All language subtitles for Spiando Marina aka The Smile Of The Fox (1992) Debora Caprioglio, Steve Bond

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,035 --> 00:00:43,693 Mom! 2 00:00:51,870 --> 00:00:53,237 No! 3 00:00:58,403 --> 00:00:59,955 No! 4 00:01:01,906 --> 00:01:04,004 - No...! - Lord. 5 00:01:04,792 --> 00:01:06,252 Are you alright? 6 00:01:09,740 --> 00:01:11,899 - I'm fine! - Are you sure? 7 00:01:12,495 --> 00:01:16,344 Please fasten your seat belt. We'll land in a few minutes. 8 00:01:25,156 --> 00:01:28,056 - Fasten your belt, sir. - Yes. 9 00:01:45,564 --> 00:01:49,240 (Spanish:) Your visa is valid for three months. 10 00:01:50,550 --> 00:01:51,853 Thanks! 11 00:02:05,090 --> 00:02:08,500 - Mr. Lecombe? - Yes? - Welcome to Buenos Aires! 12 00:02:08,626 --> 00:02:13,249 - I should be picked up by a friend! - Your friend is waiting. Follow me. 13 00:02:26,213 --> 00:02:30,362 I saw you put someone to watch me during the flight. Thank you. 14 00:02:42,328 --> 00:02:44,117 Miguel. 15 00:02:46,040 --> 00:02:48,415 We took your passport. 16 00:02:50,194 --> 00:02:52,149 (Spanish:) For security. 17 00:02:53,057 --> 00:02:56,250 - What did he say? - Miguel doesn't speak your language. 18 00:02:56,375 --> 00:02:58,952 I don't speak his. 19 00:03:00,567 --> 00:03:02,486 He doesn't trust you. 20 00:03:02,611 --> 00:03:05,437 You'll get the passport back from Mr. Stein. 21 00:03:05,562 --> 00:03:11,361 Okay. But tell this guy to keep his hands out of my pockets. 22 00:03:11,582 --> 00:03:14,576 (Spanish:) Son of a bitch, fucking cop! 23 00:03:14,701 --> 00:03:19,215 You don't talk my language, but seem to understand it very well. 24 00:03:19,340 --> 00:03:21,515 Don't you, asshole? 25 00:04:15,961 --> 00:04:18,172 Mr. Lecome... 26 00:04:19,768 --> 00:04:24,077 For now you don't need this one. Good to see you, Mark. 27 00:04:25,142 --> 00:04:29,293 I can even use your real name. Don't worry, we're among friends. 28 00:04:29,417 --> 00:04:33,036 So far, I have seen little friendship. 29 00:04:36,300 --> 00:04:40,594 - Want a drink? - No. - Even better. 30 00:04:41,806 --> 00:04:45,342 I heard last time you went a little too far with drinks. 31 00:04:45,560 --> 00:04:50,306 - You are well informed. - I'm only cautious. Quite normal. 32 00:04:51,233 --> 00:04:56,684 - I still have a steady hand, if it worries you. - I hope so... 33 00:04:56,809 --> 00:05:01,421 because I don't tolerate failures. - I also hate them. 34 00:05:02,787 --> 00:05:06,121 - May I ask who's the target? - Not yet. 35 00:05:06,334 --> 00:05:12,585 - A question of mistrust? - A question of safety for us and you. 36 00:05:13,508 --> 00:05:17,043 - Why did you choose me? - For three reasons. 37 00:05:17,262 --> 00:05:23,952 First, you're one of the best shooters. Second, I didn't want a professional... 38 00:05:24,077 --> 00:05:30,735 and you're out of the loop. The last reason, you have a strong motivation, 39 00:05:30,861 --> 00:05:34,698 revenge. - Can you elaborate? - Half of the people... 40 00:05:34,823 --> 00:05:38,691 in the higher ranks of the Coppola clan 41 00:05:38,911 --> 00:05:43,123 have an outstanding debt with you since you were a cop in Florida. 42 00:05:43,332 --> 00:05:45,824 That's a great premiss... 43 00:05:46,044 --> 00:05:49,579 as your goal is the son of one of the leaders. 44 00:05:50,007 --> 00:05:53,218 We aim to take down the entire organisation. 45 00:05:53,344 --> 00:05:58,968 First we will shake the foundations. We must strike at the right time... 46 00:05:59,183 --> 00:06:03,555 since they are very smart people. It will take patience and prudence. 47 00:06:03,680 --> 00:06:07,689 - We'll first in the last moment tell you who it is. - I understand. 48 00:06:07,985 --> 00:06:11,445 The compensation is $ 100,000. 49 00:06:12,082 --> 00:06:17,454 20,000 now and the rest in Montevideo when the work is done. 50 00:06:18,497 --> 00:06:22,940 You'll have an ordinary apartment at your disposal. 51 00:06:23,065 --> 00:06:27,669 You find the address on the envelope. Try to behave normally. 52 00:06:27,840 --> 00:06:32,004 No one will bother you. People here are used to mind their own business. 53 00:06:32,178 --> 00:06:38,680 We contact you when time has come. This is your new passport. 