Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,214
Once upon a time, an evil queen
2
00:00:04,302 --> 00:00:08,570
banished every storybook character
you've ever known to our world.
3
00:00:09,008 --> 00:00:10,037
Who knows the truth
4
00:00:10,038 --> 00:00:12,711
and who can break the spell?
5
00:00:12,712 --> 00:00:14,745
You don't play with the curse.
6
00:00:14,746 --> 00:00:17,428
There is no place
for us together.
7
00:00:17,507 --> 00:00:18,982
If I drink that,
I'll no longer love him?
8
00:00:19,075 --> 00:00:20,803
You won't even remember
who he is.
9
00:00:20,803 --> 00:00:22,769
I told him they should
be together.
10
00:00:22,770 --> 00:00:24,790
- Bring me his head!
- Come on!
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,786
It's been 24 hours
since Kathryn went missing.
12
00:00:26,787 --> 00:00:28,778
There's a human heart
inside it.
13
00:00:28,778 --> 00:00:31,757
We found fingerprints.
They were Mary Margaret's.
14
00:00:31,782 --> 00:00:41,269
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
15
00:00:44,799 --> 00:00:46,769
Red, look out!
16
00:00:51,782 --> 00:00:53,795
We need to move.
They found us.
17
00:00:57,757 --> 00:00:58,795
Go. I'll take care of them.
18
00:00:58,796 --> 00:01:00,760
Red, I'm not leaving you.
19
00:01:00,761 --> 00:01:02,803
Find Snow. That's all
that matters. Find her!
20
00:01:02,803 --> 00:01:05,757
What are you gonna do?
21
00:01:06,782 --> 00:01:09,795
I'm giving you a head start.
22
00:01:11,782 --> 00:01:14,774
Yah! Yah! Yah!
23
00:01:33,769 --> 00:01:35,764
Please turn to the right.
24
00:01:35,765 --> 00:01:37,769
Emma, this is a mistake.
I didn't kill Kathryn.
25
00:01:37,769 --> 00:01:38,780
Of course you didn't.
26
00:01:38,781 --> 00:01:40,780
But while I am your friend,
I am also the sheriff,
27
00:01:40,781 --> 00:01:42,774
and I have to go
where the evidence leads.
28
00:01:42,775 --> 00:01:44,777
Which points to me?
29
00:01:44,778 --> 00:01:47,773
Emma, yesterday it was David.
30
00:01:47,774 --> 00:01:49,794
There's something
not right here.
31
00:01:49,795 --> 00:01:52,761
I know, but your fingerprints
were on that box,
32
00:01:52,761 --> 00:01:53,795
and his are not...
33
00:01:53,796 --> 00:01:56,768
so now we have to
deal with... this.
34
00:01:56,769 --> 00:02:00,764
Evidence that says
I cut out Kathryn's heart
35
00:02:00,765 --> 00:02:03,794
and buried it in the woods?
This is insane.
36
00:02:03,795 --> 00:02:06,768
If I don't book you,
with all this evidence,
37
00:02:06,769 --> 00:02:08,765
it's gonna look like
favoritism.
38
00:02:08,765 --> 00:02:11,761
And then Regina will have cause
and she will fire me, and then you
know what she'll do?
39
00:02:11,765 --> 00:02:14,756
She'll bring in someone
who will railroad you.
40
00:02:14,757 --> 00:02:16,774
So please, just try to be
patient and trust me.
41
00:02:16,774 --> 00:02:18,479
We can't even move forward
till we verify
42
00:02:18,480 --> 00:02:19,972
the heart belonged to Kathryn,
43
00:02:20,065 --> 00:02:22,724
and I am still waiting
for the D.N.A. test results.
44
00:02:22,774 --> 00:02:25,790
But in the meantime,
you need to bear with me.
45
00:02:25,790 --> 00:02:28,757
I have to ask you
a few questions.
46
00:02:29,799 --> 00:02:31,782
This is crazy.
47
00:02:31,782 --> 00:02:33,786
I would never hurt anyone.
48
00:02:56,769 --> 00:02:57,799
Snow? What are you...
49
00:02:57,800 --> 00:02:59,799
what are you doing?
50
00:02:59,799 --> 00:03:02,799
Getting rid of the vermin
in this house.
51
00:03:04,774 --> 00:03:06,765
Yah!
52
00:03:09,765 --> 00:03:10,781
Oh.
53
00:03:10,782 --> 00:03:13,789
What do you want?
54
00:03:13,790 --> 00:03:15,768
It's dinnertime.
55
00:03:15,769 --> 00:03:17,785
I'm not hungry.
56
00:03:17,786 --> 00:03:19,765
Come on.
57
00:03:19,765 --> 00:03:21,786
We made something
extra special tonight.
58
00:03:27,774 --> 00:03:30,765
She's out of control.
59
00:03:32,803 --> 00:03:34,773
Somebody die?
60
00:03:34,774 --> 00:03:36,789
Snow, why don't
you have a seat?
61
00:03:37,584 --> 00:03:40,832
- Oh! Why is there a
dirty cricket in here!
- Ooh! Uhh!
62
00:03:41,038 --> 00:03:44,769
Uh, my name is Jiminy, and your friends
have asked me to be here tonight.
63
00:03:44,769 --> 00:03:45,780
They're concerned about you
64
00:03:45,781 --> 00:03:47,757
and they have something
they'd like to say.
65
00:03:47,758 --> 00:03:49,760
Grumpy, why don't you start?
66
00:03:49,761 --> 00:03:51,802
"Snow White,
67
00:03:51,803 --> 00:03:54,765
"you've changed.
68
00:03:54,765 --> 00:03:56,795
You've become angry, irritable,
and downright mean."
69
00:03:56,796 --> 00:03:58,756
Changed?
70
00:03:58,757 --> 00:04:00,789
And who are you
to tell me I've changed?
71
00:04:00,790 --> 00:04:03,774
Snow, please,
these are your friends,
72
00:04:03,774 --> 00:04:05,782
and we're all here because
we... we care about you.
73
00:04:05,783 --> 00:04:07,781
Who wants to go next?
74
00:04:07,782 --> 00:04:09,768
Uh...
75
00:04:09,769 --> 00:04:13,773
"You brought bales of... straw
into the house last night
76
00:04:13,774 --> 00:04:16,761
even though you know
that I'm a..."
77
00:04:16,761 --> 00:04:18,774
Ah...
78
00:04:20,184 --> 00:04:21,183
Allergic.
79
00:04:21,490 --> 00:04:23,982
You are allergic to everything.
80
00:04:23,986 --> 00:04:25,764
You broke my mug!
81
00:04:25,765 --> 00:04:27,781
You're lucky it wasn't
that mug you call a face!
82
00:04:27,782 --> 00:04:30,773
You are the worst, most nasty,
83
00:04:30,774 --> 00:04:31,786
horrible...
84
00:04:31,786 --> 00:04:34,774
Enough! Look what
you're doing to happy.
85
00:04:36,757 --> 00:04:37,788
That potion you took...
86
00:04:37,789 --> 00:04:39,759
the one that erased
the Prince from your mind...
87
00:04:39,760 --> 00:04:41,644
you haven't been the same
since you drank it.
88
00:04:41,664 --> 00:04:45,505
That helped me forget whatever
or whomever I needed to forget,
89
00:04:45,574 --> 00:04:47,732
and I am clearly
better off for it.
