Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,811
Once upon a time,
an Evil Queen
2
00:00:02,931 --> 00:00:05,893
banished every storybook
character you've ever known
3
00:00:05,927 --> 00:00:07,494
to our world.
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,130
Who knows the truth?
5
00:00:09,164 --> 00:00:11,532
And who can break the spell?
6
00:00:11,566 --> 00:00:14,201
You don't play with the curse.
7
00:00:14,235 --> 00:00:16,804
Emma, this is a mistake.
I didn't kill Kathryn.
8
00:00:16,838 --> 00:00:18,372
She is a woman
who's had her heart broken.
9
00:00:18,406 --> 00:00:20,974
That can make you do
unspeakable things.
10
00:00:21,008 --> 00:00:23,309
- Ever seen this before?
- That's my jewelry box.
11
00:00:23,343 --> 00:00:24,844
That's what we found
the heart in.
12
00:00:24,879 --> 00:00:26,546
The evidence is piling up by the hour.
13
00:00:26,580 --> 00:00:27,814
Okay,
what are you saying?
14
00:00:27,848 --> 00:00:30,016
You should think
about hiring a lawyer.
15
00:00:30,463 --> 00:00:36,963
1x17
- Hat Trick -
16
00:01:15,192 --> 00:01:17,928
Henry.
What are you doing here?
17
00:01:17,962 --> 00:01:19,863
I came to congratulate you.
18
00:01:19,897 --> 00:01:21,131
For what?
19
00:01:21,165 --> 00:01:22,899
Your genius plan.
20
00:01:22,934 --> 00:01:25,167
And what plan's that, Henry?
21
00:01:27,403 --> 00:01:30,070
Right.
22
00:01:31,942 --> 00:01:34,710
Sorry. I thought
Mr. Gold was in on it
23
00:01:34,745 --> 00:01:37,212
now that he's
Ms. Blanchard's lawyer,
24
00:01:37,247 --> 00:01:38,247
in on what?
25
00:01:38,281 --> 00:01:40,582
The escape plan.
26
00:01:40,617 --> 00:01:41,950
The what?
27
00:01:41,984 --> 00:01:44,919
Sheriff,
could you join me, please?
28
00:01:48,357 --> 00:01:50,158
She's gone.
29
00:01:50,192 --> 00:01:51,660
Henry, what did you do?
30
00:01:51,694 --> 00:01:54,295
Nothing. She was gone
when I got here.
31
00:01:54,329 --> 00:01:56,230
Her arraignment's tomorrow.
If she's not there--
32
00:01:56,265 --> 00:01:58,065
She's a fugitive.
Doesn't matter if she's
33
00:01:58,099 --> 00:02:00,768
convicted for Kathryn or not,
she's screwed.
34
00:02:00,802 --> 00:02:03,236
I have to go find her before
someone notices she's missing.
35
00:02:03,271 --> 00:02:04,738
Oh, you mean Regina?
36
00:02:04,773 --> 00:02:05,873
The arraignment's at 8:00 A.M.
I'm sure she'll be here
37
00:02:05,907 --> 00:02:08,108
bright and early
to celebrate her victory.
38
00:02:08,143 --> 00:02:09,843
You have until 8:00 A.M. then.
39
00:02:09,878 --> 00:02:11,511
Uh, what about me?
How can I help?
40
00:02:11,546 --> 00:02:12,512
Go home.
41
00:02:12,547 --> 00:02:14,313
Emma.
42
00:02:14,347 --> 00:02:16,716
- If she leaves Storybrooke--
- not now, Henry. Come on.
43
00:02:16,750 --> 00:02:18,685
Ms. Swan, I know time
is of the essence,
44
00:02:18,719 --> 00:02:20,887
but if Ms. Blanchard
doesn't return,
45
00:02:20,921 --> 00:02:22,421
her future's in jeopardy,
46
00:02:22,455 --> 00:02:24,590
and if you're caught
helping her, so is yours.
47
00:02:24,624 --> 00:02:27,660
I don't care. I'd rather lose
my job than my friend.
48
00:03:02,493 --> 00:03:04,328
I'm so sorry! Are you okay?
49
00:03:04,362 --> 00:03:06,163
- I didn't see you there.
- Uh, I-I think so.
50
00:03:06,198 --> 00:03:07,497
Are you sure?
51
00:03:07,532 --> 00:03:09,100
I'm fine.
52
00:03:09,134 --> 00:03:11,969
I'm not used to sharing the road
with cars so late.
53
00:03:12,003 --> 00:03:13,604
You're the sheriff, aren't you?
54
00:03:13,638 --> 00:03:14,872
Yeah.
55
00:03:14,906 --> 00:03:16,340
What brings you out here
in the middle of the night?
56
00:03:16,374 --> 00:03:17,907
Oh, nothing to worry about.
57
00:03:17,942 --> 00:03:20,877
I'm just looking
for a lost dog.
58
00:03:20,911 --> 00:03:22,779
Well, I hope you find it.
59
00:03:22,813 --> 00:03:24,981
Thank you.
60
00:03:25,015 --> 00:03:27,450
Oh, you are hurt.
61
00:03:27,484 --> 00:03:30,419
No, I just twisted my ankle,
I think.
62
00:03:30,454 --> 00:03:32,588
I live just a mile down
the road. I'll make it okay.
63
00:03:32,623 --> 00:03:34,089
No, let me drive you.
64
00:03:34,124 --> 00:03:35,423
I insist.
65
00:03:37,927 --> 00:03:39,128
Thank you.
66
00:03:40,429 --> 00:03:41,730
I'm Jefferson.
67
00:03:41,765 --> 00:03:43,398
Emma.
68
00:04:05,553 --> 00:04:07,154
Papa, I found you.
69
00:04:10,825 --> 00:04:12,926
You certainly did.
70
00:04:12,960 --> 00:04:16,462
You must be part bloodhound,
my dear Grace.
71
00:04:16,497 --> 00:04:18,531
Now it's my turn to hide
and you seek.
72
00:04:18,565 --> 00:04:20,700
I'm afraid playtime's over.