54 00:06:38,936 --> 00:06:43,931 Arnold Martinez from San Francisco. Permit for two years. 55 00:06:44,108 --> 00:06:48,320 Don't worry, it shouldn't take much more than a month. 56 00:06:48,488 --> 00:06:51,692 Well, good luck, Mr. Martinez. 57 00:06:54,453 --> 00:06:59,448 - I don't need these anymore. They belong to Lecombe. - Sure. 58 00:07:22,193 --> 00:07:24,316 Thanks. 59 00:08:17,420 --> 00:08:21,252 "Back around to me, is a chain." 60 00:08:21,424 --> 00:08:25,837 "You know without you I can't exist. " 61 00:08:26,263 --> 00:08:29,964 "I'll embrace you yet another night. " 62 00:08:30,143 --> 00:08:33,183 "My heart doesn't..." 63 00:08:35,107 --> 00:08:38,523 "I still love you." 64 00:08:39,027 --> 00:08:42,194 "This heart belongs to you." 65 00:08:50,457 --> 00:08:53,660 "I still love you." 66 00:08:54,294 --> 00:08:57,415 "This heart belongs to you." 67 00:08:58,257 --> 00:09:05,174 "Even if you left me, I didn't go. " 68 00:09:05,891 --> 00:09:08,927 "Back to me... yours for another night." 69 00:09:09,811 --> 00:09:13,472 "You know without you I can't exist." 70 00:09:14,775 --> 00:09:18,773 "I would like you to embrace me for another night." 71 00:09:18,946 --> 00:09:22,945 "This heart doesn't trust the wait." 72 00:09:34,422 --> 00:09:37,340 They thought of everything! 73 00:09:54,613 --> 00:09:59,014 The toys are in the closet in the next room. Use the third key. 74 00:10:45,502 --> 00:10:46,696 Okay. 75 00:10:53,301 --> 00:10:56,040 "I still love you." 76 00:10:56,888 --> 00:11:00,388 "This heart belongs to you." 77 00:11:00,935 --> 00:11:04,304 "Even if you left me..." 78 00:11:04,647 --> 00:11:08,182 "... I didn't go." 79 00:11:23,835 --> 00:11:27,870 No! You're hurting me! 80 00:12:56,110 --> 00:12:57,868 Mom! 81 00:13:01,861 --> 00:13:06,025 - Mom! - It's 7.30! I must take Danny to school. 82 00:13:06,198 --> 00:13:07,479 No! 83 00:14:13,231 --> 00:14:15,355 Come. 84 00:14:20,030 --> 00:14:22,153 What a man! 85 00:14:29,874 --> 00:14:32,911 Just to be sure. 86 00:14:41,137 --> 00:14:45,005 They are clean. I really like clean. 87 00:14:53,192 --> 00:14:55,862 There are condoms. 88 00:14:56,529 --> 00:15:00,693 Choose your favourite. I have all kinds. 89 00:15:07,083 --> 00:15:09,918 Why are you silent? 90 00:15:21,556 --> 00:15:25,721 - You're a man of few words, right? - What do you care? 91 00:15:26,979 --> 00:15:29,435 Yeah, who cares? 92 00:15:30,650 --> 00:15:33,049 The important thing is that you pay. 93 00:15:39,327 --> 00:15:41,699 No, money first. 94 00:15:48,629 --> 00:15:51,879 No, we said 100 $. 95 00:16:01,476 --> 00:16:03,599 They are real. 96 00:16:17,535 --> 00:16:20,453 - What are you doing? - I put the time. 97 00:16:20,623 --> 00:16:24,158 With such a handsome man, I might forget... 98 00:16:24,283 --> 00:16:28,889 and I may not. Do you understand? - Yes, time is money. 99 00:16:31,592 --> 00:16:34,796 Don't worry. 100 00:16:35,889 --> 00:16:38,380 Your money is well invested. 101 00:16:40,603 --> 00:16:44,803 I'll be more generous than usual. 102 00:16:45,505 --> 00:16:47,184 What are you waiting for? 103 00:16:59,457 --> 00:17:02,031 You won't regret choosing me. 104 00:17:07,508 --> 00:17:09,750 Is it your first time maybe? 105 00:17:16,059 --> 00:17:18,135 Now I'll see. 106 00:17:28,072 --> 00:17:29,650 No! 107 00:17:40,503 --> 00:17:43,040 What's the matter? Don't you want? 108 00:17:46,968 --> 00:17:52,010 What are you doing? Are you crazy? What do you want from me? 109 00:17:52,182 --> 00:17:55,967 Help! Get him out! 110 00:17:58,147 --> 00:18:00,223 He's crazy! 111 00:18:03,984 --> 00:18:08,201 Beat him, he is a son of a bitch! 112 00:19:24,367 --> 00:19:26,491 Can't stand it any longer. 113 00:19:55,027 --> 00:19:59,155 Contrarily to the forecast... 114 00:20:00,282 --> 00:20:04,411 In return they reported... 115 00:20:16,676 --> 00:20:19,381 Now the horoscope. 116 00:20:19,554 --> 00:20:23,801 Happy moments with work and friends. 117 00:20:24,226 --> 00:20:27,346 A little optimism helps to tackle a problem. 118 00:20:27,521 --> 00:20:29,597 Mars is favourable. 119 00:20:29,857 --> 00:20:34,519 Problem with a friend. The moon indicates good business. 120 00:20:35,071 --> 00:20:37,443 An opposition... 