Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,856
Previously
on Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,986
50 years after the
incident, I woke up in here,
3
00:00:04,010 --> 00:00:06,526
no memories
or rudimentary skills.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,076
Noah is a vile sociopath
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,736
who murdered my sister.
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,366
I keep finding mention
of a prison named "Caulfield."
7
00:00:12,390 --> 00:00:14,076
Aliens have been
tortured here for decades.
8
00:00:14,100 --> 00:00:15,826
Why do I know you? She's my...
9
00:00:15,850 --> 00:00:17,416
- Your mother.
- We have ten minutes
10
00:00:17,440 --> 00:00:18,916
to get out of this building.
11
00:00:18,940 --> 00:00:21,416
Grab everything that you can...
Hard drives, anything.
12
00:00:21,440 --> 00:00:23,256
Why are you keeping us alive?
The alighting.
13
00:00:23,280 --> 00:00:25,046
Now that you're all
grown up, they'll come.
14
00:00:25,070 --> 00:00:26,846
You're the savior.
15
00:00:26,870 --> 00:00:28,806
You have no idea
what you're capable of.
16
00:00:28,830 --> 00:00:30,926
You could be a god!
17
00:00:30,950 --> 00:00:32,806
I want you to feel
what I feel for you.
18
00:00:32,830 --> 00:00:34,056
Echoes.
19
00:00:34,080 --> 00:00:36,096
Everything.
20
00:00:36,120 --> 00:00:39,436
Rosa. MAX: He's
had her here all this time.
21
00:00:39,460 --> 00:00:41,896
You can't resurrect
a girl that's been dead a decade.
22
00:00:41,920 --> 00:00:44,196
We can't undo the past.
23
00:00:44,220 --> 00:00:45,840
Rosa, where's Max?
24
00:00:46,840 --> 00:00:49,050
No. No.
25
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:01:04,280 --> 00:01:07,426
You're sure Noah's really gone?
27
00:01:07,450 --> 00:01:09,676
Yeah, I'm sure.
28
00:01:09,700 --> 00:01:12,846
We moved his body over to the
cliff by the turquoise mines.
29
00:01:12,870 --> 00:01:16,096
Won't be long before
someone finds him.
30
00:01:16,120 --> 00:01:19,210
He said I'm some kind of savior.
31
00:01:21,130 --> 00:01:24,566
That the... the
victors of the war
32
00:01:24,590 --> 00:01:26,816
on our home planet
would come for me.
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,590
He called it "the alighting."
34
00:01:29,640 --> 00:01:30,946
The alighting?
35
00:01:30,970 --> 00:01:32,696
Yeah.
36
00:01:32,720 --> 00:01:34,116
That's dramatic.
37
00:01:34,140 --> 00:01:36,866
Let's not talk
about him right now.
38
00:01:36,890 --> 00:01:39,536
Maybe we should talk
about what comes next, though.
39
00:01:39,560 --> 00:01:43,416
Well, if you'd give me, like,
a minute to recover... Mm-mm.
40
00:01:45,320 --> 00:01:47,716
I took a few weeks off work.
41
00:01:47,740 --> 00:01:49,466
Isobel's gonna need me.
42
00:01:49,490 --> 00:01:52,846
Once she feels better, you have
that job offer in Palo Alto.
43
00:01:52,870 --> 00:01:54,886
I am not leaving you, Max.
44
00:01:54,910 --> 00:01:56,886
Good.
45
00:01:56,910 --> 00:01:58,936
'Cause you owe me a road trip.
46
00:02:00,960 --> 00:02:02,540
I'm going where you're going.
47
00:02:08,090 --> 00:02:10,486
What?
48
00:02:10,510 --> 00:02:11,906
You smell like rain.
49
00:02:28,450 --> 00:02:30,410
Liz?
50
00:02:32,670 --> 00:02:34,556
Rosa.
51
00:02:34,580 --> 00:02:35,976
Liz, I don't understand...
52
00:02:36,000 --> 00:02:37,670
You look different.
53
00:02:39,130 --> 00:02:41,220
What happened to him?
How did I get here?
54
00:02:43,010 --> 00:02:44,406
Izzie. I think Izzie came
55
00:02:44,430 --> 00:02:46,276
to the turquoise mines
last night, and...
56
00:02:46,300 --> 00:02:48,486
and, Liz, something bad
happened. That wasn't last night.
57
00:02:48,510 --> 00:02:50,116
What?
58
00:02:50,140 --> 00:02:52,326
I'm gonna explain everything
to you, okay?
59
00:02:52,350 --> 00:02:54,786
But I need you to go wait
in the car.
60
00:02:54,810 --> 00:02:56,836
No. We have to call 911.
We need an ambulance.
61
00:02:56,860 --> 00:02:58,270
No! It's too late!
62
00:03:01,570 --> 00:03:03,610
Max is dead.
63
00:03:17,460 --> 00:03:22,236
♪ I am still living
with your ghost ♪
64
00:03:22,260 --> 00:03:27,696
♪ Lonely and dreaming
of the West Coast ♪
65
00:03:27,720 --> 00:03:30,036
♪ I don't want
to be your downtime... ♪
66
00:03:30,060 --> 00:03:32,746
Scully's sweet potato fries with
extra flying sauce to go. Thank you.
67
00:03:32,770 --> 00:03:36,126
♪ I don't want
to be your stupid game ♪
68
00:03:36,150 --> 00:03:40,086
♪ With my big black boots
and an old suitcase... ♪
69
00:03:40,110 --> 00:03:41,836
They tip better when you smile.
70
00:03:41,860 --> 00:03:44,006
I smile. You bare your teeth.
71
00:03:44,030 --> 00:03:46,466
Are you working on the books?
72
00:03:46,490 --> 00:03:48,046
Weekday business has been slow.
73
00:03:48,070 --> 00:03:49,846
Citizenship paperwork. Uh...
74
00:03:49,870 --> 00:03:53,266
Besides, the Crashdown
is no longer your concern.
75
00:03:53,290 --> 00:03:55,806
You are headed
for much bigger things.
76
00:03:55,830 --> 00:03:58,186
You might be the only
Mexican father on the planet
77
00:03:58,210 --> 00:03:59,646
who wants his daughter
to leave home.
78
00:03:59,670 --> 00:04:02,436
I'm the only Mexican father
on this planet
79
00:04:02,460 --> 00:04:04,396
whose daughter is genius
80
00:04:04,420 --> 00:04:06,606
extraordinaire
Elizabeth Ortecho.
81
00:04:08,300 --> 00:04:11,616
I'm glad you accepted
the grant in Palo Alto.
82
00:04:11,640 --> 00:04:15,366
Which reminds me,
I have your keys.
83
00:04:15,390 --> 00:04:17,456
If you're leaving again,
I'm gonna require
84
00:04:17,480 --> 00:04:18,746
a social media presence.
85
00:04:18,770 --> 00:04:21,456
The occasional
face mask selfie...
86
00:04:21,480 --> 00:04:23,046
Thank you for coming
to say goodbye.
87
00:04:23,070 --> 00:04:24,756
I reject goodbye.
88
00:04:24,780 --> 00:04:27,296
I was coming to vent about
Michael Guerin ghosting me.
89
00:04:27,320 --> 00:04:29,346
I have seen that guy
go on intimate third dates
90
00:04:29,370 --> 00:04:31,136
with the men's room toilet seat.
91
00:04:31,160 --> 00:04:33,386
Okay, I changed your oil.
92
00:04:33,410 --> 00:04:34,886
Oh, and one more thing.
93
00:04:34,910 --> 00:04:37,226
San Cristobal.
