Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,160 --> 00:04:10,630
Listen, don�t you have that
song of that singer...
2
00:04:11,240 --> 00:04:12,350
How is it?
3
00:04:14,730 --> 00:04:15,570
I don�t have it.
4
00:04:15,600 --> 00:04:16,180
No. ..
5
00:04:16,250 --> 00:04:17,230
That so ...
6
00:04:19,610 --> 00:04:20,980
If you want to have another,
but this song ...
7
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
I have not.
I'm sure.
8
00:04:22,480 --> 00:04:23,390
It has not, is it?
9
00:04:23,650 --> 00:04:25,000
-No.
Are you sure?
10
00:04:25,080 --> 00:04:25,840
Absolutely.
11
00:04:25,870 --> 00:04:27,600
Okay. Thanks,
eh, Arlete?
12
00:04:29,590 --> 00:04:30,510
Come here!
13
00:04:31,880 --> 00:04:32,720
Hey, shush!
14
00:04:33,260 --> 00:04:34,310
Come here! Psst!
15
00:04:34,990 --> 00:04:36,580
How do you know
I call Arlete?
16
00:04:36,610 --> 00:04:37,690
Knowing.
17
00:05:31,320 --> 00:05:32,690
Before I forget ...
18
00:05:32,690 --> 00:05:34,960
one thing I'm want to
ask you since yesterday.
19
00:05:35,250 --> 00:05:37,550
Why staff
calls you bibelot?
20
00:05:39,460 --> 00:05:41,480
I think a
nickname as "well."
21
00:05:41,750 --> 00:05:43,910
Yeah, call me bibelot
because...
22
00:05:43,910 --> 00:05:45,130
They have some guys out
there who think ...
23
00:05:45,130 --> 00:05:47,110
I am lucky
with women.
24
00:05:47,370 --> 00:05:48,920
I like your cynicism.
25
00:05:49,300 --> 00:05:50,780
-Wait.
-What is it?
26
00:05:50,850 --> 00:05:52,860
-I doped another idea.
-Look at the time.
27
00:05:52,890 --> 00:05:53,920
It's early.
28
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
Say.
29
00:05:54,990 --> 00:05:56,870
First, answer:
"Are you courageous?
30
00:05:57,480 --> 00:05:59,090
What kind of courage?
31
00:05:59,350 --> 00:06:00,830
Courage to go
to a place ...
32
00:06:00,830 --> 00:06:01,940
So, so ....
33
00:06:01,990 --> 00:06:02,920
Hands off!
34
00:06:03,420 --> 00:06:04,190
Do you go?
35
00:06:04,230 --> 00:06:05,690
-Where?
-Copacabana.
36
00:06:06,060 --> 00:06:08,270
What idea do you do for me?
Idea, how?
37
00:06:08,440 --> 00:06:10,330
The better possible now.
-Bullshit!
38
00:06:10,420 --> 00:06:13,020
You saw me yesterday by
First time in a bus queue.
39
00:06:13,020 --> 00:06:15,080
I do not even know you.
You know, talking?
40
00:06:15,620 --> 00:06:17,250
Don�t you know me, Isadora?
41
00:06:17,330 --> 00:06:19,070
I don't know even
where you work.
42
00:06:19,540 --> 00:06:22,440
No problem: I gonna tell you
now my whole life!
43
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
I worked in P.E
44
00:06:24,420 --> 00:06:26,200
-I was thrown out from there.
-Why?
45
00:06:26,490 --> 00:06:27,730
I shot a guy there.
46
00:06:28,600 --> 00:06:30,310
-Did he die?
If fail with me, you know.
47
00:06:30,890 --> 00:06:32,340
The guy I do not know
I don�t want to know.
48
00:06:32,340 --> 00:06:33,480
And I hate who knows.
49
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
And now?
50
00:06:34,910 --> 00:06:36,390
I'm standing up
see what happens...
51
00:06:36,750 --> 00:06:37,940
Are you married?
52
00:06:38,700 --> 00:06:39,860
I am.
53
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
Soon I saw.
54
00:06:41,060 --> 00:06:42,190
Why?
55
00:06:42,320 --> 00:06:44,270
When I like a guy,
so he is married.
56
00:06:45,230 --> 00:06:48,340
Well, it's the boss
had a surgery there ...
57
00:06:48,450 --> 00:06:51,250
-Took the ovaries, uterus.
-And do not feel pleasure anymore?
58
00:06:52,190 --> 00:06:54,090
She is no longer a woman.
59
00:06:54,590 --> 00:06:55,570
Boring as hell.
60
00:06:56,630 --> 00:06:57,790
As it is, shall we?
61
00:06:58,030 --> 00:07:00,030
I do not at all.
62
00:07:00,270 --> 00:07:01,510
We spent a half hour.
63
00:07:01,990 --> 00:07:03,470
You came from
sole, my son.
64
00:07:03,470 --> 00:07:04,150
I?
65
00:07:04,150 --> 00:07:05,580
Already want to push me
to the apartment.
66
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
Without a little romance.
67
00:07:06,980 --> 00:07:08,290
Aurora, listen ...
68
00:07:08,340 --> 00:07:10,490
If by chance I were to
this apartment with you ...
69
00:07:10,530 --> 00:07:11,750
-Hmm?
Let's imagine.
70
00:07:11,810 --> 00:07:13,070
And my father?
71
00:07:13,780 --> 00:07:16,720
Ah, you misunderstand me.
I do not understand.
72
00:07:16,790 --> 00:07:19,140
I realized, yes.
But, replies, and my father?
73
00:07:19,140 --> 00:07:20,090
What is your father?
74
00:07:20,200 --> 00:07:21,510
Like my father,
I've never seen.
75
00:07:21,510 --> 00:07:23,630
And there in the chamber does
free to anyone.
76
00:07:24,020 --> 00:07:24,740
What camera?
77
00:07:25,160 --> 00:07:26,010
Members.
78
00:07:27,380 --> 00:07:28,570
What is he there?
79
00:07:29,280 --> 00:07:30,410
An employee.
80
00:07:34,720 --> 00:07:35,530
Come here!
81
00:07:35,560 --> 00:07:37,480
If your dad works
there in the House, he ...
82
00:07:37,480 --> 00:07:38,700
should have influence.
83
00:07:38,700 --> 00:07:40,230
Who knows, he does get
monkey business one there?
84
00:07:40,230 --> 00:07:41,520
I return to
for P.E.
85
00:07:42,340 --> 00:07:44,140
It there is an official major?
86
00:07:44,830 --> 00:07:46,270
-Well ...
-Is it?
87
00:07:47,070 --> 00:07:47,990
Office-boy.
88
00:07:51,140 --> 00:07:52,270
I know.
89
00:07:55,540 --> 00:07:57,970
It means that the apartment
you will not, right?
90
00:07:58,160 --> 00:07:58,890
No.
91
00:08:00,770 --> 00:08:01,820
Patience!
92
00:08:02,510 --> 00:08:04,170
-Where you going?
-See you soon, eh!
93
00:08:04,270 --> 00:08:06,490
-Come on.
-My daughter ...
94
00:08:07,470 --> 00:08:08,820
not force the
nature of anyone.
95
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
It is not in my nature.
96
00:08:09,820 --> 00:08:10,720
If you want, fine.
97
00:08:10,720 --> 00:08:12,490
If we do not want, whatever.
Bye, bye.
98
00:08:12,490 --> 00:08:15,260
Listen, and if I say
I changed my mind?
99
00:08:15,790 --> 00:08:16,860
Really?
100
00:08:17,050 --> 00:08:18,690
And if I say
liked you?
101
00:08:18,690 --> 00:08:19,720
I doubt it.
102
00:08:19,770 --> 00:08:21,670
You know you is very
and the white suit?
103
00:08:22,560 --> 00:08:23,490
Yesterday I saw you in white.
104
00:08:23,490 --> 00:08:24,810
Today, too.
It's the same suit?
105
00:08:24,810 --> 00:08:25,940
Another.
106
00:08:25,940 --> 00:08:28,300
Just as white. I have 10
Suits like this at home.
107
00:08:28,300 --> 00:08:29,980
I put one a day.
Rain or shine.
108
00:08:31,140 --> 00:08:32,960
I decided to go flat
you, go!
109
00:08:33,390 --> 00:08:35,260
It will be hard to find
a taxi this time.
110
00:08:35,680 --> 00:08:37,950
But the 500 cruises
you have not got?
111
00:08:39,040 --> 00:08:40,140
500 Cruise?
112
00:08:40,700 --> 00:08:41,420
My son ...
113
00:08:41,650 --> 00:08:43,310
I usually charge in 1500 ...
114
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Until 2000 and 3000 cruises.
115
00:08:46,220 --> 00:08:47,750
Pay only the fourth 500.
116
00:08:47,750 --> 00:08:49,880
But as you
arranges an apartment ...
117
00:08:50,170 --> 00:08:51,780
gives only 500, right?
118
00:08:52,110 --> 00:08:53,500
So, come on ...
119
00:08:53,760 --> 00:08:54,870
Look at me.
120
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Ready.
121
00:08:55,930 --> 00:08:57,980
Says: "Want to take money?
-From me!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,750
500 and can call the taxi.
123
00:09:00,050 --> 00:09:01,210
Do you drunk?!
124
00:09:01,210 --> 00:09:02,260
Least I can not.
125
00:09:02,260 --> 00:09:03,880
But not a penny!
126
00:09:03,880 --> 00:09:05,030
Listen ...
127
00:09:05,190 --> 00:09:07,070
I liked you.
And I say more ...
128
00:09:07,510 --> 00:09:09,740
White suit, fresh
dry cleaning ...
129
00:09:09,740 --> 00:09:11,340
call me crazy, crazy!
130
00:09:11,760 --> 00:09:13,990
But I need the money.
I need, you hear?
131
00:09:14,250 --> 00:09:15,480
I have fixed expenses.
132
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
And I promised this money
for my mother.
133
00:09:17,040 --> 00:09:19,080
Word of honor, money
not for me.
134
00:09:19,150 --> 00:09:21,080
I never gave money to
no woman. And do not give.
135
00:09:21,550 --> 00:09:22,720
I know.
136
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
-They do so, is it?
-Whatever.
137
00:09:24,910 --> 00:09:26,490
You have all
pint of pimp.
138
00:09:26,490 --> 00:09:27,580
So what?
139
00:09:28,530 --> 00:09:30,380
The devil is that I like
you've got anyway.
140
00:09:32,810 --> 00:09:34,250
So, come.
141
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Sir Saul?
142
00:09:45,290 --> 00:09:46,130
Hi!
143
00:09:46,970 --> 00:09:48,800
-Good afternoon, Sir Saul.
-Good afternoon.
144
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
I'll use your phone.
145
00:09:50,650 --> 00:09:53,440
At will, miss.
At ease.
146
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
-It 's friendship, D. Isaura.
"Oh, shit friendship!
147
00:12:38,830 --> 00:12:39,970
It is pure friendship.
148
00:12:40,220 --> 00:12:42,150
You fucking have to give
a phone call, huh?
149
00:12:45,270 --> 00:12:46,250
Mom?
150
00:12:46,480 --> 00:12:48,380
Come see the straw
Sir Saul has given me.
151
00:12:48,430 --> 00:12:49,570
What?
152
00:12:50,860 --> 00:12:52,450
-What 's that girl?
-Wait.
153
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
"You will not even imagine.
-What is it?
154
00:12:55,670 --> 00:12:57,330
Wait, where is it?
155
00:12:57,480 --> 00:12:59,680
-Look at your father.
"Oh, bless, Dad.
156
00:12:59,810 --> 00:13:00,920
God bless.
157
00:13:01,070 --> 00:13:02,500
He had no night session?
158
00:13:02,500 --> 00:13:03,830
No, he died a deputy there.
159
00:13:03,870 --> 00:13:05,240
Gorda, where's my newspaper?
160
00:13:05,670 --> 00:13:07,860
-Where's my newspaper?!
-Is there, man!
161
00:13:11,370 --> 00:13:12,870
I do not know what it was that I ate.
162
00:13:20,060 --> 00:13:21,790
But tell the rest ...
163
00:13:22,060 --> 00:13:24,380
It tells the story
that straw.
164
00:13:24,510 --> 00:13:26,070
Straw-O, Mama?
-Is.
165
00:13:26,950 --> 00:13:29,030
It was a check, Mom.
For me.
166
00:13:29,320 --> 00:13:30,870
-For you?
-For me.
167
00:13:31,410 --> 00:13:33,670
-How much?
"Oh, give a guess.
168
00:13:35,470 --> 00:13:36,900
So, do not know.
169
00:13:38,080 --> 00:13:40,110
2000 cruises, Mom.
170
00:13:40,270 --> 00:13:41,570
What he's wanting?
171
00:13:41,650 --> 00:13:42,960
I do not know.
172
00:13:43,500 --> 00:13:45,710
I still echoed in the output.
173
00:13:45,900 --> 00:13:48,250
Friendship is worth more than sex.
174
00:13:49,280 --> 00:13:50,250
Let me see.
175
00:13:52,410 --> 00:13:53,840
Bearer.
176
00:13:54,500 --> 00:13:55,510
Great.
177
00:13:58,560 --> 00:14:00,140
2000 cruises.
178
00:14:01,090 --> 00:14:04,020
Tomorrow, I'll put in
savings account ...
179
00:14:04,680 --> 00:14:06,820
the account of the trousseau of Silene.
180
00:14:18,340 --> 00:14:19,440
Huh?
181
00:14:25,270 --> 00:14:26,410
What is this?
182
00:15:07,160 --> 00:15:08,450
Holy shit!
183
00:15:10,010 --> 00:15:11,430
And I want to know ...
184
00:15:12,340 --> 00:15:14,310
who was it that drew ...
185
00:15:15,240 --> 00:15:18,010
flying little cocks...
186
00:15:18,350 --> 00:15:20,140
on the bathroom wall?!
187
00:15:20,250 --> 00:15:21,050
Huh?
188
00:15:21,130 --> 00:15:23,150
Who was?
-What is it, Noronha?
189
00:15:23,180 --> 00:15:24,400
Look, I go there.
I want to see it.
190
00:15:24,450 --> 00:15:27,030
No, no, no, no!
Do not go there, lady!
191
00:15:27,220 --> 00:15:29,410
"I just want to know who did it.
-And I do know?
192
00:15:29,490 --> 00:15:32,130
"Oh, do not you?
"You with your kicks!
193
00:15:32,240 --> 00:15:33,390
Recoil?
194
00:15:33,470 --> 00:15:34,830
It's hand in the face!
195
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
Daddy!
196
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
You're overdoing it.
197
00:15:38,460 --> 00:15:40,340
Neither my father beat me!
198
00:15:40,530 --> 00:15:42,260
This is home?
199
00:15:43,160 --> 00:15:45,460
Catching a husband,
my God, why?!
200
00:15:45,490 --> 00:15:46,510
Shut up, Fatty!
201
00:15:46,510 --> 00:15:47,360
Daddy.
202
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
You're doing
a rocket science.
203
00:15:49,490 --> 00:15:50,640
Where are the girls?
204
00:15:50,710 --> 00:15:51,840
I'm here, Dad.
205
00:15:51,880 --> 00:15:53,720
I want to talk with each other.
Flame, all!
206
00:15:53,880 --> 00:15:56,630
Go, go, go, Deborah, will
call her sisters.
207
00:15:56,840 --> 00:15:58,500
I never got.
208
00:15:58,710 --> 00:15:59,950
Arlete?
209
00:15:59,950 --> 00:16:01,400
Hilda?
210
00:16:03,140 --> 00:16:04,220
Gross!
211
00:16:09,130 --> 00:16:10,750
-What?
-What is it?
212
00:16:15,330 --> 00:16:17,060
My daughter ...
213
00:16:17,420 --> 00:16:18,580
is "this"!
214
00:16:20,780 --> 00:16:22,570
Already begun, Daddy?
215
00:16:24,210 --> 00:16:25,760
What costume are these?
216
00:16:26,320 --> 00:16:28,220
I, eh!
I'm in my house.
217
00:16:29,040 --> 00:16:31,360
Damn, you have the courage
talking to me naked?!
218
00:16:31,680 --> 00:16:32,870
I'm not naked.
219
00:16:32,970 --> 00:16:35,190
Is naked yes, ma'am!
Go get dressed!
220
00:16:36,050 --> 00:16:37,980
I, eh!
I go to the beach in a bikini.
221
00:16:38,030 --> 00:16:39,140
Does not cause my dad.
222
00:16:39,360 --> 00:16:40,830
Ah, yes-man!
223
00:16:45,250 --> 00:16:46,590
Aurora is missing.
224
00:16:46,880 --> 00:16:48,010
Not yet arrived.
225
00:16:49,260 --> 00:16:51,370
Not here, baby!
The driver ...
226
00:17:02,720 --> 00:17:04,410
But not for free, my son!
227
00:17:05,320 --> 00:17:06,940
Barata Ribeiro street, man.
228
00:17:08,450 --> 00:17:11,130
Oh, I always need to have
a woman in the brothel.
229
00:17:11,550 --> 00:17:13,400
But I'm not in the brothel.
What is it?
230
00:17:13,430 --> 00:17:14,780
Bad luck yours...
231
00:17:14,850 --> 00:17:16,070
I do not know why.
232
00:17:16,150 --> 00:17:19,020
I even like that just like
of women and deranged.
233
00:17:19,080 --> 00:17:19,950
Want an example?
234
00:17:19,950 --> 00:17:21,820
Ate a spectacular shoot!
235
00:17:22,190 --> 00:17:24,010
A body ...
What a body!