121 00:20:43,977 --> 00:20:47,489 We know you're there. Give up! 122 00:20:48,568 --> 00:20:52,581 If you cooperate we will reduce the sentence. 123 00:20:53,102 --> 00:20:57,512 - You have no way out. - I want $ 100,000 124 00:20:57,637 --> 00:21:01,235 and a plane! - Don't shoot. There are snipers in Miami. 125 00:21:01,361 --> 00:21:06,843 - Otherwise I'll blow off his head! - It could be my son. 126 00:21:06,969 --> 00:21:12,480 I repeat. I want 100,000 $ and a plane... 127 00:21:12,655 --> 00:21:16,819 Otherwise I'll blow the head of the kid! 128 00:21:19,293 --> 00:21:23,749 I'm not kidding, I will kill him! 129 00:21:25,169 --> 00:21:29,546 Give me what I asked within one hour otherwise I'll kill... 130 00:22:13,138 --> 00:22:16,139 Hands up! You are arrested. 131 00:22:28,712 --> 00:22:32,025 No! This wasn't the deal! 132 00:22:46,508 --> 00:22:48,466 Quick! 133 00:23:03,444 --> 00:23:05,520 Let's go! 134 00:23:08,199 --> 00:23:11,402 (Sings in Neapolitan) "Around me is a chain." 135 00:23:11,578 --> 00:23:15,279 "You know without you I can't be. " 136 00:23:16,291 --> 00:23:19,791 "I would like you to embrace..." 137 00:23:20,421 --> 00:23:23,920 "This heart can't wait. " 138 00:24:24,367 --> 00:24:26,656 You act like a fool. 139 00:26:34,052 --> 00:26:38,050 Are you at home? What a surprise! 140 00:26:38,766 --> 00:26:40,341 How are you? 141 00:26:42,061 --> 00:26:46,688 Honey, I've a present for you. See if you like it. 142 00:26:48,110 --> 00:26:52,819 Danny, maybe in your room there's a gift for you too. 143 00:27:01,417 --> 00:27:04,245 Lovely! It's beautiful! 144 00:27:04,594 --> 00:27:06,402 It 's wonderful! 145 00:27:07,839 --> 00:27:12,875 It must have been expensive! Where did you get the money? 146 00:27:13,000 --> 00:27:17,214 - I robbed a bank. Don't you know? - No kidding please! 147 00:27:18,310 --> 00:27:19,887 Thanks. 148 00:27:22,823 --> 00:27:26,141 This is a super- machine. Remote- controlled. 149 00:27:27,111 --> 00:27:30,895 Excuse us, now we have to play. 150 00:27:31,073 --> 00:27:33,150 Let's see. 151 00:27:34,494 --> 00:27:36,072 Hold that. 152 00:27:37,289 --> 00:27:41,651 Well, we pull this off. Give it to me. 153 00:27:42,086 --> 00:27:46,814 Look, you do this way. Back and forth. 154 00:27:47,967 --> 00:27:49,925 Try yourself. 155 00:28:52,162 --> 00:28:55,453 - Please! - Shut up! Enough! 156 00:31:11,715 --> 00:31:14,227 Close the window. I don't want to be seen. 157 00:31:36,679 --> 00:31:38,090 Tango! 158 00:31:38,893 --> 00:31:41,301 Tango, where're you going? 159 00:31:42,602 --> 00:31:46,352 Tango, don't go there! Come back! 160 00:31:46,523 --> 00:31:48,647 It's not your house. 161 00:31:53,406 --> 00:31:55,280 Come back! 162 00:31:55,450 --> 00:31:58,202 Excuse me. May I come in? 163 00:31:59,079 --> 00:32:02,250 What a mess! Glasses, newspapers! 164 00:32:02,595 --> 00:32:06,255 Excuse me. May I come in? 165 00:32:07,505 --> 00:32:09,628 Tango, come back here. 166 00:32:09,799 --> 00:32:12,255 Please, come back here! 167 00:32:12,977 --> 00:32:16,576 Where are you? Damn! 168 00:32:18,809 --> 00:32:21,016 Is there anyone? 169 00:32:26,484 --> 00:32:28,403 Shit! 170 00:32:31,323 --> 00:32:35,492 Tango, where are you? Here! 171 00:32:37,497 --> 00:32:41,454 Even here you had to hide? 172 00:32:51,554 --> 00:32:54,266 Next time I'll spank you. 173 00:33:23,473 --> 00:33:24,875 Damn! 174 00:33:25,050 --> 00:33:29,562 - Sorry, I didn't do it on purpose. - What? 175 00:33:30,013 --> 00:33:34,759 - You mean you didn't come in on purpose? - I called... 176 00:33:34,884 --> 00:33:38,032 but I got no answer. I thought there wasn't... 177 00:33:38,158 --> 00:33:39,822 Is that a reason? - No. 178 00:33:39,947 --> 00:33:42,619 - But I had a reason. - What reason? 179 00:33:42,744 --> 00:33:46,722 It may seem strange, I know. 180 00:33:47,073 --> 00:33:52,705 I bet you will not believe it, but I was looking for a snake. 181 00:33:52,830 --> 00:33:57,374 - A snake? - It's the truth. It was here until five minutes ago. 182 00:33:58,139 --> 00:34:02,848 It went behind the couch. Don't worry, it's only a small boa. 183 00:34:02,973 --> 00:34:06,258 It's not dangerous. I've brought back to my house. 184 00:34:06,429 --> 00:34:11,844 - You hope that I believe it? - I don't care what you think. 