94
00:04:37,250 --> 00:04:39,710
Para que te cuide en el camino.
95
00:04:47,340 --> 00:04:50,196
Okay.
96
00:04:50,220 --> 00:04:53,486
Now just one
more Roswell good time
97
00:04:53,510 --> 00:04:55,326
before I hit the road.
98
00:05:36,600 --> 00:05:39,246
I suppose I shouldn't have
been surprised
99
00:05:39,270 --> 00:05:42,076
that my beloved Noah
would be killed by something
100
00:05:42,100 --> 00:05:44,086
as rare as a strike
of lightning.
101
00:05:44,110 --> 00:05:48,966
He was, after all...
102
00:05:48,990 --> 00:05:50,700
an extraordinary man.
103
00:05:52,240 --> 00:05:53,966
From the first moment we met,
104
00:05:53,990 --> 00:05:57,096
he just seemed to...
105
00:05:57,120 --> 00:06:00,726
know me...
106
00:06:00,750 --> 00:06:02,540
inside and out.
107
00:06:25,230 --> 00:06:27,070
I'm sorry.
108
00:06:34,370 --> 00:06:38,426
You know, what I really want
to do here today is...
109
00:06:38,450 --> 00:06:41,346
to tell you about someone...
110
00:06:41,370 --> 00:06:44,000
who I love very much.
111
00:06:45,580 --> 00:06:49,986
He was a man with an unrivaled
capacity for love
112
00:06:50,010 --> 00:06:53,470
who could hold you
in his heart...
113
00:06:56,260 --> 00:06:57,656
despite distance
114
00:06:57,680 --> 00:07:00,576
or rejection.
115
00:07:00,600 --> 00:07:02,666
He made mistakes,
116
00:07:02,690 --> 00:07:05,520
but he was noble.
117
00:07:08,730 --> 00:07:12,836
And he dedicated his life
to righting his own wrongs,
118
00:07:12,860 --> 00:07:14,820
and the wrongs of others.
119
00:07:17,280 --> 00:07:19,080
My wrongs.
120
00:07:32,510 --> 00:07:34,236
He was my other half,
121
00:07:34,260 --> 00:07:36,760
my better half.
122
00:07:39,560 --> 00:07:42,536
I don't think I'll
ever let him go.
123
00:07:44,770 --> 00:07:46,166
Isobel.
124
00:07:46,190 --> 00:07:49,916
Isobel. Shh. It's gonna be okay.
125
00:07:49,940 --> 00:07:51,416
It's gonna be okay.
126
00:07:51,440 --> 00:07:53,756
The pod. The pod.
127
00:07:53,780 --> 00:07:55,046
Help me get him
into the pod, Michael.
128
00:07:55,070 --> 00:07:57,216
Help me. Help me.
129
00:07:57,240 --> 00:07:58,426
He isn't sick.
130
00:07:58,450 --> 00:07:59,966
He's not coming back.
131
00:07:59,990 --> 00:08:01,426
I just need time. Please.
132
00:08:01,450 --> 00:08:03,516
Look, we'll just...
We'll make up a story, okay?
133
00:08:03,540 --> 00:08:05,936
We'll send texts from his phone.
We'll say that he left town.
134
00:08:05,960 --> 00:08:08,210
Please, just help me. Michael!
135
00:08:09,590 --> 00:08:12,090
I really appreciate it.
Thank you.
136
00:08:14,300 --> 00:08:18,946
So, Tess says that
her green chili mac
137
00:08:18,970 --> 00:08:20,616
is in her very best crystal,
138
00:08:20,640 --> 00:08:23,536
so she has asked that you
kindly return it promptly.
139
00:08:23,560 --> 00:08:26,076
Don't worry, I'll help you
get rid of all of this.
140
00:08:26,100 --> 00:08:27,536
It's okay, Mom.
141
00:08:27,560 --> 00:08:29,126
It's gonna be good for me
to have something to do.
142
00:08:29,150 --> 00:08:30,626
I'm just sorry that
Max isn't here.
143
00:08:30,650 --> 00:08:34,006
I don't know what's
gotten into him.
144
00:08:34,030 --> 00:08:36,860
His text messages have been
so vague and gruff.
145
00:08:39,780 --> 00:08:43,596
Baby, listen, Noah will
always be with you.
146
00:08:43,620 --> 00:08:45,886
He loved you so much.
147
00:08:45,910 --> 00:08:48,306
Mrs. Evans.
148
00:08:48,330 --> 00:08:49,766
That's a phenomenal cape.
149
00:08:49,790 --> 00:08:51,710
Michael.
150
00:08:54,800 --> 00:08:57,526
Looked like you needed
some saving.
151
00:08:57,550 --> 00:09:00,866
Well, we all have
our parts to play.
152
00:09:00,890 --> 00:09:02,786
Isobel, how long are we
gonna keep this up?
153
00:09:02,810 --> 00:09:04,576
I just need a little time.
154
00:09:04,600 --> 00:09:08,390
Yeah. You keep saying that.
155
00:09:10,980 --> 00:09:12,496
I'm, uh...
156
00:09:12,520 --> 00:09:15,666
I'm going to have to
wake him soon.
157
00:09:15,690 --> 00:09:17,586
My father?
158
00:09:17,610 --> 00:09:19,506
I can't keep him
in a coma forever.
159
00:09:19,530 --> 00:09:20,756
Why the hell not?
160
00:09:20,780 --> 00:09:23,176
Hospital resources.
161
00:09:23,200 --> 00:09:24,846
Eventually, they'll start
asking questions.
162
00:09:24,870 --> 00:09:28,016
Oh, and also,
I'm not a murderer.
163
00:09:28,040 --> 00:09:30,596
No, you're not.
164
00:09:30,620 --> 00:09:32,250
But he is.
165
00:09:39,630 --> 00:09:41,316
Kind of thought you'd call.
166
00:09:41,340 --> 00:09:44,076
I mean, it seemed like a kiss
167
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
at least worthy of a text back.
168
00:09:48,270 --> 00:09:49,956
I don't know if you noticed,
but I'm not much
169
00:09:49,980 --> 00:09:51,376
of a relationship guy.
170
00:09:51,400 --> 00:09:53,496
Right.
171
00:09:53,520 --> 00:09:56,666
Well, you don't have
to avoid me.
172
00:09:56,690 --> 00:09:58,666
You're going through a thing.
Pony's your watering hole.
173
00:09:58,690 --> 00:10:01,360
Regulars shouldn't drink alone
when they're grieving.
174
00:10:07,120 --> 00:10:08,976
Isobel.
175
00:10:09,000 --> 00:10:11,096
Oh, Sheriff Valenti.
176
00:10:11,120 --> 00:10:12,476
Thank you so much for coming.
177
00:10:12,500 --> 00:10:15,396
You're Roswell PD family.
178
00:10:15,420 --> 00:10:17,566
Speaking of, is Max around?
179
00:10:17,590 --> 00:10:20,356
Um, I think he's out of town.
180
00:10:20,380 --> 00:10:22,026
Didn't he put in
a request for vacation?
181
00:10:22,050 --> 00:10:26,536
Uh, when you were...
seeking treatment,
182
00:10:26,560 --> 00:10:28,246
Noah came by the office.
183
00:10:28,270 --> 00:10:30,706
He implied that he and your
brother didn't get along.
184
00:10:30,730 --> 00:10:33,496
And now I haven't seen Evans
since Noah's death.
185
00:10:33,520 --> 00:10:35,586
Michelle.
186
00:10:35,610 --> 00:10:38,166
Shouldn't you be focusing
on other issues?