236
00:17:24,170 --> 00:17:26,940
And behold, there was a
17 years at most.
237
00:17:27,130 --> 00:17:28,240
-Virgin?
-Was.
238
00:17:28,290 --> 00:17:29,050
But you know ...
239
00:17:29,110 --> 00:17:31,720
She gone to the apartment with me,
I started with that business ...
240
00:17:31,720 --> 00:17:33,670
and ended up doing
full service.
241
00:17:34,150 --> 00:17:36,130
Swear to God
not like the bud!
242
00:17:36,310 --> 00:17:37,720
Look, by God!
243
00:17:37,890 --> 00:17:39,300
Swear by God?
244
00:17:39,460 --> 00:17:41,570
No, I do not believe in anything.
245
00:17:41,930 --> 00:17:43,120
I mean ...
246
00:17:43,170 --> 00:17:44,860
only believe that here, right?
247
00:17:45,240 --> 00:17:47,530
So swears by
saint's neck.
248
00:17:47,560 --> 00:17:49,320
Swear, I swear
no, sir.
249
00:17:49,360 --> 00:17:50,830
I give my
word. I. ..
250
00:17:50,830 --> 00:17:52,440
rather well, as you ...
251
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
which has a "what"
of brothel's woman!
252
00:17:55,740 --> 00:17:57,160
Brothel's woman, comma!
253
00:17:57,190 --> 00:17:59,150
Stop at the right, man
254
00:18:05,160 --> 00:18:06,330
Pay the taxi.
255
00:18:07,650 --> 00:18:08,800
I?
256
00:18:09,630 --> 00:18:11,400
-Come on!
-I 'm hard.
257
00:18:11,490 --> 00:18:13,340
Will be 93.
258
00:18:13,840 --> 00:18:16,700
-How much?
-93 "Rogues" girl.
259
00:18:16,780 --> 00:18:18,200
93?
260
00:18:18,540 --> 00:18:20,000
That's it.
261
00:18:20,030 --> 00:18:21,550
Outside my "tip".
262
00:18:31,470 --> 00:18:34,510
What a shameless woman!
263
00:18:35,070 --> 00:18:37,730
This bug is what is right
have to cram it.
264
00:18:37,730 --> 00:18:39,690
Fuck of giving money,
there is more to take!
265
00:18:47,610 --> 00:18:49,320
Before I begin,
I want to explain ...
266
00:18:49,340 --> 00:18:51,140
one thing to all of you.
267
00:18:52,930 --> 00:18:54,260
I think ...
268
00:18:55,180 --> 00:18:57,690
that those who "give-to-face"
another person ...
269
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
offends God.
270
00:19:01,250 --> 00:19:02,460
So ...
271
00:19:03,330 --> 00:19:05,260
in front of all of you ...
272
00:19:06,030 --> 00:19:08,250
I wanted to ask
apologies to fatty.
273
00:19:09,030 --> 00:19:10,300
Fat ...
274
00:19:10,430 --> 00:19:12,130
do you excuse me?
275
00:19:13,580 --> 00:19:15,760
You hit and then
apologies!
276
00:19:16,380 --> 00:19:17,950
You see?
277
00:19:18,320 --> 00:19:21,040
One can not treat
well to a woman.
278
00:19:22,150 --> 00:19:24,260
Fatty doesn't excuse me.
279
00:19:25,170 --> 00:19:26,800
I wash my hands.
280
00:19:26,800 --> 00:19:28,410
Let's go to what matters.
281
00:19:29,090 --> 00:19:30,370
First ...
282
00:19:31,160 --> 00:19:32,970
You, Arlete!
283
00:19:33,060 --> 00:19:34,580
Perfectly!
284
00:19:34,830 --> 00:19:36,280
I wonder.
285
00:19:36,400 --> 00:19:37,720
And you tell me ...
286
00:19:37,800 --> 00:19:40,580
who's been doing
obscene drawings ...
287
00:19:40,610 --> 00:19:41,970
on the wall of the toilet?
288
00:19:42,010 --> 00:19:43,350
Did you?
289
00:19:43,410 --> 00:19:45,270
Oh, Dad, frankly ...
290
00:19:45,330 --> 00:19:46,940
Answer right!
291
00:19:50,560 --> 00:19:52,170
Already answered.
292
00:19:52,430 --> 00:19:53,850
It was not you!
293
00:19:54,020 --> 00:19:55,590
So who was it?
294
00:19:57,520 --> 00:19:58,710
Nobody.
295
00:19:58,740 --> 00:20:01,350
No, it was one of you.
It was one of my daughters.
296
00:20:02,110 --> 00:20:03,600
Or, then was the fat.
297
00:20:03,700 --> 00:20:04,730
Noronha!
298
00:20:05,330 --> 00:20:06,760
Give yourself the respect!
299
00:20:08,930 --> 00:20:11,540
-It was you!
"Oh, Daddy, get me out of it!
300
00:20:12,190 --> 00:20:13,380
You. ..
301
00:20:14,280 --> 00:20:15,730
has to be ...
302
00:20:16,560 --> 00:20:18,320
Another innocent.
303
00:20:20,200 --> 00:20:21,860
I have nothing with it.
304
00:20:22,620 --> 00:20:24,740
I was washing
my hair in the tank.
305
00:20:26,420 --> 00:20:28,270
I wonder who
stayed in the bathroom.
306
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
You!
307
00:20:29,330 --> 00:20:30,120
Are you crazy?
308
00:20:30,120 --> 00:20:32,050
Creature, that was not you
came out, right now?
309
00:20:32,130 --> 00:20:32,780
Did not come from there?!
310
00:20:32,810 --> 00:20:33,950
Do not play funny!
311
00:20:34,340 --> 00:20:36,980
I want to know who was
in the bathroom before me!
312
00:20:38,220 --> 00:20:39,390
Look.
313
00:20:41,180 --> 00:20:42,280
I.
314
00:20:42,660 --> 00:20:43,760
You. ..
315
00:20:43,840 --> 00:20:46,200
You who are here who
have a foul mouth.
316
00:20:46,490 --> 00:20:48,750
You, do not respect
my authority.
317
00:20:49,020 --> 00:20:50,810
What were you
doing there in the bathroom?
318
00:20:50,810 --> 00:20:51,810
Pee.
319
00:20:51,870 --> 00:20:53,610
-Bitch!
-Father!
320
00:20:53,690 --> 00:20:54,790
Beat!
321
00:20:55,930 --> 00:20:56,990
No. ..
322
00:20:57,070 --> 00:20:58,580
I should not beat.
323
00:20:59,180 --> 00:21:01,790
"I can not hit!
-Father!
324
00:21:03,540 --> 00:21:05,270
Office-boy!
325
00:21:07,710 --> 00:21:09,080
Repeat!
326
00:21:09,360 --> 00:21:10,630
Office-boy!
327
00:21:16,250 --> 00:21:17,500
Yeah!
328
00:21:18,000 --> 00:21:20,170
It's continous, yes!
329
00:21:20,210 --> 00:21:22,670
I said office-boy!
330
00:21:22,900 --> 00:21:24,380
Office-boy ...
331
00:21:24,810 --> 00:21:27,320
It is clear that no one
'll confess anything.
332
00:21:27,360 --> 00:21:28,300
Dad ...
333
00:21:28,390 --> 00:21:30,380
You walk a lot
nervous, Dad.
334
00:21:30,460 --> 00:21:31,720
Nerve?
335
00:21:31,780 --> 00:21:33,020
I?
336
00:21:33,100 --> 00:21:34,390
Nervous?
337
00:21:34,550 --> 00:21:36,080
So I?!
338
00:21:36,970 --> 00:21:38,530
Quite the contrary!
339
00:21:38,590 --> 00:21:39,850
Apathetic.
340
00:21:39,980 --> 00:21:41,840
I've been very lethargic.
341
00:21:41,890 --> 00:21:43,360
If I were
nervous, I would put ...
342
00:21:43,390 --> 00:21:44,730
the home upside down!
343
00:21:44,730 --> 00:21:46,850
"I would burn down the house!
Speech-down.
344
00:21:46,850 --> 00:21:48,190
-Father!
-Nervous is the swit-dressed!
345
00:21:48,990 --> 00:21:51,620
My daughters leave the bathroom
wrapped in towels.
346
00:21:51,670 --> 00:21:53,730
Change clothes
with the door open.
347
00:21:53,770 --> 00:21:55,930
I see this house
2 to 3 per ...
348
00:21:55,930 --> 00:21:58,400
my daughters nude!
349
00:21:58,490 --> 00:21:59,670
-Look ...
-I'm lying...
350
00:21:59,670 --> 00:22:00,470
Excuse me.
351
00:22:00,470 --> 00:22:01,910
Look, I already called
My father office-boy.
352
00:22:01,910 --> 00:22:02,600
And now, I'm going to the movies.
353
00:22:02,600 --> 00:22:03,890
Arlete, wait!
354
00:22:04,340 --> 00:22:06,240
Look, Dad, after
the little sister get married ...
355
00:22:06,240 --> 00:22:07,730
I have a few to
tell you, ok?
356
00:22:07,730 --> 00:22:09,040
One-truths.
-Arlete!
357
00:22:11,320 --> 00:22:12,630
Did I wrong?
358
00:22:13,460 --> 00:22:16,280
But it turns out, in fact,
I've been nervous.
359
00:22:16,490 --> 00:22:17,700
Exhausted.
360
00:22:18,540 --> 00:22:21,060
And sometimes, it's funny,
I runaway.
361
00:22:22,790 --> 00:22:23,910
Arlete.
362
00:22:24,360 --> 00:22:25,570
I ask.
363
00:22:25,850 --> 00:22:27,090
Sit.
364
00:22:28,870 --> 00:22:30,000
This.
365
00:22:30,180 --> 00:22:31,190
Sit.
366
00:22:31,770 --> 00:22:33,190
I need ...
367
00:22:33,540 --> 00:22:35,650
all my daughters ...
368
00:22:35,700 --> 00:22:36,920
And also ...
369
00:22:37,240 --> 00:22:38,370
Fatty ...
370
00:22:39,050 --> 00:22:40,210
listen to me.
371
00:22:41,110 --> 00:22:44,390
What I have to say
refers to the family.
372
00:22:47,240 --> 00:22:48,690
I had ...
373
00:22:48,790 --> 00:22:50,160
five daughters.
374
00:22:50,200 --> 00:22:51,610
Follow my reasoning.
375
00:22:53,440 --> 00:22:54,500
Four ...
376
00:22:55,080 --> 00:22:56,500
not married.
377
00:22:56,630 --> 00:22:58,580
Great news!
378
00:22:58,820 --> 00:23:01,940
Every bitch gets married!
379
00:23:02,750 --> 00:23:05,430
The daughter of his then Tolentino,
neighbour, she never married?
380
00:23:05,680 --> 00:23:08,980
She lived in the rubbing in
everyone. And do not get married?
381
00:23:09,380 --> 00:23:12,490
She entered the church,
whole veil and garlands.
382
00:23:13,030 --> 00:23:15,350
Today she has a lover,
she has the devil!
383
00:23:15,920 --> 00:23:17,400
But she is married!
384
00:23:18,720 --> 00:23:20,780
Here it is!
385
00:23:20,830 --> 00:23:23,420
She is very married!
386
00:23:24,670 --> 00:23:27,010
Why just my
daughters do not marry?
387
00:23:27,480 --> 00:23:28,680
Why?
388
00:23:30,000 --> 00:23:31,260
Why?
389
00:23:34,560 --> 00:23:36,880
I'm very fatalistic, Dad.
390
00:23:39,290 --> 00:23:41,400
I think we
have no luck.
391
00:23:43,580 --> 00:23:44,990
Is not luck...
392
00:23:45,960 --> 00:23:47,810
Luck nothing!
393
00:23:50,820 --> 00:23:52,240
Is there anyone ...
394
00:23:53,170 --> 00:23:54,380
among us ...
395
00:23:56,470 --> 00:23:58,980
losing my children.
396
00:24:00,060 --> 00:24:03,280
Someone who does not leave
my daughters marry.
397
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
Say the name!
398
00:24:06,260 --> 00:24:08,180
It doesn't matter the name.
399
00:24:09,430 --> 00:24:11,410
It doesn't matter the face.
400
00:24:11,850 --> 00:24:15,160
I do not believe in names,
I do not believe in faces.
401
00:24:16,020 --> 00:24:18,060
That someone can be up to ...
402
00:24:18,500 --> 00:24:19,850
his Saul.
403
00:24:19,860 --> 00:24:22,210
But why just
Saul your daddy?
404
00:24:22,260 --> 00:24:24,210
Poor guy, it's up buddy.
405
00:24:24,610 --> 00:24:27,110
The name he uses
this land ...
406
00:24:27,880 --> 00:24:30,310
The face who uses
this land ...
407
00:24:31,570 --> 00:24:33,760
worthless!
408
00:24:34,260 --> 00:24:36,880
I'll end up losing this
this movie sucks!
409
00:24:57,390 --> 00:24:59,130
The shoot also come here?
410
00:25:01,870 --> 00:25:03,170
This bed.
411
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
What is this?
412
00:25:32,220 --> 00:25:34,860
I was told that a brothel�s
woman would shot me.
413
00:26:47,450 --> 00:26:49,060
I'm no match for your shoot?
414
00:28:05,100 --> 00:28:06,520
And yesterday ...
415
00:28:06,920 --> 00:28:08,220
finally ...
416
00:28:09,030 --> 00:28:10,490
I knew ...
417
00:28:11,150 --> 00:28:14,710
why you
are all lost.
418
00:28:14,810 --> 00:28:16,130
I mean, I knew ...
419
00:28:16,130 --> 00:28:17,660
a clean source.
420
00:28:18,010 --> 00:28:19,320
Potato!
421
00:28:21,630 --> 00:28:23,200
Because who assured me ...
422
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
do not lie!
423
00:28:25,030 --> 00:28:26,400
Who is he?
424
00:28:28,440 --> 00:28:29,720
The doctor ...
425
00:28:30,250 --> 00:28:32,020
Barbosa Coutinho.
426
00:28:34,840 --> 00:28:36,160
The doctor ...
427
00:28:36,490 --> 00:28:38,220
Barbosa Coutinho ...
428
00:28:40,500 --> 00:28:41,950
was a doctor ...
429
00:28:42,900 --> 00:28:45,770
who died in 1872.
430
00:28:47,620 --> 00:28:49,830
And it is a spirit of light.
431
00:28:54,820 --> 00:28:56,280
Was a medical ...
432
00:28:56,590 --> 00:28:59,180
Dom Pedro II.
433
00:28:59,860 --> 00:29:01,290
And the best ...
434
00:29:01,350 --> 00:29:03,060
You do not know.
435
00:29:04,190 --> 00:29:05,490
Verses ...
436
00:29:05,700 --> 00:29:07,360
Dom Pedro II ...
437
00:29:08,050 --> 00:29:10,500
verses are not ...
438
00:29:10,840 --> 00:29:12,620
Dom Pedro II.
439
00:29:13,270 --> 00:29:15,600
Who wrote most ...
440
00:29:16,120 --> 00:29:17,610
was the doctor ...
441
00:29:17,850 --> 00:29:20,010
Barbosa Coutinho.
442
00:29:20,740 --> 00:29:22,350
Dom Pedro II ...
443
00:29:22,440 --> 00:29:25,120
just signed.
444
00:29:25,710 --> 00:29:27,020
Got that?
445
00:29:27,260 --> 00:29:28,580
Go listening.
446
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
I. ..
447
00:29:30,940 --> 00:29:33,000
I always felt ...
448
00:29:33,200 --> 00:29:36,870
there was someone
behind my family.
449
00:29:37,110 --> 00:29:38,660
Day night.
450
00:29:39,430 --> 00:29:40,800
Someone ...
451
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
losing ...
452
00:29:42,790 --> 00:29:45,000
our virgins.
453
00:29:45,390 --> 00:29:47,240
And as I was saying ...
454
00:29:47,290 --> 00:29:50,220
yesterday, Dr. Barbosa Coutinho ...
455
00:29:50,260 --> 00:29:52,920
I confirmed
there is, yes ...
456
00:29:53,260 --> 00:29:54,710
that someone.
457
00:29:54,930 --> 00:29:58,150
Someone who changes
face and name.
458
00:29:58,390 --> 00:30:00,260
It may be a cute guy.
459
00:30:00,310 --> 00:30:03,450
Or, an old
as Sir Saul.
460
00:30:04,460 --> 00:30:05,780
So ...
461
00:30:06,030 --> 00:30:09,660
Dr. Barbosa Coutinho
told me to look ...
462
00:30:09,920 --> 00:30:11,930
the antique mirror.
463
00:30:12,480 --> 00:30:13,790
Well!
464
00:30:14,250 --> 00:30:17,680
I looked at the Great Mirror
and saw two eyes ...
465
00:30:17,680 --> 00:30:19,610
You see, two eyes.
466
00:30:19,610 --> 00:30:21,610
A blinking normally.
467
00:30:21,610 --> 00:30:23,350
And another major and stopped.
468
00:30:23,460 --> 00:30:26,630
The worst is that only the eye
greater cry!
469
00:30:26,630 --> 00:30:27,970
The other, do not!
470
00:30:31,090 --> 00:30:33,020
Creed flips the fuck out!
471
00:30:33,350 --> 00:30:34,630
And you ...
472
00:30:35,760 --> 00:30:37,390
treat to attract ...
473
00:30:37,760 --> 00:30:40,750
to bring
indoors ...
474
00:30:42,510 --> 00:30:45,160
the man who cries
for one eye.
475
00:30:45,860 --> 00:30:46,970
The name ...
