Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,830
Previously...
2
00:00:04,961 --> 00:00:07,224
Please, Isaiah,
say you'll do right by me.
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,444
Morton's dishonored my daughter.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,533
- They can't stay here.
- Ye'll leave at dawn.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,796
The lass has smallpox.
Throw her overboard.
6
00:00:13,926 --> 00:00:14,753
Please don't.
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,103
Have you lost your mind?
8
00:00:16,190 --> 00:00:17,452
And I'll do the same for any
9
00:00:17,582 --> 00:00:19,019
who show signs of a rash.
10
00:00:19,149 --> 00:00:20,281
I can help keep you hidden.
11
00:00:20,411 --> 00:00:22,413
- I dinna ken your name.
- Roger.
12
00:00:22,544 --> 00:00:24,850
- Morag MacKenzie.
- I'm a MacKenzie as well.
13
00:00:24,981 --> 00:00:27,810
I must admit,
I have grown quite fond
of North Carolina.
14
00:00:27,940 --> 00:00:29,100
Pain me to leave it in chaos.
15
00:00:29,159 --> 00:00:30,291
And farmers though we be,
16
00:00:30,378 --> 00:00:32,249
we've beat our plowshares
into swords
17
00:00:32,380 --> 00:00:33,816
and are training for battle.
18
00:00:33,903 --> 00:00:34,904
How many men do ye have?
19
00:00:35,035 --> 00:00:36,732
Go to it, lads.
20
00:00:38,255 --> 00:00:39,691
The Regulators are disorganized.
21
00:00:39,822 --> 00:00:42,346
No way prepared for war
against the Crown.
22
00:00:43,217 --> 00:00:44,542
I had hoped it wouldn't
come to this,
23
00:00:44,566 --> 00:00:46,446
but it seems we're gonna have
our war after all.
24
00:00:50,354 --> 00:00:52,269
♪ Sing me a song ♪
25
00:00:52,443 --> 00:00:55,577
♪ Of a lass that is gone ♪
26
00:00:55,751 --> 00:00:57,840
♪ Say, could that lass ♪
27
00:00:58,014 --> 00:01:00,930
♪ Be I? ♪
28
00:01:01,104 --> 00:01:03,150
♪ Merry of soul ♪
29
00:01:03,324 --> 00:01:06,153
♪ She sailed on a day ♪
30
00:01:06,327 --> 00:01:08,242
♪ Over the sea ♪
31
00:01:08,329 --> 00:01:11,419
♪ To Skye ♪
32
00:01:11,593 --> 00:01:14,074
♪ Billow and breeze ♪
33
00:01:14,248 --> 00:01:16,859
♪ Islands and seas ♪
34
00:01:17,033 --> 00:01:19,775
♪ Mountains of rain and sun ♪
35
00:01:19,862 --> 00:01:22,125
♪ Mountains of rain
and sun ♪
36
00:01:22,299 --> 00:01:24,693
♪ All that was good ♪
37
00:01:24,867 --> 00:01:27,130
♪ All that was fair ♪
38
00:01:27,304 --> 00:01:29,567
♪ All that was me ♪
39
00:01:29,741 --> 00:01:32,266
♪ Is gone ♪
40
00:01:32,440 --> 00:01:34,833
♪ Sing me a song ♪
41
00:01:35,007 --> 00:01:37,662
♪ Of a lass that is gone ♪
42
00:01:37,749 --> 00:01:39,708
♪ Say, could that lass ♪
43
00:01:39,882 --> 00:01:42,798
♪ Be I? ♪
44
00:01:42,972 --> 00:01:44,974
♪ Merry of soul ♪
45
00:01:45,061 --> 00:01:47,803
♪ She sailed on a day ♪
46
00:01:47,977 --> 00:01:52,199
♪ Over the sea ♪
47
00:01:52,373 --> 00:01:58,292
♪ To Skye ♪
48
00:02:01,512 --> 00:02:03,775
♪
49
00:02:03,862 --> 00:02:07,953
♪ Sing me a song ♪
50
00:02:08,128 --> 00:02:10,608
♪ Of a lass ♪
51
00:02:10,695 --> 00:02:13,655
♪ That is gone ♪
52
00:02:13,829 --> 00:02:17,876
♪ Say, could that lass ♪
53
00:02:18,050 --> 00:02:20,488
♪ Be I? ♪♪♪
54
00:02:21,532 --> 00:02:23,317
We went to Hillsborough ready
55
00:02:23,447 --> 00:02:25,536
for what outcome,
we couldn't know.
56
00:02:25,667 --> 00:02:28,539
But a good soldier is taught
to be prepared,
57
00:02:28,670 --> 00:02:32,413
ready to fight,
and ready to die if need be.
58
00:02:32,543 --> 00:02:34,589
But what no one can prepare for
59
00:02:34,676 --> 00:02:37,983
is to face family
in the time of war.
60
00:02:38,158 --> 00:02:40,899
♪ Drove she ducklings
to the water ♪
61
00:02:41,073 --> 00:02:43,772
♪ Every morning,
just at nine ♪
62
00:02:43,859 --> 00:02:46,557
♪ Hit her foot
against a splinter ♪
63
00:02:46,731 --> 00:02:49,517
♪ Fell into the foaming brine ♪
64
00:02:49,691 --> 00:02:51,693
♪ Oh, my darling,
oh, my darling ♪
65
00:02:51,780 --> 00:02:55,131
♪ Oh, my darling Clementine ♪
66
00:02:55,305 --> 00:02:57,568
♪ You are lost
and gone forever ♪
67
00:02:57,742 --> 00:03:00,528
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
68
00:03:03,095 --> 00:03:05,141
That's all for today, laddie.
69
00:03:05,272 --> 00:03:07,578
Your da has to go.
70
00:03:07,709 --> 00:03:11,713
But I promise I will be back
to sing it again for you.
71
00:03:11,843 --> 00:03:14,498
He never gets tired of that one.
72
00:03:15,499 --> 00:03:18,023
I still wish you'd stayed
at the Ridge.
73
00:03:18,154 --> 00:03:21,549
I wanted to be as close to you
as I could for as long as
possible.
74
00:03:21,636 --> 00:03:24,029
Lizzie, Jemmy,
and I will be safe
75
00:03:24,160 --> 00:03:26,118
here in Hillsborough
with the Sherstons.
76
00:03:26,249 --> 00:03:28,609
I'd better get on the road.
The Colonel will be
expecting me.
77
00:03:29,165 --> 00:03:31,428
Come now, we'll get breakfast.
78
00:03:36,999 --> 00:03:38,977
You know, if we were
back in Oxford in our own time,
79
00:03:39,001 --> 00:03:40,959
we'd be making our lunchboxes
80
00:03:41,090 --> 00:03:42,526
and seeing each other off
to work.
81
00:03:42,657 --> 00:03:44,963
Now here I am seeing you off
to war.
82
00:03:48,880 --> 00:03:50,317
Come here.
83
00:03:50,491 --> 00:03:53,233
♪
84
00:03:57,933 --> 00:04:00,293
I barely knew my father
before he was killed
in World War II.
85
00:04:01,502 --> 00:04:03,243
And Jemmy is much younger
than I was.
86
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
If I don't make it back...
87
00:04:06,594 --> 00:04:09,988
Hey, that is not
going to happen.
88
00:04:11,599 --> 00:04:13,253
And while you are gone,
I will tell him
89
00:04:13,383 --> 00:04:16,343
how brave his father is.
90
00:04:18,954 --> 00:04:20,521
Maybe we'll be lucky.
91
00:04:20,651 --> 00:04:22,827
Maybe Billy Tryon will
come to his senses
92
00:04:22,914 --> 00:04:25,090
and work things out peacefully
with these Regulators.
93
00:04:25,177 --> 00:04:28,268
♪
94
00:04:41,281 --> 00:04:43,674
But just in case, you know
all the words to "Clementine"?
95
00:04:43,761 --> 00:04:46,721
Yes, but I'm no singer,
96
00:04:46,851 --> 00:04:50,420
so you had better keep
your promise to your son.
97
00:04:50,594 --> 00:04:53,858
♪
98
00:04:53,989 --> 00:04:55,295
Good-bye, Roger Mac.
99
00:04:56,383 --> 00:04:58,080
Good-bye, Mrs. Mac.
100
00:04:58,254 --> 00:05:01,301
♪
101
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
- Hmm?
- Happy birthday, Colonel.
