All language subtitles for Mad.About.You.S08E10.Real.Estate.for.Beginners.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TOMMY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,002 --> 00:00:11,801 I... I really think we've made progress. 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,037 I do, too, I have to say. 4 00:00:13,039 --> 00:00:15,010 Yeah, I don't know if it's just coming in here and 5 00:00:15,012 --> 00:00:16,746 - talking it out. - I think we're in a much better place 6 00:00:16,748 --> 00:00:17,841 than we were a few weeks ago. 7 00:00:17,843 --> 00:00:18,843 Oh, yeah. 8 00:00:19,699 --> 00:00:21,298 [LAUGHS] 9 00:00:22,948 --> 00:00:24,581 I'm sorry. 10 00:00:24,583 --> 00:00:27,664 I'm... I'm just... that's adorable. 11 00:00:27,666 --> 00:00:30,793 It's so sweet that you both think that. 12 00:00:30,795 --> 00:00:32,418 I don't think that's very helpful. 13 00:00:32,420 --> 00:00:34,510 I know, but I already told you, 14 00:00:34,512 --> 00:00:36,567 I think this marriage is a goner. 15 00:00:36,569 --> 00:00:39,270 I'd love to help, but I got nothing. 16 00:00:40,598 --> 00:00:42,431 So that's it? 17 00:00:42,433 --> 00:00:45,134 Well, I certainly wish you both the best of luck, 18 00:00:45,136 --> 00:00:46,506 but yeah. 19 00:00:46,508 --> 00:00:47,508 Show's over. 20 00:00:49,282 --> 00:00:50,282 [SCOFFS] Okay. 21 00:00:53,010 --> 00:00:55,478 Well, now, hang on a second. 22 00:00:57,982 --> 00:00:59,782 If you really want to keep trying, 23 00:00:59,784 --> 00:01:02,051 I do know someone who might be able to help. 24 00:01:02,053 --> 00:01:03,518 A friend of mine. 25 00:01:03,520 --> 00:01:04,987 She runs a marriage boot camp 26 00:01:04,989 --> 00:01:06,188 out of the Berkshires, 27 00:01:06,190 --> 00:01:07,846 and as luck would have it, 28 00:01:07,848 --> 00:01:10,025 there happens to be one scheduled for this weekend. 29 00:01:10,027 --> 00:01:12,360 - A boot camp? - Yeah. 30 00:01:12,362 --> 00:01:14,496 Every couple I've ever sent there comes back 31 00:01:14,498 --> 00:01:16,698 saying their marriages are totally rejuvenated. 32 00:01:16,700 --> 00:01:17,932 That sounds promising. 33 00:01:17,934 --> 00:01:19,734 Well, it's probably sold out, 34 00:01:19,736 --> 00:01:22,370 but let me make a call and see if I can get you in. 35 00:01:22,372 --> 00:01:24,239 You wanna? 36 00:01:24,241 --> 00:01:27,507 Well... sure. 37 00:01:27,509 --> 00:01:29,010 Let's try it. 38 00:01:29,012 --> 00:01:31,378 As long as it's not one of these touchy-feely 39 00:01:31,380 --> 00:01:33,681 candles and crying things 40 00:01:33,683 --> 00:01:35,883 where you can't talk unless you're the one holding the... 41 00:01:35,885 --> 00:01:38,352 the... the... what's the... 42 00:01:38,354 --> 00:01:39,521 - Box? - No. 43 00:01:39,523 --> 00:01:41,655 - You know... - Earmuffs. 44 00:01:41,657 --> 00:01:43,257 No, on a beach. You find it on a beach. 45 00:01:43,259 --> 00:01:44,926 A coconut? 46 00:01:44,928 --> 00:01:46,383 Am I calling? 47 00:01:46,385 --> 00:01:48,345 - Yes, sure. Sure. - I think you should just call. 48 00:01:50,733 --> 00:01:51,898 Conch! Conch shell. 49 00:01:51,900 --> 00:01:54,000 A conch shell. 50 00:01:54,002 --> 00:01:56,237 Trying to think of conch shell. 51 00:01:56,239 --> 00:01:59,206 [EASYGOING MUSIC] 52 00:01:59,208 --> 00:02:03,777 ♪♪ 53 00:02:03,779 --> 00:02:05,612 ♪ Tell me why ♪ 54 00:02:05,614 --> 00:02:07,547 ♪ I love you like I do ♪ 55 00:02:07,549 --> 00:02:09,406 ♪ Tell me who ♪ 56 00:02:09,408 --> 00:02:11,498 ♪ Can stop my heart as much as you ♪ 57 00:02:11,500 --> 00:02:13,627 ♪ If we take each other's hands ♪ 58 00:02:13,629 --> 00:02:17,872 ♪ We can fly into the final frontier ♪ 59 00:02:17,874 --> 00:02:21,527 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 60 00:02:21,529 --> 00:02:24,230 - ♪ I'm mad about you, baby ♪ - ♪ Final frontier ♪ 61 00:02:24,232 --> 00:02:26,799 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 62 00:02:26,801 --> 00:02:28,635 ♪ Final frontier ♪ 63 00:02:33,575 --> 00:02:36,108 - I'm actually looking forward to this. - Me too. 64 00:02:36,110 --> 00:02:37,332 Getting out of the city, 65 00:02:37,334 --> 00:02:39,964 - some nice cool mountain air. - Yeah, it'll be nice. 66 00:02:39,966 --> 00:02:41,947 So even if the boot camp thing is a bust, 67 00:02:41,949 --> 00:02:43,916 which I'm sure it won't be... 68 00:02:43,918 --> 00:02:46,451 come on, it's got the word "camp" right in it. 69 00:02:46,453 --> 00:02:48,154 Where is your sister already? 70 00:02:48,156 --> 00:02:49,909 - She's on her way. - Uh. 71 00:02:49,911 --> 00:02:52,067 And for the record, still not 100% sure 72 00:02:52,069 --> 00:02:53,625 about her dog-watching capabilities. 73 00:02:53,627 --> 00:02:56,127 - It was 20 years ago. - [DOORBELL RINGS] 74 00:02:56,129 --> 00:02:57,319 She lost Murray in the park 75 00:02:57,321 --> 00:02:59,631 and then brings back an entirely different dog, 76 00:02:59,633 --> 00:03:00,999 like we're not gonna notice. 77 00:03:02,135 --> 00:03:04,403 People deserve a second chance. 78 00:03:04,405 --> 00:03:05,904 - Hey, you. - Sorry I'm late. 79 00:03:05,906 --> 00:03:07,619 Hey, big buddy. 80 00:03:07,621 --> 00:03:10,295 You ready for two days of fun with Aunt Lisa? 81 00:03:10,297 --> 00:03:11,889 - Huh? - He's super easy. 82 00:03:11,891 --> 00:03:13,778 You just walk him around the building three times a day. 83 00:03:13,780 --> 00:03:15,947 That's so much. 84 00:03:15,949 --> 00:03:17,148 Okay. What else? 85 00:03:17,150 --> 00:03:18,272 His food is in the kitchen. 