Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,020 --> 00:01:03,863
"To Alexandra."
2
00:01:07,693 --> 00:01:08,990
Hope you enjoy it.
3
00:01:09,278 --> 00:01:11,155
That's quite a display
you have here, George.
4
00:01:11,446 --> 00:01:12,538
Ah, thank you, sir,
5
00:01:12,823 --> 00:01:14,825
I hope to sell out Egypt fever, as it were.
6
00:01:15,117 --> 00:01:17,916
I had 50 extra copies printed
especially for this event.
7
00:01:18,203 --> 00:01:20,297
That's quite an investment, Constable.
8
00:01:20,581 --> 00:01:21,902
Well, I'm rather confident, sir.
9
00:01:22,082 --> 00:01:23,322
I don't suppose you had a chance
10
00:01:23,333 --> 00:01:24,853
lo peruse the copy I left on your desk.
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,545
Yes, I did, George.
12
00:01:26,837 --> 00:01:28,464
You have quite a flair for the dramatic.
13
00:01:28,755 --> 00:01:29,972
Oh, excellent, sir.
14
00:01:30,257 --> 00:01:31,679
I was afraid it wasn't
going to be your cup of tea.
15
00:01:31,967 --> 00:01:33,719
"My Which?"
16
00:01:34,011 --> 00:01:35,010
Cup of tea, sir.
17
00:01:35,012 --> 00:01:36,184
It's an expression
18
00:01:36,471 --> 00:01:37,832
based on the assumption, I suppose,
19
00:01:38,015 --> 00:01:39,813
that a cup of tea is something one likes,
20
00:01:40,100 --> 00:01:42,979
so something one doesn't like isn't,
21
00:01:43,270 --> 00:01:44,692
if that...
22
00:01:44,980 --> 00:01:46,402
Don't be fooled by these thieves
23
00:01:46,690 --> 00:01:48,067
hiding behind the veil of science.
24
00:01:48,358 --> 00:01:50,486
Mr. Sharif, you again!
25
00:01:50,777 --> 00:01:52,120
Get out of here.
26
00:01:52,404 --> 00:01:53,326
Uxbridge.
27
00:01:53,614 --> 00:01:54,536
Come on, now.
28
00:01:54,823 --> 00:01:55,949
You'll only make it worse.
29
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
You can keep me out,
30
00:01:57,659 --> 00:02:00,378
but you can never keep out
the curses of my ancestors.
31
00:02:00,662 --> 00:02:02,960
- Come on, please.
- I apologize, gentlemen.
32
00:02:03,248 --> 00:02:06,092
He's been following us
ever since we left Cairo.
33
00:02:06,376 --> 00:02:09,175
Ah, our patroness beckons.
34
00:02:09,463 --> 00:02:10,589
Excuse me, gentlemen.
35
00:02:13,300 --> 00:02:15,644
Sir, that was Desmond Rutherford.
36
00:02:15,927 --> 00:02:17,207
He's the leader of the expedition
37
00:02:17,387 --> 00:02:19,107
that found the Tomb of
the Unknown Princess.
38
00:02:19,181 --> 00:02:21,141
I had no idea you were
so well informed, George.
39
00:02:21,224 --> 00:02:22,646
Oh. Yes, sir, while I was writing my book,
40
00:02:22,934 --> 00:02:24,936
I read a great deal about
this very expedition.
41
00:02:25,228 --> 00:02:26,980
See that sickly gentleman right there?
42
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
That's Phillip Uxbridge.
43
00:02:28,565 --> 00:02:30,158
He was the first man into the tomb.
44
00:02:30,442 --> 00:02:31,864
Hmm.
45
00:02:32,152 --> 00:02:33,592
Oh, and that's Dr. Alger Greenwood.
46
00:02:33,862 --> 00:02:34,738
Hello.
47
00:02:35,030 --> 00:02:36,907
He's an author...
48
00:02:37,199 --> 00:02:39,076
like myself.
49
00:02:39,368 --> 00:02:41,746
Quite an event, wouldn't
you say, Detective?
50
00:02:42,037 --> 00:02:43,084
Indeed it is, Doctor.
51
00:02:43,372 --> 00:02:46,091
It's not every day we have
a 3,000-year-old sarcophagus
52
00:02:46,375 --> 00:02:47,752
opened before our very eyes.
53
00:02:48,043 --> 00:02:49,260
You can thank the ladies
54
00:02:49,544 --> 00:02:51,224
of the Toronto Historical Society for that.
55
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
. Oh.
56
00:02:52,589 --> 00:02:53,869
The Toronto Historical Society?
57
00:02:53,965 --> 00:02:56,309
I bet! They would enjoy a good book.
58
00:02:56,593 --> 00:02:58,593
I should go join the
ladies, If you'll excuse me.
59
00:02:58,637 --> 00:03:00,355
Yes, of course.
60
00:03:00,639 --> 00:03:01,982
It's a rollicking tale
61
00:03:02,265 --> 00:03:03,985
but, I warn you, not
for the faint of heart.
62
00:03:04,184 --> 00:03:07,859
Are you experienced with adventure novels?
63
00:03:19,616 --> 00:03:21,869
It's very beautiful.
64
00:03:22,160 --> 00:03:24,254
My favorite-a royal couple,
65
00:03:24,538 --> 00:03:27,257
in love, it seems.
66
00:03:27,541 --> 00:03:29,839
New Kingdom, is it not'?
67
00:03:30,127 --> 00:03:31,219
Yes.
68
00:03:31,503 --> 00:03:32,755
You have a good eye, Mister...
69
00:03:33,046 --> 00:03:34,514
Murdoch, William Murdoch.
70
00:03:34,798 --> 00:03:36,766
Dr. Iris Bajjali.
71
00:03:37,050 --> 00:03:38,049
A doctor?
72
00:03:38,051 --> 00:03:39,928
Yes, of archeology.
73
00:03:40,220 --> 00:03:41,688
. Oh.
74
00:03:41,972 --> 00:03:44,066
Attention, please.
75
00:03:44,349 --> 00:03:46,147
Please excuse me, Mr. Murdoch.
76
00:03:50,689 --> 00:03:53,067
Ladies and gentlemen, thank
you so much for coming.
77
00:03:53,358 --> 00:03:56,783
And thank you to our patroness,
78
00:03:57,070 --> 00:03:59,493
Mrs. Xavier McAllister.
79
00:04:01,032 --> 00:04:02,329
Because of her largesse,
80
00:04:02,617 --> 00:04:04,577
the fine city of Toronto
will have the distinction
81
00:04:04,661 --> 00:04:06,254
of welcoming the Unknown Princess
82
00:04:06,538 --> 00:04:07,915
to our modern age
83
00:04:08,206 --> 00:04:10,755
and on the brink of a new century.
84
00:04:12,335 --> 00:04:13,712
Dr. Iris Bajjali,
85
00:04:14,004 --> 00:04:15,472
may I prevail upon you to continue?
86
00:04:15,756 --> 00:04:17,349
Thank you.
87
00:04:17,632 --> 00:04:19,430
While we do not know her identity,
88
00:04:19,718 --> 00:04:20,890
we are quite certain
89
00:04:21,178 --> 00:04:22,646
that the occupant of this sarcophagus
90
00:04:22,929 --> 00:04:25,227
is of royal lineage.
91
00:04:25,515 --> 00:04:28,894
And now. Without further
ado, Professor Alger Greenwood
92
00:04:29,186 --> 00:04:31,405
will do us the honor of
welcoming the royal lady
93
00:04:31,688 --> 00:04:33,986
back to our earthly realm.
94
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
Perhaps our princess is a little shy.
95
00:05:09,392 --> 00:05:10,434
Ah!
96
00:05:10,435 --> 00:05:12,028
Alger?
97
00:05:12,312 --> 00:05:13,108
Alger.
98
00:05:17,025 --> 00:05:18,402
Doctor?
99
00:05:18,693 --> 00:05:20,036
He's dead.
100
00:05:20,320 --> 00:05:22,368
I can't believe it.
101
00:05:22,656 --> 00:05:24,658
I can.
102
00:05:30,205 --> 00:05:32,003
Sir, do you suppose that the snake,
103
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
having been buried with the princess,
104
00:05:34,334 --> 00:05:36,428
was actually under some sort of spell?
105
00:05:36,711 --> 00:05:37,678
A spell, George?
106
00:05:37,963 --> 00:05:39,483
Yes, sir, not unlike Sleeping Beauty.
107
00:05:39,631 --> 00:05:40,598
George.
108
00:05:40,882 --> 00:05:42,162
Sir, the snake was put to sleep
109
00:05:42,217 --> 00:05:44,561
as a protector of the princess.
110
00:05:44,845 --> 00:05:46,285
When Mr. Greenwood opened the coffin,
111
00:05:46,471 --> 00:05:49,190
the snake reanimated and attacked.
112
00:05:49,474 --> 00:05:52,944
George, let's find the
snake first, shall we?
113
00:05:53,228 --> 00:05:54,150
Take Henry with you.
114
00:05:54,437 --> 00:05:56,110
And, gentlemen, use the utmost caution.
115
00:05:56,398 --> 00:05:57,397
Yes, sir.
116
00:05:57,399 --> 00:05:58,440
Higgins?
117
00:05:58,441 --> 00:06:00,193
Sir, if the two of us went,
118
00:06:00,485 --> 00:06:02,829
wouldn't we just alarm
the thing even further?
119
00:06:03,113 --> 00:06:04,990
Oh, Henry, come along.
120
00:06:19,588 --> 00:06:20,635
You know, Henry,
121
00:06:20,922 --> 00:06:22,595
my Aunt Primrose once caught a snake
122
00:06:22,883 --> 00:06:24,476
with her bare hands.
123
00:06:24,759 --> 00:06:26,227
An Egyptian snake?
124
00:06:26,511 --> 00:06:28,112
No, of course not, Don't be ridiculous.
125
00:06:28,263 --> 00:06:30,383
What would an Egyptian snake
be doing in Peterborough?
126
00:06:32,017 --> 00:06:33,297
What do you think you're doing?
127
00:06:33,393 --> 00:06:35,316
Don't touch that.
128
00:06:35,604 --> 00:06:37,572
Detective Murdoch, Toronto Constabulary.
129
00:06:37,856 --> 00:06:40,234
I hardly think this is
a matter for the police.
