Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,982 --> 00:02:54,008
It was May 2nd, 1934.
2
00:02:54,185 --> 00:02:57,882
Even though the Great Depression
was in full swing around the world...
3
00:02:58,056 --> 00:03:00,957
... it still seemed far away
from the world I knew.
4
00:03:01,426 --> 00:03:04,589
I was focused on one thing.
5
00:03:04,763 --> 00:03:07,425
I wanted to be a reporter.
6
00:03:28,453 --> 00:03:33,823
I was more excited that day
than I'd ever been in my whole life.
7
00:03:36,194 --> 00:03:40,756
Next up, Clifton and Ludlow.
Everybody up for Clifton and Ludlow.
8
00:03:42,400 --> 00:03:45,767
If I hurried, I'd have just enough time
to see Dad at his car dealership.
9
00:03:47,305 --> 00:03:50,468
Dad. Dad. Dad, look, I finished my article.
10
00:03:50,642 --> 00:03:52,633
That's great, honey. Oh!
11
00:03:54,546 --> 00:03:56,741
- Wish me luck.
- You can do it, sweetheart.
12
00:03:56,915 --> 00:03:58,439
Go get them.
13
00:04:00,585 --> 00:04:02,576
She's gonna be a reporter, that one.
14
00:04:02,754 --> 00:04:03,948
You just wait and see.
15
00:04:05,490 --> 00:04:08,152
Hobo crime spree
spreading across Ohio Valley.
16
00:04:08,326 --> 00:04:11,523
Come get your paper. Hobo crime spree.
17
00:04:11,696 --> 00:04:13,254
Hobo crime spree spreading...
18
00:04:13,431 --> 00:04:16,628
My brother Charlie
had arranged an introduction...
19
00:04:16,968 --> 00:04:19,960
... at the Cincinnati Register.
20
00:04:23,274 --> 00:04:25,970
Though I was going inside as a visitor...
21
00:04:26,411 --> 00:04:30,177
... I was certain I'd come out a journalist.
22
00:04:34,152 --> 00:04:37,679
How could I have known
what life had in store?
23
00:04:37,856 --> 00:04:40,882
I thought I was ready.
24
00:04:41,393 --> 00:04:43,122
Seven, please?
25
00:04:48,600 --> 00:04:52,195
Excuse me, Mr. Peabody? Sir?
26
00:04:52,370 --> 00:04:54,702
- Charlie Kittredge's sister.
- Yes, sir, I'm Kit.
27
00:04:54,873 --> 00:04:58,604
Uh, Billy, and I'm only 19. I'm not
a sir yet. But thanks. Uh, follow me.
28
00:04:59,010 --> 00:05:02,275
Charlie said you wanted
to see a real newsroom, and this is it.
29
00:05:02,447 --> 00:05:04,540
Wow, the Cincinnati Register.
30
00:05:04,716 --> 00:05:08,015
- Okay. So where's the editor?
- Uh, Gibson? Right there, why?
31
00:05:08,486 --> 00:05:11,546
I've written this article,
and I'd like for you to give it to him.
32
00:05:12,257 --> 00:05:15,624
- Uh, you'd like me to what?
- Give it to him, you know, to publish.
33
00:05:15,794 --> 00:05:17,227
You're kidding.
34
00:05:17,762 --> 00:05:19,923
You're not kidding. She's not kidding.
35
00:05:20,098 --> 00:05:23,192
I'm not kidding.
It's about the Chicago World's Fair.
36
00:05:23,368 --> 00:05:26,269
I've interviewed several people
who've actually been there.
37
00:05:26,438 --> 00:05:27,564
Eyewitnesses.
38
00:05:27,739 --> 00:05:30,367
Heh. That's what this is about?
You want an article published?
39
00:05:30,542 --> 00:05:31,566
Yes, thank you.
40
00:05:31,743 --> 00:05:34,610
Kid, you don't waltz up to the editor
of the Cincinnati Register...
41
00:05:34,779 --> 00:05:37,612
...and expect him to publish your article.
42
00:05:37,782 --> 00:05:43,618
The tragedy is the fact that
I paid you at all to write this drivel!
43
00:05:43,788 --> 00:05:46,916
I want something new.
I want something fresh.
44
00:05:47,092 --> 00:05:49,856
I want something real before I...
45
00:05:50,028 --> 00:05:51,757
But how about I take a look at it?
46
00:05:51,930 --> 00:05:54,125
Thanks, Billy, would you?
47
00:05:55,333 --> 00:05:57,096
I'll just wait here.
48
00:05:57,268 --> 00:05:59,429
- Ha, ha.
- But you take your time.
49
00:05:59,604 --> 00:06:00,969
Uh, no.
50
00:06:01,139 --> 00:06:03,733
You can come back another time.
51
00:06:04,676 --> 00:06:05,904
That works too.
52
00:06:06,077 --> 00:06:07,567
He's just reading it, Ruthie.
53
00:06:07,746 --> 00:06:10,078
He might not even give it to Mr. Gibson.
Who knows?
54
00:06:10,248 --> 00:06:13,411
- You're late. Let's go.
- Does Mother know you're coming with me?
55
00:06:13,585 --> 00:06:16,986
Mother,
I'm going to Kit's house with Frances!
56
00:06:17,155 --> 00:06:19,646
- Yes, dear.
- Now she does.
57
00:06:25,130 --> 00:06:26,654
Good day.
58
00:06:27,732 --> 00:06:29,199
Come on, let's go.
59
00:06:29,367 --> 00:06:31,562
I'm being sworn
Into the Treehouse Club
60
00:06:31,736 --> 00:06:34,671
- I'm being sworn into the Treehouse Club.
- Afternoon.
61
00:06:36,107 --> 00:06:37,665
Hello.