73
00:04:20,734 --> 00:04:23,869
Though you can still use
that nose of yours
74
00:04:23,904 --> 00:04:26,071
to hunt mushrooms, enough
to sell at market tomorrow.
75
00:04:26,106 --> 00:04:28,373
Do you think you can do that?
76
00:04:29,642 --> 00:04:31,243
Ready or not, here we come.
77
00:04:35,548 --> 00:04:36,882
Wait.
78
00:04:39,151 --> 00:04:40,885
Whose carriage is that?
79
00:04:40,920 --> 00:04:42,453
The Queen's.
80
00:04:42,487 --> 00:04:44,055
In our house?
81
00:04:44,089 --> 00:04:45,656
Do you know her?
82
00:04:45,691 --> 00:04:46,891
Of course not.
83
00:04:46,926 --> 00:04:50,094
Now listen carefully. Hey.
84
00:04:50,129 --> 00:04:52,330
I want you to stay hidden
in the woods,
85
00:04:52,364 --> 00:04:53,931
like our game.
86
00:04:53,965 --> 00:04:56,700
I'm gonna find out
what she's doing here.
87
00:05:14,852 --> 00:05:16,685
I'd like to say you're
looking well, Jefferson,
88
00:05:16,720 --> 00:05:19,121
but I'd be lying.
89
00:05:19,156 --> 00:05:20,356
Poverty doesn't suit you.
90
00:05:20,390 --> 00:05:21,924
What are you doing here,
Regina?
91
00:05:21,959 --> 00:05:23,525
I have a job for you.
92
00:05:23,560 --> 00:05:24,994
I don't do that anymore.
93
00:05:25,028 --> 00:05:29,030
Yes, I heard you hung up
your hat. Why?
94
00:05:29,065 --> 00:05:30,565
Is it because
of your sweet daughter Grace?
95
00:05:30,599 --> 00:05:33,668
Because of my work,
she lost her mother.
96
00:05:33,702 --> 00:05:35,803
I don't want her
to lose her father, too.
97
00:05:35,838 --> 00:05:38,874
So now you're foraging
for fungus.
98
00:05:38,908 --> 00:05:42,243
What kind of future does your
daughter have here with you?
99
00:05:43,811 --> 00:05:47,281
Do this one last favor for me,
100
00:05:47,315 --> 00:05:51,685
and you can give her the life
she deserves.
101
00:05:54,856 --> 00:05:57,258
That's why I'm staying.
102
00:05:57,292 --> 00:05:59,526
You don't abandon family.
103
00:05:59,560 --> 00:06:01,294
That's...
104
00:06:01,328 --> 00:06:03,630
What she deserves.
105
00:06:03,664 --> 00:06:05,565
Now please leave.
106
00:06:05,600 --> 00:06:08,869
All I need is your special
skills to get me somewhere.
107
00:06:08,903 --> 00:06:11,705
Somewhere you've been before.
108
00:06:11,739 --> 00:06:14,040
Do it, and I can
change your life.
109
00:06:19,178 --> 00:06:21,179
What business could you
possibly have there?
110
00:06:21,214 --> 00:06:24,149
Something of mine was taken
and found its way over there.
111
00:06:24,183 --> 00:06:25,984
I want it back.
112
00:06:26,019 --> 00:06:28,253
Then find someone else
to get it.
113
00:06:30,323 --> 00:06:31,923
I see.
114
00:06:31,957 --> 00:06:34,592
Hard living has strengthened
your resolve.
115
00:06:34,627 --> 00:06:36,561
Well, I'm sorry
I couldn't convince you,
116
00:06:36,595 --> 00:06:38,095
but I understand.
117
00:06:38,130 --> 00:06:41,466
There's nothing more important
than family.
118
00:07:10,761 --> 00:07:12,595
Wow. This is your house?
119
00:07:12,629 --> 00:07:14,096
It looks more like a hotel.
120
00:07:14,130 --> 00:07:16,165
You must have a huge family.
121
00:07:16,199 --> 00:07:19,935
No. It's just me.
122
00:07:19,969 --> 00:07:21,202
Here. Wait.
123
00:07:32,181 --> 00:07:34,215
Here we go.
124
00:07:34,249 --> 00:07:37,751
I thought you might want
to warm up for your search.
125
00:07:37,786 --> 00:07:39,820
It's cold out there.
126
00:07:39,855 --> 00:07:42,155
That is kind of you, but I think
I should get back to it.
127
00:07:42,190 --> 00:07:44,224
I know.
128
00:07:44,258 --> 00:07:46,861
That's why I brought this.
129
00:07:46,895 --> 00:07:49,697
I'm a bit
of an amateur cartographer.
130
00:07:49,731 --> 00:07:53,032
Mapping the area is a hobby.
131
00:07:55,235 --> 00:07:57,403
Maybe this will help you
track down your dog.
132
00:07:57,437 --> 00:07:58,571
Wow.
133
00:07:58,606 --> 00:08:00,640
What's his name?
134
00:08:00,674 --> 00:08:01,708
Spot.
135
00:08:02,910 --> 00:08:04,243
Cute.
136
00:08:06,013 --> 00:08:09,715
Well, route 6 runs the
boundary of the forest,
137
00:08:09,749 --> 00:08:10,983
so...
138
00:08:11,017 --> 00:08:13,519
So if I just follow that,
139
00:08:13,553 --> 00:08:15,787
I should...
140
00:08:15,822 --> 00:08:17,122
Be able to...
141
00:08:17,156 --> 00:08:18,824
Is something wrong?
142
00:08:20,793 --> 00:08:24,529
I'm just, uh,
feeling a little...
143
00:08:24,563 --> 00:08:26,196
Oh. Let me help you.
144
00:08:27,866 --> 00:08:29,767
Dizzy.
145
00:08:29,801 --> 00:08:31,769
Let's just lie you down here.
146
00:08:31,803 --> 00:08:34,104
There you go.
147
00:08:36,207 --> 00:08:38,175
Let me get you some air.
148
00:08:40,711 --> 00:08:42,278
Your limp...