130
00:06:42,068 --> 00:06:44,241
Sir, who had access to this sarcophagus?
131
00:06:44,529 --> 00:06:46,281
Oh, everyone, unfortunately.
132
00:06:46,573 --> 00:06:49,167
The security in this hall is appalling.
133
00:06:49,451 --> 00:06:50,919
And who knew that
Greenwood would be the one
134
00:06:51,202 --> 00:06:52,162
to open the sarcophagus?
135
00:06:52,329 --> 00:06:55,082
It was certainly no secret.
136
00:06:57,959 --> 00:07:00,462
Uxbridge?
137
00:07:00,754 --> 00:07:03,633
See to the detective. I'll deal with this.
138
00:07:03,924 --> 00:07:05,847
Gentlemen, I assure you, the
workplace is perfectly safe.
139
00:07:06,134 --> 00:07:07,181
No, no.
140
00:07:07,469 --> 00:07:08,971
Gentlemen, I... No, no.
141
00:07:10,805 --> 00:07:14,150
Mr. Uxbridge, why are your workers leaving?
142
00:07:14,434 --> 00:07:16,812
We are all cursed for what we've done.
143
00:07:17,103 --> 00:07:18,275
Cursed?
144
00:07:18,563 --> 00:07:22,113
Beware Queen Maat.
145
00:07:23,902 --> 00:07:25,950
Uxbridge, pull yourself together, man.
146
00:07:26,237 --> 00:07:28,285
Sir, I must insist that you refrain
147
00:07:28,573 --> 00:07:29,870
from distressing my employees.
148
00:07:30,158 --> 00:07:33,037
And I must insist that
you shut down this exhibit.
149
00:07:33,328 --> 00:07:34,921
Shutdown the exhibit?
150
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
That's impossible.
151
00:07:36,498 --> 00:07:37,898
Out of respect for poor Greenwood.
152
00:07:38,166 --> 00:07:40,419
Greenwood would be appalled at the idea.
153
00:07:40,710 --> 00:07:42,508
In that case, the sarcophagus
will be coming with me
154
00:07:42,796 --> 00:07:44,298
for further analysis.
155
00:07:44,589 --> 00:07:46,091
That's absurd.
156
00:07:46,383 --> 00:07:48,886
Sir, if you do not allow me
to examine evidence further,
157
00:07:49,177 --> 00:07:50,303
I will have to arrest you
158
00:07:50,595 --> 00:07:52,768
for impeding a police investigation.
159
00:07:54,474 --> 00:07:57,068
This will not be the last you hear of this.
160
00:08:00,981 --> 00:08:02,449
George, I don't want to hear
any more about this curse.
161
00:08:02,732 --> 00:08:03,904
Hear me out, Higgins. I'm telling you.
162
00:08:04,192 --> 00:08:05,944
I've learned a great deal
from the writing of my novel.
163
00:08:06,236 --> 00:08:07,203
Yes, your novel-
164
00:08:07,487 --> 00:08:08,739
I was wondering when you
were gonna bring it up.
165
00:08:09,030 --> 00:08:11,579
Oh, you mock all you like.
I've sold 20 books so far.
166
00:08:11,866 --> 00:08:14,027
- Well, I hope you didn't offer a money
- Back guarantee.
167
00:08:14,035 --> 00:08:16,584
Have you even read it?
168
00:08:16,871 --> 00:08:17,997
Of course, George.
169
00:08:18,289 --> 00:08:20,462
Oh, really?
170
00:08:20,750 --> 00:08:21,910
What was your favorite part'?
171
00:08:22,002 --> 00:08:23,323
I liked the part with the mummy.
172
00:08:23,503 --> 00:08:24,543
Yes, that was very good.
173
00:08:24,671 --> 00:08:25,843
Also, the, uh-
174
00:08:26,131 --> 00:08:27,257
snake.
175
00:08:27,549 --> 00:08:28,892
Oh, Henry, there was no snake in my novel.
176
00:08:29,175 --> 00:08:30,142
You know, if you haven'! Read it,
177
00:08:30,427 --> 00:08:31,394
you could just say.
178
00:08:31,678 --> 00:08:32,804
George, the snake.
179
00:08:41,062 --> 00:08:42,582
And I mean very carefully, gentlemen.
180
00:08:42,856 --> 00:08:45,200
This sarcophagus is
priceless and very delicate.
181
00:08:45,483 --> 00:08:47,003
It has no business in a police station.
182
00:08:47,027 --> 00:08:48,427
I'm sorry. But I have to determine
183
00:08:48,653 --> 00:08:50,280
how the snake gained entrance.
184
00:08:50,572 --> 00:08:52,252
Well, they do have an astonishing ability
185
00:08:52,532 --> 00:08:54,159
to squeeze into the minutest of openings.
186
00:08:54,451 --> 00:08:56,044
The princess will be safe.
187
00:08:56,327 --> 00:08:57,419
Have no worry.
188
00:08:57,704 --> 00:09:00,127
Although I am surprised you've concluded
189
00:09:00,415 --> 00:09:01,758
that she's only a princess.
190
00:09:02,042 --> 00:09:03,840
The circumstances surrounding her burial
191
00:09:04,127 --> 00:09:07,256
would suggest that she's of
a higher, more powerful rank.
192
00:09:08,339 --> 00:09:10,888
My thoughts exactly.
193
00:09:11,176 --> 00:09:14,555
But the hieroglyphs are very clear.
194
00:09:14,846 --> 00:09:16,940
They tell us everything except her name.
195
00:09:18,349 --> 00:09:19,441
An interesting puzzle.
196
00:09:19,726 --> 00:09:23,151
One worthy of a detective, perhaps.
197
00:09:24,355 --> 00:09:25,402
Sir...
198
00:09:26,775 --> 00:09:27,697
We found the snake.
199
00:09:27,984 --> 00:09:28,983
Where is it?
200
00:09:28,985 --> 00:09:29,986
It got away, sir.
201
00:09:30,987 --> 00:09:32,534
Oh, no, it didn't.
202
00:09:33,823 --> 00:09:34,870
It followed you.
203
00:09:35,158 --> 00:09:37,911
Malish, malish, malish.
204
00:09:38,203 --> 00:09:41,503
Every Egyptian child must
learn to handle a cobra.
205
00:09:41,790 --> 00:09:43,167
Would you like to...
206
00:09:43,458 --> 00:09:45,418
If you could somehow
package that for transport,
207
00:09:45,627 --> 00:09:46,787
it would be most appreciated.
208
00:09:47,003 --> 00:09:48,004
Transport?
209
00:09:48,296 --> 00:09:49,513
To the police station.
210
00:09:49,798 --> 00:09:53,302
Oh, surely you do not intend
on questioning the creature.
211
00:09:53,593 --> 00:09:56,392
In a manner of speaking.
212
00:09:57,889 --> 00:10:00,017
I haven't done a dissection since school
213
00:10:00,308 --> 00:10:02,857
and never on such a specimen.
214
00:10:03,144 --> 00:10:04,316
And Mr. Greenwood?
215
00:10:04,604 --> 00:10:06,732
As it appears, he died
from the poisonous bite
216
00:10:07,023 --> 00:10:08,024
of the Naja haje.
217
00:10:08,316 --> 00:10:09,356
The Egyptian cobra, yes?
218
00:10:09,609 --> 00:10:10,906
Native to northern Africa.
219
00:10:11,194 --> 00:10:13,162
As far as we know, we have
yet to discover a cobra
220
00:10:13,446 --> 00:10:14,572
in the Canadian wild.
221
00:10:14,864 --> 00:10:16,344
But it would be possible for someone
222
00:10:16,366 --> 00:10:17,788
to keep one as a pet.
223
00:10:18,076 --> 00:10:19,756
It would, in fact, make an excellent pet,
224
00:10:19,869 --> 00:10:22,543
as it can go for several
months without requiring food.
225
00:10:22,831 --> 00:10:25,300
So the cobra could have
entered the sarcophagus in Egypt
226
00:10:25,583 --> 00:10:27,802
and have survived the voyage.
227
00:10:28,086 --> 00:10:29,258
Undoubtedly.
228
00:10:29,546 --> 00:10:31,298
However.“...
229
00:10:35,760 --> 00:10:37,353
It ate recently.
230
00:10:37,637 --> 00:10:38,684
It appears so-
231
00:10:38,972 --> 00:10:41,145
a mouse, by the looks of it.
232
00:10:41,432 --> 00:10:43,059
That doesn't look like any mouse.
233
00:10:43,351 --> 00:10:44,853
You might be right, Detective.
234
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
I will endeavor to identify it.
235
00:10:48,857 --> 00:10:50,359
But the question still remains,
236
00:10:50,650 --> 00:10:53,699
how did both of these creatures
enter a sealed sarcophagus?
237
00:10:53,987 --> 00:10:57,617
I'm afraid that question
is outside my expertise.
238
00:10:58,616 --> 00:10:59,788
I am late for an engagement
239
00:11:00,076 --> 00:11:02,579
I bid you good evening, Detective.
240
00:11:15,758 --> 00:11:17,359
Will you be needing anything else, sir?
241
00:11:17,594 --> 00:11:19,813
No, George.
242
00:11:20,096 --> 00:11:21,177
A special occasion, George?
243
00:11:21,306 --> 00:11:22,774
Oh, this?
244
00:11:23,057 --> 00:11:26,061
A bookseller has asked me to
attend an autograph session
245
00:11:26,352 --> 00:11:28,104
at his establishment this evening, sir.
246
00:11:28,396 --> 00:11:30,774
It seems Curse of the Pharaohs
has become a bestseller.
247
00:11:31,065 --> 00:11:32,545
Well, that's very good news, George.
248
00:11:32,609 --> 00:11:34,577
Congratulations, Thank you, sir.
249
00:11:34,861 --> 00:11:36,781
Well, I imagine you're
busy, but if you're not,
250
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
would you like to attend?
251
00:11:37,947 --> 00:11:39,870
I'd be delighted.
252
00:11:43,995 --> 00:11:46,714
I am very honored to
present to you this evening
253
00:11:46,998 --> 00:11:50,172
the personal servant
of the Unknown Princess.
254
00:11:50,460 --> 00:11:52,337
She would have been ritually killed
255
00:11:52,629 --> 00:11:54,973
in order to continue on
in service lo her mistress
256
00:11:55,256 --> 00:11:56,803
for all eternity.