62
00:06:37,876 --> 00:06:41,869
You all know if the people who live here
might be interested in a barter?
63
00:06:42,113 --> 00:06:44,513
Depends.
- What's a barter?
64
00:06:44,682 --> 00:06:45,706
A trade.
65
00:06:46,184 --> 00:06:49,085
See, my partner here and I'll work for food
and...
66
00:06:49,254 --> 00:06:52,519
- Anyways, I'm Will, and this is Countee.
- Hey.
67
00:06:53,124 --> 00:06:56,059
Mother's out back with her Garden Club.
Follow me.
68
00:06:56,227 --> 00:06:58,695
I'm being sworn
Into the Treehouse Club.
69
00:06:58,863 --> 00:07:02,663
Everything will be okay.
Everything will be fine.
70
00:07:09,107 --> 00:07:11,132
I just heard you're moving, Louise.
71
00:07:11,309 --> 00:07:12,606
My husband left weeks ago...
72
00:07:12,777 --> 00:07:15,678
...and we're staying at the Netherland
until he sends for us.
73
00:07:15,847 --> 00:07:17,906
The Netherland Plaza Hotel?
74
00:07:18,082 --> 00:07:19,640
I heard it's magnificent.
75
00:07:19,818 --> 00:07:21,410
We'd love to see the rooms.
76
00:07:21,953 --> 00:07:23,648
Margaret, look.
77
00:07:23,822 --> 00:07:25,016
Mother.
78
00:07:25,190 --> 00:07:27,818
Hobos. We cannot trust them.
79
00:07:30,895 --> 00:07:32,385
Hello.
80
00:07:32,564 --> 00:07:33,861
How can I help you?
81
00:07:34,032 --> 00:07:38,230
- Mother, this is Will and his friend...
- Countee.
82
00:07:38,403 --> 00:07:41,861
And they're looking to make a barter,
which means work for food.
83
00:07:42,040 --> 00:07:44,065
I can pretty much fix anything broke.
84
00:07:44,742 --> 00:07:46,266
Windows, uh...
85
00:07:46,444 --> 00:07:49,709
...fences, any kind of machine.
86
00:07:49,881 --> 00:07:52,611
We're trustworthy and responsible.
87
00:07:52,784 --> 00:07:54,445
Come back in the morning.
88
00:07:54,886 --> 00:07:57,116
- We'll see what we can do.
- Thank you.
89
00:07:57,689 --> 00:07:59,281
One moment.
90
00:08:01,626 --> 00:08:03,184
Don't feed them, Margaret.
91
00:08:04,629 --> 00:08:07,223
Why don't you take
something to eat before you leave?
92
00:08:07,398 --> 00:08:09,628
Thank you, ma'am,
but, uh, we only take when we work.
93
00:08:10,001 --> 00:08:11,559
I can't let you leave hungry.
94
00:08:11,736 --> 00:08:15,536
Better be quick. I've already seen
Mrs. Culver dive headfirst into the nuts.
95
00:08:16,074 --> 00:08:18,565
Who knows what she'll do
when she sees the sandwiches?
96
00:08:18,943 --> 00:08:20,570
Please, take it as an advance.
97
00:08:21,446 --> 00:08:22,572
Go on.
98
00:08:22,747 --> 00:08:25,215
All right, as an advance. Thank you.
99
00:08:25,383 --> 00:08:28,580
- We'll be working it off in the morning.
- See you then.
100
00:08:29,053 --> 00:08:31,214
Let's go, Countee.
- Ahem.
101
00:08:32,690 --> 00:08:36,353
My husband says let them go hungry.
It's the only way to keep them out of town.
102
00:08:36,527 --> 00:08:38,051
Oh, Louise.
103
00:08:38,329 --> 00:08:41,355
Can't help but think
that those boys are someone's children too.
104
00:08:41,532 --> 00:08:42,794
Hmm.
105
00:08:43,434 --> 00:08:45,402
Will, come on.
106
00:08:47,071 --> 00:08:49,835
Okay, everybody. In your places.
107
00:08:51,376 --> 00:08:53,071
"Member-o-belia."
108
00:08:54,412 --> 00:08:57,313
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart.
109
00:08:57,782 --> 00:08:59,841
Kit, Ruthie, Frances...
110
00:09:00,018 --> 00:09:02,646
...and soon, Florence.
111
00:09:02,820 --> 00:09:04,651
Do you, Florence Stone...
112
00:09:05,089 --> 00:09:08,855
...swear to be true to the Treehouse Club
and only the Treehouse Club...
113
00:09:09,294 --> 00:09:11,421
...as long as you shall live?
114
00:09:11,596 --> 00:09:12,961
I do.
115
00:09:13,131 --> 00:09:17,500
And if anyone should ask you
to join the 9th Street Club?
116
00:09:17,969 --> 00:09:20,699
I will laugh in their faces.
117
00:09:20,872 --> 00:09:23,864
You're supposed to say, "I will decline."
118
00:09:24,275 --> 00:09:26,266
I will decline...
119
00:09:26,444 --> 00:09:28,344
...and laugh.
- Ha, ha.
120
00:09:30,014 --> 00:09:34,110
Now Ruthie will get the sacred water
off the sacred shelf.
121
00:09:34,285 --> 00:09:36,480
I already did. It's in the sacred bowl.
122
00:09:36,921 --> 00:09:38,252
Good.
123
00:09:38,423 --> 00:09:42,553
Now Treehouse members
and potential Treehouse members...
124
00:09:42,727 --> 00:09:46,493
...take your right hand,
and place it in the bowl.
125
00:09:49,734 --> 00:09:51,201
We are one.
126
00:09:53,271 --> 00:09:56,172
Now place two fingers
over your heart, like so...
127
00:09:56,874 --> 00:10:00,071
...for the sacred Treehouse pledge.