149
00:08:42,312 --> 00:08:44,347
Oh.
150
00:08:45,650 --> 00:08:46,917
That.
151
00:08:55,091 --> 00:08:57,459
I guess you caught me.
152
00:09:00,396 --> 00:09:02,998
Who are you?
153
00:09:12,810 --> 00:09:15,712
The toy cart!
154
00:09:19,049 --> 00:09:22,016
Come.
155
00:09:22,051 --> 00:09:25,854
Wouldn't this make the perfect
guest for our tea parties, papa?
156
00:09:25,888 --> 00:09:29,324
Can I have him? Please?
157
00:09:29,359 --> 00:09:32,193
Excuse me.
How much for the rabbit?
158
00:09:32,228 --> 00:09:34,229
That costs one silver.
159
00:09:39,000 --> 00:09:40,868
Would you take it for 8 coppers?
160
00:09:40,902 --> 00:09:42,870
It's all I have.
161
00:09:42,904 --> 00:09:45,373
Oh, you are a good father.
162
00:09:45,407 --> 00:09:50,210
Your last coppers for your
little girl's happiness, ah?
163
00:09:51,246 --> 00:09:52,312
Thank you.
164
00:09:52,347 --> 00:09:54,381
Oh, I did not say I accept.
165
00:09:54,415 --> 00:09:56,416
Alas,
166
00:09:56,450 --> 00:10:00,487
I cannot take less
than one silver.
167
00:10:00,521 --> 00:10:02,889
The economy.
168
00:10:02,923 --> 00:10:05,191
You understand.
169
00:10:05,225 --> 00:10:06,926
Make up your mind.
Come on. Let's go.
170
00:10:06,960 --> 00:10:09,094
It's okay, papa.
171
00:10:09,128 --> 00:10:10,996
Come on. People are waiting.
172
00:10:11,030 --> 00:10:13,799
I will not take "no"
for an answer.
173
00:10:13,833 --> 00:10:15,367
Papa, please.
174
00:10:15,402 --> 00:10:18,003
I don't need it.
175
00:10:21,875 --> 00:10:23,509
Come on, sweetie.
176
00:10:30,248 --> 00:10:32,483
Well, that was awfully cruel.
177
00:10:32,518 --> 00:10:35,319
You could've at least
let the girl have her toy.
178
00:10:36,889 --> 00:10:38,589
Where's the fun in that?
179
00:10:38,624 --> 00:10:40,424
Hmm?
180
00:12:13,647 --> 00:12:15,715
I know it's not the same
as what you wanted.
181
00:12:15,749 --> 00:12:18,683
I love it, papa.
182
00:12:18,718 --> 00:12:20,419
Thank you.
183
00:12:26,759 --> 00:12:29,061
Mmm. This is really good.
184
00:12:29,095 --> 00:12:31,330
Don't you think so,
Mr. Tortoise?
185
00:12:31,364 --> 00:12:33,499
Papa.
186
00:12:33,533 --> 00:12:35,166
Do you like your tea?
187
00:12:35,200 --> 00:12:38,569
Grace...
188
00:12:38,603 --> 00:12:40,405
I want you to go
to the neighbors'
189
00:12:40,439 --> 00:12:41,872
for the rest of the day.
190
00:12:41,907 --> 00:12:43,674
There's work I have to do.
191
00:12:43,708 --> 00:12:46,077
Can't I come with you?
192
00:12:46,111 --> 00:12:47,578
I like being with you
in the forest.
193
00:12:47,612 --> 00:12:49,813
I'm not going to the forest,
sweetie.
194
00:12:49,848 --> 00:12:53,950
This has to do with
the Queen's visit, doesn't it?
195
00:12:53,984 --> 00:12:56,719
Whatever she wants you to do,
don't do it.
196
00:12:56,754 --> 00:12:59,222
Grace, I have to.
197
00:12:59,257 --> 00:13:00,757
I want you to have
what you need.
198
00:13:00,791 --> 00:13:02,992
All I need is you, papa.
199
00:13:03,027 --> 00:13:04,428
Please stay.
200
00:13:04,462 --> 00:13:06,929
Come here. I know.
201
00:13:12,835 --> 00:13:15,438
I'm sorry, baby.
I have to go.
202
00:13:15,472 --> 00:13:17,239
Just promise me
you'll come back.
203
00:13:17,274 --> 00:13:19,375
You have to promise.
204
00:13:19,409 --> 00:13:21,177
Of course.
205
00:13:21,211 --> 00:13:24,046
For our tea party.
206
00:13:24,080 --> 00:13:25,213
Promise?
207
00:13:25,247 --> 00:13:26,782
I promise.
208
00:13:26,816 --> 00:13:29,051
I won't miss it for the world.
209
00:13:39,061 --> 00:13:40,661
Go.
210
00:14:34,280 --> 00:14:36,281
Emma.
211
00:14:36,315 --> 00:14:39,217
Help me.
212
00:14:47,516 --> 00:14:49,452
What is going on?
213
00:14:49,486 --> 00:14:51,320
Emma, thank God.
214
00:14:51,355 --> 00:14:52,555
What are you doing here?
215
00:14:52,589 --> 00:14:54,958
I was in the woods,
trying to get away.
216
00:14:54,992 --> 00:14:57,326
This man appeared out of nowhere
and grabbed me.
217
00:14:57,361 --> 00:14:59,195
Why are you here?
218
00:14:59,229 --> 00:15:01,864
I've been trying to find you.
You escaped, remember?
219
00:15:03,099 --> 00:15:05,067
How did you get out?
220
00:15:05,101 --> 00:15:07,502
There was a key...
221
00:15:07,537 --> 00:15:11,206
In my cell, under my pillow.
Someone put it there.
222
00:15:11,240 --> 00:15:12,574
Who?
223
00:15:12,608 --> 00:15:14,710
I don't know. I'd like to know
just as much as you.
224
00:15:35,797 --> 00:15:38,398
I see you found "Spot."
225
00:15:38,432 --> 00:15:41,868
I've already called for backup.
They'll be here any second.
