All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S05E02.HDTV.x264-RiVER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:07,228 Do you want to marry me? I'm applying for a job. What for?! 2 00:00:07,230 --> 00:00:09,943 What if he gets someone difficult?! 3 00:00:09,945 --> 00:00:12,032 If you wanted to come for dinner, I could cook. 4 00:00:12,034 --> 00:00:14,683 Are you seeing anyone? Tell me about Lawrence. 5 00:00:14,685 --> 00:00:16,723 They do a YouTube channel. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,123 I've got woodworm. 7 00:00:18,125 --> 00:00:21,283 Needs doing sharpish. Do you have that sort of money? 8 00:00:21,285 --> 00:00:23,403 We might have to put the kitchen on hold. 9 00:00:23,405 --> 00:00:27,003 This is you all over, Gillian. We'll find another way. 10 00:00:27,005 --> 00:00:28,803 It's Ted. 11 00:00:28,805 --> 00:00:31,765 He's coming over. The plot thickens. 12 00:01:19,125 --> 00:01:20,765 Ta-ra. Night. 13 00:01:34,125 --> 00:01:36,483 All right, look, I'm sorry. I shouldn't have said... 14 00:01:36,485 --> 00:01:38,443 Let's... 15 00:01:42,525 --> 00:01:46,003 I shouldn't have said anything, not on people's birthdays, 16 00:01:46,005 --> 00:01:49,203 I should've waited till we got home. No. 17 00:01:49,205 --> 00:01:52,643 I should've spoken to you about it before we set off, 18 00:01:52,645 --> 00:01:56,523 then we could have discussed it properly. 19 00:01:56,525 --> 00:01:58,763 I do understand why you want to help her. 20 00:01:58,765 --> 00:02:01,683 No, you're right. She's 53. 21 00:02:01,685 --> 00:02:02,843 Just. 22 00:02:02,845 --> 00:02:06,283 She needs to stop thinking she can tap money off me. 23 00:02:06,285 --> 00:02:09,043 I just worry, you know, about workmen. 24 00:02:09,045 --> 00:02:12,443 They can have you over a barrel if you start mucking them about. 25 00:02:12,445 --> 00:02:15,923 Yeah. Not turning up, turning up late, 26 00:02:15,925 --> 00:02:19,205 turning up when it suits them. I know, I know. 27 00:02:21,125 --> 00:02:22,443 We can't fall out, can we? 28 00:02:22,445 --> 00:02:24,123 No! 29 00:02:24,125 --> 00:02:26,165 And we're not going to. 30 00:02:30,485 --> 00:02:34,243 Have you applied for this job in this supermarket 31 00:02:34,245 --> 00:02:35,803 because you're fed up with me? 32 00:02:35,805 --> 00:02:37,163 No! 33 00:02:37,165 --> 00:02:40,123 I know things haven't been the same between us 34 00:02:40,125 --> 00:02:43,685 since we couldn't agree about Brexit. 35 00:02:45,965 --> 00:02:50,003 It's just...to get out of the house now and again. 36 00:02:50,005 --> 00:02:51,563 Just... 37 00:02:51,565 --> 00:02:54,203 ..to see a few new faces. 38 00:02:54,205 --> 00:02:56,885 Seeing new faces keeps you young. 39 00:02:58,565 --> 00:03:01,685 Are you fed up with this old face? 40 00:03:05,765 --> 00:03:07,125 No. 41 00:03:28,685 --> 00:03:30,843 Listen, don't take this the wrong way, 42 00:03:30,845 --> 00:03:32,963 but I can lend you this �5,000. 43 00:03:32,965 --> 00:03:34,283 No. 44 00:03:34,285 --> 00:03:36,003 Caroline, 45 00:03:36,005 --> 00:03:37,923 she's right. 46 00:03:37,925 --> 00:03:41,083 Shouldn't have asked. Well, it's there. The offer. 47 00:03:41,085 --> 00:03:42,203 If you need it. 48 00:03:42,205 --> 00:03:44,683 You're kind, but no. 49 00:03:44,685 --> 00:03:47,285 I'll have to find another way. 50 00:03:50,965 --> 00:03:52,485 I, er... 51 00:03:54,485 --> 00:03:55,645 What? 52 00:04:01,965 --> 00:04:03,805 I got a birthday card off Robbie. 53 00:04:09,605 --> 00:04:12,643 Sounds like he's doing all right. Do you think he'll stay in Canada? 54 00:04:12,645 --> 00:04:14,923 That's the first time he's been in touch since he went. 55 00:04:14,925 --> 00:04:15,923 Well, in touch with me. 56 00:04:15,925 --> 00:04:18,003 He texts Raff every now and again. It's a nice message. 57 00:04:18,005 --> 00:04:19,363 That's what I thought. 58 00:04:19,365 --> 00:04:21,523 I mean...it's, er, reassuring. 59 00:04:21,525 --> 00:04:26,243 He hasn't changed his mind about not saying anything to anybody... 60 00:04:26,245 --> 00:04:27,685 ..about owt. 61 00:04:28,725 --> 00:04:30,005 Hmm. 62 00:04:32,245 --> 00:04:35,843 I don't miss him. I thought I might, in time, but... 63 00:04:35,845 --> 00:04:37,483 You don't get lonely? 64 00:04:37,485 --> 00:04:39,805 I think this is the least lonely I've ever been. 65 00:04:42,005 --> 00:04:44,523 Do you? Get lonely? 66 00:04:44,525 --> 00:04:48,483 Yeah. I think, you know, when you've got a little one 67 00:04:48,485 --> 00:04:51,683 and you spend so much time talking their language, 68 00:04:51,685 --> 00:04:55,323 and then there's nobody there to talk yours, then...yeah. 69 00:04:55,325 --> 00:04:58,363 You want to put yourself out there. I don't. 70 00:04:58,365 --> 00:05:01,363 You need to get yourself over to Hebden Women's Disco. 71 00:05:01,365 --> 00:05:04,283 I am not going to Hebden Women's Disco. 72 00:05:04,285 --> 00:05:07,283 Second Saturday in the month. I'll come with you. 73 00:05:07,285 --> 00:05:09,123 You'll be there by yourself, mate, cos I'm not coming. 74 00:05:09,125 --> 00:05:11,963 Where do posh lesbians go to get...? The Guardian! 75 00:05:11,965 --> 00:05:15,163 Soulmates. Don't do this to me. No, they do! 76 00:05:15,165 --> 00:05:16,763 I've got someone coming round for dinner tomorrow night. 77 00:05:16,765 --> 00:05:21,083 Don't get excited! It's not... She's probably not, erm... 78 00:05:21,085 --> 00:05:24,643 It's my head of English. Ruth. 79 00:05:24,645 --> 00:05:26,443 Wow. 80 00:05:26,445 --> 00:05:28,163 Yes, the same as... The dog. 81 00:05:28,165 --> 00:05:29,643 I know. Yeah. What's she like? 82 00:05:29,645 --> 00:05:30,963 Well, she's not... 83 00:05:30,965 --> 00:05:32,443 gay. 84 00:05:32,445 --> 00:05:34,363 Her husband's sleeping in the spare bedroom, 85 00:05:34,365 --> 00:05:36,763 but she's not gay, so... 86 00:05:36,765 --> 00:05:38,923 But you like her. 87 00:05:38,925 --> 00:05:41,005 She's 15 years younger than me and she's not... 88 00:05:42,365 --> 00:05:45,443 ..as I say, but, yeah, yeah. I do, yeah. 89 00:05:45,445 --> 00:05:47,203 Do I? No, I don't know. 90 00:05:47,205 --> 00:05:50,083 So, she's coming round for...? 91 00:05:50,085 --> 00:05:51,763 Well, to go through the Q&A. 92 00:05:51,765 --> 00:05:55,083 She's doing the Q&A when Judith comes, so, obviously, 93 00:05:55,085 --> 00:05:57,483 it's got to go smoothly 94 00:05:57,485 --> 00:06:00,883 and be well planned... Yeah! God, yeah, Judith. 95 00:06:00,885 --> 00:06:02,563 No messing about. No tripping up, pissed. 96 00:06:02,565 --> 00:06:06,203 So you've invited her over for dinner? Ruth? 97 00:06:06,205 --> 00:06:09,363 Yeah, maybe I shouldn't have. No, you should have! 98 00:06:09,365 --> 00:06:13,125 Yeah, but I don't know what you...what you do. I don't know... 99 00:06:14,885 --> 00:06:16,763 ..anything, and I kind of wish I hadn't now, 100 00:06:16,765 --> 00:06:18,123 now that I've said it out loud. 101 00:06:18,125 --> 00:06:20,923 Do you want me to come? Say all the wrong things? 102 00:06:20,925 --> 00:06:23,443 Yeah, that'd help. Show you up, embarrass you? 103 00:06:23,445 --> 00:06:24,923 Yeah, brilliant. 104 00:06:24,925 --> 00:06:26,363 "Caroline fancies you"! 105 00:06:26,365 --> 00:06:27,563 Shh. 106 00:06:27,565 --> 00:06:29,723 That'd focus everyone's thoughts. 107 00:06:29,725 --> 00:06:31,165 Don't make me wish I hadn't told you. 108 00:06:33,125 --> 00:06:34,603 You should go for it. 109 00:06:34,605 --> 00:06:36,163 You're very attractive, 110 00:06:36,165 --> 00:06:38,043 even if she is 15 years younger. 111 00:06:38,045 --> 00:06:39,523 She should be so lucky. 112 00:06:39,525 --> 00:06:40,765 Seriously. 113 00:06:41,765 --> 00:06:43,085 Life's short. 114 00:06:45,285 --> 00:06:47,043 You deserve something nice. 115 00:06:47,045 --> 00:06:48,965 You're a nice person. 116 00:07:10,125 --> 00:07:11,323 Dad? 117 00:07:11,325 --> 00:07:13,043 Hmm? 118 00:07:13,045 --> 00:07:15,925 You all right? Mmm. Yeah. 119 00:07:17,125 --> 00:07:18,723 Sitting in the dark. 120 00:07:18,725 --> 00:07:19,963 Cool. 121 00:07:19,965 --> 00:07:21,565 Bit weird. 122 00:07:24,525 --> 00:07:26,483 What would you think about... 123 00:07:26,485 --> 00:07:28,003 ..if I got married again? 124 00:07:28,005 --> 00:07:29,123 Who to? 125 00:07:29,125 --> 00:07:30,603 Well, Judith, of course. 126 00:07:30,605 --> 00:07:31,965 HE GIGGLES 127 00:07:34,725 --> 00:07:36,123 You don't like her. 128 00:07:36,125 --> 00:07:37,603 How do you mean? 129 00:07:37,605 --> 00:07:38,683 She doesn't like you. 130 00:07:38,685 --> 00:07:40,923 In what way? You hate each other. 131 00:07:40,925 --> 00:07:42,323 Oh, I see. 132 00:07:42,325 --> 00:07:43,923 Well, yes. 133 00:07:43,925 --> 00:07:49,843 I realise that's...an impression we may have cultivated. 