90
00:04:47,769 --> 00:04:51,789
That potion was the solution,
not the problem.
91
00:04:51,790 --> 00:04:54,768
The problem is
that I'm living here,
92
00:04:54,769 --> 00:04:58,785
in a house full of dwarves
instead of in my palace,
93
00:04:58,786 --> 00:05:00,802
with my father, as a princess,
94
00:05:00,803 --> 00:05:03,794
but I can't do that anymore,
can I? Because he was murdered,
95
00:05:03,795 --> 00:05:06,798
murdered by the same woman
who sent a huntsman to kill me!
96
00:05:06,799 --> 00:05:10,774
Snow, your anger towards
the Queen is understandable.
97
00:05:10,774 --> 00:05:13,786
It's just not fair
to take it out on your friends.
98
00:05:20,774 --> 00:05:21,790
You're right.
99
00:05:22,795 --> 00:05:24,786
I should be taking it out
on her.
100
00:05:25,803 --> 00:05:28,790
Oh, wait.
Revenge is not the answer.
101
00:05:28,790 --> 00:05:30,776
No, it's gonna change you.
It'll turn you into something
102
00:05:30,777 --> 00:05:32,799
darker than you can imagine.
You don't want to go there.
103
00:05:32,800 --> 00:05:34,773
- Oh, no, no.
- Good news, fellas...
104
00:05:34,774 --> 00:05:36,767
you can quit your complaining,
because I'm leaving.
105
00:05:36,768 --> 00:05:38,763
I have more important things
to do.
106
00:05:38,764 --> 00:05:39,780
Wait. Don't go!
107
00:05:39,781 --> 00:05:40,795
- Snow.
- Don't do this!
108
00:05:40,796 --> 00:05:43,782
- Wait.
- No!
109
00:05:43,782 --> 00:05:45,757
Where are you going?
110
00:05:47,237 --> 00:05:48,258
To kill the Queen.
111
00:06:05,363 --> 00:06:06,443
Hello, Ms. Blanchard.
112
00:06:06,444 --> 00:06:08,451
What is she doing here?
113
00:06:08,451 --> 00:06:10,447
She asked to be here
as a third party
114
00:06:10,448 --> 00:06:12,451
to make sure
that I stay impartial.
115
00:06:12,451 --> 00:06:14,451
It can only help you.
116
00:06:16,443 --> 00:06:20,359
I have nothing to hide.
117
00:06:20,359 --> 00:06:21,430
Ask me anything.
118
00:06:25,422 --> 00:06:28,354
The heart was found buried
near the old toll bridge.
119
00:06:28,355 --> 00:06:31,433
It had been cut out by what
appears to be a hunting knife.
120
00:06:31,434 --> 00:06:33,437
Have you ever been
to that bridge before?
121
00:06:33,438 --> 00:06:36,437
Yes. Many times.
122
00:06:36,438 --> 00:06:39,366
It's where David and I
liked to meet.
123
00:06:39,367 --> 00:06:40,425
Mr. Nolan.
124
00:06:40,426 --> 00:06:42,358
Yes.
125
00:06:42,359 --> 00:06:44,438
And you met there...
126
00:06:44,438 --> 00:06:46,438
for what purpose?
127
00:06:48,422 --> 00:06:50,363
We were having an affair.
128
00:06:51,426 --> 00:06:53,358
I'm not proud of what happened.
129
00:06:53,359 --> 00:06:56,426
And I'm sorry,
but that doesn't change the fact
130
00:06:56,426 --> 00:06:59,430
that I did not kill Kathryn.
131
00:07:01,355 --> 00:07:03,363
Ever seen this before?
132
00:07:06,355 --> 00:07:08,425
Yes. It's my jewelry box.
133
00:07:08,426 --> 00:07:12,421
That's what
we found the heart in.
134
00:07:12,422 --> 00:07:14,421
Don't you see
what's happening here?
135
00:07:14,422 --> 00:07:16,446
Someone stole that box
and put the heart in it.
136
00:07:16,447 --> 00:07:19,362
I didn't have anything
to do with it. I'm innocent!
137
00:07:19,363 --> 00:07:20,429
Ms. Blanchard,
138
00:07:20,430 --> 00:07:22,429
it's okay.
139
00:07:22,430 --> 00:07:24,366
I know what you're going
through.
140
00:07:24,367 --> 00:07:26,437
I know what it's like
to lose someone you love,
141
00:07:26,438 --> 00:07:28,450
to be publicly humiliated.
142
00:07:28,451 --> 00:07:31,421
It put me in a very dark place,
143
00:07:31,422 --> 00:07:34,359
changed me.
144
00:07:34,359 --> 00:07:36,451
I can only imagine what losing
David Nolan did to you.
145
00:07:36,452 --> 00:07:38,367
But I haven't changed.
146
00:07:38,367 --> 00:07:40,355
I'm still the same person
I've always been,
147
00:07:40,356 --> 00:07:41,366
a good person.
148
00:07:41,367 --> 00:07:43,426
I did not do this.
149
00:07:43,426 --> 00:07:45,426
Can I speak to you
in the hallway, please?
150
00:07:55,363 --> 00:07:57,362
I told you to leave
the questioning to me.
151
00:07:57,363 --> 00:07:59,429
How do you know
she didn't do it?
152
00:07:59,430 --> 00:08:02,437
If that box was stolen from her
as she claims,
153
00:08:02,438 --> 00:08:06,421
don't you think there'd be signs
of a break-in?
154
00:08:06,422 --> 00:08:09,358
You're her roommate. Tell me.
Has there been a break-in?
155
00:08:09,359 --> 00:08:12,358
She is a woman
who's had her heart broken,
156
00:08:12,359 --> 00:08:14,355
and that...
157
00:08:14,355 --> 00:08:17,422
that can make you do
unspeakable things.
158
00:08:33,443 --> 00:08:35,438
Yah! Uhh! Oh!
159
00:08:39,430 --> 00:08:41,438
Ohh.
160
00:08:41,438 --> 00:08:43,434
Aah!
161
00:08:46,355 --> 00:08:48,421
It'll heal...
162
00:08:48,422 --> 00:08:49,447
eventually.
163
00:08:49,447 --> 00:08:50,451
What do you want?
164
00:08:50,452 --> 00:08:52,443
Information.
Where's the Queen?
165
00:08:52,443 --> 00:08:55,447
And why would I tell you?
166
00:08:58,426 --> 00:09:00,421
Do you know what a diamond is?
167
00:09:00,422 --> 00:09:03,358
It's the strongest substance
known to man or beast...
168
00:09:03,359 --> 00:09:05,366
beautiful, precious,
169
00:09:05,367 --> 00:09:08,359
nearly impervious
to destruction.
170
00:09:08,359 --> 00:09:09,430
Nearly.
171
00:09:11,430 --> 00:09:13,425
This...
172
00:09:13,426 --> 00:09:15,443
this is an ax
from the dwarf mines.
173
00:09:15,443 --> 00:09:16,451
It's a special blade.
174
00:09:16,452 --> 00:09:19,426
It can, believe it or not,
175
00:09:19,426 --> 00:09:21,430
actually cut a diamond.
176
00:09:23,367 --> 00:09:26,430
Imagine what it can do
to human flesh...