226
00:15:41,903 --> 00:15:43,904
You haven't called anybody...
227
00:15:43,938 --> 00:15:46,539
For the same reason
you didn't tell me about her.
228
00:15:46,574 --> 00:15:48,908
You don't want anybody
to know you're here,
229
00:15:48,942 --> 00:15:51,310
which means nobody does.
230
00:15:53,814 --> 00:15:55,848
So now tie her back up.
231
00:15:57,918 --> 00:15:59,384
Emma.
232
00:15:59,419 --> 00:16:00,986
It's gonna be okay.
233
00:16:07,093 --> 00:16:08,459
Your telescope.
234
00:16:08,493 --> 00:16:10,528
You've been watching me.
235
00:16:10,562 --> 00:16:12,230
Why?
236
00:16:12,264 --> 00:16:13,898
I need you to do something.
237
00:16:29,380 --> 00:16:30,914
Jefferson.
238
00:16:30,949 --> 00:16:33,884
So good to see you looking
more like yourself.
239
00:16:33,918 --> 00:16:37,787
I assume you're here because
you've reconsidered my offer?
240
00:16:37,821 --> 00:16:41,124
I want your guarantee
241
00:16:41,158 --> 00:16:42,558
that if I do what you ask,
242
00:16:42,592 --> 00:16:44,894
my daughter will want
for nothing.
243
00:16:47,164 --> 00:16:49,571
You have my word.
244
00:16:51,301 --> 00:16:54,569
Now let's open
that box of yours
245
00:16:54,603 --> 00:16:56,638
and see what it can do.
246
00:17:04,280 --> 00:17:08,149
I do so like a man
who dresses for the occasion.
247
00:17:15,791 --> 00:17:17,557
Step back.
248
00:17:40,046 --> 00:17:42,981
After you!
249
00:17:46,485 --> 00:17:48,253
Together.
250
00:17:52,425 --> 00:17:54,092
Hold on!
251
00:17:57,930 --> 00:18:00,798
I don't know
what you think you're doing,
252
00:18:00,833 --> 00:18:02,934
but if you hurt my friend,
I swear I'll make you regret it.
253
00:18:04,269 --> 00:18:05,937
Hurt her?
254
00:18:05,971 --> 00:18:07,571
I'm saving her life.
255
00:18:07,605 --> 00:18:08,806
How do you figure that?
256
00:18:08,841 --> 00:18:10,474
Don't play stupid.
257
00:18:10,508 --> 00:18:12,809
We both know what happens when
people try to leave Storybrooke.
258
00:18:12,844 --> 00:18:14,444
- What are you talking about?
- The curse.
259
00:18:17,315 --> 00:18:18,381
What curse?
260
00:18:18,415 --> 00:18:21,985
The one keeping us all trapped.
261
00:18:22,019 --> 00:18:24,354
All except you.
262
00:18:25,589 --> 00:18:27,590
Have you been reading
Henry's book?
263
00:18:27,624 --> 00:18:28,758
Henry?
264
00:18:28,792 --> 00:18:30,326
You mean the Queen's father?
265
00:18:30,361 --> 00:18:32,428
Henry, the mayor's adopted kid.
266
00:18:32,463 --> 00:18:34,930
Oh, Henry. Your Henry.
267
00:18:34,965 --> 00:18:36,532
And his book of stories,
268
00:18:36,567 --> 00:18:38,434
the ones that
you choose to ignore.
269
00:18:38,469 --> 00:18:41,170
Maybe if you knew what I know,
270
00:18:41,204 --> 00:18:44,039
you wouldn't.
271
00:18:44,074 --> 00:18:45,741
Why have you been spying on me?
272
00:18:51,981 --> 00:18:55,884
Because for the last 28 years,
I've been stuck in this house,
273
00:18:55,918 --> 00:18:57,452
day after day,
274
00:18:57,487 --> 00:18:58,920
always the same,
275
00:18:58,954 --> 00:19:00,421
until one night, you,
276
00:19:00,455 --> 00:19:02,590
in your little yellow bug,
277
00:19:02,624 --> 00:19:04,024
roll into town,
278
00:19:04,058 --> 00:19:06,694
and the clock ticks
and things start to change.
279
00:19:08,830 --> 00:19:10,398
You see...
280
00:19:12,768 --> 00:19:15,269
I know what you refuse
to acknowledge, Emma.
281
00:19:19,339 --> 00:19:21,741
You're special.
282
00:19:21,776 --> 00:19:24,444
You brought something precious
to Storybrooke--
283
00:19:25,813 --> 00:19:27,580
magic.
284
00:19:30,785 --> 00:19:32,551
You're insane.
285
00:19:35,488 --> 00:19:36,922
Because I speak the truth?
286
00:19:36,956 --> 00:19:39,157
Because you're talking
about magic.
287
00:19:39,191 --> 00:19:41,393
I'm talking about
what I've seen.
288
00:19:41,428 --> 00:19:43,962
Perhaps you're the one
that's mad.
289
00:19:43,996 --> 00:19:45,898
Really?
290
00:19:45,932 --> 00:19:47,633
What's crazier than seeing
and not believing?
291
00:19:47,667 --> 00:19:48,999
Because that's exactly
what you've been doing
292
00:19:49,034 --> 00:19:50,535
since you got
to our little Hamlet.
293
00:19:52,871 --> 00:19:55,740
Open your eyes.
294
00:19:55,774 --> 00:19:58,409
Look around.
295
00:19:58,444 --> 00:20:00,912
Wake up.
296
00:20:00,946 --> 00:20:02,947
Isn't it about time?
297
00:20:06,150 --> 00:20:08,685
What do you want?
298
00:20:08,719 --> 00:20:11,555
I want you to get it to work.
299
00:20:15,993 --> 00:20:18,127
You want me
to get what to work?
300
00:20:24,768 --> 00:20:27,235
You're the only one
that can do this.
301
00:20:31,407 --> 00:20:34,042
And you're gonna get it to work.
302
00:20:41,183 --> 00:20:43,852
I forgot
how magnificent you are.