102
00:05:39,077 --> 00:05:40,731
You taking stock?
103
00:05:43,343 --> 00:05:44,779
Something of the sort.
104
00:05:46,520 --> 00:05:48,391
Well, I suppose I have
a few hours left.
105
00:05:50,567 --> 00:05:53,222
I was born at half-six.
106
00:05:54,179 --> 00:05:56,530
I willna have lived
a half-century
until suppertime.
107
00:05:56,660 --> 00:05:58,053
Oh.
108
00:05:58,183 --> 00:06:00,795
Do you expect to disintegrate
much before then?
109
00:06:00,925 --> 00:06:02,710
Do you need me
to fetch you a cane?
110
00:06:04,059 --> 00:06:05,103
Or a hearing trumpet?
111
00:06:05,234 --> 00:06:07,932
Hmm?
112
00:06:09,064 --> 00:06:11,345
I dinna suppose anything's
likely to fall off before then.
113
00:06:12,328 --> 00:06:13,764
As for the workings...
114
00:06:13,851 --> 00:06:15,462
- Oh.
- Huh.
115
00:06:15,549 --> 00:06:18,029
- Well...
- It all seems to be
in perfect working order.
116
00:06:18,160 --> 00:06:20,467
- Huh.
- There's nothing loose at all.
117
00:06:20,597 --> 00:06:21,859
Uh-huh.
118
00:06:21,990 --> 00:06:23,252
Good.
119
00:06:25,428 --> 00:06:26,708
How did ye ken what I was doing?
120
00:06:28,257 --> 00:06:30,259
"Taking stock," as ye say.
121
00:06:32,435 --> 00:06:36,570
I do it too
before every birthday.
122
00:06:37,745 --> 00:06:39,442
Hmm.
123
00:06:39,573 --> 00:06:43,011
I like to reflect
on the year past.
124
00:06:43,141 --> 00:06:45,143
I think everybody does.
125
00:06:46,231 --> 00:06:48,320
Just making sure that
you're the same person
126
00:06:48,451 --> 00:06:49,757
as you were the day before.
127
00:06:53,195 --> 00:06:56,067
Ye dinna see
any marked changes,
do ye, Sassenach?
128
00:07:00,376 --> 00:07:02,334
- Hmm?
- No.
129
00:07:05,294 --> 00:07:06,600
You're still you.
130
00:07:13,694 --> 00:07:16,436
♪
131
00:07:22,398 --> 00:07:25,401
It struck me...
132
00:07:25,532 --> 00:07:29,405
I've now lived
longer than my father did.
133
00:07:31,581 --> 00:07:34,149
Now this is a morning
he never saw.
134
00:07:34,279 --> 00:07:35,933
He died when he was 49.
135
00:07:36,064 --> 00:07:39,937
I'm sure he'd be happy to know
you're alive...
136
00:07:40,068 --> 00:07:43,985
with children and grandchildren
that love you.
137
00:07:44,072 --> 00:07:46,553
Aye, mo chridhe.
138
00:07:48,903 --> 00:07:51,601
The world and each day in it
is a gift.
139
00:07:51,732 --> 00:07:53,690
Hmm.
140
00:07:53,777 --> 00:07:57,477
Whatever tomorrow brings,
I'm grateful to see it.
141
00:08:00,610 --> 00:08:03,526
And as for taking stock,
I've all my teeth...
142
00:08:03,657 --> 00:08:05,833
- Mm-hmm.
- None of my parts are missing,
143
00:08:05,963 --> 00:08:08,531
and my cock still stands up
by itself in the morning.
144
00:08:10,011 --> 00:08:12,056
Could be worse.
145
00:08:12,230 --> 00:08:14,929
♪
146
00:08:15,059 --> 00:08:16,234
Hmm.
147
00:08:16,408 --> 00:08:19,107
♪
148
00:08:19,194 --> 00:08:22,414
♪ Happy birthday to you ♪
149
00:08:27,158 --> 00:08:29,900
♪ Happy birthday ♪
150
00:08:32,729 --> 00:08:34,688
- ♪ To you ♪
- Oh.
151
00:08:36,603 --> 00:08:40,345
♪ Happy birthday,
dear Colonel ♪
152
00:08:42,130 --> 00:08:43,523
♪ Happy... ♪
153
00:08:47,701 --> 00:08:49,137
♪ Birthday ♪
154
00:08:49,311 --> 00:08:52,662
♪ To you ♪♪♪
155
00:08:52,749 --> 00:08:55,535
♪
156
00:09:02,498 --> 00:09:04,848
General Gage was good enough
to send two field pieces
157
00:09:04,979 --> 00:09:06,850
and six swivel guns
from New York.
158
00:09:06,937 --> 00:09:08,286
These insurgents wanted a fight,
159
00:09:08,417 --> 00:09:09,418
and they shall have one.
160
00:09:12,552 --> 00:09:14,152
How many men do we have,
Your Excellency?
161
00:09:14,205 --> 00:09:17,557
Uh, counting your company,
Colonel Fraser, 1,068.
162
00:09:17,687 --> 00:09:19,602
Colonel Moore will command
the artillery,
163
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Colonel Leech, the infantry.
164
00:09:21,386 --> 00:09:22,842
Captain Bullock's here
with the cavalry.
165
00:09:22,866 --> 00:09:24,278
They're camped
around the river bend.
166
00:09:24,302 --> 00:09:25,173
Uh, that's not accounting
167
00:09:25,303 --> 00:09:26,566
for General Waddell's brigade.
168
00:09:26,696 --> 00:09:28,219
He's at Salisbury,
awaiting the arrival
169
00:09:28,350 --> 00:09:30,352
of two wagonloads
of gunpowder from Charleston.
170
00:09:31,788 --> 00:09:32,920
Sir.
171
00:09:36,706 --> 00:09:40,231
The Regulators willna have
artillery and munitions
of this caliber.
172
00:09:40,362 --> 00:09:43,278
They're mostly farmers
with no military training.
173
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
Something they should be
mindful to consider
174
00:09:45,410 --> 00:09:46,803
before provoking the Crown.
175
00:09:46,934 --> 00:09:49,501
I trust your men are all
in order, Colonel Fraser?
176
00:09:49,632 --> 00:09:51,242
Aye, they're ready, sir.
177
00:09:51,373 --> 00:09:52,940
Hmm.
178
00:10:03,254 --> 00:10:05,213
Well done, Colonel.
179
00:10:05,300 --> 00:10:08,346
♪
180
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
Captain MacKenzie.
181
00:10:13,438 --> 00:10:15,179
Reporting for duty, sir.
182
00:10:15,310 --> 00:10:16,746
Fall in.
183
00:10:16,920 --> 00:10:19,749
♪
184
00:10:30,238 --> 00:10:31,456
Everyone.
185
00:10:32,762 --> 00:10:34,895
Take one, pass 'em around.
186
00:10:35,765 --> 00:10:38,899
It's to be fastened
to yer coat or hat.
187
00:10:39,029 --> 00:10:41,815
Other companies will have
cockades as well.
188
00:10:41,945 --> 00:10:45,296
It's the only way to tell
militia from Regulator,
189
00:10:45,427 --> 00:10:46,587
so it's important ye wear it.
190
00:10:46,646 --> 00:10:48,604
I'll have one of those.
191
00:10:49,910 --> 00:10:51,085
Isaiah.
192
00:10:54,131 --> 00:10:56,699
♪
193
00:10:56,830 --> 00:10:59,180
Where's my Alicia?
She with you?
194
00:10:59,310 --> 00:11:02,357
No, she's at home.
195
00:11:02,487 --> 00:11:04,272
Her home was in Brownsville,
196
00:11:04,402 --> 00:11:06,317
not living in sin with you,
you bastard...
197
00:11:06,448 --> 00:11:08,580
Easy now, everyone.
198
00:11:08,711 --> 00:11:10,017
Alicia made her decision.
199
00:11:11,496 --> 00:11:12,802
It's her choice.
200
00:11:12,933 --> 00:11:15,109
Why don't you stay out of this?
201
00:11:15,196 --> 00:11:18,939
Aye, it is a good life,
and we're happy together.
202
00:11:19,026 --> 00:11:20,984
What was good for her was
to be with her family.
203
00:11:21,115 --> 00:11:23,683
I should have killed you
there and then,
204
00:11:23,770 --> 00:11:25,728
nailed your hide
to the tavern door.