177
00:09:27,434 --> 00:09:29,450
soft, pliable,
178
00:09:29,451 --> 00:09:32,354
tender flesh.
179
00:09:32,355 --> 00:09:35,422
She's at her castle,
but only for the night.
180
00:09:35,422 --> 00:09:37,367
In the morning, she leaves
for the summer palace.
181
00:09:37,368 --> 00:09:39,429
Please! That's all I know.
182
00:09:39,430 --> 00:09:41,447
That summer palace was built
for my mother.
183
00:09:41,447 --> 00:09:43,047
Uhh!
184
00:09:49,422 --> 00:09:51,450
What do you think you're doing?
185
00:09:51,451 --> 00:09:54,437
I already told you.
186
00:09:54,438 --> 00:09:56,451
I'm going to kill the Queen.
187
00:09:56,451 --> 00:09:58,438
By stealing the armor
off a knight?
188
00:09:58,439 --> 00:10:02,421
Whatever I have to do
to get into the castle.
189
00:10:02,422 --> 00:10:05,355
So get out of my way.
190
00:10:05,355 --> 00:10:07,053
I have to get there
before she departs.
191
00:10:07,097 --> 00:10:08,270
Have you lost your mind?
192
00:10:08,363 --> 00:10:11,363
You really think this disguise
is gonna fool anybody?
193
00:10:11,363 --> 00:10:12,451
I'm getting in there.
194
00:10:12,452 --> 00:10:14,422
Listen to yourself!
195
00:10:14,422 --> 00:10:16,373
All you care about is revenge.
196
00:10:16,373 --> 00:10:18,063
You can't even see reality
anymore.
197
00:10:18,355 --> 00:10:19,430
What I don't need is
198
00:10:19,431 --> 00:10:22,362
to be lectured by
a dwarf with a bad attitude.
199
00:10:22,363 --> 00:10:24,363
I didn't come here
to lecture you.
200
00:10:24,363 --> 00:10:25,451
I came here to help you.
201
00:10:25,452 --> 00:10:28,366
Help me?
202
00:10:28,367 --> 00:10:29,429
How?
203
00:10:29,430 --> 00:10:31,450
By taking you back
to Rumplestiltskin.
204
00:10:31,451 --> 00:10:34,430
He's the one who gave you
the potion in the first place,
205
00:10:34,430 --> 00:10:36,447
the one that took away all
your memories of your prince.
206
00:10:36,448 --> 00:10:39,442
If anyone can give 'em
back to you, it's him.
207
00:10:39,443 --> 00:10:42,442
I don't want my memories back.
That's why I took the potion.
208
00:10:42,443 --> 00:10:45,367
And it changed you.
209
00:10:45,367 --> 00:10:46,438
Maybe he can
at least bring you back
210
00:10:46,439 --> 00:10:49,425
to the person you used to be.
211
00:10:49,426 --> 00:10:51,438
He's the most powerful man
in the world.
212
00:10:51,438 --> 00:10:53,430
He can do anything.
213
00:10:55,355 --> 00:10:57,430
Anything?
214
00:11:13,355 --> 00:11:15,355
Henry.
What are you doing here?
215
00:11:15,355 --> 00:11:17,361
- Why aren't you in school?
- We have to help Ms. Blanchard.
216
00:11:17,943 --> 00:11:19,874
I am helping her. That's why
I'm searching the apartment.
217
00:11:19,952 --> 00:11:21,422
But you gotta go home.
218
00:11:21,422 --> 00:11:22,447
Not gonna happen.
219
00:11:25,430 --> 00:11:27,362
Just stay out of the way.
220
00:11:27,363 --> 00:11:29,437
So what are we looking for?
221
00:11:29,438 --> 00:11:33,366
I'm trying to see
if maybe someone broke in.
222
00:11:33,367 --> 00:11:36,422
Looking for busted doorjambs,
broken glass,
223
00:11:36,422 --> 00:11:38,353
muddy boot prints...
that kind of thing.
224
00:11:38,354 --> 00:11:39,902
So you think
someone's setting her up.
225
00:11:39,958 --> 00:11:41,401
It's the only thing
that makes sense.
226
00:11:41,460 --> 00:11:43,362
The only problem is
nobody's got a motive.
227
00:11:43,363 --> 00:11:44,442
My mom does.
228
00:11:44,443 --> 00:11:46,359
Regina?
229
00:11:46,359 --> 00:11:47,447
She hates Snow White.
230
00:11:47,448 --> 00:11:50,437
Hey, you wanted a motive.
231
00:11:50,438 --> 00:11:52,451
Well, I don't think
"she hates Snow White"
232
00:11:52,451 --> 00:11:55,434
will hold up in a court, Henry.
233
00:12:30,426 --> 00:12:31,430
Did you find something?
234
00:12:57,734 --> 00:13:00,130
Order up, Manny.
235
00:13:01,041 --> 00:13:03,601
I don't think that hot
chocolate's gonna drink itself.
236
00:13:08,335 --> 00:13:10,363
You're upset about
your teacher, aren't you?
237
00:13:10,364 --> 00:13:12,334
She didn't do it.
238
00:13:12,335 --> 00:13:14,334
Why can't anyone see that?
239
00:13:14,335 --> 00:13:17,318
Because most people just see
what's right in front of them.
240
00:13:17,318 --> 00:13:19,322
And I don't think you're gonna
find the answers you want
241
00:13:19,323 --> 00:13:21,334
at the bottom of that mug.
242
00:13:21,335 --> 00:13:23,334
Then where?
243
00:13:23,335 --> 00:13:25,342
That a book in your bag?
244
00:13:25,343 --> 00:13:28,338
You know I'm a writer.
245
00:13:28,339 --> 00:13:32,330
So I'm partial to finding
my answers in the literary form.
246
00:13:32,331 --> 00:13:34,359
It's just a book.
247
00:13:34,360 --> 00:13:36,330
Is it?
248
00:13:36,331 --> 00:13:39,326
Yeah.
249
00:13:39,327 --> 00:13:42,339
I think we both know that
that's not the case.
250
00:13:42,339 --> 00:13:44,364
Can I get a water, please?
251
00:13:47,339 --> 00:13:50,334
What do you know about it?
252
00:13:50,335 --> 00:13:52,334
I know it's a book of stories.
253
00:13:52,335 --> 00:13:54,321
Aren't all books?
254
00:13:54,322 --> 00:13:57,363
Stories...
that really happened.
255
00:13:57,364 --> 00:14:01,318
You think my book is real?
256
00:14:01,318 --> 00:14:02,364
As real as I am.
257
00:14:02,365 --> 00:14:05,330
How do you know?
258
00:14:05,331 --> 00:14:08,317
Let's just say that, uh...
259
00:14:08,318 --> 00:14:10,351
I'm a believer,
260
00:14:10,352 --> 00:14:12,355
and I want to help others
see the light.
261
00:14:12,356 --> 00:14:14,334
That, my friend,
262
00:14:14,335 --> 00:14:16,318
is why I'm here.
263
00:14:16,318 --> 00:14:17,335
But I already believe.
264
00:14:17,336 --> 00:14:19,351
Oh, I'm not here for you,
buddy.
265
00:14:19,352 --> 00:14:21,326
I'm here for Emma.
266
00:14:21,327 --> 00:14:23,330
So you want to get her
to believe?
267
00:14:23,331 --> 00:14:25,334
Why don't you just tell her?