134 00:07:49,845 --> 00:07:51,685 I've always found it convincing. 135 00:07:52,925 --> 00:07:54,403 The thing is, 136 00:07:54,405 --> 00:07:55,965 I don't want to hurt her. 137 00:07:57,365 --> 00:07:58,565 No. 138 00:07:59,765 --> 00:08:01,125 Yeah. Yeah. Right. 139 00:08:05,165 --> 00:08:09,563 Well, I'm just invading Iraq upstairs, so... 140 00:08:09,565 --> 00:08:12,285 I'm just going to... Sure. 141 00:08:36,805 --> 00:08:38,723 So I thought I'd jump in the Jag 142 00:08:38,725 --> 00:08:42,085 with you and Flora, and Ted can travel in the Lexus with Alan. 143 00:08:43,325 --> 00:08:45,083 We'll need the Jag, anyway, for Ted's luggage, 144 00:08:45,085 --> 00:08:47,563 by the sound of things. Right. 145 00:08:47,565 --> 00:08:51,325 Are you feeding the 5,000? No. 146 00:08:52,325 --> 00:08:55,163 Got someone coming? Possibly. 147 00:08:55,165 --> 00:08:57,483 Well, shall I set off, then, if you're going together? 148 00:08:57,485 --> 00:08:59,243 Do you know, I could've met you there. 149 00:08:59,245 --> 00:09:00,645 Yeah, that's what I said. 150 00:09:08,805 --> 00:09:11,883 I just wanted five minutes with you. Why? 151 00:09:11,885 --> 00:09:15,363 I think he's fed up with me. Alan? Why? 152 00:09:15,365 --> 00:09:17,723 Well, why has he applied for this job? 153 00:09:17,725 --> 00:09:20,643 "To get out of the house," he's told me. 154 00:09:20,645 --> 00:09:22,523 "To see a few new faces." 155 00:09:22,525 --> 00:09:24,165 Well, that's... 156 00:09:25,325 --> 00:09:29,683 Doesn't mean he's fed up of you. Well, if he was happy at home, 157 00:09:29,685 --> 00:09:32,803 he wouldn't think of applying for a job, would he? 158 00:09:32,805 --> 00:09:36,043 You know, it isn't as if he needs to, is it? He's retired. 159 00:09:36,045 --> 00:09:37,523 Yeah, but you don't want to be 160 00:09:37,525 --> 00:09:41,323 in each other's pockets all day, do you? Do you? 161 00:09:41,325 --> 00:09:44,723 And then this business last night with bloody Gillian. 162 00:09:44,725 --> 00:09:46,043 Shh! Just... 163 00:09:46,045 --> 00:09:47,563 Oh... 164 00:09:47,565 --> 00:09:48,885 Be careful what you say. Oh. 165 00:10:06,885 --> 00:10:08,723 There. Look. 166 00:10:08,725 --> 00:10:12,083 Grando! Hello, love. 167 00:10:12,085 --> 00:10:13,403 Hello. 168 00:10:13,405 --> 00:10:14,443 Hey, you beat me! 169 00:10:14,445 --> 00:10:17,003 Hmm. Looks like he's landed, if he's on it. 170 00:10:17,005 --> 00:10:19,843 He'll have security to get through, four bags to collect, 171 00:10:19,845 --> 00:10:22,283 and can't walk so fast, so he's going to be, what, 172 00:10:22,285 --> 00:10:23,723 20 minutes? Ah. 173 00:10:23,725 --> 00:10:26,005 Can I go and look in that shop? Stay where I can see you. 174 00:10:29,605 --> 00:10:31,965 Can I have some money? No, you can window-shop. 175 00:10:33,085 --> 00:10:34,643 It's all landfill. 176 00:10:34,645 --> 00:10:38,443 Have you seen Celia, and Caroline? Not yet. 177 00:10:38,445 --> 00:10:42,803 Everything all right at home last night when you got back? 178 00:10:42,805 --> 00:10:44,163 Yeah! 179 00:10:44,165 --> 00:10:45,565 Yeah. Yeah. 180 00:10:46,925 --> 00:10:49,883 I should've talked to her 181 00:10:49,885 --> 00:10:53,603 about that there before we came over, and then... 182 00:10:53,605 --> 00:10:56,443 Yeah. Well... I'm sorry. 183 00:10:56,445 --> 00:11:00,123 It's fine. Here, happen I could give you a bit of something towards it, 184 00:11:00,125 --> 00:11:04,123 at least, and not tell Celia. No. No, I'm not having that. 185 00:11:04,125 --> 00:11:07,283 You see, you try and please everyone, and you end up pleasing nobody! 186 00:11:07,285 --> 00:11:09,923 Presumably Celia's happy now? 187 00:11:09,925 --> 00:11:12,605 Which is fine. It's fine. Hey! 188 00:11:17,525 --> 00:11:19,003 Ey-up, they're here. 189 00:11:19,005 --> 00:11:20,163 Yeah. 190 00:11:20,165 --> 00:11:23,363 Long time no see! Long time no see! 191 00:11:23,365 --> 00:11:25,003 They're great chums, them two, aren't they, hey? 192 00:11:25,005 --> 00:11:28,003 They never stop chatting when we pick 'em up from school. 193 00:11:28,005 --> 00:11:29,203 Yeah, they love each other. 194 00:11:29,205 --> 00:11:31,203 She's a nice little kid, Flora. 195 00:11:31,205 --> 00:11:33,163 Yeah. 196 00:11:33,165 --> 00:11:35,445 Looks like he's landed! Yup! 197 00:11:36,685 --> 00:11:37,885 Hopefully. 198 00:12:00,045 --> 00:12:03,965 I'm going feeding chickens! Right! 199 00:12:37,765 --> 00:12:39,445 Ohh... 200 00:12:50,005 --> 00:12:52,085 Fuck...off! 201 00:12:58,605 --> 00:13:00,283 Hiya. 202 00:13:00,285 --> 00:13:03,723 You need to come and look at this. Why, what's up? 203 00:13:03,725 --> 00:13:05,405 Well, where are you? 204 00:13:08,565 --> 00:13:11,045 Are you smoking? No. 205 00:13:12,485 --> 00:13:15,603 You were, you were smoking! 206 00:13:15,605 --> 00:13:18,683 You know, I'm not stupid, I'm not blind. 207 00:13:18,685 --> 00:13:20,923 This is that Leah you're always on about! 208 00:13:20,925 --> 00:13:23,323 When we went out for that drink before Christmas with your lot, 209 00:13:23,325 --> 00:13:26,363 she were never inside the pub! Always standing outside 210 00:13:26,365 --> 00:13:28,403 in the rain cracking her baccy open! 211 00:13:28,405 --> 00:13:31,645 This is just so typical of you, this is. You're just so... 212 00:13:35,085 --> 00:13:37,925 Oh, my actual God. 213 00:13:43,445 --> 00:13:45,403 Who did you say you'd got coming for dinner tonight? 214 00:13:45,405 --> 00:13:47,083 I didn't, 215 00:13:47,085 --> 00:13:49,565 cos I don't want any comments or opinions. 216 00:13:52,605 --> 00:13:54,045 Is that Ted? 217 00:13:55,245 --> 00:13:56,283 Ted! 218 00:13:56,285 --> 00:13:59,603 Ah! Here we are! Thanks, love, that'll do. 219 00:13:59,605 --> 00:14:01,603 Are you all right? Yes. 220 00:14:01,605 --> 00:14:03,683 Oh, no, it's not mine, no. No, we borrowed it. 221 00:14:03,685 --> 00:14:05,443 We just saw it down there. 222 00:14:05,445 --> 00:14:07,243 I think it belongs to the airline. 223 00:14:07,245 --> 00:14:09,763 Either that, or there's someone down there struggling. 224 00:14:11,005 --> 00:14:14,683 How are we all? Hello, hello, hello! Look at you! 225 00:14:14,685 --> 00:14:16,843 Ted! 226 00:14:16,845 --> 00:14:20,203 Gillian! Oh, Ted, hello. Mwah. 227 00:14:20,205 --> 00:14:22,403 And Caroline! Hello, Ted. 228 00:14:22,405 --> 00:14:24,283 Hello, love. Aw. 229 00:14:24,285 --> 00:14:27,483 And, er, who're these young ladies? 230 00:14:27,485 --> 00:14:30,923 This is Calamity - Emily - and this is Flora. 231 00:14:30,925 --> 00:14:32,443 How are you? 232 00:14:32,445 --> 00:14:34,163 I'm... I'm lovely! 233 00:14:34,165 --> 00:14:36,443 Oh, yeah, this is, er... Mia. 234 00:14:36,445 --> 00:14:38,123 Mia! And, er... Alyssa. 235 00:14:38,125 --> 00:14:39,443 And Alyssa. 236 00:14:39,445 --> 00:14:41,803 Hi. We chummed up in Hong Kong. 237 00:14:41,805 --> 00:14:44,363 He's so lovely! We love him. 238 00:14:44,365 --> 00:14:47,643 They've been looking after me. I said we'd give them a lift. 239 00:14:47,645 --> 00:14:50,363 You have brought the Land Rover, haven't you? Yeah! Yeah! 240 00:14:50,365 --> 00:14:53,443 Aw! Uncle Ted! 241 00:14:53,445 --> 00:14:55,483 Where are you going, exactly? 242 00:14:55,485 --> 00:14:57,003 Where do you want a lift to? 243 00:14:57,005 --> 00:14:58,483 Anywhere! Wherever you're going. 244 00:14:58,485 --> 00:15:01,083 We could put them up for a couple of nights, couldn't we? 245 00:15:01,085 --> 00:15:03,043 Yeah! Yeah! 246 00:15:03,045 --> 00:15:06,763 Till they've got their bearings. Yeah, if... 247 00:15:06,765 --> 00:15:09,163 Er, yeah. We're no trouble. 248 00:15:09,165 --> 00:15:11,963 We can sleep anywhere. We could sleep in a ditch. 249 00:15:11,965 --> 00:15:14,645 We'd rather not, but, um... If we had to. 250 00:15:21,005 --> 00:15:23,243 See you later. See you later! 251 00:15:23,245 --> 00:15:25,323 So...I'm confused. 252 00:15:25,325 --> 00:15:29,083 So I'm taking Ted's...everything and the kitchen sink 253 00:15:29,085 --> 00:15:32,043 in my car with Mia and Alyssa, 254 00:15:32,045 --> 00:15:33,883 but you're taking their backpacks 255 00:15:33,885 --> 00:15:35,723 and Flora in your Land Rover. Right. 256 00:15:35,725 --> 00:15:37,403 Then I'll collect Flora from you later, 257 00:15:37,405 --> 00:15:38,603 when I've got five minutes. 258 00:15:38,605 --> 00:15:40,925 And where are the Kiwis going to? 259 00:15:42,285 --> 00:15:44,323 Well, I have no idea. I know they're not staying with me, 260 00:15:44,325 --> 00:15:45,403 because I've got Ruth coming. 261 00:15:45,405 --> 00:15:47,203 I would have them, only we've no spare bedrooms. 