All language subtitles for Should.We.Kiss.First.E25.180402.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,581 --> 00:00:10,341 (Episode 25) 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,130 Then... 3 00:00:14,331 --> 00:00:16,701 were you sick ever since you went to the observatory... 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,631 all by yourself? 5 00:00:19,771 --> 00:00:23,611 I found out about my illness way before that. 6 00:00:25,070 --> 00:00:27,840 It was around the time when we first met on the plane. 7 00:00:29,241 --> 00:00:30,480 I remember... 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,581 you asking me to throw away a photo for you. 9 00:00:36,020 --> 00:00:39,490 Did you fail to tell your family about your illness... 10 00:00:39,990 --> 00:00:42,120 even after going all the way to the States? 11 00:00:44,361 --> 00:00:47,560 I found out that my wife was seeing someone else, 12 00:00:48,501 --> 00:00:50,001 so I just came back. 13 00:00:51,670 --> 00:00:56,101 You were the one who saved my life... 14 00:00:56,641 --> 00:00:57,840 at the zoo, weren't you? 15 00:01:02,541 --> 00:01:03,651 I resented you... 16 00:01:05,181 --> 00:01:07,250 for a while. 17 00:01:08,920 --> 00:01:13,151 But now, I guess I'm grateful that you did. 18 00:01:15,060 --> 00:01:18,961 If I wasn't sick, I wouldn't have followed you. 19 00:01:20,060 --> 00:01:21,931 I wouldn't have saved you either. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 I think that's when I started... 21 00:01:27,441 --> 00:01:30,511 noticing and caring about... 22 00:01:31,110 --> 00:01:32,640 other people's lives. 23 00:01:34,211 --> 00:01:36,441 It's like the butterfly effect. 24 00:01:37,181 --> 00:01:40,280 You saved me, 25 00:01:40,881 --> 00:01:44,321 and I changed you. 26 00:01:47,060 --> 00:01:50,530 And a changed version of ourselves have come to meet each other. 27 00:01:51,131 --> 00:01:53,230 And now, we're looking in the same direction. 28 00:01:57,000 --> 00:01:59,870 I guess we really were meant to be. 29 00:02:00,700 --> 00:02:01,741 Don't you agree? 30 00:02:17,490 --> 00:02:19,251 Look at those cheesy old love birds. 31 00:02:19,420 --> 00:02:20,890 They're having an affair for sure. 32 00:02:20,890 --> 00:02:23,091 Gosh, they make me want to throw up. 33 00:02:40,781 --> 00:02:42,381 You're so cute. 34 00:02:42,511 --> 00:02:45,411 What a pretty doggy. 35 00:02:45,511 --> 00:02:47,580 You must be out for a walk too. 36 00:02:47,580 --> 00:02:49,251 What's your name? 37 00:02:49,580 --> 00:02:50,890 You're so pretty. 38 00:02:51,450 --> 00:02:53,321 Come here. She can't hold you. 39 00:02:53,890 --> 00:02:57,191 Come here. How old are you? You must be one. 40 00:02:57,191 --> 00:02:59,031 Aren't you? 41 00:02:59,131 --> 00:03:00,900 Are you happy? 42 00:03:01,330 --> 00:03:03,300 You're so nice to dogs. 43 00:03:03,300 --> 00:03:05,200 You should be nice to people. 44 00:03:06,071 --> 00:03:08,140 Gureum. 45 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 That must be your mommy. 46 00:03:09,140 --> 00:03:10,911 What are you doing here? 47 00:03:11,511 --> 00:03:14,110 She loves to run around when she's outside. 48 00:03:14,240 --> 00:03:17,180 I think Gureum needs her teeth cleaned. 49 00:03:17,180 --> 00:03:19,381 Regular scaling will prevent bad breath... 