303
00:20:43,886 --> 00:20:45,687
I'm not here
to relive the past.
304
00:20:45,721 --> 00:20:47,755
I'm here for my daughter.
305
00:20:50,392 --> 00:20:51,659
Here.
306
00:20:53,227 --> 00:20:56,563
This is the entrance.
307
00:20:56,598 --> 00:20:58,465
It's important
that we stick together.
308
00:20:58,500 --> 00:21:00,834
Same amount of people that go
through have to come back.
309
00:21:00,869 --> 00:21:02,870
No more, no less.
310
00:21:02,904 --> 00:21:04,972
It's the hat's rule, not mine.
311
00:21:06,374 --> 00:21:07,841
I understand.
312
00:21:55,554 --> 00:21:59,689
Who are you?
313
00:21:59,723 --> 00:22:02,926
Who...
314
00:22:04,429 --> 00:22:07,464
Who...
315
00:22:07,498 --> 00:22:09,699
I hate Wonderland.
316
00:22:31,932 --> 00:22:35,167
Make one like that.
317
00:22:35,201 --> 00:22:38,136
You want me to make a hat?
You don't have enough?
318
00:22:38,171 --> 00:22:40,205
Well, none of them work,
do they?
319
00:22:40,239 --> 00:22:41,906
Or else you wouldn't be here.
320
00:22:41,941 --> 00:22:43,875
Now make a hat
and get it to work.
321
00:22:43,909 --> 00:22:45,209
I don't--
322
00:22:45,243 --> 00:22:46,937
you have magic.
You can do it.
323
00:22:53,351 --> 00:22:55,753
The hats,
324
00:22:55,788 --> 00:22:58,321
the tea...
325
00:22:58,355 --> 00:23:00,290
Your psychotic behavior.
326
00:23:00,324 --> 00:23:03,193
You think
you're The Mad Hatter.
327
00:23:03,227 --> 00:23:04,895
My name's Jefferson.
328
00:23:04,929 --> 00:23:06,863
Okay.
329
00:23:06,898 --> 00:23:10,601
You've clearly glommed on
to my kid Henry's thing.
330
00:23:10,635 --> 00:23:12,368
They're just stories.
331
00:23:12,403 --> 00:23:14,536
The Mad Hatter is
in "Alice in Wonderland,"
332
00:23:14,571 --> 00:23:17,073
a book.
A book I actually read.
333
00:23:17,107 --> 00:23:18,808
Stories.
334
00:23:18,842 --> 00:23:21,143
Stories?
335
00:23:21,177 --> 00:23:22,555
What's a story?
336
00:23:23,747 --> 00:23:25,214
When you were in high school,
did you learn
337
00:23:25,248 --> 00:23:27,583
- about the civil war?
- Yeah, of course.
338
00:23:27,618 --> 00:23:29,584
How? Did you read about it,
perchance, in a book?
339
00:23:29,619 --> 00:23:31,953
How is that any less real
than any other book?
340
00:23:31,988 --> 00:23:34,188
History books are
based on history.
341
00:23:34,223 --> 00:23:37,325
And storybooks are
based on what, imagination?
342
00:23:37,359 --> 00:23:39,694
Where does that come from?
343
00:23:39,729 --> 00:23:42,664
It has to come from somewhere.
344
00:23:42,698 --> 00:23:45,166
You know what the issue is
with this world?
345
00:23:45,200 --> 00:23:47,535
Everyone wants a magical
solution for their problem,
346
00:23:47,569 --> 00:23:50,371
and everyone refuses
to believe in magic.
347
00:23:50,405 --> 00:23:52,006
Now get it to work.
348
00:23:53,442 --> 00:23:55,543
Here's the thing, Jefferson,
349
00:23:55,577 --> 00:23:57,645
this is it.
350
00:23:57,679 --> 00:23:59,180
This is the real world.
351
00:23:59,214 --> 00:24:00,714
A real world.
352
00:24:02,350 --> 00:24:04,884
How arrogant are you to think
yours is the only one?
353
00:24:04,918 --> 00:24:07,887
There are infinite more.
You have to open your mind.
354
00:24:07,921 --> 00:24:11,358
They touch one another, pressing
up in a long line of lands,
355
00:24:11,392 --> 00:24:14,127
each just as real as the last.
All have their own rules.
356
00:24:14,162 --> 00:24:15,762
Some have magic. Some don't.
357
00:24:15,796 --> 00:24:20,199
And some need magic...
358
00:24:20,233 --> 00:24:21,967
Like this one.
359
00:24:22,001 --> 00:24:24,270
And that's where you come in.
360
00:24:24,304 --> 00:24:27,506
You and your friend
are not leaving here
361
00:24:27,541 --> 00:24:29,408
until you make my hat.
362
00:24:29,442 --> 00:24:32,542
Until you get it to work.
363
00:24:39,818 --> 00:24:42,086
And then what?
364
00:24:45,257 --> 00:24:47,091
Then I go home.
365
00:24:48,694 --> 00:24:51,519
You want to go in there?
366
00:24:54,065 --> 00:24:57,167
What I want is
a short walk through.
367
00:24:57,202 --> 00:24:58,702
A short walk?
368
00:24:58,736 --> 00:24:59,986
You know who this belongs to.
369
00:25:02,840 --> 00:25:05,341
The Queen of Hearts.
370
00:25:05,375 --> 00:25:07,643
She's not one for subtlety.
371
00:25:07,678 --> 00:25:09,712
This wasn't part of our deal.
372
00:25:09,746 --> 00:25:12,981
You know what she does
to anyone that crosses her.
373
00:25:13,016 --> 00:25:15,017
Indeed.
374
00:25:15,051 --> 00:25:17,019
Better than most.
375
00:25:20,023 --> 00:25:22,123
You can't leave Wonderland
without me.
376
00:25:22,157 --> 00:25:25,960
Two go through.
Two go back.
377
00:25:25,994 --> 00:25:29,231
You're not gonna let
the Queen of Hearts
378
00:25:29,265 --> 00:25:32,393
keep you from returning
to your daughter, are you?
