Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,403 --> 00:00:47,403
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:50,415 --> 00:00:52,780
DIRECTOR:
Frame up on camera two.
3
00:00:52,782 --> 00:00:56,813
Okay, looking good there.
Camera two, hold that frame.
4
00:00:56,815 --> 00:00:58,579
Chyron standing by.
5
00:00:58,581 --> 00:01:02,146
Coming to Sean in 20 seconds
for the five-day forecast.
6
00:01:02,148 --> 00:01:05,580
The entire time that I have been
covering the DTLA area for KPCK.
7
00:01:05,582 --> 00:01:10,814
The lines outside the health
food stores are incredible.
8
00:01:10,816 --> 00:01:13,546
Coming to Sean for weather
on camera two in...
9
00:01:13,548 --> 00:01:16,546
Speaking of which, Sean has news
on an annual weather event
10
00:01:16,548 --> 00:01:19,513
that Angelenos know
only too well.
11
00:01:19,515 --> 00:01:22,047
Good afternoon, Los Angeles!
12
00:01:22,049 --> 00:01:25,080
And like I always say,
"If you don't like the heat,
13
00:01:25,082 --> 00:01:27,713
get the hell out
of Southern California!"
14
00:01:27,715 --> 00:01:31,280
Yes, folks, nothing but blasted
sunshine on the ol' horizon
15
00:01:31,282 --> 00:01:33,213
for the next ten or so days.
16
00:01:33,215 --> 00:01:35,813
We are talking
some infernal heat.
17
00:01:35,815 --> 00:01:39,279
And not only is the dial
touching the big 104,
18
00:01:39,281 --> 00:01:42,514
but those devil winds
are blowing hot and dry
19
00:01:42,516 --> 00:01:45,279
from the Mojave Desert
down through San Bernardino
20
00:01:45,281 --> 00:01:47,813
and right across
the greater Los Angeles area.
21
00:01:47,815 --> 00:01:49,813
The annual Santa Anas
bringing with them
22
00:01:49,815 --> 00:01:52,247
their usual fire warning.
23
00:01:52,249 --> 00:01:55,147
The hot, dry gusts,
a real hazard...
24
00:01:55,149 --> 00:01:56,813
[clears throat]
25
00:01:56,815 --> 00:02:00,446
Beg your pardon.
26
00:02:00,448 --> 00:02:03,483
The hot, dry gusts
are a real hazard...
27
00:02:16,549 --> 00:02:19,116
The hot, dry gusts...
[sobs]
28
00:02:21,449 --> 00:02:23,379
- Does this...
- [sobbing continues]
29
00:02:23,381 --> 00:02:25,312
Is this supposed
to be happening?
30
00:02:25,314 --> 00:02:28,112
Do I need to stop
and get him some water?
31
00:02:28,114 --> 00:02:31,048
[clears throat]
I'm sorry, I just, uh...
32
00:02:33,415 --> 00:02:34,583
[clears throat]
33
00:02:37,648 --> 00:02:38,382
The hot...
34
00:02:42,249 --> 00:02:43,646
What the fuck
is going on here?
35
00:02:43,648 --> 00:02:45,547
Tony, frame up, camera two.
36
00:02:45,549 --> 00:02:46,747
All we have in this fucking
studio is news and weather.
37
00:02:46,749 --> 00:02:48,046
What else am I gonna find...
38
00:02:48,048 --> 00:02:49,312
Nix it!
39
00:02:49,314 --> 00:02:50,179
Frame on some fucking thing.
40
00:02:50,181 --> 00:02:51,746
[clearing throat]
41
00:02:51,748 --> 00:02:53,580
[laughs]
42
00:02:53,582 --> 00:02:54,680
Okay, great.
43
00:02:54,682 --> 00:02:56,814
Okay, back to news.
44
00:02:56,816 --> 00:03:00,312
- Uh...
- Okay, great.
45
00:03:00,314 --> 00:03:04,380
The world of cryptocurrency
in recent months
46
00:03:04,382 --> 00:03:06,813
has been, uh, hacked.
47
00:03:06,815 --> 00:03:09,380
SEAN: I was having
a hard time breathing,
48
00:03:09,382 --> 00:03:10,446
but those were not tears.
49
00:03:10,448 --> 00:03:12,747
Okay, sure, whatever, whatever.
50
00:03:12,749 --> 00:03:14,246
Listen whatever happened
to you out there
51
00:03:14,248 --> 00:03:16,046
happened to you
and not me,
52
00:03:16,048 --> 00:03:19,447
but I am the one responsible
for what the viewers see,
53
00:03:19,449 --> 00:03:20,814
and the viewer saw tears.
54
00:03:20,816 --> 00:03:23,212
And that is very distressing
to them, okay?
55
00:03:23,214 --> 00:03:25,379
Bottom line, you need
to take some time off.
56
00:03:25,381 --> 00:03:27,179
- I'm telling you...
- You need a rest.
57
00:03:27,181 --> 00:03:28,380
It was gastric.
58
00:03:28,382 --> 00:03:31,146
It was like this
intense acid reflux,
59
00:03:31,148 --> 00:03:32,814
like I ate something
super bad.
60
00:03:32,816 --> 00:03:35,046
I'm sure that's a thing.
Is that your car?
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,180
- Yeah.
- Okay, let's get you in it.
62
00:03:37,182 --> 00:03:38,579
Let's get you some rest.
63
00:03:38,581 --> 00:03:40,414
Take all the time
you need, okay?
64
00:03:40,416 --> 00:03:42,447
- I won't be long. I'm fine.
- Go there.
65
00:03:42,449 --> 00:03:43,683
- Thank you.
- All right.
66
00:03:50,748 --> 00:03:52,247
Hey.
67
00:03:52,249 --> 00:03:54,447
- Hey.
- Hi.
68
00:03:54,449 --> 00:03:56,513
You sure you should be
driving right now?
69
00:03:56,515 --> 00:03:59,614
Why wouldn't I be able to drive?
70
00:03:59,616 --> 00:04:01,513
Sean, you were sobbing.
71
00:04:01,515 --> 00:04:04,279
I had a thing with my body.
72
00:04:04,281 --> 00:04:06,814
And yes, okay, it might have
brought water to my eyes,
73
00:04:06,816 --> 00:04:08,647
but those were not tears.
74
00:04:08,649 --> 00:04:09,780
They weren't.
75
00:04:09,782 --> 00:04:12,582
I was not crying, okay?
76
00:04:14,181 --> 00:04:16,379
Okay, I better go.
77
00:04:16,381 --> 00:04:18,747
Carlos bought this weird tree
years ago,
78
00:04:18,749 --> 00:04:20,380
and it's just looking at me
on the deck.
79
00:04:20,382 --> 00:04:22,180
I don't want it around anymore.
80
00:04:22,182 --> 00:04:25,579
Some horticulturist I found
on eBay is picking it up today.
81
00:04:25,581 --> 00:04:27,580
- Hey, Sean?
- You know...
82
00:04:27,582 --> 00:04:30,413
maybe it's the Santa Ana winds.
83
00:04:30,415 --> 00:04:33,247
They drive the people loco.
84
00:04:33,249 --> 00:04:35,682
You know, my shrink
never did hear from you.
85
00:04:37,281 --> 00:04:39,046
Uh, yes...
86
00:04:39,048 --> 00:04:40,346
Which is fine. I mean...
87
00:04:40,348 --> 00:04:42,646
maybe it's not him,
maybe is not me,
88
00:04:42,648 --> 00:04:45,247
but you need
to speak to someone.
89
00:04:45,249 --> 00:04:47,079
- Yeah.
- All right.
90
00:04:47,081 --> 00:04:48,347
- Oh!
- I feel great.
91
00:04:48,349 --> 00:04:50,679
- Okay, good, okay.
- Yeah.
92
00:04:50,681 --> 00:04:52,680
Well, Sean, talk to somebody.
93
00:04:52,682 --> 00:04:53,813
Yeah, I will.
94
00:04:53,815 --> 00:04:55,282
Okay.
95
00:05:12,315 --> 00:05:13,813
Bye!
96
00:05:13,815 --> 00:05:16,781
♪♪ [car stereo]
97
00:05:16,783 --> 00:05:20,546
♪ Ain't nobody straight in LA ♪
98
00:05:20,548 --> 00:05:24,479
♪♪ [Spanish]
99
00:05:24,481 --> 00:05:27,781
♪ It seems that
everybody is gay ♪
100
00:05:27,783 --> 00:05:31,446
♪♪ [Spanish]
101
00:05:31,448 --> 00:05:33,449
♪ Homosexuality ♪
102
00:05:39,449 --> 00:05:42,646
♪♪ [Spanish]
103
00:05:42,648 --> 00:05:45,983
♪♪ [continues]
104
00:05:57,349 --> 00:06:00,580
He's selling this
because of the divorce?
105
00:06:00,582 --> 00:06:02,179
I don't know.
106
00:06:02,181 --> 00:06:06,279
My entire personality
is a product of divorce.
107
00:06:06,281 --> 00:06:07,813
It's true.
108
00:06:07,815 --> 00:06:09,379
And here we go.
109
00:06:09,381 --> 00:06:11,146
Definitively a divorce.
110
00:06:11,148 --> 00:06:13,546
- Sorry.
- Hi.
111
00:06:13,548 --> 00:06:15,812
Work is crazy.
I'm so sorry.
112
00:06:15,814 --> 00:06:17,280
- Amy?
- I'm Amy.
113
00:06:17,282 --> 00:06:19,547
- Hi. Sean.
- I'm Kate, friend.
114
00:06:19,549 --> 00:06:21,079
Nice to meet you.
115
00:06:21,081 --> 00:06:23,213
Had to make sure.
116
00:06:23,215 --> 00:06:26,047
- Come on in.
- [door closes]
117
00:06:26,049 --> 00:06:27,447
Right through here.
118
00:06:27,449 --> 00:06:30,380
Sorry.
It's a little bit of a mess.
119
00:06:30,382 --> 00:06:34,513
And... there she is.
120
00:06:34,515 --> 00:06:37,279
Wow. This is a nice house.
121
00:06:37,281 --> 00:06:40,646
Oh, there were two of us
chipping in, so...
122
00:06:40,648 --> 00:06:42,480
Ah, she's beautiful.
123
00:06:42,482 --> 00:06:43,414
Thank you.
124
00:06:43,416 --> 00:06:45,280
- Perfect.
- Yeah.
125
00:06:45,282 --> 00:06:48,147
All right, we go like this
and then... Ooh!
126
00:06:48,149 --> 00:06:50,747
That's some lazy-ass
workmanship.
127
00:06:50,749 --> 00:06:53,179
That's my ex for you.
128
00:06:53,181 --> 00:06:55,182
I say roll.
129
00:07:05,181 --> 00:07:07,547
Hey, it's Carlos.
I can't take your call
130
00:07:07,549 --> 00:07:10,246
because I'm a busy
and important person.
131
00:07:10,248 --> 00:07:11,813
- Leave a message.
- [beep]
132
00:07:11,815 --> 00:07:13,714
Hey, it's me.
133
00:07:13,716 --> 00:07:18,113
Just wanted to let you know
that the big ol' tree is gone.
134
00:07:18,115 --> 00:07:19,779
Yeah.
135
00:07:19,781 --> 00:07:24,479
Some good friends of mine
just picked it up, so...
136
00:07:24,481 --> 00:07:26,713
That is it, Carlos.
137
00:07:26,715 --> 00:07:31,646
The last vestiges of us
have now been swept away.
138
00:07:31,648 --> 00:07:33,547
You don't have to call me back.
I know you won't.
139
00:07:33,549 --> 00:07:36,280
I'm not an idiot.
140
00:07:36,282 --> 00:07:37,583
[beep]
141
00:07:45,549 --> 00:07:48,516
[distant barking]
142
00:08:01,149 --> 00:08:02,379
[beep]
143
00:08:02,381 --> 00:08:05,215
You have one new
voice message.
144
00:08:06,782 --> 00:08:11,079
You have 13 saved
voice messages.
145
00:08:11,081 --> 00:08:12,146
I can do this.
146
00:08:12,148 --> 00:08:14,446
First voice message.
147
00:08:14,448 --> 00:08:18,279
Sean, Ash. Just got out of
a chat with HR,
148
00:08:18,281 --> 00:08:20,580
and we want to reiterate
that you should go ahead
149
00:08:20,582 --> 00:08:24,112
and take all the time you need
to get better.
150
00:08:24,114 --> 00:08:26,346
You are a valuable
commodity, Sean.
151
00:08:26,348 --> 00:08:28,313
- They consulted your file,
- Carlos!
152
00:08:28,315 --> 00:08:31,780
and you haven't taken a single
vacation day in six months!
153
00:08:31,782 --> 00:08:34,380
So go ahead and rest up, Sean.
154
00:08:34,382 --> 00:08:36,413
Go to Cabo,
chill by the swim-up bar...
155
00:08:36,415 --> 00:08:38,646
- Goodbye.
- [beep]
156
00:08:38,648 --> 00:08:40,215
[sighs]
157
00:09:01,715 --> 00:09:04,779
RADIO: So please, kind people,
no washing your car.
158
00:09:04,781 --> 00:09:07,313
No watering your lawn.
159
00:09:07,315 --> 00:09:09,113
Certainly no turning on
fire hydrants
160
00:09:09,115 --> 00:09:10,247
or jumping around in them.
161
00:09:10,249 --> 00:09:11,713
This is LA.
162
00:09:11,715 --> 00:09:14,312
Until water actually
falls from the sky,
163
00:09:14,314 --> 00:09:16,249
we can find another way
to be cool...
164
00:09:17,315 --> 00:09:19,083
All right.
165
00:09:38,248 --> 00:09:39,546
Oh, hi. Excuse me.
166
00:09:39,548 --> 00:09:41,280
Hi. I need to do some painting.
167
00:09:41,282 --> 00:09:44,113
I'm just running some repairs
on my deck.
168
00:09:44,115 --> 00:09:45,280
- Okay.
- That's the name of the paint.
169
00:09:45,282 --> 00:09:46,550
Got it.
All right, one second.
170
00:09:54,182 --> 00:09:57,779
- All right.
- Oh, no, that's way too big.
171
00:09:57,781 --> 00:10:00,247
- Do you have a smaller one?
- Yeah. Give me one second.
172
00:10:00,249 --> 00:10:03,048
What's the smallest one
you have?
173
00:10:07,516 --> 00:10:09,780
- What about this one?
- Oh, that's perfect.
174
00:10:09,782 --> 00:10:12,480
I'm painting over this
itty-bitty, little circle.