262 00:15:47,205 --> 00:15:49,443 So, what am I doing with their backpacks? 263 00:15:49,445 --> 00:15:51,123 Well, I'd drop them round at my mum and your dad's. 264 00:15:51,125 --> 00:15:52,805 That's where I'm intending to drop them. 265 00:15:54,085 --> 00:15:56,845 Good thinking, Batman. See you there. I'll see you somewhere. 266 00:16:11,605 --> 00:16:13,283 Hello! 267 00:16:13,285 --> 00:16:16,243 You know when you set off to the airport? 268 00:16:16,245 --> 00:16:17,803 Yeah. 269 00:16:17,805 --> 00:16:20,043 As you were driving away from the house, 270 00:16:20,045 --> 00:16:22,523 did you not look in your rear-view mirror at all? 271 00:16:22,525 --> 00:16:25,323 Why? What for? You didn't notice 272 00:16:25,325 --> 00:16:29,443 anything...unusual about the barn? 273 00:16:29,445 --> 00:16:30,923 The barn? 274 00:16:30,925 --> 00:16:33,123 No. OK. 275 00:16:33,125 --> 00:16:34,843 Why? 276 00:16:34,845 --> 00:16:38,243 Just...when you come back, 277 00:16:38,245 --> 00:16:41,723 see if you can spot anything. 278 00:16:41,725 --> 00:16:43,443 See if anything catches your eye. 279 00:16:43,445 --> 00:16:46,365 Am I getting any clues? No. No, I'll, er... 280 00:16:47,605 --> 00:16:49,363 I'll leave it with you. 281 00:16:49,365 --> 00:16:50,965 What are you on about? 282 00:16:58,125 --> 00:17:01,045 You do realise this could be worth a lot of money, don't you? 283 00:17:05,165 --> 00:17:07,963 I've no idea who they are, them two lasses. 284 00:17:07,965 --> 00:17:11,083 They just latched on to me in Hong Kong. 285 00:17:11,085 --> 00:17:12,885 But they're pleasant enough. 286 00:17:14,485 --> 00:17:16,963 Although one of them talks all the time. 287 00:17:16,965 --> 00:17:19,483 And the other one's a bit quiet. 288 00:17:19,485 --> 00:17:21,283 But they... 289 00:17:21,285 --> 00:17:22,965 They were very helpful. 290 00:17:24,685 --> 00:17:26,043 Let's go for a pint! 291 00:17:26,045 --> 00:17:27,403 A pint? Sure! 292 00:17:27,405 --> 00:17:30,683 Shall we call the others to come and join us? 293 00:17:30,685 --> 00:17:32,363 No. Just you and me. 294 00:17:32,365 --> 00:17:34,403 Somewhere nice. 295 00:17:34,405 --> 00:17:36,085 Somewhere quiet. 296 00:17:37,445 --> 00:17:38,725 Sure. 297 00:17:52,245 --> 00:17:54,123 Is this near Scotland? 298 00:17:54,125 --> 00:17:57,805 Well...relative to New Zealand it is, yeah. 299 00:17:59,445 --> 00:18:00,563 What? 300 00:18:00,565 --> 00:18:03,723 You can probably get to Edinburgh from Leeds 301 00:18:03,725 --> 00:18:05,123 in a couple of hours on a train. 302 00:18:05,125 --> 00:18:08,443 We could drop you in Leeds, if you want, at the station. 303 00:18:08,445 --> 00:18:09,963 They haven't got their bags. 304 00:18:09,965 --> 00:18:13,203 Well, whose bloody idea was that? 305 00:18:13,205 --> 00:18:14,763 Logistics! 306 00:18:14,765 --> 00:18:16,603 You saw how full the boot was. 307 00:18:16,605 --> 00:18:18,203 Oh, we'll do here first! 308 00:18:18,205 --> 00:18:21,043 What are the top five things to do in Yorkshire? 309 00:18:21,045 --> 00:18:23,403 Like...in a cultural way. Oh! Well... 310 00:18:23,405 --> 00:18:27,723 You know what we're world famous for round by us? 311 00:18:27,725 --> 00:18:30,205 What? The Bronte sisters. 312 00:18:32,205 --> 00:18:33,563 Are they...? 313 00:18:33,565 --> 00:18:35,003 Is that...? 314 00:18:35,005 --> 00:18:36,923 Is that, like, erm...? What is that? 315 00:18:36,925 --> 00:18:39,523 Oh, the Bronte sisters! 316 00:18:39,525 --> 00:18:41,723 You know, they wrote novels... 317 00:18:41,725 --> 00:18:46,163 ..walking round a table at the parsonage in Haworth. 318 00:18:46,165 --> 00:18:49,643 The Bronte sisters. Charlotte and Emily and... 319 00:18:49,645 --> 00:18:51,083 ..the other one. 320 00:18:51,085 --> 00:18:53,403 And Branwell. No, he was the brother. 321 00:18:53,405 --> 00:18:56,203 Yes, I know he was the brother. You've heard of them? 322 00:18:56,205 --> 00:18:58,843 They wrote Jane Eyre and Wuthering Heights 323 00:18:58,845 --> 00:19:00,683 before they died. 324 00:19:00,685 --> 00:19:02,883 What else did they write? 325 00:19:02,885 --> 00:19:05,243 The Turn Of The Shrew...Screw. 326 00:19:05,245 --> 00:19:07,043 The... What is it? 327 00:19:07,045 --> 00:19:09,683 The Taming Of The... The Tenant Of Wildfell Hall. 328 00:19:09,685 --> 00:19:12,443 No, that's that other one. The other fella. 329 00:19:12,445 --> 00:19:13,563 What other fella? 330 00:19:13,565 --> 00:19:15,563 The Woman In White. 331 00:19:15,565 --> 00:19:17,003 No, that's Wilkie Collins. 332 00:19:17,005 --> 00:19:18,763 What is? The Woman In White. 333 00:19:18,765 --> 00:19:21,643 Well, who am I thinking about, then? Which one? 334 00:19:21,645 --> 00:19:24,843 Which fella wrote that other one? That other one I said. 335 00:19:24,845 --> 00:19:26,323 The Taming Of The Shrew is Shakespeare. 336 00:19:26,325 --> 00:19:28,603 The Turn Of The Screw is Henry...um... 337 00:19:28,605 --> 00:19:30,443 Henry... 338 00:19:30,445 --> 00:19:32,683 What's his name? He's really famous. 339 00:19:32,685 --> 00:19:34,963 The Bostonians, Washington Square. 340 00:19:34,965 --> 00:19:38,123 What's his...? Henry... VIII? 341 00:19:38,125 --> 00:19:39,563 James! 342 00:19:39,565 --> 00:19:41,045 It's Henry James! 343 00:19:42,325 --> 00:19:45,283 You can't not have heard of the Bronte sisters, 344 00:19:45,285 --> 00:19:47,445 even in New Zealand. 345 00:20:34,165 --> 00:20:35,485 It's good, innit? 346 00:20:47,965 --> 00:20:49,963 Oh, I dream about this. 347 00:20:49,965 --> 00:20:51,525 There you go. 348 00:20:52,565 --> 00:20:55,443 It's what gets me to sleep at night. 349 00:20:55,445 --> 00:20:56,963 A Yorkshire pint 350 00:20:56,965 --> 00:20:58,323 in a Yorkshire pub 351 00:20:58,325 --> 00:20:59,603 on a Yorkshire hillside. 352 00:20:59,605 --> 00:21:00,885 BOTH: Cheers. 353 00:21:03,565 --> 00:21:05,643 You know we've been worried about you, don't you? 354 00:21:05,645 --> 00:21:08,683 Nadine rang. Oh, bugger Nadine! 355 00:21:08,685 --> 00:21:10,923 She's a bloody nuisance. Oh, is she? 356 00:21:10,925 --> 00:21:12,323 And she tells lies. 357 00:21:12,325 --> 00:21:13,763 They all do. 358 00:21:13,765 --> 00:21:15,443 She said you'd sold the house. 359 00:21:15,445 --> 00:21:18,243 What else did she tell you? Well, just that. 360 00:21:18,245 --> 00:21:23,323 Well, that you'd, er, fallen out with 'em all. 361 00:21:23,325 --> 00:21:25,283 She didn't say why. 362 00:21:26,685 --> 00:21:28,603 Ooh. 363 00:21:28,605 --> 00:21:32,883 Oh! Well, there you go. I've got a job! You have? 364 00:21:32,885 --> 00:21:35,203 Yeah... My interview was successful. 365 00:21:35,205 --> 00:21:36,963 Doing what? 366 00:21:36,965 --> 00:21:40,243 I've got to go on an induction course. 367 00:21:40,245 --> 00:21:42,443 Monday morning, 9am. 368 00:21:42,445 --> 00:21:44,405 Four hours! 369 00:21:45,685 --> 00:21:49,123 Smart, comfortable clothes, comfortable shoes. 370 00:21:49,125 --> 00:21:51,843 Um, checkout assistant 371 00:21:51,845 --> 00:21:53,563 in, um, a supermarket. 372 00:21:53,565 --> 00:21:55,443 What are you doing that for? 373 00:21:55,445 --> 00:21:58,923 Then I go straight on to a shift in the afternoon. Hmm? 374 00:21:58,925 --> 00:22:00,325 Fun. 375 00:22:01,725 --> 00:22:03,083 We must get some champagne! 376 00:22:03,085 --> 00:22:05,443 Champagne? Yeah, I want to stop off somewhere, 377 00:22:05,445 --> 00:22:07,203 buy some champagne to celebrate. 378 00:22:07,205 --> 00:22:08,563 My new job? 379 00:22:08,565 --> 00:22:10,883 No, not your bloody job! 380 00:22:10,885 --> 00:22:14,563 What do you need a bloody job for at your age? No. 381 00:22:14,565 --> 00:22:16,245 Me being here! 382 00:22:17,765 --> 00:22:20,483 And, er, Bovril! 383 00:22:20,485 --> 00:22:23,043 Who? We must get some Bovril. 384 00:22:23,045 --> 00:22:25,283 You can't get Bovril in New Zealand. 385 00:22:25,285 --> 00:22:26,565 Oh. 386 00:22:29,045 --> 00:22:32,883 So, what did you all fall out about? 387 00:22:32,885 --> 00:22:35,643 Oh, it's long and boring. 388 00:22:35,645 --> 00:22:37,043 I'm not going anywhere. 389 00:22:37,045 --> 00:22:39,163 Well, you know what kids are like. 390 00:22:39,165 --> 00:22:41,563 Always looking for hand-outs, 391 00:22:41,565 --> 00:22:43,325 even when they're in their 50s. 392 00:22:44,925 --> 00:22:47,723 So I've... I've told them all, they can... 393 00:22:47,725 --> 00:22:49,603 ..do one. 394 00:22:49,605 --> 00:22:50,803 Oh... 395 00:22:50,805 --> 00:22:53,483 They didn't even know you were on a plane. 