187
00:10:38,190 --> 00:10:40,336
Like that vandal that's
terrorizing town.
188
00:10:40,360 --> 00:10:41,756
I mean, graffiti is
an early indicator
189
00:10:41,780 --> 00:10:43,136
of gang violence.
190
00:10:43,160 --> 00:10:44,966
Is it? Hmm.
191
00:10:44,990 --> 00:10:46,676
I'll make sure to move
the graffiti bandit
192
00:10:46,700 --> 00:10:48,016
to the top of my priority list.
193
00:10:48,040 --> 00:10:50,386
Excellent.
194
00:10:50,410 --> 00:10:52,096
Hey.
195
00:10:52,120 --> 00:10:53,976
I'm so sorry for your loss.
196
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Yeah.
197
00:10:58,170 --> 00:11:00,170
I'm sorry?
198
00:11:02,170 --> 00:11:04,736
Honestly, I don't know
why you showed up.
199
00:11:04,760 --> 00:11:06,196
You're the reason
my brother isn't here
200
00:11:06,220 --> 00:11:07,656
on the day that I need him most.
201
00:11:07,680 --> 00:11:09,156
You know I wish he was here.
202
00:11:09,180 --> 00:11:11,076
But he's not, is he?
203
00:11:11,100 --> 00:11:12,706
Because he loves you more.
204
00:11:12,730 --> 00:11:14,116
He always has.
205
00:11:14,140 --> 00:11:15,876
The only thing
that could keep him
206
00:11:15,900 --> 00:11:18,546
from me at this
unimaginable time in my life
207
00:11:18,570 --> 00:11:20,190
is how much he loves you.
208
00:11:28,990 --> 00:11:30,176
You know,
209
00:11:30,200 --> 00:11:32,476
I didn't mean to hurt him.
210
00:11:32,500 --> 00:11:35,516
I just can't stay
in Roswell forever.
211
00:11:35,540 --> 00:11:38,436
You dumped him, and he ran away.
212
00:11:38,460 --> 00:11:42,670
What could some small-town man
offer the brilliant Liz Ortecho?
213
00:11:44,760 --> 00:11:46,840
Just leave.
214
00:11:56,400 --> 00:11:58,206
Hey! Wait.
215
00:11:58,230 --> 00:11:59,546
What?
216
00:11:59,570 --> 00:12:00,900
Whoa.
217
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
I'm just wondering how things
are going over at Max's house.
218
00:12:07,530 --> 00:12:09,756
I told Rosa everything.
219
00:12:09,780 --> 00:12:12,830
Except that the whole town
thinks she's a murderer.
220
00:12:14,660 --> 00:12:16,596
Doesn't matter. We're leaving.
221
00:12:19,670 --> 00:12:21,976
Michael...
222
00:12:22,000 --> 00:12:24,316
I think Isobel is in denial.
223
00:12:24,340 --> 00:12:25,696
And it's getting worse.
224
00:12:25,720 --> 00:12:27,486
I mean, it's like she thinks
225
00:12:27,510 --> 00:12:29,736
if she just waits long enough,
226
00:12:29,760 --> 00:12:32,930
he's gonna wake up
and be fine one day.
227
00:12:34,140 --> 00:12:35,890
You need to tell
her what we know.
228
00:13:09,930 --> 00:13:13,906
♪ And I feel ♪
229
00:13:13,930 --> 00:13:16,930
♪ Time's a wasted go... ♪
230
00:13:22,160 --> 00:13:24,006
Rosa.
231
00:13:24,030 --> 00:13:25,160
Izzy.
232
00:13:27,040 --> 00:13:28,750
Isobel can't come to
the phone right now.
233
00:13:33,720 --> 00:13:35,276
They're not gonna
come after you.
234
00:13:35,300 --> 00:13:36,986
They're gonna come
after the people
235
00:13:37,010 --> 00:13:39,010
you care about.
236
00:13:41,540 --> 00:13:42,936
Rosa.
237
00:13:42,960 --> 00:13:44,396
Rosa, please!
238
00:13:46,500 --> 00:13:48,276
I-I couldn't wake you.
239
00:13:48,300 --> 00:13:49,946
I-I shook you,
and I-I called your name,
240
00:13:49,970 --> 00:13:51,736
and you wouldn't wake up.
It was like you were...
241
00:13:51,760 --> 00:13:53,696
Hey.
242
00:13:53,720 --> 00:13:55,866
Maybe spending a decade dead
243
00:13:55,890 --> 00:13:57,826
inside of a glowing, ooze-filled
244
00:13:57,850 --> 00:14:00,440
egg coffin from outer space
has some side effects.
245
00:14:01,980 --> 00:14:03,536
Someone could've seen you.
246
00:14:03,560 --> 00:14:05,336
I just needed some
air. Calm down.
247
00:14:05,360 --> 00:14:07,796
Stop worrying. Stop
worrying? About you?
248
00:14:07,820 --> 00:14:09,690
Have we met?
249
00:14:10,740 --> 00:14:12,700
I'm sorry.
250
00:14:13,950 --> 00:14:15,580
We'll leave
for Palo Alto tomorrow.
251
00:14:16,990 --> 00:14:20,176
Hiding here is annoying, but...
252
00:14:20,200 --> 00:14:22,686
I can handle it
for a bit longer.
253
00:14:22,710 --> 00:14:25,396
You could stay
for Max's funeral.
254
00:14:25,420 --> 00:14:29,920
Max wouldn't want me to stay
here, waiting to bury him.
255
00:14:35,930 --> 00:14:38,746
Hey.
256
00:14:38,770 --> 00:14:40,786
Is this my necklace?
257
00:14:40,810 --> 00:14:42,956
Liz,
I told you not to take my stuff anymore.
258
00:14:42,980 --> 00:14:44,166
Take it off.
259
00:14:44,190 --> 00:14:46,286
You weren't exactly using it.
260
00:14:46,310 --> 00:14:47,876
Okay, well, how about this?
Next time I die,
261
00:14:47,900 --> 00:14:49,456
bury me with all my stuff.
262
00:14:49,480 --> 00:14:51,126
Also, where's my Hole T-shirt?
263
00:14:51,150 --> 00:14:52,836
Take... get it off. Turn around.
No me toques.
264
00:14:52,860 --> 00:14:54,046
I-I swear,
265
00:14:54,070 --> 00:14:55,296
if you lost it, I...
266
00:14:55,320 --> 00:14:58,096
Oh, Liz.
267
00:14:58,120 --> 00:14:59,740
Oh... what...
268
00:15:00,750 --> 00:15:02,436
What are you doing?
269
00:15:02,460 --> 00:15:06,016
I never thought we'd get to have
this stupid fight again.
270
00:15:10,710 --> 00:15:11,920
What?
271
00:15:14,050 --> 00:15:16,026
I'm worried about how long
it took you to wake up.
272
00:15:16,050 --> 00:15:18,470
Come with me.
273
00:15:25,020 --> 00:15:27,496
Hi, yes. This is Isobel Evans.
274
00:15:27,520 --> 00:15:29,046
Uh, Bracken.
275
00:15:29,070 --> 00:15:31,876
Do you know if my husband's, uh,
276
00:15:31,900 --> 00:15:36,910
if the body had been,
um, cremated yet?
277
00:15:40,030 --> 00:15:42,040
Still in the freezer?
278
00:15:43,500 --> 00:15:46,896
Because I want
those frickin' ashes.
279
00:15:46,920 --> 00:15:48,920
To worship!
280
00:15:53,970 --> 00:15:56,486
Just leave me alone!