175
00:10:12,482 --> 00:10:13,746
Oh, but once you paint that,
176
00:10:13,748 --> 00:10:14,813
won't you need to paint
the rest of it?
177
00:10:14,815 --> 00:10:16,547
For consistency.
178
00:10:16,549 --> 00:10:19,550
No, I don't think I will,
but thank you though.
179
00:10:20,647 --> 00:10:23,578
Hey, I seen you on TV, right?
180
00:10:23,580 --> 00:10:27,312
Oh, I get that a lot.
There's a guy who looks like me.
181
00:10:27,314 --> 00:10:28,313
Oh?
182
00:10:28,315 --> 00:10:31,812
But it's not me, so...
183
00:10:31,814 --> 00:10:34,079
Okay. Yeah.
184
00:10:34,081 --> 00:10:36,482
- Uh, my bad.
- Thank you, thank you.
185
00:10:49,580 --> 00:10:51,982
[distant chatter]
186
00:11:05,448 --> 00:11:07,115
- [horn honks]
- Oh, sorry.
187
00:11:19,281 --> 00:11:23,483
[coyotes howling]
188
00:11:51,580 --> 00:11:52,715
[phone chimes]
189
00:11:57,648 --> 00:12:00,146
- [beep]
- Sean, honey, it's Stan.
190
00:12:00,148 --> 00:12:02,379
Thursday there's a party,
and you will attend.
191
00:12:02,381 --> 00:12:04,379
Question is,
what will you drink?
192
00:12:04,381 --> 00:12:06,215
I will pour anything
down my throat.
193
00:12:07,246 --> 00:12:08,813
I am an elderly homosexual,
but you young men,
194
00:12:08,815 --> 00:12:11,080
what would you even like
these days?
195
00:12:11,082 --> 00:12:12,613
I know the Cosmo
is played out.
196
00:12:12,615 --> 00:12:14,645
I know tequila
makes people cray,
197
00:12:14,647 --> 00:12:17,379
so, talk to me, advise.
198
00:12:17,381 --> 00:12:19,380
Also, where have you been?
199
00:12:19,382 --> 00:12:22,413
Tom tells me it's been a month
since we saw you.
200
00:12:22,415 --> 00:12:24,446
Do you still hike the
back track at Griffith Park?
201
00:12:24,448 --> 00:12:25,812
We do.
202
00:12:25,814 --> 00:12:27,247
You best not be holed up
in that house.
203
00:12:27,249 --> 00:12:29,347
That house is bad for you.
204
00:12:29,349 --> 00:12:31,513
Lonely nest on top of a hill.
205
00:12:31,515 --> 00:12:34,678
Okay, now, Thursday, attend.
206
00:12:34,680 --> 00:12:37,249
[coyote howling]
207
00:12:51,447 --> 00:12:54,812
PODCAST: There are no seasons.
There is no, you know...
208
00:12:54,814 --> 00:12:57,079
In New York, it's like, "The
last time we saw each other
209
00:12:57,081 --> 00:12:59,146
we were all bundled up
in parkas, so...
210
00:12:59,148 --> 00:13:01,713
It must've been January
when I first moved down here.
211
00:13:01,715 --> 00:13:04,812
That's why he'd been here
for a few years longer.
212
00:13:04,814 --> 00:13:09,047
And he said in LA, you jump
into one end of the pool,
213
00:13:09,049 --> 00:13:11,147
you swim out to the other end,
you get out,
214
00:13:11,149 --> 00:13:13,148
and it's 20 years later.
215
00:13:14,179 --> 00:13:16,046
Yeah, it's bleak, but it's
also the beauty of this place.
216
00:13:16,048 --> 00:13:18,079
Yeah. It's, uh... Yeah.
217
00:13:18,081 --> 00:13:21,645
You kind of shrug your way
to a whole lifestyle.
218
00:13:21,647 --> 00:13:23,812
And we're so comfy,
we're not even leaving home
219
00:13:23,814 --> 00:13:26,347
because it takes
ten minutes too long
220
00:13:26,349 --> 00:13:28,446
to get to the beach
or to get to the east side,
221
00:13:28,448 --> 00:13:30,813
so it's like, well,
I'll just stay on my block
222
00:13:30,815 --> 00:13:33,579
- with my dozen friends
- Okay.
223
00:13:33,581 --> 00:13:35,646
and live out my life
224
00:13:35,648 --> 00:13:39,312
and be one of those old guys
with kinda longish hair
225
00:13:39,314 --> 00:13:42,079
and a weed prescription,
you know,
226
00:13:42,081 --> 00:13:46,346
and have like an extensive
vinyl collection
227
00:13:46,348 --> 00:13:48,412
and a bunch of house plants.
228
00:13:48,414 --> 00:13:51,146
Wait. I can see that this is...
229
00:13:51,148 --> 00:13:55,180
I can see that future for you,
and it sounds great.
230
00:13:55,182 --> 00:13:57,246
You can see that future for me
'cause it's my present.
231
00:13:57,248 --> 00:13:59,312
It's already happening.
232
00:13:59,314 --> 00:14:02,212
The lifestyle is very easy,
233
00:14:02,214 --> 00:14:05,346
so it is easy
not to challenge oneself.
234
00:14:05,348 --> 00:14:06,381
Well, that's...
235
00:14:07,781 --> 00:14:10,148
He should have told me.
236
00:14:14,681 --> 00:14:20,246
♪ It never rains
in California ♪
237
00:14:20,248 --> 00:14:24,112
♪ But, girl,
don't they warn ya ♪
238
00:14:24,114 --> 00:14:26,414
♪ It pours ♪
239
00:14:31,347 --> 00:14:33,679
- I should've listened to you.
- [chuckles]
240
00:14:33,681 --> 00:14:35,479
- I get that a lot.
- I bet you do.
241
00:14:35,481 --> 00:14:38,213
Do you know how much more paint
you need?
242
00:14:38,215 --> 00:14:40,179
Uh, it's a deck.
243
00:14:40,181 --> 00:14:41,812
Is it wood?
244
00:14:41,814 --> 00:14:43,545
Yeah, it is wood.
Definitely.
245
00:14:43,547 --> 00:14:45,179
I know that much.
It's wood.
246
00:14:45,181 --> 00:14:47,113
- I know that.
- Do you know what kind of wood?
247
00:14:47,115 --> 00:14:48,715
Um...
248
00:14:50,615 --> 00:14:53,712
You know, it's like
a dark brown wood.
249
00:14:53,714 --> 00:14:56,746
Dark brown wood, right.
You know, let's take a look.
250
00:14:56,748 --> 00:14:59,216
- Yeah, yeah, let's look.
- All right.
251
00:15:07,480 --> 00:15:09,579
- Like last time.
- Here we go.
252
00:15:09,581 --> 00:15:11,813
This is just like you
recommended to me last time,
253
00:15:11,815 --> 00:15:14,513
- and I said no.
- Yeah.
254
00:15:14,515 --> 00:15:16,646
And I'm gonna need
a bigger brush.
255
00:15:16,648 --> 00:15:20,116
Oh, yes!
Okay, one second.
256
00:15:23,548 --> 00:15:24,713
- All right.
- Oh, wow.
257
00:15:24,715 --> 00:15:26,378
Oh, my gosh.
Look at all that.
258
00:15:26,380 --> 00:15:30,046
Got you a brush, some cloths,
and paint thinner.
259
00:15:30,048 --> 00:15:32,346
- Thank you so much.
- You're so welcome.
260
00:15:32,348 --> 00:15:34,579
- Thank you, Devan.
- Yes, you're welcome.
261
00:15:34,581 --> 00:15:36,413
I really appreciate it.
262
00:15:36,415 --> 00:15:38,745
I'll listen to you this time,
so I won't be back.
263
00:15:38,747 --> 00:15:40,715
Yeah, all right.
Take care.
264
00:15:52,314 --> 00:15:54,682
♪♪
265
00:15:57,548 --> 00:16:00,679
- Hello.
- Hola. ¿Qué onda?
266
00:16:00,681 --> 00:16:03,579
Whoa. Uh, how does this work,
you guys?
267
00:16:03,581 --> 00:16:06,047
- I need some painting done.
- ¿Qué?
268
00:16:06,049 --> 00:16:06,982
Um...
269
00:16:08,049 --> 00:16:09,212
Painting?
270
00:16:09,214 --> 00:16:11,812
Oh, pintura, sí.
Agarra a los tres.
271
00:16:11,814 --> 00:16:14,180
Oh, no. Uno.
Uno persona.
272
00:16:14,182 --> 00:16:15,612
No, agarra a los tres.
273
00:16:15,614 --> 00:16:17,513
I don't speak Spanish, okay?
274
00:16:17,515 --> 00:16:19,282
Hablo un poquito.
275
00:16:20,547 --> 00:16:22,278
Do you paint?
276
00:16:22,280 --> 00:16:23,646
Yeah.
277
00:16:23,648 --> 00:16:24,648
You paint?
278
00:16:27,514 --> 00:16:30,812
Sí. Yo paint.
$20 an hour.
279
00:16:30,814 --> 00:16:32,246
$20 an hour?
280
00:16:32,248 --> 00:16:34,779
- Sí.
- Bueno, bueno.
281
00:16:34,781 --> 00:16:37,349
Perfecto, yeah, yeah.
282
00:16:41,247 --> 00:16:43,545
Soy hombre de negocios, güey.
283
00:16:43,547 --> 00:16:44,578
Aprendan el inglés.
284
00:16:44,580 --> 00:16:46,982
Thank you. Sorry.
285
00:17:06,281 --> 00:17:09,311
I'm Sean.
286
00:17:09,313 --> 00:17:10,746
Sean.
287
00:17:10,748 --> 00:17:12,312
- Ernesto.
- Ernesto.
288
00:17:12,314 --> 00:17:14,515
Nice to meet you, Ernesto.
289
00:17:18,714 --> 00:17:22,083
Do you want music?
The radio?
290
00:17:24,480 --> 00:17:26,314
¿Quieres música?
291
00:17:29,681 --> 00:17:31,748
[turns radio on]
292
00:17:34,380 --> 00:17:39,015
♪♪ [ballad]
293
00:17:43,180 --> 00:17:45,146
[sighs]
294
00:17:45,148 --> 00:17:46,712
Yeah, that's too depressing.
295
00:17:46,714 --> 00:17:48,679
[switching stations]
296
00:17:48,681 --> 00:17:52,412
Radiohead or whoever that is
loves to complain.
297
00:17:52,414 --> 00:17:55,111
No entiendo, señor.
No, no hablo inglés.
298
00:17:55,113 --> 00:17:57,112
Oh, that's completely fine.
299
00:17:57,114 --> 00:18:00,579
I don't speak Spanish,
apart from a couple of words.
300
00:18:00,581 --> 00:18:03,745
Hablo un poquito español.
301
00:18:03,747 --> 00:18:07,182
So it's like
why would you speak English?
302
00:18:09,580 --> 00:18:12,478
RADIO: There's no sign
of rain on the horizon.
303
00:18:12,480 --> 00:18:13,745
Coastline is bone dry.
304
00:18:13,747 --> 00:18:17,247
♪♪ [jazz]
305
00:18:41,180 --> 00:18:43,212
- Oh, no, it's okay, I got it.
- Está bien.
306
00:18:43,214 --> 00:18:45,613
- You have your bag?
- Está bien.
307
00:18:45,615 --> 00:18:48,312
Okay, you sure?
308
00:18:48,314 --> 00:18:49,649
Thank you.
309
00:18:56,781 --> 00:18:58,648
Right through here.
310
00:19:01,648 --> 00:19:04,378
Oh, are you thirsty?
You want water?
311
00:19:04,380 --> 00:19:06,448
Um, ¿quieres agua?
312
00:19:18,414 --> 00:19:20,111
Sorry. I should've asked you.
313
00:19:20,113 --> 00:19:24,312
This is sparkling,
but I have tap or still or...
314
00:19:24,314 --> 00:19:26,749
All right, yeah,
so the deck is just this way.
315
00:19:29,648 --> 00:19:31,546
Right through here.
316
00:19:31,548 --> 00:19:33,349
There it is.
317
00:19:34,781 --> 00:19:38,281
Oh, yeah, it's LA.
318
00:19:41,147 --> 00:19:42,812
Es más que un día.
319
00:19:42,814 --> 00:19:46,312
It's more than one day?
It's just a little circle.
320
00:19:46,314 --> 00:19:48,478
Si, pero hay mucho que hacer.
321
00:19:48,480 --> 00:19:51,212
Vez, mira hay que lijar todo
esto. Es más que un día.
322
00:19:51,214 --> 00:19:52,613
I don't know what that means,
323
00:19:52,615 --> 00:19:55,145
but more than one day
is in there, I guess?
324
00:19:55,147 --> 00:19:57,513
- Es more one day.
- More than one day.
325
00:19:57,515 --> 00:19:59,111
Two days?
326
00:19:59,113 --> 00:20:00,311
No sé.
Pero es más que un día.
327
00:20:00,313 --> 00:20:01,613
It's more than one day.
328
00:20:01,615 --> 00:20:02,578
More one day.
329
00:20:02,580 --> 00:20:04,382
Es más que one day.
330
00:20:06,314 --> 00:20:07,780
- Is more one day.
- Más que one day.
331
00:20:07,782 --> 00:20:10,479
Got it, yeah.
332
00:20:10,481 --> 00:20:13,015
Bueno, bueno.
Perfecto, yes.
333
00:20:14,213 --> 00:20:16,147
I'll set this down here
for you.
334
00:20:18,081 --> 00:20:19,215
Sorry.
335
00:20:36,281 --> 00:20:38,546
If we have one...
if I have one...
336
00:20:38,548 --> 00:20:40,716
it should be in here.
337
00:20:46,081 --> 00:20:48,048
Oh, there's a light.
338
00:20:49,747 --> 00:20:51,813
See it yet?
339
00:20:51,815 --> 00:20:53,181
Aha.
340
00:20:55,081 --> 00:20:56,515
That's what I thought.
341
00:20:58,281 --> 00:21:00,246
- Watch your head there.
- Yo lo llevo.
342
00:21:00,248 --> 00:21:01,349
Okay.
343
00:21:03,648 --> 00:21:07,282
[whirring]
344
00:21:12,647 --> 00:21:13,648
¡Más agua!
345
00:21:19,815 --> 00:21:21,082
Yeah.
346
00:21:25,680 --> 00:21:27,311
Are you hungry?
347
00:21:27,313 --> 00:21:29,679
Do you want...
Do you bring your lunch?
348
00:21:29,681 --> 00:21:31,578
Do you, um, comer?