476
00:30:47,350 --> 00:30:48,660
it doesn't matters.
477
00:30:50,430 --> 00:30:51,830
What matters ...
478
00:30:53,290 --> 00:30:55,310
is that he will lose ...
479
00:30:56,110 --> 00:30:57,540
by the tear.
480
00:30:58,240 --> 00:30:59,960
What matters ...
481
00:31:01,070 --> 00:31:02,170
is the tear!
482
00:31:02,170 --> 00:31:03,870
Hiii, I got all goosebumps!
483
00:31:03,950 --> 00:31:05,420
I already told you to ...
484
00:31:06,830 --> 00:31:08,930
you contain the Aurora.
485
00:31:10,590 --> 00:31:11,760
I've seen.
486
00:31:12,080 --> 00:31:13,630
In the antique mirror.
487
00:31:14,290 --> 00:31:16,620
And Dr. Barbosa Coutinho ...
488
00:31:18,700 --> 00:31:19,990
does not lie.
489
00:31:26,490 --> 00:31:28,750
My silver dagger.
490
00:31:35,110 --> 00:31:36,910
But it takes stab ...
491
00:31:37,920 --> 00:31:39,730
look who cries.
492
00:31:40,870 --> 00:31:42,950
The look of the tear!
493
00:31:55,490 --> 00:31:57,500
Oh, how are you?
Come inside, Sir Saul.
494
00:31:57,500 --> 00:31:59,210
-Excuse me.
-Is your Saul Noronha.
495
00:31:59,380 --> 00:32:01,620
Ah, you know Sir Saul
that you do not die soon...
496
00:32:02,220 --> 00:32:03,520
Good night.
497
00:32:03,390 --> 00:32:04,390
Let's sit down.
498
00:32:03,650 --> 00:32:05,580
No, thanks.
499
00:32:05,630 --> 00:32:07,000
I can not be long.
500
00:32:07,060 --> 00:32:10,400
I just came to bring a message
the college of her daughter.
501
00:32:10,430 --> 00:32:11,520
The Silene?
502
00:32:11,560 --> 00:32:14,020
Yes, they sent
tell your daughter ...
503
00:32:14,080 --> 00:32:16,430
tomorrow will come home.
504
00:32:16,870 --> 00:32:18,170
Why?
505
00:34:54,500 --> 00:34:55,680
Dad?
506
00:34:55,820 --> 00:34:57,590
The Silene arrived.
507
00:35:00,360 --> 00:35:01,780
The Silene arrived.
508
00:35:01,780 --> 00:35:03,070
Silene ...
509
00:35:03,470 --> 00:35:05,530
Stand back, Deborah, my!
510
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
Let me talk to her.
511
00:35:07,300 --> 00:35:09,140
-What happened, Silene?
What sets-up?
512
00:35:09,430 --> 00:35:11,890
-Have the goodness, Dr. Portela.
-Excuse me.
513
00:35:11,920 --> 00:35:13,350
A chair for
Dr. Portela.
514
00:35:13,370 --> 00:35:14,350
No need to bother!
515
00:35:14,400 --> 00:35:16,120
-Please.
-Thank you.
516
00:35:23,220 --> 00:35:24,580
Dad.
517
00:35:24,640 --> 00:35:26,170
My sweetheart.
518
00:35:34,530 --> 00:35:36,510
How will the appetite?
519
00:35:36,780 --> 00:35:38,210
Same thing.
520
00:35:38,260 --> 00:35:39,870
Improved the worms?
521
00:35:39,980 --> 00:35:41,960
-I do not like taking injections.
-Ah ...
522
00:35:42,010 --> 00:35:43,300
Noronha!
523
00:35:43,330 --> 00:35:45,810
Dr. Portela-Look!
"Ah!
524
00:35:46,170 --> 00:35:47,820
I'm sorry, Dr. Portela.
525
00:35:48,530 --> 00:35:51,090
-Sweetheart.
"But what a pleasure to have you with us!
526
00:35:51,140 --> 00:35:52,540
And you, how are you?
527
00:35:52,560 --> 00:35:54,710
A little bit of heat, is not it?
-What about you?
528
00:35:54,790 --> 00:35:56,790
I do not know where to turn.
529
00:35:57,820 --> 00:35:59,960
But it was a surprise
so, so ...
530
00:36:00,690 --> 00:36:02,250
Hey, Mom, make a juice?
531
00:36:02,300 --> 00:36:04,620
Imagine that you still
have this problem of Silene.
532
00:36:04,620 --> 00:36:06,610
She has a health
so delicate.
533
00:36:06,610 --> 00:36:08,960
Imagine you have it
hardly eat.
534
00:36:09,040 --> 00:36:10,200
Tweaks.
535
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
Do you accept a
coffee, Dr. Portela?
536
00:36:12,300 --> 00:36:13,970
-A cup of tea was fine.
-Is.
537
00:36:14,000 --> 00:36:15,930
Come on tell her soon?
538
00:36:15,930 --> 00:36:17,660
-Speech, Deborah.
"Oh, I do not.
539
00:36:17,740 --> 00:36:18,940
Mind you.
540
00:36:19,540 --> 00:36:22,040
-Speech, alert, go!
No, no ...
541
00:36:22,080 --> 00:36:23,740
-Tell.
-Tell!
542
00:36:23,810 --> 00:36:25,580
-Speak, then .-
-A little sister got a boyfriend.
543
00:36:25,640 --> 00:36:26,930
Hiii, who is?
544
00:36:28,510 --> 00:36:31,570
-Celeste, my daughter!
The one-skinny?
545
00:36:31,570 --> 00:36:33,480
Yeah, that pullet. The worst
is that man is the face ...
546
00:36:33,480 --> 00:36:34,720
Francisco Cuoco.
547
00:36:34,880 --> 00:36:36,720
The man is beautiful or not?
548
00:36:36,720 --> 00:36:37,570
I think not.
549
00:36:37,600 --> 00:36:39,570
Well, its Noronha,
can we talk?
550
00:36:39,570 --> 00:36:40,920
Of course, Doctor.
551
00:36:40,970 --> 00:36:42,560
Do not believe me, Daddy!
552
00:36:43,510 --> 00:36:46,170
"But what is it, sis?
-Do not talk like that.
553
00:36:46,990 --> 00:36:49,160
Leave, I understand.
554
00:36:50,030 --> 00:36:52,000
Manners, my daughter manners.
555
00:36:52,850 --> 00:36:54,250
She never did,
Dr. Portela.
556
00:36:54,250 --> 00:36:55,540
But it is natural.
557
00:36:55,600 --> 00:36:56,830
You are nervous.
558
00:36:56,890 --> 00:36:58,310
I did nothing, Dad.
559
00:36:58,340 --> 00:36:59,500
Silene, I do
question you ...
560
00:36:59,520 --> 00:37:00,870
apologize to Dr. Portela.
561
00:37:00,880 --> 00:37:02,270
But what is it!
No need.
562
00:37:02,290 --> 00:37:04,220
Oh, I'm so sad
to you, Silene.
563
00:37:04,310 --> 00:37:05,500
So sad.
564
00:37:05,570 --> 00:37:07,020
I apologize.
565
00:37:07,050 --> 00:37:07,970
You sorry, Dr. Portela.
566
00:37:07,970 --> 00:37:09,390
But is it? None
the minor.
567
00:37:09,420 --> 00:37:10,450
Take the Silene.
568
00:37:10,480 --> 00:37:11,910
And leave you too,
I want to talk ...
569
00:37:11,910 --> 00:37:13,550
in particular
Dr. Portela.
570
00:37:13,640 --> 00:37:15,810
Look, then I'll talk
with you, heard, Silene?
571
00:37:25,180 --> 00:37:26,740
Your Noronha, is the following ...
572
00:37:28,250 --> 00:37:30,490
I'm here because,
in my condition ...
573
00:37:30,490 --> 00:37:32,830
the assessor
direction of the college ...
574
00:37:33,550 --> 00:37:35,480
And, as I am very
well-cyst there ...
575
00:37:35,740 --> 00:37:38,200
-This copies without me.
-Naturally.
576
00:37:38,620 --> 00:37:40,010
in ways that I came.
577
00:37:40,890 --> 00:37:43,210
but I must tell you
that this is a duty...
578
00:37:43,260 --> 00:37:45,030
deeply
nasty, you know?
579
00:37:46,030 --> 00:37:47,540
You got me
scaring, Dr. Portela.
580
00:37:47,540 --> 00:37:48,570
Is that ...
581
00:37:48,570 --> 00:37:49,890
comes your lady there.
582
00:37:54,010 --> 00:37:55,270
Have milk there?
583
00:37:55,330 --> 00:37:56,640
None.
584
00:37:57,170 --> 00:37:59,920
I do not know if it's good sugar
-Should be great!
585
00:38:04,950 --> 00:38:06,250
Dr. Portela?
586
00:38:06,300 --> 00:38:07,540
Continue ...
587
00:38:08,250 --> 00:38:09,490
Well, his Noronha.
588
00:38:09,530 --> 00:38:11,500
I brought your
daughter home ...
589
00:38:11,500 --> 00:38:14,150
because it happened in there
a college lamentable.
590
00:38:14,220 --> 00:38:16,180
Profoundly uncivil,
know, your Noronha?
591
00:38:16,830 --> 00:38:18,180
But with my daughter?
592
00:38:20,550 --> 00:38:22,190
For you see,
sir Noronha.
593
00:38:22,690 --> 00:38:24,270
There was a cat in college.
594
00:38:24,730 --> 00:38:26,440
Moreover, the cat was not ours.
595
00:38:26,520 --> 00:38:27,950
The cat was ...
596
00:38:29,740 --> 00:38:31,120
But it was a cat ...
597
00:38:31,540 --> 00:38:32,670
beautiful.
598
00:38:33,510 --> 00:38:35,050
Very pretty.
599
00:38:35,950 --> 00:38:37,390
Yeah, yeah.
600
00:38:37,530 --> 00:38:38,790
HAIR ...
601
00:38:39,350 --> 00:38:40,530
soft.
602
00:38:41,120 --> 00:38:42,550
Silky.
603
00:38:44,070 --> 00:38:45,660
It seemed to Angora.
604
00:38:46,690 --> 00:38:47,870
I say more ...
605
00:38:47,930 --> 00:38:49,560
maybe it was mohair.
606
00:38:49,750 --> 00:38:51,010
No, no, no.
607
00:38:51,180 --> 00:38:53,050
Angora was not, not.
608
00:38:53,100 --> 00:38:54,660
Why, if angora ...
609
00:38:54,740 --> 00:38:57,430
would, as far as I know, in
maximum of two children, is not it?
610
00:38:58,880 --> 00:39:00,630
You see, the cat ...
611
00:39:00,750 --> 00:39:02,630
jumped in, the neighbor.
612
00:39:02,950 --> 00:39:04,350
And came, quietly.
613
00:39:04,600 --> 00:39:06,320
Because the cat was so gentle.
614
00:39:06,660 --> 00:39:08,390
And jumped to our site.
615
00:39:09,510 --> 00:39:10,660
Now who ...
616
00:39:10,710 --> 00:39:14,080
among 400 students,
liked the animal?
617
00:39:15,480 --> 00:39:16,910
His daughter!
618
00:39:20,840 --> 00:39:22,260
Silene.
619
00:39:22,870 --> 00:39:24,370
Perfectly.
620
00:39:24,800 --> 00:39:26,780
Silene put the cat in her lap.
621
00:39:26,860 --> 00:39:28,780
Gave milk in the saucer...
622
00:39:28,990 --> 00:39:30,900
and made by 2 or 3 times
something ...
623
00:39:30,900 --> 00:39:32,910
absolutely
is not allowed.
624
00:39:34,400 --> 00:39:36,620
They said it
slept with the cat.
625
00:40:16,690 --> 00:40:18,540
Get your hand wide.
626
00:40:18,690 --> 00:40:20,340
-Let it here.
-Get out!
627
00:40:21,180 --> 00:40:23,390
In the morning, was a
commotion in the room ...
628
00:40:23,390 --> 00:40:25,170
when other
students perceived.
629
00:40:26,000 --> 00:40:28,350
Until yesterday
in during recess ...
630
00:40:28,350 --> 00:40:30,390
in the presence
of all students ...
631
00:40:31,280 --> 00:40:34,110
she killed the cat by sticks.
632
00:40:36,430 --> 00:40:38,090
Stick, his Noronha.
633
00:41:09,010 --> 00:41:10,740
But what is that girl
what are you doing?
634
00:41:10,880 --> 00:41:13,100
Stop it, girl, stop!
635
00:41:13,100 --> 00:41:15,730
Stop it girl, stop!
636
00:41:15,740 --> 00:41:17,720
Take her inside, already!
637
00:41:20,140 --> 00:41:21,460
Inside!
638
00:41:23,680 --> 00:41:25,100
Sir Noronha?
639
00:41:25,100 --> 00:41:27,220
Have you ever seen a cat give birth?
640
00:41:28,090 --> 00:41:29,980
Indeed, the question
is not good.
641
00:41:29,980 --> 00:41:32,370
Have you seen
a dead give birth?
642
00:41:33,180 --> 00:41:34,480
Yeah I saw it!
643
00:41:34,530 --> 00:41:35,790
I saw it!
644
00:41:36,460 --> 00:41:37,580
Now imagine ...
645
00:41:38,150 --> 00:41:39,700
the dead mother ...
646
00:41:39,890 --> 00:41:41,920
and that mouthful of children.
647
00:41:42,820 --> 00:41:44,770
Seven kittens in all.
648
00:42:00,070 --> 00:42:01,470
Alive?
649
00:42:02,210 --> 00:42:03,800
All alive.
650
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
But, after all, who killed him?
651
00:42:08,310 --> 00:42:10,420
Who killed him?
Your daughter.
652
00:42:13,460 --> 00:42:14,620
Repeat.
653
00:42:14,810 --> 00:42:16,780
His daughter, Silene.
654
00:42:17,760 --> 00:42:19,500
But..., but...?
655
00:42:19,550 --> 00:42:21,110
You say that
my daughter ...?
656
00:42:21,110 --> 00:42:22,380
Exactly.
657
00:42:24,430 --> 00:42:27,450
Have ideas, ways
and feelings of a girl.
658
00:42:28,220 --> 00:42:30,090
But, that
all childishness...
659
00:42:30,870 --> 00:42:32,600
is only an appearance,
its Noronha.
660
00:42:33,090 --> 00:42:34,660
Just look!
661
00:42:35,440 --> 00:42:37,470
You don't know
what you are saying.
662
00:42:37,550 --> 00:42:39,690
Why not? I understand
a little psychology.
663
00:42:40,150 --> 00:42:41,910
Take her to the psychiatrist!
664
00:42:43,050 --> 00:42:44,570
Psychiatrist?!
665
00:42:45,320 --> 00:42:46,850
The sooner!
666
00:42:50,700 --> 00:42:53,160
Take my daughter to
a crazy doctor?
667
00:42:56,910 --> 00:42:57,980
No.
668
00:42:58,770 --> 00:43:01,020
But we have a doctor
very good here in the neighborhood.
669
00:43:01,020 --> 00:43:03,320
It is a general practitioner, but is
very good, is great.
670
00:43:03,370 --> 00:43:06,090
Dr. Bordalo.
Makes even childbirth for free.
671
00:43:08,470 --> 00:43:10,280
Psychiatrist, sir Noronha!
672
00:43:15,960 --> 00:43:18,540
But what about the classes? She did not
may miss classes.
673
00:43:19,070 --> 00:43:20,340
Sir Noronha ...
674
00:43:20,770 --> 00:43:23,270
I guess you don't
understand the problem.
675
00:43:25,400 --> 00:43:26,600
How so?
676
00:43:27,500 --> 00:43:29,070
His daughter will not return.
677
00:43:34,010 --> 00:43:36,170
Not again ...
678
00:43:37,820 --> 00:43:41,750
Then, the college expelled
my daughter?
679
00:43:44,010 --> 00:43:45,550
Interpret ...
680
00:43:45,630 --> 00:43:47,240
as you wish.
681
00:43:49,010 --> 00:43:51,410
Because of a pregnant cat?
682
00:43:52,350 --> 00:43:53,960
Hein, Dr. Portela?
683
00:43:54,950 --> 00:43:57,290
Because of a pregnant cat?
684
00:43:58,270 --> 00:44:00,070
You are wrong,
sir Noronha.
685
00:44:00,380 --> 00:44:03,200
I do a scandal,
go to the press!
686
00:44:03,600 --> 00:44:05,710
Disagree Sir
687
00:44:07,170 --> 00:44:10,100
You said a
"Cat pregnant, is not it?
688
00:44:10,940 --> 00:44:12,120
And so what!
689
00:44:13,760 --> 00:44:15,350
Hey, its Noronha ...
690
00:44:15,350 --> 00:44:17,190
Imagine a woman ...
691
00:44:18,570 --> 00:44:20,050
I understand abortion.
692
00:44:20,170 --> 00:44:23,720
I understand the law and
the duty of abortion in women.
693
00:44:24,670 --> 00:44:27,940
I admit to a mother
single fade out ...
694
00:44:28,280 --> 00:44:29,360
son.
695
00:44:30,330 --> 00:44:32,520
There are moral conveniences...
696
00:44:33,300 --> 00:44:35,940
for it to go
the doctor and ask ...
697
00:44:36,690 --> 00:44:38,010
How is it, doctor?
698
00:44:38,050 --> 00:44:40,440
However, a cat, a beast ...
699
00:44:40,690 --> 00:44:43,690
But everything has a solution.
700
00:44:43,790 --> 00:44:45,220
Let us not lose time.