281
00:16:04,930 --> 00:16:06,496
Kyle.
282
00:16:06,520 --> 00:16:08,496
I was looking for you. Hey.
283
00:16:08,520 --> 00:16:10,956
I meant to call.
I heard you and Evans broke up.
284
00:16:10,980 --> 00:16:12,916
You okay? Uh, I need a favor.
285
00:16:12,940 --> 00:16:14,796
A few favors.
286
00:16:14,820 --> 00:16:17,296
MRI, CT scan, X-rays,
blood work. Let me guess.
287
00:16:17,320 --> 00:16:18,950
Alien thing?
288
00:16:21,330 --> 00:16:23,750
The tests aren't for me.
289
00:16:27,120 --> 00:16:28,686
Holy...
290
00:16:28,710 --> 00:16:30,566
Mm. Sorry, guys.
Oh! What a shot!
291
00:16:30,590 --> 00:16:33,760
Looks like you're buying those
shots after all.
292
00:16:36,090 --> 00:16:38,696
Maria DeLuca.
293
00:16:38,720 --> 00:16:41,526
I don't understand.
I pay you to take care of her.
294
00:16:41,550 --> 00:16:44,826
You let her wander off every...
295
00:16:44,850 --> 00:16:47,166
I got her. I'll bring her back.
296
00:16:47,190 --> 00:16:48,576
Mom.
297
00:16:48,600 --> 00:16:50,626
You cannot keep doing this.
298
00:16:50,650 --> 00:16:53,626
I say we take off
and nuke the site from orbit.
299
00:16:53,650 --> 00:16:57,966
That's from Alien, Mom.
The movie?
300
00:16:57,990 --> 00:16:59,386
Aliens, actually.
301
00:16:59,410 --> 00:17:01,216
Plural.
302
00:17:01,240 --> 00:17:02,806
1986.
303
00:17:02,830 --> 00:17:05,216
I was just joking,
my love.
304
00:17:05,240 --> 00:17:08,136
I'm actually pretty
lucid right now.
305
00:17:08,160 --> 00:17:11,556
And yet barefoot.
What's this all about?
306
00:17:11,580 --> 00:17:14,316
The nurse said last week you
were crying about Rosa Ortecho.
307
00:17:14,340 --> 00:17:16,566
It's been ten years
since she died, Mom.
308
00:17:16,590 --> 00:17:19,776
Not always. Sometimes, it
happened just yesterday.
309
00:17:19,800 --> 00:17:21,550
Sometimes, it's been a century.
310
00:17:23,430 --> 00:17:25,406
Come on.
311
00:17:25,430 --> 00:17:27,270
Let's find you some shoes, hmm?
312
00:17:32,440 --> 00:17:34,206
This is so dumb.
313
00:17:34,230 --> 00:17:37,086
I was recently un-murdered.
I can handle some nightmares.
314
00:17:37,110 --> 00:17:39,426
Let's just give Liz
some peace of mind.
315
00:17:39,450 --> 00:17:41,426
She deserves it.
316
00:17:41,450 --> 00:17:43,886
So, ten years,
and my half brother
317
00:17:43,910 --> 00:17:45,636
is still pining for my sister.
318
00:17:45,660 --> 00:17:46,926
Cool, cool, cool.
319
00:17:46,950 --> 00:17:51,346
Hey, uh, what's
your drug of choice?
320
00:17:51,370 --> 00:17:53,130
Why, quarterback?
You want to party?
321
00:17:55,670 --> 00:17:57,356
Started with Oxy.
322
00:17:57,380 --> 00:17:59,776
God.
323
00:17:59,800 --> 00:18:01,816
Your frontostriatal loop
is fine.
324
00:18:01,840 --> 00:18:03,826
You produce normal
noradrenaline.
325
00:18:03,850 --> 00:18:06,986
Unheard of in
chronic opioid users.
326
00:18:07,010 --> 00:18:10,076
Apparently, Evans
can fix anything.
327
00:18:10,100 --> 00:18:11,916
Okay.
328
00:18:11,940 --> 00:18:15,036
What's the point of a medical
license with that guy around?
329
00:18:15,060 --> 00:18:17,336
Yeah, well, he's not around.
330
00:18:17,360 --> 00:18:18,456
Fixing me killed him, so,
331
00:18:18,480 --> 00:18:20,376
stay in school, kids.
332
00:18:20,400 --> 00:18:21,610
He's what?
333
00:18:23,280 --> 00:18:24,296
Max is dead?
334
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
Yes.
335
00:18:28,080 --> 00:18:29,676
Look, I need you
to do your doctor thing,
336
00:18:29,700 --> 00:18:30,886
so what are you saying?
337
00:18:30,910 --> 00:18:33,306
I'm saying
338
00:18:33,330 --> 00:18:35,816
that any physical injury
you had has healed.
339
00:18:35,840 --> 00:18:38,476
Including damage
caused by drugs.
340
00:18:42,550 --> 00:18:44,526
This is a good thing.
341
00:18:44,550 --> 00:18:46,140
I'm gonna screw it up.
342
00:18:49,430 --> 00:18:52,786
Yeah, when I was a kid,
I was a total dick.
343
00:18:52,810 --> 00:18:54,560
Feels like just yesterday.
344
00:18:55,770 --> 00:18:57,376
And when my dad died,
345
00:18:57,400 --> 00:18:59,206
that's the guy
he thought he raised.
346
00:18:59,230 --> 00:19:00,876
A bully.
347
00:19:00,900 --> 00:19:04,660
And when my sister died,
that's the guy she knew, too.
348
00:19:07,740 --> 00:19:10,726
But you're back,
349
00:19:10,750 --> 00:19:12,790
and I won't waste
this opportunity.
350
00:19:15,250 --> 00:19:17,170
You shouldn't, either.
351
00:19:58,330 --> 00:20:00,540
Alex.
352
00:20:02,840 --> 00:20:04,260
Hey.
353
00:20:07,550 --> 00:20:10,946
I saw at the, uh, funeral
that your hand was healed.
354
00:20:10,970 --> 00:20:12,366
Thought you might use it.
355
00:20:12,390 --> 00:20:14,326
Max healed me.
356
00:20:14,350 --> 00:20:16,166
I didn't want him to.
357
00:20:16,190 --> 00:20:18,496
Look, the night of the storm,
you came over and said
358
00:20:18,520 --> 00:20:20,916
you were getting out of the
Air Force to play music.
359
00:20:20,940 --> 00:20:22,166
I can't take your guitar.
360
00:20:22,190 --> 00:20:23,666
Well, I'm not getting out.
361
00:20:23,690 --> 00:20:25,296
There's too much work to do.
362
00:20:25,320 --> 00:20:28,160
I'm the one that's
supposed to do it.
363
00:20:29,450 --> 00:20:30,546
I came back the next morning,
364
00:20:30,570 --> 00:20:33,176
after clearer heads
had prevailed.
365
00:20:33,200 --> 00:20:36,306
I wanted to show you something.
366
00:20:36,330 --> 00:20:38,726
Right before Caulfield exploded,
367
00:20:38,750 --> 00:20:40,566
Kyle stole as many hard drives
as he could.
368
00:20:40,590 --> 00:20:42,016
The data's encrypted,
so there's not that much
369
00:20:42,040 --> 00:20:43,460
to go on, but, uh...
370
00:20:46,510 --> 00:20:48,930
Your mother's cell
was marked N39.
371
00:20:50,600 --> 00:20:52,286
This is just her intake
form. This is day one.
372
00:20:52,310 --> 00:20:54,696
There's got to be more
on the files, too.