268
00:14:25,335 --> 00:14:28,363
Well, there are some people...
like you and me...
269
00:14:28,364 --> 00:14:30,351
we can go on faith,
270
00:14:30,352 --> 00:14:34,326
but others, like Emma,
they need proof.
271
00:14:34,327 --> 00:14:37,327
Last time I tried to find proof,
I got trapped in a sinkhole.
272
00:14:37,327 --> 00:14:40,335
There are less dangerous places
to look.
273
00:15:16,343 --> 00:15:19,352
Put your hands
where I can see 'em.
274
00:15:21,335 --> 00:15:22,364
Uh, on...
275
00:15:22,364 --> 00:15:24,360
second thought, don't.
276
00:15:29,322 --> 00:15:30,407
Who did this?
277
00:15:30,473 --> 00:15:32,981
She's crazy.
She had a pickax.
278
00:15:33,135 --> 00:15:34,333
She threatened to skin me.
279
00:15:34,334 --> 00:15:35,343
The Evil Queen?
280
00:15:35,344 --> 00:15:38,334
No. Snow White.
281
00:15:38,335 --> 00:15:39,338
What?
282
00:15:39,339 --> 00:15:41,356
She said she wanted
to kill the Queen.
283
00:15:41,356 --> 00:15:43,339
I've never seen someone
so bloodthirsty.
284
00:15:43,340 --> 00:15:45,330
No.
Snow is not bloodthirsty.
285
00:15:45,331 --> 00:15:47,352
She is not a killer.
I know her.
286
00:15:47,352 --> 00:15:49,335
Maybe you don't.
287
00:15:58,331 --> 00:16:00,338
Hey. Can I talk to you?
288
00:16:00,339 --> 00:16:02,342
Of course.
289
00:16:02,343 --> 00:16:04,622
These accusations
against Mary Margaret...
290
00:16:04,714 --> 00:16:06,761
they've been gnawing away
at me.
291
00:16:06,808 --> 00:16:08,253
She didn't do this.
292
00:16:11,605 --> 00:16:14,613
I understand
what you're going through.
293
00:16:14,614 --> 00:16:17,609
It's painful when someone
we care about betrays us.
294
00:16:17,610 --> 00:16:19,988
She's a good person.
I know her.
295
00:16:20,044 --> 00:16:21,834
Maybe you don't.
296
00:16:21,839 --> 00:16:23,847
Maybe you just want to.
297
00:16:23,848 --> 00:16:25,842
Everyone has a dark side,
David.
298
00:16:25,843 --> 00:16:27,868
Yeah, sure,
but having a dark side
299
00:16:27,869 --> 00:16:30,852
and doing something so evil...
300
00:16:30,852 --> 00:16:32,869
That's a different thing.
That's not what she is.
301
00:16:32,870 --> 00:16:34,838
Perhaps.
302
00:16:34,839 --> 00:16:37,847
I always believe
that evil isn't born.
303
00:16:37,848 --> 00:16:38,868
It's made.
304
00:16:38,869 --> 00:16:40,864
All due respect, Regina,
305
00:16:40,864 --> 00:16:43,864
I don't think you know much
about evil.
306
00:16:45,839 --> 00:16:48,860
Well, if she didn't do it,
then who did?
307
00:16:48,860 --> 00:16:50,883
I don't know. That's what
I've been trying to figure out.
308
00:16:50,884 --> 00:16:52,864
But those blackouts
I've been having...
309
00:16:52,865 --> 00:16:54,863
they made everything so hazy.
310
00:16:54,864 --> 00:16:57,848
Please tell me
you're not accusing yourself.
311
00:16:57,848 --> 00:16:59,869
You know, maybe if I could
clear up my missing time,
312
00:16:59,870 --> 00:17:01,872
I could prove
Mary Margaret's innocence.
313
00:17:01,873 --> 00:17:03,868
You're very sweet, David,
314
00:17:03,869 --> 00:17:06,842
but you're also wrong.
315
00:17:06,843 --> 00:17:09,842
Evil doesn't always look evil.
316
00:17:09,843 --> 00:17:13,855
Sometimes it's staring
right at us,
317
00:17:13,856 --> 00:17:16,859
and we don't even realize it.
318
00:17:16,860 --> 00:17:18,852
The heating vent?
319
00:17:18,852 --> 00:17:19,875
Emma, I don't even know
320
00:17:19,876 --> 00:17:21,864
where the heating vent
in my bedroom is.
321
00:17:21,865 --> 00:17:24,839
Well, someone did, and they put
a hunting knife in there.
322
00:17:24,839 --> 00:17:27,856
I checked for signs of a
break-in, but there weren't any.
323
00:17:29,843 --> 00:17:30,871
You don't believe me.
324
00:17:30,872 --> 00:17:31,881
Of course I do.
325
00:17:31,882 --> 00:17:33,868
But what I think
doesn't matter.
326
00:17:33,869 --> 00:17:36,872
- The evidence is piling up by the hour.
- Okay, what are you saying?
327
00:17:37,512 --> 00:17:39,507
I'm saying you should think
about hiring a lawyer.
328
00:17:39,848 --> 00:17:42,842
An excellent idea.
329
00:17:42,843 --> 00:17:43,864
Mr. Gold.
330
00:17:43,864 --> 00:17:44,877
What are you doing here?
331
00:17:44,878 --> 00:17:46,855
Offering my legal services.
332
00:17:46,856 --> 00:17:48,855
You're a lawyer?
333
00:17:48,856 --> 00:17:50,880
Ever wondered why
I was so adept at contracts?
334
00:17:50,881 --> 00:17:53,864
I've been following the details
of your case, Ms. Blanchard,
335
00:17:53,864 --> 00:17:55,371
and I think
you'd be well-advised
336
00:17:55,537 --> 00:17:56,779
to bring me on as your counsel.
337
00:17:56,839 --> 00:17:57,862
And why is that?
338
00:17:57,863 --> 00:17:59,237
Well, because the sheriff
had me arrested
339
00:17:59,299 --> 00:18:00,573
for nearly beating a man
to death,
340
00:18:00,643 --> 00:18:02,663
and I managed to persuade
the judge to drop the charges.
341
00:18:02,868 --> 00:18:04,873
Asserting your influence
isn't what's needed here.
342
00:18:04,874 --> 00:18:07,881
- We need to find the truth.
- Exerting influence may be
exactly what's needed here.
343
00:18:08,435 --> 00:18:09,803
What's needed here
is for me to do my job.
344
00:18:09,868 --> 00:18:11,860
Well, no one's stopping you.
I'm only here to help.
345
00:18:11,861 --> 00:18:13,838
Enough.
346
00:18:13,839 --> 00:18:14,869
Please go.
347
00:18:14,869 --> 00:18:17,481
- You heard her.
- No, I was talking to you.
348
00:18:18,856 --> 00:18:20,855
Oh, Emma, he's right.
I need help.
349
00:18:20,856 --> 00:18:24,863
And you need to do your job,
or else I'm screwed.
350
00:18:24,864 --> 00:18:27,851
So just please,
351
00:18:27,852 --> 00:18:30,868
do your job the best you can,
and you'll prove me innocent.
352
00:18:30,869 --> 00:18:33,872
Until you do,
I need some practical help.
353
00:18:33,873 --> 00:18:35,859
Trust me.