205
00:11:27,208 --> 00:11:28,470
Enough.
206
00:11:28,644 --> 00:11:31,647
♪
207
00:11:34,258 --> 00:11:35,258
You shouldna be here.
208
00:11:35,303 --> 00:11:36,652
Ye helped me once.
209
00:11:36,783 --> 00:11:38,393
When I heard the troops
were mustering,
210
00:11:38,523 --> 00:11:40,264
I wished to repay ye.
211
00:11:41,091 --> 00:11:42,832
I see love hasn't softened
yer hard head.
212
00:11:43,006 --> 00:11:46,357
♪
213
00:11:46,488 --> 00:11:49,230
This man is willing
to lay down his life.
214
00:11:49,360 --> 00:11:51,101
I'll not turn him away.
215
00:11:51,232 --> 00:11:52,973
If ye canna find it in yerselves
216
00:11:53,103 --> 00:11:55,845
to fight alongside him,
ye may go.
217
00:11:56,019 --> 00:11:58,805
♪
218
00:12:00,632 --> 00:12:02,069
There's a battle to fight.
219
00:12:03,940 --> 00:12:07,465
This unpleasantness
between us...
220
00:12:07,596 --> 00:12:08,902
should be forgotten.
221
00:12:08,989 --> 00:12:12,122
♪
222
00:12:15,560 --> 00:12:17,606
Attach this to yer coat.
223
00:12:20,652 --> 00:12:23,743
♪
224
00:12:34,754 --> 00:12:35,624
I've gone shooting every day
since we heard
225
00:12:35,755 --> 00:12:37,234
there might be a war.
226
00:12:37,365 --> 00:12:38,603
Shooting wood blocks off a rail.
227
00:12:38,627 --> 00:12:40,760
I shot eight possums last week.
228
00:12:41,891 --> 00:12:43,850
War's not like hunting.
229
00:12:43,980 --> 00:12:45,980
The deer and the possums
are not trying to kill ye.
230
00:12:47,114 --> 00:12:50,291
But Ma says the point of
hunting is to kill something,
231
00:12:50,421 --> 00:12:53,642
and the point of going to war
is to come back alive.
232
00:12:55,992 --> 00:12:58,952
War is killing, that's that.
233
00:13:02,607 --> 00:13:05,001
Think of anything less,
think of yer own skin,
234
00:13:05,132 --> 00:13:07,177
then ye'll be dead by nightfall.
235
00:13:10,746 --> 00:13:12,487
Ye canna waver.
236
00:13:20,974 --> 00:13:21,975
Your Excellency!
237
00:13:22,105 --> 00:13:24,673
A verbal message
from General Waddell.
238
00:13:24,804 --> 00:13:27,164
Two wagonloads of munitions
have been ambushed
and destroyed,
239
00:13:27,241 --> 00:13:28,696
and the general's troops
were forced to retreat
240
00:13:28,720 --> 00:13:31,636
by a large force of rebels
led by Murtagh Fitzgibbons.
241
00:13:31,767 --> 00:13:34,944
And the scouts report
that the Regulators
are across the creek.
242
00:13:35,075 --> 00:13:38,078
Prepare the men.
We'll engage the enemy here.
243
00:13:38,252 --> 00:13:41,255
♪
244
00:13:41,385 --> 00:13:42,406
I'll have my men
ready themselves.
245
00:13:42,430 --> 00:13:45,520
♪
246
00:13:57,271 --> 00:13:58,794
Did you see anything
across the creek?
247
00:13:58,925 --> 00:14:00,100
Any sign of Murtagh?
248
00:14:00,230 --> 00:14:01,623
No.
249
00:14:01,753 --> 00:14:04,539
No, but I did see
Bryan Cranna and Lee Withers.
250
00:14:04,669 --> 00:14:06,829
They were with Murtagh
in Hillsborough
during the riots.
251
00:14:08,238 --> 00:14:10,632
Colonel, a minister come
from the other side
252
00:14:10,762 --> 00:14:12,042
with a petition
for the governor.
253
00:14:13,504 --> 00:14:14,592
A minister?
254
00:14:14,679 --> 00:14:15,724
The Reverend Caldwell.
255
00:14:16,812 --> 00:14:19,206
Reverend Caldwell...
256
00:14:19,336 --> 00:14:21,643
I regret we meet again
under such circumstances.
257
00:14:21,773 --> 00:14:23,819
Your Excellency,
258
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
Colonel Fraser.
259
00:14:25,821 --> 00:14:29,085
Aye, a wedding is a-a more
enjoyable occasion by far.
260
00:14:29,216 --> 00:14:30,217
Mm.
261
00:14:32,393 --> 00:14:35,700
I come in hopes
that we can settle this matter
262
00:14:35,831 --> 00:14:37,006
without bloodshed.
263
00:14:48,975 --> 00:14:49,975
Hmm.
264
00:14:50,063 --> 00:14:51,760
Pardon me, Reverend,
265
00:14:51,891 --> 00:14:54,458
if I disagree with
the assertion that I have not
266
00:14:54,589 --> 00:14:57,679
"lent a kind ear to the just
complaints of the people."
267
00:14:57,809 --> 00:15:01,204
I certainly do not consider
His Majesty's subjects
268
00:15:01,335 --> 00:15:03,641
to be mere "toys"
269
00:15:03,772 --> 00:15:06,209
and their lives
"matters to be trifled with."
270
00:15:06,296 --> 00:15:08,603
Still, nevertheless,
I will do as they ask.
271
00:15:09,952 --> 00:15:12,041
I will consider their grievances
272
00:15:12,172 --> 00:15:15,349
and convey my "candid
and speedy response"
273
00:15:15,436 --> 00:15:17,220
by, um, noon tomorrow.
274
00:15:18,743 --> 00:15:19,743
Thank you, sir.
275
00:15:19,831 --> 00:15:21,703
I will convey your answer,
276
00:15:21,833 --> 00:15:24,140
and we will await
your final response.
277
00:15:34,020 --> 00:15:36,239
Order the men to remain
under arms through the night.
278
00:15:36,370 --> 00:15:38,410
Cavalry should
keep their mounts
bridled and saddled.
279
00:15:38,459 --> 00:15:40,287
Your Excellency.
280
00:15:40,417 --> 00:15:42,593
I'll draft a proclamation
demanding their surrender.
281
00:15:42,724 --> 00:15:46,075
Your Excellency, why not pursue
a parley, as they ask?
282
00:15:46,206 --> 00:15:47,792
Their "petition for peace,"
Colonel Fraser,
283
00:15:47,816 --> 00:15:49,339
was nothing but demands.
284
00:15:49,426 --> 00:15:51,254
It is I who will not be
"trifled with."
285
00:15:51,385 --> 00:15:54,649
Perhaps at least we wait
for reinforcements.
286
00:15:54,779 --> 00:15:57,695
No, a bold stroke is needed.
287
00:15:57,826 --> 00:15:59,132
To hesitate could mean defeat.
288
00:15:59,219 --> 00:16:01,395
I am governor of this province,
289
00:16:01,525 --> 00:16:04,137
and I cannot tolerate such
a blatant disregard for the law
290
00:16:04,224 --> 00:16:05,660
to be allowed to go unpunished.
291
00:16:08,271 --> 00:16:09,316
I will not.
292
00:16:11,187 --> 00:16:12,667
Their course is set.
So is mine.
293
00:16:15,670 --> 00:16:18,716
♪
294
00:16:22,807 --> 00:16:23,808
Jemmy's asleep.
295
00:16:23,939 --> 00:16:25,767
Thanks, Lizzie.
296
00:16:25,897 --> 00:16:28,726
We're just so grateful
for your hospitality.
297
00:16:28,857 --> 00:16:31,468
Anything Mr. Sherston and I can
do for your Aunt Jocasta.
298
00:16:32,948 --> 00:16:34,123
There's talk at the tavern.
299
00:16:34,254 --> 00:16:36,430
The militia is preparing
for battle.
300
00:16:36,560 --> 00:16:38,475
The Regulators are across
the Alamance Creek.
301
00:16:38,606 --> 00:16:39,694
Where is that?
302
00:16:39,824 --> 00:16:41,000
I can show you on a map.
303
00:16:46,309 --> 00:16:48,094
Southwest of Hillsborough is
304
00:16:48,181 --> 00:16:49,921
the Great Alamance Creek.
305
00:16:50,052 --> 00:16:52,924
Wait.