349
00:21:31,580 --> 00:21:33,713
Más tarde,
tengo mucho trabajo aquí.
350
00:21:33,715 --> 00:21:37,315
Okay, you like to eat later,
yeah? All right, um...
351
00:21:39,280 --> 00:21:41,612
You know what?
I'm gonna go out.
352
00:21:41,614 --> 00:21:43,346
Are you okay here?
353
00:21:43,348 --> 00:21:45,178
You all set?
You got everything you need?
354
00:21:45,180 --> 00:21:48,378
- If you need anything...
- It's okay, okay.
355
00:21:48,380 --> 00:21:50,246
Mi casa, su casa.
356
00:21:50,248 --> 00:21:52,312
- It's okay.
- Right? Okay.
357
00:21:52,314 --> 00:21:53,478
- It's okay.
- Okay?
358
00:21:53,480 --> 00:21:55,047
- It's okay.
- All right.
359
00:21:56,114 --> 00:21:59,682
[whirring]
360
00:22:03,547 --> 00:22:04,612
[door closes]
361
00:22:04,614 --> 00:22:06,548
[whirring stops]
362
00:22:28,548 --> 00:22:31,181
♪♪ [accordion]
363
00:22:36,748 --> 00:22:39,412
[whirring]
364
00:22:39,414 --> 00:22:44,748
♪♪ [Mexican]
365
00:22:59,148 --> 00:23:00,713
[knocking]
366
00:23:00,715 --> 00:23:02,148
Lunch!
367
00:23:03,548 --> 00:23:05,282
Lunch.
368
00:23:06,381 --> 00:23:09,515
Okey, ¿cómo estamos aquí?
369
00:23:23,181 --> 00:23:24,778
No, no, lunch.
370
00:23:24,780 --> 00:23:28,446
Inside.
I brought it for us.
371
00:23:28,448 --> 00:23:30,448
- Aquí teng...
- Come on, lunch.
372
00:23:32,813 --> 00:23:35,681
Lunch, lunch.
373
00:23:36,780 --> 00:23:38,449
Lunch.
374
00:23:46,614 --> 00:23:48,045
Oh, no, no, no.
375
00:23:48,047 --> 00:23:51,178
¡Sí! Sí, por favor.
Siéntate.
376
00:23:51,180 --> 00:23:52,747
Comer.
377
00:24:01,813 --> 00:24:03,078
Napkins.
378
00:24:03,080 --> 00:24:05,581
You gotta try these.
379
00:24:13,548 --> 00:24:15,412
It's good, isn't it?
380
00:24:15,414 --> 00:24:17,478
Bueno?
Yeah, I know, right?
381
00:24:17,480 --> 00:24:20,046
Great Vietnamese place
down the street.
382
00:24:20,048 --> 00:24:21,812
We go...
I go there all the time.
383
00:24:21,814 --> 00:24:25,079
The lines are crazy,
but it's worth it, I think.
384
00:24:25,081 --> 00:24:27,215
And the reviews on Yelp
are off the scale.
385
00:24:34,681 --> 00:24:35,712
Taquitos.
386
00:24:35,714 --> 00:24:37,715
Yeah.
[chuckles]
387
00:24:53,314 --> 00:24:54,515
[clears throat]
388
00:24:58,080 --> 00:24:59,615
[text alert]
389
00:25:05,614 --> 00:25:09,645
[typing]
"It was just a flash flood."
390
00:25:09,647 --> 00:25:10,648
[text alert]
391
00:25:15,547 --> 00:25:19,247
"I talk to people
all the time."
392
00:25:52,347 --> 00:25:53,779
[knocking]
393
00:25:53,781 --> 00:25:56,078
[door slides open]
394
00:25:56,080 --> 00:25:58,378
Finito.
395
00:25:58,380 --> 00:26:00,145
- Finito.
- ¿Finito?
396
00:26:00,147 --> 00:26:01,778
No, it looks great.
I love it.
397
00:26:01,780 --> 00:26:04,079
Pero, um, más tarde.
398
00:26:04,081 --> 00:26:06,145
- Okay? Follow me.
- Más tarde.
399
00:26:06,147 --> 00:26:07,981
- Yeah?
- Sale.
400
00:26:09,646 --> 00:26:10,981
Vamos.
401
00:26:12,515 --> 00:26:14,779
It's a surprise, okay?
Sorpresa?
402
00:26:14,781 --> 00:26:16,647
Sorpresa, sí.
403
00:26:19,713 --> 00:26:21,645
¡Caray!
[straining]
404
00:26:21,647 --> 00:26:23,413
Gotcha.
405
00:26:23,415 --> 00:26:25,512
- There you go.
- Gracias.
406
00:26:25,514 --> 00:26:27,514
Un momento, okay?
Un momento.
407
00:26:28,580 --> 00:26:30,647
[speaking Spanish]
408
00:26:45,214 --> 00:26:46,147
Ernesto!
409
00:26:47,248 --> 00:26:48,215
Órale, pues. Ándale.
410
00:26:52,148 --> 00:26:55,778
¡Raspados de piña colada
y tamarindo!
411
00:26:55,780 --> 00:26:58,145
Te conoció el muchacho.
412
00:26:58,147 --> 00:27:00,446
- What?
- Te conoció.
413
00:27:00,448 --> 00:27:02,279
- He knows who I am?
- Sí.
414
00:27:02,281 --> 00:27:05,678
Oh, he... probably thinks
I'm somebody else.
415
00:27:05,680 --> 00:27:08,047
- Happens sometimes.
- Ah.
416
00:27:15,048 --> 00:27:16,315
Ta-da!
417
00:27:17,814 --> 00:27:19,212
No.
418
00:27:19,214 --> 00:27:20,413
I rented it for us.
419
00:27:20,415 --> 00:27:21,779
No.
420
00:27:21,781 --> 00:27:24,445
- Oh, come on, get in.
- No, no, no.
421
00:27:24,447 --> 00:27:25,345
Oh, come on.
422
00:27:25,347 --> 00:27:26,379
No. Tú put atrás.
423
00:27:26,381 --> 00:27:28,611
No, no, I'm gonna row.
424
00:27:28,613 --> 00:27:30,212
Yo lo hago.
425
00:27:30,214 --> 00:27:32,744
Okay, if you hago,
will you get in?
426
00:27:32,746 --> 00:27:34,678
Ponte atrás. Ponte atrás.
427
00:27:34,680 --> 00:27:36,045
- You'll get in?
- Sí.
428
00:27:36,047 --> 00:27:37,747
Okay, yeah, all right.
429
00:27:40,613 --> 00:27:42,346
You got it? You got it?
430
00:27:42,348 --> 00:27:43,413
Okay?
431
00:27:43,415 --> 00:27:44,778
Ahí estamos.
432
00:27:44,780 --> 00:27:46,312
All right.
433
00:27:46,314 --> 00:27:47,613
Okay.
434
00:27:53,080 --> 00:27:55,278
Oh, wow.
435
00:27:55,280 --> 00:27:57,514
You're good at this.
[chuckles]
436
00:28:02,114 --> 00:28:03,678
This is so great.
437
00:28:03,680 --> 00:28:05,278
Gracias.
438
00:28:05,280 --> 00:28:08,311
I haven't done this
in such a long time.
439
00:28:08,313 --> 00:28:09,677
It's not really something
you do on your own.
440
00:28:09,679 --> 00:28:11,779
That would look very odd.
441
00:28:11,781 --> 00:28:15,179
Actually, the lake was closed
for a few years.
442
00:28:15,181 --> 00:28:19,645
They drained it.
It's been cleaned, restored.
443
00:28:19,647 --> 00:28:21,678
Have you done this before?
Another time?
444
00:28:21,680 --> 00:28:23,577
¿Otro tiempo?
445
00:28:23,579 --> 00:28:25,312
Last time I was here,
446
00:28:25,314 --> 00:28:28,779
this massive seagull
shit on my arm.
447
00:28:28,781 --> 00:28:31,279
You know, a bird.
Like that.
448
00:28:31,281 --> 00:28:32,812
Caca. Splat.
449
00:28:32,814 --> 00:28:36,481
Can you imagine
shitting on someone's arm?
450
00:28:40,380 --> 00:28:45,111
You think I'm crazy,
don't you?
451
00:28:45,113 --> 00:28:47,611
I bet you think I'm crazy.
Loco.
452
00:28:47,613 --> 00:28:49,311
Un poco, sí.
453
00:28:49,313 --> 00:28:50,415
Sí.
454
00:28:52,414 --> 00:28:55,445
I'm not really crazy.
455
00:28:55,447 --> 00:28:58,046
But I'll confess I am
going through a rough patch.
456
00:28:58,048 --> 00:29:01,711
My ex has been gone
for six months now,
457
00:29:01,713 --> 00:29:04,412
and since then,
I've been in this... state
458
00:29:04,414 --> 00:29:06,245
that I can't seem
to move beyond,
459
00:29:06,247 --> 00:29:08,677
and I can't seem
to stop making it worse.
460
00:29:08,679 --> 00:29:11,680
I had a bit of a moment
at work the other day.
461
00:29:12,747 --> 00:29:14,477
Bad, like a bad moment.
462
00:29:14,479 --> 00:29:16,811
And because of that,
I've been given gardening leave,
463
00:29:16,813 --> 00:29:20,046
even though
I only have a deck.
464
00:29:20,048 --> 00:29:23,512
This is the longest stretch
I've ever been alone for.
465
00:29:23,514 --> 00:29:25,677
And I have to admit,
I'm not good at being alone.
466
00:29:25,679 --> 00:29:27,645
I never have been.
I just don't know how to do it.
467
00:29:27,647 --> 00:29:31,678
Since Carlos left,
I have thrown myself into work,
468
00:29:31,680 --> 00:29:33,648
and now that that's gone,
it's all just a bit...
469
00:29:38,380 --> 00:29:39,711
Maybe everyone had a point.
470
00:29:39,713 --> 00:29:41,345
For the last six months,
people have been saying,
471
00:29:41,347 --> 00:29:43,178
"Talk to someone,"
and I've been saying,
472
00:29:43,180 --> 00:29:44,611
"Well, I would, but I'm just not
very good at that."
473
00:29:44,613 --> 00:29:46,612
But maybe those
that are bad at it
474
00:29:46,614 --> 00:29:49,179
are those that get
the greatest benefit, you know?
475
00:29:49,181 --> 00:29:50,812
I can't believe
how much better I feel.
476
00:29:50,814 --> 00:29:54,578
Even for having said
as much I have to you, it...
477
00:29:54,580 --> 00:29:56,681
feels good to talk.
478
00:30:01,479 --> 00:30:03,079
Anyone ever tell you
479
00:30:03,081 --> 00:30:05,248
that you are
a very good listener, Ernesto?
480
00:30:15,781 --> 00:30:20,114
♪♪ [violins]
481
00:30:57,114 --> 00:31:00,613
[speaking Spanish]
482
00:32:06,680 --> 00:32:11,246
♪♪ [violins]
483
00:32:22,747 --> 00:32:24,681
Qué bonito.
484
00:32:27,413 --> 00:32:29,147
[thump]
485
00:32:30,414 --> 00:32:32,078
- Hey.
- Oh, my gosh.
486
00:32:32,080 --> 00:32:33,211
Sleep well?
487
00:32:33,213 --> 00:32:34,344
I guess I did.
488
00:32:34,346 --> 00:32:35,480
- Thank you.
- Sure.
489
00:32:38,047 --> 00:32:40,677
You guys got a "Driving
Miss Daisy" thing going on.
490
00:32:40,679 --> 00:32:42,612
[chuckling]
491
00:32:42,614 --> 00:32:47,082
He's my friend, and he speaks
perfectly good English, so...
492
00:32:48,714 --> 00:32:50,545
Oh, I'm sorry.
I was just saying since he's...
493
00:32:50,547 --> 00:32:53,644
Since he's what?
494
00:32:53,646 --> 00:32:57,045
Since he's... he's rowing.
495
00:32:57,047 --> 00:32:58,744
Uh, I don't know,
I don't know.
496
00:32:58,746 --> 00:33:03,081
Well, let's just ease up with
all the lazy assumptions, okay?
497
00:33:10,547 --> 00:33:12,145
Fuck.
498
00:33:12,147 --> 00:33:14,111
Sorry about that.
499
00:33:14,113 --> 00:33:18,982
♪♪ [Mexican ballad]
500
00:33:29,680 --> 00:33:33,079
[clears throat]
So, mañana...
501
00:33:33,081 --> 00:33:34,079
¿Mañana?
502
00:33:34,081 --> 00:33:36,677
You work? ¿Trabajas?
503
00:33:36,679 --> 00:33:38,310
Sí, trabajo mañana.
504
00:33:38,312 --> 00:33:39,812
At the hardwood store?
505
00:33:39,814 --> 00:33:41,348
Store, sí.
506
00:33:43,247 --> 00:33:46,111
Because the painting,
it's more than one day.
507
00:33:46,113 --> 00:33:47,144
You said it.
508
00:33:47,146 --> 00:33:48,811
Es más que un día.
509
00:33:48,813 --> 00:33:51,344
Sí. More one day.
510
00:33:51,346 --> 00:33:53,045
So, ¿mañana?
511
00:33:53,047 --> 00:33:54,611
Claro que sí.
512
00:33:54,613 --> 00:33:56,677
What time?
513
00:33:56,679 --> 00:33:58,045
Mañana a las ocho.
514
00:33:58,047 --> 00:34:00,210
8 a.m.
515
00:34:00,212 --> 00:34:02,277
8 a.m. at the hardware store.
516
00:34:02,279 --> 00:34:03,611
- Store.
- Okay!
517
00:34:03,613 --> 00:34:05,513
Okay, it's a date.
518
00:34:16,613 --> 00:34:19,681
♪♪ [continues]
519
00:34:33,048 --> 00:34:34,513
There you go.
520
00:34:39,447 --> 00:34:41,082
Gracias.
521
00:35:04,246 --> 00:35:08,015
♪♪
522
00:35:12,513 --> 00:35:17,110
That was the weirdest bit on TV
the other day.
523
00:35:17,112 --> 00:35:19,111
I didn't know they let you
just roll with shit.
524
00:35:19,113 --> 00:35:20,511
Just improvise, you know?
525
00:35:20,513 --> 00:35:23,245
I nearly fell off the treadmill.
526
00:35:23,247 --> 00:35:26,144
We try to keep it fresh.
We're good that way.
527
00:35:26,146 --> 00:35:27,344
Great. I loved it.
528
00:35:27,346 --> 00:35:28,811
Thank you.