50 00:03:19,381 --> 00:03:20,450 and plaque. 51 00:03:20,450 --> 00:03:22,821 She won't be able to eat well if she has an inflammation. 52 00:03:24,150 --> 00:03:25,221 Pardon? 53 00:03:25,450 --> 00:03:26,890 I think her toenails are a bit long too. 54 00:03:26,890 --> 00:03:29,791 Stop it. I'm sorry. 55 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Let's go. 56 00:03:31,490 --> 00:03:33,601 Don't forget to cut her toenails. 57 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 I'm sorry. 58 00:03:42,571 --> 00:03:44,140 Isn't that scary? 59 00:03:44,140 --> 00:03:45,871 Why is that scary? 60 00:03:46,471 --> 00:03:48,341 Why would you pay to ride that? 61 00:03:48,341 --> 00:03:49,911 You can't ride it if you don't pay. 62 00:03:49,911 --> 00:03:51,210 Don't you know? 63 00:03:51,210 --> 00:03:53,420 I see. You love free rides. 64 00:03:53,420 --> 00:03:55,251 You shouldn't ride it period. 65 00:03:55,251 --> 00:03:57,490 Come on. 66 00:04:02,621 --> 00:04:05,791 People are too cold. Why don't they listen? 67 00:04:06,291 --> 00:04:07,761 He seems lonely. 68 00:04:07,860 --> 00:04:09,131 Because he's bad. 69 00:04:09,830 --> 00:04:11,471 He's trying his best though. 70 00:04:11,930 --> 00:04:15,071 Let's listen to him until he finishes. 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,910 What? We don't know how many songs he'll sing. 72 00:04:18,470 --> 00:04:20,910 He looks like he'll sing like 10 songs. 73 00:04:21,181 --> 00:04:22,481 Let's just go. We have no time. 74 00:04:22,481 --> 00:04:24,681 No, let's stay until he finishes playing. 75 00:04:25,080 --> 00:04:27,981 We are probably his hope. 76 00:04:28,450 --> 00:04:30,650 You can't be anyone's hope... 77 00:04:30,650 --> 00:04:32,850 anywhere else. 78 00:04:33,051 --> 00:04:34,991 You're so mean. 79 00:04:35,621 --> 00:04:36,931 If you want to be his hope, 80 00:04:36,931 --> 00:04:38,861 then go play with him. 81 00:04:39,691 --> 00:04:40,700 Let's go. 82 00:04:56,780 --> 00:04:58,450 This is hope. 83 00:05:01,251 --> 00:05:04,520 But I won't hesitate 84 00:05:04,520 --> 00:05:08,520 No more, no more 85 00:05:08,520 --> 00:05:11,660 It cannot wait 86 00:05:11,660 --> 00:05:14,931 I'm yours 87 00:05:14,931 --> 00:05:18,071 Well open up your mind and see like me 88 00:05:18,071 --> 00:05:21,301 Open up your heart and then you're free 89 00:05:21,301 --> 00:05:24,470 Look into your heart And you'll find love, love, love 90 00:05:41,390 --> 00:05:43,061 Hurry! 91 00:06:09,381 --> 00:06:10,650 What kind of life... 92 00:06:11,890 --> 00:06:13,761 did you lead? 93 00:06:16,020 --> 00:06:17,790 Although my child died, 94 00:06:18,631 --> 00:06:21,801 no one said that they were sorry. 95 00:06:26,671 --> 00:06:28,371 They blamed my daughter instead. 96 00:06:29,600 --> 00:06:31,840 They said all the other kids were fine, 97 00:06:33,741 --> 00:06:35,580 and it was just my daughter that died. 98 00:06:37,080 --> 00:06:38,710 The people who made it, 99 00:06:39,410 --> 00:06:41,181 and the people who advertised it... 100 00:06:41,421 --> 00:06:43,551 all said that it was my kid's fault. 101 00:07:03,511 --> 00:07:07,140 Why did you suddenly become mutant? 102 00:07:08,741 --> 00:07:10,311 Take your jacket off. 103 00:07:14,650 --> 00:07:16,890 - I'll go wash up. - Okay. 104 00:07:42,241 --> 00:07:43,580 Hey! 105 00:07:44,381 --> 00:07:46,311 Please do me a favor! 