Alamance...
306
00:16:54,578 --> 00:16:58,234
Something happened there.
I seem to remember...
307
00:16:58,365 --> 00:17:00,019
Have you ever been there?
308
00:17:00,149 --> 00:17:03,805
No, it just... the name
sounds familiar.
309
00:17:03,892 --> 00:17:05,241
They say the Indians named it
310
00:17:05,372 --> 00:17:07,156
and that it means
"all man's land."
311
00:17:07,287 --> 00:17:10,029
Something definitely
happened there.
312
00:17:10,116 --> 00:17:12,118
Alamance...
313
00:17:12,292 --> 00:17:15,034
♪
314
00:18:05,519 --> 00:18:08,261
♪
315
00:18:21,100 --> 00:18:23,102
So does God have an answer?
316
00:18:26,279 --> 00:18:28,194
I wasna calling on God.
317
00:18:30,065 --> 00:18:31,385
I was calling on
Dougal MacKenzie.
318
00:18:32,720 --> 00:18:33,851
Dougal?
319
00:18:36,941 --> 00:18:41,381
Considering how things ended
with us at Culloden...
320
00:18:41,511 --> 00:18:42,643
why?
321
00:18:42,773 --> 00:18:45,733
He was a war chief.
322
00:18:45,863 --> 00:18:47,126
Taught me everything I know.
323
00:18:51,478 --> 00:18:54,220
And I made my peace
with my uncle a long time ago.
324
00:18:56,570 --> 00:19:00,487
Dougal will ken
I did what I had to do...
325
00:19:00,617 --> 00:19:02,880
for my men, for ye.
326
00:19:04,795 --> 00:19:06,145
And I'll do it all again now.
327
00:19:08,538 --> 00:19:09,887
I know you will.
328
00:19:12,803 --> 00:19:14,153
Tryon's determined to fight.
329
00:19:16,416 --> 00:19:19,549
I've seen that look before
in men's eyes...
330
00:19:19,636 --> 00:19:21,856
when they're beyond reason
or compromise.
331
00:19:21,943 --> 00:19:24,511
Will Dougal help, do you think?
332
00:19:25,642 --> 00:19:26,904
If he can.
333
00:19:29,342 --> 00:19:31,866
We fought many times
together, Dougal and I,
334
00:19:31,996 --> 00:19:34,173
hand to hand, back to back.
335
00:19:35,652 --> 00:19:37,001
After all, blood is blood.
336
00:19:38,264 --> 00:19:39,439
Yes.
337
00:19:39,613 --> 00:19:42,355
♪
338
00:19:42,485 --> 00:19:44,531
But there's someone else
that you share blood with.
339
00:19:44,618 --> 00:19:46,054
Aye.
340
00:19:47,882 --> 00:19:49,623
Murtagh and I fought
back to back as well.
341
00:19:51,581 --> 00:19:52,981
This time,
we'll fight face to face.
342
00:19:53,104 --> 00:19:56,195
♪
343
00:19:56,325 --> 00:19:58,327
No amount of prayer will help.
344
00:19:58,414 --> 00:20:01,243
♪
345
00:20:11,732 --> 00:20:14,300
♪
346
00:20:31,404 --> 00:20:33,319
- Bree?
- Aye.
347
00:20:36,539 --> 00:20:39,194
♪
348
00:20:42,197 --> 00:20:44,112
I've come to warn you.
349
00:20:44,243 --> 00:20:46,767
The fight happens here
at the creek,
350
00:20:46,897 --> 00:20:47,942
and the militia will win.
351
00:20:49,987 --> 00:20:51,641
How many lives are lost?
352
00:20:51,772 --> 00:20:53,426
I don't know numbers or details.
353
00:20:53,556 --> 00:20:56,385
My professor said that
some people consider this
354
00:20:56,516 --> 00:20:58,605
to be the spark
of the American Revolution.
355
00:20:58,735 --> 00:21:00,887
But the Regulators aren't
trying to overthrow the Crown.
356
00:21:00,911 --> 00:21:02,391
They aren't fighting
for independence.
357
00:21:02,522 --> 00:21:04,282
No, but they are rebelling
against corruption
358
00:21:04,350 --> 00:21:05,960
and unfair taxes.
359
00:21:06,090 --> 00:21:08,745
Ye're certain Tryon wins?
360
00:21:08,832 --> 00:21:10,486
Yes.
361
00:21:18,320 --> 00:21:20,279
I must get a message
to Murtagh then.
362
00:21:21,367 --> 00:21:23,760
If he can be warned
the Regulators are
doomed to fail,
363
00:21:23,891 --> 00:21:27,416
then maybe he can convince
his men to retreat
364
00:21:27,547 --> 00:21:30,114
and lives will be spared
on both sides.
365
00:21:31,159 --> 00:21:33,292
Wait.
366
00:21:33,422 --> 00:21:37,208
If we do stop this fight now,
what if...
367
00:21:37,296 --> 00:21:41,300
doesn't that mean the
Revolutionary War won't happen?
368
00:21:41,430 --> 00:21:44,215
And America will never
become America.
369
00:21:47,044 --> 00:21:50,047
Ye say some people believe
this is the spark.
370
00:21:51,832 --> 00:21:53,200
Couldn't the spark alight
from somewhere else?
371
00:21:53,224 --> 00:21:55,401
Yes, it could.
372
00:21:58,795 --> 00:22:01,668
What matters are
the men in my charge,
373
00:22:01,798 --> 00:22:03,718
the Regulators fighting
for what they believe in,
374
00:22:03,757 --> 00:22:05,062
and my godfather.
375
00:22:05,193 --> 00:22:07,238
I agree.
376
00:22:07,369 --> 00:22:08,769
I'll deliver the message
to Murtagh.
377
00:22:11,547 --> 00:22:13,506
It's too dangerous.
378
00:22:13,593 --> 00:22:17,292
I know, but I'm the only one
that can do it.
379
00:22:17,423 --> 00:22:19,294
He knows me.
He knows I'm from the future.
380
00:22:19,425 --> 00:22:20,774
He'll believe it.
381
00:22:20,948 --> 00:22:24,125
♪
382
00:22:24,255 --> 00:22:25,518
Yeah, all right.
383
00:22:27,650 --> 00:22:28,782
Ye'll leave at nightfall.
384
00:22:30,697 --> 00:22:33,482
Keep this in your pocket.
385
00:22:33,613 --> 00:22:36,093
Then they willna see ye come
from the other side.
386
00:22:36,224 --> 00:22:37,660
And if ye're threatened...
387
00:22:37,834 --> 00:22:40,402
♪
388
00:22:40,533 --> 00:22:44,188
Wave this and cry "truce"
389
00:22:44,319 --> 00:22:46,060
and tell them to fetch me.
390
00:22:46,190 --> 00:22:47,627
Dinna say more until I come.
391
00:22:47,714 --> 00:22:49,629
Aye.
392
00:22:49,803 --> 00:22:52,588
♪
393
00:23:00,814 --> 00:23:03,556
♪
394
00:23:09,039 --> 00:23:13,130
Belladonna, laudanum...
395
00:23:13,217 --> 00:23:17,439
oil of juniper, pennyroyal,
396
00:23:17,570 --> 00:23:20,094
alcohol, and my secret weapon.
397
00:23:21,530 --> 00:23:23,271
The penicillin.
398
00:23:23,402 --> 00:23:25,795
If I'd had it at Prestonpans,
399
00:23:25,926 --> 00:23:28,145
imagine the lives
I could have saved.
400
00:23:28,232 --> 00:23:32,236
Maybe you'll save some today,
and I'll stay and help.
401
00:23:32,367 --> 00:23:33,803
It'll keep me from worrying.
402
00:23:35,326 --> 00:23:37,938
Jamie assured us
under the flag of truce,
403
00:23:38,068 --> 00:23:39,635
no one will trouble Roger.
404
00:23:39,766 --> 00:23:41,724
Will the flag of truce
really help him
405
00:23:41,811 --> 00:23:43,572
if he's still over there
when the shooting starts?
406
00:23:43,596 --> 00:23:45,554
If the shooting starts.
407
00:23:48,165 --> 00:23:51,081
Let's just hope he manages
to convince Murtagh.
408
00:23:54,781 --> 00:23:57,523
Tryon's left us no choice.
409
00:23:57,610 --> 00:23:59,350
He's lied to us in the past!