529
00:35:28,813 --> 00:35:31,246
♪♪ [continues]
530
00:35:37,479 --> 00:35:39,711
Hey, it's Carlos.
I can't take your call
531
00:35:39,713 --> 00:35:42,478
because I'm busy
and important person.
532
00:35:42,480 --> 00:35:44,445
- Leave a message.
- [beep]
533
00:35:44,447 --> 00:35:46,144
Hey, it's me.
534
00:35:46,146 --> 00:35:51,045
Um, just wanted
to let you know that...
535
00:35:51,047 --> 00:35:53,577
I met someone.
536
00:35:53,579 --> 00:35:57,110
Yeah, so you don't have
to worry about me.
537
00:35:57,112 --> 00:36:00,411
I met someone,
and I am doing great.
538
00:36:00,413 --> 00:36:03,080
He's terrific, so...
539
00:36:23,747 --> 00:36:25,545
- [horn honks]
- Oh!
540
00:36:25,547 --> 00:36:28,081
Oh, mi chamba.
Nos vemos, ¿eh?
541
00:36:31,813 --> 00:36:33,246
Morning.
542
00:36:40,514 --> 00:36:42,378
Ready for a buen día?
543
00:36:42,380 --> 00:36:45,145
You like hiking?
544
00:36:45,147 --> 00:36:47,811
- Hiking?
- Yeah, do you hike?
545
00:36:47,813 --> 00:36:49,277
Hike.
546
00:36:49,279 --> 00:36:51,144
- No.
- Um...
547
00:36:51,146 --> 00:36:55,244
Hiking, it's like, um,
like walking.
548
00:36:55,246 --> 00:36:57,477
Ambulamos.
549
00:36:57,479 --> 00:36:58,545
For no reason.
550
00:36:58,547 --> 00:37:01,111
Up a hill, you know?
551
00:37:01,113 --> 00:37:02,512
- Hiking.
- No.
552
00:37:02,514 --> 00:37:03,812
No?
553
00:37:03,814 --> 00:37:06,211
Sometimes I go
up to Runyon Canyon,
554
00:37:06,213 --> 00:37:09,210
but there are a lot of actors
and actresses
555
00:37:09,212 --> 00:37:10,611
and a few meth heads
here and there,
556
00:37:10,613 --> 00:37:12,377
but they don't bother you,
you know?
557
00:37:12,379 --> 00:37:14,511
Just leave 'em alone,
they'll leave you alone.
558
00:37:14,513 --> 00:37:17,144
And yeah, it's pretty peaceful,
nice views.
559
00:37:17,146 --> 00:37:19,211
And then Fryman's great, too.
560
00:37:19,213 --> 00:37:20,811
It's a little bit harder
to get to,
561
00:37:20,813 --> 00:37:23,111
but it's got
some really great paths,
562
00:37:23,113 --> 00:37:24,711
although I did see
a snake there.
563
00:37:24,713 --> 00:37:26,644
Snake?
Like a rattlesnake.
564
00:37:26,646 --> 00:37:28,444
[imitating rattle]
565
00:37:28,446 --> 00:37:31,744
Lots of dogs on the hikes.
You know, muchos perros.
566
00:37:31,746 --> 00:37:35,278
Yeah, me gusta perros.
I like the pequeño.
567
00:37:35,280 --> 00:37:36,478
- Pequeño perros.
- Chihuahua.
568
00:37:36,480 --> 00:37:39,044
Chihuahua, yeah.
You like Chihuahuas?
569
00:37:39,046 --> 00:37:43,712
Chihuahua es un estado
en México.
570
00:37:43,714 --> 00:37:46,377
Chihuahua is a state in Mexico.
571
00:37:46,379 --> 00:37:49,110
Very LA.
572
00:37:49,112 --> 00:37:51,114
Very Los Angeles.
573
00:37:52,480 --> 00:37:54,744
Este... vamos
¿hasta arriba allá?
574
00:37:54,746 --> 00:37:57,678
What, to the top? Sí.
575
00:37:57,680 --> 00:37:59,812
¿Hasta arriba es el trabajo?
576
00:37:59,814 --> 00:38:03,078
No, no, no, no, no,
this is el trabajo.
577
00:38:03,080 --> 00:38:04,512
The walking.
578
00:38:04,514 --> 00:38:06,144
Aquí es el trabajo.
579
00:38:06,146 --> 00:38:08,345
- ¿Caminar es el trabajo?
- Sí, walking.
580
00:38:08,347 --> 00:38:10,578
- For work.
- No painting?
581
00:38:10,580 --> 00:38:12,745
Más tarde, más tarde.
582
00:38:12,747 --> 00:38:15,611
¿Vale? ¿Por favor?
583
00:38:15,613 --> 00:38:17,078
- ¿Por favor?
- Vale, vale.
584
00:38:17,080 --> 00:38:19,145
¡Vale!
585
00:38:19,147 --> 00:38:20,744
[laughs]
586
00:38:20,746 --> 00:38:21,714
Hello.
587
00:38:26,147 --> 00:38:27,711
How do you say "gay"
in Spanish?
588
00:38:27,713 --> 00:38:29,144
¿Qué?
589
00:38:29,146 --> 00:38:31,311
¿Cómo se dice
the men para allá?
590
00:38:31,313 --> 00:38:32,612
Ah, maricón.
591
00:38:32,614 --> 00:38:34,645
Maricón.
592
00:38:34,647 --> 00:38:36,779
En ingles es "faggot," no?
593
00:38:36,781 --> 00:38:37,981
Oh!
594
00:38:39,413 --> 00:38:40,514
Sort of.
595
00:38:42,046 --> 00:38:43,411
Soy...
596
00:38:43,413 --> 00:38:45,677
Maricón, sí, ya lo sé.
597
00:38:45,679 --> 00:38:47,144
Y yo tengo cinco hijos.
598
00:38:47,146 --> 00:38:48,645
You have five kids?
599
00:38:48,647 --> 00:38:50,712
Yes, five kids, I have.
600
00:38:50,714 --> 00:38:52,045
And a wife.
601
00:38:52,047 --> 00:38:54,078
Sí, y una esposa también.
602
00:38:54,080 --> 00:38:56,677
Y los hijos, ¿cuánto...
603
00:38:56,679 --> 00:38:58,744
El más chico tiene seis años,
604
00:38:58,746 --> 00:39:02,077
y el más grande,
tiene treinta y ocho.
605
00:39:02,079 --> 00:39:04,111
Six years old
to twenty-five years old.
606
00:39:04,113 --> 00:39:05,478
Sí. No, no, no.
607
00:39:05,480 --> 00:39:07,177
- Treinta y ocho.
- 35 years old.
608
00:39:07,179 --> 00:39:09,077
- Ocho.
- 38. Sorry.
609
00:39:09,079 --> 00:39:10,545
Sí, sí.
610
00:39:10,547 --> 00:39:12,110
How old are you?
611
00:39:12,112 --> 00:39:14,177
Yo tengo cincuenta cinco años.
612
00:39:14,179 --> 00:39:16,644
- So you're fifty-five?
- Sí.
613
00:39:16,646 --> 00:39:18,077
Oh.
614
00:39:18,079 --> 00:39:22,178
Y también...
y soy un abuelo.
615
00:39:22,180 --> 00:39:23,810
- You're a grandfather?
- Sí.
616
00:39:23,812 --> 00:39:25,311
Oh, my God.
617
00:39:25,313 --> 00:39:26,714
Estoy viejo.
618
00:39:30,212 --> 00:39:31,280
Wow.
619
00:39:35,046 --> 00:39:37,111
So clear today.
620
00:39:37,113 --> 00:39:38,347
- Claro.
- Claro.
621
00:39:42,113 --> 00:39:45,110
Where do you live?
622
00:39:45,112 --> 00:39:46,178
¿Por qué?
623
00:39:46,180 --> 00:39:48,411
Oh, no, I'm just curious.
624
00:39:48,413 --> 00:39:49,678
It's no big deal, you know.
625
00:39:49,680 --> 00:39:51,715
You could see the whole city,
so I...
626
00:39:54,614 --> 00:39:56,345
Para allá.
627
00:39:56,347 --> 00:39:57,511
Pico Rivera.
628
00:39:57,513 --> 00:39:58,544
Pico Rivera?
629
00:39:58,546 --> 00:40:00,144
[speaking Spanish]
630
00:40:00,146 --> 00:40:01,277
Near Whittier.
631
00:40:01,279 --> 00:40:02,747
- Is far.
- Oh.
632
00:40:08,379 --> 00:40:09,811
Mira.
633
00:40:09,813 --> 00:40:11,711
Oh, my gosh!
634
00:40:11,713 --> 00:40:14,714
Look at your family! Wow!
635
00:40:17,080 --> 00:40:18,311
Is that...
Is he your son?
636
00:40:18,313 --> 00:40:20,811
No, no son.
Es mi cuñado.
637
00:40:20,813 --> 00:40:23,512
- Vivimos en su casa.
- Oh, he's your brother.
638
00:40:23,514 --> 00:40:25,612
No, no, no, mi esposa...
639
00:40:25,614 --> 00:40:26,778
Oh, he's your brother-in-law.
640
00:40:26,780 --> 00:40:29,444
Okay, lo siento, lo siento.
641
00:40:29,446 --> 00:40:32,210
Wow.
642
00:40:32,212 --> 00:40:33,811
Beautiful family.
643
00:40:33,813 --> 00:40:36,044
Gracias.
644
00:40:36,046 --> 00:40:37,743
You're lucky.
645
00:40:37,745 --> 00:40:38,980
Sí.
646
00:40:41,212 --> 00:40:44,044
You know, while we're up here,
will you take my picture?
647
00:40:44,046 --> 00:40:45,810
- Take a picture for me?
- Sí, sí, claro.
648
00:40:45,812 --> 00:40:49,278
Okay, just, uh...
649
00:40:49,280 --> 00:40:51,712
hit that button right there.
650
00:40:51,714 --> 00:40:54,114
Yeah? Okay.
651
00:40:57,147 --> 00:40:58,512
Alrighty.
652
00:40:58,514 --> 00:41:00,211
- [click]
- Ah!
653
00:41:00,213 --> 00:41:01,512
TOM: Hey, Sean!
654
00:41:01,514 --> 00:41:02,611
Oh, my... Tom!
655
00:41:02,613 --> 00:41:03,777
Hi! How are you?
656
00:41:03,779 --> 00:41:05,577
I'm good, man.
How are you?
657
00:41:05,579 --> 00:41:07,077
- I'm good, good.
- Good to see ya.
658
00:41:07,079 --> 00:41:09,310
Good to see you, yeah.
This is Ernesto.
659
00:41:09,312 --> 00:41:11,044
Hey, do you guys
want a picture?
660
00:41:11,046 --> 00:41:13,478
Yes!
Yeah, that's a great idea.
661
00:41:13,480 --> 00:41:15,478
I'll take that.
662
00:41:15,480 --> 00:41:17,344
I got it, honey.
You get in.
663
00:41:17,346 --> 00:41:18,380
Come on, over here.
664
00:41:20,513 --> 00:41:22,578
Here we go.
665
00:41:22,580 --> 00:41:25,678
[clicks]
666
00:41:25,680 --> 00:41:27,345
Cute couple.
667
00:41:27,347 --> 00:41:29,278
Oh.
668
00:41:29,280 --> 00:41:30,710
There you go.
669
00:41:30,712 --> 00:41:32,545
So listen,
we're gonna see you tomorrow.
670
00:41:32,547 --> 00:41:34,512
- Yeah, I'll see you tomorrow.
- Great.
671
00:41:34,514 --> 00:41:37,311
- Looking forward to it.
- Likewise. Okay, bye.
672
00:41:37,313 --> 00:41:39,081
- Tell Stan I say hi.
- I will.
673
00:41:43,146 --> 00:41:44,511
Mi amigo.
674
00:41:44,513 --> 00:41:45,378
Claro.
675
00:41:45,380 --> 00:41:47,046
Let's see.
676
00:41:49,813 --> 00:41:51,511
Ooh! Oh, you look good
in that one, don't you?
677
00:41:51,513 --> 00:41:53,045
[phone ringing]
678
00:41:53,047 --> 00:41:55,214
- Con permiso.
- Yeah, please, go ahead.
679
00:42:50,280 --> 00:42:53,478
- Es mi esposa.
- Oh, it's your wife.
680
00:42:53,480 --> 00:42:56,578
Mi llama, say hello,
where are you?
681
00:42:56,580 --> 00:42:59,577
Oh, she worries about you.
682
00:42:59,579 --> 00:43:01,610
You're a lucky man.
683
00:43:01,612 --> 00:43:06,177
Si, lucky, pero, ¿sabes qué?
Estar casado es trabajo.
684
00:43:06,179 --> 00:43:07,511
Yes! It is work.
685
00:43:07,513 --> 00:43:09,478
Yeah. Like painting.
686
00:43:09,480 --> 00:43:11,377
Sí, sí.
687
00:43:11,379 --> 00:43:13,277
Painting more one day.
688
00:43:13,279 --> 00:43:14,777
Así nomás, el primer día.
689
00:43:14,779 --> 00:43:17,676
- [speaking Spanish]
- Big, yeah.
690
00:43:17,678 --> 00:43:21,046
- [Spanish]
- Yeah.
691
00:43:24,547 --> 00:43:27,511
Yeah, every day is different.
Yeah, every day is different.
692
00:43:27,513 --> 00:43:31,246
Right? One day at a time.
[chuckles]
693
00:43:38,646 --> 00:43:41,314
Go down?
Yeah, let's do it, okay.
694
00:43:46,613 --> 00:43:48,647
It's so pretty up here,
isn't it?
695
00:43:52,645 --> 00:43:56,377
You know, the truth is,
I don't care about the weather.
696
00:43:56,379 --> 00:43:58,210
I never wanted to be
a weatherman.
697
00:43:58,212 --> 00:44:00,411
And there's nothing special
about being one either.
698
00:44:00,413 --> 00:44:02,311
Maybe they used to,
699
00:44:02,313 --> 00:44:04,478
but they don't actually know
anything about the weather.
700
00:44:04,480 --> 00:44:06,177
Anything more than you or I.
701
00:44:06,179 --> 00:44:09,078
They just know
how to be on camera.
702
00:44:09,080 --> 00:44:10,445
I was trying
to do other stuff,
703
00:44:10,447 --> 00:44:13,110
and I just fell into
reading the weather.
704
00:44:13,112 --> 00:44:15,810
And then you get known for it.
You can't do other stuff.
705
00:44:15,812 --> 00:44:18,110
You're getting paid.
706
00:44:18,112 --> 00:44:20,110
I'll let you in on a secret.