86 00:03:18,274 --> 00:03:20,751 Here's his leash and his squeaky turtle chew toy. 87 00:03:20,753 --> 00:03:23,621 And do not take him... to the park. 88 00:03:23,623 --> 00:03:24,989 Oh, come on. 89 00:03:24,991 --> 00:03:26,824 You lose a dog one time. 90 00:03:27,794 --> 00:03:30,400 May I remind you, I now care for famous people's pets? 91 00:03:30,402 --> 00:03:31,629 We totally trust you. 92 00:03:31,631 --> 00:03:33,030 Okay, answer me this. 93 00:03:33,032 --> 00:03:34,799 Jake Gyllenhaal's parrot: dead or alive? 94 00:03:34,801 --> 00:03:37,034 - Oh... I'm gonna say alive? - Correct. 95 00:03:37,036 --> 00:03:38,969 Parker Posey's iguana? 96 00:03:38,971 --> 00:03:40,371 Lisa, we know you're gonna do a great... 97 00:03:40,373 --> 00:03:42,306 Lin Manuel Miranda's howler monkey? 98 00:03:42,308 --> 00:03:44,875 Thriving, thank you very much. Okay? 99 00:03:44,877 --> 00:03:45,976 Go have fun at your wedding camp. 100 00:03:45,978 --> 00:03:47,034 Don't worry about a thing. 101 00:03:47,036 --> 00:03:48,420 Call us if there's any trouble. 102 00:03:48,422 --> 00:03:49,987 Well, there's not gonna be any trouble, okay? 103 00:03:49,989 --> 00:03:51,244 'Cause we're gonna have fun, aren't we? 104 00:03:51,246 --> 00:03:52,649 - Go, go, go. - Okay, okay. 105 00:03:52,651 --> 00:03:54,218 Bye, doggie. Bye. 106 00:03:57,656 --> 00:04:00,588 Hey, buddy. You wanna go to the park? 107 00:04:01,860 --> 00:04:04,193 Oh, come on. It was 20 years ago. 108 00:04:08,660 --> 00:04:09,759 It's starting any minute. 109 00:04:09,761 --> 00:04:12,916 - Seminar room D, right? - D... D or B, I heard. 110 00:04:12,918 --> 00:04:15,964 I definitely heard D. Yes. Here we go. 111 00:04:15,966 --> 00:04:18,324 - Oof. - Ha! All right. 112 00:04:18,326 --> 00:04:20,516 - Mr. and Mrs. Buckland. - Right. 113 00:04:20,518 --> 00:04:22,840 It's not the first time I've been Mrs. Buckland, 114 00:04:22,842 --> 00:04:24,106 and it won't be the last. 115 00:04:24,108 --> 00:04:26,609 [MUTTERING] 116 00:04:26,611 --> 00:04:28,634 Seriously? 117 00:04:28,636 --> 00:04:30,378 If you didn't want to do this, why didn't you 118 00:04:30,380 --> 00:04:32,326 just say something when Sheila brought it up? 119 00:04:32,328 --> 00:04:33,438 I did. 120 00:04:33,440 --> 00:04:35,117 Yeah, you said, "Sure, let's try it". 121 00:04:35,119 --> 00:04:36,469 No... pardon me. No. 122 00:04:36,471 --> 00:04:38,587 What I said was, "Well..." 123 00:04:38,589 --> 00:04:40,707 Pause. "Sure, let's try it". 124 00:04:40,709 --> 00:04:43,759 The "well" was a clear indication of my reticence, 125 00:04:43,761 --> 00:04:46,028 and the pause was where I was hoping 126 00:04:46,030 --> 00:04:47,534 one of you was gonna jump in and say, 127 00:04:47,536 --> 00:04:49,025 "Do you really want to do this, Paul?" 128 00:04:49,027 --> 00:04:52,161 And to that, I real... I would've said, "No". 129 00:04:54,278 --> 00:04:56,567 Well... and this is the pause where 130 00:04:56,569 --> 00:04:59,006 I'd like to hit myself in the head with a hammer... 131 00:04:59,008 --> 00:05:01,008 we came all this way, so we're doing it. 132 00:05:01,010 --> 00:05:02,477 Suck it up, Mr. Buckland. 133 00:05:02,479 --> 00:05:04,178 Oh, Mr. and Mrs. Buckland. 134 00:05:04,180 --> 00:05:06,347 - I'm so glad you made it. - Uh, it's Buchman. 135 00:05:06,349 --> 00:05:07,715 Paul and Jamie Buchman. 136 00:05:07,717 --> 00:05:09,316 Oh, great. We're just about to begin. 137 00:05:09,318 --> 00:05:11,338 - Head in and find a seat. - Thanks so much. 138 00:05:12,435 --> 00:05:14,157 Oh. Excuse me. 139 00:05:14,159 --> 00:05:16,763 Uh, we are looking for the marriage boot camp. 140 00:05:16,765 --> 00:05:18,788 - Oh, end of hall. - Seminar room B. 141 00:05:18,790 --> 00:05:20,694 I thought they said seminar room D. 142 00:05:20,696 --> 00:05:22,329 I heard B. 143 00:05:22,331 --> 00:05:23,997 Marriage boot camp is in B. 144 00:05:23,999 --> 00:05:26,264 This is D, a teamwork-building seminar 145 00:05:26,266 --> 00:05:27,666 for people who work in real estate. 146 00:05:29,980 --> 00:05:31,538 Hi. Hi, there. 147 00:05:31,540 --> 00:05:34,131 I'm Donna Lawson. Hi. 148 00:05:34,133 --> 00:05:35,371 Have you guys done this before? 149 00:05:35,373 --> 00:05:37,396 - Nope. First time. - Oh, my God. 150 00:05:37,398 --> 00:05:40,513 You are not going to believe what's about to happen to you. 151 00:05:40,515 --> 00:05:42,515 It's our third time. 152 00:05:42,517 --> 00:05:43,990 Ever since the first seminar, 153 00:05:43,992 --> 00:05:46,653 we have been operating like a well-oiled machine. 154 00:05:46,655 --> 00:05:48,744 Chelsea is amazeballs. 155 00:05:48,746 --> 00:05:50,223 Wow. 156 00:05:50,225 --> 00:05:52,325 - Hey, neighbors. - Hello. 157 00:05:52,327 --> 00:05:53,950 Jon, these are the Bucklands. 158 00:05:53,952 --> 00:05:55,650 - Uh, Jamie and Paul Buchman. - Buchman. 159 00:05:55,652 --> 00:05:57,697 Jon. Nice to meet you. Where you from? 160 00:05:57,699 --> 00:05:59,932 - New York City. - Big market. 161 00:05:59,934 --> 00:06:01,534 Big Apple. 162 00:06:02,504 --> 00:06:03,770 Right. Yeah. 163 00:06:03,772 --> 00:06:05,605 We're out of Dayton, Ohio. 164 00:06:05,607 --> 00:06:07,273 And what line of work are you two in? 165 00:06:08,507 --> 00:06:12,097 [BOTH LAUGHING] 166 00:06:12,099 --> 00:06:14,656 "What line of work?" Funny! 