396 00:22:53,485 --> 00:22:54,563 No. 397 00:22:54,565 --> 00:22:55,843 Well... 398 00:22:55,845 --> 00:22:58,885 ..happen it'll make them think. Hmm. 399 00:23:01,005 --> 00:23:04,443 You're not short of money, are you? Me? 400 00:23:04,445 --> 00:23:08,645 HE CHUCKLES Oh, no, no! 401 00:23:10,085 --> 00:23:11,725 I'm glad to hear it. 402 00:23:20,845 --> 00:23:23,523 CALAMITY: What is that? 403 00:23:23,525 --> 00:23:24,723 What is that? 404 00:23:24,725 --> 00:23:26,403 It's a giraffe! 405 00:23:26,405 --> 00:23:28,203 I'm screaming! 406 00:23:28,205 --> 00:23:30,803 She's screaming! 407 00:23:30,805 --> 00:23:32,963 We're screaming! 408 00:23:32,965 --> 00:23:35,563 How did it get there? 409 00:23:35,565 --> 00:23:37,603 Has somebody done that? What is it? 410 00:23:44,245 --> 00:23:46,883 How could you not see it when you left? 411 00:23:46,885 --> 00:23:49,683 I...I might not always be looking in my mirrors. 412 00:23:49,685 --> 00:23:51,163 I might be looking in the direction of travel, 413 00:23:51,165 --> 00:23:54,283 for instance, in the traditional manner. It's a Banksy. 414 00:23:54,285 --> 00:23:55,483 I can... 415 00:23:55,485 --> 00:23:56,965 I can see... 416 00:23:59,805 --> 00:24:01,803 How did...? 417 00:24:01,805 --> 00:24:03,643 It wasn't there yesterday. 418 00:24:03,645 --> 00:24:05,803 It definitely wasn't there yesterday, 419 00:24:05,805 --> 00:24:07,603 because I walked down here, 420 00:24:07,605 --> 00:24:10,283 and everyone came round last night for supper! 421 00:24:10,285 --> 00:24:13,523 They'd all have seen it. Somebody would have seen that! 422 00:24:13,525 --> 00:24:16,803 Well, he must've done it in the night. I mean, that's what he does! 423 00:24:16,805 --> 00:24:17,965 Like, by stealth! 424 00:24:19,245 --> 00:24:21,645 It'll be worth millions. 425 00:24:30,645 --> 00:24:33,443 You've got more room than me. 426 00:24:33,445 --> 00:24:36,523 No. I haven't. I've got one guest bedroom, the same as you. 427 00:24:36,525 --> 00:24:38,123 You've got two, in fact. 428 00:24:38,125 --> 00:24:40,283 But Ted's in one of them! 429 00:24:40,285 --> 00:24:43,803 They can share, they're kids. I'm sorry. 430 00:24:43,805 --> 00:24:47,563 Gillian's dropped your bags off, girls! Thanks! 431 00:24:47,565 --> 00:24:51,243 Where are Alan and Ted? I thought they'd be back sooner than us. 432 00:24:51,245 --> 00:24:54,283 Right...I'm off. 433 00:24:54,285 --> 00:24:57,283 You're better with younger people than me. 434 00:24:57,285 --> 00:24:59,803 You're used to them. You know how to talk to them! 435 00:24:59,805 --> 00:25:01,843 Yes, all week! This is my weekend. 436 00:25:01,845 --> 00:25:03,923 Yes, but... No! 437 00:25:03,925 --> 00:25:06,563 So, are we staying here, Celia, or...? 438 00:25:06,565 --> 00:25:09,643 Well, Caroline's got more room than me, really. 439 00:25:09,645 --> 00:25:12,163 You know, I'd be delighted any other time, 440 00:25:12,165 --> 00:25:14,243 except I've got a guest coming this evening 441 00:25:14,245 --> 00:25:15,483 and I still haven't started cooking, 442 00:25:15,485 --> 00:25:17,683 then I've got to collect Flora from... 443 00:25:20,405 --> 00:25:22,123 Gillian, hello. 444 00:25:22,125 --> 00:25:23,563 Where are you? Yeah, I'm coming. 445 00:25:23,565 --> 00:25:24,883 I'm just at my mother's. Why? 446 00:25:24,885 --> 00:25:26,165 I... 447 00:25:27,125 --> 00:25:28,483 ..need you. 448 00:25:28,485 --> 00:25:29,963 Oh. 449 00:25:29,965 --> 00:25:31,205 OK. 450 00:25:32,285 --> 00:25:33,525 I'll be ten minutes. 451 00:25:36,605 --> 00:25:39,203 Right! I'm off. 452 00:25:39,205 --> 00:25:41,403 Good luck! 453 00:25:41,405 --> 00:25:43,243 Have fun. I'll, erm... 454 00:25:43,245 --> 00:25:44,805 ..tomorrow! 455 00:25:49,285 --> 00:25:50,725 Right. 456 00:25:52,925 --> 00:25:56,083 How long are you stopping, by the way? 457 00:25:56,085 --> 00:25:59,163 What? Oh! Oh! Oh, yeah, that's it. 458 00:25:59,165 --> 00:26:01,363 That's what I wanted to talk to you about. 459 00:26:01,365 --> 00:26:02,723 I'm not going back. 460 00:26:02,725 --> 00:26:05,483 I bought a one-way ticket. 461 00:26:05,485 --> 00:26:06,843 Have you told anyone? 462 00:26:06,845 --> 00:26:09,483 Mr Buttershaw? Hello. 463 00:26:09,485 --> 00:26:11,403 I thought it was you! 464 00:26:11,405 --> 00:26:12,845 How did you get on with the lad? 465 00:26:13,885 --> 00:26:15,803 Oh, him. Yeah. Yeah. 466 00:26:15,805 --> 00:26:17,443 He ran off. 467 00:26:17,445 --> 00:26:19,403 I said he would. I told you not to bother. 468 00:26:19,405 --> 00:26:20,923 I knocked on a door. 469 00:26:20,925 --> 00:26:22,483 He said it was where he lived. 470 00:26:22,485 --> 00:26:24,243 It wasn't. Who? 471 00:26:24,245 --> 00:26:26,723 Oh, this little kiddy. 472 00:26:26,725 --> 00:26:28,403 Shoplifting. 473 00:26:28,405 --> 00:26:29,923 The day I came for my interview. 474 00:26:29,925 --> 00:26:33,043 He's feral. Oh... No, seriously. 475 00:26:33,045 --> 00:26:35,483 Lives in a foster home up Norland - he's supposed to - 476 00:26:35,485 --> 00:26:37,763 then he runs off, lives in folk's sheds. 477 00:26:37,765 --> 00:26:39,763 Oh... No, I'm serious. 478 00:26:39,765 --> 00:26:41,563 They keep copping him, taking him back and then he'll run off again. 479 00:26:41,565 --> 00:26:43,285 Good for him. It's what I'd do. 480 00:26:44,485 --> 00:26:48,363 My brother. Ted. He's just flown in from New Zealand. 481 00:26:48,365 --> 00:26:50,683 This is David. 482 00:26:50,685 --> 00:26:52,323 He works here. 483 00:26:52,325 --> 00:26:53,683 How do? 484 00:26:53,685 --> 00:26:56,643 Well, did you get your tetanus? 485 00:26:56,645 --> 00:26:58,243 Nah. Didn't break the skin. 486 00:26:58,245 --> 00:27:01,163 Oh... I'm starting - Monday. 487 00:27:01,165 --> 00:27:02,323 Ah! 488 00:27:02,325 --> 00:27:05,403 I've got my induction day. Well, very good. 489 00:27:05,405 --> 00:27:08,165 Well, I might be seeing you then. Aye. Keep smiling. 490 00:27:09,645 --> 00:27:12,563 When you say you're stopping, what do...what do you... 491 00:27:12,565 --> 00:27:14,203 Oh-ho! ..mean? 492 00:27:14,205 --> 00:27:15,723 85 quid! 493 00:27:15,725 --> 00:27:17,363 Must be good stuff. 494 00:27:17,365 --> 00:27:19,723 Do Nadine and the others know? 495 00:27:19,725 --> 00:27:24,163 I mean, I was born here and I shall die here. 496 00:27:24,165 --> 00:27:27,405 I'm going to get some flowers for Celia. 497 00:27:32,885 --> 00:27:35,203 Look, I've said I'm sorry, and I am sorry! 498 00:27:35,205 --> 00:27:37,643 I just thought it would be a shame, you know, 499 00:27:37,645 --> 00:27:39,283 to waste a good black eye, that's all. 500 00:27:39,285 --> 00:27:41,923 So what? Oh, come on, Angus baby, I need you 501 00:27:41,925 --> 00:27:44,403 to do this thing over at Gillian's. You'll have to give me some 502 00:27:44,405 --> 00:27:46,523 petrol money if we're going all the way over there. 503 00:27:46,525 --> 00:27:48,605 Yeah, surely will. 504 00:27:53,285 --> 00:27:54,443 Crap. 505 00:27:54,445 --> 00:27:56,083 How much do you want? 506 00:27:56,085 --> 00:27:57,323 30. 507 00:28:13,925 --> 00:28:16,043 John! Caroline! Hi. 508 00:28:16,045 --> 00:28:17,283 Hi. How are you? 509 00:28:17,285 --> 00:28:19,443 I'm fine. How are you? Good! Good! 510 00:28:19,445 --> 00:28:23,123 I just wanted to say thank you for dinner again 511 00:28:23,125 --> 00:28:26,683 the other night. It was... Well, it was delightful, 512 00:28:26,685 --> 00:28:29,563 not having seen you for so long. What can I do for you? 513 00:28:29,565 --> 00:28:31,485 Oh, just... 514 00:28:33,085 --> 00:28:34,803 ..Judith's asked me to marry her. 515 00:28:34,805 --> 00:28:36,005 Oh, shit! 516 00:28:37,325 --> 00:28:41,483 Are you going to? Can I come over? Why? To talk. 517 00:28:41,485 --> 00:28:44,363 Not today, no, I'm just collecting Flora, 518 00:28:44,365 --> 00:28:46,403 and then I've got someone coming over for dinner. Who? 519 00:28:46,405 --> 00:28:48,603 No-one. It's just my head of English. 520 00:28:48,605 --> 00:28:49,763 Is he...? 521 00:28:49,765 --> 00:28:51,283 Is he... 522 00:28:51,285 --> 00:28:52,803 ..a woman? 523 00:28:52,805 --> 00:28:55,163 Yeah. Yeah, he is. A woman. 524 00:28:55,165 --> 00:28:56,485 Yup. 525 00:28:58,085 --> 00:29:00,403 I don't want to marry her. 526 00:29:00,405 --> 00:29:01,843 I don't think it's a good idea. 527 00:29:01,845 --> 00:29:03,803 No. Do you? 528 00:29:03,805 --> 00:29:05,683 No, but it's none of my business, so there you go. 529 00:29:05,685 --> 00:29:07,523 Thing is... 530 00:29:07,525 --> 00:29:08,883 ..I said yes. 531 00:29:08,885 --> 00:29:10,123 OK. 532 00:29:10,125 --> 00:29:11,243 It was... 533 00:29:11,245 --> 00:29:13,243 Well, it was awkward. I couldn't say no. 534 00:29:13,245 --> 00:29:14,723 I should've done, but I didn't. 535 00:29:14,725 --> 00:29:17,403 And I couldn't say, "Can I think about it?" 536 00:29:17,405 --> 00:29:19,083 because that sounds like no. 537 00:29:19,085 --> 00:29:20,365 And you see... 538 00:29:21,485 --> 00:29:22,843 ..she's... 539 00:29:22,845 --> 00:29:27,403 It's her health, her mental health, it's so delicate, 540 00:29:27,405 --> 00:29:30,403 so fragile, and I don't want her to fall off the wagon again. 