257
00:11:57,091 --> 00:11:58,934
Hmm, what do you say to that, Mary?
258
00:11:59,219 --> 00:12:01,517
If I die, will you come with me?
259
00:12:03,097 --> 00:12:05,441
The servant was the guardian of the tomb.
260
00:12:05,725 --> 00:12:08,444
It was the first mummy we discovered.
261
00:12:08,728 --> 00:12:12,449
Do we imagine that the curse
extends to the servant mummies
262
00:12:12,732 --> 00:12:14,109
as well as royalty?
263
00:12:14,400 --> 00:12:16,994
No, there is no curse, Mrs. McAllister.
264
00:12:17,278 --> 00:12:19,827
It is merely a folktale
designed to deter tomb robbers.
265
00:12:20,114 --> 00:12:21,113
Ah.
266
00:12:21,115 --> 00:12:23,413
Ah, come now, ladies.
267
00:12:23,701 --> 00:12:25,169
Let us begin the unwrapping
268
00:12:25,453 --> 00:12:30,300
so that the glory of Egypt
can be experienced firsthand.
269
00:12:35,421 --> 00:12:38,595
And now, ladies, I must depart.
270
00:12:38,883 --> 00:12:39,930
Duty calls.
271
00:12:40,218 --> 00:12:42,141
But I leave you in the capable hands
272
00:12:42,428 --> 00:12:43,896
of Dr. Bajjali'
273
00:12:47,642 --> 00:12:49,064
Mrs. McAllister,
274
00:12:49,352 --> 00:12:52,481
if you would do us the
honor of unwrapping her.
275
00:12:52,772 --> 00:12:54,570
Where should I begin?
276
00:12:54,857 --> 00:12:56,859
Wherever you like.
277
00:13:00,488 --> 00:13:02,206
I hope it won't look too hideous.
278
00:13:02,490 --> 00:13:04,618
We are dependent upon
the skill of the embalmer.
279
00:13:04,909 --> 00:13:06,502
Ah.
280
00:13:13,835 --> 00:13:15,007
Mrs. McAllister'?
281
00:13:15,295 --> 00:13:16,592
Mrs. McAllister'
282
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
Give us some air, please.
283
00:13:23,303 --> 00:13:24,520
Can I help'?
284
00:13:24,804 --> 00:13:26,147
No, you can't.
285
00:13:26,431 --> 00:13:28,684
I'm afraid she's dead.
286
00:13:38,818 --> 00:13:40,320
What exactly happened?
287
00:13:40,611 --> 00:13:42,329
Mrs. McAllister was unwrapping the mummy,
288
00:13:42,613 --> 00:13:43,409
then collapsed.
289
00:13:43,698 --> 00:13:44,540
She died instantly.
290
00:13:44,824 --> 00:13:45,666
Any idea why?
291
00:13:45,950 --> 00:13:48,078
I would suggest a heart attack,
292
00:13:48,369 --> 00:13:50,167
brought on, possibly, by over-excitement.
293
00:13:50,455 --> 00:13:52,082
- I'll take the post
- Mortem results
294
00:13:52,373 --> 00:13:54,842
as soon as you have them, please.
295
00:14:03,426 --> 00:14:05,770
Detective, I'm surprised to see you here.
296
00:14:06,054 --> 00:14:08,557
We investigate all suspicious deaths.
297
00:14:08,848 --> 00:14:10,350
Suspicious?
298
00:14:10,641 --> 00:14:12,268
Two mummies, two deaths-
299
00:14:12,560 --> 00:14:13,812
it does raise an eyebrow.
300
00:14:14,103 --> 00:14:17,152
May I ask why you're here?
301
00:14:17,440 --> 00:14:20,489
Mrs. McAllister was a great
friend of the expedition.
302
00:14:20,777 --> 00:14:25,032
Her contributions were substantial.
303
00:14:25,323 --> 00:14:28,372
This mummy was meant
to be a thank-you gift.
304
00:14:28,659 --> 00:14:32,129
Seems somewhat macabre.
305
00:14:32,413 --> 00:14:34,256
She was adamant
306
00:14:34,540 --> 00:14:37,544
on having an unwrapping party in her salon.
307
00:14:37,835 --> 00:14:40,964
They used to be all the rage in London.
308
00:14:41,255 --> 00:14:43,053
So we were to oblige her.
309
00:14:43,341 --> 00:14:44,593
On whose authority'?
310
00:14:44,884 --> 00:14:46,181
Mr. Rutherford's, of course.
311
00:14:46,469 --> 00:14:49,348
But Mr. Rutherford isn't in attendance.
312
00:14:49,639 --> 00:14:51,266
No, but he was.
313
00:14:51,557 --> 00:14:53,025
He left just before the incident.
314
00:14:53,309 --> 00:14:55,107
Really'? Do you know why?
315
00:14:55,395 --> 00:14:57,898
Something related to
the exhibit, I imagine.
316
00:15:00,400 --> 00:15:02,198
And Mr. Uxbridge?
317
00:15:02,485 --> 00:15:04,032
Phillip only just arrived
318
00:15:04,320 --> 00:15:06,698
to transport the mummy back to the exhibit.
319
00:15:11,369 --> 00:15:12,249
What have you, George?
320
00:15:12,537 --> 00:15:13,663
Sir, sales remain brisk.
321
00:15:13,955 --> 00:15:15,878
All these women are ardent fans.
322
00:15:17,375 --> 00:15:20,219
Also, none of them saw
anything out of the ordinary.
323
00:15:20,503 --> 00:15:22,344
It would seem, sir, that
she just dropped dead.
324
00:15:22,547 --> 00:15:23,639
Right, then.
325
00:15:23,923 --> 00:15:25,323
I'll need you to transport the mummy
326
00:15:25,591 --> 00:15:26,808
back to the station house.
327
00:15:27,093 --> 00:15:28,265
Is that really necessary'?
328
00:15:28,553 --> 00:15:30,055
She is extremely fragile.
329
00:15:30,346 --> 00:15:31,313
I'm afraid so.
330
00:15:31,597 --> 00:15:34,066
Well, then at least allow Mr. Uxbridge
331
00:15:34,350 --> 00:15:35,818
to help you with the transport.
332
00:15:36,102 --> 00:15:37,979
He knows how to handle her properly.
333
00:15:38,271 --> 00:15:39,864
Iris, we can't let this continue.
334
00:15:40,148 --> 00:15:41,570
We have to send it all back-
335
00:15:41,858 --> 00:15:43,405
Queen Maat, the curse.
336
00:15:43,693 --> 00:15:45,866
Phillip, please, not now.
337
00:15:46,154 --> 00:15:48,373
The constable needs your help.
338
00:15:54,412 --> 00:15:55,834
Mr. Uxbridge, are you all right?
339
00:15:56,122 --> 00:15:57,499
You look quite unwell.
340
00:15:57,790 --> 00:15:59,337
It's the curse.
341
00:15:59,625 --> 00:16:00,842
The curse of the pharaohs?
342
00:16:01,127 --> 00:16:03,505
No, the curse of Queen Maat.
343
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
It's real.
344
00:16:05,214 --> 00:16:07,091
Ifs happening to me.
345
00:16:09,093 --> 00:16:11,562
Ifs a very old story.
346
00:16:11,846 --> 00:16:14,690
Queen Maat knew she was
so disliked by her people
347
00:16:14,974 --> 00:16:16,521
that she created a curse
348
00:16:16,809 --> 00:16:19,528
lo protect her passage to the underworld.
349
00:16:19,812 --> 00:16:21,359
Yes, I believe I've heard this story.
350
00:16:21,647 --> 00:16:24,821
If I'm not mistaken, a
series of fatal calamities
351
00:16:25,109 --> 00:16:27,862
is to befall anyone who
has defiled her tomb.
352
00:16:28,154 --> 00:16:29,906
I was the second man in the tomb.
353
00:16:30,198 --> 00:16:33,077
The second stage is happening to me.
354
00:16:33,367 --> 00:16:35,087
Well, I thought you were the first man in.
355
00:16:38,789 --> 00:16:40,666
It was Burrows.
356
00:16:42,043 --> 00:16:44,637
Mr. Uxbridge, I'll fetch Dr. Grace.
357
00:16:44,921 --> 00:16:47,094
No doctor can save me.
358
00:16:49,175 --> 00:16:52,520
The only way to break the curse
359
00:16:52,803 --> 00:16:56,558
was to return the mummy to her tomb.
360
00:16:56,849 --> 00:16:58,851
It is said that the curse of Queen Maat
361
00:16:59,143 --> 00:17:01,521
protects all the royal women of Egypt.
362
00:17:01,812 --> 00:17:05,942
Maat is the goddess of law
and justice, is she not?
363
00:17:07,401 --> 00:17:09,449
Quite so.
364
00:17:09,737 --> 00:17:11,831
How fitting that you know of her.
365
00:17:13,950 --> 00:17:16,544
Queen Maat, however, as
a human ruler of Egypt,
366
00:17:16,827 --> 00:17:18,079
never actually existed,
367
00:17:18,371 --> 00:17:23,502
so obviously the curse
doesn't exist either.
368
00:17:23,793 --> 00:17:25,295
Although...
369
00:17:27,505 --> 00:17:28,927
Yes'?
370
00:17:29,215 --> 00:17:31,058
No, nothing at all.
371
00:17:44,146 --> 00:17:45,443
It's a Greater Egyptian Gerbil,
372
00:17:45,731 --> 00:17:49,577
not to be confused with
the Lesser Egyptian Gerbil.
373
00:17:49,860 --> 00:17:52,079
I take it the species is
not native to North America.
374
00:17:52,363 --> 00:17:53,330
North Africa,
375
00:17:53,614 --> 00:17:55,082
which means it's likely the gerbil
376
00:17:55,366 --> 00:17:57,334
found its way into the sarcophagus
377
00:17:57,618 --> 00:17:58,995
with the snake in Egypt,
378
00:17:59,287 --> 00:18:00,630
perhaps quite innocently,
379
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
by means of a small hole, for example.
380
00:18:03,708 --> 00:18:06,131
Well, if so, I've yet to find it.
381
00:18:06,419 --> 00:18:07,939
Have you finished with Mrs. McAllister?