701
00:44:45,270 --> 00:44:47,210
-Take it to the psychiatrist!
-But ...
702
00:44:48,990 --> 00:44:51,260
Then the school will accept
her back?
703
00:44:52,580 --> 00:44:54,360
Understand Sir Noronha ...
704
00:44:55,680 --> 00:44:59,400
A primary school has
specific responsibilities.
705
00:44:59,980 --> 00:45:01,910
What would the other parents?
706
00:45:02,330 --> 00:45:04,220
The aggressiveness of their
daughter is ...
707
00:45:04,220 --> 00:45:06,120
is a disease. She ...
708
00:45:06,120 --> 00:45:08,560
can not live with
other girls.
709
00:45:09,950 --> 00:45:11,570
I am sorry, but ...
710
00:45:11,570 --> 00:45:13,300
she can not return.
711
00:45:13,780 --> 00:45:15,290
This is your last word?
712
00:45:16,530 --> 00:45:17,480
Yes.
713
00:45:18,450 --> 00:45:21,180
There was a meeting and the decision
was unanimous.
714
00:45:22,620 --> 00:45:24,070
In ways that ...
715
00:45:24,520 --> 00:45:25,600
I'm going now.
716
00:45:26,710 --> 00:45:27,820
One moment.
717
00:45:28,090 --> 00:45:29,220
I. ..
718
00:45:29,280 --> 00:45:31,570
-I have an appointment.
-Ah, but you gonna stay!
719
00:45:31,730 --> 00:45:32,890
Yes!
720
00:45:34,840 --> 00:45:38,380
My daughter arrived
saying here ...
721
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
that you are a liar.
722
00:45:39,640 --> 00:45:41,970
And we'll find out
this right.
723
00:45:44,050 --> 00:45:45,400
Sir ...
724
00:45:45,430 --> 00:45:46,830
do you doubt?
725
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
If my daughter to confirm,
I believe.
726
00:45:52,140 --> 00:45:53,420
Fatty!
727
00:45:54,560 --> 00:45:55,620
Fatty!
728
00:45:55,880 --> 00:45:57,960
What is it?
What happened?
729
00:45:58,540 --> 00:46:00,230
What, God?
Speak, man!
730
00:46:00,230 --> 00:46:01,390
Shut the doors,
shut it!
731
00:46:01,400 --> 00:46:02,260
What is this?
732
00:46:02,340 --> 00:46:03,800
-Calm down, Dad, calm down!
-Shut!
733
00:46:03,800 --> 00:46:05,280
-What, what happened?
-Are you crazy?!
734
00:46:05,730 --> 00:46:07,760
-Look at the partner.
-They killed a pregnant cat ...
735
00:46:07,760 --> 00:46:09,710
in college and they
charge with Silene!
736
00:46:12,560 --> 00:46:14,970
Moreover,
Silene drove out!
737
00:46:15,070 --> 00:46:16,700
Damn!
738
00:46:17,490 --> 00:46:19,560
Madam, I saw.
The other children ...
739
00:46:19,560 --> 00:46:21,410
You also saw, but
happens to us here ...
740
00:46:21,410 --> 00:46:24,010
only believe what he says
the Silene, is not Fatty?
741
00:46:24,540 --> 00:46:26,690
-Come here, my daughter, come here.
-Go.
742
00:46:27,030 --> 00:46:28,950
-Come here, my daughter.
743
00:46:29,800 --> 00:46:31,980
Look at his face ...
744
00:46:32,390 --> 00:46:33,630
and says ...
745
00:46:34,370 --> 00:46:36,840
-Was you?
-It's a lie, it's a lie!
746
00:46:36,920 --> 00:46:39,160
There are witnesses, Silene,
witnesses there!
747
00:46:39,160 --> 00:46:40,250
It was you!
748
00:46:40,300 --> 00:46:42,490
-You swear it was not you?!
-I swear!
749
00:46:42,550 --> 00:46:44,770
-That bastard! -
-Enough!
750
00:46:47,950 --> 00:46:49,980
You lied, Dr. Portela.
751
00:46:50,220 --> 00:46:52,210
You're a liar!
752
00:46:52,210 --> 00:46:54,790
-I did not lie, I swear!
-Lied, yes sir, he lied!
753
00:46:54,790 --> 00:46:56,870
I did not lie, I swear
that did not lie.
754
00:46:56,870 --> 00:46:58,090
I swear I did not lie!
755
00:46:58,090 --> 00:46:59,020
"Then, we" cover "it!
756
00:46:59,040 --> 00:47:00,620
Quiet, everyone!
Let's go!
757
00:47:02,130 --> 00:47:03,740
Are you
seeing this?
758
00:47:04,140 --> 00:47:06,140
It's my silver knife!
759
00:47:06,480 --> 00:47:09,710
If you say
or do anything ...
760
00:47:11,480 --> 00:47:13,350
it bore the belly,
you bastard!
761
00:47:13,380 --> 00:47:16,200
For God's sake,
do not do it, do not!
762
00:47:17,120 --> 00:47:19,150
If you speak
any other ...
763
00:47:19,290 --> 00:47:20,890
any other!
764
00:47:20,950 --> 00:47:22,540
I would not say anything!
765
00:47:23,800 --> 00:47:25,360
Right now ...
766
00:47:25,960 --> 00:47:27,650
or if you sir ...
767
00:47:28,260 --> 00:47:29,520
swear ...
768
00:47:29,810 --> 00:47:32,320
call a bitch
any of these here ...
769
00:47:32,580 --> 00:47:34,150
or even Fatty ...
770
00:47:34,430 --> 00:47:35,840
I wash my hands.
771
00:47:36,570 --> 00:47:39,980
But you insulted
who could not insult!
772
00:47:41,540 --> 00:47:44,600
No, you can not understand
the purity of Silene.
773
00:47:44,920 --> 00:47:47,050
Or do you think
my daughter ...
774
00:47:47,130 --> 00:47:48,640
how is your wife?
775
00:47:49,500 --> 00:47:51,490
Not move not,
I bore you, huh?
776
00:47:54,260 --> 00:47:57,300
His wife uses
slinky dress.
777
00:47:58,270 --> 00:47:59,350
It is seen ...
778
00:47:59,620 --> 00:48:01,730
the panties ...
779
00:48:01,730 --> 00:48:03,970
the dress of his wife.
780
00:48:05,270 --> 00:48:07,460
My daughter does not.
781
00:48:08,250 --> 00:48:10,780
My daughter almost
has no hips.
782
00:48:11,230 --> 00:48:12,780
or breasts.
783
00:48:12,890 --> 00:48:16,250
The tits are only now appearing.
784
00:48:18,040 --> 00:48:20,340
Silene is purely for us.
785
00:48:21,920 --> 00:48:25,140
Don't you realize
Silene is purely for us?
786
00:48:25,980 --> 00:48:27,140
Speak!
787
00:48:27,670 --> 00:48:28,880
Forgiveness.
788
00:48:29,620 --> 00:48:33,170
Look, look, look,
my father. Look, how awful!
789
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
But he is a coward.
Ends soon with that rat!
790
00:48:37,260 --> 00:48:39,870
Or you humbled my
daughter because I am office-boy?
791
00:48:40,980 --> 00:48:42,290
Ah!
792
00:48:42,670 --> 00:48:44,980
When I went to enroll
Silene in college I said ...
793
00:48:44,980 --> 00:48:46,750
who worked at the Chamber.
794
00:48:46,860 --> 00:48:48,900
But I am office-boy!
795
00:48:50,190 --> 00:48:52,700
Come on, call me
office-boy!
796
00:48:53,380 --> 00:48:54,620
Call me office-boy!
797
00:48:54,620 --> 00:48:56,360
-Why?
-Because I want.
798
00:48:56,470 --> 00:48:58,350
Call me office-boy!
799
00:48:58,920 --> 00:49:00,130
Office-boy.
800
00:49:00,170 --> 00:49:01,170
Office-boy.
801
00:49:01,170 --> 00:49:04,170
I am a office-boy and
you're a motherfucker!
802
00:49:05,450 --> 00:49:06,760
Now cry.
803
00:49:06,870 --> 00:49:07,810
Cry!
804
00:49:08,130 --> 00:49:09,590
-Cry!
"But why?
805
00:49:09,640 --> 00:49:11,430
Because I want. Cry!
806
00:49:11,510 --> 00:49:13,970
Cry, cry!
807
00:49:13,970 --> 00:49:15,210
I can not.
808
00:49:15,810 --> 00:49:17,210
I can not.
809
00:49:17,630 --> 00:49:19,060
I can not.
810
00:49:24,520 --> 00:49:26,790
Do not weep tears
I'm looking for.
811
00:49:29,720 --> 00:49:31,280
My daughter, come here.
812
00:49:42,400 --> 00:49:44,080
Put your hand in his face!
813
00:49:45,780 --> 00:49:48,120
-Why?
This beast humbled you.
814
00:49:48,330 --> 00:49:49,580
Offended you.
815
00:49:49,710 --> 00:49:50,890
Put your hand in his face!
816
00:49:50,890 --> 00:49:52,980
Shut up while you
gonna take a licking.
817
00:49:52,980 --> 00:49:55,030
Beat this way, look,
open hand!
818
00:49:55,030 --> 00:49:56,190
Yeah!
819
00:49:56,670 --> 00:49:58,370
Go, go.
820
00:49:58,860 --> 00:50:00,180
I can not.
821
00:50:00,260 --> 00:50:01,010
Go, my daughter.
822
00:50:01,010 --> 00:50:02,670
I am who ask you.
823
00:50:06,340 --> 00:50:07,760
Do you want know
the truth?
824
00:50:07,760 --> 00:50:08,920
Well ...
825
00:50:09,420 --> 00:50:11,060
so I done it!
826
00:50:12,220 --> 00:50:14,490
"You, my child?
-Silene?
827
00:50:15,630 --> 00:50:18,480
I, I killed this way!
828
00:50:18,980 --> 00:50:20,210
I've seen.
829
00:50:21,650 --> 00:50:24,570
Crumbled to,
the head of the cat.
830
00:50:26,280 --> 00:50:28,560
But why, my daughter?
831
00:50:29,960 --> 00:50:31,170
I do not know.
832
00:50:31,170 --> 00:50:32,960
Speech, Why!
833
00:50:34,240 --> 00:50:35,650
Disgust.
834
00:50:36,740 --> 00:50:39,030
But why disgust?
835
00:50:39,300 --> 00:50:40,560
Hate!
836
00:50:40,600 --> 00:50:44,230
Sis, hatred of an animal
would not harm you?
837
00:50:44,400 --> 00:50:46,220
An animal, sis?!
838
00:50:51,090 --> 00:50:53,000
That cat was disgusting!
839
00:50:55,220 --> 00:50:56,620
You see?
840
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
It is a mental process.
841
00:51:00,040 --> 00:51:01,070
Crystal clear.
842
00:51:01,160 --> 00:51:02,340
I'll put my hand on this man ...
843
00:51:02,340 --> 00:51:03,970
I'm already
getting bored.
844
00:51:03,980 --> 00:51:06,480
After all, is office-boy,
no, Noronha?
845
00:51:06,730 --> 00:51:08,260
And now, I will
apologize?
846
00:51:08,260 --> 00:51:10,660
Sorry my ass! Nobody
gonna apologize!
847
00:51:11,640 --> 00:51:13,270
Listen, asshole ...
848
00:51:13,750 --> 00:51:16,410
Office-boy, understood, office-boy
is the bitch, your mother!
849
00:51:17,590 --> 00:51:18,860
And about your wife?
850
00:51:18,860 --> 00:51:20,850
That only puts tight dress
to show that ass?
851
00:51:21,420 --> 00:51:22,660
Huh?
852
00:51:23,040 --> 00:51:25,620
-Outside, my son goes to fight!
-I do not want to offend, is not it?
853
00:51:26,880 --> 00:51:29,000
Good afternoon, excuse me.
854
00:51:29,020 --> 00:51:31,130
What excuse!
855
00:51:31,130 --> 00:51:31,770
Get out!
856
00:51:31,770 --> 00:51:33,540
"Excuse me" my ass,
your chickenshit!
857
00:51:33,570 --> 00:51:35,490
Get out of here, you vultures!
858
00:51:36,780 --> 00:51:39,260
No college is worthy of you.
859
00:51:39,930 --> 00:51:42,640
And all envy your purity.
860
00:51:44,580 --> 00:51:47,000
Damned humanity!
861
00:51:48,370 --> 00:51:50,830
The girls are not girls ...
862
00:51:51,620 --> 00:51:53,920
Are little females!
863
00:51:55,320 --> 00:51:57,430
Only you girl.
864
00:51:58,670 --> 00:52:00,380
Only you.
865
00:52:14,180 --> 00:52:15,830
Crying why?
866
00:52:15,880 --> 00:52:17,300
Shame.
867
00:52:20,120 --> 00:52:21,570
Me?
868
00:52:22,020 --> 00:52:24,620
Shame on me?
Oh, look!
869
00:52:25,720 --> 00:52:27,330
My heart ...
870
00:52:27,380 --> 00:52:28,730
I saw you born.
871
00:52:28,730 --> 00:52:31,520
I did all deliveries
your mother, everyone.
872
00:52:31,520 --> 00:52:33,640
And you for me
is like ...
873
00:52:33,820 --> 00:52:35,780
like a little baby.
874
00:52:38,180 --> 00:52:40,580
-I know, Doctor, but is that ...
-Look at me.
875
00:52:41,300 --> 00:52:42,960
The shame is gone?
876
00:52:44,110 --> 00:52:45,200
Now!
877
00:52:45,280 --> 00:52:46,390
See?
878
00:52:50,050 --> 00:52:52,060
Finally, what
I have, doc?
879
00:52:52,110 --> 00:52:54,280
You? Ah, something for nothing!
880
00:52:54,360 --> 00:52:56,470
Now go and call
your father here.
881
00:52:59,460 --> 00:53:00,740
Go.
882
00:53:08,580 --> 00:53:10,280
My daughter, put your panties!
883
00:53:10,280 --> 00:53:12,470
Oh, that my head!
884
00:53:30,130 --> 00:53:31,710
So, Doctor?
885
00:53:31,940 --> 00:53:33,730
"I wanted to know ...
-It's not still your turn.
886
00:53:33,730 --> 00:53:35,370
-I want to have a conversation
with sir Noronha.-But ...
887
00:53:35,370 --> 00:53:37,590
-I call you later.
-Get out, Fatty!
888
00:53:40,570 --> 00:53:42,400
"Everything okay, sir?
-Close the door.
889
00:53:44,950 --> 00:53:46,360
Sit down.
890
00:53:49,440 --> 00:53:51,500
Doctor?
-Is the following ...
891
00:53:51,500 --> 00:53:52,580
I. ..
892
00:53:52,590 --> 00:53:54,120
I squeezed her daughter ...
893
00:53:54,170 --> 00:53:55,910
but she denies.
894
00:53:56,510 --> 00:53:57,860
Denies? What?
895
00:53:57,860 --> 00:54:00,350
She denies this and I understand.
It's natural ...
896
00:54:00,350 --> 00:54:01,980
the woman keeps denying.
897
00:54:02,290 --> 00:54:03,980
But finally ...
898
00:54:03,980 --> 00:54:06,570
Silene have or
doesn't have a boyfriend?
899
00:54:06,940 --> 00:54:08,650
No, absolutely not.
900
00:54:09,060 --> 00:54:11,300
-Neither had?
No, absolutely!
901
00:54:11,640 --> 00:54:13,960
A girl who lives
inside in college, not leave.
902
00:54:13,960 --> 00:54:16,490
Or, for another, leaves
once a month.
903
00:54:16,790 --> 00:54:19,160
Come home and
back the next day.
904
00:54:19,190 --> 00:54:21,280
Comes and goes, accompanied.
905
00:54:21,280 --> 00:54:23,460
Under these conditions,
can she have a boyfriend?
906
00:54:24,620 --> 00:54:26,340
So who is the father?
907
00:54:27,500 --> 00:54:28,790
What?
908
00:54:28,820 --> 00:54:29,850
Excuse me, Noronha ...
909
00:54:29,850 --> 00:54:32,050
let's clarify
this right, go.
910
00:54:32,420 --> 00:54:34,120
When I examined Silene...
911
00:54:34,120 --> 00:54:36,240
I think that had
named because, well ...
912
00:54:36,370 --> 00:54:37,670
After all ...
913
00:54:38,580 --> 00:54:41,460
But, you know,
does not suspect anything?
914
00:54:41,520 --> 00:54:42,710
Continue.
915
00:54:42,940 --> 00:54:45,560
Your daughter will already
for the third month.
916
00:54:50,120 --> 00:54:51,410
You mean
Silene is ...?
917
00:54:51,410 --> 00:54:53,530
-Is, is pregnant!
918
00:55:04,510 --> 00:55:05,650
Lie.
919
00:55:16,990 --> 00:55:18,160
Lie.
920
00:55:22,950 --> 00:55:24,860
Has neither hips yet.
921
00:55:25,220 --> 00:55:27,020
The basin is narrow.
922
00:55:28,730 --> 00:55:29,980
Lie.
923
00:55:35,910 --> 00:55:37,160
Lie!
924
00:55:42,600 --> 00:55:43,880
Please ...
925
00:55:44,460 --> 00:55:46,660
says to me that is a lie.
926
00:55:47,270 --> 00:55:49,400
First, you see Silene ...
927
00:55:49,400 --> 00:55:50,780
with eyes of worship.
928
00:55:51,330 --> 00:55:52,890
She has normal measurements.
929
00:55:53,290 --> 00:55:55,660
Now, about the pregnancy,
there is no doubt.