354
00:18:35,860 --> 00:18:40,838
This is in Ms. Blanchard's
best interests.
355
00:18:40,839 --> 00:18:42,876
Good luck, Mary Margaret.
356
00:18:42,877 --> 00:18:45,856
I hope your best interests
357
00:18:45,856 --> 00:18:47,843
are what he's looking out for.
358
00:18:54,856 --> 00:18:55,877
I can't pay you.
359
00:18:55,878 --> 00:18:58,872
I didn't ask for money.
360
00:18:58,873 --> 00:19:00,876
Then why are you doing this?
361
00:19:00,877 --> 00:19:03,860
Let's just say...
362
00:19:03,860 --> 00:19:06,843
I'm invested in your future.
363
00:19:08,856 --> 00:19:11,863
The potion you gave Snow...
364
00:19:11,864 --> 00:19:13,872
it changed her.
She's not the same.
365
00:19:13,873 --> 00:19:16,851
Well, of course it changed her.
366
00:19:16,852 --> 00:19:19,876
It took away her love,
left a big hole in her heart.
367
00:19:19,877 --> 00:19:22,855
There is no cure
for what she's got.
368
00:19:22,856 --> 00:19:25,881
The person she was...
369
00:19:25,881 --> 00:19:29,848
There's no way
to bring her back.
370
00:19:31,881 --> 00:19:35,859
No potion can bring back
true love.
371
00:19:35,860 --> 00:19:37,863
Love...
372
00:19:37,864 --> 00:19:40,855
is the most powerful magic
of all,
373
00:19:40,856 --> 00:19:42,876
the only magic I haven't been
able to bottle.
374
00:19:42,877 --> 00:19:45,842
If you can bottle love,
375
00:19:45,843 --> 00:19:48,881
you can do anything.
376
00:19:48,881 --> 00:19:51,856
But you don't care about that,
do ya?
377
00:19:53,873 --> 00:19:56,868
Now what is it you really want?
378
00:19:56,869 --> 00:19:58,876
I want your help...
379
00:19:58,877 --> 00:20:00,873
to kill the Queen.
380
00:20:00,873 --> 00:20:02,873
Now we're talking, dearie.
381
00:20:04,839 --> 00:20:06,839
Snow, don't.
382
00:20:08,885 --> 00:20:10,864
Now what is this?
383
00:20:12,873 --> 00:20:15,884
This... is how
you kill the Queen.
384
00:20:15,885 --> 00:20:18,847
How will that help me
get into the castle?
385
00:20:18,848 --> 00:20:21,838
No, no, no.
That's impossible.
386
00:20:21,839 --> 00:20:23,872
You have to kill her
when she's on the move,
387
00:20:23,873 --> 00:20:25,872
when she's on her way...
388
00:20:25,873 --> 00:20:29,842
to the summer palace.
389
00:20:29,843 --> 00:20:32,839
Fire the arrow
from this spot here,
390
00:20:32,839 --> 00:20:33,877
and you'll be hidden
from sight.
391
00:20:35,877 --> 00:20:38,859
An arrow fired from this bow
392
00:20:38,860 --> 00:20:41,863
will give you exactly
what you need.
393
00:20:41,864 --> 00:20:44,847
It always finds its target.
394
00:20:44,848 --> 00:20:46,855
I can't stand by.
395
00:20:46,856 --> 00:20:48,860
If you take that weapon,
you do it alone.
396
00:20:48,860 --> 00:20:50,856
That was always my plan.
397
00:20:55,852 --> 00:20:58,842
So what do I have to do
in return?
398
00:20:58,843 --> 00:20:59,851
Do?
399
00:20:59,852 --> 00:21:01,851
You don't have to do anything,
dearie.
400
00:21:01,852 --> 00:21:04,877
Everything comes with a price
with you.
401
00:21:04,877 --> 00:21:06,860
Last time you took
a strand of my hair.
402
00:21:06,861 --> 00:21:08,848
What's in it for you this time?
403
00:21:08,848 --> 00:21:10,848
Let's just say...
404
00:21:12,843 --> 00:21:15,863
I'm invested in your future.
405
00:21:24,771 --> 00:21:26,778
David.
What can I do for you?
406
00:21:27,226 --> 00:21:29,225
Dr. Hopper,
I need your help.
407
00:21:29,226 --> 00:21:31,229
Okay. What... what is it?
408
00:21:31,230 --> 00:21:34,314
I've been having
these blackouts,
409
00:21:34,314 --> 00:21:36,238
and I need to remember
what happened during them.
410
00:21:36,807 --> 00:21:37,877
Why?
411
00:21:37,877 --> 00:21:40,823
I think I might know something
that can help Mary Margaret.
412
00:21:43,802 --> 00:21:45,802
Rumplestiltskin!
413
00:21:48,823 --> 00:21:50,810
Show yourself.
414
00:21:50,811 --> 00:21:52,885
Still dressing like a prince,
I see,
415
00:21:52,886 --> 00:21:55,818
even though you ran away
from the life I gave you.
416
00:21:55,819 --> 00:21:57,805
How's that for gratitude?
417
00:21:57,806 --> 00:21:59,876
You gave me a prison sentence.
418
00:21:59,877 --> 00:22:02,814
Yeah, one
that you've now skirted.
419
00:22:02,815 --> 00:22:04,801
Careful, dearie.
420
00:22:04,802 --> 00:22:06,801
King George is a vengeful man,
421
00:22:06,802 --> 00:22:08,794
I'm here about Snow.
422
00:22:08,794 --> 00:22:10,886
Rumor has it she's after the Queen
and she came to you for help.
423
00:22:10,887 --> 00:22:12,822
Yes, indeed.
424
00:22:12,823 --> 00:22:14,293
- Ooh.
- What did you do to her?
425
00:22:14,385 --> 00:22:16,467
What did I do to her?
426
00:22:16,877 --> 00:22:19,805
You mean what did you
do to her.
427
00:22:19,806 --> 00:22:21,802
You caused her pain.
428
00:22:21,802 --> 00:22:22,823
Without that pain,
429
00:22:22,824 --> 00:22:25,793
she would never have drank
my potion to forget about you.
430
00:22:25,794 --> 00:22:28,797
That's what changed her.
431
00:22:28,798 --> 00:22:30,889
Undo the potion.
All magic can be broken.
432
00:22:30,890 --> 00:22:34,818
Oh, yes, with twoo wuv.
433
00:22:34,819 --> 00:22:37,810
So that's it then? True love's
kiss will awaken her.
434
00:22:37,811 --> 00:22:39,797
Most certainly.
435
00:22:39,798 --> 00:22:41,877
But it's gonna be hard
to kiss her
436
00:22:41,877 --> 00:22:43,882
when you don't know
where she is.
437
00:22:49,882 --> 00:22:52,876
Name your price.
438
00:22:52,877 --> 00:22:55,793
How about...
439
00:22:55,794 --> 00:22:57,822
your cloak?
440
00:22:57,823 --> 00:23:00,815
My cloak?
Why would you want my cloak?
441
00:23:00,815 --> 00:23:02,877
It's drafty in here.
442
00:23:12,886 --> 00:23:14,805
Where is she?
443
00:23:14,806 --> 00:23:18,818
On her way
to the Queen's highway.
444
00:23:18,819 --> 00:23:20,818
This is the route she's taking.