382
00:18:08,045 --> 00:18:09,262
It's quite as I suspected.
383
00:18:09,547 --> 00:18:10,969
She died of a heart attack.
384
00:18:11,257 --> 00:18:13,009
No poisons or other triggers?
385
00:18:13,301 --> 00:18:16,396
Nothing at all. Her death
was perfectly natural.
386
00:18:16,679 --> 00:18:18,999
Are you quite sure, Doctor,
that there was no foul play'?
387
00:18:19,098 --> 00:18:20,441
Absolutely.
388
00:18:20,725 --> 00:18:23,023
Unless, of course, this
mummy was cursed after all.
389
00:18:25,187 --> 00:18:27,656
I'd like you to revisit your conclusion.
390
00:18:27,940 --> 00:18:29,237
Detective, I can assure you,
391
00:18:29,525 --> 00:18:32,199
I completed the assessment
fully and to the letter.
392
00:18:32,486 --> 00:18:33,807
I have no doubt in your ability.
393
00:18:34,030 --> 00:18:35,373
Dr. Ogden's recommendation
394
00:18:35,656 --> 00:18:37,078
is quite sufficient in that regard.
395
00:18:37,366 --> 00:18:40,461
However, I must insist that
you re-examine Mrs. McAllister'
396
00:18:40,745 --> 00:18:42,213
And what am I looking for'?
397
00:18:42,496 --> 00:18:45,249
Whatever it is you missed the first time.
398
00:18:59,013 --> 00:19:00,014
Buzz.
399
00:19:01,432 --> 00:19:03,935
Looks like a bloody museum in here.
400
00:19:04,226 --> 00:19:06,103
So what have you discovered?
401
00:19:06,395 --> 00:19:07,738
I've been unable to determine
402
00:19:08,022 --> 00:19:10,116
how the snake got in the sarcophagus,
403
00:19:10,399 --> 00:19:13,118
and my tests on the second
mummy haven't yielded any cause
404
00:19:13,402 --> 00:19:14,995
for Mrs. McAllister's heart attack.
405
00:19:15,279 --> 00:19:16,451
So nothing at all.
406
00:19:16,739 --> 00:19:18,867
Well, I'm convinced
there's an explanation, sir.
407
00:19:19,158 --> 00:19:20,205
I just have to find it.
408
00:19:23,829 --> 00:19:24,705
I always knew I had it in me.
409
00:19:24,997 --> 00:19:26,544
- Well done.
- Congratulations.
410
00:19:30,753 --> 00:19:31,970
Good news, George?
411
00:19:32,254 --> 00:19:33,346
Indeed, sir.
412
00:19:33,631 --> 00:19:35,711
Ii seems this curse has
whetted the public's appetite
413
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
for a good Egyptian yarn.
414
00:19:37,009 --> 00:19:39,933
My books going into a
second printing as we speak.
415
00:19:40,221 --> 00:19:42,519
Ah, Inspector, would
you like a signed copy,
416
00:19:42,807 --> 00:19:43,928
one for the missus, perhaps?
417
00:19:44,141 --> 00:19:45,734
It's proving to be most
popular with the ladies.
418
00:19:46,018 --> 00:19:47,520
What I'd like for you
to remember, Crabtree,
419
00:19:47,812 --> 00:19:49,252
is that while you're in this station,
420
00:19:49,438 --> 00:19:50,564
you're a policeman,
421
00:19:50,856 --> 00:19:52,608
exclusively!
422
00:19:52,900 --> 00:19:53,742
Is that a yes?
423
00:19:54,026 --> 00:19:55,147
That's a “ get back to work
424
00:19:55,277 --> 00:19:56,638
"before I take that uniform off you
425
00:19:56,654 --> 00:19:58,156
and stick it on that bloody mummy!"
426
00:19:58,447 --> 00:20:01,542
Sirs, I wanted to speak to you
about the legend of Queen Meat.
427
00:20:01,826 --> 00:20:03,078
Oh, here we go.
428
00:20:03,369 --> 00:20:05,369
I came upon the legend
while researching my book.
429
00:20:05,371 --> 00:20:06,918
Bloody hell, Crabtree.
430
00:20:07,206 --> 00:20:10,301
We've had werewolves, voodoo,
vampires, and now mummies.
431
00:20:10,584 --> 00:20:11,676
It's all bollocks.
432
00:20:11,961 --> 00:20:13,304
I beg to differ, sir.
433
00:20:13,587 --> 00:20:16,591
Mummies have been cursing
people since as early as 1699,
434
00:20:16,882 --> 00:20:18,162
when a Frenchman, Louis Penicher,
435
00:20:18,426 --> 00:20:20,269
reported that a ship
transporting two mummies
436
00:20:20,553 --> 00:20:22,681
was plagued by extraordinarily stormy seas
437
00:20:22,972 --> 00:20:24,974
until the mummies were thrown overboard.
438
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
French bloody sissies.
439
00:20:27,059 --> 00:20:29,437
Sir, Dr. Bajjali mentioned
the curse to me as well.
440
00:20:29,729 --> 00:20:31,009
Perhaps it will yield us a clue.
441
00:20:31,188 --> 00:20:32,314
This is my thinking, sir.
442
00:20:32,606 --> 00:20:34,167
Now, Uxbridge claims that he was present
443
00:20:34,400 --> 00:20:35,697
at the beginning of the curse.
444
00:20:35,985 --> 00:20:37,783
In fact, he himself
believes to be afflicted.
445
00:20:38,070 --> 00:20:39,447
Obviously a reliable source.
446
00:20:39,739 --> 00:20:41,332
Go on, George.
447
00:20:41,615 --> 00:20:43,709
Well, sir. Uxbridge
whispered something in my ear
448
00:20:43,993 --> 00:20:45,461
about Burrows, and then he left.
449
00:20:45,745 --> 00:20:46,871
Burrows'?
450
00:20:47,163 --> 00:20:48,764
It turns out there was a Luther Burrows
451
00:20:48,873 --> 00:20:49,954
attached to the expedition.
452
00:20:49,999 --> 00:20:51,171
Where is he now?
453
00:20:51,459 --> 00:20:53,336
He's dead, sir. He died of a fever.
454
00:20:53,627 --> 00:20:54,970
And it turns out Phillip Uxbridge
455
00:20:55,254 --> 00:20:56,654
was not the first man into the tomb.
456
00:20:56,672 --> 00:20:58,720
It was Burrows, and he
died shortly thereafter.
457
00:20:59,008 --> 00:20:59,975
Let me guess.
458
00:21:00,259 --> 00:21:01,419
That was a part of the curse?
459
00:21:02,553 --> 00:21:04,273
Sirs, I've taken the
liberty of writing down
460
00:21:04,555 --> 00:21:06,728
the stages of the curse on this chalkboard.
461
00:21:07,016 --> 00:21:09,815
As you can see, we've already
got some corroboration.
462
00:21:10,102 --> 00:21:11,604
The first three stages of the curse
463
00:21:11,896 --> 00:21:13,239
have already been fulfilled.
464
00:21:13,522 --> 00:21:15,900
Death by brain fire"-
465
00:21:16,192 --> 00:21:17,284
a fever, that was Burrows?
466
00:21:17,568 --> 00:21:18,990
The first man into the tomb.
467
00:21:19,278 --> 00:21:21,155
"Suffering that never ends."
468
00:21:21,447 --> 00:21:23,167
Uxbridge believes that to be himself, sir,
469
00:21:23,365 --> 00:21:24,405
and clearly he's suffering
470
00:21:24,575 --> 00:21:25,896
from some sort of strange illness.
471
00:21:25,910 --> 00:21:28,254
"Bite of an asp."
472
00:21:28,537 --> 00:21:30,164
Are you sure you didn't
just make this up, Crabtree?
473
00:21:30,456 --> 00:21:31,332
No, sir.
474
00:21:31,624 --> 00:21:33,664
Now, the fourth stage is
somewhat harder to explain:
475
00:21:33,709 --> 00:21:35,086
"“The cessation of the soul."
476
00:21:35,377 --> 00:21:36,344
Seems an odd one to me.
477
00:21:36,629 --> 00:21:38,190
- And the fifth?
- Stranger, again, sir.
478
00:21:38,214 --> 00:21:39,214
"�The revenge of Anubis."
479
00:21:39,298 --> 00:21:40,390
- Who?
- Anubis, sir.
480
00:21:40,674 --> 00:21:42,017
A god of the underworld.
481
00:21:42,301 --> 00:21:44,599
It's said he guides souls on their journey.
482
00:21:44,887 --> 00:21:46,448
Yes, sir, he had the head of a jackal.
483
00:21:46,680 --> 00:21:47,852
Of course he did.
484
00:21:48,140 --> 00:21:49,266
Excuse me, sirs.
485
00:21:49,558 --> 00:21:51,356
We've found the owner of the snake,
486
00:21:51,644 --> 00:21:54,488
one Fouad Sharif.
487
00:21:54,772 --> 00:21:57,241
Leave our ancestors at peace.
488
00:21:59,944 --> 00:22:02,242
Gentlemen, I am completely within my rights
489
00:22:02,530 --> 00:22:03,827
to protest peacefully.
490
00:22:04,114 --> 00:22:06,958
Mr. Sharif, what can
you tell me about snakes,
491
00:22:07,243 --> 00:22:09,086
specifically an Egyptian cobra?
492
00:22:09,370 --> 00:22:12,249
The sacred asp is a symbol of the pharaohs,
493
00:22:12,540 --> 00:22:15,544
to be feared and worshipped
as one and the same.
494
00:22:15,835 --> 00:22:16,882
Indeed.
495
00:22:17,169 --> 00:22:19,046
You boarded a steamer in Liverpool
496
00:22:19,338 --> 00:22:22,217
with one such snake in your
possession, did you not?
497
00:22:22,508 --> 00:22:24,135
It was a gift from my grandfather
498
00:22:24,426 --> 00:22:27,475
to help remind me of my duty.
499
00:22:27,763 --> 00:22:30,607
Strange, then, that when
you made land in Halifax,
500
00:22:30,891 --> 00:22:32,252
the stewards account of the luggage
501
00:22:32,434 --> 00:22:33,902
made no mention of this basket.
502
00:22:34,186 --> 00:22:35,779
Yes, it went missing.
503
00:22:36,063 --> 00:22:37,736
You didn't report it?