373
00:20:54,720 --> 00:20:56,246
Or... No.
374
00:20:56,270 --> 00:20:59,456
She came here as a refugee.
375
00:20:59,480 --> 00:21:01,086
And she was taken from me.
376
00:21:01,110 --> 00:21:04,296
And then for 70 years,
Manes' men experimented on her.
377
00:21:04,320 --> 00:21:06,296
I don't want the rest
of the gory details.
378
00:21:06,320 --> 00:21:07,426
There's-there's no fixing this.
379
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
Let it go!
380
00:21:10,110 --> 00:21:12,530
Hey.
381
00:21:13,950 --> 00:21:17,266
If I had gotten out...
382
00:21:17,290 --> 00:21:21,896
left Roswell and I asked you
to come with me...
383
00:21:21,920 --> 00:21:23,500
would you?
384
00:21:28,800 --> 00:21:30,946
All our years of this,
385
00:21:30,970 --> 00:21:32,696
I've never said no to you.
386
00:21:32,720 --> 00:21:34,906
You push me away,
you pull me back in,
387
00:21:34,930 --> 00:21:37,406
and I go where you want me.
388
00:21:37,430 --> 00:21:39,116
I don't want that anymore.
389
00:21:39,140 --> 00:21:40,416
I don't want to keep hoping
390
00:21:40,440 --> 00:21:41,916
that maybe this time
you won't go.
391
00:21:41,940 --> 00:21:43,400
I don't want
to play your guitar.
392
00:21:44,940 --> 00:21:46,916
I don't think we're good
for each other, Alex.
393
00:21:46,940 --> 00:21:49,006
And I-I want
to be good for somebody.
394
00:21:49,030 --> 00:21:50,950
So, no.
395
00:21:54,450 --> 00:21:56,490
I'm saying no.
396
00:22:31,000 --> 00:22:34,816
Look, Ma... no hands.
397
00:22:37,130 --> 00:22:38,616
She's healthy.
398
00:22:38,640 --> 00:22:41,196
It's like nothing
happened at all.
399
00:22:41,220 --> 00:22:44,366
Except for the handprint
Evans left on her chest.
400
00:22:44,390 --> 00:22:46,706
I never really understood
the handprint.
401
00:22:46,730 --> 00:22:48,746
Max healed Michael's hand
before he died.
402
00:22:48,770 --> 00:22:50,956
I thought I might have one, too,
403
00:22:50,980 --> 00:22:53,376
but neither of us is marked,
only Rosa.
404
00:22:53,400 --> 00:22:55,086
Hmm.
405
00:22:55,110 --> 00:22:57,966
Maybe there can only be
one at a time?
406
00:22:57,990 --> 00:22:59,756
But yours was gone
in a few days.
407
00:22:59,780 --> 00:23:01,280
I don't know.
408
00:23:03,160 --> 00:23:06,500
Thank you
for all of this, Kyle.
409
00:23:10,380 --> 00:23:13,356
I'm gonna pull the car around
to the loading dock.
410
00:23:13,380 --> 00:23:15,210
Hey, Liz?
411
00:23:16,920 --> 00:23:18,340
I'm sorry Max is gone.
412
00:23:20,220 --> 00:23:21,640
I wish I could thank him.
413
00:23:32,690 --> 00:23:34,086
What the hell you doing?
414
00:23:34,110 --> 00:23:36,860
Exorcising demons.
415
00:23:39,450 --> 00:23:42,096
Noah told Max that we're
not using our potential.
416
00:23:42,120 --> 00:23:44,280
That we could train
and be stronger.
417
00:23:46,330 --> 00:23:47,370
I'm gonna protect myself.
418
00:24:00,170 --> 00:24:01,720
I'm in control.
419
00:24:07,720 --> 00:24:09,076
Stop.
420
00:24:09,100 --> 00:24:10,600
Stop! Don't touch me!
421
00:24:12,520 --> 00:24:15,456
You are my person.
422
00:24:27,290 --> 00:24:29,136
I've only been training
for two weeks.
423
00:24:29,160 --> 00:24:31,976
Imagine. If I keep at this,
then maybe I can...
424
00:24:32,000 --> 00:24:34,146
Maybe what?
425
00:24:34,170 --> 00:24:36,130
You think you can
bring him back?
426
00:24:43,640 --> 00:24:45,140
Come with me.
427
00:24:47,390 --> 00:24:49,826
You said that after my funeral,
428
00:24:49,850 --> 00:24:51,826
Mom left and never came back.
429
00:24:51,850 --> 00:24:53,116
You were always telling me that
430
00:24:53,140 --> 00:24:54,376
one day she would
leave for good.
431
00:24:54,400 --> 00:24:57,376
You always wanted me
to be prepared.
432
00:24:57,400 --> 00:25:00,916
Yeah, I've just been
thinking lately that...
433
00:25:00,940 --> 00:25:02,586
what if something bad
happened to her,
434
00:25:02,610 --> 00:25:03,756
like maybe
la migra got her, or...
435
00:25:03,780 --> 00:25:05,636
Nothing bad happened.
436
00:25:05,660 --> 00:25:08,386
She's in Nebraska...
437
00:25:08,410 --> 00:25:10,096
shacked up with some
white guy named Dirk.
438
00:25:16,710 --> 00:25:20,356
Nothing you did made her leave.
439
00:25:20,380 --> 00:25:22,646
Nothing any of us did
could have made her stay.
440
00:25:24,720 --> 00:25:26,446
♪ I can understand
how you'd be so confused ♪
441
00:25:26,470 --> 00:25:27,616
Hey.
442
00:25:27,640 --> 00:25:29,866
Rosa. ♪ I don't envy you ♪
443
00:25:29,890 --> 00:25:31,866
You're gonna blow a speaker!
♪ I'm a little bit of everything ♪
444
00:25:31,890 --> 00:25:33,206
Come on, Liz, sing.
445
00:25:33,230 --> 00:25:35,326
♪ All rolled into one ♪
Come on.
446
00:25:35,350 --> 00:25:37,496
♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
447
00:25:37,520 --> 00:25:40,206
♪ I'm a child, I'm a mother ♪
448
00:25:40,230 --> 00:25:42,756
♪ I'm a sinner, I'm a saint ♪
449
00:25:42,780 --> 00:25:45,006
♪ I do not feel ashamed ♪
450
00:25:45,030 --> 00:25:47,426
♪ I'm your hell,
I'm your dream ♪
451
00:25:47,450 --> 00:25:50,056
♪ I'm nothing in between ♪
452
00:25:50,080 --> 00:25:54,910
♪ You know you wouldn't want it
any other way. ♪
453
00:26:01,130 --> 00:26:03,276
It's an old ultrasound machine
the hospital junked.
454
00:26:03,300 --> 00:26:05,816
I fixed it after Max died
and Liz and I came here.
455
00:26:05,840 --> 00:26:07,486
After you got sick
from the blue serum,
456
00:26:07,510 --> 00:26:09,390
we did scans while we
worked on the antidote.
457
00:26:15,850 --> 00:26:19,520
That's an image of Max's heart
when it was healthy.
458
00:26:21,570 --> 00:26:23,756
And this is what
it looks like now,
459
00:26:23,780 --> 00:26:26,506
just a void.
460
00:26:26,530 --> 00:26:28,386
You're not some kind of
alien anatomy expert, Michael.
461
00:26:28,410 --> 00:26:30,756
Max's heart was weakened
by Noah's attacks
462
00:26:30,780 --> 00:26:32,926
before he decided
to lasso lightning.