379
00:25:39,307 --> 00:25:41,308
That's what I thought.
380
00:25:44,279 --> 00:25:45,532
Wait.
381
00:25:52,454 --> 00:25:54,754
Stay away from the walls.
382
00:25:56,357 --> 00:25:58,424
I've got a better idea.
383
00:25:58,459 --> 00:26:01,089
The walls should stay away
from me.
384
00:26:39,731 --> 00:26:40,798
Okay?
385
00:26:40,832 --> 00:26:42,365
You got what you need.
386
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Shall we?
387
00:26:45,336 --> 00:26:49,972
Trespassers! Halt!
388
00:27:11,127 --> 00:27:12,911
Aah!
389
00:27:17,399 --> 00:27:19,266
Don't let them get away!
390
00:27:28,744 --> 00:27:32,579
The looking glass.
There it is!
391
00:27:33,981 --> 00:27:36,450
C-- what are you doing?
We can't stop now.
392
00:27:36,484 --> 00:27:38,017
We gotta get out of here.
393
00:27:38,052 --> 00:27:40,286
There's something
I need to do first.
394
00:27:41,723 --> 00:27:43,189
A little snack.
395
00:27:43,224 --> 00:27:46,191
Are you mad? Do you know
what the food here does?
396
00:27:46,226 --> 00:27:47,860
I'm well aware.
397
00:28:07,413 --> 00:28:10,314
Oh, daddy.
398
00:28:10,349 --> 00:28:13,618
This is what she took from you?
399
00:28:13,652 --> 00:28:14,952
Your father?
400
00:28:14,987 --> 00:28:17,454
The Queen of Hearts has always
seen me as a threat.
401
00:28:18,690 --> 00:28:21,124
So she wanted some leverage.
402
00:28:21,158 --> 00:28:22,659
I got it back.
403
00:28:22,694 --> 00:28:25,161
The Queen's soldiers.
We must hurry.
404
00:28:25,196 --> 00:28:28,699
You knew only two
can go through the hat.
405
00:28:33,537 --> 00:28:36,539
Which is why you didn't tell me
about your father.
406
00:28:39,109 --> 00:28:42,311
It was the only way
to make sure you'd help me.
407
00:28:46,049 --> 00:28:48,317
Uhh! Wait! Wait!
408
00:28:48,351 --> 00:28:49,351
Please.
409
00:28:49,386 --> 00:28:51,887
My daughter...
410
00:28:51,921 --> 00:28:53,221
My Grace-- she's--
411
00:28:53,255 --> 00:28:54,456
she's waiting for me.
412
00:28:54,490 --> 00:28:56,925
I promised her
I'd be home for tea.
413
00:28:56,959 --> 00:29:00,094
A promise
which you now have broken.
414
00:29:01,731 --> 00:29:03,331
If you truly cared
for your daughter,
415
00:29:03,365 --> 00:29:06,500
you never would've left her
in the first place.
416
00:29:10,138 --> 00:29:12,606
You were right, Jefferson.
417
00:29:12,641 --> 00:29:15,676
You don't abandon family.
418
00:29:17,412 --> 00:29:20,481
No!
419
00:29:20,515 --> 00:29:24,350
No.
420
00:29:34,595 --> 00:29:37,063
Take him to the Queen.
421
00:30:14,235 --> 00:30:16,437
Her majesty says she knows
you're responsible
422
00:30:16,471 --> 00:30:18,505
for helping to steal from her.
423
00:30:18,540 --> 00:30:20,373
The Queen. She tricked--
424
00:30:20,408 --> 00:30:24,144
that woman's name is Regina.
425
00:30:24,178 --> 00:30:25,946
There is only one Queen--
426
00:30:25,980 --> 00:30:27,548
the Queen of Hearts.
427
00:30:27,582 --> 00:30:29,949
Yes, of course.
My apologies.
428
00:30:29,983 --> 00:30:31,617
Now please...
429
00:30:31,652 --> 00:30:35,521
Her majesty wishes to know
how you got to this world.
430
00:30:35,556 --> 00:30:37,490
How did you come to Wonderland?
431
00:30:37,524 --> 00:30:40,560
If I tell you,
432
00:30:40,594 --> 00:30:43,896
will you let me go home
to my daughter?
433
00:30:45,698 --> 00:30:47,766
Off with his head.
434
00:30:50,703 --> 00:30:52,303
No.
435
00:31:07,619 --> 00:31:10,888
I'm alive?
436
00:31:12,624 --> 00:31:14,492
I'm alive!
437
00:31:14,526 --> 00:31:15,993
If you wish your body back,
438
00:31:16,027 --> 00:31:17,861
then answer.
439
00:31:17,895 --> 00:31:19,596
How did you get here?
440
00:31:19,630 --> 00:31:21,998
The-- the--- the hat.
My hat. We used my hat.
441
00:31:22,032 --> 00:31:23,366
Where's the hat now?
442
00:31:23,400 --> 00:31:24,934
She took it.
443
00:31:24,969 --> 00:31:26,102
Regina.
444
00:31:26,136 --> 00:31:28,671
If all you require
to travel to your homeland
445
00:31:28,706 --> 00:31:31,941
is this magic hat, then surely,
you could make another.
446
00:31:31,976 --> 00:31:34,242
I can't.
447
00:31:34,276 --> 00:31:37,345
A hat without magic is
just a hat. It won't work.
448
00:31:37,380 --> 00:31:39,214
Then there's your task.
449
00:31:39,248 --> 00:31:41,249
Get it to work.
450
00:31:46,322 --> 00:31:49,957
I can't make it work. What
you're asking me is impossible.
451
00:31:49,992 --> 00:31:52,960
No! It has to be. If it's not,
I'm never going home.
452
00:31:52,995 --> 00:31:54,495
I'll be cursed to live
in this house forever.
453
00:31:54,530 --> 00:31:56,096
What is so cursed
about your life?
454
00:31:56,131 --> 00:31:58,098
Look at this place.
It's beautiful.
455
00:31:58,133 --> 00:31:59,700
It doesn't seem cursed to me.