707
00:44:20,112 --> 00:44:22,511
I never even wanted
to live in LA.
708
00:44:22,513 --> 00:44:24,810
Look, look at my skin.
709
00:44:24,812 --> 00:44:28,311
It looks tan,
but I have lots of freckles.
710
00:44:28,313 --> 00:44:29,810
A friend of Carlos
had this dog
711
00:44:29,812 --> 00:44:31,711
who could not stand
the weather here.
712
00:44:31,713 --> 00:44:36,210
I mean, permanently listless,
chapped nose, hardly ate.
713
00:44:36,212 --> 00:44:37,543
He sent him back east,
714
00:44:37,545 --> 00:44:39,543
and he is so damn happy
ever since.
715
00:44:39,545 --> 00:44:41,111
That's me!
716
00:44:41,113 --> 00:44:43,677
I'm just completely opposed
to nature.
717
00:44:43,679 --> 00:44:46,211
I guess I've always harbored
a perverse attraction
718
00:44:46,213 --> 00:44:48,378
towards the things
that are the worst for me.
719
00:44:48,380 --> 00:44:50,610
It's internalized homophobia,
you know?
720
00:44:50,612 --> 00:44:52,412
Blah, blah, fuckin' blah,
I know.
721
00:44:52,414 --> 00:44:53,810
It's the oldest story
in the book,
722
00:44:53,812 --> 00:44:57,278
but we're encoded
at such a young age.
723
00:44:57,280 --> 00:44:58,810
For the longest time, Ernesto,
724
00:44:58,812 --> 00:45:02,311
I was only ever attracted
to straight married men.
725
00:45:02,313 --> 00:45:06,345
My subconscious had clearly
decided to build a wall
726
00:45:06,347 --> 00:45:08,710
to thwart my own happiness,
727
00:45:08,712 --> 00:45:12,044
to protect me from feelings
of self-loathing.
728
00:45:12,046 --> 00:45:14,277
It's like why are we programmed
to thwart our own happiness?
729
00:45:14,279 --> 00:45:16,045
No te entiendo.
730
00:45:16,047 --> 00:45:17,811
That's okay.
Just let me finish.
731
00:45:17,813 --> 00:45:20,311
Then after years
of unhappiness,
732
00:45:20,313 --> 00:45:23,178
of dumb sessions
with married men,
733
00:45:23,180 --> 00:45:26,178
on a shitty work trip
to Lake Tahoe,
734
00:45:26,180 --> 00:45:29,277
I found a guy I really liked,
735
00:45:29,279 --> 00:45:31,177
and he liked me right back.
736
00:45:31,179 --> 00:45:36,045
And I'm telling you, Ernesto,
it felt like a fucking miracle.
737
00:45:36,047 --> 00:45:38,981
And now, here I am.
738
00:45:41,080 --> 00:45:44,278
Talk about a vicious circle.
739
00:45:44,280 --> 00:45:46,444
Do you think LA
is haunted?
740
00:45:46,446 --> 00:45:47,544
No sé lo que es eso.
741
00:45:47,546 --> 00:45:49,045
I know, right?
You can feel it.
742
00:45:49,047 --> 00:45:50,377
Algo...
743
00:45:50,379 --> 00:45:53,412
It's layer after layer
of sadness,
744
00:45:53,414 --> 00:45:56,513
settling into the city
like sedimentary rock.
745
00:45:58,279 --> 00:45:59,278
Water?
746
00:45:59,280 --> 00:46:01,277
Gracias.
747
00:46:01,279 --> 00:46:03,611
I guess we're all nuts
in different ways.
748
00:46:03,613 --> 00:46:06,345
You probably have your own
neuroses and tics.
749
00:46:06,347 --> 00:46:08,178
What are you scared of?
750
00:46:08,180 --> 00:46:11,511
Uh... bueno la inmigración.
751
00:46:11,513 --> 00:46:14,177
Oh, immigration.
Yeah, that's...
752
00:46:14,179 --> 00:46:15,714
That is scary..
753
00:46:18,047 --> 00:46:19,778
I'm sorry about that.
754
00:46:19,780 --> 00:46:22,511
TV: With California in the
midst of a severe drought...
755
00:46:22,513 --> 00:46:24,311
I always come here
after a hike.
756
00:46:24,313 --> 00:46:28,345
There's so many great...
vegatales y frutas.
757
00:46:28,347 --> 00:46:30,677
You know what?
I have a surprise for you.
758
00:46:30,679 --> 00:46:32,214
I'll be right back.
759
00:46:43,212 --> 00:46:45,410
Dude, you're late!
760
00:46:45,412 --> 00:46:47,746
The other ones
are already at the truck.
761
00:46:52,080 --> 00:46:53,113
Lo siento.
762
00:46:55,247 --> 00:46:56,314
Just take those.
763
00:47:00,478 --> 00:47:01,546
Lo siento.
764
00:47:05,613 --> 00:47:08,443
Ta-da!
Here you go.
765
00:47:08,445 --> 00:47:10,611
Here, take that one.
It's more.
766
00:47:10,613 --> 00:47:12,413
Yeah, okay?
767
00:47:16,678 --> 00:47:18,576
No, está malo.
768
00:47:18,578 --> 00:47:21,078
Well, yeah, I guess it doesn't
actually taste good,
769
00:47:21,080 --> 00:47:23,377
but I suppose the way it tastes
is not their aim.
770
00:47:23,379 --> 00:47:24,577
It's health.
771
00:47:24,579 --> 00:47:26,376
Está malo.
772
00:47:26,378 --> 00:47:28,376
You're right.
It's fuckin' vile.
773
00:47:28,378 --> 00:47:31,580
But I'm gonna drink it anyway
'cause it cost 15 bucks.
774
00:47:33,346 --> 00:47:34,444
Whoo!
775
00:47:34,446 --> 00:47:35,644
- Want that one?
- No, no, no.
776
00:47:35,646 --> 00:47:37,580
Hold my nose for this one.
777
00:47:39,378 --> 00:47:40,679
Whoo!
778
00:47:53,146 --> 00:47:55,711
¿Terminanos?
779
00:47:55,713 --> 00:47:59,544
Oh! Oh, yeah, okay.
780
00:47:59,546 --> 00:48:03,711
I'll drop you back
to the hardware store?
781
00:48:03,713 --> 00:48:05,546
Sí, the store.
782
00:48:07,046 --> 00:48:10,210
Again, gracias for today.
783
00:48:10,212 --> 00:48:12,013
Para hoy.
784
00:48:15,046 --> 00:48:18,277
¿Ya no pintamos?
¿Pintar?
785
00:48:18,279 --> 00:48:20,981
No, no painting, no.
786
00:48:23,513 --> 00:48:26,147
We didn't paint today.
787
00:48:34,678 --> 00:48:36,144
Here you go.
788
00:48:36,146 --> 00:48:38,081
Gracias.
789
00:48:40,478 --> 00:48:42,677
Wait, uh, ¿mañana?
790
00:48:42,679 --> 00:48:45,045
¿Mañana? ¿Pintar mañana?
791
00:48:45,047 --> 00:48:48,579
Sí, some painting
and then something más tarde.
792
00:48:49,813 --> 00:48:52,343
It's a thing.
A fun thing.
793
00:48:52,345 --> 00:48:53,543
It'll be fun.
794
00:48:53,545 --> 00:48:55,045
Sale.
795
00:48:55,047 --> 00:48:55,778
Mañana aqui.
796
00:48:55,780 --> 00:48:57,114
Mañana aqui.
797
00:49:36,413 --> 00:49:40,512
[dog barking]
[coyote howling]
798
00:49:44,813 --> 00:49:50,613
[barking, howling continues]
799
00:49:57,446 --> 00:50:00,280
[howling continues]
800
00:50:23,679 --> 00:50:25,811
[distant barking]
801
00:50:25,813 --> 00:50:28,209
You have
one new voice message.
802
00:50:28,211 --> 00:50:29,610
[beep]
803
00:50:29,612 --> 00:50:32,576
WOMAN:
Seanie, they're saying rain?
804
00:50:32,578 --> 00:50:34,411
Is that even possible?
I mean...
805
00:50:34,413 --> 00:50:36,376
[chuckling]
it's dry as a bone out there,
806
00:50:36,378 --> 00:50:38,411
and I cannot remember
what clouds look like,
807
00:50:38,413 --> 00:50:41,543
and yet rain is forecast.
808
00:50:41,545 --> 00:50:44,209
Isn't that wild?
LA is so weird.
809
00:50:44,211 --> 00:50:47,309
Anyway, this is
a flimsy pretext
810
00:50:47,311 --> 00:50:49,980
for me saying I miss you,
so call me.
811
00:50:51,179 --> 00:50:52,714
[doorbell rings]
812
00:50:56,346 --> 00:50:58,510
I'm just too afraid
to have you as an enemy.
813
00:50:58,512 --> 00:51:01,243
- Hi.
- Damn right.
814
00:51:01,245 --> 00:51:04,209
Oh, I see you brought a guest.
I'm so happy for you.
815
00:51:04,211 --> 00:51:08,210
Hey. I met Ernesto yesterday
with Sean when I was hiking.
816
00:51:08,212 --> 00:51:10,447
Ernesto, this is
my husband Stanley.
817
00:51:11,780 --> 00:51:13,446
Come on in.
818
00:51:20,211 --> 00:51:21,543
Oh, my gosh, hi.
819
00:51:21,545 --> 00:51:23,443
Nice to see you, hi.
820
00:51:23,445 --> 00:51:25,443
- How are you? It's been awhile.
- I'm good, I'm good.
821
00:51:25,445 --> 00:51:26,544
Hi, I'm Mike.
822
00:51:26,546 --> 00:51:28,310
Oh, sorry.
This is Ernesto.
823
00:51:28,312 --> 00:51:30,044
Ernesto, mucho gusto.
824
00:51:30,046 --> 00:51:31,309
So how'd you guys meet?
825
00:51:31,311 --> 00:51:34,077
How did we meet?
We, um...
826
00:51:34,079 --> 00:51:36,244
We met at the hardware store.
827
00:51:36,246 --> 00:51:37,447
I get it.
828
00:51:41,712 --> 00:51:45,110
Nobody wants to say
they met on Grindr.
829
00:51:45,112 --> 00:51:46,710
Yes, yes.
830
00:51:46,712 --> 00:51:49,443
Precisely, it's...
831
00:51:49,445 --> 00:51:51,711
Come say hi
to Ben and Dave.
832
00:51:51,713 --> 00:51:55,210
Oh, okay, sure, yeah.
You wanna...
833
00:51:55,212 --> 00:51:57,411
- Uh...
- Oh, okay.
834
00:51:57,413 --> 00:51:59,513
I'll bring him right back,
all right?
835
00:52:37,111 --> 00:52:39,043
Hey, everything okay?
836
00:52:39,045 --> 00:52:41,710
Yes, uh, okay.
Everything, everything.
837
00:52:41,712 --> 00:52:43,577
All right, you wanna come
meet some of my amigos?
838
00:52:43,579 --> 00:52:45,080
¿Amigos? Claro.
839
00:52:46,446 --> 00:52:49,080
- ♪♪
- [loud chatter]
840
00:52:57,279 --> 00:53:00,312
♪♪ [somber]
841
00:53:13,812 --> 00:53:19,045
[no audible dialogue]
842
00:54:34,111 --> 00:54:36,810
♪♪ [car stereo]
843
00:54:36,812 --> 00:54:38,212
Yes.
844
00:54:43,678 --> 00:54:46,443
Esta la sé.
845
00:54:46,445 --> 00:54:49,477
- You know this song?
- Sí.
846
00:54:49,479 --> 00:54:52,477
- Will you turn this up?
- [volume increases]
847
00:54:52,479 --> 00:54:54,209
Thank you.
848
00:54:54,211 --> 00:54:58,109
♪♪ [pop]
849
00:54:58,111 --> 00:55:00,210
Come on, Ernesto,
let's see what you got.
850
00:55:00,212 --> 00:55:02,213
- Es Madonna.
- Let's see what you got.
851
00:55:03,512 --> 00:55:06,179
Yes! I like it.
852
00:55:13,179 --> 00:55:14,711
A ver, a ver. a ver,
viene la palabra.
853
00:55:14,713 --> 00:55:18,176
Ready to grab some vocals?
Come on, Ernesto.
854
00:55:18,178 --> 00:55:20,676
♪ Something in the way
you love me ♪
855
00:55:20,678 --> 00:55:23,045
♪ Won't let me be ♪
856
00:55:25,412 --> 00:55:27,676
♪ I don't want to be
your prisoner ♪
857
00:55:27,678 --> 00:55:31,013
♪ So, baby, won't you
set me free ♪
858
00:55:33,478 --> 00:55:35,811
♪ Stop playing with my heart ♪
859
00:55:35,813 --> 00:55:38,109
♪ Finish what you start ♪
860
00:55:38,111 --> 00:55:41,510
♪ When you make my love
come down ♪
861
00:55:41,512 --> 00:55:44,143
♪ If you want me,
let me know ♪
862
00:55:44,145 --> 00:55:46,144
♪ Baby, let it show ♪
863
00:55:46,146 --> 00:55:49,176
♪ Honey, don't you
fool around ♪
864
00:55:49,178 --> 00:55:50,744
No, no, no, no.
865
00:55:50,746 --> 00:55:55,811
♪ Just try to understand ♪
866
00:55:55,813 --> 00:55:59,810
- ♪ I've given all I can ♪
- All I can.
867
00:55:59,812 --> 00:56:03,743
♪ 'Cause you got
the best of me ♪
868
00:56:03,745 --> 00:56:05,145
Ahí viene, ahí viene.
869
00:56:06,246 --> 00:56:09,444
♪ Borderline ♪
870
00:56:09,446 --> 00:56:13,710
♪ Feels like I'm going
to lose my mind ♪
871
00:56:13,712 --> 00:56:17,443
♪ You just keep on
pushing my love ♪
872
00:56:17,445 --> 00:56:20,179
♪ Over the borderline ♪
873
00:56:22,311 --> 00:56:23,579
♪ Borderline ♪
874
00:56:25,513 --> 00:56:29,313
♪ Feels like I'm going
to lose my mind ♪
875
00:56:38,513 --> 00:56:40,547
Oh, no.
876
00:56:48,178 --> 00:56:50,412
Muchas, muchas gracias.
877
00:57:04,812 --> 00:57:06,380
Uh, mi dinero.
878
00:57:07,612 --> 00:57:09,543
Oh! Yes, right.
879
00:57:09,545 --> 00:57:10,611
Uh...
