mouth shut!
1279
02:23:30,811 --> 02:23:33,470
What you have done, you, old bitch?
1280
02:23:34,165 --> 02:23:39,416
Look at my son, the general!
Can you stand on your own feet, Vasily?
1281
02:23:43,890 --> 02:23:49,320
And you, Svetlana? Don't use that as an
excuse to bring your Jew-husband around.
1282
02:23:49,666 --> 02:23:53,317
What did you teach them -
to raise my son to be a drunk?
1283
02:23:53,664 --> 02:23:56,981
And my daughter - do I have to say?
1284
02:23:57,257 --> 02:23:59,206
What could I've expected?
1285
02:23:59,207 --> 02:24:04,846
Did you teach your own daughter
to be loyal to her husband?
1286
02:24:07,937 --> 02:24:13,592
And you're trying to turn them
against me. Sergei but he knew me.
1287
02:24:14,176 --> 02:24:16,890
Sergei knew me.
1288
02:24:33,745 --> 02:24:37,048
The drunk - put him in jail
for a while, sober him up.
1289
02:24:37,438 --> 02:24:40,389
My family - what a curse they are.
1290
02:25:17,015 --> 02:25:19,889
The Ukrainian SSR
1291
02:25:20,289 --> 02:25:24,759
thanks our liberator,
the great comrade Stalin
1292
02:25:24,859 --> 02:25:27,895
best friend of all children!
1293
02:25:36,868 --> 02:25:41,512
The Uzbek SSR
thanks our great leader:
1294
02:25:41,513 --> 02:25:45,061
the genius comrade Stalin for Victory!
1295
02:26:01,513 --> 02:26:07,172
We do not thank comrade Stalin
for our victory.
1296
02:26:08,628 --> 02:26:11,803
We all know it was not Stalin
who defeated the Germans.
1297
02:26:11,812 --> 02:26:14,034
Comrade Stalin it was You!
1298
02:26:17,740 --> 02:26:22,754
We do not thank comrade Stalin
for our victory.
1299
02:26:25,609 --> 02:26:29,501
Our "Thanks" goes to the great
1300
02:26:30,926 --> 02:26:33,563
Russian people!
1301
02:26:34,073 --> 02:26:38,500
Your victory is a declaration to the
world that the Russian people
1302
02:26:38,700 --> 02:26:40,734
believe in a better future
1303
02:26:40,735 --> 02:26:42,733
and stand ready to make
1304
02:26:42,734 --> 02:26:47,702
whatever sacrifice is a necessary
to achieve the great construction
1305
02:26:48,303 --> 02:26:50,634
of socialism.
1306
02:27:11,475 --> 02:27:15,353
In the winter of 1950
my father sent for me.
1307
02:27:15,667 --> 02:27:18,016
I had heard
that his memory was fading.
1308
02:27:18,216 --> 02:27:21,261
And that he was suspicious
of everyone around him.
1309
02:27:21,265 --> 02:27:23,315
Now he wanted to see me.
1310
02:27:23,357 --> 02:27:27,367
And for the fist time his grandson,
Josef.
1311
02:27:28,121 --> 02:27:32,285
Wait! Give mama your hand.
1312
02:28:10,997 --> 02:28:13,114
Go to grandpa.
1313
02:28:41,578 --> 02:28:44,222
He has Jewish eyes.
1314
02:28:51,609 --> 02:28:54,179
Look! Who's that man?
1315
02:28:55,706 --> 02:28:59,920
He's someone who makes sure
that everything is all-right.
1316
02:28:59,921 --> 02:29:02,198
Don't ask so many questions.
- Why?
1317
02:29:02,214 --> 02:29:04,805
Because I think you don't have to know.
- Why?
1318
02:29:04,807 --> 02:29:09,507
Why, why... a real Jew.
1319
02:29:14,653 --> 02:29:18,229
I always carry something
for the squirrels.
1320
02:29:18,563 --> 02:29:22,755
See. Now, here. You feed it.
1321
02:29:22,756 --> 02:29:26,989
Here. Hold it out. You feed it.
Feed it.
1322
02:29:27,306 --> 02:29:31,175
You feed it.
1323
02:29:33,194 --> 02:29:36,163
Why that look?
1324
02:29:36,310 --> 02:29:39,006
I want you to free Anya Bukharin.
1325
02:29:39,571 --> 02:29:42,290
It has a beautiful red tail.