930
00:55:55,920 --> 00:55:57,050
It is true
931
00:55:57,090 --> 00:55:58,770
I examined, it is true.
932
00:56:00,520 --> 00:56:03,490
Treat, treat to discover
the responsible.
933
00:56:03,940 --> 00:56:05,660
Arrange marriage.
934
00:56:06,080 --> 00:56:07,960
Then she lost
virginity?
935
00:56:08,110 --> 00:56:09,960
You're exaggerating, Noronha!
936
00:56:10,460 --> 00:56:12,080
Nowadays...
937
00:56:12,320 --> 00:56:16,010
Virginity has such a
importance anymore.
938
00:56:16,990 --> 00:56:19,700
And then, the honor
a woman ...
939
00:56:19,830 --> 00:56:23,160
can not depend
of a pellicle.
940
00:56:23,710 --> 00:56:25,040
Because virginity ...
941
00:56:25,040 --> 00:56:27,750
is just a little pellicle.
942
00:56:32,350 --> 00:56:35,040
You also have
a daughter, age of mine.
943
00:56:35,040 --> 00:56:36,100
It's single.
944
00:56:36,440 --> 00:56:38,290
For you, the
virginity of your daughter ...
945
00:56:38,290 --> 00:56:40,110
is also a little pelicle?
946
00:56:41,130 --> 00:56:42,720
Well, let's be practical.
947
00:56:42,830 --> 00:56:43,990
Discover the man.
948
00:56:44,040 --> 00:56:46,180
"Ah, scoundrel!
-Noronha, come here.
949
00:56:46,250 --> 00:56:47,420
Come here.
950
00:56:48,850 --> 00:56:50,800
You will not do
no violence!
951
00:56:51,410 --> 00:56:54,670
Remember that the duty of
the parent is to protect and forgive.
952
00:56:54,760 --> 00:56:56,650
Thank you for the sermon!
953
00:56:56,650 --> 00:56:57,870
No, is not sermon.
954
00:56:57,900 --> 00:56:59,510
We must find the father.
955
00:56:59,830 --> 00:57:01,170
Starting a name.
956
00:57:01,520 --> 00:57:03,540
Look, even I can
talk to the boy.
957
00:57:03,940 --> 00:57:05,320
Yeah, I talk to him.
958
00:57:05,390 --> 00:57:06,000
Ok.
959
00:57:06,020 --> 00:57:07,580
You want me
call the Silene here?
960
00:57:07,580 --> 00:57:08,130
Ok.
961
00:57:08,130 --> 00:57:09,780
Don't you think best
we talk here?
962
00:57:09,780 --> 00:57:11,590
"I think, do you want?
-Ok.
963
00:57:11,670 --> 00:57:13,990
It is not, call, do not listen, do not.
964
00:57:14,280 --> 00:57:15,420
No.
965
00:57:16,430 --> 00:57:17,590
No.
966
00:57:18,860 --> 00:57:20,570
I want this happens in the room.
967
00:57:21,280 --> 00:57:23,150
In front of the whole family.
968
00:57:24,150 --> 00:57:25,300
Come on!
969
00:57:27,540 --> 00:57:29,550
-Come here, Fatty!
-Easy, don't be elated!
970
00:57:29,550 --> 00:57:31,390
Did something serious happen ?
971
00:57:32,630 --> 00:57:33,850
You too.
972
00:57:35,000 --> 00:57:37,990
Do you know why
she killed the pregnant cat?
973
00:57:39,020 --> 00:57:39,990
Do you want to know?
974
00:57:39,990 --> 00:57:41,680
Don't humble, Noronha,
don't humble!
975
00:57:41,680 --> 00:57:43,880
Because she also
is pregnant!
976
00:57:44,140 --> 00:57:45,820
-Little sister!
Tell us who did it!
977
00:57:45,830 --> 00:57:47,600
Who was, Silene, tell!
"My God!
978
00:57:47,600 --> 00:57:48,970
Disgraced the little sister!
979
00:57:50,400 --> 00:57:52,660
It's all a lie!
-Easy, Noronha!
980
00:57:52,660 --> 00:57:54,060
Calm down, what is it, Noronha?
981
00:57:54,060 --> 00:57:55,890
What is it, folks?
Let's use our heads.
982
00:57:56,040 --> 00:57:57,730
Here goes Noronha
talk to Silene.
983
00:57:57,730 --> 00:57:58,970
And Silene will say right ...
984
00:57:58,970 --> 00:58:00,190
who was and who was not.
Yeah!
985
00:58:00,190 --> 00:58:02,190
I even offered myself
to talk to the boy.
986
00:58:02,190 --> 00:58:04,540
-I talk to the boy, done!
-Shut up everybody!
987
00:58:04,570 --> 00:58:07,180
-Don't do that, no, stop!
-Easy!
988
00:58:08,080 --> 00:58:09,550
Who is your boyfriend?!
989
00:58:09,970 --> 00:58:11,370
I have no boyfriend.
990
00:58:12,170 --> 00:58:13,490
Neither lover?!
991
00:58:13,490 --> 00:58:14,670
No.
992
00:58:15,020 --> 00:58:16,470
So who is the father
your son?!
993
00:58:16,470 --> 00:58:17,730
Nobody!
994
00:58:18,210 --> 00:58:19,770
But then you
still a virgin!
995
00:58:19,770 --> 00:58:21,360
I am, Daddy.
996
00:58:22,140 --> 00:58:24,260
See, Doctor, that cynicism?!
997
00:58:24,520 --> 00:58:26,320
Well, if you're a virgin ...
998
00:58:26,550 --> 00:58:29,330
then I can give a
kick in your belly!
999
00:58:29,330 --> 00:58:30,770
No, Daddy, no!
Stop, stop!
1000
00:58:30,770 --> 00:58:32,570
Nobody here
touches my child!
1001
00:58:32,880 --> 00:58:34,860
So you have a child?!
1002
00:58:34,940 --> 00:58:36,430
But where did you
get this child?!
1003
00:58:36,430 --> 00:58:39,460
In high school, in class, in
the school bus, where?!
1004
00:58:39,480 --> 00:58:40,570
Easy!
1005
00:58:40,620 --> 00:58:42,000
Talk to me, Silene.
1006
00:58:42,000 --> 00:58:44,260
We want to know who it is,
because we talk to the guy and...
1007
00:58:44,260 --> 00:58:46,350
-And he marries you.
-He is married!
1008
00:58:46,660 --> 00:58:48,800
Married, like the
woman and lives with her.
1009
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
And leave me in peace,
for God's sake!
1010
00:58:51,260 --> 00:58:54,530
Nobody worths,
nobody worths anything!
1011
00:58:54,900 --> 00:58:56,530
Then you know...
1012
00:58:56,670 --> 00:58:59,020
For your sake,
I lived arranging ...
1013
00:58:59,020 --> 00:59:00,260
Women for the old men.
1014
00:59:00,260 --> 00:59:02,430
And I gave all the money to
mom, for your wardrobe!
1015
00:59:02,470 --> 00:59:04,090
Then we end up with
this conversation there.
1016
00:59:04,090 --> 00:59:05,250
Let's finish
this conversation!
1017
00:59:05,270 --> 00:59:07,220
I want to know about the mine!
Hey, Mom?
1018
00:59:07,250 --> 00:59:08,650
You gonna give the money back.
1019
00:59:08,780 --> 00:59:10,030
Will return the money,
understand?
1020
00:59:10,030 --> 00:59:11,130
This business of trousseau!
1021
00:59:11,130 --> 00:59:12,430
And each one will
get its share.
1022
00:59:12,430 --> 00:59:13,480
And we'll crack it there.
1023
00:59:13,510 --> 00:59:15,170
I want my share
and I'm leaving here!
1024
00:59:15,270 --> 00:59:16,570
Where?
1025
00:59:16,600 --> 00:59:18,710
-To Santos.
Santos, why?
1026
00:59:18,950 --> 00:59:22,040
-Don't mess about it, Dad.
-But why Santos?
1027
00:59:22,720 --> 00:59:24,040
Want to know, right?!
1028
00:59:24,750 --> 00:59:26,120
I'm going to Santos ...
1029
00:59:26,120 --> 00:59:28,970
because in Santos, a friend
mine bill in one month ...
1030
00:59:29,370 --> 00:59:31,900
Only one month is 30 miles!
1031
00:59:32,700 --> 00:59:34,840
Now that I know
sis is like us ...
1032
00:59:34,890 --> 00:59:35,790
Or worse!
1033
00:59:35,790 --> 00:59:37,180
-Worse!
-Worse, then.
1034
00:59:37,180 --> 00:59:37,930
Let's go!
1035
00:59:37,930 --> 00:59:39,010
Let's go
solve this question...
1036
00:59:39,010 --> 00:59:39,850
I don't stay here anymore!
1037
00:59:39,850 --> 00:59:41,540
"I'll leave.
No, wait ...
1038
00:59:42,120 --> 00:59:43,420
I have an idea.
1039
00:59:43,700 --> 00:59:45,630
Nobody needs to leave.
1040
00:59:45,680 --> 00:59:46,870
Expect all.
1041
00:59:47,000 --> 00:59:48,870
You too, Dr. Bordalo.
1042
00:59:49,110 --> 00:59:51,360
But there is no
reason, no reason.
1043
00:59:51,360 --> 00:59:52,490
No, wait ...
1044
00:59:52,490 --> 00:59:54,400
Listen to my first idea.
1045
00:59:55,710 --> 00:59:58,380
I will not go back to
the Chamber of Deputies.
1046
00:59:59,930 --> 01:00:01,090
Why?
1047
01:00:01,470 --> 01:00:02,600
Not me!
1048
01:00:02,840 --> 01:00:04,260
I'm going to stay home.
1049
01:00:04,260 --> 01:00:05,590
because what you
win out there
1050
01:00:05,590 --> 01:00:07,590
you can perfectly well
win here!
1051
01:00:07,880 --> 01:00:09,120
Here!
1052
01:00:09,380 --> 01:00:11,280
But this man is crazy!
1053
01:00:11,340 --> 01:00:13,470
Why? Explain.
Why?
1054
01:00:13,800 --> 01:00:16,170
Because you, Sir
are proposing is a ...
1055
01:00:16,610 --> 01:00:19,490
A brothel-daughters!
-Yes!
1056
01:00:19,630 --> 01:00:21,110
And why not?
1057
01:00:21,210 --> 01:00:24,740
A brothel of daughters!
1058
01:00:25,060 --> 01:00:27,780
No, I won't go back
to the Chamber of Deputies.
1059
01:00:27,780 --> 01:00:29,020
To serve coffee
and cold water ...
1060
01:00:29,020 --> 01:00:30,470
for Deputy anymore!
1061
01:00:30,480 --> 01:00:33,480
And you too, can
leave their jobs.
1062
01:00:33,540 --> 01:00:35,540
The employment of my daughters ..
1063
01:00:35,570 --> 01:00:37,360
was a drollery!
1064
01:00:37,360 --> 01:00:40,100
And I had another idea!
1065
01:00:43,200 --> 01:00:44,460
Want to start?
1066
01:00:44,990 --> 01:00:46,650
Wants to be first, do you?
1067
01:00:47,130 --> 01:00:48,640
What do you want to insinuate?
1068
01:00:48,640 --> 01:00:50,530
I know you feel yourself
a kind of saint.
1069
01:00:50,530 --> 01:00:52,520
Does free delivery in black.
1070
01:00:52,780 --> 01:00:55,260
No charge consult
but I insist.
1071
01:00:55,260 --> 01:00:57,180
Go, choose.
1072
01:00:57,400 --> 01:00:58,470
Any.
1073
01:00:58,510 --> 01:00:59,870
There�s this one.
1074
01:00:59,900 --> 01:01:01,570
And that another there.
1075
01:01:01,600 --> 01:01:03,840
But, you want
the Silene, don't you?
1076
01:01:03,840 --> 01:01:05,360
-Are you insane?!
-Do you want?!
1077
01:01:05,450 --> 01:01:07,870
You go with him!
Noronha-no!
1078
01:01:08,540 --> 01:01:10,590
I don't want!
1079
01:01:10,620 --> 01:01:12,500
Silene, get up.
1080
01:01:12,550 --> 01:01:14,210
You go with him
or I finish...
1081
01:01:14,210 --> 01:01:16,270
your pregnancy
with the kicks.
1082
01:01:16,740 --> 01:01:19,040
If was of one,
can be of all.
1083
01:01:19,330 --> 01:01:22,080
"I'm going instead of sis.
-I want Silene!
1084
01:01:22,230 --> 01:01:23,450
And you?
1085
01:01:23,920 --> 01:01:25,580
Don't you say anything?
1086
01:01:26,240 --> 01:01:27,650
Don't you react?
1087
01:01:28,620 --> 01:01:30,470
But neither you,
that is the mother?
1088
01:01:32,260 --> 01:01:33,400
Run away...
1089
01:01:34,140 --> 01:01:35,610
Leave this house.
1090
01:01:36,640 --> 01:01:39,280
This man here ...
This man is ...
1091
01:01:40,030 --> 01:01:41,420
it's crazy.
1092
01:01:41,450 --> 01:01:43,880
Also, I can host
you in my house.
1093
01:01:43,880 --> 01:01:45,610
I host you until ...
1094
01:01:47,800 --> 01:01:49,230
See, Doc?
1095
01:01:50,770 --> 01:01:52,640
Only this idiot here ...
1096
01:01:52,640 --> 01:01:54,230
tried to protest.
1097
01:01:55,020 --> 01:01:56,260
The other ...
1098
01:01:57,040 --> 01:01:59,580
gaze and silent.
1099
01:02:00,500 --> 01:02:03,830
The door is open.
And yet, they stay.
1100
01:02:05,700 --> 01:02:07,500
My God, but ...
1101
01:02:08,160 --> 01:02:10,220
you have a soul!
1102
01:02:20,540 --> 01:02:22,200
Or don't have?
1103
01:02:24,070 --> 01:02:25,230
But ...
1104
01:02:25,790 --> 01:02:27,380
if you stay...
1105
01:02:27,790 --> 01:02:30,440
it is because you are slaves ...
1106
01:02:31,180 --> 01:02:32,650
Each other.
1107
01:02:39,380 --> 01:02:41,620
They can no longer
get rid of me.
1108
01:02:42,520 --> 01:02:44,420
Nor I of them.
1109
01:02:45,900 --> 01:02:47,140
How?
1110
01:02:47,810 --> 01:02:50,390
Will or will not here
with our doctor?
1111
01:02:50,620 --> 01:02:52,390
Sis not, Dad.
1112
01:02:53,610 --> 01:02:55,170
Leaves, Aurora.
1113
01:02:56,300 --> 01:02:57,590
I will.
1114
01:02:57,590 --> 01:03:00,030
Go to
room and wait.
1115
01:03:14,190 --> 01:03:15,250
Doctor ...
1116
01:03:15,250 --> 01:03:17,970
my daughter is there in
bedroom waiting for you.
1117
01:03:18,420 --> 01:03:21,010
I don't know why not
shot you, bastard!
1118
01:03:21,010 --> 01:03:23,430
Bastard, I?
Not just me.
1119
01:03:23,490 --> 01:03:25,420
Why just me?
Everybody.
1120
01:03:25,680 --> 01:03:27,260
Do you want to see something?
1121
01:03:27,370 --> 01:03:28,870
Pay attention.
1122
01:03:29,220 --> 01:03:30,700
Pay attention.
1123
01:03:32,460 --> 01:03:34,490
Who made those
obscene drawings ...
1124
01:03:34,490 --> 01:03:36,030
on the bathroom wall?
1125
01:03:38,370 --> 01:03:39,640
Who was it?
1126
01:03:43,830 --> 01:03:45,050
Come on!
1127
01:03:46,060 --> 01:03:48,140
You can now confess.
1128
01:03:48,320 --> 01:03:50,310
We are already
even rotting.
1129
01:03:53,100 --> 01:03:54,550
Come on.
1130
01:03:57,170 --> 01:03:58,730
Who was it?
1131
01:04:00,730 --> 01:04:02,020
I.
1132
01:04:02,680 --> 01:04:04,370
The Fatty?
1133
01:04:05,090 --> 01:04:06,370
I!
1134
01:04:07,640 --> 01:04:09,520
Have varicose veins ...
1135
01:04:09,840 --> 01:04:11,780
sweat and sour.
1136
01:04:13,580 --> 01:04:15,370
Let's see, Fatty ...
1137
01:04:16,480 --> 01:04:18,260
Why do you do
obscene drawings ...
1138
01:04:18,260 --> 01:04:19,490
on the bathroom wall?
1139
01:04:19,490 --> 01:04:21,480
I don't know,
I don't know.
1140
01:04:22,530 --> 01:04:23,750
Maybe because ...
1141
01:04:24,530 --> 01:04:26,440
I never go to movies ...
1142
01:04:27,230 --> 01:04:28,630
I don't go to the theater.
1143
01:04:29,690 --> 01:04:32,000
I feel so alone, my God.
1144
01:04:32,620 --> 01:04:34,720
Alone in this house.
1145
01:04:39,450 --> 01:04:40,740
And also ...
1146
01:04:44,350 --> 01:04:46,080
because I have no husband!
1147
01:04:46,160 --> 01:04:47,310
Yeah!
1148
01:04:47,320 --> 01:04:49,190
I have no husband!
1149
01:04:50,480 --> 01:04:52,810
How long don't
you fuck me?
1150
01:04:52,860 --> 01:04:53,890
Huh!
1151
01:04:53,920 --> 01:04:55,570
How long?!
1152
01:05:00,350 --> 01:05:03,660
I, I've even lost
the count, my God ...