106 00:07:46,410 --> 00:07:48,821 Please, help me out! 107 00:08:43,540 --> 00:08:45,910 I drew a bath. You can go take a bath. 108 00:08:55,721 --> 00:08:56,820 What's wrong? 109 00:08:58,251 --> 00:09:00,091 Why do you look... 110 00:09:07,101 --> 00:09:08,430 Why is it here? 111 00:09:10,371 --> 00:09:12,300 I guess I dropped it. 112 00:09:14,601 --> 00:09:16,810 You're dripping with water. Go away. 113 00:09:17,371 --> 00:09:19,040 I guess you're mad. 114 00:09:19,341 --> 00:09:20,611 I don't know why you're mad, 115 00:09:20,611 --> 00:09:22,410 but take it out on me. 116 00:09:23,011 --> 00:09:25,251 Today you gave hope... 117 00:09:25,351 --> 00:09:26,881 to that young musician, 118 00:09:27,481 --> 00:09:29,050 so something good will happen to you. 119 00:09:34,121 --> 00:09:35,690 I'll dry your hair. 120 00:09:38,690 --> 00:09:39,991 Let's go. 121 00:09:59,381 --> 00:10:00,550 Are you hungry? 122 00:10:01,251 --> 00:10:02,721 Do you want me to make noodles? 123 00:10:05,890 --> 00:10:07,160 Why aren't you answering me? 124 00:10:16,030 --> 00:10:17,530 Stay still. 125 00:10:18,131 --> 00:10:19,770 Don't move. 126 00:10:21,871 --> 00:10:24,140 Goodness me. 127 00:10:24,140 --> 00:10:25,810 I'm touched by something small again. 128 00:10:27,511 --> 00:10:29,741 What's wrong with me? I act like I have no conscience. 129 00:10:32,180 --> 00:10:34,920 At least you know you have no conscience. 130 00:10:37,420 --> 00:10:39,050 I'll go wash up now. 131 00:10:57,270 --> 00:10:59,040 Let's eat. 132 00:11:04,011 --> 00:11:05,150 What is it? 133 00:11:39,881 --> 00:11:41,280 Thank you for the meal. 134 00:11:43,591 --> 00:11:44,851 It looks delicious. 135 00:11:53,831 --> 00:11:56,631 How did you make the broth? It's good. 136 00:11:57,231 --> 00:11:58,270 Do you like it? 137 00:12:00,640 --> 00:12:02,501 I boiled some anchovies and large-eyed herrings. 138 00:12:02,900 --> 00:12:05,211 Then I added some dried shrimp and kelp. 139 00:12:06,981 --> 00:12:08,081 You put... 140 00:12:08,981 --> 00:12:11,351 so much effort in everything you do. 141 00:12:11,810 --> 00:12:14,481 Don't eat too much. It's late, so you might get an upset stomach. 142 00:13:52,611 --> 00:13:53,881 I need to check something. 143 00:13:54,680 --> 00:13:55,981 You can sleep first. 144 00:13:56,520 --> 00:13:59,451 Go ahead. I'll be reading. 145 00:14:07,101 --> 00:14:08,400 I'll check tomorrow. 146 00:14:12,001 --> 00:14:13,131 I'm tired. 147 00:14:16,300 --> 00:14:17,410 Good night. 148 00:14:25,381 --> 00:14:26,481 Sleep tight. 149 00:15:16,505 --> 00:15:21,505 [VIU Ver] SBS E25 Should We Kiss First? "What Are Your Intentions?" -♥ Ruo Xi ♥- 150 00:16:11,451 --> 00:16:13,091 (ID Card: Son Mu Han, Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul) 151 00:16:30,511 --> 00:16:31,640 (Petition) 152 00:16:36,951 --> 00:16:39,081 (ID Card: Son Mu Han, Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul) 153 00:16:39,081 --> 00:16:40,581 (Social Security Number: 690424-1057511) 154 00:16:41,851 --> 00:16:43,420 Maybe that person wants to make amends, 155 00:16:43,751 --> 00:16:46,961 although it's just one person out of all those people. 156 00:16:48,091 --> 00:16:51,190 This person's just trying to brush off his or her guilt. 157 00:17:08,610 --> 00:17:09,711 Aren't you going to sleep? 