128
00:10:00,345 --> 00:10:02,176
All together:
129
00:10:02,347 --> 00:10:05,145
Gwanga, gwanga, galoolie...
130
00:10:05,316 --> 00:10:08,444
...kariba, kariba, kariv.
131
00:10:08,619 --> 00:10:11,053
- I swear to be true to the...
- Betty Lou!
132
00:10:11,222 --> 00:10:12,917
Robert, do something!
133
00:10:14,525 --> 00:10:16,618
Sir...?
- Yep.
134
00:10:17,028 --> 00:10:19,758
We're gonna be okay then.
- No, save that.
135
00:10:20,064 --> 00:10:23,124
- Frances, look.
- That's your bed.
136
00:10:23,301 --> 00:10:25,132
- What does that mean?
- My furniture.
137
00:10:25,303 --> 00:10:28,898
"Foreclosure by order of the bank."
138
00:10:29,073 --> 00:10:31,166
That means
the bank's taking our house away.
139
00:10:32,510 --> 00:10:34,944
Ruthie, isn't that your father's bank?
140
00:10:35,346 --> 00:10:37,541
Can you ask your father to give it back?
141
00:10:38,916 --> 00:10:43,319
Just let them go. Betty Lou!
Just let them go.
142
00:10:46,657 --> 00:10:49,990
Oh, what a pity. I had no idea.
143
00:10:50,161 --> 00:10:52,561
Well, he lost his job months ago,
Lorraine.
144
00:10:52,730 --> 00:10:55,392
They've been selling eggs just to get by.
145
00:10:57,101 --> 00:11:00,559
- Will you excuse me?
- You just let them go, okay?
146
00:11:00,905 --> 00:11:02,202
Come on, let's go.
147
00:11:02,373 --> 00:11:06,070
But my picture's not up
on the member-o-belia wall yet.
148
00:11:06,244 --> 00:11:07,973
Florence.
149
00:11:14,552 --> 00:11:17,385
Everybody's watching, Lou.
150
00:11:23,428 --> 00:11:24,827
Betty Lou.
151
00:11:26,731 --> 00:11:28,323
Oh, I'm so sorry.
152
00:11:28,499 --> 00:11:30,467
Come on.
- Where will they go?
153
00:11:30,635 --> 00:11:32,569
I don't know.
154
00:11:33,905 --> 00:11:36,396
I'm so sorry, Barbara.
155
00:11:51,422 --> 00:11:53,856
There she is. How's my girl?
156
00:11:54,025 --> 00:11:55,652
- Dad, Dad.
- Come here.
157
00:11:59,063 --> 00:12:02,089
- What's the matter?
- Dad, look.
158
00:12:04,001 --> 00:12:07,334
"The Stones lose their house."
159
00:12:12,877 --> 00:12:15,345
And that's why my
favorite stories are fairy tales...
160
00:12:15,680 --> 00:12:18,478
...because no matter how scary it gets...
161
00:12:18,649 --> 00:12:20,776
...everybody always lives happily
ever after.
162
00:12:22,286 --> 00:12:24,618
And often with some very nice outfits.
163
00:12:27,892 --> 00:12:31,726
Thank you, Ruthie. Thank you.
Thank you, Ruthie.
164
00:12:33,264 --> 00:12:36,199
Does, uh... Does anyone know
where Frances Stone is?
165
00:12:36,367 --> 00:12:37,561
She's away.
166
00:12:37,735 --> 00:12:40,203
Staying with family.
167
00:12:40,371 --> 00:12:43,704
- Yeah, in a hobo jungle somewhere.
- Stop it, Roger.
168
00:12:43,875 --> 00:12:46,639
Frances Stone is a good-for-nothing,
deadbeat egg seller...
169
00:12:46,811 --> 00:12:49,780
...and everyone knows it.
She wore dresses made of feed sacks.
170
00:12:49,947 --> 00:12:53,178
Roger. Ruthie, not another word.
171
00:12:53,885 --> 00:12:56,649
Well, this seems like an opportune time
to let you know...
172
00:12:56,821 --> 00:12:59,654
...that as a final class assignment
before summer vacation...
173
00:12:59,824 --> 00:13:02,156
...we're going to help out
at a soup kitchen...
174
00:13:02,326 --> 00:13:04,658
...where they provide food
for the poor and needy.
175
00:13:04,829 --> 00:13:06,387
Uh, Roger.
176
00:13:06,564 --> 00:13:08,657
My dad says that people
eat at soup kitchens...
177
00:13:08,833 --> 00:13:12,269
...are hobos who feed off the government.
That's why we're in a depression.
178
00:13:12,670 --> 00:13:14,604
I understand, Roger.
179
00:13:14,772 --> 00:13:18,139
Therefore,
anyone who doesn't wish to help out...
180
00:13:18,309 --> 00:13:21,836
...can write a 1 500- word essay
on the history of volunteerism.
181
00:13:23,981 --> 00:13:26,541
Roger's leading my team
for the soup kitchen.
182
00:13:26,717 --> 00:13:27,911
Why, he's a nice boy.
183
00:13:28,085 --> 00:13:32,613
He's a horrible boy. He just didn't want
to have to do that paper.
184
00:13:36,427 --> 00:13:40,056
Mother, look. She's all alone.
185
00:13:40,231 --> 00:13:42,461
Oh. Poor thing.
186
00:13:45,102 --> 00:13:48,128
"Grace. Can't feed her anymore."
187
00:13:50,107 --> 00:13:51,472
Can we take her?
188
00:13:52,143 --> 00:13:53,201
Wha...? No.
189
00:13:53,377 --> 00:13:57,905
She can be my birthday present for this year
and next year...
190
00:13:58,082 --> 00:13:59,208
...and forever.
191
00:13:59,383 --> 00:14:01,146
I'm sorry, sweetheart.