445
00:23:20,819 --> 00:23:22,822
But you better be quick,
446
00:23:22,823 --> 00:23:24,810
because if she kills the Queen,
447
00:23:24,811 --> 00:23:26,818
she becomes as evil
448
00:23:26,819 --> 00:23:29,794
as the woman
whose life she takes.
449
00:23:29,794 --> 00:23:31,882
She could never become
that evil.
450
00:23:34,794 --> 00:23:37,794
Evil isn't born, dearie.
It's made.
451
00:23:37,794 --> 00:23:40,802
If Snow starts down that road,
you'll never get her back!
452
00:24:02,890 --> 00:24:04,822
Get your hands off me!
453
00:24:04,823 --> 00:24:05,881
Snow.
454
00:24:05,882 --> 00:24:08,823
Who are you?
What are you doing?!
455
00:24:08,823 --> 00:24:10,806
I'm helping you remember.
456
00:24:15,815 --> 00:24:18,794
I told you,
I will always find you.
457
00:24:28,811 --> 00:24:29,890
I have proof.
458
00:24:32,819 --> 00:24:34,885
This is how my mom
got into your apartment.
459
00:24:34,886 --> 00:24:37,814
This is how she framed
Ms. Blanchard.
460
00:24:37,815 --> 00:24:39,876
Did you steal these
from her office?
461
00:24:39,877 --> 00:24:40,694
Yeah.
462
00:24:40,784 --> 00:24:42,622
The book said
they could open any door.
463
00:24:42,883 --> 00:24:44,886
There's no way they'll
even fit in the lock.
464
00:24:44,886 --> 00:24:46,815
We have to try.
465
00:24:58,882 --> 00:25:00,815
See? What did I tell you?
466
00:25:00,815 --> 00:25:02,292
Come on, Henry.
I know you want to think
467
00:25:02,365 --> 00:25:04,572
- the answer to everything is
in Operation Cobra...
- It is!
468
00:25:04,607 --> 00:25:07,543
But sometimes the real world
needs to come first.
469
00:25:07,544 --> 00:25:09,551
Just try one more.
470
00:25:09,552 --> 00:25:11,526
Please.
471
00:25:11,527 --> 00:25:13,552
Okay, one more,
but then we're done.
472
00:25:13,552 --> 00:25:15,527
You do it.
473
00:25:16,606 --> 00:25:19,531
This one.
474
00:25:20,544 --> 00:25:22,606
Okay.
475
00:25:32,606 --> 00:25:34,605
Do you believe now?
476
00:25:47,589 --> 00:25:48,614
Sn...
477
00:25:50,585 --> 00:25:51,597
I assume you're the man
478
00:25:51,598 --> 00:25:54,593
Rumplestiltskin
helped me forget.
479
00:25:54,593 --> 00:25:55,614
What's your name again?
480
00:25:55,615 --> 00:25:57,592
It's me, Charming.
481
00:25:57,593 --> 00:25:59,580
Charming?
482
00:25:59,581 --> 00:26:02,572
Beginning to see
why I drank that potion.
483
00:26:02,573 --> 00:26:05,577
This doesn't make any sense.
484
00:26:05,577 --> 00:26:07,589
True love's kiss should've
restored your memories.
485
00:26:07,590 --> 00:26:09,573
It's not true love...
486
00:26:09,573 --> 00:26:10,614
because I don't love you.
487
00:26:10,615 --> 00:26:13,581
Yes, you do.
You just don't remember.
488
00:26:13,581 --> 00:26:15,132
You love me, and I love you.
489
00:26:15,168 --> 00:26:17,504
Words. Words. Words.
490
00:26:17,602 --> 00:26:19,584
That's all that love is.
491
00:26:19,585 --> 00:26:21,580
And unfortunately for you,
492
00:26:21,581 --> 00:26:23,584
words don't mean anything
to me.
493
00:26:23,585 --> 00:26:25,585
You know what does mean
something to me?
494
00:26:25,585 --> 00:26:27,575
Taking action,
and that's exactly
495
00:26:27,576 --> 00:26:28,606
what I'm going to go do.
496
00:26:28,607 --> 00:26:30,576
Snow.
497
00:26:30,577 --> 00:26:32,576
Snow, listen to me!
498
00:26:32,577 --> 00:26:34,580
You can't do this.
499
00:26:34,581 --> 00:26:37,580
It's not who you want to be.
You can't kill her.
500
00:26:37,581 --> 00:26:39,588
Really?
501
00:26:39,589 --> 00:26:41,576
Watch me.
502
00:26:41,577 --> 00:26:43,580
Don't do it!
503
00:26:43,581 --> 00:26:44,592
Snow!
504
00:26:44,593 --> 00:26:47,592
Snow!
505
00:26:48,377 --> 00:26:51,389
David, listen very closely.
Can you hear me?
506
00:26:51,390 --> 00:26:52,397
Yes.
507
00:26:52,398 --> 00:26:56,389
Good. Okay, I want you
to go back in your memory,
508
00:26:56,390 --> 00:26:59,401
back to the last time
you and Kathryn spoke,
509
00:26:59,402 --> 00:27:01,368
the last thing you remember.
510
00:27:01,369 --> 00:27:04,356
Tell me... where are you?
511
00:27:04,357 --> 00:27:06,776
In my bedroom.
512
00:27:06,797 --> 00:27:08,809
When?
513
00:27:08,810 --> 00:27:10,796
The night she left.
514
00:27:10,797 --> 00:27:12,792
And what were you doing?
515
00:27:12,793 --> 00:27:15,809
I called her on her cell.
516
00:27:15,810 --> 00:27:17,817
And what did you talk about?
517
00:27:17,818 --> 00:27:22,809
She said she realized she needed
to start a new life,
518
00:27:22,810 --> 00:27:26,789
without me.
519
00:27:26,789 --> 00:27:29,797
She thought Mary Margaret and I
should be together.
520
00:27:31,781 --> 00:27:33,788
And how did
that conversation end?
521
00:27:33,789 --> 00:27:37,796
She said she was hurt...
522
00:27:37,797 --> 00:27:39,792
but she wanted me to be happy.
523
00:27:39,793 --> 00:27:42,817
And do you remember anything
after that?
524
00:27:42,818 --> 00:27:43,817
Yes.
525
00:27:43,818 --> 00:27:46,818
I saw Mary Margaret
in the woods.
526
00:27:46,818 --> 00:27:49,822
And what was she doing there?
527
00:27:57,814 --> 00:27:59,796
You can't kill her.
528
00:27:59,797 --> 00:28:00,809
Really?
529
00:28:00,810 --> 00:28:01,813
Watch me.
530
00:28:01,814 --> 00:28:03,813
- Don't do it.
- David.
531
00:28:03,814 --> 00:28:05,388
David!
532
00:28:05,398 --> 00:28:06,423
What happened?
533
00:28:06,423 --> 00:28:09,093
I had to wake you up. You went
too deep into hypnosis.
534
00:28:09,146 --> 00:28:11,562
Something was disturbing you.
What did you see?
535
00:28:11,614 --> 00:28:12,939
It was...
536
00:28:15,390 --> 00:28:16,423
What?
537
00:28:16,423 --> 00:28:18,423
Tell me, David.
I can help you.
538
00:28:19,423 --> 00:28:21,386
David.