185 00:34:11,969 --> 00:34:14,355 You know what you did? 186 00:34:14,480 --> 00:34:16,278 - What? - Housebreaking. 187 00:34:16,403 --> 00:34:22,237 - I can report it and get you arrested! - What are you waiting for? 188 00:34:22,821 --> 00:34:24,207 Hell! 189 00:34:29,955 --> 00:34:35,180 This time I'll leave it. I don't want to ruin your reputation. 190 00:34:35,436 --> 00:34:40,112 - Thank you for your kindness, I won't bother you anymore. - Wait. 191 00:34:40,595 --> 00:34:44,278 - Why, what do you want? - You must answer a few questions. 192 00:34:44,403 --> 00:34:48,052 - Well, what is it? - Who she is and what she does here. 193 00:34:48,178 --> 00:34:51,786 - I prefer to respond to the police. - I'll answer. 194 00:34:51,996 --> 00:34:57,100 You were born in southern Italy. When you were little, your parents moved here 195 00:34:57,225 --> 00:34:59,132 because they had no work. 196 00:35:00,280 --> 00:35:04,492 You grew up here, but kept alive the memory of your homeland... 197 00:35:04,660 --> 00:35:09,180 with the help of the songs that your mother used to sing... 198 00:35:10,034 --> 00:35:12,079 and you sing now. 199 00:35:12,718 --> 00:35:18,259 You're wrong! I was born in Mendoza, but my mother was from Hungary. 200 00:35:18,384 --> 00:35:21,671 When she died, I went to a farm where I grew up... 201 00:35:21,846 --> 00:35:27,858 with an Italian woman. She taught me the songs you heard. 202 00:35:27,983 --> 00:35:32,365 - I heard something else. - You are inquisitive! 203 00:35:32,753 --> 00:35:36,917 I don't mean it. I heard you crying. 204 00:35:37,091 --> 00:35:43,910 - It doesn't suit for a girl who sings. - Women are unpredictable. 205 00:35:44,035 --> 00:35:47,394 - Not for me. - Sure? - I bet. - Don't do it. 206 00:35:47,519 --> 00:35:49,102 Advice from a friend. 207 00:35:49,227 --> 00:35:51,071 I don't know even your name! 208 00:35:51,197 --> 00:35:55,007 I wish I had never talked to you at all! Farewell! 209 00:36:04,872 --> 00:36:08,871 "How I wish people would talk about me! " 210 00:36:09,044 --> 00:36:13,256 "I always want to be beautiful and healthy. " 211 00:36:13,632 --> 00:36:17,630 "Who cares if that guy has left me. " 212 00:36:17,804 --> 00:36:22,098 "I will find a new one." 213 00:36:29,233 --> 00:36:31,356 Hello? 214 00:36:32,820 --> 00:36:34,730 Yes. 215 00:36:34,906 --> 00:36:38,571 How are you? I'm fine. Thanks! 216 00:36:39,299 --> 00:36:42,282 I can't wait! 217 00:36:44,100 --> 00:36:48,121 You know that I love you. Yes, I want! 218 00:36:51,924 --> 00:36:53,535 Of course. 219 00:36:55,511 --> 00:36:59,786 I just had a shower. Of course I want. 220 00:37:00,256 --> 00:37:03,091 I'll wait. See you tonight. 221 00:37:06,816 --> 00:37:09,734 Tango! Girandolone. 222 00:37:11,321 --> 00:37:13,444 Where are you going? 223 00:37:14,825 --> 00:37:16,983 Come here. 224 00:37:18,120 --> 00:37:21,240 What would you do? 225 00:37:41,771 --> 00:37:44,061 Now I have to go away. 226 00:37:46,027 --> 00:37:49,629 Be a good boy. See you later. 227 00:39:15,367 --> 00:39:17,218 "Marina Valdez." 228 00:39:31,156 --> 00:39:34,477 Hey babe. Fuck you! 229 00:39:45,617 --> 00:39:47,740 Look at that! 230 00:40:03,489 --> 00:40:05,718 What are you doing in my flat? 231 00:40:05,843 --> 00:40:09,074 - I looked around. - Who allowed you? 232 00:40:09,199 --> 00:40:12,805 You shouldn't ask. However, it is in retaliation. 233 00:40:12,930 --> 00:40:17,981 But I haven't searched through your private affairs. 234 00:40:18,106 --> 00:40:24,490 I just had a little look and found out that you call yourself Marina Valdez. 235 00:40:24,660 --> 00:40:29,272 Mr. Martinez, your name is written on your mail box like mine is too. 236 00:40:29,397 --> 00:40:35,208 - You could find out legally. - Do you care about privacy? 237 00:40:35,333 --> 00:40:40,466 You layed naked on the bed playing with the snake and the window open. 238 00:40:40,767 --> 00:40:47,035 - Did you think I couldn't see you? - I didn't think of it! My fault. 239 00:40:47,160 --> 00:40:51,418 Now I know I'm spied on and that is despicable. 240 00:41:06,743 --> 00:41:08,850 Now get out! 241 00:41:11,631 --> 00:41:13,849 Through the door! 242 00:41:17,698 --> 00:41:19,775 Thanks. 