It won't bite it.
1326
02:29:43,775 --> 02:29:45,788
Mind your business!
1327
02:29:45,789 --> 02:29:48,071
You haven't the slidest idea of what
you're talking about.
1328
02:29:48,072 --> 02:29:49,782
She's harmless.
1329
02:29:49,783 --> 02:29:52,088
You know about harmless;
what, the hell, you know?
1330
02:29:52,089 --> 02:29:55,060
I know people are disappearing again.
1331
02:29:55,471 --> 02:29:58,133
Enemies!
1332
02:30:00,325 --> 02:30:02,383
Go to your mama.
1333
02:30:02,724 --> 02:30:05,669
They had no adherence to
the Soviet Union.
1334
02:30:05,934 --> 02:30:08,683
Enemies!
1335
02:30:26,905 --> 02:30:30,474
Grandpa's nice.
- Yes.
1336
02:30:37,608 --> 02:30:42,331
Well. For a man your age,
1337
02:30:42,332 --> 02:30:46,383
73,
you have a remarkable constitution.
1338
02:30:46,543 --> 02:30:52,450
In the Caucasus a man of 70 is still young.
He can mount a horse... or a woman.
1339
02:30:54,229 --> 02:30:59,490
But still...
you have had discus spills and...
1340
02:31:00,099 --> 02:31:02,180
perhaps angina.
1341
02:31:03,128 --> 02:31:05,282
And...
1342
02:31:07,341 --> 02:31:10,684
Your blood pressure
is dangerously high.
1343
02:31:10,886 --> 02:31:15,797
What do you recommend?
- As little work as possible.
1344
02:31:16,241 --> 02:31:20,023
Fruits, vegetables, ...
injections of vitamins.
1345
02:31:20,024 --> 02:31:21,909
No injection, no.
1346
02:31:21,944 --> 02:31:24,159
I will write a prescription.
1347
02:31:24,459 --> 02:31:28,227
No prescriptions.
I have my own remedy.
1348
02:31:28,702 --> 02:31:31,693
Go away, don't work, rest...
1349
02:31:32,193 --> 02:31:35,209
Isn't that what they told Lenin?
1350
02:31:35,859 --> 02:31:38,672
Thank you, Vinogradov.
1351
02:31:39,361 --> 02:31:42,397
You may go, now!
1352
02:32:18,609 --> 02:32:21,016
Yes, thank you.
1353
02:32:32,238 --> 02:32:35,030
No!... No!
1354
02:32:35,650 --> 02:32:37,430
No!
1355
02:32:40,446 --> 02:32:44,476
Taste it, Lavrenti!
- I don't like soup.
1356
02:32:44,913 --> 02:32:47,993
Taste it!
1357
02:33:01,853 --> 02:33:08,352
Look how your father spends his nights -
with this boring bunch of old men.
1358
02:33:09,993 --> 02:33:12,744
Where're you going?
- Home.
1359
02:33:13,044 --> 02:33:14,631
No, no! Stay!
1360
02:33:15,460 --> 02:33:18,228
A promise from papa:
it will get more interesting.
1361
02:33:18,428 --> 02:33:22,146
Now, sit down. Sit.
1362
02:33:23,816 --> 02:33:27,636
You eat, Lavrenti!
1363
02:33:28,999 --> 02:33:32,090
We have so far.
1364
02:33:32,590 --> 02:33:35,827
Fun at the expense of this four
until you eat.
1365
02:33:42,912 --> 02:33:45,669
Dance Nikita!
- No, no, no. With these feet... ?!
1366
02:33:45,670 --> 02:33:49,550
No, you go there!
- Dance Nikita!
1367
02:33:53,921 --> 02:33:56,018
Why don't you go who told me?
1368
02:33:56,165 --> 02:33:59,007
But don't be shy, dance!
1369
02:34:26,826 --> 02:34:29,700
Dance Lavrenti!
1370
02:35:26,225 --> 02:35:28,490
I'm out of breath.
1371
02:35:36,958 --> 02:35:39,707
I'm going old.
- No.
1372
02:35:42,801 --> 02:35:47,169
No, no. You'll live forever.
1373
02:35:49,834 --> 02:35:51,862
Now, we have to...
1374
02:35:54,468 --> 02:35:58,266
Who could follow Stalin,
who would follow Stalin?
1375
02:35:59,307 --> 02:36:01,823
None of you is worthy.