463
00:26:32,950 --> 00:26:35,516
And after all that,
he played God.
464
00:26:35,540 --> 00:26:38,856
I begged him to leave well
enough alone, but he couldn't.
465
00:26:38,880 --> 00:26:40,146
He died of a massive
heart attack, Isobel.
466
00:26:40,170 --> 00:26:41,766
The organ is shredded!
467
00:26:41,790 --> 00:26:44,436
Because he had to be the hero,
468
00:26:44,460 --> 00:26:46,130
Max's heart is never
beating again.
469
00:26:54,520 --> 00:26:58,166
Our casa. Ah...
470
00:26:58,190 --> 00:26:59,916
Okay.
471
00:26:59,940 --> 00:27:01,376
I call first shower.
472
00:27:01,400 --> 00:27:02,626
Uh, except that I'm the oldest.
473
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
Not anymore, you're not.
474
00:27:11,410 --> 00:27:12,806
I'm driving tomorrow.
475
00:27:12,830 --> 00:27:15,766
Not with your expired license.
476
00:27:15,790 --> 00:27:18,346
We'll get you a new one
in California.
477
00:27:18,370 --> 00:27:19,686
Death records don't travel.
478
00:27:19,710 --> 00:27:21,396
Great.
479
00:27:21,420 --> 00:27:24,316
I'll be the hottest 31-year-old
in the Pacific Time Zone.
480
00:27:36,560 --> 00:27:39,456
Liz?
481
00:28:10,960 --> 00:28:13,670
Liz! Liz, help me!
482
00:28:18,920 --> 00:28:21,050
Liz, help me!
483
00:28:24,010 --> 00:28:25,866
Liz!
484
00:28:25,890 --> 00:28:30,166
Strange creatures
with familiar features.
485
00:28:30,190 --> 00:28:32,126
The alighting!
486
00:28:32,150 --> 00:28:35,546
They're coming for us, Maximo!
487
00:28:38,900 --> 00:28:40,876
Did you have another nightmare?
488
00:28:40,900 --> 00:28:42,756
Yeah, it's this guy.
He's chasing me.
489
00:28:42,780 --> 00:28:43,990
He won't leave me alone.
490
00:28:46,240 --> 00:28:49,386
I'm fine. Go back to sleep.
491
00:28:49,410 --> 00:28:52,146
Don't treat me like
the little sister.
492
00:28:52,170 --> 00:28:53,420
Who was it?
493
00:28:56,420 --> 00:28:58,646
He was tall.
494
00:28:58,670 --> 00:29:00,880
Good hair. Indian, maybe.
495
00:29:12,520 --> 00:29:14,246
Noah Bracken.
496
00:29:14,270 --> 00:29:16,166
I've never seen
his real face before, Liz.
497
00:29:16,190 --> 00:29:18,110
How is he in my head?
498
00:29:30,500 --> 00:29:31,596
You want to try?
499
00:29:31,620 --> 00:29:33,056
Yeah. Yeah?
500
00:29:33,080 --> 00:29:35,710
It's pretty easy.
Ready? Get real low.
501
00:29:43,880 --> 00:29:45,486
Hey! What the hell you
think you're doing? Whoa.
502
00:29:45,510 --> 00:29:47,776
Oh, you... you're pissed at me.
503
00:29:47,800 --> 00:29:49,076
Well, did your... did your girl
504
00:29:49,100 --> 00:29:50,460
look like an unwilling
participant?
505
00:29:57,480 --> 00:29:59,456
Does he say anything
in your dreams?
506
00:29:59,480 --> 00:30:01,296
I don't know, something about
creatures. It's all very standard,
507
00:30:01,320 --> 00:30:03,650
freaky nightmare crap.
Try to remember.
508
00:30:05,950 --> 00:30:07,490
What's an "alighting"?
509
00:30:09,200 --> 00:30:11,806
The alighting.
510
00:30:11,830 --> 00:30:13,830
Oh, my God.
511
00:30:16,080 --> 00:30:17,250
It's Max.
512
00:30:18,840 --> 00:30:21,356
The handprint on you
hasn't faded in weeks.
513
00:30:21,380 --> 00:30:22,896
It's-it's a psychic connection.
514
00:30:22,920 --> 00:30:24,486
You can share feelings
and memories.
515
00:30:24,510 --> 00:30:26,736
You're-you're seeing fragments
of Max's memories.
516
00:30:26,760 --> 00:30:29,276
That's how you know Noah's face.
You sound crazy.
517
00:30:29,300 --> 00:30:31,076
If there is a part of his brain
where there is still
518
00:30:31,100 --> 00:30:32,826
coordinated electrical
signaling...
519
00:30:32,850 --> 00:30:34,326
If there's consciousness,
then that means that
520
00:30:34,350 --> 00:30:35,616
there's oxygenated cells.
521
00:30:35,640 --> 00:30:36,996
You said that there was no way.
522
00:30:37,020 --> 00:30:38,536
You said that his heart
was destroyed,
523
00:30:38,560 --> 00:30:39,537
and that there was
no saving him.
524
00:30:39,561 --> 00:30:41,126
This changes things.
525
00:30:41,150 --> 00:30:44,666
If the connection to you
kept his brain alive,
526
00:30:44,690 --> 00:30:45,900
there's hope.
527
00:30:47,700 --> 00:30:50,006
Liz thinks we
can do a heart transplant.
528
00:30:50,030 --> 00:30:51,596
Alien hearts and human
hearts are different,
529
00:30:51,620 --> 00:30:52,806
so our options are limited.
530
00:30:52,830 --> 00:30:54,846
So she wants to use
Noah's heart?
531
00:30:54,870 --> 00:30:57,346
But he's the actual devil.
And frozen solid.
532
00:30:57,370 --> 00:30:58,646
I thought after I filed
the fake autopsy report,
533
00:30:58,670 --> 00:31:00,146
we were gonna get rid of him.
534
00:31:00,170 --> 00:31:01,686
According to the Project
Shepherd research from '47,
535
00:31:01,710 --> 00:31:03,316
you can't cremate an alien body.
536
00:31:03,340 --> 00:31:05,196
They release toxic fumes.
537
00:31:05,220 --> 00:31:07,406
I asked our guy at the morgue
to keep him on ice
538
00:31:07,430 --> 00:31:09,156
until we figured out a solution.
539
00:31:09,180 --> 00:31:10,486
This wasn't the plan.
540
00:31:10,510 --> 00:31:12,156
This still isn't the plan.
541
00:31:12,180 --> 00:31:13,746
We can't just pop a
replacement heart in the guy
542
00:31:13,770 --> 00:31:14,970
and bring him back to life.
543
00:31:23,020 --> 00:31:24,360
Wait, hold on.
544
00:31:28,030 --> 00:31:29,410
That's not Noah.
545
00:31:30,870 --> 00:31:32,200
Someone else has him.
546
00:31:37,500 --> 00:31:40,056
This isn't sanitary. Who else
asked you to contact them
547
00:31:40,080 --> 00:31:42,146
about Noah Bracken?
Who else is giving you a cut?
548
00:31:42,170 --> 00:31:44,606
Just you and your guys.
549
00:31:44,630 --> 00:31:45,976
Oh! We don't have guys.
550
00:31:46,000 --> 00:31:48,356
You just missed him
a few minutes ago.
551
00:31:48,380 --> 00:31:50,760
Did he look like he could be
related to this guy?
552
00:31:51,930 --> 00:31:53,076
I thought it was you.
553
00:31:53,100 --> 00:31:55,310
Loading the body into the van.
554
00:32:02,190 --> 00:32:03,746
Turn the car around, Flint.