192
00:14:04,455 --> 00:14:05,786
Wha...? What's that, Grace?
193
00:14:05,957 --> 00:14:08,221
- Ha-ha-ha.
- Mm-hm. Mm-hm.
194
00:14:09,627 --> 00:14:11,458
Okay, I'll tell her.
195
00:14:11,629 --> 00:14:14,723
She said she'll be very quiet
and only eat scraps...
196
00:14:14,899 --> 00:14:16,560
- Mm-hm.
- and be the very best dog...
197
00:14:16,734 --> 00:14:18,099
...you could ever hope to have.
198
00:14:19,937 --> 00:14:26,240
Can we at least bring her home
for one teeny-weeny meaningless night?
199
00:14:26,410 --> 00:14:28,674
How can you say no to that face?
200
00:14:29,213 --> 00:14:31,078
Mother.
201
00:14:31,916 --> 00:14:33,281
Please, please, please.
202
00:14:33,918 --> 00:14:35,579
All right, but one night only.
203
00:14:36,387 --> 00:14:39,584
She said yes. She said yes.
You're coming home.
204
00:14:41,892 --> 00:14:44,087
I'll take care of you. Don't worry.
205
00:14:46,864 --> 00:14:49,162
Help! Stop him!
206
00:14:49,333 --> 00:14:51,767
Help, stop, stop him.
- Help!
207
00:14:51,936 --> 00:14:54,370
Stop him. Police.
- What happened?
208
00:14:54,538 --> 00:14:57,473
Did you see that? In broad daylight.
209
00:14:57,642 --> 00:14:59,837
- He took my wallet.
- Are you all right?
210
00:15:00,311 --> 00:15:02,711
Yes, ma'am.
- What color was your wallet?
211
00:15:02,880 --> 00:15:05,940
It was red. My son made it for me.
212
00:15:06,117 --> 00:15:07,982
Did you see that tattoo on his arm?
213
00:15:08,152 --> 00:15:10,347
It was odd. Something like a bird, maybe.
214
00:15:10,655 --> 00:15:12,987
It was so fast,
I didn't really get to see it all.
215
00:15:13,157 --> 00:15:17,491
All I noticed was that he was a hobo.
216
00:15:20,164 --> 00:15:21,631
Get your dog.
217
00:15:27,805 --> 00:15:30,035
I had a late lunch today, Margaret.
218
00:15:30,708 --> 00:15:31,902
Save it for leftovers.
219
00:15:35,513 --> 00:15:38,311
- Uncle Hendrick, more meatloaf?
- Thank you, no.
220
00:15:38,482 --> 00:15:41,974
I'll tell you this, Jack, keep supporting
your president and his New Deal...
221
00:15:42,153 --> 00:15:44,678
...and you'll see what'll happen
to this country.
222
00:15:44,855 --> 00:15:46,117
Your own son quit college.
223
00:15:46,290 --> 00:15:50,158
Well, he didn't quit. He postponed.
Right, Dad?
224
00:15:50,328 --> 00:15:53,388
To join one of these newfangled programs.
225
00:15:53,564 --> 00:15:58,467
CCC is a great program, Hendrick.
Charlie is building parks and fixing roads...
226
00:15:58,636 --> 00:16:02,367
And sending money home
because business is a little slow.
227
00:16:02,907 --> 00:16:05,102
There's no shame
in families helping each other.
228
00:16:05,276 --> 00:16:06,971
Hmm.
229
00:16:07,144 --> 00:16:09,510
Hard to think of you this way, Margaret.
230
00:16:09,680 --> 00:16:11,705
Saving leftovers.
231
00:16:12,650 --> 00:16:14,515
We like leftovers.
232
00:16:15,986 --> 00:16:20,446
- I should be leaving.
- Oh, no. Please. Stay longer.
233
00:16:20,624 --> 00:16:22,990
Ha-ha-ha.
You think I'm the voice of doom, Jack.
234
00:16:23,160 --> 00:16:26,027
But I'll tell you this.
When people live beyond their means...
235
00:16:26,197 --> 00:16:28,859
...in houses that are too big
for their pockets...
236
00:16:30,634 --> 00:16:32,067
What's that noise?
237
00:16:32,236 --> 00:16:35,262
Oh, you haven't met our newest addition,
Grace.
238
00:16:35,439 --> 00:16:37,839
She's normally very quiet,
Uncle Hendrick.
239
00:16:38,008 --> 00:16:40,977
Except for when she snores.
- And the drool.
240
00:16:41,145 --> 00:16:45,479
It seems to me the last thing you need
is another mouth to feed.
241
00:16:45,983 --> 00:16:48,816
Well, luckily, she doesn't eat very much.
242
00:16:50,154 --> 00:16:51,553
Come on, Grace. Come on.
243
00:16:51,722 --> 00:16:54,589
Good girl.
244
00:16:59,196 --> 00:17:03,064
Shouldn't you fellows be getting on back
to wherever it is you live?
245
00:17:03,868 --> 00:17:05,460
Yes, sir.
246
00:17:07,471 --> 00:17:09,496
What's the capital of North Dakota?
Quick.
247
00:17:09,673 --> 00:17:10,731
Bismarck.
248
00:17:11,709 --> 00:17:13,939
Make sure your mother
doesn't work too hard.
249
00:17:31,562 --> 00:17:35,589
I can't believe that none of
these people have money for food.
250
00:17:37,134 --> 00:17:39,796
You come over here and chop that bread up
for everybody...
251
00:17:39,970 --> 00:17:42,438
...back of the line, right there.
252
00:18:02,993 --> 00:18:06,724
- Would you like some bread?
- Thanks, sweetheart.
253
00:18:06,897 --> 00:18:08,489
Excuse me.