539
00:28:21,386 --> 00:28:23,109
David, tell me. What did
you see? I can help you.
540
00:28:23,170 --> 00:28:24,759
No, you can't.
541
00:28:25,794 --> 00:28:26,831
David!
542
00:28:35,823 --> 00:28:37,801
Go on. Get out of here.
543
00:28:37,802 --> 00:28:39,822
You must be James.
544
00:28:39,823 --> 00:28:40,831
You can talk?
545
00:28:40,831 --> 00:28:44,790
Yeah, and you can listen.
Name's Jiminy.
546
00:28:45,814 --> 00:28:47,794
When Snow began acting
differently,
547
00:28:47,795 --> 00:28:49,797
her friends the dwarves
asked me to intervene,
548
00:28:49,798 --> 00:28:52,797
but I'm... I'm... I'm afraid
I-I wasn't much help.
549
00:28:52,798 --> 00:28:55,805
I didn't do any better.
550
00:28:55,806 --> 00:28:58,798
Can you get me out of here?
I have to stop her.
551
00:28:58,798 --> 00:28:59,835
Well, I'll try.
552
00:29:01,794 --> 00:29:02,823
What's your plan?
553
00:29:02,824 --> 00:29:04,798
I don't know.
554
00:29:04,798 --> 00:29:06,804
I tried everything to make her
remember who I am,
555
00:29:06,805 --> 00:29:07,810
but nothing worked.
556
00:29:09,806 --> 00:29:11,798
Give that a try.
557
00:29:14,814 --> 00:29:17,797
It sounds like you're
approaching this the wrong way,
558
00:29:17,798 --> 00:29:19,802
how can she remember
who you are
559
00:29:19,802 --> 00:29:22,790
when she's lost sight
of who she is?
560
00:29:26,823 --> 00:29:29,806
Clear the road!
561
00:29:29,806 --> 00:29:33,814
Bow your heads before the Queen!
562
00:30:23,806 --> 00:30:25,141
What do you think
you're doing?!
563
00:30:25,180 --> 00:30:26,995
Why would you do this?!
564
00:30:27,794 --> 00:30:29,806
Well, because...
565
00:30:29,806 --> 00:30:33,827
you said you appreciate...
Action more than words.
566
00:30:35,798 --> 00:30:37,806
So now...
567
00:30:37,806 --> 00:30:38,823
you're gonna get both.
568
00:30:41,806 --> 00:30:43,794
I love you, Snow.
569
00:30:43,794 --> 00:30:45,802
But I don't love you.
570
00:30:46,802 --> 00:30:47,880
I don't even remember you.
571
00:30:47,967 --> 00:30:49,108
Well, I don't care.
572
00:30:50,794 --> 00:30:52,010
The only thing I care about
573
00:30:52,093 --> 00:30:54,788
is that you don't forget
who you really are.
574
00:30:54,806 --> 00:30:59,798
I would rather die than let you
fill your heart with darkness.
575
00:31:01,814 --> 00:31:05,813
You would really die for me?
576
00:31:05,814 --> 00:31:07,835
Does it look like
I'm making this up?
577
00:31:07,835 --> 00:31:11,798
No one's ever done anything
like this for me before.
578
00:31:12,835 --> 00:31:15,827
No one's ever been willing
to die for me.
579
00:31:15,827 --> 00:31:18,798
No one you can remember.
580
00:31:49,823 --> 00:31:51,793
Charming.
581
00:31:51,794 --> 00:31:52,827
Yes.
582
00:31:52,827 --> 00:31:54,794
It's me.
583
00:32:01,827 --> 00:32:03,802
King George's army.
584
00:32:06,635 --> 00:32:07,643
Halt!
585
00:32:10,668 --> 00:32:11,672
No! Oh!
586
00:32:15,680 --> 00:32:17,647
Prince James.
587
00:32:18,487 --> 00:32:19,508
Aah!
588
00:32:20,512 --> 00:32:22,475
Leave the girl.
589
00:32:22,475 --> 00:32:24,475
We have who we came for.
590
00:32:24,888 --> 00:32:25,892
No!
591
00:32:25,892 --> 00:32:27,888
James!
592
00:32:32,896 --> 00:32:33,895
No!
593
00:32:33,896 --> 00:32:36,879
Enough!
594
00:32:36,880 --> 00:32:39,895
- Hyah!
- Snow.
595
00:32:40,991 --> 00:32:42,670
Snow!
596
00:32:42,691 --> 00:32:43,706
James!
597
00:32:43,892 --> 00:32:45,871
Snow!
598
00:32:45,872 --> 00:32:48,892
I will find you!
599
00:32:48,892 --> 00:32:51,872
I will always find you.
600
00:32:56,888 --> 00:32:59,876
Mary Margaret.
601
00:33:00,896 --> 00:33:03,871
David.
602
00:33:03,872 --> 00:33:05,879
Emma said we could have
a few minutes alone.
603
00:33:05,880 --> 00:33:07,895
I wanted to tell you
that Dr. Hopper helped me
604
00:33:07,896 --> 00:33:09,904
remember what happened
during my blackouts.
605
00:33:09,905 --> 00:33:11,887
And?
606
00:33:11,888 --> 00:33:15,896
Uh, I only, um...
607
00:33:15,896 --> 00:33:18,901
got pieces of the memory,
but...
608
00:33:20,884 --> 00:33:21,896
We were in the woods,
609
00:33:21,897 --> 00:33:25,883
and I kept saying,
"don't do it."
610
00:33:25,884 --> 00:33:27,871
Don't do what?
611
00:33:27,872 --> 00:33:29,879
"Don't kill her."
612
00:33:29,880 --> 00:33:32,904
That's what I kept saying.
613
00:33:32,905 --> 00:33:35,904
Kathryn?
614
00:33:35,905 --> 00:33:40,872
You think you remember me
wanting to kill Kathryn?
615
00:33:40,872 --> 00:33:43,884
Can you explain why
I have that memory?
616
00:33:45,884 --> 00:33:47,912
David...
617
00:33:48,368 --> 00:33:51,350
Are you asking me
if I had something to do
618
00:33:51,351 --> 00:33:52,946
with Kathryn's murder?
619
00:33:52,988 --> 00:33:57,668
The sheriff found a heart
in our spot.
620
00:33:57,692 --> 00:33:58,994
It was in your jewelry box.
621
00:33:59,037 --> 00:34:00,954
The weapon was found
in your apartment.
622
00:34:01,002 --> 00:34:04,987
I have have these...
These memories.
623
00:34:04,988 --> 00:34:08,979
So, yes, I'm asking.
624
00:34:08,980 --> 00:34:12,975
When your phone records
came back,
625
00:34:12,976 --> 00:34:15,004
when I found you wandering
in the woods,
626
00:34:15,005 --> 00:34:18,997
when everyone thought
you killed Kathryn,
627
00:34:18,997 --> 00:34:21,976
I stood by you.
628
00:34:22,984 --> 00:34:26,012
I never once doubted you.
629
00:34:26,013 --> 00:34:30,968
And now that everything is
pointing to me...
630
00:34:30,968 --> 00:34:37,997
you actually think that I am
capable of that kind of evil?
631
00:34:42,972 --> 00:34:45,267
Get...
632
00:34:45,354 --> 00:34:46,677
out.
633
00:35:32,433 --> 00:35:34,446
What's this?