880
00:57:10,613 --> 00:57:13,777
Two hundred, right, is it?
881
00:57:13,779 --> 00:57:17,510
[bills crinkling]
882
00:57:17,512 --> 00:57:19,079
I think it's, uh...
883
00:57:22,779 --> 00:57:24,580
- Thank you.
- Gracias.
884
00:57:35,679 --> 00:57:37,443
Uh, second stop, please.
885
00:57:37,445 --> 00:57:39,742
RADIO: The long-running drought
that has scorched
886
00:57:39,744 --> 00:57:43,044
the Central California basin
for the last four or so years,
887
00:57:43,046 --> 00:57:45,543
might well be coming to an end.
888
00:57:45,545 --> 00:57:47,576
Long-range weather reports
suggest that rain
889
00:57:47,578 --> 00:57:50,145
might finally be coming
in the next week or so.
890
00:58:11,679 --> 00:58:16,678
[coyotes howling]
891
00:58:20,211 --> 00:58:24,512
[siren wailing]
892
00:58:36,179 --> 00:58:37,246
[speaking Spanish]
893
00:58:56,179 --> 00:58:58,610
Hey, it's Carlos.
I can't take your call
894
00:58:58,612 --> 00:59:01,210
because I'm a busy
and important person.
895
00:59:01,212 --> 00:59:02,347
Leave a message.
896
00:59:04,512 --> 00:59:07,244
Hey, it's Carlos.
I can't take your call
897
00:59:07,246 --> 00:59:09,146
because I'm a busy
and important...
898
00:59:14,778 --> 00:59:17,576
Hey, it's Carlos.
I can't take your call
899
00:59:17,578 --> 00:59:18,745
because I'm a busy...
900
00:59:26,046 --> 00:59:29,079
[thumping]
901
00:59:57,312 --> 01:00:01,344
♪ Out of work
I'm out of my head ♪
902
01:00:01,346 --> 01:00:04,742
♪ Out of self-respect
I'm out of bread ♪
903
01:00:04,744 --> 01:00:09,410
♪ I'm underloved
I'm underfed ♪
904
01:00:09,412 --> 01:00:13,044
♪ I wanna go home ♪
905
01:00:13,046 --> 01:00:15,410
♪ It never rains... ♪
906
01:00:15,412 --> 01:00:17,076
♪ Pours ♪
907
01:00:17,078 --> 01:00:18,477
♪♪
908
01:00:18,479 --> 01:00:19,742
♪ Had offers... ♪
909
01:00:19,744 --> 01:00:21,743
Oh, Ernesto.
910
01:00:21,745 --> 01:00:24,080
Where are you, Ernesto?
911
01:00:30,212 --> 01:00:34,012
♪ It never rains
in California ♪
912
01:00:42,211 --> 01:00:43,413
[engine shuts off]
913
01:00:47,378 --> 01:00:49,077
[door closes]
914
01:00:49,079 --> 01:00:50,476
[car alarm beeps]
915
01:00:50,478 --> 01:00:52,144
Susie!
What's up, honey?
916
01:00:52,146 --> 01:00:54,510
Hi, Sean, hi.
917
01:00:54,512 --> 01:00:58,044
Hi. You look... relaxed.
918
01:00:58,046 --> 01:01:00,410
Yeah, yeah, I feel great.
Super chill.
919
01:01:00,412 --> 01:01:02,477
But focused, you know?
920
01:01:02,479 --> 01:01:04,575
Just ready.
Ready to get back to work.
921
01:01:04,577 --> 01:01:06,176
Right now?
922
01:01:06,178 --> 01:01:08,575
No, no.
923
01:01:08,577 --> 01:01:09,809
Not now, not today.
924
01:01:09,811 --> 01:01:11,809
[laughs]
Okay.
925
01:01:11,811 --> 01:01:14,476
'Cause you just came in like...
brah!
926
01:01:14,478 --> 01:01:16,643
Tomorrow. I'm just letting Ash
know I'm ready.
927
01:01:16,645 --> 01:01:18,376
Wait, wait, wait, Sean.
928
01:01:18,378 --> 01:01:21,743
You know, you've been
given leave for a reason,
929
01:01:21,745 --> 01:01:27,077
so I think you should take
that time and get some rest.
930
01:01:27,079 --> 01:01:28,575
I've taken time.
I've rested,
931
01:01:28,577 --> 01:01:30,244
and now I'm ready
to come back to work.
932
01:01:30,246 --> 01:01:31,575
Well, you took like four days.
933
01:01:31,577 --> 01:01:33,809
I'm a doer, Susan.
You know this.
934
01:01:33,811 --> 01:01:36,810
And to be honest, I feel like
the time off is the problem.
935
01:01:36,812 --> 01:01:38,512
I don't think
it's good for me.
936
01:01:40,345 --> 01:01:41,475
Hey...
937
01:01:41,477 --> 01:01:43,244
will you do me a favor?
938
01:01:43,246 --> 01:01:46,713
Will you just, um,
take one more week.
939
01:01:48,644 --> 01:01:50,678
Okay? Can you do that for me?
940
01:01:54,511 --> 01:01:55,809
No.
941
01:01:55,811 --> 01:01:58,312
Wait, Sean.
942
01:02:00,778 --> 01:02:02,109
Hey, Monica!
943
01:02:02,111 --> 01:02:03,343
Hey, you're back.
944
01:02:03,345 --> 01:02:05,743
- I'm back.
- Awesome.
945
01:02:05,745 --> 01:02:07,710
- Braylen.
- You're back?
946
01:02:07,712 --> 01:02:10,110
I'm back.
947
01:02:10,112 --> 01:02:11,313
So back.
948
01:02:13,512 --> 01:02:15,776
- Hey, you're back.
- Yeah.
949
01:02:15,778 --> 01:02:17,511
- Hey, Sean.
- Hey.
950
01:02:19,678 --> 01:02:20,746
[knocking]
951
01:02:25,111 --> 01:02:27,445
Sean, how are you?
952
01:02:29,245 --> 01:02:30,276
Ah!
953
01:02:30,278 --> 01:02:31,709
Sensational, yeah.
954
01:02:31,711 --> 01:02:34,543
This time is for you to rest.
955
01:02:34,545 --> 01:02:36,777
Yes, yes,
and the last four days
956
01:02:36,779 --> 01:02:39,177
have really helped me
to figure stuff out,
957
01:02:39,179 --> 01:02:41,409
and now I am fighting-fit.
958
01:02:41,411 --> 01:02:43,079
I'm ready
to come back to work.
959
01:02:45,211 --> 01:02:48,110
- We have a brand to protect.
- Sure.
960
01:02:48,112 --> 01:02:49,409
The weather is important.
961
01:02:49,411 --> 01:02:51,410
You're preaching to the choir.
962
01:02:51,412 --> 01:02:53,043
They wanna feel like
they're in safe hands.
963
01:02:53,045 --> 01:02:54,176
Yes.
964
01:02:54,178 --> 01:02:56,077
[types]
965
01:02:56,079 --> 01:02:58,212
VIDEO: The hot, dry gusts...
[sobs]
966
01:03:00,212 --> 01:03:01,810
- [sobs]
- Hmm?
967
01:03:01,812 --> 01:03:04,510
You want me
to watch it with you?
968
01:03:04,512 --> 01:03:05,710
- [sobbing]
- Yeah.
969
01:03:05,712 --> 01:03:07,245
Okay.
970
01:03:13,812 --> 01:03:15,810
The hot gu...
[sobbing]
971
01:03:15,812 --> 01:03:19,743
[Sean clearing throat]
972
01:03:19,745 --> 01:03:22,542
Yup, I think we're good.
973
01:03:22,544 --> 01:03:23,809
Children watch our show.
974
01:03:23,811 --> 01:03:26,110
Children cry all the time.
975
01:03:26,112 --> 01:03:27,809
We haven't even gone viral.
976
01:03:27,811 --> 01:03:31,310
So far, you're only at
112,753 views.
977
01:03:31,312 --> 01:03:34,109
That's a lot. I mean,
it's only been four days.
978
01:03:34,111 --> 01:03:35,309
Exactly.
979
01:03:35,311 --> 01:03:37,676
So go home and rest.
980
01:03:37,678 --> 01:03:39,777
Just let the dust settle.
981
01:03:39,779 --> 01:03:42,676
I can't!
982
01:03:42,678 --> 01:03:45,113
Please.
983
01:03:47,046 --> 01:03:48,309
[phone ringing]
984
01:03:48,311 --> 01:03:50,409
Oh, I'm sorry.
I gotta take this.
985
01:03:50,411 --> 01:03:51,410
It's Washington.
986
01:03:51,412 --> 01:03:53,244
Oh, it's the president?
987
01:03:53,246 --> 01:03:55,542
Someone who lives
in Washington.
988
01:03:55,544 --> 01:03:58,443
It's Ash.
989
01:03:58,445 --> 01:03:59,446
Hey!
990
01:04:02,112 --> 01:04:04,043
Uh-huh, yes.
991
01:04:04,045 --> 01:04:06,643
No, no, no,
I can talk, I can talk.
992
01:04:06,645 --> 01:04:10,209
Uh-huh, yeah, yeah.
993
01:04:10,211 --> 01:04:12,509
Close it. Thank you.
994
01:04:12,511 --> 01:04:15,244
WEATHERMAN: I tell you,
we've heard this one before.
995
01:04:15,246 --> 01:04:18,043
For now, drought restrictions
remain in place
996
01:04:18,045 --> 01:04:19,077
throughout the state,
997
01:04:19,079 --> 01:04:21,144
also recorded reservoir levels
998
01:04:21,146 --> 01:04:24,410
and a critically low snow pack
in the Sierra Mountains.
999
01:04:24,412 --> 01:04:26,409
Even if the rain doesn't come,
1000
01:04:26,411 --> 01:04:28,276
we're looking at some
pretty dire consequences
1001
01:04:28,278 --> 01:04:29,311
for the Golden State.
1002
01:05:03,577 --> 01:05:06,576
[distant barking]
1003
01:05:06,578 --> 01:05:08,675
WEATHERMAN: Certainly no
turning on the fire hydrants
1004
01:05:08,677 --> 01:05:09,745
or jumping around in...
1005
01:05:15,045 --> 01:05:16,510
Hola. Hola.
1006
01:05:16,512 --> 01:05:18,410
- Hola.
- Do you know Ernesto?
1007
01:05:18,412 --> 01:05:20,308
¿Necesitas trabajador?
1008
01:05:20,310 --> 01:05:22,810
No, no, no, no.
Do you know a man named Ernesto?
1009
01:05:22,812 --> 01:05:25,610
Ernesto, Ernesto...
1010
01:05:25,612 --> 01:05:26,712
Sí, yeah, do you know him?
1011
01:05:28,046 --> 01:05:29,245
No.
1012
01:05:31,812 --> 01:05:33,410
This is Ernesto.
1013
01:05:33,412 --> 01:05:36,675
Ernesto.
Do you know him, guys?
1014
01:05:36,677 --> 01:05:38,709
Hey, I see you smiling.
You remember me.
1015
01:05:38,711 --> 01:05:40,243
You know Ernesto.
1016
01:05:40,245 --> 01:05:42,710
Oh, come on, amigo.
I know you know Ernesto.
1017
01:05:42,712 --> 01:05:45,609
I saw you getting out of the
truck with him a few days back.
1018
01:05:45,611 --> 01:05:48,376
Guys, guys, it's importante.
1019
01:05:48,378 --> 01:05:50,443
I badly need to get in touch
with Ernesto.
1020
01:05:50,445 --> 01:05:52,543
Hey, I can paint.
You need a painter?
1021
01:05:52,545 --> 01:05:54,376
You remember me.
You know Ernesto.
1022
01:05:54,378 --> 01:05:56,376
Y yo sé remar, ¿eh?
1023
01:05:56,378 --> 01:05:57,675
[laughing]
1024
01:05:57,677 --> 01:06:00,110
What did he say?
What are you guys saying?
1025
01:06:00,112 --> 01:06:01,543
He says he can row a boat.
1026
01:06:01,545 --> 01:06:03,410
Hey, you wanna hire me?
1027
01:06:03,412 --> 01:06:05,046
We can take a hike.
1028
01:06:08,779 --> 01:06:11,576
Please help me find Ernesto.
1029
01:06:11,578 --> 01:06:12,809
Please.
1030
01:06:12,811 --> 01:06:15,979
It's not trouble, okay?
I promise.
1031
01:06:21,078 --> 01:06:23,675
[beeps]
We're sorry.
1032
01:06:23,677 --> 01:06:25,810
You have reached a number
that's been disconnected
1033
01:06:25,812 --> 01:06:28,109
or is no longer in service.
1034
01:06:28,111 --> 01:06:30,809
If you feel you have reached
this recording in error,
1035
01:06:30,811 --> 01:06:32,679
please check the number
and try your call again.
1036
01:06:36,577 --> 01:06:39,242
[beeps]
We're sorry.
1037
01:06:39,244 --> 01:06:41,575
You have reached a number
that's been disconnected.
1038
01:06:41,577 --> 01:06:42,712
[sighs]
1039
01:06:43,811 --> 01:06:45,209
SEAN: Hey, Gloria!
1040
01:06:45,211 --> 01:06:48,175
Hey, Sean.
How are you?
1041
01:06:48,177 --> 01:06:50,309
I'm fine. How are you?
1042
01:06:50,311 --> 01:06:52,143
I'm good.
1043
01:06:52,145 --> 01:06:54,043
Good to hear from you.
1044
01:06:54,045 --> 01:06:55,643
- Yeah, you too.
- What's up?
1045
01:06:55,645 --> 01:06:59,309
Well, I just dialed Carlos'
cell phone number,
1046
01:06:59,311 --> 01:07:02,676
and it says
it's out of service.
1047
01:07:02,678 --> 01:07:05,810
Why did you call the number?
1048
01:07:05,812 --> 01:07:09,609
I mean, it was... It was one of
those butt dials, you know?
1049
01:07:09,611 --> 01:07:12,043
Okay.
1050
01:07:12,045 --> 01:07:14,510
- Are you good, Sean?
- Yeah, I'm good.
1051
01:07:14,512 --> 01:07:17,142
I was wondering what's going on
with Carlos' cell phone number
1052
01:07:17,144 --> 01:07:19,742
'cause it sounded like
it'd been disconnected.
1053
01:07:19,744 --> 01:07:22,245
It was disconnected.
1054
01:07:25,278 --> 01:07:26,710
What?
1055
01:07:26,712 --> 01:07:29,143
We stopped the bill payment.