541 00:29:30,405 --> 00:29:31,963 I just... 542 00:29:31,965 --> 00:29:33,523 ..don't want to marry her. 543 00:29:33,525 --> 00:29:35,043 Well, no. No. No! 544 00:29:35,045 --> 00:29:37,323 So this person you're seeing, 545 00:29:37,325 --> 00:29:39,043 this head of English, 546 00:29:39,045 --> 00:29:42,603 is she...? Is that...? Are you...? 547 00:29:42,605 --> 00:29:44,163 Er, no. No. No, she's... 548 00:29:44,165 --> 00:29:45,883 We're just, um... 549 00:29:45,885 --> 00:29:47,243 Yeah. 550 00:29:47,245 --> 00:29:49,443 I mean, she's...she's... Yeah. 551 00:29:49,445 --> 00:29:52,243 But no. It's not... She's not... 552 00:29:52,245 --> 00:29:55,243 I wish I was still married to you. There! I've said it. 553 00:29:55,245 --> 00:29:56,603 It's out there. 554 00:29:56,605 --> 00:29:58,083 Hmm. 555 00:29:58,085 --> 00:29:59,923 Caroline? 556 00:29:59,925 --> 00:30:01,923 Jesus Christ! 557 00:30:01,925 --> 00:30:05,523 I know! I know, I know, I get that completely, 558 00:30:05,525 --> 00:30:08,763 but, look, I don't think you can be completely gay 559 00:30:08,765 --> 00:30:13,603 because we had such a good life together. We get each other. 560 00:30:13,605 --> 00:30:15,643 We're on the same wavelength. Everyone else I know is... 561 00:30:15,645 --> 00:30:18,123 John... ..so shallow and empty and dull... 562 00:30:18,125 --> 00:30:20,763 John! ..compared to you! John, I'm going to have to go. 563 00:30:20,765 --> 00:30:22,003 Why? No, don't. 564 00:30:22,005 --> 00:30:25,003 I-I-I talk too much, I know. I'm sorry. I... 565 00:30:25,005 --> 00:30:26,723 What did you just say? 566 00:30:26,725 --> 00:30:28,003 When? 567 00:30:28,005 --> 00:30:30,683 Then, just then, all that. Sorry, I wasn't listening. 568 00:30:30,685 --> 00:30:32,043 Well, I... 569 00:30:32,045 --> 00:30:33,403 Can I ring you back? 570 00:30:33,405 --> 00:30:35,563 Yes! Yes, sure. When? 571 00:30:35,565 --> 00:30:37,203 It might not be today. 572 00:30:42,125 --> 00:30:43,685 Well, that went well. 573 00:30:47,925 --> 00:30:49,363 Caroline's here. 574 00:30:49,365 --> 00:30:51,323 Why's your mum so weird about the barn? 575 00:30:51,325 --> 00:30:54,483 She should be laughing her socks off, and look at her. 576 00:30:54,485 --> 00:30:55,645 Oh... 577 00:30:56,845 --> 00:30:59,523 It's cos it's where me dad killed himself. 578 00:30:59,525 --> 00:31:01,245 Oh, God. 579 00:31:02,685 --> 00:31:05,485 I... I didn't know that's where it was. 580 00:31:07,085 --> 00:31:08,805 Sorry. 581 00:31:17,005 --> 00:31:19,405 Oh... 582 00:31:20,805 --> 00:31:22,803 Is it real? 583 00:31:22,805 --> 00:31:24,283 People are going to come gawping, aren't they? 584 00:31:24,285 --> 00:31:25,803 They're going to come poking about. 585 00:31:25,805 --> 00:31:27,483 It's going to be on the f-f...news, 586 00:31:27,485 --> 00:31:30,523 I mean, whether it's real or not. And what does it even mean? 587 00:31:30,525 --> 00:31:32,043 Giraffe? 588 00:31:32,045 --> 00:31:33,443 Giraffe! 589 00:31:33,445 --> 00:31:35,763 On a barn. On a farm? 590 00:31:35,765 --> 00:31:37,563 What? What? 591 00:31:37,565 --> 00:31:39,843 Oh, it'll be a metaphor. For what? 592 00:31:39,845 --> 00:31:42,843 Well, it's something about the industrialisation of farm animals 593 00:31:42,845 --> 00:31:44,843 or...or...in the modern world, 594 00:31:44,845 --> 00:31:47,883 or the exploitation of... I'm organic! Nearly. 595 00:31:47,885 --> 00:31:50,443 I'm nice! My sheep are happy! Ask them! 596 00:31:50,445 --> 00:31:52,123 I'm not exploiting anybody! 597 00:31:52,125 --> 00:31:54,803 I ought to be ringing 99 f-f...9! 598 00:31:54,805 --> 00:31:57,603 It's not personal. It can't be, can it? It's just... 599 00:31:57,605 --> 00:31:59,365 Yeah, well, do some research! 600 00:32:00,645 --> 00:32:03,645 This is vandalism! Fucking painters! 601 00:32:05,085 --> 00:32:08,243 Well, David Hockney will be at it next. Gauguin, one o' them. 602 00:32:08,245 --> 00:32:10,123 Cannelloni! He can come and have a go. 603 00:32:10,125 --> 00:32:11,443 Canaletto. 604 00:32:11,445 --> 00:32:13,203 Any of 'em. Twats. 605 00:32:13,205 --> 00:32:15,803 They need to leave people alone. 606 00:32:15,805 --> 00:32:17,283 Look, it's not... It's not, um... 607 00:32:17,285 --> 00:32:19,363 I hate that barn! I know. 608 00:32:19,365 --> 00:32:21,483 It's alive - that barn has a mind of its own. 609 00:32:21,485 --> 00:32:24,283 I've told you before. No. It doesn't, Gillian. He's in there. 610 00:32:24,285 --> 00:32:26,323 Eddie, not Banksy. 611 00:32:26,325 --> 00:32:29,283 He's in there. Look, this could be a blessing. 612 00:32:29,285 --> 00:32:32,323 I know it's weird, but it could be worth a lot of money. 613 00:32:32,325 --> 00:32:34,483 This could pay for your woodworm and your roof timbers. 614 00:32:34,485 --> 00:32:37,043 Nothing good will ever come out of that barn, Caroline. 615 00:32:37,045 --> 00:32:39,605 Oh, you don't know that. This could be a turning point. 616 00:32:42,565 --> 00:32:44,323 Listen, I can't stay, I've got to start cooking. 617 00:32:44,325 --> 00:32:47,163 Oh, God, you've got your girlfriend coming. 618 00:32:47,165 --> 00:32:48,923 You've got to calm down. I know it stirs things up, 619 00:32:48,925 --> 00:32:51,323 I know it does your head in, but... 620 00:32:51,325 --> 00:32:52,763 ..she's not my girlfriend. 621 00:32:52,765 --> 00:32:55,603 Flora! Come on! 622 00:32:55,605 --> 00:32:57,403 Bye. See you tomorrow! 623 00:32:57,405 --> 00:33:00,083 I'm at the end of the phone. OK? Yeah. Yeah. 624 00:33:00,085 --> 00:33:01,205 Yeah, yeah, yeah. 625 00:33:03,845 --> 00:33:05,323 How did they get up there? 626 00:33:05,325 --> 00:33:08,965 Bye. See you, Auntie Gillian. Yeah. 627 00:33:11,765 --> 00:33:13,725 Yo. 628 00:33:16,125 --> 00:33:18,803 Lawrence! Is your m...? Hi, Angus. 629 00:33:18,805 --> 00:33:19,963 Is your mother see...? 630 00:33:19,965 --> 00:33:21,563 Ooh, Popular! Can you lend me 30 squids? 631 00:33:21,565 --> 00:33:23,323 No, sorry. It's for petrol, please. 632 00:33:23,325 --> 00:33:25,445 Not got any cash on me, sorry. 633 00:33:27,885 --> 00:33:30,043 Sorry, just out of interest, 634 00:33:30,045 --> 00:33:31,723 is your mother seeing someone? 635 00:33:31,725 --> 00:33:33,245 No. Not that I know of. 636 00:33:34,445 --> 00:33:36,005 And anyway, what if she was? 637 00:33:53,845 --> 00:33:56,883 I was beginning to wonder where the hell you'd got to! 638 00:33:56,885 --> 00:33:59,563 Well, yeah, he wanted a pint, 639 00:33:59,565 --> 00:34:01,443 and some Bovril, so... HE CHUCKLES 640 00:34:01,445 --> 00:34:03,603 You have got a mobile phone. 641 00:34:03,605 --> 00:34:06,003 Yes. I never think. 642 00:34:06,005 --> 00:34:08,725 Have you learnt anything? Hmm? Cos I have. 643 00:34:09,845 --> 00:34:11,923 They're nurses, them two. 644 00:34:11,925 --> 00:34:13,803 So, not as daft as they look. 645 00:34:13,805 --> 00:34:16,083 Nurses? On holiday. 646 00:34:16,085 --> 00:34:18,125 They've taken three months off to travel. 647 00:34:19,325 --> 00:34:22,203 And they did just bump into him in Hong Kong, 648 00:34:22,205 --> 00:34:24,963 but then they were having to look after him. 649 00:34:24,965 --> 00:34:27,123 They reckon he'd been in a pickle 650 00:34:27,125 --> 00:34:29,643 trying to fathom Hong Kong on his own. 651 00:34:29,645 --> 00:34:32,963 Anyway, I've said they can stop a few nights, 652 00:34:32,965 --> 00:34:35,723 because they've obviously been very kind to him. 653 00:34:35,725 --> 00:34:39,723 But that's it. Then we've got Martin starting on the kitchen next week. 654 00:34:39,725 --> 00:34:42,163 And I can't be doing with a houseful. 655 00:34:42,165 --> 00:34:44,963 Well, he says he's not going back. Eh? 656 00:34:44,965 --> 00:34:48,363 Yeah, he says he's stopping. Where? Here. Here? 657 00:34:48,365 --> 00:34:51,083 Well, I assume he's going to buy himself a little house. 658 00:34:51,085 --> 00:34:54,403 If it's going to be a permanent arrangement. 659 00:34:54,405 --> 00:34:55,683 I mean, he can't be short, 660 00:34:55,685 --> 00:34:59,043 spending �85 on a bottle of champagne. 661 00:34:59,045 --> 00:35:01,003 And where is he going to be stopping 662 00:35:01,005 --> 00:35:04,363 until he buys this little house? Here? 663 00:35:04,365 --> 00:35:08,483 He sounds as if he's fallen out with Nadine and everybody, 664 00:35:08,485 --> 00:35:11,843 cos they were tapping money off him - trying to - 665 00:35:11,845 --> 00:35:13,443 after he'd sold his house. 666 00:35:13,445 --> 00:35:15,443 Well, where was he living after he sold his house? 