158 00:17:11,181 --> 00:17:12,780 What's wrong? Can't you sleep? 159 00:17:14,550 --> 00:17:15,580 What time is it? 160 00:17:16,620 --> 00:17:18,590 Why did you get up in the middle of the night? 161 00:17:19,921 --> 00:17:21,661 And what's in your hand? 162 00:17:25,891 --> 00:17:29,231 There's going to be a retrial regarding my daughter's case. 163 00:17:30,300 --> 00:17:32,171 And I was looking over some documents. 164 00:17:33,401 --> 00:17:35,370 You can read them with the lights on. 165 00:17:36,340 --> 00:17:37,711 I'm all done. 166 00:17:40,241 --> 00:17:43,481 Fine. Let's see what your real intention is. 167 00:17:43,810 --> 00:17:45,651 Let's see why you're doing this to me. 168 00:17:46,380 --> 00:17:48,951 Let's go all the way and find out. 169 00:17:53,090 --> 00:17:54,560 Was it you? 170 00:17:58,891 --> 00:18:00,201 Was everything... 171 00:18:01,761 --> 00:18:03,201 a part of your plan? 172 00:18:08,001 --> 00:18:09,100 Meeting me... 173 00:18:13,241 --> 00:18:14,380 and loving me? 174 00:18:16,641 --> 00:18:17,751 Loving you... 175 00:18:20,181 --> 00:18:21,850 wasn't part of my plan. 176 00:18:23,850 --> 00:18:24,951 It was a mistake. 177 00:18:31,360 --> 00:18:32,530 It was my mistake. 178 00:18:41,540 --> 00:18:42,600 "Mistake"? 179 00:19:58,151 --> 00:20:01,151 I got swept in the moment. I was careless. 180 00:20:01,921 --> 00:20:04,090 I shouldn't have let her fall in love with me. 181 00:20:04,491 --> 00:20:06,290 My greed... 182 00:20:06,820 --> 00:20:09,191 pushed her to the edge of a cliff again. 183 00:20:18,330 --> 00:20:21,070 Although I might not have intended on it, 184 00:20:21,570 --> 00:20:25,270 I learned that my advertisement could... 185 00:20:26,310 --> 00:20:28,211 damage and ruin someone's life. 186 00:20:45,030 --> 00:20:47,130 It started as an atonement, 187 00:20:47,830 --> 00:20:49,661 but it became love. 188 00:20:58,971 --> 00:21:01,280 I've never seen him like that before. 189 00:21:02,441 --> 00:21:04,780 But he should know things don't always work out his way. 190 00:21:08,020 --> 00:21:09,850 He was fooled like a fool. 191 00:21:11,721 --> 00:21:14,961 Inhale. Exhale. Inhale. 192 00:21:15,721 --> 00:21:16,761 Exhale. 193 00:21:16,761 --> 00:21:21,231 Honey, how did Soon Jin's daughter die? 194 00:21:21,630 --> 00:21:24,270 Why would you ask me that and make me feel uneasy? 195 00:21:24,901 --> 00:21:28,270 It was back when we were studying abroad, so I don't know the details. 196 00:21:29,100 --> 00:21:31,671 And I didn't ask because I didn't want to hurt her. 197 00:21:31,840 --> 00:21:34,580 By any chance, does it have something to do with snacks? 198 00:21:35,211 --> 00:21:36,241 Did she die while eating a snack? 199 00:21:37,110 --> 00:21:38,580 It was from Apollo Confectionary or something. 200 00:21:38,911 --> 00:21:42,380 But they ended the case before Soon Jin could even try anything. 201 00:21:51,290 --> 00:21:53,661 You should stop caring so much about your friend... 202 00:21:53,661 --> 00:21:55,461 and start caring about your own health... 203 00:21:55,931 --> 00:21:57,630 if you don't want to end up like him. 204 00:21:59,731 --> 00:22:01,600 Who needs a friend like that? 205 00:22:03,511 --> 00:22:05,141 You're being too harsh. 