254
00:18:36,627 --> 00:18:38,185
Dad.
255
00:19:19,937 --> 00:19:21,234
Tried.
256
00:19:27,011 --> 00:19:28,376
How is she?
257
00:19:28,546 --> 00:19:31,208
Uh, she's... She's up in the tree house.
258
00:19:39,857 --> 00:19:41,290
Kit.
259
00:19:44,695 --> 00:19:46,287
Kit, I know you're up there.
260
00:19:47,298 --> 00:19:50,131
I understand if you're angry with me...
261
00:19:50,301 --> 00:19:52,269
...or, uh, embarrassed.
262
00:19:53,070 --> 00:19:56,904
Please come down, sweetheart.
I'd like to explain.
263
00:20:00,544 --> 00:20:01,909
Kit.
264
00:20:26,604 --> 00:20:27,798
Kit.
265
00:20:35,879 --> 00:20:37,369
Why were you there, Dad?
266
00:20:40,918 --> 00:20:43,148
The bank took the car dealership.
267
00:20:44,388 --> 00:20:48,256
- Ruthie's father did that to us?
- Kit.
268
00:20:48,559 --> 00:20:50,220
This isn't personal.
269
00:20:51,295 --> 00:20:52,956
Are we gonna lose the house?
270
00:20:54,898 --> 00:20:56,559
We're gonna be fine.
271
00:21:02,673 --> 00:21:04,470
Where's our car?
272
00:21:07,077 --> 00:21:08,601
Daddy.
273
00:21:13,017 --> 00:21:14,780
We're gonna be okay.
274
00:21:15,686 --> 00:21:19,679
Hey, Kit, your father good enough
to eat at the soup kitchen? Ha, ha!
275
00:21:19,857 --> 00:21:21,051
Just ignore them.
276
00:21:21,225 --> 00:21:24,285
And now Kit will probably start
raising chickens, selling eggs...
277
00:21:24,461 --> 00:21:29,160
...and wearing feed-sack dresses,
just like Frances did.
278
00:21:29,333 --> 00:21:30,891
What's a feed-sack dress?
279
00:21:31,068 --> 00:21:34,094
It's a dress made out of the bag
that chicken feed comes in.
280
00:21:34,405 --> 00:21:36,270
Are you really gonna wear one, Kit?
281
00:21:36,440 --> 00:21:39,432
Sure she will.
Right after her family starts selling eggs.
282
00:21:39,743 --> 00:21:41,335
We're not egg sellers.
283
00:21:41,512 --> 00:21:43,912
And then it's just one step
before the poorhouse.
284
00:21:49,420 --> 00:21:52,514
Come get your chicken and
your eggs from Kit Kittredge. Bock, bock!
285
00:21:52,690 --> 00:21:54,351
You're all a bunch of freeloaders.
286
00:21:56,460 --> 00:21:59,224
Why don't you come over here
and say that to my face, Roger.
287
00:21:59,396 --> 00:22:02,957
Okay. You're all a bunch of freeloaders!
288
00:22:03,667 --> 00:22:05,362
What's that you've got behind you?
289
00:22:09,540 --> 00:22:12,065
Got any eggs? Bock, bock, bock!
290
00:22:12,242 --> 00:22:14,301
How much for the eggs, Roger?
291
00:22:14,478 --> 00:22:17,311
Bock, bock, bock!
Look at Mr. Feather Pants.
292
00:22:17,481 --> 00:22:20,075
Ha-ha-ha!
- And how's our mural...
293
00:22:22,052 --> 00:22:23,076
...coming?
294
00:22:23,253 --> 00:22:26,984
But, Mother, it was Roger's fault.
- Oh, Kit.
295
00:22:27,157 --> 00:22:30,217
Please don't take everything
people say so personally.
296
00:22:31,128 --> 00:22:33,289
Everyone's in trouble these days.
297
00:22:33,464 --> 00:22:36,228
In fact, we've had to move
your things into the attic.
298
00:22:36,600 --> 00:22:39,125
The attic? Why?
299
00:22:39,303 --> 00:22:42,431
Your mother and I have decided
we're gonna take in boarders.
300
00:22:43,841 --> 00:22:46,207
Boarders? Like...
301
00:22:46,376 --> 00:22:47,638
...strangers?
302
00:22:47,811 --> 00:22:53,408
That are gonna come and live in our house
and eat our food and sit on our sofa?
303
00:22:53,751 --> 00:22:56,413
There's no shame in it, honey.
304
00:22:56,587 --> 00:22:58,782
Lots of people are doing it to get by.
305
00:22:58,956 --> 00:23:01,288
We're not gonna start selling eggs,
are we?
306
00:23:01,458 --> 00:23:03,426
Ha, ha. We hadn't planned on it.
307
00:23:04,294 --> 00:23:07,457
This is only temporary, sweetheart,
I promise.
308
00:23:07,631 --> 00:23:08,996
You know...
309
00:23:09,166 --> 00:23:10,463
...once I get to Chicago...
310
00:23:10,868 --> 00:23:14,736
...I'll find a good-paying job,
just as quick as you can say "Plymouth."
311
00:23:14,905 --> 00:23:16,133
Chicago?
312
00:23:16,440 --> 00:23:18,169
What? You're leaving?
313
00:23:18,342 --> 00:23:19,832
- I have some good leads in...
- No.
314
00:23:20,410 --> 00:23:21,570
- No.
- Kit.
315
00:23:21,745 --> 00:23:24,236
You said we were going to be okay.
316
00:23:24,414 --> 00:23:26,974
We're not okay if we're not together.
317
00:23:40,964 --> 00:23:42,192
Ah.
318
00:23:42,366 --> 00:23:43,731
Don't let it beat you, Kit.
319
00:23:46,436 --> 00:23:47,994
You know, when I was about 14...