504
00:22:38,023 --> 00:22:40,651
It seemed unwise to cause a panic.
505
00:22:40,943 --> 00:22:43,492
You're aware that you
were on the same sailing
506
00:22:43,779 --> 00:22:45,406
transporting the Rutherford expedition.
507
00:22:45,698 --> 00:22:46,995
Of course.
508
00:22:47,283 --> 00:22:49,411
How am I to object to the
desecration of my culture
509
00:22:49,702 --> 00:22:52,455
if I cannot confront
the vandals themselves?
510
00:22:52,746 --> 00:22:54,840
Perhaps you're also aware of how your cobra
511
00:22:55,124 --> 00:22:58,298
managed to enter their sealed sarcophagus.
512
00:22:58,586 --> 00:22:59,929
I am not.
513
00:23:00,212 --> 00:23:02,635
Do you know of the curse of Queen Maat'?
514
00:23:02,923 --> 00:23:07,770
You westerners are all so simpleminded.
515
00:23:08,053 --> 00:23:10,522
The curse is on you
516
00:23:10,806 --> 00:23:14,185
for refusing to acknowledge
that to defile our dead
517
00:23:14,476 --> 00:23:17,104
is an abomination against all humanity.
518
00:23:17,396 --> 00:23:19,694
Detective, I'm glad you're here.
519
00:23:19,982 --> 00:23:21,950
You are a disgrace to our homeland.
520
00:23:22,234 --> 00:23:23,827
I could say the same about you.
521
00:23:25,362 --> 00:23:26,443
Lay a hand on this woman,
522
00:23:26,572 --> 00:23:29,041
and I will have you behind bars.
523
00:23:29,325 --> 00:23:31,373
Please, leave him be.
524
00:23:31,660 --> 00:23:35,130
I provoked him. I should have known better.
525
00:23:35,414 --> 00:23:38,008
Would you have a moment to talk?
526
00:23:38,292 --> 00:23:40,044
Yes, of course.
527
00:23:40,336 --> 00:23:44,341
George, I want a 24-hour
watch on Mr. Sharif.
528
00:23:44,632 --> 00:23:46,100
I want to know his every move.
529
00:23:46,383 --> 00:23:47,635
Yes, sir.
530
00:23:52,932 --> 00:23:55,981
And now with this visit to North America,
531
00:23:56,268 --> 00:23:59,772
I can say I have set foot
on all five continents.
532
00:24:00,064 --> 00:24:02,032
Incredible adventures, Dr. Bajjali.
533
00:24:02,316 --> 00:24:03,818
Please, call me Iris.
534
00:24:04,109 --> 00:24:06,703
Iris.
535
00:24:06,987 --> 00:24:09,615
This has been a welcome
respite from the exhibit.
536
00:24:09,907 --> 00:24:11,909
Oh, why is that'?
537
00:24:12,201 --> 00:24:14,579
It is quickly becoming a sideshow.
538
00:24:14,870 --> 00:24:16,964
Desmond Rutherford is
so focused on the money
539
00:24:17,247 --> 00:24:18,590
this exhibit is bringing in,
540
00:24:18,874 --> 00:24:22,219
he has decided not to
bother returning to Egypt.
541
00:24:22,503 --> 00:24:24,426
Is that so?
542
00:24:24,713 --> 00:24:25,680
It look me years
543
00:24:25,965 --> 00:24:28,935
to get on an expeditionary team over there.
544
00:24:29,218 --> 00:24:30,218
Because you're a woman.
545
00:24:30,469 --> 00:24:31,812
Mm.
546
00:24:32,096 --> 00:24:34,224
I suppose, I shouldn't complain.
547
00:24:34,515 --> 00:24:37,485
At least I'm not lying dead
like poor Mrs. McAllister.
548
00:24:38,936 --> 00:24:40,062
Have you any news of what killed her'?
549
00:24:40,354 --> 00:24:42,573
A heart attack, it would seem.
550
00:24:42,856 --> 00:24:44,984
Oh, how very tragic.
551
00:24:45,275 --> 00:24:49,451
In ancient Egypt, the heart
was thought to house the soul.
552
00:24:49,738 --> 00:24:51,991
As in, "the cessation of the soul"?
553
00:24:52,992 --> 00:24:55,586
From the curse of Queen Maat.
554
00:24:55,869 --> 00:24:58,497
Yes, I suppose a heart attack would fit.
555
00:24:58,789 --> 00:25:00,336
Do you believe in the curse?
556
00:25:02,001 --> 00:25:04,481
Do you not find contradictions
between your religious beliefs
557
00:25:04,753 --> 00:25:05,845
and scientific truths?
558
00:25:06,130 --> 00:25:07,882
That doesn't quite answer my question.
559
00:25:09,717 --> 00:25:11,390
I am a woman of science.
560
00:25:11,677 --> 00:25:13,600
Everything has an explanation,
561
00:25:13,887 --> 00:25:17,892
though there is a
certain allure in the idea
562
00:25:18,183 --> 00:25:19,480
that the responsibility of choice
563
00:25:19,768 --> 00:25:21,441
is out of our control.
564
00:25:21,729 --> 00:25:25,905
Perhaps, but that isn't my cup of tea.
565
00:25:27,026 --> 00:25:29,654
Your cup of tea?
566
00:25:29,945 --> 00:25:31,788
What I mean to say is... Thank you, sir.
567
00:25:32,072 --> 00:25:35,417
Mummy princess cursing Toronto.
568
00:25:38,537 --> 00:25:40,210
Thank you, sir.
569
00:25:44,960 --> 00:25:46,382
The afternoon edition, I...
570
00:25:46,670 --> 00:25:48,798
I think it turned out rather well.
571
00:25:49,089 --> 00:25:50,511
You mean you knew about this?
572
00:25:50,799 --> 00:25:51,846
I rather think I'm aware
573
00:25:52,134 --> 00:25:53,761
of when my photograph is being taken.
574
00:25:54,053 --> 00:25:55,533
Do you realize the kind of attention
575
00:25:55,596 --> 00:25:56,597
this is going to attract?
576
00:25:56,889 --> 00:25:58,732
The overwhelming kind, I hope.
577
00:25:59,016 --> 00:26:00,518
Mr. Rutherford, I remind
you that the deaths
578
00:26:00,809 --> 00:26:02,732
of Mr. Greenwood and Mrs. McAllister
579
00:26:03,020 --> 00:26:04,220
are still under investigation.
580
00:26:04,271 --> 00:26:05,193
Mrs. McAllister'?
581
00:26:05,481 --> 00:26:06,761
The woman died of a heart attack.
582
00:26:06,899 --> 00:26:09,277
Hail to see what you could
possibly need to investigate.
583
00:26:09,568 --> 00:26:11,115
- Leave that to me.
- Happily.
584
00:26:11,403 --> 00:26:14,122
And you leave the running
of tonight's show to me.
585
00:26:14,406 --> 00:26:15,407
So it's a show now?
586
00:26:15,699 --> 00:26:16,666
Certainly.
587
00:26:16,950 --> 00:26:18,327
New lighting, new decor-
588
00:26:18,619 --> 00:26:21,919
Mr. Barnum will be turning
in his grave with envy,
589
00:26:22,206 --> 00:26:24,504
because unlike him, I deliver.
590
00:26:24,792 --> 00:26:25,714
Deliver what?
591
00:26:26,001 --> 00:26:27,469
The curse, of course,
592
00:26:27,753 --> 00:26:28,675
in action.
593
00:26:28,962 --> 00:26:30,305
Desmond, don't be such a fool.
594
00:26:30,589 --> 00:26:32,466
Iris, stay out of this.
595
00:26:32,758 --> 00:26:34,886
These are the affairs of men.
596
00:26:35,177 --> 00:26:38,351
You mean it takes a man to
turn a 5,000-year-old culture
597
00:26:38,639 --> 00:26:40,186
into a traveling circus.
598
00:26:41,350 --> 00:26:42,146
Precisely.
599
00:26:44,770 --> 00:26:46,363
Doctor!
600
00:26:52,152 --> 00:26:53,870
Anubis.
601
00:26:55,656 --> 00:26:58,409
Forgive us, please.
602
00:27:02,538 --> 00:27:05,166
Pity that didn't happen during the show.
603
00:27:16,718 --> 00:27:17,890
He's here.
604
00:27:18,178 --> 00:27:19,270
- He's here?
- Yes.
605
00:27:22,474 --> 00:27:24,067
- What is going on?
- Oh, we just want an autograph.
606
00:27:24,351 --> 00:27:25,694
Oh, there he is!
607
00:27:25,978 --> 00:27:28,481
Higgins, what on Earth is going on here'?
608
00:27:28,772 --> 00:27:29,771
What do they want?
609
00:27:29,773 --> 00:27:30,945
- You.
- Me?
610
00:27:31,233 --> 00:27:32,655
It seems your book and this supposed curse
611
00:27:32,943 --> 00:27:34,911
have turned you into a
bit of a celebrity, George.
612
00:27:36,155 --> 00:27:37,998
I don't know what to do.
613
00:27:38,282 --> 00:27:40,501
I'd make a break for it if I were you.
614
00:27:42,661 --> 00:27:45,710
Murdoch, I hear you had
a brush with the curse.
615
00:27:45,998 --> 00:27:47,841
I'm perfectly fine, sir.
616
00:27:51,795 --> 00:27:53,342
George, are you quite all right?
617
00:27:53,630 --> 00:27:55,678
You look rather persecuted.
618
00:27:57,384 --> 00:27:59,057
Price of fame, sir.
619
00:28:01,513 --> 00:28:03,732
Sir, I've narrowed our list of suspects.
620
00:28:04,016 --> 00:28:04,983
Now, this is a list of the events
621
00:28:05,267 --> 00:28:06,393
relating to the curse,
622
00:28:06,685 --> 00:28:08,358
and this is a list of the people
623
00:28:08,645 --> 00:28:10,085
who were present during those events.
624
00:28:10,189 --> 00:28:12,066
Now, Dr. Bajjali can be excluded
625
00:28:12,357 --> 00:28:13,859
because she was the intended victim
626
00:28:14,151 --> 00:28:15,198
of the most recent attack.
627
00:28:15,485 --> 00:28:17,112
Or you were and she planned it.
628
00:28:17,404 --> 00:28:19,998
I find that highly unlikely, sir.