410
00:24:00,917 --> 00:24:03,616
We canna submit to tyranny!
411
00:24:03,703 --> 00:24:05,226
- No!
- Never!
412
00:24:05,356 --> 00:24:08,185
We're not resisting
law and order.
413
00:24:08,272 --> 00:24:10,057
We are fighting injustice!
414
00:24:14,104 --> 00:24:15,976
Tryon will regret the day
415
00:24:16,106 --> 00:24:18,152
that he chose to ignore
our demands.
416
00:24:19,501 --> 00:24:23,157
His blood will soak this ground!
417
00:24:31,252 --> 00:24:33,167
Now go.
418
00:24:33,297 --> 00:24:35,343
Be ready for the morrow.
419
00:24:48,312 --> 00:24:50,053
What the devil
are ye doing here?
420
00:24:50,184 --> 00:24:51,707
I need to talk to you.
421
00:25:00,324 --> 00:25:02,283
Murtagh, you're going
to lose this battle.
422
00:25:02,413 --> 00:25:04,938
Brianna saw the name
"Alamance" on a map,
423
00:25:05,068 --> 00:25:07,375
and she remembered
the Regulators lose.
424
00:25:11,466 --> 00:25:12,466
- What?
- Aye.
425
00:25:12,511 --> 00:25:14,077
Jamie wanted you to know
426
00:25:14,164 --> 00:25:16,384
that the best thing
that you can do is leave now,
427
00:25:16,471 --> 00:25:17,733
convince your men to disperse.
428
00:25:17,864 --> 00:25:20,736
Christ, MacKenzie,
ye saw the men.
429
00:25:22,564 --> 00:25:23,933
Ye think they'll yield
in this fight?
430
00:25:23,957 --> 00:25:26,525
I believe that they might,
if you tell them to.
431
00:25:28,178 --> 00:25:30,529
If you don't,
they'll be slaughtered.
432
00:25:30,659 --> 00:25:32,879
How many men does Tryon have?
433
00:25:33,009 --> 00:25:34,900
- More than a thousand.
- We have twice that number.
434
00:25:34,924 --> 00:25:37,231
But Tryon has a trained militia.
435
00:25:37,318 --> 00:25:41,583
You-you have farmers
with knives and pitchforks.
436
00:25:41,670 --> 00:25:43,324
And they're brave as lions.
437
00:25:44,717 --> 00:25:46,037
They'll fight
when the time comes.
438
00:25:46,066 --> 00:25:48,329
Tryon has cannons,
for Chrissakes.
439
00:25:49,373 --> 00:25:52,725
Murtagh, most of your men
have never even seen a cannon.
440
00:25:52,855 --> 00:25:56,250
You have no officers,
you have no cavalry,
you have no artillery.
441
00:25:57,860 --> 00:25:59,383
Listen to me, man.
You cannot win.
442
00:25:59,514 --> 00:26:01,560
You do not win.
The history has been written.
443
00:26:03,039 --> 00:26:04,737
Then I do fight.
444
00:26:07,609 --> 00:26:09,916
How can I tell them
to cast aside
445
00:26:10,003 --> 00:26:13,397
everything they've fought for,
just give up?
446
00:26:13,528 --> 00:26:17,010
They'll not be giving up.
They'll be living
to fight another day.
447
00:26:17,140 --> 00:26:19,099
And if-if they wait...
If you wait,
448
00:26:19,229 --> 00:26:21,492
in a few years, we'll all be
fighting on the same side.
449
00:26:21,623 --> 00:26:23,494
Do ye ken how long
a few years is
450
00:26:23,625 --> 00:26:25,366
to men who've lost everything?
451
00:26:25,453 --> 00:26:28,456
♪
452
00:26:34,897 --> 00:26:37,465
To those who style
themselves Regulators...
453
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
In reply to your petition...
454
00:26:41,512 --> 00:26:43,602
"I have been ever attentive
455
00:26:43,732 --> 00:26:46,039
"to the interests of your county
456
00:26:46,169 --> 00:26:48,519
and to every individual
residing therein."
457
00:26:52,132 --> 00:26:54,177
"I lament..."
I lament
the fatal necessity
458
00:26:54,264 --> 00:26:56,963
to which you have now
reduced me...
459
00:26:57,093 --> 00:27:00,009
by withdrawing yourselves
from the mercy of the Crown...
460
00:27:00,096 --> 00:27:02,055
"And the laws
of your country."
461
00:27:04,361 --> 00:27:07,626
"I require you
who are now assembled..."
462
00:27:07,756 --> 00:27:10,193
To lay down your arms,
463
00:27:10,324 --> 00:27:11,934
surrender up your leaders,
464
00:27:12,065 --> 00:27:14,807
and submit yourselves to the
leniency of the government.
465
00:27:14,894 --> 00:27:19,812
"By accepting these terms
within one hour,
466
00:27:19,942 --> 00:27:22,249
"you will prevent
an effusion of blood...
467
00:27:22,379 --> 00:27:24,686
"as you are at this time
468
00:27:24,817 --> 00:27:26,470
in a state of war
and rebellion..."
469
00:27:26,601 --> 00:27:30,039
Against your king,
your country...
470
00:27:30,213 --> 00:27:32,128
♪
471
00:27:32,259 --> 00:27:34,435
"And your laws."
472
00:27:34,609 --> 00:27:37,568
♪
473
00:27:37,699 --> 00:27:38,961
Signed, William Tryon.
474
00:27:45,402 --> 00:27:48,405
♪
475
00:28:15,345 --> 00:28:16,520
I spoke wi' the men.
476
00:28:25,399 --> 00:28:27,880
I tried to convince them...
477
00:28:31,100 --> 00:28:32,449
But they willna turn back now.
478
00:28:33,929 --> 00:28:35,626
This battle will happen.
479
00:28:40,544 --> 00:28:43,722
Ye've done yer best here...
480
00:28:43,852 --> 00:28:45,636
but it's for ye to return
to yer own camp.
481
00:28:46,942 --> 00:28:50,250
Leave now...
482
00:28:50,380 --> 00:28:51,425
before it begins.
483
00:28:53,819 --> 00:28:56,125
If your men won't,
484
00:28:56,256 --> 00:28:57,823
then I urge you...
485
00:28:57,953 --> 00:29:00,260
No, Murtagh, I beg you...
486
00:29:00,390 --> 00:29:01,391
time is running out.
487
00:29:01,478 --> 00:29:02,741
Leave and save yourself.
488
00:29:03,872 --> 00:29:05,439
Please.
489
00:29:06,962 --> 00:29:08,877
For the love
your godson bears you.
490
00:29:08,964 --> 00:29:11,750
♪
491
00:29:16,667 --> 00:29:19,758
♪
492
00:29:25,285 --> 00:29:28,897
Morag.
Mistress MacKenzie.
493
00:29:30,290 --> 00:29:31,378
Mr. MacKenzie.
494
00:29:31,552 --> 00:29:34,337
♪
495
00:29:34,468 --> 00:29:36,252
It's good to see you again.
496
00:29:36,383 --> 00:29:38,907
Are you in good health,
and your child, Jemmy?
497
00:29:38,994 --> 00:29:40,996
We're well, both of us.
498
00:29:41,127 --> 00:29:42,650
Pleased to hear.
499
00:29:42,781 --> 00:29:44,783
I've my own son now.
500
00:29:44,870 --> 00:29:46,872
His name's Jemmy,
Jeremiah, as well.
501
00:29:47,002 --> 00:29:48,395
It was my father's name.
502
00:29:48,525 --> 00:29:50,136
'Tis a fine, strong name.
503
00:29:53,008 --> 00:29:54,288
I've thought of you
now and then.
504
00:29:54,314 --> 00:29:57,752
Oh, aye.
I do thank ye, Mr. MacKenzie.
505
00:29:58,579 --> 00:29:59,817
I'll not forget how ye saved us
506
00:29:59,841 --> 00:30:01,364
from that heartless sea captain.
507
00:30:01,495 --> 00:30:03,627
Mrs. MacKenzie, wait.
508
00:30:03,758 --> 00:30:05,107
I've something I need
to tell you.
509
00:30:05,238 --> 00:30:06,558
Oh, I'm sorry, your laundry.
Here.
510
00:30:06,674 --> 00:30:08,110
Oh!
Mary and Bride!
511
00:30:10,069 --> 00:30:11,244
Did I hurt you?
I'm sorry.