320
00:23:48,405 --> 00:23:52,637
...my dad traded some old farm equipment
for a used Model T.
321
00:23:52,810 --> 00:23:55,404
One time I was cranking it, to start it...
322
00:23:56,346 --> 00:23:58,780
...and the crank broke in half.
323
00:23:59,183 --> 00:24:02,380
Car kind of groaned,
and it just died right in our front yard.
324
00:24:03,453 --> 00:24:06,047
I wanted to junk the darn thing
when my dad walked in...
325
00:24:06,890 --> 00:24:09,484
...and he said,
"Don't let it beat you, son."
326
00:24:10,093 --> 00:24:12,027
Don't let it beat you.
327
00:24:12,696 --> 00:24:15,529
Drove it for five more years after that.
328
00:24:16,500 --> 00:24:19,560
So whether it's an old Model T...
329
00:24:19,870 --> 00:24:22,236
...or a typewriter ribbon...
330
00:24:23,540 --> 00:24:27,408
...or going to Chicago to find work...
331
00:24:31,715 --> 00:24:33,683
...we can't let it beat us, sweetheart.
332
00:24:34,852 --> 00:24:35,876
Come on.
333
00:24:36,520 --> 00:24:38,249
It's time for bed.
334
00:24:46,496 --> 00:24:48,726
What if you don't come back?
335
00:24:59,509 --> 00:25:01,841
I, Jack Kittredge...
336
00:25:02,012 --> 00:25:03,070
...do solemnly swear...
337
00:25:03,680 --> 00:25:06,547
...that I will write you once a week.
338
00:25:06,917 --> 00:25:09,044
And that there is nothing in this world...
339
00:25:09,219 --> 00:25:11,551
...that could ever keep me
from coming back to you.
340
00:25:13,090 --> 00:25:15,422
Do you promise, Dad?
341
00:25:15,592 --> 00:25:17,287
Really promise?
342
00:25:17,828 --> 00:25:19,762
I do.
343
00:25:20,964 --> 00:25:23,296
Gwanga, gwanga, galoolie...
344
00:25:25,836 --> 00:25:28,896
Kariba, kariba, kariv.
345
00:25:34,244 --> 00:25:36,508
I love you, Dad.
346
00:25:37,514 --> 00:25:41,075
- I love you.
- I love you too, sweetheart.
347
00:25:56,099 --> 00:25:57,862
Bye.
348
00:26:16,119 --> 00:26:19,145
June 17th, 1934. Dear Dad.
349
00:26:20,090 --> 00:26:24,618
Thanks for the letter. We miss you too
and hope you're finding work in Chicago.
350
00:26:24,795 --> 00:26:26,422
Here at home, things are hopping.
351
00:26:26,596 --> 00:26:30,293
School's out, and I can't call my friends
because the phone's been disconnected.
352
00:26:30,467 --> 00:26:31,491
No phone?
353
00:26:31,668 --> 00:26:35,695
So now all I do is clean
and sweep and fold...
354
00:26:35,872 --> 00:26:38,534
... and iron and wipe and cook.
355
00:26:38,709 --> 00:26:41,872
And fold and clean and sweep and iron
and wipe and cook some more.
356
00:26:42,045 --> 00:26:46,106
My grand plans for being a real reporter
are kind of on the back burner.
357
00:26:46,283 --> 00:26:49,650
Don't get me wrong, Dad.
I'm not complaining. I'm just...
358
00:26:49,820 --> 00:26:52,812
... well, complaining.
359
00:26:54,591 --> 00:26:57,651
The house is chock-full of boarders,
which keeps us pretty busy.
360
00:26:58,195 --> 00:27:01,858
Mrs. Howard and her son, Stirling,
moved into my bedroom.
361
00:27:04,434 --> 00:27:05,765
We're almost there, lamby.
362
00:27:07,070 --> 00:27:09,163
Lamby.
363
00:27:09,539 --> 00:27:12,838
It's going to be strange
having a boy from my class living here.
364
00:27:13,010 --> 00:27:14,773
But I guess I'll get used to it.
365
00:27:15,245 --> 00:27:18,544
Mother moved into the sewing room
so we can squeeze in another border.
366
00:27:18,715 --> 00:27:20,580
I thought that was very clever of her.
367
00:27:21,118 --> 00:27:23,143
Now your room belongs to Miss Dooley...
368
00:27:23,320 --> 00:27:27,120
... a dance instructor
who likes to practice her steps out back.
369
00:27:27,290 --> 00:27:30,384
Though, I'm not at all sure
Mrs. Howard approves.
370
00:27:31,595 --> 00:27:34,086
Did you know Mother
divided the living room in half...
371
00:27:34,264 --> 00:27:37,165
... to make room for Miss Bond,
a mobile librarian who moved in last week?
372
00:27:38,535 --> 00:27:41,470
Now, if she can only learn the difference
between the gas and the brake...
373
00:27:43,273 --> 00:27:45,264
Oh, take cover!
374
00:27:46,076 --> 00:27:47,703
We'll all breathe a little easier.
375
00:27:55,118 --> 00:27:56,881
Where'd everyone go?
376
00:27:57,087 --> 00:27:59,055
You'll be happy to know
we've been using...
377
00:27:59,222 --> 00:28:02,214
... Aunt Millie's Waste Not, Want Not tips
to make meals stretch.
378
00:28:02,392 --> 00:28:04,917
Like cutting one piece of toast
into four triangles...
379
00:28:05,095 --> 00:28:07,427
... to make a whole loaf
go for three meals.
380
00:28:08,331 --> 00:28:09,821
Mother says it's magic.
381
00:28:10,000 --> 00:28:13,492
- But the real magician is our newest arrival...
- Jefferson J. Berk...
382
00:28:13,737 --> 00:28:19,300
...master of misdirection, dean of deception,
and escape artist extraordinaire.