667 00:35:15,445 --> 00:35:16,483 With her. 668 00:35:16,485 --> 00:35:18,803 For a bit. Then I think he went to their Simon 669 00:35:18,805 --> 00:35:21,763 for a month or two, and then to one of the others. 670 00:35:21,765 --> 00:35:23,843 And then he rented a little flat. 671 00:35:23,845 --> 00:35:27,405 Rented? Why didn't he buy a house there? I don't know. 672 00:35:28,645 --> 00:35:34,723 He'll not want to be stopping here for any length of time, surely. 673 00:35:34,725 --> 00:35:36,885 He's been over there too long, surely. 674 00:35:37,925 --> 00:35:40,523 I mean, his life's there, not here. 675 00:35:40,525 --> 00:35:42,003 He seems quite adamant. 676 00:35:42,005 --> 00:35:45,483 He'll be thinking that the grass is greener. 677 00:35:45,485 --> 00:35:48,003 Well, I think he'll be disillusioned. 678 00:35:48,005 --> 00:35:51,365 He's brought Alice's ashes back with him. 679 00:35:52,725 --> 00:35:56,165 Cor, she's been dead ten years. 680 00:35:57,205 --> 00:35:59,563 Has he not scattered 'em before now? 681 00:35:59,565 --> 00:36:02,523 He says she always wanted to come back here, so he's brought her. 682 00:36:02,525 --> 00:36:06,043 He says he was born here, and he'll die here. 683 00:36:06,045 --> 00:36:08,883 And then he wants him and her to be buried together - 684 00:36:08,885 --> 00:36:11,923 their remains - up Blackley 685 00:36:11,925 --> 00:36:14,403 with me mum and dad, and her mum and dad, 686 00:36:14,405 --> 00:36:16,365 and her sister. 687 00:36:18,325 --> 00:36:20,643 Oh, and, erm... 688 00:36:20,645 --> 00:36:22,123 What? 689 00:36:22,125 --> 00:36:24,965 I know it's a sensitive subject. 690 00:36:26,645 --> 00:36:28,005 But I've been offered that job. 691 00:36:29,045 --> 00:36:30,605 I start on Monday. 692 00:36:32,325 --> 00:36:34,565 I'm saying nothing. 693 00:36:49,565 --> 00:36:52,483 Ooh! It's the Mothership. I didn't know you were coming! 694 00:36:52,485 --> 00:36:54,843 Yeah, cos I didn't ring an' tell you, that's why. 695 00:36:54,845 --> 00:36:56,483 Love, light and peace. 696 00:36:56,485 --> 00:36:59,205 What's the matter with your eye? Erm... 697 00:37:00,485 --> 00:37:01,963 We were drunk. 698 00:37:01,965 --> 00:37:04,123 Mm. Right, well, I've got someone 699 00:37:04,125 --> 00:37:05,643 coming round for dinner. Smells good. 700 00:37:05,645 --> 00:37:07,203 Yeah, but the thing is, they'll be here any minute, so... 701 00:37:07,205 --> 00:37:08,803 Oh, don't worry. We're off over to Gillian's. 702 00:37:08,805 --> 00:37:09,923 We've got all the camping stuff. 703 00:37:09,925 --> 00:37:11,243 Just thought we'd come and say howdy. 704 00:37:11,245 --> 00:37:14,203 Oh, well, that's very nice. And can you lend me 30 quid? 705 00:37:14,205 --> 00:37:18,283 No, I can't. I've got no cash on me. You people are useless. 706 00:37:18,285 --> 00:37:21,643 Hey! Hey, it's the little weirdo from the planet Zog. 707 00:37:21,645 --> 00:37:25,363 Have you come to read to me? No. Aw. I like it when you read to me. 708 00:37:25,365 --> 00:37:28,283 It's funnier than when Mummy does it. Ah! 709 00:37:28,285 --> 00:37:29,643 Er, Ruth's here. 710 00:37:29,645 --> 00:37:33,483 What's he done to his face? So, Ruth's here now. 711 00:37:33,485 --> 00:37:35,403 So, Angus got in a fight with an orangutan. 712 00:37:35,405 --> 00:37:38,683 He didn't! Gillian's got a giraffe! A what? 713 00:37:38,685 --> 00:37:40,485 A real one? Has she? 714 00:37:45,765 --> 00:37:47,003 Hi! Hi! 715 00:37:47,005 --> 00:37:48,363 Come in! 716 00:37:48,365 --> 00:37:49,923 Hi. Hi. 717 00:37:49,925 --> 00:37:51,203 Bye. 718 00:37:51,205 --> 00:37:53,285 Oh, sure. 719 00:37:55,445 --> 00:37:57,763 So this is Lawrence, my, erm, my... 720 00:37:57,765 --> 00:38:00,723 Well, he was my youngest until Flora came along. 721 00:38:00,725 --> 00:38:02,763 And then I've got another one in London. That's William. 722 00:38:02,765 --> 00:38:04,723 He works for a publisher, he's 24. 723 00:38:04,725 --> 00:38:07,363 Nice. Judith's publisher, in fact. 724 00:38:07,365 --> 00:38:08,723 And this is Ruth. 725 00:38:08,725 --> 00:38:11,565 And this is Angus. He's... 726 00:38:13,125 --> 00:38:14,163 ..got a black eye. 727 00:38:14,165 --> 00:38:16,125 And now they're off camping! 728 00:38:18,005 --> 00:38:20,523 See ya, boss. 729 00:38:20,525 --> 00:38:21,803 Bye. 730 00:38:21,805 --> 00:38:23,163 Bye, Mum. Bye. 731 00:38:23,165 --> 00:38:24,643 Bye. Bye, weirdo. 732 00:38:24,645 --> 00:38:25,843 Can I come? 733 00:38:25,845 --> 00:38:27,763 No. A real giraffe? 734 00:38:27,765 --> 00:38:30,323 No, you'll see when you get there. Have fun! 735 00:38:30,325 --> 00:38:31,883 And don't irritate Gillian! 736 00:38:31,885 --> 00:38:35,045 She's...not very happy about the giraffe. 737 00:38:36,085 --> 00:38:38,403 Seriously, someone has a real...? No, no, no, it's... 738 00:38:38,405 --> 00:38:41,283 Actually, it's probably not a Banksy. 739 00:38:41,285 --> 00:38:44,323 It's a painting, a mural that's appeared on her barn wall. 740 00:38:44,325 --> 00:38:45,403 Wow. 741 00:38:45,405 --> 00:38:47,163 Won't be a real one. OK. 742 00:38:47,165 --> 00:38:49,605 Although it does look like one. 743 00:38:52,365 --> 00:38:53,683 These are for you. 744 00:38:53,685 --> 00:38:55,523 Ah. 745 00:38:55,525 --> 00:38:57,285 Thank you. Pleasure. 746 00:38:58,565 --> 00:39:00,325 So this is Flora? 747 00:39:01,445 --> 00:39:03,843 But who's this? 748 00:39:03,845 --> 00:39:06,203 Ah, so that's... 749 00:39:06,205 --> 00:39:08,603 Ruth. Yes, that's... 750 00:39:08,605 --> 00:39:11,163 The dog's called Ruth, Ruth. 751 00:39:11,165 --> 00:39:12,403 Ruth? 752 00:39:12,405 --> 00:39:14,163 Sorry, I can explain. 753 00:39:14,165 --> 00:39:16,043 No. 754 00:39:16,045 --> 00:39:17,643 Erm... 755 00:39:17,645 --> 00:39:20,763 Listen, is it all right if I leave my car here tonight 756 00:39:20,765 --> 00:39:24,845 and get a taxi home and then come and pick it up tomorrow morning? 757 00:39:26,085 --> 00:39:28,083 It's just then I can have a couple of glasses of wine 758 00:39:28,085 --> 00:39:30,083 and not worry about it. 759 00:39:30,085 --> 00:39:33,003 Er, yeah, course! 760 00:39:33,005 --> 00:39:35,965 You can stay over, if you like. We've, erm... 761 00:39:37,645 --> 00:39:39,845 ..plenty of room. 762 00:39:50,685 --> 00:39:55,963 Mm. Laura looked up some wedding venues online. 763 00:39:55,965 --> 00:39:58,323 I mean, we could really go for it if we wanted to. 764 00:39:58,325 --> 00:40:00,725 We could really push the boat out. 765 00:40:01,925 --> 00:40:04,523 But I don't know that I wouldn't like to just get married 766 00:40:04,525 --> 00:40:10,203 in some charmless, nondescript, threadbare little registry office. 767 00:40:10,205 --> 00:40:11,245 Yes... 768 00:40:12,605 --> 00:40:14,363 Yes. Sure. 769 00:40:14,365 --> 00:40:15,883 Sure. 770 00:40:15,885 --> 00:40:20,443 It isn't like we've got millions of people to invite, is it? 771 00:40:28,205 --> 00:40:29,563 What's that? 772 00:40:29,565 --> 00:40:30,605 Oh. 773 00:40:31,685 --> 00:40:32,845 Lawrence. 774 00:40:35,085 --> 00:40:39,243 I just think something small and discreet 775 00:40:39,245 --> 00:40:41,285 and a bit shit is just... 776 00:40:42,325 --> 00:40:43,843 ..more us. 777 00:40:43,845 --> 00:40:45,125 Don't you? 778 00:40:47,045 --> 00:40:48,085 Yeah. 779 00:40:51,445 --> 00:40:55,763 And this is LAADS riding through the West Riding of Yorkshire, 780 00:40:55,765 --> 00:40:58,083 trying to find Granny's little gaff. 781 00:40:58,085 --> 00:40:59,643 And what does Riding mean, Angus? 782 00:40:59,645 --> 00:41:01,803 Will you get that out of my face when I'm concentrating? 783 00:41:01,805 --> 00:41:03,203 Can you drive properly? 784 00:41:03,205 --> 00:41:04,323 This is properly. 785 00:41:04,325 --> 00:41:06,443 Yeah, I need smooth. Whoa! 786 00:41:06,445 --> 00:41:09,323 You nearly went into the signpost, you fuckin' idiot! 787 00:41:09,325 --> 00:41:10,883 Well, stop being a tit. 788 00:41:10,885 --> 00:41:12,843 You're a tit. You're a tit. 789 00:41:12,845 --> 00:41:14,803 Which one is it? Which one is what? 790 00:41:14,805 --> 00:41:16,723 House! Which house? I don't know. It's the one 791 00:41:16,725 --> 00:41:17,883 with their car on the drive, 792 00:41:17,885 --> 00:41:20,123 I guess. Tell everyone what Riding means, Angus. 793 00:41:20,125 --> 00:41:22,483 A third. It means a third. 794 00:41:22,485 --> 00:41:24,323 North, East, West. 795 00:41:24,325 --> 00:41:26,045 No South. 796 00:41:27,165 --> 00:41:28,363 Can you do it like you care? 797 00:41:28,365 --> 00:41:30,243 I don't care. It's not funny. 798 00:41:30,245 --> 00:41:31,363 Well, make it funny! 799 00:41:31,365 --> 00:41:33,283 It's not funny, it's not interesting. 