512
00:30:11,374 --> 00:30:13,028
Nay.
513
00:30:13,159 --> 00:30:15,204
I've a thick skull,
my ma always said.
514
00:30:15,335 --> 00:30:18,555
I've a thick skull too,
runs in my family.
515
00:30:21,341 --> 00:30:24,039
Your husband,
is he one of the Regulators?
516
00:30:24,170 --> 00:30:25,170
Aye, of course.
517
00:30:26,433 --> 00:30:28,130
I'm with the militia.
518
00:30:28,261 --> 00:30:31,046
The thing I wanted
to tell you... to warn you,
519
00:30:31,133 --> 00:30:32,787
the governor, he's serious.
520
00:30:32,918 --> 00:30:35,311
He's brought troops.
He's brought cannon.
521
00:30:35,442 --> 00:30:37,602
He means to put down this
rebellion, do you understand?
522
00:30:37,705 --> 00:30:41,665
You must tell your husband,
leave before anything happens.
523
00:30:41,796 --> 00:30:43,276
Leave and go where?
524
00:30:43,450 --> 00:30:45,408
♪
525
00:30:45,539 --> 00:30:47,454
We have no home to go back to.
526
00:30:47,584 --> 00:30:49,108
You're with child.
527
00:30:49,282 --> 00:30:51,762
♪
528
00:30:51,850 --> 00:30:55,157
Look, I have to go,
but Mistress MacKenzie,
hear me.
529
00:30:55,288 --> 00:30:57,377
If anything should happen,
come to me.
530
00:30:57,507 --> 00:30:58,682
I'll take care of you.
531
00:30:58,769 --> 00:31:00,641
Your family's welcome
on Fraser's Ridge.
532
00:31:00,815 --> 00:31:03,862
♪
533
00:31:06,603 --> 00:31:08,431
Get away from my wife.
534
00:31:08,605 --> 00:31:11,521
♪
535
00:31:11,652 --> 00:31:13,219
Captain MacKenzie!
536
00:31:17,527 --> 00:31:18,877
Anyone seen Roger Mac?
537
00:31:19,007 --> 00:31:21,053
No, I havena, Colonel.
538
00:31:21,140 --> 00:31:23,316
Not hide nor hair of him,
I'm afraid.
539
00:31:23,446 --> 00:31:25,274
Been hours since I laid eyes
on the captain.
540
00:31:25,361 --> 00:31:27,233
Christ, where is he?
541
00:31:27,363 --> 00:31:28,756
Colonel Fraser!
542
00:31:41,160 --> 00:31:42,639
Governor.
543
00:31:44,076 --> 00:31:45,876
I thought you'd cut
a striking figure in this.
544
00:31:47,296 --> 00:31:48,994
Sir?
545
00:31:49,124 --> 00:31:50,996
Well, you're one
of my best officers.
546
00:31:51,126 --> 00:31:53,128
I'm not gonna have you mistaken
for an insurgent.
547
00:31:56,175 --> 00:31:57,500
I appreciate the gesture,
Your Excellency,
548
00:31:57,524 --> 00:31:59,482
but, uh, I dinna think it proper
549
00:31:59,569 --> 00:32:02,833
for me to wear
such a... garment.
550
00:32:02,964 --> 00:32:05,619
You're much too humble, Colonel.
551
00:32:05,749 --> 00:32:08,229
I know that you, more than most
who will take this battlefield,
552
00:32:08,274 --> 00:32:09,623
are deserving of the privilege.
553
00:32:09,753 --> 00:32:14,106
So please... do me the honor.
554
00:32:38,260 --> 00:32:40,959
Ah. Yes.
555
00:32:44,049 --> 00:32:46,703
Yes, a striking figure indeed.
556
00:32:47,878 --> 00:32:49,054
Colonel Chadwick?
557
00:32:49,184 --> 00:32:50,533
Company!
558
00:32:52,579 --> 00:32:55,669
♪
559
00:33:17,212 --> 00:33:19,519
My apologies.
I swear I meant no disrespect.
560
00:33:19,649 --> 00:33:22,565
No?
Then what the hell d'ye think
you were doing then, eh?
561
00:33:23,653 --> 00:33:25,373
I met Mistress MacKenzie
aboard the Gloriana
562
00:33:25,481 --> 00:33:27,005
a year or two ago.
563
00:33:27,135 --> 00:33:28,528
When I recognized her here,
564
00:33:28,615 --> 00:33:30,495
I thought to inquire
as to the family's welfare.
565
00:33:30,617 --> 00:33:33,098
- That's all.
- He met nae harm, William.
566
00:33:33,228 --> 00:33:36,231
It was him who found
me and Jemmy in the hold
when we hid there.
567
00:33:36,362 --> 00:33:39,060
He brought us food and water.
568
00:33:39,191 --> 00:33:40,540
He cared for us that night
569
00:33:40,670 --> 00:33:42,518
when the sailors threw
the sick ones into the sea.
570
00:33:42,542 --> 00:33:44,631
Oh, aye?
571
00:33:44,761 --> 00:33:46,024
Who's this, Buck?
572
00:33:46,111 --> 00:33:47,351
That's what I mean to find out.
573
00:33:47,460 --> 00:33:48,939
Ye go back with the women,
Morag.
574
00:33:49,070 --> 00:33:50,593
I'm gonna settle
with this fella.
575
00:33:50,724 --> 00:33:53,161
- But he hasna done anything!
- Listen to me.
576
00:33:53,292 --> 00:33:55,207
Ye think it's nothing
when a man coories into ye
577
00:33:55,337 --> 00:33:57,296
in public like a common radge?
578
00:33:57,383 --> 00:33:59,820
- No!
- Now I told ye to get back.
579
00:33:59,950 --> 00:34:01,996
So go now.
580
00:34:03,650 --> 00:34:06,261
William!
581
00:34:06,392 --> 00:34:07,523
Get away from me, woman!
582
00:34:15,053 --> 00:34:16,445
Get him up.
583
00:34:24,062 --> 00:34:25,672
She's a MacKenzie.
584
00:34:25,759 --> 00:34:27,413
I'm a MacKenzie.
We're blood.
585
00:34:27,543 --> 00:34:29,284
That's why I was trying
to help her.
586
00:34:29,415 --> 00:34:31,895
What's this?
587
00:34:34,724 --> 00:34:36,378
Ye're with the militia,
aren't ye?
588
00:34:36,509 --> 00:34:39,164
I came to warn you about Tryon.
589
00:34:39,294 --> 00:34:42,471
Oh, so ye're a wife-stealer
and a traitor,
590
00:34:42,602 --> 00:34:44,473
all tied up in a wee bundle,
is it?
591
00:34:44,604 --> 00:34:48,216
Ah, slit his throat, I say,
and good riddance.
592
00:34:48,303 --> 00:34:50,088
A man who's sure of his wife
needn't worry
593
00:34:50,175 --> 00:34:52,307
that someone else may try
to steal her.
594
00:34:52,438 --> 00:34:54,242
I'm sure of my own wife
and have no need of yours.
595
00:34:54,266 --> 00:34:55,745
Married, are ye?
596
00:34:55,876 --> 00:34:58,008
Well, yer wife must be
ill-favored, surely,
597
00:34:58,096 --> 00:35:01,099
for ye to be sniffing
after mine.
598
00:35:01,229 --> 00:35:02,796
Or perhaps she put ye
out of her bed
599
00:35:02,926 --> 00:35:04,580
because ye couldn't
serve her decently.
600
00:35:07,235 --> 00:35:10,717
You let me go, sir,
and I'll not speak against you,
601
00:35:10,847 --> 00:35:12,371
for your wife's sake.
602
00:35:13,807 --> 00:35:15,461
Aye.
603
00:35:15,548 --> 00:35:17,419
No.
604
00:35:17,550 --> 00:35:21,162
No.
I dinna think ye well.
605
00:35:26,428 --> 00:35:28,474
Speak against me, that is.
606
00:35:36,569 --> 00:35:39,311
♪
607
00:36:00,201 --> 00:36:02,986
Jesus H. Roosevelt Christ.
608
00:36:04,466 --> 00:36:06,207
Tryon...
609
00:36:08,775 --> 00:36:10,472
Insisted.
610
00:36:10,603 --> 00:36:13,867
I imagine you weren't
in a position to refuse.
611
00:36:26,836 --> 00:36:28,577
There's no sign of Roger.