1056
01:07:29,145 --> 01:07:32,212
Why? Why would you do...
I don't understand why you...
1057
01:07:34,477 --> 01:07:36,609
Because Carlos is dead.
1058
01:07:36,611 --> 01:07:40,109
He's been dead for six months.
He's gone.
1059
01:07:40,111 --> 01:07:43,076
- Was it the money?
- What?
1060
01:07:43,078 --> 01:07:44,610
I would've paid.
I would've paid the bill.
1061
01:07:44,612 --> 01:07:47,546
- Carlos' phone bill.
- It wasn't the money.
1062
01:07:50,477 --> 01:07:52,076
Are you okay, Sean?
1063
01:07:52,078 --> 01:07:55,411
Yes! I'm fine, I'm fine!
I just...
1064
01:07:58,411 --> 01:08:00,409
I have to go, okay?
I have to go.
1065
01:08:00,411 --> 01:08:02,409
It was great to hear from you.
1066
01:08:02,411 --> 01:08:04,309
I'll call you soon, okay?
1067
01:08:04,311 --> 01:08:05,443
Okay, Sean.
1068
01:08:05,445 --> 01:08:06,612
Okay.
1069
01:08:30,277 --> 01:08:32,309
Last time I was here,
a massive seagull
1070
01:08:32,311 --> 01:08:34,208
just shit on my arm.
1071
01:08:34,210 --> 01:08:36,643
Splat, caca.
1072
01:08:36,645 --> 01:08:38,746
Can you imagine
shitting on someone's arm?
1073
01:08:44,178 --> 01:08:47,176
SEAN: Because the painting,
it's more than one day.
1074
01:08:47,178 --> 01:08:50,042
You said it.
Es más que un día.
1075
01:08:50,044 --> 01:08:52,043
Feel that wind?
1076
01:08:52,045 --> 01:08:53,379
Whoo!
1077
01:09:26,677 --> 01:09:28,111
[exhales]
1078
01:09:37,644 --> 01:09:38,745
[scoffs]
1079
01:09:42,445 --> 01:09:43,412
[text alert]
1080
01:09:54,211 --> 01:09:57,446
[typing]
1081
01:10:12,812 --> 01:10:14,745
[shower running]
1082
01:10:26,745 --> 01:10:28,178
All right.
1083
01:10:29,377 --> 01:10:30,411
[glass shatters]
1084
01:10:33,310 --> 01:10:37,108
[laughs]
1085
01:10:37,110 --> 01:10:38,345
[doorbell rings]
1086
01:10:43,778 --> 01:10:45,176
Hey, what's up?
1087
01:10:45,178 --> 01:10:46,175
Hey.
1088
01:10:46,177 --> 01:10:48,142
You're fast.
1089
01:10:48,144 --> 01:10:49,176
You're wet.
1090
01:10:49,178 --> 01:10:52,509
Yeah, I just showered, so...
1091
01:10:52,511 --> 01:10:54,079
Come on in.
1092
01:10:59,110 --> 01:11:01,642
Wow. Sick view up here.
1093
01:11:01,644 --> 01:11:03,675
Oh, thank you, thank you.
1094
01:11:03,677 --> 01:11:05,543
Can I get you a drink?
1095
01:11:05,545 --> 01:11:07,342
No. It's a little early
for me.
1096
01:11:07,344 --> 01:11:10,142
Oh, yeah, no, of course.
1097
01:11:10,144 --> 01:11:14,809
I meant iced tea or soda.
1098
01:11:14,811 --> 01:11:16,208
No, thank you.
1099
01:11:16,210 --> 01:11:17,279
No?
1100
01:11:18,779 --> 01:11:21,475
Guess you didn't have far
to travel.
1101
01:11:21,477 --> 01:11:23,476
No, I'm downtown.
1102
01:11:23,478 --> 01:11:25,576
What do you do down there?
1103
01:11:25,578 --> 01:11:27,276
I'm a nurse.
1104
01:11:27,278 --> 01:11:29,409
A nurse?
That's a nice job.
1105
01:11:29,411 --> 01:11:31,143
- Oh, shit! Fuck!
- [glass shatters]
1106
01:11:31,145 --> 01:11:32,509
- I'm so sorry.
- You okay?
1107
01:11:32,511 --> 01:11:33,743
Yeah, no, I'm fine.
1108
01:11:33,745 --> 01:11:36,742
I just keep smashing glasses
today.
1109
01:11:36,744 --> 01:11:38,810
- It's my second one.
- Yeah?
1110
01:11:38,812 --> 01:11:40,777
Let me just clean this up.
You look great, by the way.
1111
01:11:40,779 --> 01:11:42,476
It's nothing to do with that.
1112
01:11:42,478 --> 01:11:44,609
Clean that up later.
Let me help you out, actually.
1113
01:11:44,611 --> 01:11:46,142
No! There's splinters!
1114
01:11:46,144 --> 01:11:48,111
Don't come in here
in your... socks.
1115
01:11:49,811 --> 01:11:51,208
Okay.
1116
01:11:51,210 --> 01:11:53,542
All better.
1117
01:11:53,544 --> 01:11:55,543
Tell me about yourself.
1118
01:11:55,545 --> 01:11:58,108
Are you okay there, buddy?
1119
01:11:58,110 --> 01:11:59,308
Yeah, yeah, I'm good.
1120
01:11:59,310 --> 01:12:00,676
It's just...
1121
01:12:00,678 --> 01:12:02,609
You have blood
all over your hands
1122
01:12:02,611 --> 01:12:04,776
and like literally
all over your face.
1123
01:12:04,778 --> 01:12:06,777
- Oh, my God, fuck.
- Your hands are shaking.
1124
01:12:06,779 --> 01:12:08,578
No, no, I don't think so.
1125
01:12:10,244 --> 01:12:11,211
There we go.
1126
01:12:12,278 --> 01:12:14,979
All set.
[chuckles]
1127
01:12:16,645 --> 01:12:18,676
- Have you been drinking?
- No! No!
1128
01:12:18,678 --> 01:12:20,111
What?
1129
01:12:22,245 --> 01:12:23,576
I mean, a little.
1130
01:12:23,578 --> 01:12:27,042
Things have been somewhat nutty
for me recently.
1131
01:12:27,044 --> 01:12:30,375
Can we just talk
for a little bit?
1132
01:12:30,377 --> 01:12:32,342
Yeah. What do you want
to talk about?
1133
01:12:32,344 --> 01:12:36,176
I don't know. You know you wanna
just maybe put on some pants
1134
01:12:36,178 --> 01:12:38,343
so we can talk?
1135
01:12:38,345 --> 01:12:39,312
Yeah.
1136
01:12:43,444 --> 01:12:44,446
[zips]
1137
01:12:45,811 --> 01:12:47,979
Dude, are you okay?
1138
01:12:49,545 --> 01:12:51,609
[vomits]
1139
01:12:51,611 --> 01:12:53,078
Uh...
1140
01:12:54,577 --> 01:12:57,109
I just, uh...
1141
01:12:57,111 --> 01:13:00,276
I have to brush my teeth
really quick. Be right back.
1142
01:13:00,278 --> 01:13:02,479
Yeah, no, it's fine.
1143
01:13:10,711 --> 01:13:13,410
I took my clothes off because
I assumed that we were...
1144
01:13:13,412 --> 01:13:16,409
Oh, no, I know, I just...
1145
01:13:16,411 --> 01:13:17,742
Give me one second.
1146
01:13:17,744 --> 01:13:18,978
Yeah.
1147
01:13:20,577 --> 01:13:21,809
I don't know what happened,
1148
01:13:21,811 --> 01:13:23,643
but my profile picture
is accurate,
1149
01:13:23,645 --> 01:13:25,243
and I didn't misrepresent
myself.
1150
01:13:25,245 --> 01:13:27,076
No, no, my God,
you didn't.
1151
01:13:27,078 --> 01:13:30,342
It's not you.
It's my issue. I just...
1152
01:13:30,344 --> 01:13:32,343
I'm looking for someone...
1153
01:13:32,345 --> 01:13:33,409
Younger, yeah.
1154
01:13:33,411 --> 01:13:34,510
No! Oh, my God.
1155
01:13:34,512 --> 01:13:36,346
If anything, the other way.
1156
01:13:40,378 --> 01:13:43,075
I guess...
1157
01:13:43,077 --> 01:13:47,545
I'm just looking for someone who
looks like a specific person.
1158
01:13:51,045 --> 01:13:51,979
Huh.
1159
01:13:53,412 --> 01:13:55,509
Look, I have wasted
a lot of time
1160
01:13:55,511 --> 01:13:58,509
trying to find someone
to fix something
1161
01:13:58,511 --> 01:14:00,208
that was broken inside of me.
1162
01:14:00,210 --> 01:14:01,542
Are you hungry?
1163
01:14:01,544 --> 01:14:03,108
[chuckles]
1164
01:14:03,110 --> 01:14:04,775
- No, thank you.
- Let's hang out.
1165
01:14:04,777 --> 01:14:07,675
Just stay for a while.
I can make you some food.
1166
01:14:07,677 --> 01:14:10,309
You need lunch,
and I'm an idiot.
1167
01:14:10,311 --> 01:14:13,546
No, you're not an idiot,
and neither am I, okay?
1168
01:14:15,712 --> 01:14:18,412
No one else can
make you happy, Sean.
1169
01:14:22,045 --> 01:14:23,144
Stay.
1170
01:14:25,377 --> 01:14:27,012
Have a good day.
1171
01:14:58,577 --> 01:15:00,776
Motherfucker.
1172
01:15:00,778 --> 01:15:02,446
You fucker.
1173
01:15:12,612 --> 01:15:18,145
[distant howling, barking]
1174
01:15:22,810 --> 01:15:24,808
Excuse me.
1175
01:15:24,810 --> 01:15:27,808
Hi. Where is everyone?
You know, the men.
1176
01:15:27,810 --> 01:15:30,478
Dude, it's Labor Day.
1177
01:15:34,277 --> 01:15:35,545
Thank you!
1178
01:15:38,144 --> 01:15:42,543
GPS: Here's what I found
for directions to Pico Rivera.
1179
01:15:42,545 --> 01:15:46,442
Get on the CA 2 from
North Eagle Rock Boulevard.
1180
01:15:46,444 --> 01:15:50,242
Take the I-S to Slauson Avenue
in Commerce.
1181
01:15:50,244 --> 01:15:52,809
How many people
are in Pico Rivera?
1182
01:15:52,811 --> 01:15:54,542
PHONE: As of 2010,
1183
01:15:54,544 --> 01:15:59,741
the population of Pico Rivera
was 62,942.
1184
01:15:59,743 --> 01:16:01,443
Here's what I found on the web
1185
01:16:01,445 --> 01:16:03,445
for how many Ernestos
live in Pico Rivera.
1186
01:16:06,144 --> 01:16:07,475
Excuse me!
1187
01:16:07,477 --> 01:16:08,642
Hola!
1188
01:16:08,644 --> 01:16:10,176
Hola.
1189
01:16:10,178 --> 01:16:12,175
Does a man named Ernesto
live near here?
1190
01:16:12,177 --> 01:16:13,343
He's about five-eight.
1191
01:16:13,345 --> 01:16:15,176
You don't know?
1192
01:16:15,178 --> 01:16:16,212
Okay, gracias.
1193
01:16:28,710 --> 01:16:29,979
Man.
1194
01:16:37,077 --> 01:16:38,108
Hola.
1195
01:16:38,110 --> 01:16:39,808
Uh, have you seen this guy?
1196
01:16:39,810 --> 01:16:41,742
Who is it, John Connor?
1197
01:16:41,744 --> 01:16:44,476
Hey, man, look, whoever it is,
it's not my business.
1198
01:16:44,478 --> 01:16:46,608
No, it's not trouble, okay?
1199
01:16:46,610 --> 01:16:49,209
He's a friend of mine.
Ernesto is a guy I know.
1200
01:16:49,211 --> 01:16:51,675
A guy I made a pretty strong
connection with,
1201
01:16:51,677 --> 01:16:53,641
and I'm just hoping
to find him.
1202
01:16:53,643 --> 01:16:55,675
And you're asking me
because...
1203
01:16:55,677 --> 01:16:57,143
I miss him.
1204
01:16:57,145 --> 01:16:58,809
Naw, man.
Why would I know him?
1205
01:16:58,811 --> 01:17:01,343
Well, he lives in
this part of Pico Rivera,
1206
01:17:01,345 --> 01:17:02,741
so I thought maybe...
1207
01:17:02,743 --> 01:17:04,510
You know how many Ernestos are
in Pico Rivera?
1208
01:17:04,512 --> 01:17:06,145
Yeah.
1209
01:17:08,811 --> 01:17:10,312
Let me see, man.
1210
01:17:12,478 --> 01:17:14,279
No. Never seen him.
1211
01:17:35,744 --> 01:17:37,410
PHONE: Okay, I found this
on the web
1212
01:17:37,412 --> 01:17:40,112
for where do people eat
out in Pico Rivera.
1213
01:17:42,510 --> 01:17:44,641
Hey!
1214
01:17:44,643 --> 01:17:46,276
No!
1215
01:17:46,278 --> 01:17:47,479
No!
1216
01:18:12,644 --> 01:18:14,446
Oh, you fucker.
1217
01:18:19,178 --> 01:18:21,808
SKATEBOARDER:
Hey, go the fuck home, hipster.
1218
01:18:21,810 --> 01:18:23,446
¡Chíngate!
1219
01:18:49,345 --> 01:18:52,145
♪♪ [rock]
1220
01:18:55,344 --> 01:18:58,378
A beer, a shot,
and some ice, please.
1221
01:19:11,345 --> 01:19:13,245
Some ice, please.
1222
01:19:24,177 --> 01:19:28,510
♪♪ [continues]
1223
01:19:33,278 --> 01:19:36,744
♪♪ [rock ballad]
1224
01:20:25,644 --> 01:20:29,109
- [engine starts]
- Hey!
1225
01:20:29,111 --> 01:20:30,279
Hey!
1226
01:20:39,676 --> 01:20:43,278
[distant barking]
1227
01:20:47,444 --> 01:20:48,608
Hey!
1228
01:20:48,610 --> 01:20:52,208
[barking continues]
1229
01:20:52,210 --> 01:20:54,542
[laughing]
1230
01:20:54,544 --> 01:20:55,711
[truck hatch closes]
1231
01:20:57,711 --> 01:21:01,410
[barking continues]
1232
01:21:05,811 --> 01:21:09,275
♪♪ [lively]
1233
01:21:09,277 --> 01:21:12,045
[loud chatter]
1234
01:21:24,377 --> 01:21:26,279
♪♪ [continues]
1235
01:21:58,744 --> 01:21:59,979
There you are!