167 00:06:14,658 --> 00:06:16,248 I love it. 168 00:06:16,250 --> 00:06:18,835 [TRUMPET FANFARE PLAYS] 169 00:06:18,837 --> 00:06:22,361 Ladies and gentlemen, this is Better Together. 170 00:06:22,363 --> 00:06:25,621 Please welcome best-selling author, influencer, 171 00:06:25,623 --> 00:06:30,515 lifestyle guru, and podcaster Chelsea Stevens-Kobolakis! 172 00:06:30,517 --> 00:06:33,474 [CHEERS AND APPLAUSE] 173 00:06:33,476 --> 00:06:34,976 Chelsea! 174 00:06:37,070 --> 00:06:39,070 Yes, yes, it's really me. 175 00:06:39,072 --> 00:06:40,706 [CHUCKLES] It's very exciting. 176 00:06:40,708 --> 00:06:42,096 So before we get started, 177 00:06:42,098 --> 00:06:43,642 I just need to ask my assistant one question. 178 00:06:43,644 --> 00:06:46,711 Steve? Steve? 179 00:06:46,713 --> 00:06:47,973 Steve, come up here a second. 180 00:06:52,152 --> 00:06:54,385 Steve, um, the confetti cannon 181 00:06:54,387 --> 00:06:55,553 is supposed to go off when I enter the room. 182 00:06:55,555 --> 00:06:56,654 I am in the room. 183 00:06:56,656 --> 00:06:58,056 Therefore, I have entered it, 184 00:06:58,058 --> 00:06:59,418 and yet, here I am, confetti-less. 185 00:07:01,728 --> 00:07:03,093 If you understand what I'm saying, 186 00:07:03,095 --> 00:07:04,228 just tap your foot one time. 187 00:07:06,298 --> 00:07:08,599 Okay. Just... thank you. Go. 188 00:07:11,671 --> 00:07:12,970 [CHUCKLES] 189 00:07:12,972 --> 00:07:14,627 You know, um, 190 00:07:14,629 --> 00:07:16,507 this morning, I was talking to my husband, 191 00:07:16,509 --> 00:07:19,476 Greek shipping heir Stavros Kobolakis, 192 00:07:19,478 --> 00:07:21,444 and I said, "Stavvie, 193 00:07:21,446 --> 00:07:24,647 there's no I in team, 194 00:07:24,649 --> 00:07:27,484 but there's a we in team". 195 00:07:27,486 --> 00:07:28,846 And some of you might be thinking, 196 00:07:28,848 --> 00:07:31,462 "Chelsea, there's no W in the word team". 197 00:07:31,464 --> 00:07:33,821 Well, there is the way I spell it, kids, 198 00:07:33,823 --> 00:07:35,838 'cause I make my own rules. 199 00:07:35,840 --> 00:07:38,294 In my most recent book, "The We in Team", 200 00:07:38,296 --> 00:07:40,263 I asked today's big question: 201 00:07:40,265 --> 00:07:42,465 is your house in order? 202 00:07:42,467 --> 00:07:43,855 Your house had better be in order, 203 00:07:43,857 --> 00:07:48,438 or you cannot help anyone else with their house. 204 00:07:48,440 --> 00:07:51,473 Not unless yours is organized, laser-focused, 205 00:07:51,475 --> 00:07:52,990 with every part of your team 206 00:07:52,992 --> 00:07:55,381 working as a cohesive, unified force. 207 00:07:55,383 --> 00:07:57,546 - Whoo! - Damn right, whoo. 208 00:07:57,548 --> 00:07:59,159 Yeah. 209 00:07:59,161 --> 00:08:00,849 Now, I see some familiar faces. 210 00:08:00,851 --> 00:08:02,667 You, you. 211 00:08:02,669 --> 00:08:05,028 What is the biggest thing holding back your team, 212 00:08:05,030 --> 00:08:06,355 in one word? 213 00:08:06,357 --> 00:08:08,990 - Money. - Oh, always number one on the list. 214 00:08:08,992 --> 00:08:11,493 - You? - Division of labor. 215 00:08:11,495 --> 00:08:12,628 - What's your name? - Jon. 216 00:08:12,630 --> 00:08:14,129 Jon, I said one word. 217 00:08:14,131 --> 00:08:15,798 I'm so sorry, Chelsea. 218 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Okay, and uh, the Bucklands. 219 00:08:17,802 --> 00:08:19,480 It's Buchman. 220 00:08:19,482 --> 00:08:20,571 Yeah, that's what I said. 221 00:08:20,573 --> 00:08:22,037 And your issue, Bucklands? 222 00:08:22,039 --> 00:08:24,139 - Communication. - Mm. 223 00:08:24,141 --> 00:08:25,473 Another favorite, 224 00:08:25,475 --> 00:08:27,819 or as Stavros says, "agapimeni". 225 00:08:27,821 --> 00:08:30,011 So how long have you two been at it? 226 00:08:30,013 --> 00:08:32,803 - 25 years. - Ooh, impressive. 227 00:08:32,805 --> 00:08:34,715 Has communication always been an issue? 228 00:08:34,717 --> 00:08:36,572 You know, no, not really. 229 00:08:36,574 --> 00:08:38,153 I mean, since Mabel left. 230 00:08:38,155 --> 00:08:40,521 Mabel? An integral member of your team? 231 00:08:40,523 --> 00:08:41,935 Completely. 232 00:08:41,937 --> 00:08:43,157 Yeah. How long was she with you? 233 00:08:43,159 --> 00:08:44,272 Oh, 18 years. 234 00:08:44,274 --> 00:08:46,860 It was just the three of us together for so long. 235 00:08:46,862 --> 00:08:49,430 You know, and we knew she'd leave eventually, 236 00:08:49,432 --> 00:08:50,821 but I don't know. I was always hoping 237 00:08:50,823 --> 00:08:52,834 that would be sort of a positive for us. 238 00:08:52,836 --> 00:08:54,234 I was hoping that too. 239 00:08:54,236 --> 00:08:55,402 Why do you say it like that? 240 00:08:55,404 --> 00:08:57,905 Because you said it as if it was just you who was hoping... 241 00:08:57,907 --> 00:08:59,045 No. Well, if that's how you heard it. 242 00:08:59,047 --> 00:09:00,103 - That's how you said it. - That's not how I said it. 243 00:09:00,105 --> 00:09:01,105 Okay, stop. Stop. 244 00:09:03,168 --> 00:09:05,758 I see two people who are just kind of out of sync. 245 00:09:05,760 --> 00:09:09,051 You know, you start by saying that communication is an issue. 246 00:09:09,053 --> 00:09:11,076 Then all you do is talk about this Mabel person, 247 00:09:11,078 --> 00:09:14,075 and she's gone, but you just can't seem to let her go. 248 00:09:14,077 --> 00:09:16,000 - Am I right? - [POSITIVE MURMURS] 249 00:09:16,002 --> 00:09:18,257 I mean, stop talking about her. 250 00:09:18,259 --> 00:09:20,393 You know, this is the team, right here. 251 00:09:20,395 --> 00:09:22,462 The two of you, not... 252 00:09:22,464 --> 00:09:24,197 - what's her name again? - Mabel. 