456
00:31:59,735 --> 00:32:02,036
It's cursed because
like everyone else here,
457
00:32:02,070 --> 00:32:04,572
what I love has
been ripped from me.
458
00:32:06,674 --> 00:32:08,207
Take a look.
459
00:32:16,017 --> 00:32:17,617
Her name is Grace.
460
00:32:17,652 --> 00:32:19,019
Here it's Paige.
461
00:32:19,053 --> 00:32:21,854
But it's Grace.
462
00:32:21,888 --> 00:32:23,722
My Grace.
463
00:32:23,757 --> 00:32:26,291
Do you have any idea
what it's like
464
00:32:26,325 --> 00:32:29,461
to watch her
day in and day out,
465
00:32:29,495 --> 00:32:31,263
happy,
466
00:32:31,297 --> 00:32:33,465
with a new family,
467
00:32:33,499 --> 00:32:34,900
with a new father?
468
00:32:34,935 --> 00:32:37,436
You think she's your daughter?
469
00:32:37,470 --> 00:32:40,237
I don't think.
470
00:32:40,272 --> 00:32:41,773
I know.
471
00:32:43,809 --> 00:32:46,444
I remember.
472
00:32:49,715 --> 00:32:52,784
She has no idea who I am,
473
00:32:52,818 --> 00:32:54,250
our life together,
474
00:32:54,285 --> 00:32:55,686
where we come from.
475
00:32:55,720 --> 00:32:58,188
I do.
476
00:33:00,858 --> 00:33:02,759
That's my curse.
477
00:33:02,794 --> 00:33:05,195
To remember.
478
00:33:05,229 --> 00:33:06,863
What good is this house,
these things,
479
00:33:06,898 --> 00:33:08,364
if I can't share them with her?
480
00:33:08,399 --> 00:33:10,165
If you really think
she's your daughter,
481
00:33:10,200 --> 00:33:11,834
why don't you reach out to her?
Why don't you tell her?
482
00:33:11,868 --> 00:33:13,836
And destroy her reality?
483
00:33:13,870 --> 00:33:15,938
I'm trapped by knowledge.
484
00:33:15,973 --> 00:33:18,908
How cruel do you think I am?
485
00:33:18,942 --> 00:33:22,011
You think I'd inflict
that awareness on my daughter?
486
00:33:23,546 --> 00:33:26,280
It's hard enough to live in
a land where you don't belong,
487
00:33:26,315 --> 00:33:28,449
but knowing it,
488
00:33:28,484 --> 00:33:31,586
holding conflicting realities
in your head...
489
00:33:32,922 --> 00:33:36,190
Will drive you mad.
490
00:33:37,960 --> 00:33:40,629
That's why you want me to make
the hat work, isn't it?
491
00:33:41,997 --> 00:33:45,132
You just wanna take Grace home,
492
00:33:45,166 --> 00:33:47,001
to your world.
493
00:33:50,005 --> 00:33:53,573
It's the one world
where we can be together...
494
00:33:57,711 --> 00:34:00,113
Where she'll remember who I am.
495
00:34:02,883 --> 00:34:06,986
I know what it's like to be
separated from your kid.
496
00:34:11,759 --> 00:34:14,259
Yeah, you do, don't you?
497
00:34:14,293 --> 00:34:16,294
It can make you feel like
you're losing your mind.
498
00:34:16,328 --> 00:34:18,530
I'm not losing my mind.
499
00:34:18,564 --> 00:34:20,265
I'm not crazy.
500
00:34:20,299 --> 00:34:21,833
This is real.
501
00:34:21,868 --> 00:34:23,401
Maybe.
502
00:34:26,338 --> 00:34:28,740
Maybe it is.
503
00:34:30,475 --> 00:34:32,543
You believe?
504
00:34:32,577 --> 00:34:36,647
If what you say is true,
505
00:34:36,682 --> 00:34:39,283
that woman in the other room
506
00:34:39,317 --> 00:34:42,753
is my mother.
507
00:34:42,788 --> 00:34:45,755
And I want to believe that more
than anything in the world.
508
00:34:48,492 --> 00:34:50,326
So maybe you're right.
509
00:34:53,363 --> 00:34:56,399
Maybe I need
to open myself up more.
510
00:34:56,433 --> 00:34:59,402
Maybe if I want magic,
511
00:34:59,436 --> 00:35:01,704
I have to start believing.
512
00:35:07,944 --> 00:35:10,245
So you're gonna help me?
513
00:35:11,848 --> 00:35:14,549
You can get it to work?
514
00:35:14,584 --> 00:35:17,619
I can try.
515
00:35:25,961 --> 00:35:27,762
Crazy son of a bitch.
516
00:35:32,267 --> 00:35:33,800
Hey. It's all right.
517
00:35:33,835 --> 00:35:36,937
I'm gonna get you out of here.
You're gonna be okay.
518
00:35:36,971 --> 00:35:39,072
He can't hurt you anymore.
Emma, look out!
519
00:35:44,645 --> 00:35:47,347
Aah.
520
00:35:54,888 --> 00:35:56,288
Uhh!
521
00:36:05,965 --> 00:36:07,665
Off with his head.
522
00:36:12,804 --> 00:36:14,671
Yah!
523
00:36:21,479 --> 00:36:23,213
- Are you okay?
- Yeah.
524
00:36:47,429 --> 00:36:49,296
There's no sign of him
anywhere.
525
00:36:49,331 --> 00:36:50,731
Who was he?
526
00:36:50,765 --> 00:36:52,866
A very lonely man.
527
00:36:52,900 --> 00:36:54,267
By the way, have you been
taking kickboxing
528
00:36:54,301 --> 00:36:56,169
and not telling me about it?
529
00:36:56,203 --> 00:36:59,272
I have no idea
where that came from.
530
00:37:03,811 --> 00:37:05,812
Oh.
531
00:37:05,847 --> 00:37:08,447
Emma, look.
532
00:37:29,568 --> 00:37:33,738
So, sheriff, I guess you'll
be taking me back now.
533
00:37:36,976 --> 00:37:39,677
Here. Go.