383
00:28:19,476 --> 00:28:22,570
Observe.
I need a volunteer from the audience.
384
00:28:23,647 --> 00:28:25,171
Young man.
385
00:28:26,349 --> 00:28:27,714
- What's your name?
- Stirling.
386
00:28:27,884 --> 00:28:29,112
Stirling.
387
00:28:29,286 --> 00:28:31,516
- Do you mind wearing these for a while?
- No. No.
388
00:28:31,688 --> 00:28:32,916
Come with me.
389
00:28:33,090 --> 00:28:39,086
Notice the strong solid-steel cuffs.
Can you get out of that?
390
00:28:39,262 --> 00:28:41,162
- Are you sure? Are you sure?
- Yeah.
391
00:28:41,331 --> 00:28:42,593
- Are you sure?
- Ha, ha!
392
00:28:42,766 --> 00:28:45,963
The only thing that can get you out of that
is this key.
393
00:28:46,470 --> 00:28:48,461
We hope.
Sometimes it doesn't work though.
394
00:28:48,638 --> 00:28:51,163
And then we have to cut you out of it.
395
00:28:51,475 --> 00:28:55,434
Oh, there we are. All right, now,
would you hold this key for me, please?
396
00:28:55,612 --> 00:28:56,670
Yes.
397
00:28:57,180 --> 00:29:00,115
Don't lose it.
Will you put these on my wrists, please?
398
00:29:00,283 --> 00:29:01,682
Yes.
399
00:29:03,987 --> 00:29:05,215
Now.
400
00:29:05,589 --> 00:29:08,456
Would you like me to free myself
from these?
401
00:29:08,625 --> 00:29:11,856
With brute force or with magic?
402
00:29:12,028 --> 00:29:14,053
- Magic.
- Magic.
403
00:29:14,231 --> 00:29:16,665
All right, then. All right, then.
404
00:29:17,367 --> 00:29:19,426
Let's count. See how long it takes.
405
00:29:21,571 --> 00:29:25,803
One, two, three...
406
00:29:28,078 --> 00:29:29,340
Wow.
407
00:29:31,548 --> 00:29:33,209
Wow!
408
00:29:33,750 --> 00:29:36,719
- How'd you do that?
- It's magic.
409
00:29:37,787 --> 00:29:41,723
And, Dad, please remember,
I miss you more than you know.
410
00:29:41,892 --> 00:29:45,658
We all do. Never forget that.
411
00:29:48,031 --> 00:29:49,658
Hi.
412
00:29:50,967 --> 00:29:51,991
Hi.
413
00:29:55,105 --> 00:29:56,436
Sorry.
414
00:29:56,873 --> 00:29:58,363
Allergies.
415
00:29:58,775 --> 00:30:00,538
These are from your room.
416
00:30:01,111 --> 00:30:03,443
Uh, just leave them there.
417
00:30:03,613 --> 00:30:05,478
I'll put them away.
418
00:30:12,455 --> 00:30:14,286
Is that...
419
00:30:15,058 --> 00:30:16,753
...Ernie Lombardi?
420
00:30:16,927 --> 00:30:18,326
Yep.
421
00:30:19,896 --> 00:30:21,761
A picture of the Schnoz.
422
00:30:22,499 --> 00:30:25,764
Did you know
that he's the biggest player on the team?
423
00:30:25,936 --> 00:30:28,769
Six-foot-three, 230 pounds.
424
00:30:28,939 --> 00:30:30,201
He's my favorite.
425
00:30:30,373 --> 00:30:33,467
That's funny. He's got a huge nose
and you've got...
426
00:30:33,643 --> 00:30:35,133
Huge ears.
427
00:30:35,979 --> 00:30:37,537
- I know.
- Ha, ha.
428
00:30:37,714 --> 00:30:39,648
That's why I like him.
429
00:30:41,218 --> 00:30:44,051
I'm sorry we put you out of your room.
430
00:30:44,354 --> 00:30:47,152
That's all right.
I can get more writing done here.
431
00:30:47,891 --> 00:30:50,451
- What do you write?
- News articles.
432
00:30:52,128 --> 00:30:54,824
- For your family?
- And for the Cincinnati Register.
433
00:30:55,298 --> 00:30:57,129
You write for the newspaper?
434
00:30:58,835 --> 00:31:02,669
Well, I haven't been in "print" print yet.
But I hope to be.
435
00:31:02,839 --> 00:31:06,070
My brother's friend is a big reporter
for the Register.
436
00:31:06,243 --> 00:31:08,177
Sorry, kiddo, not for the Register.
437
00:31:08,345 --> 00:31:11,109
But everyone wants to know
about the Chicago World's Fair.
438
00:31:11,281 --> 00:31:15,615
Everyone and their second cousin's written
about the Chicago World's Fair.
439
00:31:17,320 --> 00:31:20,118
- You know what Mr. Gibson says?
- Yeah, yeah, do it.
440
00:31:28,832 --> 00:31:31,096
I want something new.
I want something fresh.
441
00:31:31,268 --> 00:31:34,101
I want something real.
Don't sugarcoat your stories, boys.
442
00:31:34,271 --> 00:31:37,798
This is the Cincinnati Register,
a beacon of cold, clear light...
443
00:31:37,974 --> 00:31:41,068
...in a sea of sentimental flop.
444
00:31:42,012 --> 00:31:44,708
So, what were you saying, Mr?
445
00:31:44,881 --> 00:31:48,977
Uh, Peabody.
Sir, uh, William Peabody and nothing.
446
00:31:49,185 --> 00:31:51,619
- I was just quoting you, sir.
- Oh.
447
00:31:52,222 --> 00:31:54,452
Wait, Mr. Gibson.
448
00:31:54,724 --> 00:31:56,021
Well.