612
00:36:28,708 --> 00:36:31,624
We dinna ken
if he succeeded or...
613
00:36:31,754 --> 00:36:34,801
havena heard,
but the battle is upon us.
614
00:36:34,931 --> 00:36:36,281
Company!
615
00:36:37,847 --> 00:36:39,197
Will ye wish me luck, then?
616
00:36:41,634 --> 00:36:44,332
I can't let you go
without saying something.
617
00:36:44,419 --> 00:36:47,248
♪
618
00:36:47,379 --> 00:36:49,729
I suppose "good luck" will do.
619
00:36:49,816 --> 00:36:52,906
♪
620
00:36:54,299 --> 00:36:55,822
I love you, soldier.
621
00:36:55,996 --> 00:36:59,042
♪
622
00:37:05,135 --> 00:37:07,616
"Good luck" will do.
623
00:37:07,747 --> 00:37:09,749
"I love you"
does so much better.
624
00:37:09,836 --> 00:37:12,665
♪
625
00:37:16,277 --> 00:37:18,801
That obituary Bree brought us,
I dinna ken if it's true.
626
00:37:18,932 --> 00:37:21,500
But what I do ken is this.
627
00:37:21,630 --> 00:37:23,710
There may come a day when
you and I shall part again,
628
00:37:23,763 --> 00:37:26,766
but it willna be today.
629
00:37:33,729 --> 00:37:36,558
♪
630
00:37:44,174 --> 00:37:47,177
♪
631
00:37:56,709 --> 00:37:58,319
We go in hard.
632
00:37:58,450 --> 00:38:00,060
Protect ourselves.
633
00:38:00,234 --> 00:38:02,758
♪
634
00:38:02,845 --> 00:38:04,245
We're not here to kill
our brothers.
635
00:38:05,935 --> 00:38:07,110
We're here to end this.
636
00:38:09,722 --> 00:38:12,377
Put the fear of God in them,
they'll retreat.
637
00:38:12,464 --> 00:38:14,379
This doesna have to be
a massacre.
638
00:38:14,509 --> 00:38:18,165
Take prisoners, save souls.
639
00:38:19,775 --> 00:38:22,735
♪
640
00:38:24,476 --> 00:38:27,392
Watch for MacKenzie.
641
00:38:28,567 --> 00:38:30,699
Cannons!
642
00:38:30,830 --> 00:38:32,092
Fire!
643
00:38:43,059 --> 00:38:45,584
First line, fire!
644
00:38:45,714 --> 00:38:47,368
Fire!
645
00:38:47,455 --> 00:38:48,456
Ahh!
646
00:38:48,630 --> 00:38:51,459
♪
647
00:38:56,334 --> 00:38:59,467
Fire, God damn you!
Fire on them or fire on me!
648
00:38:59,641 --> 00:39:03,253
♪
649
00:39:04,254 --> 00:39:05,343
Fire!
650
00:39:08,041 --> 00:39:09,041
Forward!
651
00:39:10,870 --> 00:39:12,741
Second rank, fire!
652
00:39:17,833 --> 00:39:19,748
♪
653
00:39:21,881 --> 00:39:22,881
Forward!
654
00:39:28,627 --> 00:39:31,369
♪
655
00:39:42,858 --> 00:39:45,644
♪
656
00:39:48,908 --> 00:39:51,040
♪
657
00:39:57,525 --> 00:39:59,222
Find cover!
658
00:40:15,195 --> 00:40:17,023
We fight as they do.
659
00:40:17,110 --> 00:40:19,199
Myers, with me.
660
00:40:30,210 --> 00:40:33,300
♪
661
00:40:52,362 --> 00:40:53,818
Come take his coat off
and his waistcoat,
662
00:40:53,842 --> 00:40:55,282
and I'll come
and reassess the wound.
663
00:40:58,368 --> 00:41:00,893
♪
664
00:41:01,023 --> 00:41:02,372
Don't worry.
665
00:41:02,503 --> 00:41:03,785
He was probably
just on his way back
666
00:41:03,809 --> 00:41:04,829
and then joined the fight.
667
00:41:04,853 --> 00:41:06,420
I just don't know
which is worse:
668
00:41:06,551 --> 00:41:08,291
that he's missing
or getting shot at.
669
00:41:19,215 --> 00:41:21,261
- Mistress Fraser.
- Mistress Fraser.
670
00:41:21,391 --> 00:41:23,132
Isaiah!
Here.
671
00:41:23,219 --> 00:41:24,219
Get him up here.
672
00:41:24,307 --> 00:41:25,874
Easy.
673
00:41:26,005 --> 00:41:27,267
Let me see.
674
00:41:27,397 --> 00:41:29,269
He's been shot through the lung
from behind.
675
00:41:29,399 --> 00:41:30,879
Here.
676
00:41:31,010 --> 00:41:32,185
Isaiah, can you hear me?
677
00:41:32,315 --> 00:41:35,667
Tell Ally I love her.
678
00:41:35,797 --> 00:41:37,625
You're not going to die on me,
you hear?
679
00:41:37,756 --> 00:41:40,672
Baby comes next month.
680
00:41:40,802 --> 00:41:43,675
And you'll be there.
Bree, get me the alcohol.
681
00:41:47,156 --> 00:41:49,202
Ahh!
682
00:41:55,991 --> 00:41:57,340
Come! Come on!
683
00:42:01,040 --> 00:42:02,345
Come on, let's go.
684
00:42:02,476 --> 00:42:04,870
Come on, help him.
Let's go, quick.
685
00:42:08,743 --> 00:42:09,962
Ah!
686
00:42:10,136 --> 00:42:12,921
♪
687
00:42:20,712 --> 00:42:21,930
What's that ye're giving him?
688
00:42:22,061 --> 00:42:23,236
It'll help him heal.
689
00:42:27,762 --> 00:42:28,762
Morton.
690
00:42:33,028 --> 00:42:36,423
I hope you didn't waste any
good medicine on that coward.
691
00:42:37,729 --> 00:42:40,011
He was running away
like a scared rabbit
when he was felled.
692
00:42:40,035 --> 00:42:42,081
I wasna running away.
693
00:42:42,211 --> 00:42:44,083
Ye saw what happened.
694
00:42:48,348 --> 00:42:49,741
Powder burns were on his back.
695
00:42:51,307 --> 00:42:54,833
So whoever shot him,
shot him at close range.
696
00:42:54,963 --> 00:42:57,357
No woman speaks to me like that.
697
00:43:01,535 --> 00:43:03,015
What have you done?
698
00:43:03,189 --> 00:43:05,757
♪
699
00:43:05,887 --> 00:43:07,410
No.
700
00:43:07,497 --> 00:43:10,849
♪
701
00:43:24,819 --> 00:43:27,605
♪
702
00:43:53,065 --> 00:43:55,807
♪
703
00:44:02,335 --> 00:44:05,381
♪
704
00:44:33,975 --> 00:44:36,021
Withers!
705
00:44:36,151 --> 00:44:37,892
Lee Withers!
706
00:44:39,981 --> 00:44:42,157
For God's sake, man,
do ye not recognize me?
707
00:44:42,288 --> 00:44:43,898
I mean ye no harm.
708
00:44:44,029 --> 00:44:47,032
Ye mean me nae harm,
but ye wear the coat
of my enemy.
709
00:44:47,162 --> 00:44:49,687
And yer fellows,
they-they kill wi'out mercy.
710
00:44:49,817 --> 00:44:51,457
Withers, listen,
I dinna want to shoot ye.
711
00:44:53,342 --> 00:44:55,562
Bryan Cranna is dead.
712
00:45:16,452 --> 00:45:18,846
I did what you said, Colonel.
I didna waver.
713
00:45:19,020 --> 00:45:21,806
♪
714
00:45:45,351 --> 00:45:48,441
♪
715
00:45:50,486 --> 00:45:53,751
I released ye from yer oath.
Ye had no cause to save me.
716
00:45:53,881 --> 00:45:55,317
Ye should ha' done as I asked.
717
00:45:55,448 --> 00:45:58,059
I'd never betray yer mother...
718
00:46:00,192 --> 00:46:02,194
No matter who asked.
719
00:46:05,240 --> 00:46:08,113
♪
720
00:46:10,811 --> 00:46:12,595
Ghoistidh.
721
00:46:12,682 --> 00:46:15,773
♪
722
00:46:18,384 --> 00:46:19,733
Dinna be afraid...