206 00:22:06,941 --> 00:22:08,411 Can't you do it in your room? 207 00:22:08,681 --> 00:22:11,050 You should leave if you don't want to see me. 208 00:22:11,310 --> 00:22:13,751 You shouldn't disturb the flow when you're doing yoga. 209 00:22:16,951 --> 00:22:18,421 Your friend, 210 00:22:18,751 --> 00:22:20,860 where did he work before you two... 211 00:22:20,921 --> 00:22:22,290 made your company? 212 00:22:23,991 --> 00:22:25,590 Why do you ask? 213 00:22:25,761 --> 00:22:27,931 I'm curious about him. 214 00:22:28,401 --> 00:22:30,770 I want to know how great he is... 215 00:22:30,770 --> 00:22:33,941 that he would look down on my friend and treat her like this. 216 00:22:39,941 --> 00:22:41,741 Thinking about that... 217 00:22:42,040 --> 00:22:43,880 makes my blood boil. 218 00:22:53,620 --> 00:22:55,161 (Son Mu Han) 219 00:22:56,830 --> 00:22:57,991 (Search results) 220 00:22:57,991 --> 00:22:59,590 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 221 00:22:59,860 --> 00:23:00,931 (Location information) 222 00:23:19,511 --> 00:23:21,020 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 223 00:23:24,790 --> 00:23:26,860 ("Alien on Earth, Son Mu Han") 224 00:23:28,721 --> 00:23:30,630 (Mega hit!) 225 00:23:33,360 --> 00:23:35,130 (It arouses children's curiosity.) 226 00:23:35,560 --> 00:23:37,171 (It makes children want to be complimented.) 227 00:23:41,701 --> 00:23:43,870 ("The first dish made by my child") 228 00:23:43,870 --> 00:23:45,370 ("Wriggly Jelly and Me") 229 00:23:59,590 --> 00:24:00,661 Yes? 230 00:24:03,221 --> 00:24:04,790 (Attorney Park Hyun Jin) 231 00:24:04,991 --> 00:24:06,030 Hello. 232 00:24:07,001 --> 00:24:08,800 What brings you here today? 233 00:24:09,661 --> 00:24:12,171 - I think I know who it is. - Pardon? 234 00:24:12,830 --> 00:24:14,300 The one who wrote the petition. 235 00:24:14,701 --> 00:24:15,770 What? 236 00:24:16,401 --> 00:24:17,671 How did you find out? 237 00:24:17,941 --> 00:24:19,610 If we make him testify, 238 00:24:19,770 --> 00:24:21,711 can we win the trial? 239 00:24:21,880 --> 00:24:23,380 We'll have to see. 240 00:24:23,380 --> 00:24:25,251 A remand after reversal means... 241 00:24:25,251 --> 00:24:26,681 that the Department of Justice... 242 00:24:26,681 --> 00:24:28,280 will listen to us. 243 00:24:28,580 --> 00:24:30,691 With a sure witness, 244 00:24:31,151 --> 00:24:32,251 we'll win this time. 245 00:24:33,461 --> 00:24:34,560 I will... 246 00:24:35,290 --> 00:24:36,290 make him... 247 00:24:37,360 --> 00:24:38,431 testify. 248 00:24:38,661 --> 00:24:41,901 From the first appointed date to the closing argument... 249 00:24:42,161 --> 00:24:45,431 will take minimum of 1 month to maximum of 3 months. 250 00:24:45,701 --> 00:24:47,971 It all depends on the witness' schedule. 251 00:24:49,040 --> 00:24:50,310 By any means, 252 00:24:51,540 --> 00:24:53,780 I'll make him testify. 253 00:24:55,040 --> 00:24:56,911 Even if I have to pull him out of his grave. 254 00:25:01,951 --> 00:25:04,290 Will you be driving it yourself? 255 00:25:05,221 --> 00:25:07,360 Yes, for now. 256 00:25:08,020 --> 00:25:09,191 But I think... 257 00:25:09,191 --> 00:25:11,931 the person who lives with me will drive it more. 258 00:25:12,191 --> 00:25:14,600 So your wife will be driving it more. 259 00:25:14,931 --> 00:25:17,030 She hasn't driven in a while, 260 00:25:17,570 --> 00:25:19,431 so it'd be nice... 261 00:25:19,431 --> 00:25:22,300 if it has a warning function while driving or parking. 