243 00:41:36,734 --> 00:41:41,484 A car will pick you up at 11 o'clock Bring the big toy! 244 00:41:50,610 --> 00:41:52,852 Not bad. Bravo! 245 00:41:54,161 --> 00:41:56,145 (Spanish) 246 00:41:58,891 --> 00:42:01,538 He said he's not impressed. 247 00:42:02,140 --> 00:42:06,617 - The white ones... - Santiago, raise the white ones. 248 00:42:07,670 --> 00:42:13,647 Well. Let's see how you shoot on long distance. Are you ready? 249 00:42:14,401 --> 00:42:19,634 (Spanish:) - I'm all yours... - He's not very friendly. 250 00:42:19,760 --> 00:42:24,187 (Spanish:) I don't trust you... A cop is always a cop. 251 00:42:36,619 --> 00:42:41,281 Special Agent Mark Derrick, considering the facts... 252 00:42:41,458 --> 00:42:46,286 and the evidence collected against you during the investigation, 253 00:42:46,464 --> 00:42:50,924 we believe the accusations for corruption made against you, 254 00:42:51,093 --> 00:42:53,585 are supported by substantial evidence. 255 00:42:53,763 --> 00:42:59,809 Therefore you will be expelled from the Police and a report prepared. 256 00:43:39,862 --> 00:43:42,057 That's enough, Mr Martinez! 257 00:43:52,956 --> 00:43:54,361 More! 258 00:43:58,799 --> 00:44:00,558 More! Hurt me! 259 00:45:21,177 --> 00:45:25,469 - My men told me that you still shoot well. - Thank you. 260 00:45:26,515 --> 00:45:30,929 - Is it time? - Not yet. We can't fail. 261 00:45:31,605 --> 00:45:36,000 We must strike when it's least expected, or we'll be finished. 262 00:45:36,486 --> 00:45:41,693 Until then I know nothing? At least tell me who he is. 263 00:45:42,533 --> 00:45:46,168 Continue to live normally until then. 264 00:45:47,039 --> 00:45:51,784 By the way, I heard you almost never leave your apartment. 265 00:45:51,961 --> 00:45:57,168 - You should get out more, for your health. - That's my business. 266 00:46:12,400 --> 00:46:17,607 - You can call the police if you want. - We can always make a deal. 267 00:46:19,866 --> 00:46:24,086 - Why are you here? - I have taken something very intimate, 268 00:46:24,211 --> 00:46:26,945 that belongs to me. - What's that? 269 00:46:32,777 --> 00:46:34,205 I see. 270 00:46:35,592 --> 00:46:40,717 What can I do to compensate that pitiful theft? 271 00:46:42,141 --> 00:46:47,397 - What do you suggest? - Anything you like. - Really? 272 00:46:48,774 --> 00:46:53,317 - I might surprise you. - I doubt, but try it out. 273 00:47:12,800 --> 00:47:15,671 Continue! So far it's not bad. 274 00:48:15,244 --> 00:48:19,408 - I knew it would happen this time. - So did I. 275 00:48:32,347 --> 00:48:35,122 It's such a banal story... 276 00:48:36,017 --> 00:48:38,792 it's almost a soap opera. 277 00:48:39,959 --> 00:48:44,081 When my father disappeared, it became difficult... 278 00:48:45,236 --> 00:48:48,008 and got worse from day to day. 279 00:48:49,407 --> 00:48:54,616 I was alone and without an education. It was hard to find a job. 280 00:48:55,637 --> 00:48:58,868 What I found was badly paid. 281 00:49:00,211 --> 00:49:05,948 Then I met Hank. He was rich and mighty. 282 00:49:06,718 --> 00:49:12,085 I was pretty young. I felt I had no choice. 283 00:49:13,392 --> 00:49:16,808 In a way I sold myself... 284 00:49:17,022 --> 00:49:20,184 and just hoped to get rid of him one day. 285 00:49:20,650 --> 00:49:24,600 Eventually I got used to him. 286 00:49:25,614 --> 00:49:28,734 It's weird how you get used to everything. 287 00:49:29,243 --> 00:49:31,319 Did you like it? 288 00:49:33,748 --> 00:49:35,824 I think so. 289 00:49:40,172 --> 00:49:43,126 I felt pleasure sometimes... 290 00:49:44,093 --> 00:49:48,221 although he liked to bite and beat me. 291 00:49:48,557 --> 00:49:55,130 He said it is part of our primal animal instinct. 292 00:49:55,731 --> 00:49:59,480 The lion bites the lioness, when they copulate. 293 00:49:59,693 --> 00:50:02,944 Grasshoppers kill their own kids. 294 00:50:03,069 --> 00:50:07,319 He fucked me violently and cruel. 295 00:50:09,246 --> 00:50:14,039 But I liked it, even if I felt dirty. 296 00:50:32,980 --> 00:50:34,226 Mom! 297 00:50:43,367 --> 00:50:45,443 No! 298 00:50:46,412 --> 00:50:49,034 I must take Danny to school. 