253 00:09:24,199 --> 00:09:26,466 I said stop talking about her. 254 00:09:26,468 --> 00:09:29,902 Both of you, both of you, let Mabel go. 255 00:09:31,406 --> 00:09:32,571 Move forward. 256 00:09:32,573 --> 00:09:34,107 Stop fixating on the past. 257 00:09:34,109 --> 00:09:36,363 Okay? All right. Okay. 258 00:09:36,365 --> 00:09:38,725 Okay, let's move these chairs out of the way and get down... 259 00:09:40,382 --> 00:09:41,914 For Christ's sake, Steve! 260 00:09:51,268 --> 00:09:52,767 Okay, sit. 261 00:09:52,769 --> 00:09:54,636 Who's a good boy, huh? 262 00:09:54,638 --> 00:09:57,572 Yeah. You are. You are. Okay. 263 00:09:57,574 --> 00:09:59,607 Now, don't make a fuss when you see who it is, okay? 264 00:09:59,609 --> 00:10:02,744 Just treat him like a normal person, which he is, basically. 265 00:10:04,648 --> 00:10:06,648 - Hey, Lisa. - Hey, Jason. 266 00:10:06,650 --> 00:10:08,717 Just came by to pick up the keys for next week. 267 00:10:08,719 --> 00:10:10,284 You just need me to water the plants, right? 268 00:10:10,286 --> 00:10:12,987 Yeah, that's it. Hey, who's this guy, huh? 269 00:10:12,989 --> 00:10:15,256 Hey! How you doing? 270 00:10:15,258 --> 00:10:16,924 Wow, what a punim. 271 00:10:16,926 --> 00:10:18,827 Whoo! What a sweetie. 272 00:10:18,829 --> 00:10:19,955 - Yeah. - What's his name? 273 00:10:19,957 --> 00:10:21,029 - Walter. - Ha! 274 00:10:21,031 --> 00:10:22,063 How long you had him? 275 00:10:22,065 --> 00:10:23,398 Like, 5 1/2 hours. 276 00:10:23,400 --> 00:10:25,654 Uh, basically he's my sister's dog. 277 00:10:25,656 --> 00:10:27,168 I'm just watching him for the weekend. 278 00:10:27,170 --> 00:10:29,337 - So you got those keys? - Yeah. 279 00:10:29,339 --> 00:10:32,195 You know, I've been wanting to get a dog for years. 280 00:10:32,197 --> 00:10:34,104 - Hmm. - Yeah. My wife's just not 281 00:10:34,106 --> 00:10:35,977 comfortable with dogs, 282 00:10:35,979 --> 00:10:39,080 but I bet she'd change her tune if she saw this guy. 283 00:10:39,082 --> 00:10:41,002 You are so handsome. 284 00:10:41,004 --> 00:10:43,745 You are such a dignified representative of your people. 285 00:10:43,747 --> 00:10:45,185 Yes, you are. 286 00:10:45,187 --> 00:10:46,620 [LAUGHING] 287 00:10:46,622 --> 00:10:48,622 So you got those keys? 288 00:10:48,624 --> 00:10:50,690 Let me ask you a crazy question. 289 00:10:51,761 --> 00:10:53,460 You said your sister's out of town? 290 00:10:53,462 --> 00:10:54,995 Yeah. 291 00:10:54,997 --> 00:10:58,631 Can I... keep the dog for one night? 292 00:10:58,633 --> 00:11:01,268 - What? N-no. Jason, I... - No, no, no, no. 293 00:11:01,270 --> 00:11:03,003 Wait, wait. Come on. I have him for one night, 294 00:11:03,005 --> 00:11:04,871 my wife gets to see how great he is, 295 00:11:04,873 --> 00:11:06,873 she caves on the whole "getting a dog" thing, 296 00:11:06,875 --> 00:11:08,875 you... you pick him up tomorrow morning, 297 00:11:08,877 --> 00:11:10,443 your sister is none the wiser. 298 00:11:10,445 --> 00:11:12,612 It's a win-win all the way around. 299 00:11:12,614 --> 00:11:16,115 Well, I did want to go to this thing downtown tonight. 300 00:11:16,117 --> 00:11:18,818 Yes! Go! Go to your thing! 301 00:11:18,820 --> 00:11:20,820 Have some fun, right? 302 00:11:20,822 --> 00:11:23,055 I mean, why should you be deprived of a good time 303 00:11:23,057 --> 00:11:24,957 because of your sister's selfish demands? 304 00:11:26,027 --> 00:11:27,727 Okay. Yeah. Deal. Okay. 305 00:11:27,729 --> 00:11:29,017 You know what? 306 00:11:29,019 --> 00:11:30,418 I'm gonna come by first thing in the morning. 307 00:11:30,420 --> 00:11:32,131 Yeah, yeah, yeah. Lisa, thank you so much. 308 00:11:32,133 --> 00:11:33,331 You're the best. You're the greatest. 309 00:11:33,333 --> 00:11:34,799 First thing in the morning. 310 00:11:37,805 --> 00:11:39,838 [THUDS] 311 00:11:39,840 --> 00:11:41,384 Ugh, this is what I was afraid of. 312 00:11:41,386 --> 00:11:42,641 Changed your mind already? 313 00:11:42,643 --> 00:11:44,295 No, my jacket was just caught in the door. 314 00:11:44,297 --> 00:11:45,663 I'll see you tomorrow. 315 00:11:50,204 --> 00:11:51,292 Okay, you got this. 316 00:11:51,294 --> 00:11:52,751 Now take that right foot 317 00:11:52,753 --> 00:11:54,753 and take a half a step forward, 318 00:11:54,755 --> 00:11:58,590 and then the left foot, like, a baby step. 319 00:11:58,592 --> 00:11:59,991 And jump to me. 320 00:11:59,993 --> 00:12:02,994 Oh, well done! 321 00:12:02,996 --> 00:12:06,097 Justine and Tina. Whoo! 322 00:12:06,099 --> 00:12:08,166 Now, that's how a real team works. 323 00:12:08,168 --> 00:12:09,643 All right. All right. 324 00:12:09,645 --> 00:12:11,534 All right, let's bring up Mr. and Mrs. Buckland. 325 00:12:11,536 --> 00:12:13,693 Mrs. Buckland, you will wear the blindfold. 326 00:12:13,695 --> 00:12:16,262 Mr. Buckland, you will guide her through the minefield. 327 00:12:16,264 --> 00:12:18,931 Steve, come and re-scatter the mines, please. 328 00:12:20,644 --> 00:12:21,644 Steve. 329 00:12:23,215 --> 00:12:26,016 [TOYS SQUEAKING] 330 00:12:31,423 --> 00:12:33,056 We're finally ready. Okay. 331 00:12:33,058 --> 00:12:35,603 Mr. Buckland, guide your partner safely 332 00:12:35,605 --> 00:12:36,693 through the minefield. 333 00:12:36,695 --> 00:12:37,927 We got it. All right, sweetie. 