1153
01:05:05,240 --> 01:05:06,370
So ...
1154
01:05:08,240 --> 01:05:09,320
I. ..
1155
01:05:10,060 --> 01:05:13,360
went into the bathroom and scribbling.
1156
01:05:13,890 --> 01:05:16,750
Scribbled and then erased.
1157
01:05:19,880 --> 01:05:21,360
But yesterday ...
1158
01:05:21,870 --> 01:05:24,240
yesterday, I forgot to delete.
1159
01:05:25,010 --> 01:05:26,640
That's all.
1160
01:05:27,570 --> 01:05:29,920
I have no husband.
1161
01:05:29,970 --> 01:05:32,340
You don't fuck me!
1162
01:05:32,340 --> 01:05:35,140
I have no husband!
1163
01:05:35,540 --> 01:05:37,060
Know why?
1164
01:05:37,060 --> 01:05:39,450
because I don't fuck,
you understand?!
1165
01:05:39,450 --> 01:05:41,110
I don't fuck!
1166
01:05:41,110 --> 01:05:44,370
I have no husband, my God!
1167
01:05:44,620 --> 01:05:48,250
How long I don't
know what is a male!
1168
01:05:48,340 --> 01:05:50,930
But where do I
got myself, my God!
1169
01:05:50,980 --> 01:05:53,910
So, I offer
a girl ...
1170
01:05:53,910 --> 01:05:56,540
almost virgin
you refuse?
1171
01:06:06,450 --> 01:06:07,790
Silene.
1172
01:06:09,660 --> 01:06:11,040
Silene, I ...
1173
01:06:12,700 --> 01:06:14,230
I have a daughter ...
1174
01:06:14,920 --> 01:06:16,520
of their age.
If I ...
1175
01:06:18,340 --> 01:06:20,270
If I touch it ...
She is a ...
1176
01:06:20,590 --> 01:06:22,360
I. .. never ...
1177
01:06:22,360 --> 01:06:24,600
I could kiss my
daughter, never again.
1178
01:06:26,500 --> 01:06:28,190
But you're so beautiful!
1179
01:06:28,950 --> 01:06:30,850
-Go!
-Silene, Silene!
1180
01:06:33,890 --> 01:06:35,930
Her name is ...her name is ...
1181
01:06:38,850 --> 01:06:40,280
her name is ...
1182
01:06:40,280 --> 01:06:42,050
a dahlia.
1183
01:06:43,240 --> 01:06:45,170
Do you want, or don't you?
1184
01:06:47,380 --> 01:06:48,890
-Huh?
No, I don't want!
1185
01:06:48,890 --> 01:06:50,420
I want!
1186
01:06:51,900 --> 01:06:54,640
-I want her.
"Oh, come on, Sir Saul.
1187
01:06:54,640 --> 01:06:56,410
So, do you want?
1188
01:06:58,070 --> 01:07:00,280
I heard through
open window.
1189
01:07:00,280 --> 01:07:02,480
I know everything!
And I want!
1190
01:07:02,670 --> 01:07:04,540
The bedroom is that, Sir Saul.
1191
01:07:04,540 --> 01:07:06,540
You can go.
1192
01:07:06,910 --> 01:07:09,030
Excuse me, excuse me.
1193
01:07:22,540 --> 01:07:24,760
No, not you,
is the doctor!
1194
01:07:29,450 --> 01:07:31,930
Don't be scared.
1195
01:07:32,480 --> 01:07:35,610
I will not, not
I will abuse you.
1196
01:07:35,610 --> 01:07:37,610
Shut up, Shut up.
1197
01:07:37,710 --> 01:07:39,860
I just ask not to
hurt my son.
1198
01:07:44,360 --> 01:07:46,850
And I had battle wound.
1199
01:07:46,850 --> 01:07:49,320
In the Second World War.
1200
01:07:49,590 --> 01:07:51,040
Did you?
1201
01:07:52,370 --> 01:07:55,790
A grenade exploded close by.
1202
01:07:56,160 --> 01:07:57,750
And shattering ...
1203
01:07:57,750 --> 01:07:59,930
killed my desire!
1204
01:08:00,830 --> 01:08:04,610
Schumer is a good person
cause don't care to sex.
1205
01:08:04,760 --> 01:08:07,380
I want just get ...
1206
01:08:07,380 --> 01:08:09,700
your hand, this way.
1207
01:08:10,020 --> 01:08:11,400
Thank you.
1208
01:08:12,770 --> 01:08:14,170
Ouch!
1209
01:08:15,880 --> 01:08:17,590
No, no!
1210
01:08:22,900 --> 01:08:25,990
"I need, I need.
-No!
1211
01:08:25,990 --> 01:08:27,630
Saul needs.
1212
01:08:27,830 --> 01:08:29,630
Saul needs.
1213
01:08:30,270 --> 01:08:32,660
No, no, no!
"Don't be bad...
1214
01:08:32,660 --> 01:08:34,640
little bad.
1215
01:08:34,800 --> 01:08:37,790
And then, later we get out ...
1216
01:08:37,840 --> 01:08:40,660
and cheat your daddy.
1217
01:08:41,380 --> 01:08:44,140
Nobody knows about
war's wound ...
1218
01:08:44,140 --> 01:08:45,600
Fortunately.
1219
01:08:47,160 --> 01:08:49,500
Saul needs.
1220
01:08:49,540 --> 01:08:53,700
Saul needs very much!
1221
01:09:06,270 --> 01:09:08,530
My God, this is madness!
1222
01:09:29,260 --> 01:09:30,680
Then, my turn!
1223
01:09:30,680 --> 01:09:32,340
Changed your mind?
1224
01:09:34,000 --> 01:09:35,450
Will I have
to go there ...
1225
01:09:35,450 --> 01:09:37,170
pull that
filthy gringo!
1226
01:09:40,450 --> 01:09:41,680
Silene ...
1227
01:09:42,640 --> 01:09:44,380
Silene, my God!
1228
01:09:45,250 --> 01:09:47,170
She has age
My daughter!
1229
01:09:48,700 --> 01:09:51,690
Till soon, Silene,
till soon.
1230
01:09:54,380 --> 01:09:55,860
See you later.
1231
01:09:55,960 --> 01:09:57,860
I am very pleased.
1232
01:09:57,920 --> 01:09:59,180
Yes?
1233
01:10:01,410 --> 01:10:02,810
Now is my turn.
1234
01:10:04,910 --> 01:10:06,390
Now is my turn!
1235
01:10:06,860 --> 01:10:08,320
Now is my turn!
1236
01:10:12,600 --> 01:10:15,260
But first I wanted
I wanted ...
1237
01:10:15,450 --> 01:10:16,900
You, Aurora ...
1238
01:10:17,430 --> 01:10:18,870
for God's sake ...
1239
01:10:20,010 --> 01:10:21,280
before ...
1240
01:10:22,230 --> 01:10:23,710
I wanted you to me ...
1241
01:10:24,470 --> 01:10:25,870
I spit in the face!
1242
01:10:31,860 --> 01:10:33,130
Thanks.
1243
01:10:35,640 --> 01:10:36,950
Grace
1244
01:10:41,180 --> 01:10:42,440
Silene.
1245
01:12:40,000 --> 01:12:41,380
Silene!
1246
01:12:42,650 --> 01:12:43,970
Silene!
1247
01:12:44,250 --> 01:12:45,500
Silene!
1248
01:12:51,880 --> 01:12:53,130
Silene!
1249
01:13:06,770 --> 01:13:08,140
I almost forgot
to hate ...
1250
01:13:08,140 --> 01:13:09,970
the man who disgraced
my daughter.
1251
01:13:10,220 --> 01:13:12,630
This guy deserves
a shot in the mouth!
1252
01:13:13,050 --> 01:13:15,320
Now, if you don't
want or are afraid ...
1253
01:13:15,480 --> 01:13:17,120
I finish this guy!
1254
01:13:17,510 --> 01:13:18,810
You?
1255
01:13:18,960 --> 01:13:21,160
"Or someone for me.
1256
01:13:21,280 --> 01:13:23,580
-Who?
-A guy I knew.
1257
01:13:26,140 --> 01:13:27,960
Come on, is he reliable?
1258
01:13:27,960 --> 01:13:29,950
Of course, my boyfriend.
1259
01:13:30,230 --> 01:13:32,690
-Look, what's his name?
-The name?
1260
01:13:32,760 --> 01:13:34,910
-Bibelot.
-Bibelot...
1261
01:13:38,280 --> 01:13:40,480
-Can I see this guy?
-Come here.
1262
01:13:41,000 --> 01:13:43,220
-When?
-Come get me to the cinema.
1263
01:14:03,550 --> 01:14:05,490
"Okay?
-All right.
1264
01:14:05,490 --> 01:14:08,050
"I am the daughter of his Noronha.
-Great!
1265
01:14:08,900 --> 01:14:10,480
Let's sit here, let's go.
1266
01:14:10,510 --> 01:14:13,070
Let's stay more comfortable,
take a Whisky
1267
01:14:13,250 --> 01:14:14,870
"Come on.
-Heat the soul.
1268
01:14:14,870 --> 01:14:16,760
It took me to find here.
1269
01:14:24,260 --> 01:14:25,970
Is good here, is not?
1270
01:14:27,530 --> 01:14:29,460
-Thank you.
-Drink. Want ice?
1271
01:14:30,360 --> 01:14:31,730
Is good.
1272
01:14:34,500 --> 01:14:36,290
And the slipper, huh?
1273
01:14:39,440 --> 01:14:40,660
Be calm.
1274
01:14:40,810 --> 01:14:43,060
No, I'm
calm. Is I ...
1275
01:14:43,420 --> 01:14:44,540
I wanted to talk to you.
1276
01:14:44,560 --> 01:14:46,490
My father said
did you know ...
1277
01:14:46,490 --> 01:14:47,570
what it was.
1278
01:14:47,570 --> 01:14:49,250
Is the business of employment.
1279
01:14:49,520 --> 01:14:51,470
He told me to come here that ...
1280
01:14:51,470 --> 01:14:54,350
there in the shop is not hard
cool to me, you know?
1281
01:14:54,960 --> 01:14:57,330
-What is it?
"No problem.
1282
01:14:57,330 --> 01:14:59,320
I will solve your case.
1283
01:15:02,350 --> 01:15:05,510
His father said that you
does everything, every little thing!
1284
01:15:05,510 --> 01:15:07,500
-Yes, my father said?
-Is.
1285
01:15:08,230 --> 01:15:09,870
It is, strip the clothes, go!
1286
01:15:09,870 --> 01:15:11,740
-Wait, I ...
-Take off your panties, come.
1287
01:15:11,740 --> 01:15:13,280
Wait, my father
say what?!
1288
01:15:13,310 --> 01:15:14,200
Get it all, come!
1289
01:15:14,200 --> 01:15:16,500
He said that!
But that's absurd!
1290
01:15:16,500 --> 01:15:19,430
-Princess ...
-What, what is it?!
1291
01:15:19,870 --> 01:15:22,090
-Calm down, calm down!
-Easy, princess.
1292
01:15:22,110 --> 01:15:23,650
Come on, I
I am a man of peace-Stop!
1293
01:15:23,670 --> 01:15:25,260
-Idiot, disgusting!
-What is it?
1294
01:15:25,290 --> 01:15:25,950
-Stop it, stop it!
Go-taking soon ...
1295
01:15:25,970 --> 01:15:27,820
-This outfit.
-Stop it, huh?!
1296
01:15:27,820 --> 01:15:29,000
Stop with it, nothing!
-Help!
1297
01:15:29,000 --> 01:15:30,490
What a relief-what!
-Are you thinking what?!
1298
01:15:30,510 --> 01:15:32,460
"I am a good man!
-What a good man!
1299
01:15:32,460 --> 01:15:34,080
"You're a jerk!
Take-trend!
1300
01:15:34,080 --> 01:15:35,360
Respect me, girl!
1301
01:15:36,050 --> 01:15:38,740
Well I'll show you
how many clubs will make a canoe!
1302
01:15:38,740 --> 01:15:40,480
-Come here, asshole!
"I'm going to go!
1303
01:15:43,240 --> 01:15:44,520
Oh my God!
1304
01:15:44,520 --> 01:15:45,580
Stop!
1305
01:15:45,710 --> 01:15:47,400
Oh, boy.
1306
01:15:47,580 --> 01:15:48,720
Ouch!
1307
01:15:48,720 --> 01:15:50,220
I'm the deputy!
1308
01:15:50,220 --> 01:15:52,470
MP-What! And hey!
-Then I have immunity.
1309
01:15:52,470 --> 01:15:54,430
And then Mr?!
And I'm Arlete!
1310
01:15:54,430 --> 01:15:55,910
Shit that you are
Member, ok?
1311
01:15:55,910 --> 01:15:57,270
You will not fuck me!
1312
01:15:57,300 --> 01:15:59,070
What will fuck me...
1313
01:16:03,300 --> 01:16:04,640
Come here!
1314
01:16:04,640 --> 01:16:07,140
Well I'll show you,
I'll fuck you!
1315
01:16:07,140 --> 01:16:08,460
Let's see.
1316
01:16:09,440 --> 01:16:10,870
'll fuck you!
1317
01:16:11,500 --> 01:16:12,790
Now!
1318
01:16:13,480 --> 01:16:14,780
Come here!
1319
01:16:14,900 --> 01:16:16,840
-Asshole!
Prick-is you!
1320
01:16:16,840 --> 01:16:18,820
You will not fuck,
no, you are asshole!
1321
01:16:18,820 --> 01:16:20,610
I'm pining, but
I'm good in bed!
1322
01:16:21,160 --> 01:16:22,900
So I'll fuck you well!
1323
01:16:23,200 --> 01:16:25,520
-Nozzle!
-Nozzle is you!
1324
01:16:26,100 --> 01:16:27,520
Deputy!
1325
01:16:27,740 --> 01:16:29,560
I am deputy, yes.
So what?
1326
01:16:29,790 --> 01:16:31,790
You disgusting,
with me, no!
1327
01:16:31,790 --> 01:16:34,830
-I have immunity!
-Fuck you for your immunity!
1328
01:16:34,830 --> 01:16:36,200
It will not fuck me!
1329
01:16:37,760 --> 01:16:39,060
Come here.
1330
01:16:43,070 --> 01:16:46,260
Come, you elephant.
Come, come.
1331
01:16:50,860 --> 01:16:53,540
Poor guy.
Oh dear ...
1332
01:16:53,650 --> 01:16:55,890
Look, I don't want
see you so ...
1333
01:16:55,890 --> 01:16:57,190
Please raise.
1334
01:16:57,190 --> 01:16:58,610
It is not very
four, which then ...
1335
01:16:58,610 --> 01:16:59,810
hard to raise, see?
1336
01:16:59,830 --> 01:17:01,510
Stop it, damn it!
1337
01:17:01,840 --> 01:17:03,130
Psst!
1338
01:17:04,230 --> 01:17:06,480
Come, come, come here, come.
1339
01:17:06,960 --> 01:17:09,220
Come here. Look, you do not swallow
my panties, huh?
1340
01:17:09,220 --> 01:17:10,600
Give me back my panties.
1341
01:17:11,540 --> 01:17:13,400
Spit my panties
I'm sending!
1342
01:17:13,400 --> 01:17:15,580
What's more, I'll
fuck underwater.
1343
01:17:15,580 --> 01:17:17,200
But you will not, OK!
1344
01:17:19,470 --> 01:17:21,820
Groovy!
1345
01:17:24,800 --> 01:17:26,410
Jewelry!
1346
01:17:28,520 --> 01:17:31,660
-Cute.
Funny thing is, you, you clown.
1347
01:17:32,100 --> 01:17:33,700
Hey, you office-boy's daughter!
1348
01:17:34,060 --> 01:17:36,470
I'll take a dip
before fuck you.
1349
01:17:36,750 --> 01:17:38,530
You will not fuck me.
Know why?
1350
01:17:39,500 --> 01:17:41,220
Because I'm sick of men.
1351
01:17:41,220 --> 01:17:44,190
I think the man thing more
disgusting already invented.
1352
01:17:44,190 --> 01:17:46,500
You want to know the thing
I find it disgusting?
1353
01:17:46,500 --> 01:17:47,950
A thing I think
more disgusting ...
1354
01:17:47,950 --> 01:17:50,130
in the world, is used
underwear, okay?
1355
01:17:50,140 --> 01:17:52,040
I'm disgusted with used underwear.
1356
01:17:52,040 --> 01:17:53,860
I have horror!.
You want to see me mad?
1357
01:17:53,860 --> 01:17:55,210
It is give me a used underwear.
1358
01:17:55,210 --> 01:17:56,600
I have a horror of
used underwear!
1359
01:17:56,600 --> 01:17:57,850
I have a horror of man!
1360
01:17:57,850 --> 01:17:59,980
I'm disgusted with man,
I have horror!
1361
01:18:01,410 --> 01:18:03,570
Attention broadcasters
components of the Globo web ...
1362
01:18:03,590 --> 01:18:05,530
to count
eight seconds.
1363
01:18:13,540 --> 01:18:15,770
Missing 10 minutes
to 20:00.
1364
01:18:15,980 --> 01:18:18,460
Today's news in Brazil.
1365
01:18:18,860 --> 01:18:21,520
The rain threat
the wheat from Paran�.
1366
01:18:21,710 --> 01:18:24,970
2,000 tons
Onion stranded ...
1367
01:18:24,970 --> 01:18:26,350
in Belo Horizonte.
1368
01:18:26,420 --> 01:18:28,620
The Project for Defense
Consumer ...
1369
01:18:28,620 --> 01:18:29,840
is already on the plateau ...