634
00:35:34,446 --> 00:35:36,358
An apology.
635
00:35:38,429 --> 00:35:40,438
We don't care about mugs.
636
00:35:43,367 --> 00:35:46,433
It's the only thing I broke
that I could replace.
637
00:35:49,362 --> 00:35:51,358
I'm sorry.
638
00:35:52,367 --> 00:35:55,350
All I can say is...
639
00:35:55,350 --> 00:35:56,371
I'm sorry.
640
00:36:01,367 --> 00:36:03,361
It's you.
641
00:36:03,362 --> 00:36:05,349
It's me.
642
00:36:05,350 --> 00:36:08,424
Welcome back.
643
00:36:08,425 --> 00:36:10,442
- Oh, welcome back.
- Thank you.
644
00:36:10,442 --> 00:36:12,358
You can have your old room
if you like.
645
00:36:12,359 --> 00:36:14,445
Oh. Thank you.
646
00:36:14,446 --> 00:36:16,432
I can't stay.
647
00:36:16,433 --> 00:36:18,428
Where are you going?
648
00:36:18,429 --> 00:36:22,354
King George took James.
649
00:36:22,354 --> 00:36:23,365
I have to get him back.
650
00:36:23,366 --> 00:36:24,427
No, Snow, you can't do it.
651
00:36:24,428 --> 00:36:26,362
I can't let the king
just kill him.
652
00:36:26,363 --> 00:36:29,441
He came back for me. It doesn't
matter what happens to me now.
653
00:36:29,442 --> 00:36:32,366
- I have to try.
- That's not what I meant.
654
00:36:32,367 --> 00:36:34,425
What I meant was
655
00:36:34,425 --> 00:36:36,367
you can't do it alone.
656
00:36:39,442 --> 00:36:42,358
But luckily, you won't have to.
657
00:36:46,433 --> 00:36:48,350
Let's show that king
658
00:36:48,350 --> 00:36:50,429
what Snow White
and Seven Dwarves can really do!
659
00:38:01,367 --> 00:38:03,446
Hey. Breakfast.
660
00:38:05,442 --> 00:38:07,350
Thanks.
661
00:38:10,367 --> 00:38:12,358
I know Mr. Gold
doesn't want us to talk,
662
00:38:12,359 --> 00:38:14,358
but I thought you should
hear this from me.
663
00:38:15,442 --> 00:38:18,442
The test results came back
on the heart,
664
00:38:18,442 --> 00:38:21,354
and the D.N.A. was a match
for Kathryn.
665
00:38:23,358 --> 00:38:25,358
She's dead.
666
00:38:31,442 --> 00:38:33,425
I'm sorry...
667
00:38:35,362 --> 00:38:37,370
for a lot of things.
668
00:38:37,371 --> 00:38:40,350
But now that we have proof
of the death,
669
00:38:40,350 --> 00:38:41,427
we have enough evidence
670
00:38:41,428 --> 00:38:43,425
to move forward
with a case against you.
671
00:38:43,426 --> 00:38:45,442
It's gonna happen.
672
00:38:48,438 --> 00:38:51,357
You know I do believe you,
right?
673
00:38:51,358 --> 00:38:53,441
Yeah.
674
00:38:53,442 --> 00:38:56,349
All this evidence tells me
one thing for certain...
675
00:38:56,350 --> 00:38:58,429
that you are being framed,
676
00:38:58,429 --> 00:39:00,433
and I think Regina's behind it.
677
00:39:03,362 --> 00:39:06,050
Then why am I still in here?
Why don't you confront her?
678
00:39:06,055 --> 00:39:07,261
Because belief is not proof.
679
00:39:07,357 --> 00:39:08,371
But you just said.
680
00:39:08,372 --> 00:39:10,424
If I don't do this right,
681
00:39:10,425 --> 00:39:12,357
things will end up worse
for you.
682
00:39:12,358 --> 00:39:14,357
Every time I've gone up
against Regina,
683
00:39:14,358 --> 00:39:16,362
she's seen it coming,
and I've lost.
684
00:39:16,362 --> 00:39:18,350
So what makes this time
any different?
685
00:39:19,429 --> 00:39:21,437
Because she doesn't know
I suspect anything.
686
00:39:21,438 --> 00:39:23,446
Why would she do this to me?
687
00:39:23,446 --> 00:39:25,433
I don't know,
but I'm gonna find out,
688
00:39:25,434 --> 00:39:28,429
and I promise, I won't stop
until I expose what she's up to.
689
00:39:28,429 --> 00:39:31,433
And how are you going
to do that? This is her town.
690
00:39:32,442 --> 00:39:35,361
I'm working on it.
691
00:39:35,362 --> 00:39:37,428
I have faith in you.
692
00:39:37,429 --> 00:39:40,371
And now I need you
693
00:39:40,371 --> 00:39:42,371
to have faith in me.
694
00:39:45,446 --> 00:39:48,442
Can you do that?
695
00:39:51,425 --> 00:39:54,371
Of course.
696
00:40:12,358 --> 00:40:14,361
Mr. Gold.
697
00:40:14,362 --> 00:40:16,357
Just taking inventory.
698
00:40:16,358 --> 00:40:18,958
What can I do for you,
Ms. Swan?
699
00:40:19,048 --> 00:40:20,924
Any developments in the case
I should be aware of?
700
00:40:20,930 --> 00:40:22,518
Yes. Regina set her up.
701
00:40:22,574 --> 00:40:24,409
And this surprises you?
702
00:40:24,429 --> 00:40:26,444
Show me your evidence, and we'll
get this over with immediately.
703
00:40:27,195 --> 00:40:29,036
Yeah. That's the thing.
There isn't any...
704
00:40:29,071 --> 00:40:30,840
anything
that's court-worthy.
705
00:40:31,429 --> 00:40:33,357
But I know it now.
706
00:40:33,358 --> 00:40:35,437
Look who's suddenly become
a woman of faith.
707
00:40:35,438 --> 00:40:39,357
Why are you here, Ms. Swan?
To spin conspiracy theories?
708
00:40:39,358 --> 00:40:40,424
I need help.
709
00:40:40,425 --> 00:40:41,445
From me?
710
00:40:41,446 --> 00:40:44,357
Every time I've gone up
against Regina, I've lost,
711
00:40:44,358 --> 00:40:46,424
except for once,
when I became sheriff,
712
00:40:46,425 --> 00:40:48,349
when you helped.
713
00:40:48,350 --> 00:40:51,357
As I recall, you don't
exactly approve of my methods.
714
00:40:51,358 --> 00:40:53,361
I approve of your results.
715
00:40:53,362 --> 00:40:56,438
And this time, I have something
more important than a job.
716
00:40:56,438 --> 00:40:58,371
I need to save my friend.
717
00:41:00,438 --> 00:41:03,441
And you're willing to go
as far as it takes?
718
00:41:03,442 --> 00:41:05,366
Farther.
719
00:41:05,367 --> 00:41:07,357
Now we're talking.
720
00:41:07,358 --> 00:41:09,437
Fear not, Ms. Swan.
721
00:41:09,438 --> 00:41:11,432
Regina may be powerful,
722
00:41:11,433 --> 00:41:13,371
but something tells me
723
00:41:13,371 --> 00:41:16,358
you're more powerful
than you know.
724
00:42:23,598 --> 00:43:08,928
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
50462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.