723
00:46:23,563 --> 00:46:25,043
It doesn't hurt a bit to die.
724
00:46:25,217 --> 00:46:27,219
♪
725
00:46:28,394 --> 00:46:32,180
♪
726
00:46:33,225 --> 00:46:36,054
♪
727
00:46:37,359 --> 00:46:38,578
Murtagh.
728
00:46:43,017 --> 00:46:44,105
Murtagh.
729
00:46:47,239 --> 00:46:49,981
♪
730
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
Help me.
731
00:46:56,422 --> 00:46:59,164
♪
732
00:47:02,036 --> 00:47:03,603
Help me.
733
00:47:05,039 --> 00:47:07,041
Help me!
734
00:47:07,128 --> 00:47:09,827
♪
735
00:47:16,094 --> 00:47:18,270
- Colonel, I-I think he's...
- Help me now!
736
00:47:18,444 --> 00:47:22,056
♪
737
00:47:24,624 --> 00:47:27,714
♪
738
00:47:36,984 --> 00:47:39,160
We'll take ye to Claire.
She'll ken what to do.
739
00:47:39,291 --> 00:47:40,727
This way.
740
00:47:41,946 --> 00:47:43,599
All will be well.
741
00:47:45,340 --> 00:47:48,256
♪
742
00:47:48,387 --> 00:47:51,216
Claire!
Save him!
743
00:47:55,481 --> 00:47:56,569
What do you need?
744
00:47:58,484 --> 00:47:59,659
What is it?
745
00:47:59,833 --> 00:48:02,662
♪
746
00:48:02,792 --> 00:48:03,792
Here.
747
00:48:04,838 --> 00:48:07,101
Do what you must.
Heal him.
748
00:48:07,188 --> 00:48:09,974
♪
749
00:48:16,371 --> 00:48:17,677
I'm sorry.
750
00:48:20,114 --> 00:48:21,159
He's gone.
751
00:48:21,333 --> 00:48:24,118
♪
752
00:48:24,249 --> 00:48:25,946
He canna be.
He canna.
753
00:48:27,817 --> 00:48:30,908
♪
754
00:48:32,561 --> 00:48:36,304
Do something.
Save him!
755
00:48:37,697 --> 00:48:40,569
♪
756
00:48:40,700 --> 00:48:44,791
Take it back.
757
00:48:46,967 --> 00:48:48,534
I dinna release ye
from yer oath.
758
00:48:48,708 --> 00:48:51,537
♪
759
00:48:51,667 --> 00:48:53,104
Ye canna leave me.
760
00:48:54,757 --> 00:48:56,629
Ye canna leave me.
761
00:48:59,719 --> 00:49:01,677
♪
762
00:49:01,808 --> 00:49:03,027
Ghoistidh.
763
00:49:03,201 --> 00:49:05,943
♪
764
00:49:07,118 --> 00:49:08,118
Jamie.
765
00:49:08,249 --> 00:49:11,252
♪
766
00:49:53,512 --> 00:49:54,512
Murtagh.
767
00:49:54,600 --> 00:49:57,168
♪
768
00:49:58,996 --> 00:50:00,519
My friend.
769
00:50:00,606 --> 00:50:03,000
♪
770
00:50:05,437 --> 00:50:06,612
Colonel Fraser.
771
00:50:08,266 --> 00:50:10,007
Victory tastes sweet,
does it not?
772
00:50:10,094 --> 00:50:13,140
They are finished.
We must celebrate
this glorious day.
773
00:50:15,229 --> 00:50:16,535
Is the slaughter of innocent men
774
00:50:16,665 --> 00:50:18,145
cause to celebrate?
775
00:50:18,276 --> 00:50:19,842
Not sure I take your meaning,
Colonel.
776
00:50:19,973 --> 00:50:21,714
I meant exactly what I said.
777
00:50:23,890 --> 00:50:26,849
Now, I understand how difficult
it must have been
778
00:50:26,980 --> 00:50:29,069
to engage your own countrymen.
779
00:50:29,200 --> 00:50:31,245
But what we have accomplished
here today
780
00:50:31,376 --> 00:50:32,681
will be written about
in history.
781
00:50:32,812 --> 00:50:35,162
Will it be written
in history, sir,
782
00:50:35,249 --> 00:50:38,339
the ye killed and maimed
783
00:50:38,470 --> 00:50:40,385
and paid no heed
to the destruction ye left?
784
00:50:40,515 --> 00:50:44,171
That you brought cannon
upon your own citizens?
785
00:50:44,302 --> 00:50:45,302
No.
786
00:50:46,608 --> 00:50:48,523
No.
787
00:50:48,610 --> 00:50:52,353
It'll say that ye
put down rebellion...
788
00:50:52,484 --> 00:50:53,746
preserved order,
789
00:50:53,876 --> 00:50:57,793
punished wickedness...
790
00:50:57,924 --> 00:50:59,360
did justice in the king's name.
791
00:50:59,491 --> 00:51:01,710
But ye and I both know
what happened here.
792
00:51:02,711 --> 00:51:04,800
There is the law
and there is what is done.
793
00:51:06,280 --> 00:51:09,153
What ye have done
is kindle a war
794
00:51:09,283 --> 00:51:10,850
for the sake of your own glory.
795
00:51:10,937 --> 00:51:13,635
I had no personal stake in this,
796
00:51:13,766 --> 00:51:18,031
no need to glorify
my own exploits, as you put it.
797
00:51:18,162 --> 00:51:19,598
None?
798
00:51:20,555 --> 00:51:22,688
So you have the governorship
of New York.
799
00:51:22,818 --> 00:51:25,082
I told you...
800
00:51:25,212 --> 00:51:28,215
I told you I would not leave
North Carolina
801
00:51:28,346 --> 00:51:30,174
in a state of disorder
and rebellion.
802
00:51:32,306 --> 00:51:34,787
Now I have done what I have done
803
00:51:34,917 --> 00:51:36,789
as a matter of duty.
804
00:51:37,964 --> 00:51:39,618
And because you have done
805
00:51:39,748 --> 00:51:43,752
your duty as promised...
806
00:51:43,883 --> 00:51:47,887
I am going to overlook
your insolence.
807
00:51:49,149 --> 00:51:50,194
Aye.
808
00:51:52,718 --> 00:51:56,722
I've paid my debt...
809
00:51:56,852 --> 00:51:59,246
and I'm finished
with my obligation to you
and to the Crown.
810
00:52:07,950 --> 00:52:09,230
You may have
your coat back, sir.
811
00:52:29,842 --> 00:52:32,888
♪
812
00:52:38,894 --> 00:52:42,071
♪
813
00:52:46,424 --> 00:52:49,166
♪
814
00:52:58,479 --> 00:53:01,308
♪
815
00:53:47,789 --> 00:53:48,789
Roger?
816
00:54:08,157 --> 00:54:11,204
♪
817
00:54:12,118 --> 00:54:15,513
Ah!
818
00:54:15,687 --> 00:54:19,125
♪
819
00:54:19,778 --> 00:54:21,058
Have you seen Captain MacKenzie?
820
00:54:26,219 --> 00:54:29,266
♪
821
00:54:34,793 --> 00:54:36,838
Have you seen Roger MacKenzie?
822
00:54:36,969 --> 00:54:38,405
Are you sure?
823
00:54:39,450 --> 00:54:41,190
Roger MacKenzie!
824
00:54:54,813 --> 00:54:55,814
Colonel.
825
00:54:55,901 --> 00:54:58,860
♪
826
00:54:58,991 --> 00:55:01,950
What happened here?
Why did ye hang these men?
827
00:55:02,081 --> 00:55:05,345
Regulator prisoners.
Tryon ordered their execution.
828
00:55:06,346 --> 00:55:08,063
Have ye seen
Captain MacKenzie
of Fraser's Ridge?
829
00:55:08,087 --> 00:55:09,828
No, Colonel, I have not.
830
00:55:09,958 --> 00:55:12,091
Have you seen Captain MacKenzie?
831
00:55:12,787 --> 00:55:14,702
Have you seen Captain MacKenzie?
832
00:55:15,573 --> 00:55:17,314
Have ye seen Captain MacKenzie?
833
00:55:26,714 --> 00:55:29,935
♪
834
00:55:30,065 --> 00:55:31,458
Roger?
835
00:55:48,127 --> 00:55:49,433
Bree.
836
00:55:53,132 --> 00:55:56,135
♪
55933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.