1236
01:22:01,211 --> 01:22:02,441
No, no!
1237
01:22:02,443 --> 01:22:04,776
No further, no further.
1238
01:22:04,778 --> 01:22:05,808
We're amigos.
1239
01:22:05,810 --> 01:22:07,641
[speaking Spanish]
1240
01:22:07,643 --> 01:22:09,212
SEAN: We're amigos, right?
1241
01:22:12,343 --> 01:22:14,776
I just wanted...
1242
01:22:14,778 --> 01:22:18,478
How do you say "coyote"
in Spanish?
1243
01:22:23,376 --> 01:22:26,143
Oh, come on! Somebody!
1244
01:22:26,145 --> 01:22:29,475
Como se dice "coyote"
en español?
1245
01:22:29,477 --> 01:22:30,742
Coyote.
1246
01:22:30,744 --> 01:22:31,678
Coyote?
1247
01:22:33,309 --> 01:22:35,079
That's interesting.
1248
01:22:36,476 --> 01:22:40,275
Do you hear coyotes here
at night?
1249
01:22:40,277 --> 01:22:44,076
You know, like "aroo!"
1250
01:22:44,078 --> 01:22:47,475
Yi-yi-yi-yi-yi!
1251
01:22:47,477 --> 01:22:50,076
'Cause in the evenings
up where I am,
1252
01:22:50,078 --> 01:22:52,511
I hear coyotes every night.
1253
01:22:54,577 --> 01:22:56,442
And when there was two of us
up there, Ernesto,
1254
01:22:56,444 --> 01:22:58,243
I used to love that sound.
1255
01:23:00,643 --> 01:23:03,709
Carlos and I
would sit out on the deck,
1256
01:23:03,711 --> 01:23:08,307
and that sound
just made me... shiver.
1257
01:23:08,309 --> 01:23:12,043
But in a good way.
1258
01:23:12,045 --> 01:23:14,641
But these days,
when I hear 'em,
1259
01:23:14,643 --> 01:23:19,109
all I hear is just
lonely animals crying out.
1260
01:23:19,111 --> 01:23:21,776
And the dogs in the neighborhood
barking back,
1261
01:23:21,778 --> 01:23:25,241
all they're saying is
that beneath all the fetching
1262
01:23:25,243 --> 01:23:27,441
and the rolling over
and giving the paw,
1263
01:23:27,443 --> 01:23:29,712
they're just as lonely!
1264
01:23:32,144 --> 01:23:34,545
They're just lonely dogs,
Ernesto.
1265
01:23:41,777 --> 01:23:43,709
They're just so lonely.
1266
01:23:43,711 --> 01:23:47,375
And it was making me loco.
1267
01:23:47,377 --> 01:23:49,475
And, uh...
1268
01:23:49,477 --> 01:23:52,241
I wanted you to know.
Whoa!
1269
01:23:52,243 --> 01:23:54,143
[speaking Spanish]
1270
01:23:57,611 --> 01:23:59,445
Hey! Hey! No!
1271
01:24:02,309 --> 01:24:04,474
I can walk! I'm fine!
Don't...
1272
01:24:04,476 --> 01:24:08,078
SEAN: Uh... ambulamo.
1273
01:24:09,810 --> 01:24:12,210
EERNESTO: Órale, güey.
Vente para acá, mira.
1274
01:24:16,710 --> 01:24:19,310
LINDA: A ver,
las piernas en la cama.
1275
01:25:43,176 --> 01:25:45,445
[groans]
1276
01:26:51,644 --> 01:26:54,611
[distant barking]
1277
01:27:09,144 --> 01:27:12,745
♪♪ [somber]
1278
01:27:35,743 --> 01:27:39,610
[thunder rumbling]
[wind whistling]
1279
01:27:55,076 --> 01:27:56,978
[thunderclap]
1280
01:28:03,544 --> 01:28:05,378
[thunderclap]
1281
01:28:12,177 --> 01:28:15,377
[thunder rumbling]
1282
01:28:20,411 --> 01:28:22,210
[thunderclap]
1283
01:28:36,377 --> 01:28:39,275
"Dear Ernesto,
1284
01:28:39,277 --> 01:28:42,575
I am so ashamed
to have crashed your party.
1285
01:28:42,577 --> 01:28:46,041
I have to try to explain.
1286
01:28:46,043 --> 01:28:49,042
You have a kind face, Ernesto.
1287
01:28:49,044 --> 01:28:51,041
So kind.
1288
01:28:51,043 --> 01:28:52,475
I met you when I was broken,
1289
01:28:52,477 --> 01:28:55,442
and I took advantage
of your kindness.
1290
01:28:55,444 --> 01:28:58,242
But I know now
that it takes time.
1291
01:28:58,244 --> 01:29:00,075
So no more shortcuts.
1292
01:29:00,077 --> 01:29:01,775
I'm going back to the start.
1293
01:29:01,777 --> 01:29:04,375
I'm gonna try to fix myself.
1294
01:29:04,377 --> 01:29:06,374
Just like the deck,
it's more than one day.
1295
01:29:06,376 --> 01:29:08,078
Remember?
1296
01:29:09,411 --> 01:29:12,809
Thank you for listening.
1297
01:29:12,811 --> 01:29:15,044
I won't bother you again."
1298
01:29:32,277 --> 01:29:34,375
SEAN: 97 in Riverside.
1299
01:29:34,377 --> 01:29:37,675
Staying in the lower 80s
in Malibu, Santa Monica.
1300
01:29:37,677 --> 01:29:40,575
As we look ahead to the weekend,
upper 80s, Saturday and Sunday,
1301
01:29:40,577 --> 01:29:42,108
and then that will continue
1302
01:29:42,110 --> 01:29:44,807
with more warm weather
through next week.
1303
01:29:44,809 --> 01:29:50,807
Finally... and I'm gonna go
a little off-piste here...
1304
01:29:50,809 --> 01:29:53,174
I'd like to take
this opportunity
1305
01:29:53,176 --> 01:29:55,208
to tell you, my friends,
1306
01:29:55,210 --> 01:29:59,074
that this will be my final
weather report for KPCK.
1307
01:29:59,076 --> 01:30:00,808
I've had a wonderful time
on this job
1308
01:30:00,810 --> 01:30:06,075
and met a ton of great people
on the streets of Los Angeles.
1309
01:30:06,077 --> 01:30:08,042
But people change.
1310
01:30:08,044 --> 01:30:10,041
Like the weather.
1311
01:30:10,043 --> 01:30:14,074
Now all that remains is for me
to offer gratitude to you all
1312
01:30:14,076 --> 01:30:17,774
and to wish you happy times
in the sunshine.
1313
01:30:17,776 --> 01:30:19,808
Well, good luck, Sean.
1314
01:30:19,810 --> 01:30:22,574
ANCHORMAN:
A two-ton truck of avocados
1315
01:30:22,576 --> 01:30:24,509
overturned
on the northbound 405...
1316
01:30:24,511 --> 01:30:26,609
Don't go!
1317
01:30:26,611 --> 01:30:29,442
Ah! Thank you.
1318
01:30:29,444 --> 01:30:31,408
ANCHORWOMAN: Holy guacamole!
1319
01:30:31,410 --> 01:30:33,575
That's gonna put a dent
on your travel time...
1320
01:30:33,577 --> 01:30:39,441
♪♪ [wistful]
1321
01:30:39,443 --> 01:30:41,011
Okay.
1322
01:30:42,777 --> 01:30:48,475
♪♪
1323
01:30:48,477 --> 01:30:51,011
SEAN: Here it is, officially.
1324
01:30:54,410 --> 01:30:56,344
Is it the weather?
1325
01:30:57,576 --> 01:31:01,107
Do you hate it here, Sean?
1326
01:31:01,109 --> 01:31:03,442
'Cause I gotta tell ya,
1327
01:31:03,444 --> 01:31:05,377
I really fuckin' love it.
1328
01:31:07,044 --> 01:31:09,078
I love it here too.
1329
01:31:11,277 --> 01:31:14,978
This place is like
a dream to me.
1330
01:31:19,644 --> 01:31:20,711
Bye, Ash.
1331
01:31:23,809 --> 01:31:24,808
[door closes]
1332
01:31:24,810 --> 01:31:26,445
Bye.
1333
01:31:37,643 --> 01:31:38,676
[doorbell rings]
1334
01:31:53,577 --> 01:31:55,441
Hi there, young man,
you okay?
1335
01:31:55,443 --> 01:31:57,078
You know my dad?
1336
01:31:59,376 --> 01:32:00,410
[truck door closes]
1337
01:32:03,243 --> 01:32:06,341
- Um, why are you guys here?
- My dad wanted to.
1338
01:32:06,343 --> 01:32:08,977
We tried before.
House was always empty.
1339
01:32:11,243 --> 01:32:12,310
Come on in.
1340
01:32:42,310 --> 01:32:46,278
No, no, no, no.
You don't have to do this, okay?
1341
01:32:47,476 --> 01:32:51,674
[boy speaking Spanish]
1342
01:32:51,676 --> 01:32:54,408
[Ernesto speaking Spanish]
1343
01:32:54,410 --> 01:32:58,542
He spent the last $200 you left
for him with the letter.
1344
01:32:58,544 --> 01:33:01,075
Yeah, no,
that wasn't for this.
1345
01:33:01,077 --> 01:33:03,108
That was for...
1346
01:33:03,110 --> 01:33:06,208
room and board.
1347
01:33:06,210 --> 01:33:07,774
Will you tell him?
1348
01:33:07,776 --> 01:33:13,375
No era para eso.
Era para habitación y comida.
1349
01:33:15,443 --> 01:33:19,541
[speaking Spanish]
1350
01:33:19,543 --> 01:33:22,676
He wants to know
if you still hear the coyotes.
1351
01:33:27,742 --> 01:33:29,808
Tell him not as much.
1352
01:33:29,810 --> 01:33:32,144
No mucho.
1353
01:33:43,510 --> 01:33:44,711
Can I?
1354
01:33:51,543 --> 01:33:53,543
[sanding wood]
1355
01:33:55,809 --> 01:33:56,808
[blows]
1356
01:33:56,810 --> 01:33:58,641
¿Música?
1357
01:33:58,643 --> 01:33:59,676
Sí.
1358
01:34:01,510 --> 01:34:05,475
♪♪ [Spanish]
1359
01:34:05,477 --> 01:34:10,178
[whirring]
1360
01:34:16,410 --> 01:34:18,044
No te pago.
1361
01:34:19,709 --> 01:34:20,711
No pay?
1362
01:34:23,410 --> 01:34:25,075
I'll see you in court.
1363
01:34:25,077 --> 01:34:27,111
[sanding wood]
1364
01:34:28,177 --> 01:34:30,041
Como Judge Judy.
1365
01:34:30,043 --> 01:34:32,643
[laughing]
1366
01:34:34,043 --> 01:34:39,310
[whirring]
1367
01:34:41,177 --> 01:34:45,445
♪♪
1368
01:34:49,709 --> 01:34:53,142
♪ You've been around
for such a long time now ♪
1369
01:34:53,144 --> 01:34:58,307
♪ Oh, maybe I could leave you,
but I don't know how ♪
1370
01:34:58,309 --> 01:35:01,473
♪ And why should I be lonely
every night ♪
1371
01:35:01,475 --> 01:35:03,541
♪ When I can be with you ♪
1372
01:35:03,543 --> 01:35:05,607
♪ Oh, yes, you make it right ♪
1373
01:35:05,609 --> 01:35:09,775
♪ And I don't listen
to the guys who say ♪
1374
01:35:09,777 --> 01:35:12,042
♪ That you're bad for me ♪
1375
01:35:12,044 --> 01:35:14,708
♪ And I should turn you away ♪
1376
01:35:14,710 --> 01:35:19,107
♪ 'Cause they don't know
about us ♪
1377
01:35:19,109 --> 01:35:23,442
♪ They've never heard of love ♪
1378
01:35:23,444 --> 01:35:26,741
♪ I get a feeling
when I look at you ♪
1379
01:35:26,743 --> 01:35:32,041
♪ Wherever you go now,
I wanna be there too ♪
1380
01:35:32,043 --> 01:35:35,242
♪ They say we're crazy,
but I just don't care ♪
1381
01:35:35,244 --> 01:35:39,440
♪ And if they keep on talking,
still they get nowhere ♪
1382
01:35:39,442 --> 01:35:43,608
♪ So I don't mind
if they don't understand ♪
1383
01:35:43,610 --> 01:35:48,507
♪ When I look at you
and you hold my hand ♪
1384
01:35:48,509 --> 01:35:52,674
♪ 'Cause they don't know
about us ♪
1385
01:35:52,676 --> 01:35:56,710
♪ They've never heard of love ♪
1386
01:35:58,143 --> 01:36:00,775
♪ Why should it matter to us ♪
1387
01:36:00,777 --> 01:36:04,577
♪ If they don't approve ♪
1388
01:36:06,442 --> 01:36:09,275
♪ We should just
take our chances ♪
1389
01:36:09,277 --> 01:36:13,711
♪ While we've got
nothing to lose ♪
1390
01:36:15,076 --> 01:36:18,010
♪♪
1391
01:36:31,809 --> 01:36:36,408
♪ Baby, there's no need
for living in the past ♪
1392
01:36:36,410 --> 01:36:41,507
♪ Now I've found good loving
Gonna make it last ♪
1393
01:36:41,509 --> 01:36:44,673
♪ I tell the others
not to bother me ♪
1394
01:36:44,675 --> 01:36:48,807
♪ 'Cause when they look at you,
they don't see what I see ♪
1395
01:36:48,809 --> 01:36:53,208
♪ No, I don't listen
to their wasted lines ♪
1396
01:36:53,210 --> 01:36:58,275
♪ Got my eyes wide open,
and I see the signs ♪
1397
01:36:58,277 --> 01:37:02,342
♪ They don't know about us ♪
1398
01:37:02,344 --> 01:37:05,808
♪ They've never heard of love ♪
1399
01:37:05,810 --> 01:37:09,808
♪ No, I don't listen
to their wasted lines ♪
1400
01:37:09,810 --> 01:37:15,107
♪ Got my eyes wide open,
and I see the signs ♪
1401
01:37:15,109 --> 01:37:19,241
♪ They don't know about us ♪
1402
01:37:19,243 --> 01:37:23,177
♪ They've never heard of love ♪
1403
01:37:40,076 --> 01:37:43,744
♪♪
1404
01:37:43,746 --> 01:37:48,746
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
96523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.