629
00:28:20,282 --> 00:28:21,762
I see you've ruled out the Egyptian.
630
00:28:21,825 --> 00:28:23,247
Yes, sir.
631
00:28:23,535 --> 00:28:26,288
Mr. Sharif seems as though
he had the strongest motive,
632
00:28:26,580 --> 00:28:28,381
but he doesn't appear
to have had opportunity.
633
00:28:28,415 --> 00:28:29,837
So Rutherford it is.
634
00:28:30,125 --> 00:28:32,002
He appears to be our
strongest suspect, yes.
635
00:28:32,294 --> 00:28:33,415
Right, let's bring him in.
636
00:28:33,545 --> 00:28:37,266
Sir, I would prefer to
leave him to his own devices.
637
00:28:37,549 --> 00:28:39,096
You want to catch him in the act.
638
00:28:39,384 --> 00:28:40,985
Bit of a dangerous game, don't you think?
639
00:28:41,136 --> 00:28:42,178
Yes, it is, sir,
640
00:28:42,179 --> 00:28:43,459
but I don't yet have the evidence
641
00:28:43,472 --> 00:28:44,439
to support his guilt.
642
00:28:44,723 --> 00:28:45,722
Right, then.
643
00:28:45,724 --> 00:28:47,101
Crabtree, put a man on him.
644
00:28:47,392 --> 00:28:49,440
- Sir.
- Oh, and, Crabtree?
645
00:28:49,728 --> 00:28:51,648
You'd better find somewhere
other than my station
646
00:28:51,897 --> 00:28:53,820
for your gaggle of admirers to run riot.
647
00:28:56,068 --> 00:28:57,320
Yes, sir.
648
00:28:57,611 --> 00:29:00,114
Price of fame.
649
00:29:12,626 --> 00:29:15,379
Oh, I imagine she's here to see you.
650
00:29:15,671 --> 00:29:16,968
Dr. Bajjali?
651
00:29:17,256 --> 00:29:19,179
I've asked for her expert consultation.
652
00:29:19,466 --> 00:29:21,466
Look, Murdoch, I don't
like dragging up the past,
653
00:29:21,593 --> 00:29:23,061
but it does bear reminding.
654
00:29:23,345 --> 00:29:24,847
You aren't always the most circumspect
655
00:29:25,138 --> 00:29:26,699
when an attractive and intelligent woman
656
00:29:26,848 --> 00:29:28,316
is involved.
657
00:29:28,600 --> 00:29:29,943
I'll keep that in mind.
658
00:29:30,227 --> 00:29:31,695
Mm.
659
00:29:31,979 --> 00:29:33,276
Ah, ma'am.
660
00:29:33,563 --> 00:29:35,315
Doctor, how good of you to come.
661
00:29:35,607 --> 00:29:37,154
Detective.
662
00:29:40,237 --> 00:29:41,358
So you're no further along
663
00:29:41,571 --> 00:29:42,948
in identifying the mummy princess.
664
00:29:43,240 --> 00:29:44,617
No.
665
00:29:44,908 --> 00:29:47,957
If wasn't unusual for royalty
to be erased from history.
666
00:29:48,245 --> 00:29:49,963
But even so, I've never seen anyone
667
00:29:50,247 --> 00:29:52,545
quite so thoroughly expunged as this.
668
00:29:54,501 --> 00:29:56,221
This is a passage from
the Book of the Dead.
669
00:29:56,336 --> 00:29:58,134
The funerary text of ancient Egypt.
670
00:29:58,422 --> 00:30:01,551
Indeed, although the name is misleading.
671
00:30:01,842 --> 00:30:04,345
Because it's not an actual book at all
672
00:30:04,636 --> 00:30:06,889
but a series of spells and incantations
673
00:30:07,180 --> 00:30:09,524
meant to guide the dead to the underworld.
674
00:30:09,808 --> 00:30:12,277
Your knowledge of Egypt
never ceases to amaze me.
675
00:30:15,939 --> 00:30:18,362
You're absolutely certain
that the sarcophagus
676
00:30:18,650 --> 00:30:20,823
had never been previously opened,
677
00:30:21,111 --> 00:30:23,864
and I've failed to find an
entry point for the cobra.
678
00:30:24,156 --> 00:30:26,784
If there had been an
opening, I would have seen it.
679
00:30:27,075 --> 00:30:30,329
Although that is not this
coffin's only mystery.
680
00:30:30,620 --> 00:30:32,543
- No?
- Here.
681
00:30:32,831 --> 00:30:35,675
The gold leaf appears
to have a gypsum base,
682
00:30:35,959 --> 00:30:38,257
which is characteristic
of a period much older
683
00:30:38,545 --> 00:30:40,343
than the rest of the decoration suggests.
684
00:30:40,630 --> 00:30:42,849
Gypsum...
685
00:30:43,133 --> 00:30:44,476
I have an idea.
686
00:30:46,386 --> 00:30:47,478
What is that?
687
00:30:47,763 --> 00:30:50,858
Something that may help solve your mystery.
688
00:30:51,141 --> 00:30:53,143
Gypsum is calcium sulfate.
689
00:30:53,435 --> 00:30:55,984
It fluoresces under ultraviolet light.
690
00:31:03,945 --> 00:31:05,367
It can't be.
691
00:31:05,655 --> 00:31:09,831
"Here lies the body of Queen Maat.“."
692
00:31:10,118 --> 00:31:11,370
My God.
693
00:31:13,455 --> 00:31:15,958
She really did exist.
694
00:31:16,249 --> 00:31:18,217
And so must her curse.
695
00:31:18,502 --> 00:31:19,543
How do you mean?
696
00:31:19,544 --> 00:31:20,716
I didn't want to let myself believe,
697
00:31:21,004 --> 00:31:22,381
but everything fits,
698
00:31:22,672 --> 00:31:23,844
even our near miss...
699
00:31:24,132 --> 00:31:26,555
the revenge of Anubis.
700
00:31:26,843 --> 00:31:29,596
There are only two stages left.
701
00:31:29,888 --> 00:31:33,768
The next is the consumption of Ra's power'
702
00:31:34,059 --> 00:31:36,528
I must get back to the exhibit.
703
00:31:36,812 --> 00:31:38,485
Are you sure that's wise, Doctor'?
704
00:31:38,772 --> 00:31:40,093
Would you stop working on a case
705
00:31:40,357 --> 00:31:42,325
because your life was threatened?
706
00:32:09,928 --> 00:32:12,351
Curse, eh?
707
00:32:17,936 --> 00:32:20,485
Gently, please.
708
00:32:21,940 --> 00:32:23,112
Thank you.
709
00:32:23,400 --> 00:32:24,868
Mr. Rutherford.
710
00:32:25,152 --> 00:32:27,496
Ah, Detective. So glad you could make it.
711
00:32:27,779 --> 00:32:31,409
Tonight's event will be
one for the history books.
712
00:32:31,700 --> 00:32:33,998
I'll need you to accompany
me to the station house.
713
00:32:34,286 --> 00:32:37,540
I'm afraid I'm otherwise
occupied at the moment.
714
00:32:37,831 --> 00:32:39,871
You are the prime suspect
in two suspicious deaths
715
00:32:40,125 --> 00:32:41,377
and an attempted murder.
716
00:32:41,668 --> 00:32:43,988
If you wish to clear your name,
I suggest you come with me.
717
00:32:44,171 --> 00:32:45,764
Detective, you really are loo much.
718
00:32:46,047 --> 00:32:47,094
If you had any evidence,
719
00:32:47,382 --> 00:32:48,929
you would have arrested me already.
720
00:32:49,217 --> 00:32:50,810
You had the means and the opportunity
721
00:32:51,094 --> 00:32:52,687
to create this curse
722
00:32:52,971 --> 00:32:54,689
and whip the city into near hysteria.
723
00:32:54,973 --> 00:32:57,601
What's more, you are profiting
from the tragic death of others.
724
00:32:57,893 --> 00:32:59,454
Detective Murdoch, lam not a murderer.
725
00:32:59,728 --> 00:33:02,356
I have done nothing more
than seize an opportunity.
726
00:33:02,647 --> 00:33:04,866
Uxbridge, see to the detective.
727
00:33:05,150 --> 00:33:08,825
Make sure he has a good spot
to watch the proceedings.
728
00:33:09,112 --> 00:33:10,910
Enjoy the show.
729
00:33:14,493 --> 00:33:17,292
. Guard.
730
00:33:17,579 --> 00:33:19,126
Are you quite all right, sir?
731
00:33:19,414 --> 00:33:21,587
Shut it down.
732
00:33:21,875 --> 00:33:22,876
I'm sorry?
733
00:33:23,168 --> 00:33:24,090
The exhibit-
734
00:33:24,377 --> 00:33:26,345
you said you would shut it down.
735
00:33:26,630 --> 00:33:27,472
The curse...
736
00:33:27,756 --> 00:33:29,008
You know who's responsible?
737
00:33:29,299 --> 00:33:31,051
Queen Maat, of course.
738
00:33:31,343 --> 00:33:34,267
Don't you trust your own eyes?
739
00:33:45,857 --> 00:33:47,154
Sir.
740
00:33:47,442 --> 00:33:49,615
I just got a report
from Constable Armstrong,
741
00:33:49,903 --> 00:33:51,371
who was watching Mr.' Sharif.
742
00:33:51,655 --> 00:33:52,747
Armstrong, George?
743
00:33:53,031 --> 00:33:54,829
Sir, he believes he heard Mr. Sharif
744
00:33:55,116 --> 00:33:56,584
have a conversation that he thought
745
00:33:56,868 --> 00:33:58,370
to be conspiratorial in nature
746
00:33:58,662 --> 00:33:59,707
and in a foreign tongue.
747
00:33:59,708 --> 00:34:01,001
Are you quite sure, George?
748
00:34:01,289 --> 00:34:03,417
Armstrong hears conspiracies
around every corner.
749
00:34:03,708 --> 00:34:05,210
I know, sir, He's quite convinced.
750
00:34:05,502 --> 00:34:07,675
And who did he say Mr.
Sharif was speaking to?
751
00:34:07,963 --> 00:34:09,003
That lady archaeologist,
752
00:34:09,214 --> 00:34:11,467
Dr. Bajjali.
753
00:34:11,758 --> 00:34:13,385
Iris?