534
00:37:39,711 --> 00:37:41,278
You want me to run?
535
00:37:41,312 --> 00:37:43,613
No, but it's your choice.
536
00:37:43,648 --> 00:37:45,348
Just know something--
537
00:37:45,383 --> 00:37:47,184
running ain't easy.
I've done my share of it.
538
00:37:47,218 --> 00:37:48,852
And once you go,
there's no stopping.
539
00:37:48,887 --> 00:37:51,021
Emma, everyone thinks
I killed Kathryn.
540
00:37:51,056 --> 00:37:52,522
Mary Margaret,
you have to believe me.
541
00:37:52,557 --> 00:37:53,957
You have to trust me.
542
00:37:53,992 --> 00:37:56,859
I know it seems impossible,
but I can get you out of this.
543
00:37:56,894 --> 00:37:59,128
Why is it so important to you
what happens to me?
544
00:37:59,163 --> 00:38:01,698
Because when Regina framed me,
and you bailed me out,
545
00:38:01,732 --> 00:38:03,933
I asked you why,
and you said you trusted me.
546
00:38:03,967 --> 00:38:05,534
And then when I wanted
to leave Storybrooke
547
00:38:05,569 --> 00:38:07,436
'cause I thought
it was best for Henry,
548
00:38:07,470 --> 00:38:08,571
you told me I needed to stay
549
00:38:08,605 --> 00:38:11,439
because that was
the best for him.
550
00:38:11,473 --> 00:38:14,642
And I realized, all my life,
I have been alone.
551
00:38:14,677 --> 00:38:17,145
Walls up.
552
00:38:17,180 --> 00:38:19,915
Nobody's ever been there for me
except for you.
553
00:38:19,949 --> 00:38:22,984
And I can't lose that.
I cannot lose my family.
554
00:38:23,019 --> 00:38:25,787
Family?
555
00:38:25,822 --> 00:38:26,954
Friends.
556
00:38:26,988 --> 00:38:28,756
Whatever.
557
00:38:28,790 --> 00:38:30,858
You know what I mean.
558
00:38:30,892 --> 00:38:33,527
Wouldn't you rather face this
together than alone?
559
00:38:50,244 --> 00:38:51,532
The arraignment.
560
00:38:52,913 --> 00:38:55,915
Regina.
561
00:39:22,340 --> 00:39:26,484
Madame mayor.
562
00:39:28,113 --> 00:39:29,713
Good morning.
563
00:39:29,748 --> 00:39:33,650
Excuse me, but my client
is not having any visitors.
564
00:39:33,684 --> 00:39:36,319
Of course not.
565
00:39:36,353 --> 00:39:38,121
I'll see you out.
566
00:39:50,566 --> 00:39:53,177
What is she doing here?
567
00:39:55,005 --> 00:39:56,705
She came back.
568
00:39:56,739 --> 00:39:58,941
You said this was
going to work,
569
00:39:58,975 --> 00:40:01,443
that she'd take the key,
that she'd go.
570
00:40:01,477 --> 00:40:03,011
And she did.
571
00:40:03,045 --> 00:40:04,612
But it seems
that Ms. Swan is
572
00:40:04,646 --> 00:40:07,282
rather more resourceful
than we thought.
573
00:40:07,316 --> 00:40:09,918
Fear not, your majesty.
574
00:40:09,952 --> 00:40:12,420
Ms. Blanchard is still guilty
of murder.
575
00:40:12,454 --> 00:40:14,222
You may yet get what you want.
576
00:40:14,256 --> 00:40:15,857
Oh, I better.
577
00:40:15,891 --> 00:40:17,892
The only reason I made a deal
with you, Gold,
578
00:40:17,927 --> 00:40:20,060
is because I wanted results.
579
00:40:20,094 --> 00:40:22,696
And results you shall have.
580
00:40:22,730 --> 00:40:25,042
See you at the arraignment.
581
00:40:38,611 --> 00:40:40,880
Henry.
582
00:40:40,914 --> 00:40:42,215
Well...
583
00:40:42,249 --> 00:40:44,050
I found Mary Margaret.
584
00:40:44,084 --> 00:40:45,417
How is she?
585
00:40:45,452 --> 00:40:46,785
She's okay.
586
00:40:46,820 --> 00:40:49,734
Other than being on trial
for murder, she's fine.
587
00:40:51,090 --> 00:40:52,891
Hi, Henry.
588
00:40:55,328 --> 00:40:56,527
Who is that?
589
00:40:56,562 --> 00:40:59,618
Her name is Paige.
She goes to school with me.
590
00:41:02,601 --> 00:41:04,502
Henry, do you have
your storybook with you?
591
00:41:04,536 --> 00:41:06,738
Can I see it?
592
00:41:06,772 --> 00:41:08,339
Yeah. Why?
593
00:41:08,373 --> 00:41:10,171
I'm just curious
about something.
594
00:41:33,297 --> 00:41:34,830
What?
595
00:41:34,865 --> 00:41:36,866
What is it?
596
00:41:36,901 --> 00:41:38,949
Nothing.
597
00:41:42,872 --> 00:41:45,040
Get it to work.
Get it to work. Get it to work.
598
00:41:45,074 --> 00:41:46,641
Get it to work!
Get it to work!
599
00:41:46,675 --> 00:41:50,345
Get it to work. Get it to work.
Just get it to work.
600
00:41:50,380 --> 00:41:52,680
Get it to work. Get it to work.
Get it to work. Get it to work.
601
00:41:52,715 --> 00:41:55,383
Get it to work.
Get it to work. Get it to work.
602
00:41:55,417 --> 00:41:57,218
Get it to work. Get it to work.
603
00:41:57,252 --> 00:41:59,486
Get it to work!
604
00:41:59,521 --> 00:42:00,988
Emma?
605
00:42:01,023 --> 00:42:03,090
Emma?
606
00:42:04,259 --> 00:42:06,227
I gotta go.
607
00:42:06,261 --> 00:42:08,604
Right.
Can I hold on to this?
608
00:42:10,965 --> 00:42:12,632
Absolutely.40694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.