1370
01:18:29,840 --> 01:18:31,990
announced the Minister of Finance.
1371
01:18:32,290 --> 01:18:35,140
The world today, what happens?
1372
01:18:35,140 --> 01:18:37,250
-Look who is there.
- "The images ...show in Italy ... "
1373
01:18:37,720 --> 01:18:40,580
Chosen the new
President of Angola.
1374
01:18:40,580 --> 01:18:43,060
Have you heard the news?
1375
01:18:44,640 --> 01:18:45,990
What news?
1376
01:18:47,300 --> 01:18:50,200
Don't know who hanged himself ...
1377
01:18:50,200 --> 01:18:52,400
with the electric iron wire?!
1378
01:18:52,550 --> 01:18:54,400
Speak, man, who did?
1379
01:18:54,640 --> 01:18:56,590
Doctor Bordalo!
1380
01:18:57,010 --> 01:18:58,290
Killed himself.
1381
01:18:59,000 --> 01:19:02,740
Doctor's Bordalo
Hung high on the door.
1382
01:19:02,800 --> 01:19:04,620
The black tongue.
1383
01:19:04,680 --> 01:19:08,210
The cheeks so,
like carnival mask.
1384
01:19:09,560 --> 01:19:11,030
My God!
1385
01:19:11,530 --> 01:19:13,810
He killed himself for no reason?
1386
01:19:13,810 --> 01:19:16,100
Bordalo doctor had reason.
1387
01:19:16,100 --> 01:19:17,870
Great reason!
1388
01:19:17,870 --> 01:19:20,290
So you tell me
what is that reason.
1389
01:19:20,290 --> 01:19:23,490
I know. And you know why.
1390
01:19:23,490 --> 01:19:24,780
Are you playing fool, gringo?
1391
01:19:24,780 --> 01:19:28,380
Doctor Bordalo left
little note saying so ...
1392
01:19:28,590 --> 01:19:30,440
"-I do not want my
daughter ...
1393
01:19:30,440 --> 01:19:32,440
kiss me in the coffin. "
1394
01:19:32,810 --> 01:19:35,350
He don't want the daughter's kiss,
but he kissed mine, the cynic.
1395
01:19:35,350 --> 01:19:37,000
Don't talk like that, Dad.
1396
01:19:37,220 --> 01:19:38,780
Why don't you
kill yourself too?
1397
01:19:38,780 --> 01:19:40,810
I am wounded in war.
1398
01:19:40,810 --> 01:19:42,810
Hitler's war.
1399
01:19:42,810 --> 01:19:45,100
World War II.
1400
01:19:45,100 --> 01:19:46,660
Go, put yourself out of here!
1401
01:19:46,740 --> 01:19:50,520
Thy daughters will Destroy you!
-But I'm on my land.
1402
01:19:50,630 --> 01:19:52,360
I'm in my
home within ...
1403
01:19:52,360 --> 01:19:53,820
-From my family.
Thy daughters ...
1404
01:19:53,820 --> 01:19:55,690
-Will destroy you!
"I'm not office-boy!
1405
01:19:55,690 --> 01:19:58,380
"I'm not office-boy!
Thy daughters will ...
1406
01:19:58,380 --> 01:20:00,180
why are you crying?
1407
01:20:00,180 --> 01:20:01,870
-He was a saint.
Saint!?
1408
01:20:01,870 --> 01:20:03,870
Holy because he made
delivery in black for free.
1409
01:20:03,870 --> 01:20:06,140
The birth for free
was a pretext.
1410
01:20:06,280 --> 01:20:09,860
Saint and possessed my
daughter almost in front of me!
1411
01:20:09,860 --> 01:20:11,850
-It was you who ordered!
-I have had.
1412
01:20:11,850 --> 01:20:14,690
And he fucked her!
And called her Dahlia!
1413
01:20:14,860 --> 01:20:16,300
And she even cried!
1414
01:20:16,300 --> 01:20:18,330
Ah, if only she
had screamed.
1415
01:20:18,330 --> 01:20:19,840
But she neither screamed.
1416
01:20:19,890 --> 01:20:23,610
Now the miserable
refuses the daughter's kiss!
1417
01:20:23,980 --> 01:20:26,000
And the other comes here,
to tell me ...
1418
01:20:26,000 --> 01:20:28,180
that my daughters
will destroy me.
1419
01:20:28,320 --> 01:20:30,670
But I, when I
die, I want the kiss ...
1420
01:20:30,670 --> 01:20:32,400
of each of my daughters!
1421
01:20:32,400 --> 01:20:34,390
-And yours also, ok Fat?
-Amen!
1422
01:20:38,140 --> 01:20:39,770
Go get this Bibelot.
1423
01:20:41,770 --> 01:20:43,650
First, sis has
to say who it was.
1424
01:20:43,650 --> 01:20:44,700
And yet he said.
1425
01:20:44,700 --> 01:20:46,470
Ah, but I give you
such a beating ...
1426
01:20:46,470 --> 01:20:47,880
she confesses immediately!
1427
01:20:47,950 --> 01:20:49,370
Calm down, Dad, calm down.
1428
01:21:25,060 --> 01:21:26,350
Look at me.
1429
01:21:27,550 --> 01:21:28,810
I'm looking.
1430
01:21:29,520 --> 01:21:30,760
Who is this guy?
1431
01:21:30,920 --> 01:21:32,750
-What man?
-O such.
1432
01:21:33,250 --> 01:21:34,850
It is not here in Rio
1433
01:21:34,850 --> 01:21:36,750
-Is where?
-Traveled.
1434
01:21:42,250 --> 01:21:43,480
Listen ...
1435
01:21:45,550 --> 01:21:47,030
Do you trust me?
1436
01:21:49,450 --> 01:21:50,710
Why?
1437
01:21:51,170 --> 01:21:53,040
Trust or not trust?
1438
01:21:54,710 --> 01:21:56,000
Trust.
1439
01:21:58,240 --> 01:22:00,080
So I want to know everything.
1440
01:22:01,090 --> 01:22:02,250
Depends.
1441
01:22:03,790 --> 01:22:06,260
Depends not you!
Why it depends?
1442
01:22:06,520 --> 01:22:08,870
You answer right
all I ask for?
1443
01:22:09,800 --> 01:22:11,120
Answer.
1444
01:22:11,250 --> 01:22:12,650
His name.
1445
01:22:13,020 --> 01:22:15,320
The name, but why do
you want to know the name?
1446
01:22:15,390 --> 01:22:16,720
He's an asshole!
1447
01:22:18,080 --> 01:22:19,620
No, he is not.
1448
01:22:35,900 --> 01:22:37,720
But what is it, sis?
1449
01:22:37,990 --> 01:22:39,650
Don't cry so.
1450
01:22:39,870 --> 01:22:41,630
Arise, come.
1451
01:22:46,680 --> 01:22:47,940
Aurora?
1452
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
Who speaks here is not
that girl anymore.
1453
01:22:50,500 --> 01:22:52,000
I stopped being a girl.
1454
01:22:52,160 --> 01:22:54,750
I am a woman, equal to
you. Perhaps even more ...
1455
01:22:54,750 --> 01:22:56,750
because I'm pregnant
thank God!
1456
01:22:58,680 --> 01:23:00,710
Now, I wonder
of you a thing.
1457
01:23:01,850 --> 01:23:04,100
You have this boyfriend.
Do you like him?
1458
01:23:04,100 --> 01:23:05,300
Why?
1459
01:23:05,330 --> 01:23:08,130
-Like?
"I'm happy.
1460
01:23:09,560 --> 01:23:10,870
Oh, I am!
1461
01:23:11,830 --> 01:23:13,040
To much!
1462
01:23:13,120 --> 01:23:15,210
Me too, so you can not
stand against me.
1463
01:23:16,230 --> 01:23:17,840
Now, let me tell you.
1464
01:23:18,580 --> 01:23:20,400
He is so different
of others.
1465
01:23:20,460 --> 01:23:22,590
so good, you can imagine ...
1466
01:23:22,730 --> 01:23:24,370
His wife is ill.
1467
01:23:24,410 --> 01:23:26,970
and he giveth
bath in it every day.
1468
01:23:27,100 --> 01:23:28,500
With patience.
1469
01:23:29,370 --> 01:23:31,430
Imagine you
that his wife ...
1470
01:23:31,910 --> 01:23:33,950
is weighing 32 pounds!
1471
01:23:35,000 --> 01:23:36,820
I mean, it's just skin and bone.
1472
01:23:36,950 --> 01:23:38,160
Open this door, Aurora.
1473
01:23:38,160 --> 01:23:40,310
But that stubbornness, that opens
door! hassle-Que!
1474
01:23:40,310 --> 01:23:42,620
Please open
this port, Aurora!
1475
01:23:42,620 --> 01:23:44,770
Silene is sick.
-Oh, my God, wait a minute!
1476
01:23:44,770 --> 01:23:47,090
-Open that door, Aurora!
-Stop it, what a scandal!
1477
01:23:47,090 --> 01:23:48,360
Stop it, damn it!
1478
01:23:48,960 --> 01:23:50,470
Stay quiet, keep calm!
1479
01:23:50,470 --> 01:23:51,710
-Ouch.
-Calmed now?
1480
01:23:51,710 --> 01:23:52,550
A little.
1481
01:23:52,450 --> 01:23:53,850
Call my daughter,
for God's sake!
1482
01:23:53,850 --> 01:23:55,080
Wait, let me call.
1483
01:23:55,110 --> 01:23:55,950
Ouch.
1484
01:23:55,950 --> 01:23:58,090
Open this shit
that door, Aurora!
1485
01:23:58,090 --> 01:23:59,550
Whether open, please?!
1486
01:24:01,130 --> 01:24:02,690
Not opened, call again.
1487
01:24:02,690 --> 01:24:04,540
Open this shit door!
1488
01:24:04,540 --> 01:24:07,070
Want to open this shit
there, Aurora, Silene!
1489
01:24:07,460 --> 01:24:08,630
Coming.
1490
01:24:08,810 --> 01:24:09,970
See?
1491
01:24:10,180 --> 01:24:11,970
Where did you know the boy?
1492
01:24:12,640 --> 01:24:13,980
Or already knew?
1493
01:24:14,110 --> 01:24:15,490
No, did not know.
1494
01:24:15,620 --> 01:24:16,880
It is on college?
1495
01:24:17,210 --> 01:24:18,790
You swear you don't
tell anyone?
1496
01:24:18,790 --> 01:24:20,030
I swear.
1497
01:24:20,130 --> 01:24:21,430
Lives nearby.
1498
01:24:21,430 --> 01:24:22,530
Continue.
1499
01:24:23,770 --> 01:24:25,230
Look, Aurora, I'll
tell ...
1500
01:24:25,230 --> 01:24:26,830
because I'm trusting
you.
1501
01:24:27,280 --> 01:24:29,690
But, God forbid, if
Dad finds out!
1502
01:24:30,610 --> 01:24:31,910
He kills me!
1503
01:24:59,280 --> 01:25:01,460
The college provides funds
to his house.
1504
01:25:01,570 --> 01:25:03,600
He always spent
the sidewalk.
1505
01:25:03,600 --> 01:25:05,050
And once, he looked at me.
1506
01:25:05,050 --> 01:25:07,430
I also looked and spy only ...
1507
01:25:07,490 --> 01:25:10,050
a look, you know,
I shudder!
1508
01:25:10,500 --> 01:25:13,320
And a mouth that looked
a desire to kiss!
1509
01:25:13,390 --> 01:25:16,220
Beautiful?
-Beautiful, looks like an artist.
1510
01:25:17,010 --> 01:25:18,780
The better you don't know.
1511
01:25:18,960 --> 01:25:21,030
He is who was the
owner of this cat.
1512
01:25:21,110 --> 01:25:22,420
What cat?
1513
01:25:22,510 --> 01:25:23,910
The one I killed.
1514
01:25:26,150 --> 01:25:28,570
One day, I was
skip the gate ...
1515
01:25:29,630 --> 01:25:31,960
And then we went
to his house.
1516
01:25:32,030 --> 01:25:34,150
We went to a bedroom
there, a little weird.
1517
01:25:34,350 --> 01:25:35,970
A room full of stuff.
1518
01:25:36,170 --> 01:25:38,860
His wife does not leave the
bed, is upstairs.
1519
01:25:38,950 --> 01:25:40,480
With a deaf aunt.
1520
01:25:40,800 --> 01:25:42,190
Now, I'll tell you
something ...
1521
01:25:42,190 --> 01:25:43,440
you will not believe ....
1522
01:25:43,440 --> 01:25:44,670
Tell me everything.
1523
01:25:44,830 --> 01:25:46,790
I asked him a son, me.
1524
01:25:47,000 --> 01:25:49,470
He did not want, said:
"No, it doesn't worth."
1525
01:25:49,530 --> 01:25:51,620
But I'm stubborn.
And finally ...
1526
01:25:56,370 --> 01:25:58,300
Now you are
my girl.
1527
01:28:38,750 --> 01:28:40,780
I said he is
different from others ...
1528
01:28:41,170 --> 01:28:43,990
because he has a tear
most beautiful I've ever seen.
1529
01:28:45,360 --> 01:28:46,930
Already cried in front of you?
1530
01:28:47,630 --> 01:28:50,520
Ah, cried the way to tell.
He did not cry properly.
1531
01:28:51,200 --> 01:28:54,070
Cause in the room
kissing me, kissing me ...
1532
01:28:54,560 --> 01:28:56,850
Then, suddenly, he
began to sob.
1533
01:28:57,800 --> 01:28:59,270
Then it was stopping.
1534
01:28:59,750 --> 01:29:01,050
And he turned to the side.
1535
01:29:01,990 --> 01:29:03,520
So I wanted to look ...
1536
01:29:04,400 --> 01:29:06,740
and I saw a tear
here in the cilium.
1537
01:29:06,950 --> 01:29:08,270
A tear?
1538
01:29:09,170 --> 01:29:10,500
A single tear.
1539
01:29:11,520 --> 01:29:12,850
Standing in the cilia.
1540
01:29:13,550 --> 01:29:15,030
He is everything for you?
1541
01:29:15,030 --> 01:29:15,750
Everything!
1542
01:29:15,750 --> 01:29:17,470
So I'll save
this guy.
1543
01:29:17,700 --> 01:29:19,100
Have to save
1544
01:29:21,530 --> 01:29:23,080
Cries for an eye only?
1545
01:29:23,450 --> 01:29:26,010
Knows that when it passes
there on the sidewalk of the school ...
1546
01:29:26,010 --> 01:29:27,570
girls say this:
1547
01:29:27,750 --> 01:29:29,710
"-Here comes the man
dress virgin! "
1548
01:29:32,510 --> 01:29:33,690
Repeat.
1549
01:29:34,120 --> 01:29:35,630
Dress virgin.
1550
01:29:37,200 --> 01:29:38,890
Answers, which is important!
1551
01:29:40,210 --> 01:29:42,090
Why dress virgin?
1552
01:29:42,220 --> 01:29:43,490
Because it just goes blank.
1553
01:29:43,520 --> 01:29:45,260
He only wears a white suit.
1554
01:29:49,900 --> 01:29:51,160
Goes in white.
1555
01:29:53,220 --> 01:29:54,460
Only white.
1556
01:29:57,500 --> 01:29:59,380
Cries for an eye.
1557
01:30:00,850 --> 01:30:02,970
You know, the last time
we go out ...
1558
01:30:02,970 --> 01:30:04,970
we went there in the apartment
him in Copacabana ...
1559
01:30:05,230 --> 01:30:07,320
Oh, he's a saint
which is something lin ...
1560
01:30:07,320 --> 01:30:08,510
Enough!
1561
01:30:10,360 --> 01:30:11,520
Why?
1562
01:30:14,900 --> 01:30:16,210
I know everything.
1563
01:30:20,460 --> 01:30:22,440
No need to know
anything else.
1564
01:30:53,880 --> 01:30:55,020
The case is me.
1565
01:30:55,020 --> 01:30:57,760
Nobody puts in hours
I speak, you can leave.
1566
01:30:57,920 --> 01:30:59,190
Aurora!
1567
01:30:59,260 --> 01:31:02,440
There�s a buddy there in
door looking for you ...
1568
01:31:03,810 --> 01:31:05,130
It is old or young?
1569
01:31:07,110 --> 01:31:10,030
But it is very handsome!
1570
01:31:10,030 --> 01:31:12,480
All-white.
Bibelot!
1571
01:31:12,850 --> 01:31:15,520
Daddy, will depend on
My conversation with Bibelot.
1572
01:31:15,580 --> 01:31:17,340
There's some to tell you...
1573
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
Orders come in!
1574
01:31:18,800 --> 01:31:19,860
Look ...
1575
01:31:20,030 --> 01:31:22,470
too, but too much!
1576
01:31:22,470 --> 01:31:24,200
Besides, a blast!
1577
01:31:24,200 --> 01:31:25,660
I present and know ...
1578
01:31:25,660 --> 01:31:27,370
you fall off,
heard, Daddy?
1579
01:31:28,850 --> 01:31:30,650
Certainly, the illustrous?
1580
01:31:31,150 --> 01:31:32,280
Good ...
1581
01:31:32,280 --> 01:31:33,840
Kindly, let's go.
1582
01:31:35,390 --> 01:31:36,720
Okay?
1583
01:31:37,610 --> 01:31:39,880
All-blue.
-Daddy, here is a friend.
1584
01:31:40,310 --> 01:31:42,280
-Nice, very pleased.
"Very pleased to meet you.
1585
01:31:42,660 --> 01:31:44,710
Be good. A chair to the
illustrous, let's sit down.