754
00:34:20,308 --> 00:34:22,356
Queen Maat,
755
00:34:22,644 --> 00:34:24,942
worshiper of justice,
756
00:34:25,230 --> 00:34:28,985
earthly vessel of the laws of the gods,
757
00:34:29,276 --> 00:34:31,278
stripped of her dignity,
758
00:34:31,570 --> 00:34:36,326
her place in history washed
away by the sands of time,
759
00:34:36,616 --> 00:34:41,087
a woman forced to face judgment...
760
00:34:41,371 --> 00:34:44,841
- Sharif.
- Hated for her strength...
761
00:34:45,125 --> 00:34:46,672
- It's her.
- And supreme power.
762
00:34:46,960 --> 00:34:48,758
I prayed it wasn't.
763
00:34:49,045 --> 00:34:50,297
I'm sorry?
764
00:34:50,589 --> 00:34:51,590
Iris-
765
00:34:51,881 --> 00:34:53,258
she's of royal blood,
766
00:34:53,550 --> 00:34:55,518
descended from the pharaohs.
767
00:34:55,802 --> 00:34:59,102
She's their earthly vessel of revenge.
768
00:35:00,307 --> 00:35:02,651
Ladies and gentlemen,
769
00:35:02,934 --> 00:35:06,063
no longer the Unknown Princess-
770
00:35:06,354 --> 00:35:08,277
I present to you
771
00:35:08,565 --> 00:35:11,068
the legendary, cursed...
772
00:35:11,359 --> 00:35:14,613
Queen Maat.
773
00:35:36,301 --> 00:35:38,178
The body is with Dr. Grace, sir.
774
00:35:38,470 --> 00:35:39,312
Very good, George.
775
00:35:39,596 --> 00:35:40,876
And we apprehended Mr. Sharif.
776
00:35:40,972 --> 00:35:42,019
He was at Union Station.
777
00:35:42,307 --> 00:35:43,707
We're bringing him into custody now.
778
00:35:43,892 --> 00:35:45,235
Excellent.
779
00:35:45,518 --> 00:35:47,646
Once she's changed,
please escort Dr. Bajjali
780
00:35:47,937 --> 00:35:48,859
to the station house.
781
00:35:49,147 --> 00:35:50,569
Sir.
782
00:36:05,830 --> 00:36:07,707
Seems your chart was wrong.
783
00:36:07,999 --> 00:36:10,718
I hadn't counted on a partnership, sir.
784
00:36:11,002 --> 00:36:15,052
Maybe you should take him,
and I'll deal with the lady.
785
00:36:15,340 --> 00:36:17,684
Sir, perhaps your style of questioning
786
00:36:17,967 --> 00:36:20,345
would be better suited to the male suspect.
787
00:36:20,637 --> 00:36:22,435
Perhaps.
788
00:36:22,722 --> 00:36:24,190
Oh, but, Murdoch, one thing.
789
00:36:24,474 --> 00:36:25,473
Yes'?
790
00:36:25,475 --> 00:36:27,443
She may be a murderer.
791
00:36:27,727 --> 00:36:28,979
Remember that.
792
00:36:47,163 --> 00:36:49,131
Let's not waste any more time, shall we?
793
00:36:49,416 --> 00:36:51,257
I know you and the girl
were in on it together.
794
00:36:51,418 --> 00:36:52,590
What girl?
795
00:36:52,877 --> 00:36:53,878
In on what'?
796
00:36:54,170 --> 00:36:55,888
You and Mr. Sharif are acquainted,
797
00:36:56,172 --> 00:36:57,890
are you not, Dr. Bajjali?
798
00:36:59,217 --> 00:37:01,470
Dr. Bajjali?
799
00:37:01,761 --> 00:37:03,763
Please answer the question.
800
00:37:04,055 --> 00:37:05,898
Yes, you know we are.
801
00:37:07,392 --> 00:37:09,235
Perhaps I'm not making myself clear.
802
00:37:09,519 --> 00:37:11,817
You and Mr. Sharif are well-acquainted.
803
00:37:12,105 --> 00:37:13,482
I have no idea what you're talking about.
804
00:37:13,773 --> 00:37:15,025
Oh, I think you do.
805
00:37:15,316 --> 00:37:17,569
You've been wanting to
shutdown this exhibit all along.
806
00:37:17,861 --> 00:37:19,989
Yes, but not like this.
807
00:37:20,280 --> 00:37:21,881
I cannot explain what has been happening.
808
00:37:22,031 --> 00:37:23,471
You mean how the only two Egyptians
809
00:37:23,575 --> 00:37:24,792
associated with the exhibit
810
00:37:25,076 --> 00:37:27,795
managed lo dodge this supposed curse?
811
00:37:28,079 --> 00:37:31,299
- Because we are both Egyptians, we must be co
- Conspirators.
812
00:37:31,583 --> 00:37:33,176
Is that it'?
813
00:37:33,460 --> 00:37:34,507
Really, William.
814
00:37:34,508 --> 00:37:36,220
It's Detective Murdoch.
815
00:37:36,504 --> 00:37:37,972
Is it?
816
00:37:38,256 --> 00:37:39,348
I think I'll be going.
817
00:37:39,632 --> 00:37:40,929
Not until you explain why the two of you
818
00:37:41,217 --> 00:37:42,969
were seen clandestinely meeting.
819
00:37:43,261 --> 00:37:44,260
That's ridiculous.
820
00:37:44,262 --> 00:37:45,514
Is it?
821
00:37:45,805 --> 00:37:46,852
You have no proof.
822
00:37:47,140 --> 00:37:48,580
You were always around the exhibit.
823
00:37:48,641 --> 00:37:50,018
Of course; How could I protest against it
824
00:37:50,310 --> 00:37:51,402
if I wasn't there?
825
00:37:51,686 --> 00:37:53,086
You mean how could you sabotage it
826
00:37:53,104 --> 00:37:54,103
if you wasn't there?
827
00:37:54,105 --> 00:37:55,072
Sabotage?
828
00:37:55,356 --> 00:37:56,357
How'?
829
00:37:56,649 --> 00:37:58,651
I had no access to any of the artifacts.
830
00:37:58,943 --> 00:38:00,945
Not you, perhaps,
831
00:38:01,237 --> 00:38:04,787
but a well-placed partner in
the expeditionary team would.
832
00:38:05,074 --> 00:38:07,702
I believed Mr., Sharif to be guilty.
833
00:38:07,994 --> 00:38:12,170
I sought to gain his trust
and approached him as a friend.
834
00:38:12,457 --> 00:38:13,937
The two of you we're speaking Arabic,
835
00:38:14,209 --> 00:38:15,552
so no one can confirm this.
836
00:38:17,295 --> 00:38:19,093
Mr. Sharif can.
837
00:38:19,380 --> 00:38:22,008
An unsatisfactory corroboration.
838
00:38:23,843 --> 00:38:26,722
Do you really believe that I would be party
839
00:38:27,013 --> 00:38:31,689
to the ruination of everything
We have worked so hard for'?
840
00:38:32,852 --> 00:38:35,651
With Mr. Greenwood and Mr. Rutherford dead,
841
00:38:35,939 --> 00:38:37,657
you would be able to take over the exhibit.
842
00:38:37,941 --> 00:38:39,262
You would like that, wouldn't you?
843
00:38:39,400 --> 00:38:43,450
Yes, but only to present
it with dignity, respect.
844
00:38:43,738 --> 00:38:45,661
You had access to the sarcophagus.
845
00:38:45,949 --> 00:38:48,668
You demonstrated an ability
to handle a deadly cobra.
846
00:38:48,952 --> 00:38:51,671
You knew well enough to
tamper with electrical wires.
847
00:38:51,955 --> 00:38:53,673
You were present at every death.
848
00:38:53,957 --> 00:38:56,710
You used the curse to cover your tracks.
849
00:38:57,001 --> 00:39:00,847
How dare you accuse me?
850
00:39:02,590 --> 00:39:04,217
And what of the attempt on my life?
851
00:39:04,509 --> 00:39:06,807
I believe that was meant for me.
852
00:39:08,263 --> 00:39:09,640
Ridiculous.
853
00:39:09,931 --> 00:39:11,979
You weren't part of the expedition.
854
00:39:12,267 --> 00:39:13,644
How could you be part of the curse?
855
00:39:13,935 --> 00:39:15,653
Detective, I-
856
00:39:21,818 --> 00:39:23,338
- Dr. Grace. It is highly inappropriate
857
00:39:23,486 --> 00:39:24,487
for you to interrupt me
858
00:39:24,779 --> 00:39:26,281
in the middle of an interrogation.
859
00:39:26,573 --> 00:39:27,950
I must insist you learn to knock.
860
00:39:28,241 --> 00:39:29,921
Quite right, but this simply cannot wait.
861
00:39:29,993 --> 00:39:31,034
I had a thought.
862
00:39:31,035 --> 00:39:32,207
I'm sure we can discuss your thought
863
00:39:32,495 --> 00:39:33,535
at a more suitable moment.
864
00:39:33,663 --> 00:39:34,705
Of course.
865
00:39:34,706 --> 00:39:36,504
But it struck me that
although we discovered
866
00:39:36,791 --> 00:39:38,259
that the snake had eaten the gerbil,
867
00:39:38,543 --> 00:39:40,841
we neglected to find out
what the gerbil had eaten.
868
00:39:41,129 --> 00:39:43,257
- Which undoubtedly you know'?
- Indeed.
869
00:39:43,548 --> 00:39:46,722
A paste made from a
herbal remedy for fevers,
870
00:39:47,010 --> 00:39:48,728
Egyptian chamomile.
871
00:40:07,405 --> 00:40:09,874
I trust that was worth the interruption?
872
00:40:11,367 --> 00:40:13,415
Irving, please tell the inspector
873
00:40:13,703 --> 00:40:16,832
that Mr. Sharif is free to go.
874
00:40:17,123 --> 00:40:19,922
Thank you, Doctor. That
was very helpful indeed.
875
00:40:31,679 --> 00:40:34,102
It's time to pack up the exhibit.
876
00:40:35,516 --> 00:40:37,189
That's hardly your decision.
877
00:40:38,770 --> 00:40:40,568
Trust me, Iris.
878
00:40:53,409 --> 00:40:55,753
Phillip, you really must see a doctor.