299 00:50:49,206 --> 00:50:51,745 No! 300 00:51:12,482 --> 00:51:17,690 - You had a restless night. You have your ghosts too. - Yeah. 301 00:51:19,448 --> 00:51:23,609 - Marina... - No. I don't wanna know. 302 00:51:24,538 --> 00:51:28,405 And now you'd better leave, to be save. 303 00:51:29,502 --> 00:51:32,419 You're waiting for him? 304 00:54:53,186 --> 00:54:57,018 - What are you doing here? - I followed you. 305 00:54:57,231 --> 00:55:01,099 - Why? - What do you want to hear. 306 00:55:01,319 --> 00:55:04,024 - Here? - You. 307 00:55:48,830 --> 00:55:51,867 - I love you. - I love you too. 308 00:57:07,876 --> 00:57:13,090 - Why do you look like this? - I have never wanted a woman... 309 00:57:13,216 --> 00:57:15,921 like I want you now. 310 00:57:16,761 --> 00:57:21,590 - Are you telling the truth? - I just only want you. 311 00:57:22,434 --> 00:57:26,384 I'd also like to be with you but I belong to that man... 312 00:57:26,606 --> 00:57:28,896 and he won't let me go. 313 00:57:29,278 --> 00:57:33,730 - I force it to always be worst. - Why don't we go away, 314 00:57:33,947 --> 00:57:35,940 on a little honeymoon. 315 00:57:42,164 --> 00:57:44,916 What are you doing? 316 00:57:45,752 --> 00:57:48,504 I adore you. 317 00:59:08,802 --> 00:59:11,922 - I love you. - I love you too. 318 00:59:15,101 --> 00:59:17,776 - Let's dance. - I don't know these dances. 319 00:59:17,901 --> 00:59:19,770 What do you care? 320 01:01:04,433 --> 01:01:09,176 - Not here. Someone could see us. - I want you! 321 01:03:11,279 --> 01:03:16,950 - You shouldn't do this. - Why not? I like to do it. 322 01:03:17,161 --> 01:03:21,324 It's nice to be a housewife sometimes. 323 01:03:23,626 --> 01:03:29,250 What's up? Have housewives a bad effect on you? 324 01:03:29,466 --> 01:03:33,595 No, it's my fault. You are wonderful. 325 01:03:34,722 --> 01:03:38,257 - Truly magnificent! - What is it then? 326 01:03:40,186 --> 01:03:45,773 - I'm not honest with you. - What do you mean? I don't understand. 327 01:03:47,819 --> 01:03:53,141 Have you ever seen a motherfucker who pretends to be a dreamer? 328 01:03:54,577 --> 01:03:58,456 Look at him, he's standing in front of you. 329 01:03:59,082 --> 01:04:03,395 Do you know the result? A complete failure. 330 01:04:04,380 --> 01:04:09,587 - You don't even know my real name. - I don't know many things. I prefer it. 331 01:04:09,713 --> 01:04:13,466 Concealment can't erase the past, nor the memories. 332 01:04:15,684 --> 01:04:19,136 The love of your life, right? 333 01:04:19,354 --> 01:04:22,558 Maybe I've never been able to really love someone. 334 01:04:22,775 --> 01:04:27,152 I was happy with what I had but wanted more and more. 335 01:04:28,949 --> 01:04:31,565 My real name is Mark Derrick, from Miami. 336 01:04:31,690 --> 01:04:34,354 - You were a cop. - How do you know? 337 01:04:34,479 --> 01:04:38,190 I guessed it. I saw the gun. 338 01:04:38,315 --> 01:04:41,487 So you had to be either a cop or a gangster. 339 01:04:41,611 --> 01:04:46,044 - I hoped you were a cop. - I never wanted to be one. 340 01:04:49,471 --> 01:04:54,268 I tried to convince myself that I did right... 341 01:04:54,393 --> 01:04:58,937 because I gave my wife and my son a better life. 342 01:04:59,149 --> 01:05:02,103 But actually, I did it for myself. 343 01:05:02,319 --> 01:05:06,103 I was in the narcotics team in Miami. 344 01:05:07,909 --> 01:05:12,339 I felt important and I liked that job... 345 01:05:13,582 --> 01:05:18,754 even if it was dirty, dangerous and made you live in shit. 346 01:05:18,879 --> 01:05:21,999 Not always you could be proud of your work. 347 01:05:25,136 --> 01:05:28,422 - You are all under arrest! - Hands up! 348 01:05:32,894 --> 01:05:34,970 Take him! 349 01:05:40,945 --> 01:05:45,026 Don't move! Come here! Come on, watch him! 350 01:06:36,590 --> 01:06:41,052 One day someone made me an offer. 351 01:06:41,262 --> 01:06:46,257 It seemed harmless. I should report the activities of the team... 352 01:06:46,382 --> 01:06:49,228 in exchange for a gift. 353 01:06:49,438 --> 01:06:53,352 Then the gifts became bigger. 354 01:07:00,700 --> 01:07:02,777 Come on! 355 01:07:12,171 --> 01:07:15,872 "Tomorrow morning you will have a surprise", the note said. 356 01:07:16,092 --> 01:07:21,847 I got more and more money, but it burdened my conscience... 357 01:07:22,057 --> 01:07:26,803 and tried to get out. Then it ended abruptly. 