800 00:41:33,285 --> 00:41:35,083 West Riding. 801 00:41:35,085 --> 00:41:38,923 The West Riding of Yorkshire. Oooh, it's this one! 802 00:41:40,085 --> 00:41:42,485 Mind the Lexus! 803 00:41:45,605 --> 00:41:47,403 Did you get that, did you film that? 804 00:41:47,405 --> 00:41:48,925 That was good. 805 00:41:50,285 --> 00:41:51,605 Piss. 806 00:41:54,045 --> 00:41:56,923 �30? Course you can, chicken. 807 00:41:56,925 --> 00:41:58,525 Where have I put my purse? 808 00:42:03,805 --> 00:42:05,443 Well, where are you going camping, lads? 809 00:42:05,445 --> 00:42:06,483 Gillian's. 810 00:42:06,485 --> 00:42:07,525 Ah! 811 00:42:08,645 --> 00:42:10,483 There we are. Is that enough? 812 00:42:10,485 --> 00:42:12,203 Would you like a bit more? No, Gran. 813 00:42:12,205 --> 00:42:16,445 No, go on, then, just.... How big's your tint? 814 00:42:20,445 --> 00:42:24,203 Oh, our tent! Our tent is, erm... 815 00:42:24,205 --> 00:42:25,403 Big. 816 00:42:25,405 --> 00:42:27,365 It's big. 817 00:42:34,125 --> 00:42:37,603 My stars! Look at that! What? 818 00:42:37,605 --> 00:42:38,763 Is that a what's-it? 819 00:42:38,765 --> 00:42:40,883 A what? A thingy! That bloke. 820 00:42:40,885 --> 00:42:43,203 Oh, my God! What? What are you looking at? 821 00:42:43,205 --> 00:42:45,443 Holy mole shit! This is one for Instagram. 822 00:42:46,485 --> 00:42:49,243 Eyes on the road! 823 00:42:50,805 --> 00:42:52,963 And they were both 75? 824 00:42:52,965 --> 00:42:55,443 They hadn't seen each other for nearly 60 years. 825 00:42:55,445 --> 00:42:57,643 It was very romantic. 826 00:42:57,645 --> 00:42:59,563 Oh, there's hope for us all. 827 00:42:59,565 --> 00:43:01,243 Except the reality, 828 00:43:01,245 --> 00:43:02,963 when you haven't seen anyone for that long, 829 00:43:02,965 --> 00:43:05,803 is that you don't really know them. And what's become apparent 830 00:43:05,805 --> 00:43:07,203 is that they have very different 831 00:43:07,205 --> 00:43:09,683 views on things sometimes and... 832 00:43:09,685 --> 00:43:11,363 Oh, I don't know. 833 00:43:11,365 --> 00:43:14,483 It was kind of funny to start with, him with his Guardian 834 00:43:14,485 --> 00:43:16,723 and her with her Daily Mail. 835 00:43:16,725 --> 00:43:18,483 Can I...? 836 00:43:18,485 --> 00:43:20,003 Oh, sure, I'll get another one. 837 00:43:20,005 --> 00:43:21,923 It's like this morning. 838 00:43:21,925 --> 00:43:24,803 So my mother is worried that he's fed up with her. 839 00:43:24,805 --> 00:43:28,643 And I'm all, "Oh, Alan? Surely not!" 840 00:43:28,645 --> 00:43:32,363 Because we've all bought into how marvellous it all is 841 00:43:32,365 --> 00:43:34,963 that two elderly people can fall in love again after all this time, 842 00:43:34,965 --> 00:43:38,005 and yet the reality, seven years on, is that... 843 00:43:39,205 --> 00:43:40,923 Well, for instance, 844 00:43:40,925 --> 00:43:42,683 he can't understand why anyone 845 00:43:42,685 --> 00:43:45,243 would want to spend �20,000 on a new kitchen. 846 00:43:45,245 --> 00:43:46,763 And she can't understand 847 00:43:46,765 --> 00:43:50,483 why anyone would want to spend anything less. 848 00:43:50,485 --> 00:43:52,883 Would you like to sit somewhere more comfortable? 849 00:43:52,885 --> 00:43:54,165 Sure. 850 00:43:55,205 --> 00:43:57,843 But he goes along with it, kind of because he has to, 851 00:43:57,845 --> 00:44:00,123 because - let's not mince words - 852 00:44:00,125 --> 00:44:03,683 she is a force to be reckoned with, my mother. 853 00:44:03,685 --> 00:44:05,643 But sometimes I look at him, 854 00:44:05,645 --> 00:44:07,523 and he just looks... 855 00:44:07,525 --> 00:44:09,323 ..bewildered 856 00:44:09,325 --> 00:44:11,603 and, erm... 857 00:44:11,605 --> 00:44:13,363 Oh, I don't know. 858 00:44:13,365 --> 00:44:15,685 Maybe sometimes he is fed up of her. 859 00:44:22,365 --> 00:44:24,323 It'll be jet lag. 860 00:44:24,325 --> 00:44:26,363 Don't you think we should wake him up 861 00:44:26,365 --> 00:44:27,883 so he can get into bed? 862 00:44:27,885 --> 00:44:30,243 I don't know - he looks very comfortable. 863 00:44:30,245 --> 00:44:31,883 Does he know where his bedroom is? 864 00:44:31,885 --> 00:44:33,923 Well, I showed him. Earlier. 865 00:44:33,925 --> 00:44:36,883 I don't want him waking in the night, wondering where he is. 866 00:44:36,885 --> 00:44:38,683 Especially if he needs the bathroom. 867 00:44:38,685 --> 00:44:41,563 Does he know where the bathroom is? Yes. He went. 868 00:44:41,565 --> 00:44:44,003 When you both finally decided to show up. 869 00:44:44,005 --> 00:44:47,325 I've explained why we were late. 870 00:44:49,765 --> 00:44:52,363 Give him a nudge. 871 00:44:52,365 --> 00:44:54,843 Ted? Mm? 872 00:44:54,845 --> 00:44:56,883 Ted? 873 00:44:56,885 --> 00:44:59,203 Ted! Oh, leave him. 874 00:44:59,205 --> 00:45:01,645 Let's leave the side light on. He'll be all right. 875 00:45:03,085 --> 00:45:06,123 I wonder where Alice's ashes are. Well, they'll be somewhere. 876 00:45:06,125 --> 00:45:07,603 No shit, Sherlock. 877 00:45:07,605 --> 00:45:10,883 Well, I imagine they're in one of his suitcases. 878 00:45:10,885 --> 00:45:13,163 Should we get her out, do you think? 879 00:45:13,165 --> 00:45:15,363 Put her somewhere... More dignified? 880 00:45:15,365 --> 00:45:16,723 Less cramped. 881 00:45:16,725 --> 00:45:20,683 I don't know, I don't want to be going through his stuff. 882 00:45:20,685 --> 00:45:23,363 Here, shall I put this blanket over him? 883 00:45:23,365 --> 00:45:24,485 You can do. 884 00:45:26,125 --> 00:45:28,083 Eh, Ted. 885 00:45:28,085 --> 00:45:30,365 What have you been up to this time, old lad? 886 00:45:35,925 --> 00:45:37,325 Are you all right? 887 00:45:39,125 --> 00:45:40,483 Alan? 888 00:45:40,485 --> 00:45:41,725 Yeah. 889 00:45:43,285 --> 00:45:45,603 Just remembering things. 890 00:45:45,605 --> 00:45:47,365 What things? 891 00:45:49,885 --> 00:45:51,525 Shall we get into bed? 892 00:45:56,005 --> 00:45:57,245 Hmm. 893 00:45:59,125 --> 00:46:02,805 He never wanted to go to New Zealand in first place. 894 00:46:03,805 --> 00:46:06,643 It were my mother and dad... made him go. 895 00:46:06,645 --> 00:46:08,243 Why? 896 00:46:08,245 --> 00:46:10,723 Well, she was pregnant. Alice. 897 00:46:10,725 --> 00:46:13,883 They'd only been together five minutes. 898 00:46:13,885 --> 00:46:15,923 My mother and dad were livid. 899 00:46:15,925 --> 00:46:17,285 And her mother and dad! 900 00:46:18,365 --> 00:46:21,203 They wouldn't speak to her. They wouldn't have her in the house. 901 00:46:21,205 --> 00:46:22,803 You're joking. 902 00:46:22,805 --> 00:46:26,723 Well, they thought they were a bit of summat... 903 00:46:26,725 --> 00:46:28,043 ..up at church. 904 00:46:28,045 --> 00:46:30,203 So... 905 00:46:30,205 --> 00:46:31,803 Oh, hell. 906 00:46:31,805 --> 00:46:37,483 I remember me dad and Ted having a fight. 907 00:46:37,485 --> 00:46:41,565 A proper set-to - shouting, me mother crying... 908 00:46:42,645 --> 00:46:46,683 It was when the government were advertising for people to emigrate. 909 00:46:46,685 --> 00:46:49,363 They were desperate for people to go over and build houses 910 00:46:49,365 --> 00:46:53,203 and dams and roads and all sorts. 911 00:46:53,205 --> 00:46:57,803 There were a lot of incentives for anybody that was short of work. 912 00:46:57,805 --> 00:46:58,843 I remember. 913 00:46:58,845 --> 00:47:00,323 Or... 914 00:47:00,325 --> 00:47:02,763 ..needed to get away. 915 00:47:02,765 --> 00:47:04,605 So they got wed and off they went. 916 00:47:05,805 --> 00:47:07,123 They made the most of it, 917 00:47:07,125 --> 00:47:09,563 but he'd not have gone through choice. 918 00:47:09,565 --> 00:47:13,363 And I think he felt like they'd been banished. 919 00:47:13,365 --> 00:47:14,963 And it wasn't fair. 920 00:47:14,965 --> 00:47:17,923 They thought the world of each other, 921 00:47:17,925 --> 00:47:20,643 and they shouldn't have been made to feel like that. 922 00:47:20,645 --> 00:47:22,243 I never realised. 923 00:47:22,245 --> 00:47:25,163 When we visited him, he's never said anything. 924 00:47:25,165 --> 00:47:28,843 Well, like I say, I kind of forgot about it myself. 925 00:47:28,845 --> 00:47:32,963 But you get on with life, don't you? Put a different spin on it, 926 00:47:32,965 --> 00:47:35,043 for your own sake. 927 00:47:35,045 --> 00:47:39,043 And then that becomes the truth. 