262 00:25:22,300 --> 00:25:23,511 Of course. 263 00:25:23,870 --> 00:25:25,610 If it detects danger while parking, 264 00:25:25,610 --> 00:25:28,380 it stops automatically even if you don't step on the brake. 265 00:25:28,580 --> 00:25:29,941 It's this one. 266 00:25:29,941 --> 00:25:31,411 Would like to test drive? 267 00:25:33,151 --> 00:25:34,751 When can I have it? 268 00:25:35,780 --> 00:25:36,891 When do you need it by? 269 00:25:36,891 --> 00:25:39,320 We'll have it ready on the day you need it. 270 00:25:39,320 --> 00:25:41,020 Can you get it ready today? 271 00:25:41,020 --> 00:25:42,691 Of course, sir. 272 00:25:42,860 --> 00:25:45,290 You can switch to a different one if you don't like it. 273 00:25:45,290 --> 00:25:47,161 Just come back within the given time frame. 274 00:25:47,261 --> 00:25:48,630 Let's check the car together... 275 00:25:49,330 --> 00:25:50,800 so I won't have to return. 276 00:26:11,691 --> 00:26:15,060 Isn't Ms. An Soon Jin working today? 277 00:26:15,191 --> 00:26:17,530 She didn't come to work without any notice. 278 00:26:17,530 --> 00:26:19,191 So the manager is furious. 279 00:26:19,860 --> 00:26:22,360 You know they flip out on you here... 280 00:26:22,360 --> 00:26:24,231 if you make one mistake. 281 00:26:25,100 --> 00:26:26,901 Absence without notice? 282 00:26:27,770 --> 00:26:29,241 She would never do that. 283 00:26:47,590 --> 00:26:49,691 Everyone is a wreck, 284 00:26:49,991 --> 00:26:52,961 but you're so calm. That makes me angry. 285 00:26:54,600 --> 00:26:58,270 I thought you really cared about Soon Jin at first. 286 00:26:58,600 --> 00:27:00,001 I was happier than Soon Jin... 287 00:27:00,001 --> 00:27:02,070 when you two were getting married. 288 00:27:03,241 --> 00:27:06,511 I wanted her to be married off to just anyone. 289 00:27:06,911 --> 00:27:08,511 But this isn't right. 290 00:27:10,780 --> 00:27:14,151 Can you buy me an ice cream? 291 00:27:14,380 --> 00:27:15,380 Okay. 292 00:27:15,481 --> 00:27:17,891 - Pick me a good one. - Okay. 293 00:27:23,020 --> 00:27:24,530 We were really close. 294 00:27:25,830 --> 00:27:27,961 I followed her around since I was 24 years old... 295 00:27:28,261 --> 00:27:30,600 because I liked her. 296 00:27:32,270 --> 00:27:34,171 Then there was the accident. 297 00:27:35,201 --> 00:27:37,741 I stayed by her side because I was worried... 298 00:27:46,151 --> 00:27:47,221 I... 299 00:27:48,020 --> 00:27:51,020 betrayed her. 300 00:27:55,120 --> 00:27:57,431 I didn't intend it, but it turned out that way. 301 00:27:59,691 --> 00:28:00,800 She was... 302 00:28:03,130 --> 00:28:05,770 like a dead person then. 303 00:28:05,770 --> 00:28:08,171 I stayed right by her side, so she wouldn't kill herself. 304 00:28:10,171 --> 00:28:12,471 In the end, I killed her twice. 305 00:28:14,181 --> 00:28:15,280 But... 306 00:28:15,711 --> 00:28:18,181 you're doing what I did then. 307 00:28:22,080 --> 00:28:24,050 Your intention doesn't matter. 308 00:28:24,320 --> 00:28:26,860 She will be hurt. 309 00:28:26,860 --> 00:28:29,721 It'll leave a scar. It'll just be a wound. 310 00:28:30,060 --> 00:28:31,330 Despite any excuses. 311 00:28:38,570 --> 00:28:41,570 I want you to stop this crazy act. 312 00:28:47,339 --> 00:28:50,239 (Episode 26 will air shortly.) 21336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.