358 01:07:32,329 --> 01:07:33,737 I'm sorry, Mark. 359 01:07:33,966 --> 01:07:38,275 I was caught. I was reported to the Board of Inquiry. 360 01:07:47,210 --> 01:07:49,286 Don't worry. 361 01:07:50,630 --> 01:07:52,339 Be a good boy, Danny. 362 01:08:02,519 --> 01:08:05,436 I had made worse things... 363 01:08:05,648 --> 01:08:09,231 but was charged only for corruption. 364 01:08:11,946 --> 01:08:14,697 I was sentenced to ten years... 365 01:08:15,617 --> 01:08:18,369 but the sentence was suspended. 366 01:08:19,788 --> 01:08:24,000 I admitted everything and gave them several names. 367 01:08:25,461 --> 01:08:28,408 They arrested many drug dealers. 368 01:08:29,652 --> 01:08:32,468 Of course they didn't forgive me. 369 01:08:37,224 --> 01:08:40,493 One day the phone rang. 370 01:08:43,689 --> 01:08:47,280 Hello. Who is it? 371 01:08:48,027 --> 01:08:49,619 Hello! 372 01:08:49,745 --> 01:08:53,817 Marc, your wife and son are going on a ride with the car. 373 01:08:54,034 --> 01:08:58,613 - But. - Hurry up and get out, if you don't want to miss the show. 374 01:08:59,749 --> 01:09:01,825 No! 375 01:09:04,796 --> 01:09:07,916 Damn, we're late! 376 01:09:10,177 --> 01:09:12,254 No! 377 01:09:24,902 --> 01:09:27,607 Irene, wait! 378 01:09:27,822 --> 01:09:32,069 Get out of the car immediately! Irene! 379 01:09:54,393 --> 01:10:00,386 Mark, don't torture yourself like this! It's useless. 380 01:10:02,026 --> 01:10:06,954 You can't change the past, you need to get ready with it. 381 01:10:08,858 --> 01:10:10,775 My phone's ringing. 382 01:10:10,995 --> 01:10:15,372 I gotta go. If I don't answer he becomes suspicious. 383 01:10:15,583 --> 01:10:17,741 I'll be back as soon as possible. 384 01:10:38,858 --> 01:10:43,022 - Ready. - Yes. 385 01:10:44,670 --> 01:10:48,744 - Do you refuse? - You know I don't want. 386 01:10:49,724 --> 01:10:51,893 You can't force me! 387 01:10:54,472 --> 01:10:57,579 Okay, I'm coming. I agree. 388 01:10:57,796 --> 01:10:59,580 Okay. 389 01:14:05,046 --> 01:14:09,223 - Mark, you scared me! - Why don't you tell me you're leaving? 390 01:14:09,348 --> 01:14:13,756 - I havn't had time. He wanted to see me right away. - Why? 391 01:14:13,882 --> 01:14:18,183 - He has a problem, I shall help him. - You owe nothing to him. 392 01:14:18,394 --> 01:14:21,478 I decide what I do! 393 01:14:21,606 --> 01:14:26,683 Sorry Marc, try to understand. I couldn't say no. 394 01:14:28,697 --> 01:14:31,022 I love you, Mark. 395 01:14:31,241 --> 01:14:35,868 - Give me a little time to get ready with my old life. - Okay. 396 01:16:46,474 --> 01:16:49,578 "The hunt is on. His name is Hank Matters... 397 01:16:49,703 --> 01:16:51,900 photos and input follow..." 398 01:17:12,086 --> 01:17:16,713 "We rented that apartment on purpose." 399 01:17:16,925 --> 01:17:19,417 "He doesn't suspect you." 400 01:17:19,636 --> 01:17:25,224 "That house is the only place where he doesn't bring his bodyguards." 401 01:17:50,545 --> 01:17:55,125 "Work quietly. You'll find an easy escape over the rooftops." 402 01:17:55,343 --> 01:17:57,419 "Check the map." 403 01:18:13,821 --> 01:18:17,902 Hank, you haven't given her an overdose? 404 01:18:18,117 --> 01:18:21,238 She'll wake up at the right time. 405 01:18:35,637 --> 01:18:39,849 Come on, Marina, the night is long! It's too early for the bed. 406 01:18:45,189 --> 01:18:48,476 How's it going? 407 01:18:48,693 --> 01:18:50,769 Come on, wake up! 408 01:18:51,864 --> 01:18:53,940 We arrived! 409 01:19:13,638 --> 01:19:17,802 - Wake up! We're home. - We'll have fun. 410 01:19:31,825 --> 01:19:36,171 - Think about it, girls. - Be gentle please! 411 01:20:13,955 --> 01:20:16,031 Tie her. 412 01:20:19,877 --> 01:20:23,627 - I don't want! - Hurry up! 413 01:20:25,259 --> 01:20:27,881 Come to the window, you bastard! 414 01:20:28,095 --> 01:20:30,171 Turn her around. 415 01:20:32,225 --> 01:20:35,142 I don't want! 416 01:20:36,729 --> 01:20:39,268 It's too risky. Shit! 417 01:21:10,058 --> 01:21:12,549 It was amazing! 418 01:21:13,645 --> 01:21:16,398 Speak up, fool! 419 01:22:46,248 --> 01:22:50,953 I'll take you away from here. Do you hear me? 420 01:23:02,475 --> 01:23:05,760 - I hate him! - His family... 421 01:23:09,024 --> 01:23:11,894 is part of the international Mafia. 