928 00:47:39,045 --> 00:47:45,243 But it was when he said that he'd brought her ashes with him... 929 00:47:45,245 --> 00:47:47,723 ..it all came back to me. 930 00:47:47,725 --> 00:47:49,043 And it saddened me, 931 00:47:49,045 --> 00:47:52,483 the idea that all this time 932 00:47:52,485 --> 00:47:56,325 they never stopped wanting to come back. And now they have. 933 00:47:57,645 --> 00:47:59,043 Only it's too late. 934 00:47:59,045 --> 00:48:00,525 She's dead, and he's... 935 00:48:03,925 --> 00:48:07,603 I do think he is losing it a bit. 936 00:48:07,605 --> 00:48:10,843 Oh, Alan. I'll have to help him. 937 00:48:10,845 --> 00:48:13,285 Shan't I? Whatever's gone on. 938 00:48:15,165 --> 00:48:17,725 He's the only brother I'll ever have. 939 00:48:25,645 --> 00:48:26,845 No way! 940 00:48:28,445 --> 00:48:30,123 Yes! No... 941 00:48:31,325 --> 00:48:34,723 So I could say, "Judith, 942 00:48:34,725 --> 00:48:38,923 "tell us about the time you trashed Caroline's kitchen 943 00:48:38,925 --> 00:48:42,003 "and then puked up behind the stairs"? 944 00:48:42,005 --> 00:48:43,923 Yes, you could! 945 00:48:45,565 --> 00:48:48,123 It's possibly not a suitable anecdote 946 00:48:48,125 --> 00:48:50,723 for her adoring adolescent acolytes, 947 00:48:50,725 --> 00:48:53,803 but, wahey, who cares? 948 00:48:53,805 --> 00:48:57,203 Oh, God, and then the first time I met her. 949 00:48:57,205 --> 00:48:59,723 Well, she fell over - 950 00:48:59,725 --> 00:49:03,483 she was pissed - on some glass, and she slit an artery in her wrist, 951 00:49:03,485 --> 00:49:06,603 and I ended up in casualty with her. And it was my birthday! 952 00:49:06,605 --> 00:49:08,203 And it was her glass! 953 00:49:08,205 --> 00:49:11,643 It was her bottle of wine that she'd dropped! 954 00:49:11,645 --> 00:49:13,763 Oh, dear. 955 00:49:13,765 --> 00:49:16,125 Oh, she's a pisshead. 956 00:49:22,765 --> 00:49:26,163 I am glad you're telling me this. 957 00:49:26,165 --> 00:49:28,885 Cos it's making me realise that she's just... 958 00:49:30,245 --> 00:49:32,203 ..a bit rubbish. 959 00:49:32,205 --> 00:49:33,443 Like the rest of us. 960 00:49:33,445 --> 00:49:35,283 Yes, well... 961 00:49:35,285 --> 00:49:36,925 Yeah, she is. 962 00:49:38,405 --> 00:49:42,605 It'll mean I'm not mumbling incoherently when I interview her. 963 00:49:43,965 --> 00:49:46,923 Right... How far have we got? 964 00:49:46,925 --> 00:49:52,723 Oh, fuck, I can't focus any more. I'm too pissed. 965 00:49:52,725 --> 00:49:56,123 Well, we can... We'll pick it up in the morning. It's fine. 966 00:49:56,125 --> 00:49:58,203 You'll be fine, you've got loads. 967 00:49:58,205 --> 00:49:59,405 God. 968 00:50:04,685 --> 00:50:05,765 Are you all right? 969 00:50:07,245 --> 00:50:08,363 Yeah. 970 00:50:09,805 --> 00:50:13,645 Oh, God, it is just so nice... 971 00:50:14,685 --> 00:50:16,885 ..not being in that house with him. 972 00:50:22,005 --> 00:50:23,523 Is it? 973 00:50:23,525 --> 00:50:24,923 Yeah. 974 00:50:24,925 --> 00:50:25,965 Mm. 975 00:50:27,285 --> 00:50:28,965 Wow. 976 00:50:36,125 --> 00:50:37,563 I'm going to be nosey. 977 00:50:37,565 --> 00:50:38,963 Mm? 978 00:50:38,965 --> 00:50:42,483 How does Flora fit into...? 979 00:50:42,485 --> 00:50:45,405 Because she's not John's. 980 00:50:50,085 --> 00:50:52,443 No. Oh, God, no. 981 00:50:52,445 --> 00:50:55,083 So you had a fling with...? 982 00:50:55,085 --> 00:50:57,883 Well, no. No, I didn't. 983 00:50:57,885 --> 00:50:59,963 Erm... No. Flora's, erm... 984 00:50:59,965 --> 00:51:01,643 Well, I kind of did. 985 00:51:01,645 --> 00:51:04,765 So after John went off with her, I, erm... 986 00:51:09,365 --> 00:51:10,923 I got married again. 987 00:51:10,925 --> 00:51:12,243 OK. 988 00:51:12,245 --> 00:51:13,645 To who? 989 00:51:15,525 --> 00:51:17,723 To Kate. 990 00:51:17,725 --> 00:51:19,005 And, er... 991 00:51:20,245 --> 00:51:21,885 That's Kate. 992 00:51:23,485 --> 00:51:24,685 There. 993 00:51:29,645 --> 00:51:30,923 And... 994 00:51:30,925 --> 00:51:34,085 ..Kate wanted a baby, so... 995 00:51:36,645 --> 00:51:39,245 We got pregnant. Well, she did. 996 00:51:40,245 --> 00:51:42,325 And then she was knocked down... 997 00:51:43,445 --> 00:51:44,845 ..and killed. 998 00:51:45,885 --> 00:51:47,523 She was pregnant - eight and a half months. 999 00:51:47,525 --> 00:51:50,323 They managed to save Flora, but not her. 1000 00:51:50,325 --> 00:51:53,365 It happened the day after we got married. 1001 00:51:54,485 --> 00:51:56,963 We got married on the Saturday. That happened on the Sunday. 1002 00:51:56,965 --> 00:51:58,843 No... 1003 00:51:58,845 --> 00:52:00,325 Five years ago. 1004 00:52:03,165 --> 00:52:04,245 So you're...? 1005 00:52:06,885 --> 00:52:08,845 I didn't realise that you were... 1006 00:52:10,765 --> 00:52:12,403 Bereaved? 1007 00:52:12,405 --> 00:52:13,645 Gay. 1008 00:52:15,685 --> 00:52:16,765 Oh. 1009 00:52:19,285 --> 00:52:20,965 Oh, well, no! 1010 00:52:22,885 --> 00:52:25,285 Neither did I, but, er... Well, I did. 1011 00:52:27,045 --> 00:52:29,845 I didn't advertise it, particularly, but I've never... 1012 00:52:31,285 --> 00:52:34,363 ..hidden it either. If I was with someone, it would be more obvious, 1013 00:52:34,365 --> 00:52:36,523 but I'm not now, so... 1014 00:52:36,525 --> 00:52:37,645 Sorry, I thought you... 1015 00:52:38,725 --> 00:52:39,765 ..did know. 1016 00:52:41,045 --> 00:52:42,845 Wow. Gosh. 1017 00:52:45,245 --> 00:52:48,685 That is a tragic thing to have happened. 1018 00:52:50,645 --> 00:52:52,045 Mm. 1019 00:52:56,445 --> 00:52:57,685 I'm sorry. 1020 00:52:59,285 --> 00:53:01,885 Listen, I'm not feeling too good. 1021 00:53:03,445 --> 00:53:04,645 OK. 1022 00:53:05,845 --> 00:53:08,243 I think I've drunk too much. 1023 00:53:08,245 --> 00:53:10,605 I...I have drunk too much. 1024 00:53:12,165 --> 00:53:13,765 I might go to bed. 1025 00:53:14,805 --> 00:53:16,283 Sure. 1026 00:53:16,285 --> 00:53:17,365 It's, erm... 1027 00:53:20,045 --> 00:53:22,485 It's just at the top of the stairs, far end. 1028 00:53:24,125 --> 00:53:25,965 Would you like some water? No. 1029 00:53:28,285 --> 00:53:30,963 Actually, why don't I ring for a taxi? 1030 00:53:30,965 --> 00:53:32,443 Oh, you don't have to. 1031 00:53:32,445 --> 00:53:33,725 No, but... 1032 00:53:35,005 --> 00:53:38,083 Saturday night, you'd be lucky to get one if you... 1033 00:53:38,085 --> 00:53:41,723 Well, if it hasn't been booked. I had no idea. 1034 00:53:41,725 --> 00:53:43,723 Is it a problem? 1035 00:53:43,725 --> 00:53:46,045 No! God, no. 1036 00:53:47,085 --> 00:53:48,443 Why would it be? 1037 00:53:48,445 --> 00:53:49,525 No, just... 1038 00:53:50,645 --> 00:53:52,283 I just thought you knew. 1039 00:53:52,285 --> 00:53:53,445 No. 1040 00:53:54,845 --> 00:53:57,003 It's not why I invited you here. Is that why you thought 1041 00:53:57,005 --> 00:53:59,083 I wanted to come here? You thought that I'm...? 1042 00:53:59,085 --> 00:54:00,565 No! 1043 00:54:02,325 --> 00:54:03,485 No! 1044 00:54:09,085 --> 00:54:11,283 Why don't I make us some coffee? 1045 00:54:11,285 --> 00:54:12,525 Yeah. 1046 00:54:49,085 --> 00:54:50,245 Bastard. 1047 00:55:01,005 --> 00:55:02,963 What was that? 1048 00:55:02,965 --> 00:55:04,885 Some dumb bastard shooting. 1049 00:55:10,965 --> 00:55:13,083 Morning. What you doing? 1050 00:55:13,085 --> 00:55:14,923 Foxes. 1051 00:55:14,925 --> 00:55:16,525 Pestering sheep. 1052 00:55:20,685 --> 00:55:23,725 Sleep OK? No. 1053 00:55:24,925 --> 00:55:28,043 There's coffee and bacon on the go in the kitchen if you're hungry. 1054 00:55:28,045 --> 00:55:29,085 Right. 1055 00:56:16,325 --> 00:56:17,685 Shit. 1056 00:56:46,805 --> 00:56:48,603 Ted? 1057 00:56:48,605 --> 00:56:49,965 Would you like a cup of tea? 1058 00:57:08,805 --> 00:57:10,763 Where is he? 1059 00:57:10,765 --> 00:57:12,203 Who? 1060 00:57:12,205 --> 00:57:13,323 Is he outside? 1061 00:57:13,325 --> 00:57:15,523 Who? Ted! 1062 00:57:15,525 --> 00:57:17,163 I've no idea. 1063 00:57:17,165 --> 00:57:19,083 Did you open these doors? 1064 00:57:19,085 --> 00:57:21,163 No. 1065 00:57:21,165 --> 00:57:22,603 Where is he? 1066 00:57:22,605 --> 00:57:25,085 Where the hell is he? 1067 00:57:26,605 --> 00:57:28,285 Ted! 1068 00:57:29,365 --> 00:57:30,963 Ted! 1069 00:57:38,205 --> 00:57:42,043 Make it a fiver, and I'll make sure nobody touches your car. 1070 00:57:42,045 --> 00:57:44,883 And I know you'd be upset if it got scratched. 1071 00:57:44,885 --> 00:57:46,083 Well, ring the police. 1072 00:57:46,085 --> 00:57:49,203 Obviously, that's exactly what needs to happen next. 1073 00:57:49,205 --> 00:57:53,203 You're 50-odd. I'm 38. 1074 00:57:53,205 --> 00:57:54,443 Look at yourself. 1075 00:57:54,445 --> 00:57:55,803 Don't humiliate Caroline. 1076 00:57:55,805 --> 00:57:57,403 Don't tell me how to behave. 1077 00:57:57,405 --> 00:58:01,243 When I saw John today, I realised that I almost miss him. 1078 00:58:01,245 --> 00:58:03,083 Hello. 1079 00:58:03,085 --> 00:58:05,843 Fuck off! Sheep farming... 1080 00:58:05,845 --> 00:58:08,285 Just...don't... 75995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.