1586
01:31:44,710 --> 01:31:46,040
My sisters.
1587
01:31:46,860 --> 01:31:48,150
Sit down, please.
1588
01:31:48,250 --> 01:31:49,540
Do you know my mother?
1589
01:31:50,330 --> 01:31:51,820
How are you? Satisfaction!
1590
01:31:54,320 --> 01:31:55,700
You'll excuse me.
1591
01:31:56,090 --> 01:31:58,460
"Very pleased.
-My pleasure.
1592
01:31:59,920 --> 01:32:01,210
You get to
will, eh?
1593
01:32:01,210 --> 01:32:02,460
Take your time.
1594
01:32:03,120 --> 01:32:04,490
Excuse me.
1595
01:32:13,990 --> 01:32:15,520
Mixed our cinema.
1596
01:32:15,520 --> 01:32:17,290
-Good.
-Why?
1597
01:32:17,900 --> 01:32:19,530
I'd rather stay here with you.
1598
01:32:19,690 --> 01:32:21,220
We two alone.
1599
01:32:21,590 --> 01:32:22,960
I can not.
1600
01:32:25,650 --> 01:32:26,920
Neither do I claim?
1601
01:32:27,870 --> 01:32:29,220
She's dying.
1602
01:32:29,690 --> 01:32:30,800
Who?
1603
01:32:31,590 --> 01:32:34,120
Last night began to pass
evil. I called for assistance.
1604
01:32:34,920 --> 01:32:36,710
Went to the emergency room
and was operated.
1605
01:32:37,290 --> 01:32:38,560
Your wife?
1606
01:32:38,560 --> 01:32:40,120
Operated ulcer.
1607
01:32:40,980 --> 01:32:43,490
The doctor opened the belly and
closed all at once.
1608
01:32:44,150 --> 01:32:45,320
Why?
1609
01:32:46,010 --> 01:32:47,850
All rotten inside!
1610
01:32:48,320 --> 01:32:49,850
And it operated?
1611
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
It was not ulcer.
1612
01:32:52,340 --> 01:32:53,550
What was it?
1613
01:32:54,470 --> 01:32:55,640
Cancer.
1614
01:32:57,330 --> 01:32:58,770
Where is
the ashtray, huh?
1615
01:33:08,350 --> 01:33:10,490
Drank cups of milk.
1616
01:33:10,950 --> 01:33:12,640
These doctors are
some beasts.
1617
01:33:12,660 --> 01:33:14,930
Treated cancer
to milk and baby food.
1618
01:33:15,830 --> 01:33:17,300
Is that bad?
1619
01:33:17,410 --> 01:33:18,950
Hopeless.
1620
01:33:19,450 --> 01:33:21,690
-You mean ...?
-Do not pass this evening.
1621
01:33:23,040 --> 01:33:24,690
The face is a caveirinha.
1622
01:33:24,910 --> 01:33:26,220
Lives of morphine.
1623
01:33:26,990 --> 01:33:29,710
It has a wound on each
buttock injection of so much.
1624
01:33:31,210 --> 01:33:32,540
You will stay single.
1625
01:33:33,400 --> 01:33:34,720
Widowed.
1626
01:33:34,780 --> 01:33:36,100
Or widowed.
1627
01:33:38,230 --> 01:33:39,850
But not for long.
1628
01:33:40,090 --> 01:33:41,250
How?
1629
01:33:41,430 --> 01:33:42,750
Not that I told you
Always have ...
1630
01:33:42,750 --> 01:33:44,520
a woman at home
and another on the brothel?
1631
01:33:44,630 --> 01:33:45,780
Said.
1632
01:33:46,280 --> 01:33:49,010
Sooner or later, I�ll have
to marry, of course.
1633
01:33:52,150 --> 01:33:53,520
Say you love me.
1634
01:33:53,760 --> 01:33:55,100
What joke is that?
1635
01:33:55,680 --> 01:33:57,130
Cost you say you love me?
1636
01:33:57,130 --> 01:33:58,540
No, not today.
1637
01:33:58,960 --> 01:34:00,250
My love, listens ...
1638
01:34:01,120 --> 01:34:02,230
I have a reason.
1639
01:34:02,230 --> 01:34:04,610
And look, a big reason
serious to ask you this.
1640
01:34:06,080 --> 01:34:07,830
I ask so little!
1641
01:34:09,070 --> 01:34:10,460
It's a word.
1642
01:34:10,720 --> 01:34:12,570
A word no cost.
1643
01:34:15,000 --> 01:34:16,590
Say you love me and ready.
1644
01:34:17,530 --> 01:34:18,960
That's enough.
1645
01:34:21,280 --> 01:34:23,530
Maybe certain things
cease to happen.
1646
01:34:29,260 --> 01:34:31,940
To this day no man
came to me and said:
1647
01:34:32,140 --> 01:34:33,460
"" I love you! "
1648
01:34:34,330 --> 01:34:36,680
I have a fucking sleep!
1649
01:34:39,120 --> 01:34:40,760
So you aren't gonna say it?
1650
01:34:41,220 --> 01:34:44,090
Aurora, don't you bore me!
1651
01:34:46,390 --> 01:34:47,630
Okay.
1652
01:34:48,340 --> 01:34:50,350
So, I'll ask you
another question.
1653
01:34:51,590 --> 01:34:52,990
That answer?
1654
01:34:53,060 --> 01:34:54,300
Answer!
1655
01:34:54,560 --> 01:34:55,860
What question?
1656
01:34:56,390 --> 01:34:57,860
Give your views.
1657
01:34:58,970 --> 01:35:00,610
You think I would ...
1658
01:35:00,740 --> 01:35:03,780
Finally, I would be a
good wife, perhaps?
1659
01:35:07,440 --> 01:35:08,690
Wife?
1660
01:35:08,960 --> 01:35:10,080
Yes.
1661
01:35:10,160 --> 01:35:11,650
A home's woman.
1662
01:35:13,020 --> 01:35:15,150
Don't you say anything!
1663
01:35:16,450 --> 01:35:17,720
Shut up!
1664
01:35:18,130 --> 01:35:19,700
It does not say anything more!
1665
01:35:20,750 --> 01:35:23,000
If there is a time when
you could not offend me ...
1666
01:35:23,000 --> 01:35:25,270
is this, now this.
1667
01:35:27,950 --> 01:35:29,540
Ah, Aurora, look at your life...
1668
01:35:29,540 --> 01:35:31,710
Go there in the mirror,
please.
1669
01:35:34,740 --> 01:35:35,980
Stop offending me!
1670
01:35:35,980 --> 01:35:37,690
Ah, but is true!
1671
01:35:38,850 --> 01:35:40,920
This gonna give me
lots of money!
1672
01:35:40,920 --> 01:35:42,360
-Listen, your ass!
-Get your hands off me but ...
1673
01:35:42,360 --> 01:35:44,770
I give you a punch, you
I break all the teeth!
1674
01:35:51,390 --> 01:35:52,930
Only one more question.
1675
01:35:54,660 --> 01:35:56,640
Since I'm not good
to wife.
1676
01:35:56,940 --> 01:35:59,130
But that wife
but wait there ...
1677
01:35:59,130 --> 01:36:01,220
Wait,
have fun time!
1678
01:36:01,880 --> 01:36:03,490
You keep humiliating me?!
1679
01:36:04,640 --> 01:36:06,800
Okay, ask the question.
1680
01:36:07,180 --> 01:36:08,580
You've already chosen the other?
1681
01:36:09,640 --> 01:36:11,380
The skull has
not dead ...
1682
01:36:11,430 --> 01:36:12,990
-Answer.
-Is there in bed.
1683
01:36:12,990 --> 01:36:14,300
Answer.
1684
01:36:14,800 --> 01:36:16,290
I picked out and ready.
1685
01:36:16,500 --> 01:36:18,050
-Who is it?
-Are you interested?
1686
01:36:19,160 --> 01:36:20,480
Sure, right?
1687
01:36:24,460 --> 01:36:25,950
Put the ashtray here.
1688
01:36:35,860 --> 01:36:37,630
What have you wondered?
1689
01:36:38,160 --> 01:36:39,530
Debauched!
1690
01:36:41,550 --> 01:36:43,970
I asked who will
be your new wife.
1691
01:36:44,920 --> 01:36:46,340
Sprout.
1692
01:36:47,480 --> 01:36:50,380
Interestingly, when
the doctor said "cancer" ...
1693
01:36:50,890 --> 01:36:52,500
I thought right from the bud!
1694
01:36:56,040 --> 01:36:57,400
Very good!
1695
01:36:57,720 --> 01:36:59,010
Great!
1696
01:36:59,490 --> 01:37:01,470
She at home and
me on the brothel!
1697
01:37:04,090 --> 01:37:07,440
And you're not afraid that my
love turns to hate?
1698
01:37:10,920 --> 01:37:12,840
I'm going, I'm
squints's sleep.
1699
01:37:15,540 --> 01:37:17,130
Takes a nap here.
1700
01:37:18,840 --> 01:37:20,100
Here?
1701
01:37:20,660 --> 01:37:22,160
In my room.
1702
01:37:23,380 --> 01:37:24,700
And your father?
1703
01:37:25,330 --> 01:37:27,130
The business has changed
here again.
1704
01:37:28,240 --> 01:37:30,510
My father doesn't care
for nothing, anymore.
1705
01:37:31,240 --> 01:37:32,700
I explain you later.
1706
01:37:33,200 --> 01:37:34,590
Come.
1707
01:37:35,760 --> 01:37:37,820
The skull is dying.
1708
01:37:38,500 --> 01:37:40,610
Pour half hour, 40 minutes.
1709
01:38:23,320 --> 01:38:24,580
Scared?
1710
01:38:25,250 --> 01:38:26,980
Your love turned into hate.
1711
01:38:27,390 --> 01:38:29,210
Can you play a dirty trick
1712
01:38:30,490 --> 01:38:31,770
To kill me?
1713
01:38:31,770 --> 01:38:33,030
Kill.
1714
01:38:33,240 --> 01:38:34,450
Come on!
1715
01:38:34,450 --> 01:38:35,690
Shoot it!
1716
01:38:35,690 --> 01:38:37,050
Here, in the heart.
1717
01:38:37,120 --> 01:38:38,250
More!
1718
01:38:38,910 --> 01:38:41,260
Shoot, shoot, go, kill, go!
1719
01:38:42,430 --> 01:38:44,140
Kill me, want to see the forest!
1720
01:38:45,800 --> 01:38:47,740
Here, kill, kill!
1721
01:38:47,740 --> 01:38:49,690
You asshole!
1722
01:38:58,970 --> 01:39:01,040
Call me an hour later.
1723
01:39:02,360 --> 01:39:03,670
Kiss me.
1724
01:39:30,510 --> 01:39:32,600
Do you want the man
that disgraced Silene?
1725
01:39:33,920 --> 01:39:35,910
The man who cries
for one eye?
1726
01:39:36,080 --> 01:39:37,700
-Want?
-I want!
1727
01:39:39,020 --> 01:39:40,580
He is in my bedroom.
1728
01:41:02,000 --> 01:41:03,290
But he ...
1729
01:41:04,110 --> 01:41:06,720
he is crying
the two eyes.
1730
01:41:08,010 --> 01:41:09,290
Look.
1731
01:41:11,610 --> 01:41:13,850
Are two tears.
1732
01:41:14,330 --> 01:41:15,510
Father!
1733
01:41:17,010 --> 01:41:19,440
Is not the man who
cries for an eye only!
1734
01:41:20,530 --> 01:41:21,710
Huh?
1735
01:41:28,030 --> 01:41:29,310
Killer!
1736
01:41:30,750 --> 01:41:32,030
Killer!
1737
01:41:34,040 --> 01:41:35,650
Killer!
1738
01:41:36,760 --> 01:41:38,350
But he had to die ...
1739
01:41:38,350 --> 01:41:40,300
It was he who
prostituted Silene !
1740
01:41:40,300 --> 01:41:42,720
It's a lie, lie!
1741
01:41:42,720 --> 01:41:45,210
Who prostituted
Silene was you!
1742
01:41:45,450 --> 01:41:47,290
Me? I swear!
1743
01:41:47,290 --> 01:41:49,900
Well, first sent the gringo
After the doctor ordered!
1744
01:41:50,360 --> 01:41:51,570
I'm not crazy, no.
1745
01:41:51,570 --> 01:41:52,750
Now I'll talk!
1746
01:41:52,750 --> 01:41:54,940
I'll tell you what
nobody ever knew!
1747
01:41:54,940 --> 01:41:56,930
What you never
I have heard.
1748
01:41:57,030 --> 01:41:58,910
Because I hid
myself.
1749
01:41:59,770 --> 01:42:00,970
Hey, old ...
1750
01:42:01,310 --> 01:42:03,520
Hey, old man, you ordered
the Deputy look for me.
1751
01:42:03,520 --> 01:42:04,930
-What?
-No!
1752
01:42:05,370 --> 01:42:06,210
No!
1753
01:42:06,210 --> 01:42:07,820
No, do not believe ...
-He said to me.
1754
01:42:07,820 --> 01:42:09,200
-He said to me.
-No!
1755
01:42:09,200 --> 01:42:10,910
-He said:-It was your father. "
-Fat!
1756
01:42:11,120 --> 01:42:13,930
Fat, our daughters
want to destroy me!
1757
01:42:13,930 --> 01:42:15,560
Don't call me Fat!
1758
01:42:15,960 --> 01:42:18,120
I don't like that
you call me Fat!
1759
01:42:18,440 --> 01:42:19,790
Dog!
1760
01:42:19,920 --> 01:42:22,720
Answer: it was you who sent
the other too old?
1761
01:42:22,720 --> 01:42:24,510
No, no, no!
1762
01:42:24,510 --> 01:42:26,350
I explain, I explain!
1763
01:42:26,350 --> 01:42:28,910
Want to talk shit?!
Please speak!
1764
01:42:29,040 --> 01:42:30,290
No, no ...
1765
01:42:30,290 --> 01:42:31,610
Say it, Dad!
1766
01:42:31,680 --> 01:42:34,250
-You prostituted yourselves...
-Really!
1767
01:42:34,250 --> 01:42:36,730
You prostituted yourselves
to give Silene...
1768
01:42:36,730 --> 01:42:38,630
a marriage of angel!
1769
01:42:38,790 --> 01:42:40,840
Besides, you know?
1770
01:42:40,840 --> 01:42:42,120
Look!
1771
01:42:42,300 --> 01:42:45,380
She kisses a woman in the mouth!
1772
01:42:48,230 --> 01:42:50,060
I kiss a woman in the mouth ...
1773
01:42:50,450 --> 01:42:53,270
to feel
less whore.
1774
01:42:53,480 --> 01:42:55,340
Forgive me, forgive me.
1775
01:42:55,340 --> 01:42:57,000
What is it, old man?
What is this?
1776
01:42:57,000 --> 01:42:57,770
No!
1777
01:42:57,770 --> 01:43:00,120
You prostitute your
daughters and don't cry?!
1778
01:43:00,670 --> 01:43:01,430
No!
1779
01:43:01,430 --> 01:43:03,420
Do not cry? Not for
you or for us?!
1780
01:43:03,420 --> 01:43:04,660
Cry, old man!
1781
01:43:05,240 --> 01:43:07,240
Cry, old, now
you'll cry!
1782
01:43:09,320 --> 01:43:10,490
Chora.
1783
01:43:10,900 --> 01:43:12,120
Cry!
1784
01:43:12,340 --> 01:43:13,830
But, I'm crying.
1785
01:43:13,830 --> 01:43:15,400
So, let me
see this tear.
1786
01:43:17,210 --> 01:43:18,480
Look!
1787
01:43:19,570 --> 01:43:22,550
It's a tear, is just one!
1788
01:43:24,000 --> 01:43:25,740
Look, you have one!
1789
01:43:25,740 --> 01:43:28,150
A tear, a tear
alone.
1790
01:43:28,150 --> 01:43:28,880
Ah!
1791
01:43:28,890 --> 01:43:29,750
It's him!
1792
01:43:30,040 --> 01:43:30,990
It's him!
1793
01:43:33,130 --> 01:43:34,980
The man who cries
for one eye!
1794
01:43:36,400 --> 01:43:38,150
It is in the face!
1795
01:43:38,570 --> 01:43:41,520
He is the demon that
weeps over one eye.
1796
01:43:41,520 --> 01:43:42,760
Give me!
1797
01:43:43,270 --> 01:43:44,700
Give me that knife!
1798
01:43:44,700 --> 01:43:45,960
Give me ...
1799
01:43:47,920 --> 01:43:49,200
the dagger.
1800
01:43:50,760 --> 01:43:52,140
In look.
1801
01:44:37,960 --> 01:44:40,590
Disgusting, filthy!
1802
01:46:13,370 --> 01:46:15,380
Ladies and gentlemen ...
1803
01:46:15,380 --> 01:46:18,630
I am pleased
to open my home.
1804
01:46:19,100 --> 01:46:21,310
This house is
a love nest.
1805
01:46:21,740 --> 01:46:23,000
Peace.
1806
01:46:23,140 --> 01:46:24,290
Affection.
1807
01:46:24,290 --> 01:46:25,670
It presents ...
1808
01:46:25,670 --> 01:46:27,140
my little girls.
1809
01:46:27,170 --> 01:46:29,290
Arlete!
1810
01:46:30,420 --> 01:46:31,920
Aurora!
1811
01:46:35,220 --> 01:46:36,390
Hilda!
1812
01:46:39,210 --> 01:46:40,800
Silene!
1813
01:46:42,350 --> 01:46:44,390
And Deborah!
116604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.