334 00:12:37,929 --> 00:12:39,096 We got this. Here you go. 335 00:12:39,098 --> 00:12:41,031 Okay, right foot forward, 336 00:12:41,033 --> 00:12:43,300 like, a med... medium size... like, you know how m... 337 00:12:43,302 --> 00:12:45,253 like, between our couch to the coffee table. 338 00:12:45,255 --> 00:12:46,569 Like, that far. 339 00:12:46,571 --> 00:12:49,012 You got it. Just... yeah, perfect. 340 00:12:49,014 --> 00:12:50,303 You got it. 341 00:12:50,305 --> 00:12:51,731 You got it. 342 00:12:51,733 --> 00:12:53,242 I'm not gonna let you step on anything. 343 00:12:53,244 --> 00:12:56,045 There you go. Yep. Good. 344 00:12:56,047 --> 00:12:58,147 - [GROANS] - There you go. 345 00:12:58,149 --> 00:13:00,321 Right foot... yeah. There you go. Perfect. 346 00:13:00,323 --> 00:13:01,374 - You're safe. - [GROANS] 347 00:13:01,376 --> 00:13:02,952 No, Mrs. Buckland, don't take the blindfold off. 348 00:13:02,954 --> 00:13:04,286 I'm sorry. I'm sorry. 349 00:13:04,288 --> 00:13:05,722 Put it back... put it back on. 350 00:13:05,724 --> 00:13:07,125 Steve, come and re-scatter the mines. 351 00:13:07,127 --> 00:13:08,127 Oh, boy. 352 00:13:09,293 --> 00:13:11,560 Steve! Dear lord. 353 00:13:11,562 --> 00:13:12,628 [TOYS SQUEAKING] 354 00:13:12,630 --> 00:13:14,296 Note to self: 355 00:13:14,298 --> 00:13:15,398 Go to the local zoo. 356 00:13:15,400 --> 00:13:17,433 Look for a new assistant. 357 00:13:17,435 --> 00:13:19,492 Okay, that's enough. That's enough. That's enough. 358 00:13:19,494 --> 00:13:20,494 Enough, enough, enough! 359 00:13:24,909 --> 00:13:26,241 Mr. Buckland. 360 00:13:26,243 --> 00:13:27,809 Yes. All right, honey. We got this. 361 00:13:27,811 --> 00:13:29,197 I'm not gonna let you step on anything. 362 00:13:29,199 --> 00:13:30,512 Don't you worry. Okay. 363 00:13:30,514 --> 00:13:32,231 Uh, right foot, uh, forward. 364 00:13:32,233 --> 00:13:33,271 Nice... nice big step. 365 00:13:33,273 --> 00:13:35,350 Big, nice step. 366 00:13:35,352 --> 00:13:36,952 - Ahh, I'm so sorry. - Mrs. Buckland! 367 00:13:36,954 --> 00:13:38,319 I'm sorry, I'm sorry. Can I try one more time? 368 00:13:38,321 --> 00:13:40,656 No. No, you're done. Sit down. 369 00:13:40,658 --> 00:13:43,124 Does everyone see what's happening here? 370 00:13:43,126 --> 00:13:44,759 Donna. 371 00:13:44,761 --> 00:13:46,161 She doesn't trust her partner. 372 00:13:46,163 --> 00:13:47,618 I trust my partner; I trust him 373 00:13:47,620 --> 00:13:49,143 more than anyone else in the world. 374 00:13:49,145 --> 00:13:50,897 Please, she totally doesn't trust her partner. 375 00:13:50,899 --> 00:13:51,921 - Jon. - Yes? 376 00:13:51,923 --> 00:13:52,923 Don't be a suck-up. 377 00:13:54,771 --> 00:13:56,871 Mrs. Buckland, remember, 378 00:13:56,873 --> 00:13:59,020 there is no team without trust. 379 00:13:59,022 --> 00:14:01,308 Don't forget that. 380 00:14:01,310 --> 00:14:04,278 All right, everybody, it's time to focus on communication. 381 00:14:04,280 --> 00:14:05,876 Whoo! Love it. 382 00:14:05,878 --> 00:14:07,044 Love it. 383 00:14:08,484 --> 00:14:10,885 The game is... 384 00:14:10,887 --> 00:14:12,853 charades. 385 00:14:12,855 --> 00:14:15,022 Each team will get five guesses 386 00:14:15,024 --> 00:14:17,357 to correctly identify a book or movie title. 387 00:14:17,359 --> 00:14:19,326 The team with the fewer guesses 388 00:14:19,328 --> 00:14:21,195 has the strongest communication skills. 389 00:14:21,197 --> 00:14:23,163 - Jon. - Oh! Okay. 390 00:14:23,165 --> 00:14:26,299 Name your category, and give us your first clue. 391 00:14:31,574 --> 00:14:32,874 It's a movie. Here we go. 392 00:14:37,079 --> 00:14:38,812 "The Unbearable Lightness of Being". 393 00:14:38,814 --> 00:14:40,179 - Yes, that's it! - Yes! Whoo! 394 00:14:40,181 --> 00:14:43,316 Well done! 395 00:14:43,318 --> 00:14:46,019 That's gonna be a tough act to follow. 396 00:14:46,021 --> 00:14:48,021 Bucklands, you're up next. 397 00:14:48,023 --> 00:14:49,178 Okay. All right. 398 00:14:49,180 --> 00:14:50,436 Sweetie, you want to give the clues? 399 00:14:50,438 --> 00:14:52,525 No, you can give the clues. 400 00:14:52,527 --> 00:14:54,994 I trust you to do a good job. 401 00:15:00,568 --> 00:15:01,568 It's a book. 402 00:15:08,442 --> 00:15:09,541 "Sleeping Beauty". 403 00:15:09,543 --> 00:15:10,883 Incorrect. Second guess. 404 00:15:19,186 --> 00:15:20,418 "The Legend of Sleepy Hollow". 405 00:15:20,420 --> 00:15:21,719 Incorrect. Third guess. 406 00:15:40,140 --> 00:15:41,539 "The Big Sleep". 407 00:15:41,541 --> 00:15:42,981 Incorrect. Only two guesses left. 408 00:15:52,986 --> 00:15:54,451 "How I Killed My Husband". 409 00:15:54,453 --> 00:15:55,886 - Is that a book? - It's gonna be. 410 00:15:55,888 --> 00:15:57,721 Final guess. 411 00:15:57,723 --> 00:15:58,955 Come on. [CLEARS THROAT] 412 00:16:08,067 --> 00:16:09,500 "The Color Purple". 413 00:16:09,502 --> 00:16:11,277 How do you get "The Color Purple" from that? 414 00:16:11,279 --> 00:16:13,303 How do you get anything from that? What was that? 415 00:16:13,305 --> 00:16:14,655 You're gonna kick yourself. 416 00:16:14,657 --> 00:16:17,574 "Anna Karenina". 417 00:16:17,576 --> 00:16:20,143 I wanna start seeing other people. 418 00:16:20,145 --> 00:16:22,549 She's had "Anna Karenina" on her bedside table 419 00:16:22,551 --> 00:16:23,709 for, like, ten years, 420 00:16:23,711 --> 00:16:25,648 and every couple of nights, she'll take it out, 421 00:16:25,650 --> 00:16:28,685 read a page and a half, and fall right asleep. 