555
00:32:03,770 --> 00:32:05,626
I am asking you as your brother.
556
00:32:05,650 --> 00:32:06,956
And I'm saying no.
557
00:32:06,980 --> 00:32:08,796
I'm taking the specimen
to Area 51,
558
00:32:08,820 --> 00:32:10,256
where I have clearance
and you don't.
559
00:32:10,280 --> 00:32:11,676
Okay, listen to me.
560
00:32:11,700 --> 00:32:13,426
You have a chance
to do some good here.
561
00:32:13,450 --> 00:32:14,966
Good?
562
00:32:14,990 --> 00:32:18,596
You and your friend
did something to Dad.
563
00:32:18,620 --> 00:32:20,870
There's a chain of command
in this family.
564
00:32:24,500 --> 00:32:27,026
There's a sealed
incinerator at Area 51.
565
00:32:27,050 --> 00:32:29,236
We can't exactly
storm the place.
566
00:32:29,260 --> 00:32:31,090
I'm really sorry, Liz.
567
00:32:35,390 --> 00:32:37,076
It wouldn't have worked anyway.
568
00:32:37,100 --> 00:32:39,520
Can you put some music on?
569
00:32:42,190 --> 00:32:43,996
It just doesn't make sense to me
that I'm alive
570
00:32:44,020 --> 00:32:45,836
and Max Evans isn't. Rosa, no.
571
00:32:45,860 --> 00:32:47,416
I've been trying so hard
572
00:32:47,440 --> 00:32:48,956
so you wouldn't feel that.
Don't think about it
573
00:32:48,980 --> 00:32:51,070
like that;
That's not what I want for you.
574
00:32:54,280 --> 00:32:57,006
Military exempt plates.
575
00:32:57,030 --> 00:32:58,386
If you were gonna go
to Nevada from Roswell,
576
00:32:58,410 --> 00:33:00,096
you would take I-40, right?
577
00:33:00,120 --> 00:33:03,330
There's still pretty much just
one road in and out of town.
578
00:33:04,370 --> 00:33:06,590
Flint was the Manes in my grade.
579
00:33:07,960 --> 00:33:09,436
He was always such a dick.
580
00:33:09,460 --> 00:33:10,486
Rosa, no!
581
00:33:13,050 --> 00:33:16,576
Ah! He threw the first punch!
582
00:33:16,600 --> 00:33:18,036
I don't care about
the fight, Guerin.
583
00:33:18,060 --> 00:33:21,180
Were
you trying to hurt me?
584
00:33:23,190 --> 00:33:25,826
You wanted to mess this thing up
before we got our hopes up
585
00:33:25,850 --> 00:33:27,626
that maybe it might
actually work.
586
00:33:27,650 --> 00:33:30,940
Oh, you are welcome, DeLuca.
587
00:33:31,990 --> 00:33:33,836
Hope screws people up.
588
00:33:33,860 --> 00:33:35,926
Hoping that your,
your family will come
589
00:33:35,950 --> 00:33:37,596
and save you from the system.
Hoping that
590
00:33:37,620 --> 00:33:40,716
anyone can be saved at all.
591
00:33:40,740 --> 00:33:43,136
So you... you made out
with some random
592
00:33:43,160 --> 00:33:45,806
to protect me from
my own hopeful heart?
593
00:33:45,830 --> 00:33:47,000
Bull.
594
00:33:52,260 --> 00:33:53,776
You can get these
from the bouncer tomorrow.
595
00:33:53,800 --> 00:33:55,050
You're walking home.
596
00:34:21,080 --> 00:34:22,966
Oh.
597
00:34:22,990 --> 00:34:24,620
Need your help moving a body.
598
00:34:26,330 --> 00:34:28,750
If I had a dollar
for every time I've heard that.
599
00:34:32,380 --> 00:34:36,880
I wonder if my life
will ever be normal again.
600
00:34:38,640 --> 00:34:40,486
It's 2:41 a.m.
601
00:34:40,510 --> 00:34:42,616
My name is Elizabeth Ortecho,
602
00:34:42,640 --> 00:34:44,496
and this is my record
of the dissection
603
00:34:44,520 --> 00:34:45,980
of specimen NB.
604
00:34:49,310 --> 00:34:50,876
Did you call Isobel?
605
00:34:50,900 --> 00:34:53,280
The last thing Isobel needs
is to get her hopes up.
606
00:35:17,760 --> 00:35:19,446
Oh.
607
00:35:19,470 --> 00:35:23,236
It could be some sort of
organic phosphorus?
608
00:35:23,260 --> 00:35:24,996
It's an unknown
chemical compound.
609
00:35:25,020 --> 00:35:26,406
A distant derivative
610
00:35:26,430 --> 00:35:28,166
of phenyl-2-propanone.
611
00:35:28,190 --> 00:35:30,286
I could never figure out
the 21st compound.
612
00:35:30,310 --> 00:35:33,086
But apparently it's the key
to their nanotech
613
00:35:33,110 --> 00:35:34,246
and their biology.
614
00:35:34,270 --> 00:35:36,280
Our biology.
615
00:35:38,950 --> 00:35:40,506
I always thought
it was synthetic.
616
00:35:40,530 --> 00:35:42,136
But if it's organic,
617
00:35:42,160 --> 00:35:43,926
the tech itself could
have neural activity.
618
00:35:43,950 --> 00:35:46,476
Wait, you're saying you think
these organs are part tech?
619
00:35:46,500 --> 00:35:48,386
In human terms, I guess.
620
00:35:48,410 --> 00:35:50,266
That's-that's good,
'cause in the human world,
621
00:35:50,290 --> 00:35:52,146
broken tech can be fixed.
622
00:35:52,170 --> 00:35:54,790
Ah, come on, that's...
623
00:35:55,800 --> 00:35:56,880
Is that his heart?
624
00:35:58,880 --> 00:36:00,430
What's left of it.
625
00:36:13,900 --> 00:36:15,876
Did the heart work?
626
00:36:15,900 --> 00:36:18,706
If Flint hadn't spun his wheel
at that exact second,
627
00:36:18,730 --> 00:36:20,126
he'd have T-boned us.
628
00:36:20,150 --> 00:36:21,216
You.
629
00:36:21,240 --> 00:36:22,756
I'd have lost you, again.
630
00:36:22,780 --> 00:36:23,886
But that wasn't gonna happen.
631
00:36:23,910 --> 00:36:25,546
You are a 19-year-old
drug addict.
632
00:36:25,570 --> 00:36:26,660
You don't know everything!
633
00:36:28,540 --> 00:36:29,750
You're right.
634
00:36:32,370 --> 00:36:34,056
And that's why I don't
understand why God
635
00:36:34,080 --> 00:36:35,606
would make such a lousy trade.
636
00:36:35,630 --> 00:36:37,936
Why he would pick me to save
and Max to die.
637
00:36:37,960 --> 00:36:40,010
Because Max is a hero,
and I'm what you said, right?
638
00:36:42,010 --> 00:36:43,236
You've been putting on
a great show,
639
00:36:43,260 --> 00:36:44,566
with the laughing
and the singing.
640
00:36:44,590 --> 00:36:45,656
But you said it.
641
00:36:45,680 --> 00:36:47,406
You told me that
642
00:36:47,430 --> 00:36:49,036
you've been trying so hard.
643
00:36:49,060 --> 00:36:50,786
You've been trying
so hard not to let me see
644
00:36:50,810 --> 00:36:52,206
how unhappy you are, Liz.
645
00:36:52,230 --> 00:36:55,496
No. I am happy you're here.