879
00:40:56,037 --> 00:40:58,916
Every time I see you,
you look worse and worse.
880
00:40:59,207 --> 00:41:01,175
You're sending everything back.
881
00:41:01,459 --> 00:41:02,927
The curse will be broken.
882
00:41:03,211 --> 00:41:04,371
What are you talking about?
883
00:41:04,587 --> 00:41:06,027
The exhibit will now move to Chicago.
884
00:41:06,047 --> 00:41:07,046
You know that.
885
00:41:07,048 --> 00:41:08,470
You can'! Do that.
886
00:41:08,758 --> 00:41:10,135
Phillip, you have a fever.
887
00:41:10,426 --> 00:41:11,586
You're not thinking straight.
888
00:41:11,803 --> 00:41:13,271
If she doesn't go away,
889
00:41:13,554 --> 00:41:15,181
the killing will continue.
890
00:41:15,473 --> 00:41:17,567
Phillip, there is no curse.
891
00:41:17,850 --> 00:41:19,898
Can't you see what's happening around you?
892
00:41:20,186 --> 00:41:21,654
I refuse to believe that a children's story
893
00:41:21,938 --> 00:41:23,315
is going to kill me.
894
00:41:23,606 --> 00:41:25,447
That's what Burrows
said just before he died.
895
00:41:25,608 --> 00:41:29,112
And then I got sick,
and I haven't got better.
896
00:41:29,404 --> 00:41:31,452
The only way that we can break the curse
897
00:41:31,739 --> 00:41:33,537
is to send everything back to Egypt.
898
00:41:33,825 --> 00:41:35,418
Please.
899
00:41:35,702 --> 00:41:37,921
I don'! Want you to be next.
900
00:41:38,204 --> 00:41:41,424
The exhibit will go on as planned.
901
00:41:41,708 --> 00:41:44,257
I can't let you do that.
902
00:41:47,505 --> 00:41:49,007
Uxbridge!
903
00:41:49,298 --> 00:41:51,221
Iris, are you all right'?
904
00:41:53,302 --> 00:41:54,301
Why did you do it?
905
00:41:54,303 --> 00:41:55,270
It wasn't me.
906
00:41:55,555 --> 00:41:57,023
It was Queen Maat.
907
00:41:57,306 --> 00:42:00,059
It was you that put the
snake in the sarcophagus.
908
00:42:00,351 --> 00:42:01,568
I found the compartment.
909
00:42:01,853 --> 00:42:03,776
It was you that tipped
the frieze of Anubis.
910
00:42:04,063 --> 00:42:05,565
Only it wasn't meant for me, was it?
911
00:42:05,857 --> 00:42:08,326
Killing a police officer
wouldn't prove the curse.
912
00:42:08,609 --> 00:42:10,737
You weren't supposed to be there.
913
00:42:11,029 --> 00:42:12,622
It was you that frayed
the wires to the switch.
914
00:42:12,905 --> 00:42:15,249
You knew Rutherford would want
to light the stage himself.
915
00:42:15,533 --> 00:42:18,161
He had to be stopped.
916
00:42:18,453 --> 00:42:19,733
If you would have listened to me,
917
00:42:19,871 --> 00:42:22,090
no one would have got killed.
918
00:42:22,373 --> 00:42:24,250
And Mrs. McAllister?
919
00:42:24,542 --> 00:42:26,089
That wasn't me.
920
00:42:26,377 --> 00:42:29,096
How did you induce her heart attack, hmm?
921
00:42:29,380 --> 00:42:30,882
I didn't kill her, I swear.
922
00:42:31,174 --> 00:42:32,426
How did you do-
923
00:42:32,717 --> 00:42:33,639
Stop.
924
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Stop!
925
00:42:36,095 --> 00:42:37,642
Stop!
926
00:42:38,931 --> 00:42:39,807
The fire wagon!
927
00:42:40,099 --> 00:42:41,180
- Out of the way!
- Phillip!
928
00:43:13,257 --> 00:43:16,010
Why the long face, eh?
929
00:43:16,302 --> 00:43:17,428
Another case is solved.
930
00:43:17,720 --> 00:43:19,097
There are no more rotting corpses
931
00:43:19,388 --> 00:43:20,685
hanging around my station house.
932
00:43:20,973 --> 00:43:22,691
In fact, it's a good day, young Crabtree.
933
00:43:22,975 --> 00:43:24,943
So why don't you take the rest of it off
934
00:43:25,228 --> 00:43:27,777
and go attend to your adoring public?
935
00:43:28,064 --> 00:43:30,738
Sir, it seems my book is not
quite as popular as it once was.
936
00:43:31,025 --> 00:43:32,993
Fame is a fickle mistress.
937
00:43:33,277 --> 00:43:35,120
Yes, sir.
938
00:43:37,490 --> 00:43:38,992
Crabtree,
939
00:43:39,283 --> 00:43:40,910
my wife has been nagging me
940
00:43:41,202 --> 00:43:42,624
for that signed copy of your book.
941
00:43:42,912 --> 00:43:44,129
Driving me crackers, she is.
942
00:43:44,413 --> 00:43:46,256
Oh, happy to oblige, sir.
943
00:43:46,541 --> 00:43:48,543
Anything for the missus.
944
00:43:48,835 --> 00:43:50,196
Sir, I imagine you'll be interested
945
00:43:50,253 --> 00:43:52,631
in the idea I have for my next book:
946
00:43:52,922 --> 00:43:54,265
Leprechauns'
947
00:43:54,549 --> 00:43:56,222
Now, what people don't
realize, sir, is, leprechauns
948
00:43:56,509 --> 00:43:59,353
are actually nasty little
beasts with very sharp teeth.
949
00:43:59,637 --> 00:44:01,639
And their gold, if it's even real gold,
950
00:44:01,931 --> 00:44:03,252
is hidden at the end of a rainbow,
951
00:44:03,474 --> 00:44:05,275
and only a handful of
people have ever even...
952
00:44:07,228 --> 00:44:08,480
Detective, I-
953
00:44:13,860 --> 00:44:15,328
Dr. Grace.
954
00:44:15,611 --> 00:44:17,659
I've concluded my
examination of Mr. Uxbridge.
955
00:44:17,947 --> 00:44:18,987
It was quite illuminating.
956
00:44:19,240 --> 00:44:20,366
Oh, how so?
957
00:44:20,658 --> 00:44:23,002
He died due to injuries
caused by the firetruck.
958
00:44:23,286 --> 00:44:25,288
And you found that to be illuminating?
959
00:44:25,580 --> 00:44:27,048
Not at all.
960
00:44:27,331 --> 00:44:31,131
Rather that otherwise he seemed
to have been in perfect health.
961
00:44:31,419 --> 00:44:32,420
Are you quite sure?
962
00:44:32,712 --> 00:44:33,838
He looked to be on the brink of death.
963
00:44:34,130 --> 00:44:35,473
I discovered that the chamomile
964
00:44:35,756 --> 00:44:38,054
he was constantly eating
was laced with mandrake.
965
00:44:38,342 --> 00:44:40,060
Mandrake, the poison?
966
00:44:40,344 --> 00:44:43,598
Yes, but the dosage he was
exposed to wasn't fatal.
967
00:44:43,890 --> 00:44:45,370
The plants were likely grown together.
968
00:44:45,474 --> 00:44:46,942
Ifs not uncommon.
969
00:44:47,226 --> 00:44:49,467
- Could the mandrake have caused the fever
- Like symptoms?
970
00:44:49,604 --> 00:44:50,651
No.
971
00:44:50,938 --> 00:44:53,987
But it would have caused
rather vivid hallucinations.
972
00:44:54,275 --> 00:44:56,573
He probably saw the curse, so to speak.
973
00:44:56,861 --> 00:44:58,033
Fascinating.
974
00:44:58,321 --> 00:45:00,164
He believed in his ailment so strongly,
975
00:45:00,448 --> 00:45:01,688
he willed it to manifest itself.
976
00:45:01,741 --> 00:45:02,833
Indeed.
977
00:45:03,117 --> 00:45:05,119
Truly mind over matter, as they say.
978
00:45:05,411 --> 00:45:07,379
Mm, and Mrs. McAllister'?
979
00:45:07,663 --> 00:45:10,257
- It really was just a heart attack
-
980
00:45:10,541 --> 00:45:12,339
the coincidence that proves the rule.
981
00:45:16,839 --> 00:45:18,762
Dr. Grace?
982
00:45:19,050 --> 00:45:19,972
Good work.
983
00:45:20,259 --> 00:45:21,511
Thank you.
984
00:45:27,725 --> 00:45:31,150
So off to Chicago, then,
to re-stage the exhibit?
985
00:45:31,437 --> 00:45:33,986
Actually. I've found it
a permanent home there,
986
00:45:34,273 --> 00:45:35,445
no more circus act,
987
00:45:35,733 --> 00:45:39,237
just a nice quiet museum.
988
00:45:39,528 --> 00:45:41,329
And will you be making
a home there as well?
989
00:45:41,614 --> 00:45:45,209
Oh, no, I'm not the homemaking type.
990
00:45:45,493 --> 00:45:47,871
But ii all goes according to plan,
991
00:45:48,162 --> 00:45:50,631
I will be back among pyramids very soon,
992
00:45:50,915 --> 00:45:53,464
only this time in the Mexican rain forest-
993
00:45:53,751 --> 00:45:54,593
Chich�n ltz�.
994
00:45:54,877 --> 00:45:57,426
Mayan ruins, how wonderful.
995
00:45:57,713 --> 00:45:59,932
You would like it, I think.
996
00:46:00,216 --> 00:46:02,469
The thrill of discovery is the same
997
00:46:02,760 --> 00:46:05,388
regardless of what it is one discovers.
998
00:46:08,641 --> 00:46:11,235
Do you remember the
last stage of the curse?
999
00:46:13,437 --> 00:46:16,486
Ra will send his chariot of fire.
1000
00:46:16,774 --> 00:46:18,401
Or his fire wagon?
1001
00:46:20,278 --> 00:46:23,498
Perhaps science can't
explain everything after all.
1002
00:46:26,450 --> 00:46:27,827
Good-bye, William.
1003
00:46:28,119 --> 00:46:29,371
Good-bye, Iris.
1004
00:46:33,582 --> 00:46:35,209
Hyup! Hyup!
70872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.