422 00:16:28,687 --> 00:16:31,020 Uh, I can understand Mrs. Buckland's frustration. 423 00:16:31,022 --> 00:16:32,045 Thank you, Chelsea. 424 00:16:32,047 --> 00:16:34,457 You gave her the same clue five times in a row. 425 00:16:34,459 --> 00:16:36,626 I... well, in all fairness, 426 00:16:36,628 --> 00:16:38,294 one of the times, I went... 427 00:16:38,296 --> 00:16:40,830 To... four that way, yes, but... 428 00:16:40,832 --> 00:16:42,098 - okay, yeah. - Sit down. 429 00:16:47,872 --> 00:16:51,673 Giving your partner the same clue over and over 430 00:16:51,675 --> 00:16:54,276 and over 431 00:16:54,278 --> 00:16:57,379 and expecting a positive result is completely unreasonable. 432 00:16:57,381 --> 00:17:00,175 And it's obvious, given her trust issues 433 00:17:00,177 --> 00:17:01,781 and your unreasonable expectations, 434 00:17:01,783 --> 00:17:04,953 this team is in serious trouble. 435 00:17:04,955 --> 00:17:06,722 Well, things have been a little bumpy, but I don't... 436 00:17:06,724 --> 00:17:07,989 Yeah, we may have a couple of problems, but I don't... 437 00:17:07,991 --> 00:17:09,190 Do you want success for your team? 438 00:17:09,192 --> 00:17:10,325 - Sure. - Do you want to enjoy 439 00:17:10,327 --> 00:17:11,549 shared accomplishments? 440 00:17:11,551 --> 00:17:13,079 Do you want to put your competition 441 00:17:13,081 --> 00:17:14,563 firmly in second place? 442 00:17:14,565 --> 00:17:16,965 Then focus on your team! Give your team everything! 443 00:17:16,967 --> 00:17:18,758 Hook into each other and say out loud, 444 00:17:18,760 --> 00:17:20,859 - "It's better together". - It's better tog... okay, 445 00:17:20,861 --> 00:17:22,470 I thought that was gonna be a group thing. 446 00:17:22,472 --> 00:17:23,972 Okay, that's lunch! 447 00:17:23,974 --> 00:17:26,741 [APPLAUSE] 448 00:17:32,274 --> 00:17:33,696 You want to go to the restaurant, 449 00:17:33,698 --> 00:17:35,087 or just do room service? 450 00:17:35,089 --> 00:17:37,646 Let's do room service. I'm exhausted. 451 00:17:37,648 --> 00:17:39,939 - So what do you think? - I don't know. 452 00:17:39,941 --> 00:17:42,231 They got a French dip, I might do that. 453 00:17:42,233 --> 00:17:44,489 I meant about today. 454 00:17:44,491 --> 00:17:46,113 Oh. 455 00:17:46,115 --> 00:17:48,049 It was just weird, 456 00:17:48,051 --> 00:17:50,575 and that Chelsea, kind of a kook. 457 00:17:50,577 --> 00:17:53,601 What was that whole trust issue thing she tried to pin on you? 458 00:17:53,603 --> 00:17:55,359 I know, I was thinking about it in the shower. 459 00:17:55,361 --> 00:17:57,779 Oh, hey, some of my best thinking: shower-based. 460 00:17:57,781 --> 00:17:59,141 She's right. 461 00:17:59,143 --> 00:18:02,483 I do have trust issues. I always have, even with you. 462 00:18:02,485 --> 00:18:04,812 I mean, on a conscious level, 463 00:18:04,814 --> 00:18:07,010 I don't think you're gonna leave me... 464 00:18:07,012 --> 00:18:09,208 - Never. - But underneath that... 465 00:18:09,210 --> 00:18:10,665 Sweetie, it's all right. 466 00:18:10,667 --> 00:18:12,823 - I know. - You know what? 467 00:18:12,825 --> 00:18:15,082 I know that's always been a thing for you. 468 00:18:15,084 --> 00:18:17,141 It was ever since we met. 469 00:18:17,143 --> 00:18:19,098 It's all right. It's part of the package. 470 00:18:19,100 --> 00:18:21,634 I like the package, so I just, you know, 471 00:18:21,636 --> 00:18:22,693 I work around it. 472 00:18:22,695 --> 00:18:25,305 I just make sure you know I'm not going anywhere. 473 00:18:25,307 --> 00:18:27,407 Like how? 474 00:18:27,409 --> 00:18:29,375 Like all the times I tell you, "Hey, dopey, 475 00:18:29,377 --> 00:18:31,221 I'm not going anywhere". 476 00:18:31,223 --> 00:18:33,991 Well, like... and even if, like, I run down to the store 477 00:18:33,993 --> 00:18:36,316 or something, you notice I always make a point of saying, 478 00:18:36,318 --> 00:18:38,218 "I'll be right back". 479 00:18:38,220 --> 00:18:39,686 'Cause I know you. 480 00:18:39,688 --> 00:18:40,728 I don't want you to worry. 481 00:18:42,357 --> 00:18:44,357 I like you. 482 00:18:44,359 --> 00:18:45,984 Yeah, well... 483 00:18:45,986 --> 00:18:48,576 I think you're more used to me than anything else. 484 00:18:48,578 --> 00:18:50,863 But to be honest, I'm kinda hoping for hotel sex. 485 00:18:50,865 --> 00:18:54,200 I'm not arguing with you. 486 00:18:54,202 --> 00:18:57,402 Please don't leave me. 487 00:18:57,404 --> 00:18:58,838 I won't, 488 00:18:58,840 --> 00:19:00,539 and you can consider that your punishment. 489 00:19:07,093 --> 00:19:09,593 Gotta tell you, I think Chelsea was kinda right about me too. 490 00:19:09,595 --> 00:19:11,935 - How so? - Oh, you know the whole thing 491 00:19:11,937 --> 00:19:13,730 about unreasonable demands. 492 00:19:13,732 --> 00:19:15,266 You don't make unreasonable demands. 493 00:19:15,268 --> 00:19:16,433 Oh, yeah, I do. 494 00:19:16,435 --> 00:19:17,734 Like what? 495 00:19:17,736 --> 00:19:19,904 All right, here's a big one: Tahiti, 496 00:19:19,906 --> 00:19:21,438 and then you... 497 00:19:21,440 --> 00:19:22,875 really, you want me to run down the whole list? 498 00:19:22,877 --> 00:19:23,877 - I don't. - No. 499 00:19:28,246 --> 00:19:30,179 Maybe this is all we needed. 500 00:19:30,181 --> 00:19:32,048 Just a little time away. 501 00:19:32,050 --> 00:19:34,006 You know, no apartment, no dog, 502 00:19:34,008 --> 00:19:35,351 no Mabel. 