1376
02:36:02,077 --> 02:36:03,674
So:
1377
02:36:03,675 --> 02:36:07,446
I'm going to rid myself of all of you.
1378
02:36:18,459 --> 02:36:21,335
This soup you've eaten...
1379
02:36:22,011 --> 02:36:24,082
was poisoned.
1380
02:36:26,348 --> 02:36:28,916
As you're gonna see,
I didn't touch mine.
1381
02:36:29,365 --> 02:36:31,375
Papa.
1382
02:36:33,789 --> 02:36:36,118
You're joking, Koba.
1383
02:36:36,634 --> 02:36:39,262
No. No.
1384
02:36:42,916 --> 02:36:46,013
You have to be.
1385
02:37:02,994 --> 02:37:05,678
And you see... this is
1386
02:37:06,582 --> 02:37:09,038
fun.
1387
02:37:17,898 --> 02:37:19,772
Yes! Yes!
1388
02:37:25,915 --> 02:37:31,473
But you, all of you:
what do you think would happen...
1389
02:37:35,631 --> 02:37:38,012
without Stalin?
1390
02:37:52,013 --> 02:37:55,300
Svetlana, come.
1391
02:38:14,657 --> 02:38:17,635
Come here. Close the door. Come.
1392
02:38:39,074 --> 02:38:43,223
You know, I loved your mother.
Beautiful,
1393
02:38:44,418 --> 02:38:46,807
but she... was a fool this woman.
1394
02:38:46,838 --> 02:38:48,967
She didn't understand the situation;
1395
02:38:48,968 --> 02:38:51,656
what had happened, what I had to do.
1396
02:38:53,274 --> 02:38:56,935
She listened to certain people and
she turned against me.
1397
02:38:59,623 --> 02:39:01,990
She became my enemy...
1398
02:39:03,934 --> 02:39:09,176
and then she betrayed me.
She killed herself.
1399
02:39:13,661 --> 02:39:18,484
You killed yourself
to strike a plot against me.
1400
02:39:18,928 --> 02:39:20,525
Why?
1401
02:39:21,157 --> 02:39:23,427
It was your fault.
1402
02:39:23,928 --> 02:39:26,464
You caused it.
1403
02:39:38,787 --> 02:39:40,724
You're just like her.
1404
02:39:40,725 --> 02:39:43,894
You listen to my enemy -
Jews full of lethal poison.
1405
02:39:44,394 --> 02:39:46,420
Just that she did.
1406
02:39:46,421 --> 02:39:49,328
You let them turn you against me.
1407
02:39:52,062 --> 02:39:54,578
And who they are
I'll take good care of them.
1408
02:39:54,579 --> 02:39:56,479
Are you thinking
I don't know what you say?
1409
02:39:56,480 --> 02:39:58,576
I know! Stalin knows.
1410
02:39:59,316 --> 02:40:01,244
I know what you say,
1411
02:40:01,245 --> 02:40:04,000
what you do; who you screw.
1412
02:40:04,329 --> 02:40:07,031
I know everything.
1413
02:40:09,750 --> 02:40:12,622
Get out of here.
1414
02:40:28,882 --> 02:40:31,113
Papa.
1415
02:40:46,874 --> 02:40:51,829
This is a baby pig. For you.
1416
02:40:53,067 --> 02:40:54,701
Thank you.
1417
02:41:13,421 --> 02:41:16,034
Two bad girls.
1418
02:41:25,993 --> 02:41:29,457
Jimmy Druedack.
1419
02:41:29,866 --> 02:41:34,787
My time has come.
Jimmy Druedack.
1420
02:41:36,742 --> 02:41:38,112
Here!
1421
02:41:38,113 --> 02:41:40,165
Paste.
1422
02:41:43,122 --> 02:41:46,822
March 5, 1953
1423
02:41:57,202 --> 02:41:59,538
Come with us, please!
1424
02:42:01,992 --> 02:42:04,458
Go! Go forth!
1425
02:42:10,797 --> 02:42:12,836
You're a doctor, aren't you?
1426
02:42:12,837 --> 02:42:14,870
Why don't you take care
of his hand properly!
1427
02:42:15,270 --> 02:42:17,393
I'm sorry.
1428
02:42:40,783 --> 02:42:45,488
A hemorrhage... in his brain.
1429
02:42:47,366 --> 02:42:50,732
He can't... breath.
1430
02:42:54,947 --> 02:42:58,133
Let him suffer!