422 01:23:12,262 --> 01:23:16,737 The same organization who killed my wife and my son. 423 01:23:16,949 --> 01:23:20,159 - Why do you tell me that? - Why not? 424 01:23:20,284 --> 01:23:22,747 He does whatever I want. 425 01:23:22,872 --> 01:23:25,216 I could tell him anything. 426 01:23:25,341 --> 01:23:27,588 - Will you? - What do you think? 427 01:23:27,714 --> 01:23:31,213 It doesn't matter what I think. Will you? 428 01:23:31,883 --> 01:23:35,298 I wouldn't care so much. Maybe... 429 01:23:36,030 --> 01:23:39,390 inside me I know already I won't kill anymore. 430 01:23:39,515 --> 01:23:44,503 - This morning I was sure. - Then they will kill you! 431 01:23:44,801 --> 01:23:49,562 Let them try it, we can escape together. 432 01:23:51,070 --> 01:23:56,943 I won't be free as long as he's alive. I always wished his death... 433 01:23:57,160 --> 01:24:00,932 when he forced me to make love, 434 01:24:01,057 --> 01:24:05,785 and I enjoyed it against my will. 435 01:24:06,462 --> 01:24:10,923 If you kill him, you're save. Those who hired you... 436 01:24:11,048 --> 01:24:15,298 belong to the same race of people who never forgive. 437 01:24:15,514 --> 01:24:18,764 I'll tell you how to eliminate him, in which place... 438 01:24:18,976 --> 01:24:21,281 and the easiest way. 439 01:24:42,418 --> 01:24:46,168 On Saturday and Sunday the site is empty. 440 01:24:54,682 --> 01:24:59,594 The field is close enough. Hank plays in a blue and grey shirt. 441 01:24:59,813 --> 01:25:04,808 - It's not easy to recognise him. - You can't go wrong. 442 01:25:05,027 --> 01:25:10,717 He has the number 2. Tomorrow he'll play with the same shirt. 443 01:25:11,034 --> 01:25:13,786 They seem to have finished. 444 01:25:15,581 --> 01:25:20,243 Here it's very safe. The bodyguards don't come here. 445 01:25:20,461 --> 01:25:24,459 He won't stay here for long. He wants to travel to Europe... 446 01:25:24,584 --> 01:25:26,321 and take me along. 447 01:25:26,446 --> 01:25:29,098 - You know how to play... - Thank you! 448 01:25:43,444 --> 01:25:48,947 We'll meet tomorrow at 17. I'll wait here. 449 01:25:49,285 --> 01:25:52,794 The chalet is outside of Buenos Aires, near the river. 450 01:25:52,919 --> 01:25:57,871 Remember your luggage. We'll sleep there and leave for Montevideo at dawn. 451 01:25:58,085 --> 01:26:02,250 The boat goes every hour. There's no border control. 452 01:26:02,466 --> 01:26:06,510 - This is the Underground station? - Yes. 453 01:26:06,721 --> 01:26:11,369 The train goes to the central station. It'll be easy to meet me. 454 01:26:11,494 --> 01:26:14,785 There's a train every 5 minutes. So what do you say? 455 01:26:15,563 --> 01:26:18,849 - I love you. - I love you too. 456 01:29:54,223 --> 01:29:56,975 Stand back! 457 01:30:31,889 --> 01:30:34,012 You are free. It's over. 458 01:30:37,478 --> 01:30:40,349 Now I can be yours only, my love. 459 01:31:13,394 --> 01:31:16,514 Marina! The boat leaves in 40 minutes. 460 01:31:23,405 --> 01:31:25,126 Are you ready? 461 01:31:28,535 --> 01:31:33,447 "It is unknown how the murderer came into the building. 462 01:31:33,666 --> 01:31:38,625 The site is closed on Sundays, but not on business days. 463 01:31:38,838 --> 01:31:42,539 He shot from the third floor of that building. 464 01:31:42,760 --> 01:31:47,422 The victim fell right here. The man's name was Karl Steinberg. 465 01:31:47,640 --> 01:31:51,092 He is apparently a member of the American Mafia... 466 01:31:51,311 --> 01:31:54,929 that controls drug trafficking in Latin America. 467 01:31:55,054 --> 01:31:58,814 The pictures were taken by an amateur... 468 01:31:59,028 --> 01:32:03,405 who was on the playing field for the event." 469 01:32:09,355 --> 01:32:11,709 It's right, Mark. 470 01:32:39,155 --> 01:32:41,778 Bravo, good job! 471 01:32:43,911 --> 01:32:45,987 Thanks. 472 01:32:51,210 --> 01:32:55,422 - Not all idiots are lucky. - What a jerk! 473 01:32:56,884 --> 01:33:02,590 - You should be grateful. He killed the man who wanted to kill you. - True. 474 01:33:02,807 --> 01:33:07,469 Bring your stuff to the car. I'll join you in a minute. 475 01:33:42,809 --> 01:33:44,582 Hank! 476 01:33:54,656 --> 01:33:58,321 Don't! Please, Mark! 477 01:34:03,040 --> 01:34:06,705 No! No! 36619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.