503 00:19:35,353 --> 00:19:37,832 And just... and then a little, you know, 504 00:19:37,834 --> 00:19:39,689 boot camp straight talk... 505 00:19:39,691 --> 00:19:42,442 So maybe Chelsea, who seems certifiable, 506 00:19:42,444 --> 00:19:43,951 is secretly a genius. 507 00:19:43,953 --> 00:19:45,728 I think that might be, yeah. 508 00:19:49,767 --> 00:19:51,200 Although I did not understand... what'd she say about... 509 00:19:51,202 --> 00:19:52,525 The thing about the competition... 510 00:19:52,527 --> 00:19:54,070 - Second place. What is that? - And second place? 511 00:19:54,072 --> 00:19:55,412 - Oh, who knows. - No idea. 512 00:20:02,212 --> 00:20:04,146 [DOORBELL RINGS] 513 00:20:06,451 --> 00:20:08,083 Lisa! 514 00:20:08,085 --> 00:20:10,820 - Lisa. - Jason! You're hugging me. 515 00:20:10,822 --> 00:20:13,334 [LAUGHS] 516 00:20:13,336 --> 00:20:15,525 So how did the doggie sleepover go? 517 00:20:15,527 --> 00:20:17,878 Well, he ate an onion. 518 00:20:17,880 --> 00:20:20,014 Silly guy. [LAUGHS] 519 00:20:20,016 --> 00:20:22,183 Is he okay? 520 00:20:22,185 --> 00:20:23,351 See, here's the thing. 521 00:20:23,353 --> 00:20:26,087 Uh... 522 00:20:26,089 --> 00:20:27,422 [STAMMERING] No, the dog is fine. 523 00:20:27,424 --> 00:20:28,823 The dog is fine. [WHEEZES] 524 00:20:28,825 --> 00:20:31,092 But when you hear what happened, 525 00:20:31,094 --> 00:20:32,760 you're g... you're gonna laugh. 526 00:20:32,762 --> 00:20:35,895 Yeah. [CHUCKLES] Try me. 527 00:20:35,897 --> 00:20:39,833 So I'm... I'm directing, uh, a play on Broadway next year, 528 00:20:39,835 --> 00:20:42,435 and I'm really hoping to get Sigourney Weaver 529 00:20:42,437 --> 00:20:44,437 to do the lead role. Right? 530 00:20:44,439 --> 00:20:46,372 So I had a meeting here this morning 531 00:20:46,374 --> 00:20:48,842 with Miss Weaver... going great! 532 00:20:48,844 --> 00:20:50,009 [LAUGHS] 533 00:20:50,011 --> 00:20:51,944 She sees Walter, 534 00:20:51,946 --> 00:20:56,081 she falls in love, and she says... 535 00:20:56,083 --> 00:20:58,851 "He's so sweet. 536 00:20:58,853 --> 00:21:02,054 Can I have him?" 537 00:21:02,056 --> 00:21:03,522 [CHUCKLES] 538 00:21:03,524 --> 00:21:04,923 And? 539 00:21:06,624 --> 00:21:09,881 This is the part I may have mishandled. 540 00:21:09,883 --> 00:21:11,964 I said, 541 00:21:11,966 --> 00:21:14,272 "Sure!" 542 00:21:14,274 --> 00:21:17,065 'Cause I really need her to do this part. 543 00:21:17,067 --> 00:21:20,939 You gave Sigourney Weaver the dog? 544 00:21:20,941 --> 00:21:22,607 - Yes. - My sister's dog? 545 00:21:22,609 --> 00:21:24,275 Who I'm responsible for? 546 00:21:25,780 --> 00:21:28,204 - Yes. - Well, how do I get him back? 547 00:21:28,206 --> 00:21:32,264 That's the part I haven't figured out yet. 548 00:21:32,266 --> 00:21:33,541 Can't believe I'm gonna say it, 549 00:21:33,543 --> 00:21:34,798 I'm actually looking forward to this. 550 00:21:34,800 --> 00:21:36,254 Me too. If today's session 551 00:21:36,256 --> 00:21:38,923 - is anywhere near as helpful as... - Hi. Sorry. 552 00:21:38,925 --> 00:21:40,615 Are you Mr. and Mrs. Buchman? 553 00:21:40,617 --> 00:21:42,559 Oh, how refreshing to hear that. 554 00:21:42,561 --> 00:21:43,895 - Yeah. - We're the Bucklands. 555 00:21:43,897 --> 00:21:45,216 I'm Mark. This is Mara. 556 00:21:45,218 --> 00:21:46,297 - Okay. Hi. - Hi. 557 00:21:46,299 --> 00:21:47,899 - There you go. - So embarrassing. 558 00:21:47,901 --> 00:21:49,300 Totally our fault. 559 00:21:49,302 --> 00:21:50,734 We switched seminars yesterday. 560 00:21:50,736 --> 00:21:53,771 He heard Seminar Room D, I heard B. 561 00:21:53,773 --> 00:21:55,280 Yeah, it was supposed to be in here. 562 00:21:55,282 --> 00:21:58,008 We got stuck all day down the hall in Seminar Room B. 563 00:21:58,010 --> 00:22:00,110 At a marriage boot camp. 564 00:22:00,112 --> 00:22:03,414 Wait if... if the boot camp's down there, what's in here? 565 00:22:03,416 --> 00:22:04,848 Uh, it's a team-building weekend 566 00:22:04,850 --> 00:22:06,330 for people who sell real estate. 567 00:22:06,332 --> 00:22:08,055 Can you imagine how dumb we feel? 568 00:22:08,057 --> 00:22:10,581 Two idiots who spent a whole day at the wrong seminar. 569 00:22:10,583 --> 00:22:12,339 [LAUGHTER] 570 00:22:12,341 --> 00:22:13,863 That's hard to imagine. 571 00:22:13,865 --> 00:22:15,821 Yeah. 572 00:22:15,823 --> 00:22:19,095 Yeah, do... hey, don't beat yourself up. 573 00:22:19,097 --> 00:22:20,997 Again, very, very sorry. 574 00:22:20,999 --> 00:22:22,998 - No. - Sure. [CHUCKLES] 575 00:22:24,359 --> 00:22:26,802 I can't wait to tell nobody ever... 576 00:22:26,804 --> 00:22:28,138 - Agreed. - About this. 577 00:22:28,140 --> 00:22:29,528 Come on, can we get out of here, please? 578 00:22:29,530 --> 00:22:31,052 Wait, wait, wait, we've come all this way. 579 00:22:31,054 --> 00:22:33,478 You wanna try the boot camp? Come on. 580 00:22:33,480 --> 00:22:35,978 Well... Long pause. 581 00:22:35,980 --> 00:22:37,036 - Come on. - Do you hear the pause? 582 00:22:37,038 --> 00:22:38,333 - Come on. - That's a long pause. 583 00:22:38,335 --> 00:22:39,335 Come on. Come on. 584 00:22:42,887 --> 00:22:45,120 - Hello? - Hey, we're home! 585 00:22:45,122 --> 00:22:47,223 Walter? Lisa? 586 00:22:47,225 --> 00:22:49,108 Okay, I don't like the sound of this. 587 00:22:49,110 --> 00:22:50,866 - Call your sister, please. - I'm already calling. 588 00:22:50,868 --> 00:22:52,939 You know what? I knew there was gonna be a problem. 