1431
02:42:58,688 --> 02:43:02,326
Murdering bastard!
1432
02:43:03,499 --> 02:43:07,631
Oh, forgive me! Forgive me!
1433
02:44:03,456 --> 02:44:05,594
Have you wondered... ?
1434
02:44:05,928 --> 02:44:08,013
Why did Beria...
1435
02:44:08,014 --> 02:44:11,176
waited a day, before calling
the doctor?
1436
02:44:11,376 --> 02:44:13,690
Now, I've wondered.
1437
02:44:15,390 --> 02:44:18,051
He'll try to take power.
1438
02:44:18,351 --> 02:44:21,216
It'll be as bad as before.
1439
02:44:22,391 --> 02:44:25,180
You said "as bad"?
1440
02:44:27,586 --> 02:44:30,771
I did?
- You did.
1441
02:44:30,772 --> 02:44:34,285
What have you thought about it?
1442
02:44:34,764 --> 02:44:37,692
About what we'll say
after Stalin dies.
1443
02:44:39,200 --> 02:44:43,428
About what?
- His crimes.
1444
02:44:44,020 --> 02:44:48,787
What crimes?
- Millions.
1445
02:44:50,504 --> 02:44:53,810
Nikita. You are too emotional.
You talk too much.
1446
02:44:54,110 --> 02:44:57,080
Who are we to judge Stalin?
1447
02:44:57,380 --> 02:45:00,263
Before him we were a weak
backward country... and now look at us:
1448
02:45:00,661 --> 02:45:04,388
we control half of Europe.
The whole of China.
1449
02:45:05,103 --> 02:45:07,159
We have the atomic bomb.
1450
02:45:07,259 --> 02:45:09,682
We command a respect.
1451
02:45:09,683 --> 02:45:13,599
Without Stalin...
it would've taken 20 years longer.
1452
02:45:13,634 --> 02:45:16,035
I don't believe that.
1453
02:45:17,540 --> 02:45:23,308
Without the purges, the arrests,
the killings...
1454
02:45:23,942 --> 02:45:26,183
Without Stalin
1455
02:45:26,184 --> 02:45:28,958
we could've been a great nation.
1456
02:45:29,687 --> 02:45:34,414
Our history required Stalin.
1457
02:46:14,574 --> 02:46:19,654
Papa!
Papa!
1458
02:46:50,435 --> 02:46:52,596
Stop it, please.
1459
02:46:52,796 --> 02:46:55,695
Can't you see the man is dead?
1460
02:47:13,800 --> 02:47:18,939
in Russian: To whom
you are leaving me... My God... .
1461
02:47:23,095 --> 02:47:26,294
in Russian: I'll be waiting for you...
1462
02:47:50,704 --> 02:47:53,695
Three months after Stalin's death,
1463
02:47:53,696 --> 02:47:58,277
Lavrenti Beria was executed
by his former associates.
1464
02:47:58,862 --> 02:48:02,312
Three years later, Nikita Khrushchev
began to reveal publicly
1465
02:48:02,313 --> 02:48:05,305
the nature and extent
of Stalin's crimes.
1466
02:48:20,350 --> 02:48:26,053
Svetlana Alliluyeva is alive
and lives in England.
1467
02:49:01,673 --> 02:49:12,613
Josef Stalin's crimes caused the deaths
of tens of millions of Soviet citizens.
1468
02:49:22,196 --> 02:49:26,135
Stalin ROBERT DUVALL
Nadya JULIA ORMOND
1469
02:49:27,035 --> 02:49:30,597
Lenin MAXIMILIAN SCHELL
Bukharin JEROEN KRABBE
1470
02:49:31,397 --> 02:49:34,930
Olga JOAN PLOWRIGHT
Sergei FRANK FINLAY
1471
02:49:35,880 --> 02:49:39,451
Beria ROSHAN SETH
Trotsky DANIEL MASSEY
1472
02:49:40,015 --> 02:49:43,545
Zinoviev ANDRAS BALINT
Voroshilov JOHN BOWE
1473
02:49:44,245 --> 02:49:47,745
Sergo JIM CARTER
Khrushchev MURRAY EWAN
and others.
1474
02:49:50,389 --> 02:49:54,069
This docudrama is based on extensive
research of the public record.
1475
02:49:54,426 --> 02:49:58,800
It was made without the endorsement or
authorization of any person
depicted in the film.
115123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.