646
00:36:55,520 --> 00:36:57,020
But you're not happy.
647
00:37:01,360 --> 00:37:05,990
God didn't make a trade, Rosa.
648
00:37:07,700 --> 00:37:09,096
Max did.
649
00:37:09,120 --> 00:37:10,516
And he's just a man
650
00:37:10,540 --> 00:37:13,556
who wanted to do
something extraordinary.
651
00:37:13,580 --> 00:37:14,936
And he did.
652
00:37:14,960 --> 00:37:17,460
He brought you back to life.
653
00:37:19,500 --> 00:37:21,526
And now I'm gonna
bring him back.
654
00:37:21,550 --> 00:37:23,606
Noah's heart was good?
655
00:37:23,630 --> 00:37:24,800
No.
656
00:37:29,390 --> 00:37:32,116
I chose regenerative medicine
657
00:37:32,140 --> 00:37:34,390
as my focus when you died.
658
00:37:35,440 --> 00:37:37,456
'Cause I was broken.
659
00:37:37,480 --> 00:37:39,876
And I wanted to repair
the irreparable.
660
00:37:44,320 --> 00:37:46,756
It's an ethics nightmare.
661
00:37:46,780 --> 00:37:49,556
I have been spit on
by protesters
662
00:37:49,580 --> 00:37:51,716
and shut down by the government.
663
00:37:51,740 --> 00:37:56,096
I've worked on tiny rat hearts
my whole life,
664
00:37:56,120 --> 00:37:58,766
waiting until someone in power
would believe
665
00:37:58,790 --> 00:38:01,726
that I could do this
with people, too.
666
00:38:01,750 --> 00:38:04,396
And over and over,
old men on boards have told me
667
00:38:04,420 --> 00:38:06,606
to stay in my lane.
668
00:38:06,630 --> 00:38:08,736
To calm down.
669
00:38:08,760 --> 00:38:10,446
To wait.
670
00:38:10,470 --> 00:38:11,866
But I can do this.
671
00:38:11,890 --> 00:38:14,576
♪ Another head hangs lowly... ♪
672
00:38:14,600 --> 00:38:18,076
Noah's heart is shriveled
and weak.
673
00:38:18,100 --> 00:38:20,876
Just like he was.
674
00:38:20,900 --> 00:38:23,916
But I'm gonna fix it.
675
00:38:23,940 --> 00:38:26,966
Max gave me back the only thing
676
00:38:26,990 --> 00:38:29,426
I've ever lost
that mattered to me.
677
00:38:29,450 --> 00:38:32,056
♪ Who are we mistaken? ♪
678
00:38:32,080 --> 00:38:33,386
Now it's my turn.
679
00:38:33,410 --> 00:38:36,056
♪ But you see, it's not me ♪
680
00:38:36,080 --> 00:38:39,146
♪ It's not my family ♪
681
00:38:39,170 --> 00:38:41,436
♪ In your head, in your head ♪
682
00:38:41,460 --> 00:38:44,986
♪ They are crying ♪
683
00:38:45,010 --> 00:38:48,276
♪ In your head ♪
684
00:38:48,300 --> 00:38:50,906
♪ In your head ♪
685
00:38:50,930 --> 00:38:53,736
♪ Zombie, zombie ♪
686
00:38:53,760 --> 00:38:56,656
♪ Zombie-ie-ie ♪
687
00:38:56,680 --> 00:38:59,706
♪ What's in your head? ♪
688
00:38:59,730 --> 00:39:01,336
♪ In your head... ♪
689
00:39:01,360 --> 00:39:04,126
Why can't I feel you, Max?
690
00:39:04,150 --> 00:39:06,466
Your spirit, I mean.
691
00:39:06,490 --> 00:39:08,626
Why can't I feel you,
692
00:39:08,650 --> 00:39:11,006
but I feel Noah
693
00:39:11,030 --> 00:39:12,990
all the time.
694
00:39:15,410 --> 00:39:18,080
Like he's crawling
under my skin.
695
00:39:33,180 --> 00:39:35,236
♪ Another ♪
696
00:39:35,260 --> 00:39:38,206
♪ Mother's breaking ♪
697
00:39:38,230 --> 00:39:42,440
♪ Heart is taking over ♪
698
00:39:44,110 --> 00:39:46,416
♪ When the violence ♪
699
00:39:46,440 --> 00:39:50,046
♪ Causes silence, we... ♪
700
00:39:50,070 --> 00:39:53,136
How long ago did my mom...
escape?
701
00:39:53,160 --> 00:39:54,756
21 minutes exactly.
702
00:39:54,780 --> 00:39:56,266
She's on the security cameras,
703
00:39:56,290 --> 00:39:58,096
walking straight off
the property.
704
00:39:58,120 --> 00:39:59,846
So she'll be here any minute.
705
00:39:59,870 --> 00:40:02,476
I'll bring her back in
the morning. Thank you.
706
00:40:02,500 --> 00:40:04,146
♪ They're still fighting ♪
707
00:40:04,170 --> 00:40:07,396
♪ With their tanks
and their bombs ♪
708
00:40:07,420 --> 00:40:10,236
♪ And their bombs
and their guns ♪
709
00:40:10,260 --> 00:40:12,906
♪ In your head, in your head ♪
710
00:40:12,930 --> 00:40:16,236
♪ They are dying ♪
711
00:40:16,260 --> 00:40:19,196
♪ In your head ♪
712
00:40:19,220 --> 00:40:21,496
♪ In your head... ♪
713
00:40:21,520 --> 00:40:24,206
♪ Zombie, zombie ♪
714
00:40:24,230 --> 00:40:27,456
♪ Zombie-ie-ie ♪
715
00:40:27,480 --> 00:40:30,626
♪ What's in your head? ♪
716
00:40:30,650 --> 00:40:33,176
♪ In your head ♪
717
00:40:33,200 --> 00:40:36,176
♪ Zombie, zombie ♪
718
00:40:36,200 --> 00:40:38,806
♪ Zombie-ie-ie ♪
Mom?
719
00:40:38,830 --> 00:40:42,136
♪ Ie, oh, oh, oh, oh ♪
720
00:40:42,160 --> 00:40:44,306
♪ Oh, oh, oh ♪
721
00:40:44,330 --> 00:40:47,566
♪ Ie-ie, oh... ♪
722
00:41:00,100 --> 00:41:02,576
All those books,
723
00:41:02,600 --> 00:41:05,576
and you haven't
figured religion out.
724
00:41:05,600 --> 00:41:06,876
What do you want?
725
00:41:06,900 --> 00:41:09,020
You've taken everything. Why me?
726
00:41:16,200 --> 00:41:18,136
Ophiuchus!
727
00:41:27,130 --> 00:41:30,226
I...
I've been trying to get to you.
728
00:41:30,250 --> 00:41:31,986
I'm sorry to put you
through all this.
729
00:41:32,010 --> 00:41:34,196
No, this isn't real.
It's not you.
730
00:41:34,220 --> 00:41:35,197
It is.
731
00:41:35,221 --> 00:41:36,616
No...
732
00:41:36,640 --> 00:41:38,406
You're the only one I can reach.
733
00:41:38,430 --> 00:41:40,196
Rosa, please, I need your help.
734
00:41:40,220 --> 00:41:42,536
Liz can't bring me back to life.
735
00:41:42,560 --> 00:41:45,166
Do you understand?!
736
00:41:45,190 --> 00:41:48,376
No matter what it takes...
737
00:41:48,400 --> 00:41:50,570
you have to stop her.
737
00:41:51,305 --> 00:41:57,290
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.