589 00:22:52,941 --> 00:22:54,178 I didn't want to say anything 590 00:22:54,180 --> 00:22:55,898 'cause I was trying to be positive. 591 00:22:55,900 --> 00:22:58,800 Okay, not in the bedroom! 592 00:22:58,802 --> 00:22:59,921 - Voicemail. - You know what? 593 00:22:59,923 --> 00:23:03,405 If she lost another dog, I swear... 594 00:23:03,407 --> 00:23:05,073 Ah! The newlyweds are here. 595 00:23:05,075 --> 00:23:06,720 Come on up here! Come on up here! 596 00:23:06,722 --> 00:23:08,076 Hello, friend. 597 00:23:08,078 --> 00:23:10,144 Did you have fun with Auntie Lisa? 598 00:23:10,146 --> 00:23:11,580 Has he been eating onions? 599 00:23:11,582 --> 00:23:13,314 Not that I know of. 600 00:23:13,316 --> 00:23:15,316 We had a lot of fun, right here. 601 00:23:15,318 --> 00:23:16,685 He was with me the whole time 602 00:23:16,687 --> 00:23:18,720 while you were gone... nobody else. 603 00:23:18,722 --> 00:23:20,343 I gotta go because I gotta clean 604 00:23:20,345 --> 00:23:22,869 Sigourney Weaver's kitchen for the next six months. 605 00:23:22,871 --> 00:23:24,494 [DOOR SLAMS] 606 00:23:24,496 --> 00:23:26,028 - He's alive. - That's the main thing. 607 00:23:26,030 --> 00:23:27,428 Dog's alive. Okay. 608 00:23:27,430 --> 00:23:28,541 I'm gonna text Mabel. 609 00:23:28,543 --> 00:23:29,730 Why? 610 00:23:29,732 --> 00:23:31,499 To let her know we're home safe. 611 00:23:31,501 --> 00:23:33,423 Oh, sweetie, she doesn't care that we're home. 612 00:23:33,425 --> 00:23:34,602 Or safe. 613 00:23:34,604 --> 00:23:36,437 She didn't even know we were away. 614 00:23:36,439 --> 00:23:38,406 - I-I know. - And besides, what is the new 615 00:23:38,408 --> 00:23:40,207 world order going forward, huh? 616 00:23:40,209 --> 00:23:42,875 I know. Let go. Let her be. 617 00:23:42,877 --> 00:23:45,401 Yes, and... and not just for her, for us, right? 618 00:23:45,403 --> 00:23:46,847 Let's see if we can really do this. 619 00:23:46,849 --> 00:23:48,070 Let's see if we can go a day, 620 00:23:48,072 --> 00:23:51,018 or a week, without calling her or thinking about her 621 00:23:51,020 --> 00:23:53,453 or talking about her, because... 622 00:23:53,455 --> 00:23:54,922 this is it now, kid. 623 00:23:54,924 --> 00:23:56,957 - You and me. - You're right. 624 00:23:56,959 --> 00:23:59,126 Let's celebrate this new chapter. 625 00:23:59,128 --> 00:24:01,428 The chapter of just us. 626 00:24:03,971 --> 00:24:06,394 Okay, NYU kicked me out, it was not my fault, 627 00:24:06,396 --> 00:24:07,519 and I really don't want to talk about it. 628 00:24:07,521 --> 00:24:10,303 But on the bright side, you got what you wanted. 629 00:24:10,305 --> 00:24:11,370 I'm back. 630 00:24:14,208 --> 00:24:15,975 That was such a short chapter. 631 00:24:21,382 --> 00:24:23,917 All right, sweetie, I'm gonna take Walter for a walk. 632 00:24:23,919 --> 00:24:25,711 - Thanks, love. - All right. Be right back. 633 00:24:25,713 --> 00:24:27,519 - [DOORBELL RINGS] - I got it. 634 00:24:31,473 --> 00:24:32,628 Mr. Buchman? 635 00:24:32,630 --> 00:24:33,899 Yes, hi. 636 00:24:33,901 --> 00:24:35,324 Um, I-I was wondering... 637 00:24:35,326 --> 00:24:36,791 Honey what happened to the... 638 00:24:36,793 --> 00:24:37,949 Oh, my God. Hello. 639 00:24:37,951 --> 00:24:39,224 I'm sorry to intrude. 640 00:24:39,226 --> 00:24:41,854 I-I, uh, wanted to talk to you about your dog. 641 00:24:41,856 --> 00:24:43,288 Uh-oh, what'd he do? 642 00:24:43,290 --> 00:24:44,918 I-I know your sister, Lisa. 643 00:24:44,920 --> 00:24:46,777 Uh-oh, what'd she do? 644 00:24:46,779 --> 00:24:47,967 Long story short... 645 00:24:47,969 --> 00:24:49,862 - Oy vey. - Ooh. 646 00:24:49,864 --> 00:24:53,095 Y-your dog, uh, spent some time 647 00:24:53,097 --> 00:24:55,633 with Sigourney Weaver this weekend, 648 00:24:55,635 --> 00:24:58,630 and, uh, he ate an earring 649 00:24:58,632 --> 00:25:01,788 that has great sentimental value to her. 650 00:25:01,790 --> 00:25:03,972 I-I'm hoping to get her to star in a play 651 00:25:03,974 --> 00:25:05,497 that I'm directing next year, 652 00:25:05,499 --> 00:25:08,062 and it would be a great help to me, 653 00:25:08,064 --> 00:25:11,809 professionally and personally, if we could... 654 00:25:14,843 --> 00:25:18,101 Rectify the earring situation. 655 00:25:18,103 --> 00:25:19,525 The earring that is... 656 00:25:19,527 --> 00:25:20,992 Currently inside your dog, yeah. 657 00:25:20,994 --> 00:25:22,493 Yeah. 658 00:25:22,495 --> 00:25:23,861 You want to retrieve the earring? 659 00:25:23,863 --> 00:25:25,997 Yes. 660 00:25:25,999 --> 00:25:27,164 We'd like to see that. 661 00:25:27,166 --> 00:25:29,033 [LAUGHS] 662 00:25:29,035 --> 00:25:31,802 See, actually, I... what I was hoping 663 00:25:31,804 --> 00:25:34,699 is that, maybe over the next day or two, 664 00:25:34,701 --> 00:25:40,232 uh, y-you might be willing to monitor your dog's, um... 665 00:25:41,672 --> 00:25:43,895 Mm-hmm. 666 00:25:43,897 --> 00:25:46,788 Excretions, if you don't mind. 667 00:25:46,790 --> 00:25:49,363 So you want us to look through our dog's poop 668 00:25:49,365 --> 00:25:51,187 for Sigourney Weaver's earring. 669 00:25:51,189 --> 00:25:52,588 Yes. 670 00:25:55,227 --> 00:25:57,360 O-or... [WHEEZING LAUGH] 671 00:25:57,362 --> 00:25:58,428 I could do it. 672 00:25:58,430 --> 00:26:00,196 Okay. 673 00:26:02,500 --> 00:26:03,733 Back in a bit. 674 00:26:03,735 --> 00:26:04,957 Here we go. 675 00:26:04,959 --> 00:26:07,959 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.