449
00:31:57,060 --> 00:31:59,221
Hello, sweetie, what's your name?
450
00:31:59,429 --> 00:32:01,954
Kit Kittredge.
Well, actually, it's Margaret Mildred...
451
00:32:02,132 --> 00:32:06,159
...after my mother and an aunt. But when
I was younger, my father used to sing:
452
00:32:06,336 --> 00:32:10,238
Pack up your troubles in your old kit bag
453
00:32:10,774 --> 00:32:12,002
And it sort of stuck.
454
00:32:13,209 --> 00:32:14,335
Sir.
455
00:32:14,511 --> 00:32:16,536
- Fascinating.
- Wait.
456
00:32:18,648 --> 00:32:21,310
I wrote an article
I think you should publish.
457
00:32:21,484 --> 00:32:22,473
Oh.
458
00:32:22,652 --> 00:32:25,485
Well, thank you very much.
459
00:32:26,222 --> 00:32:29,248
And, by the way, I don't lisp.
460
00:32:57,921 --> 00:33:00,583
Whoopsy daisy.
461
00:33:02,692 --> 00:33:05,217
Whoo! Are you all right?
462
00:33:05,395 --> 00:33:07,590
Uh, yeah, as long as that horn works.
463
00:33:07,764 --> 00:33:10,289
Ha, ha. Now, can I interest you in a book?
464
00:33:12,602 --> 00:33:16,197
- I don't have much time for reading.
- Well, you should take the time to read.
465
00:33:16,373 --> 00:33:20,309
It's a wonderful way
to go wherever you want.
466
00:33:20,477 --> 00:33:24,311
I've just finished reading this one.
467
00:33:25,415 --> 00:33:26,780
The Adventures of Robin Hood?
468
00:33:26,950 --> 00:33:29,851
He steals from the rich,
and then he gives to the poor.
469
00:33:30,019 --> 00:33:32,920
And then what happened to him?
- Well, he'll have to tell you.
470
00:33:33,089 --> 00:33:35,216
What about you, Countee?
Would you like one?
471
00:33:35,492 --> 00:33:37,050
I can only read Hobo.
472
00:33:37,861 --> 00:33:40,125
Oh, I've never tried that. Hmm.
473
00:33:40,296 --> 00:33:43,424
How about I teach you to read books,
and you teach me to read Hobo?
474
00:33:43,600 --> 00:33:45,067
That'd be swell, Stirling.
475
00:33:46,903 --> 00:33:48,063
How about this one?
476
00:33:48,638 --> 00:33:50,265
Thank you.
477
00:33:53,176 --> 00:33:56,202
- It's a loaner, though.
- Okay.
478
00:34:01,050 --> 00:34:02,142
Will?
479
00:34:04,754 --> 00:34:06,483
- Are you okay?
- Ha, ha.
480
00:34:07,357 --> 00:34:08,790
Will?
481
00:34:11,127 --> 00:34:13,960
I want you to have
Mr. Kittredge's old boots.
482
00:34:14,831 --> 00:34:16,093
No, ma'am, I couldn't.
483
00:34:16,266 --> 00:34:19,326
You've done wonderful work.
Beyond what you and Countee have eaten.
484
00:34:19,502 --> 00:34:22,994
I insist you take these
before those things fall off your feet.
485
00:34:25,408 --> 00:34:26,875
Thank you.
486
00:34:27,210 --> 00:34:28,609
Go on.
487
00:34:31,114 --> 00:34:33,582
- Miss Bond.
- Mrs. Kittredge.
488
00:34:33,750 --> 00:34:35,342
Will.
489
00:34:36,586 --> 00:34:38,349
Ruthie.
490
00:34:40,523 --> 00:34:42,718
Hi, Ruthie. What's wrong?
491
00:34:42,892 --> 00:34:45,793
- Morning.
- We're going on vacation.
492
00:34:45,962 --> 00:34:49,523
Myrtle Beach, 10 days, starting Friday.
493
00:34:49,699 --> 00:34:53,362
- And that's bad because...?
- It's so much more fun here.
494
00:34:53,536 --> 00:34:56,471
You're all I ever talk about at home.
Even ask my mom.
495
00:34:56,639 --> 00:34:58,834
The other day,
I was telling her about you, Miss Dooley.
496
00:34:59,008 --> 00:35:00,635
Aw, thank you.
497
00:35:00,810 --> 00:35:03,370
She didn't say
what she was saying about you.
498
00:35:05,648 --> 00:35:09,414
You know what you need? A novelette.
499
00:35:10,119 --> 00:35:11,518
What are you writing?
500
00:35:11,688 --> 00:35:14,213
You just gave me a great idea
for an article.
501
00:35:14,390 --> 00:35:16,984
I wanna write it down before I forget.
502
00:35:17,293 --> 00:35:18,658
Here.
503
00:35:19,395 --> 00:35:22,558
I'll do this for you, and you go type it up
before you forget, okay?
504
00:35:23,433 --> 00:35:25,697
- Are you sure?
- Go.
505
00:35:26,336 --> 00:35:28,736
Thanks, Ruthie.
- I have just the thing.
506
00:35:31,908 --> 00:35:33,876
They fit real good.
507
00:35:34,811 --> 00:35:36,369
Thank you.
508
00:35:39,215 --> 00:35:40,842
Pretty.
509
00:35:47,056 --> 00:35:48,956
Wish me luck.
510
00:35:51,861 --> 00:35:53,294
Who is it?
511
00:35:53,463 --> 00:35:55,260
Margaret Mildred Kittredge.
512
00:35:56,666 --> 00:35:59,191
- What do you want?
- To be in print.
513
00:35:59,669 --> 00:36:02,399
Well, how do I say this nicely?
514
00:36:07,443 --> 00:36:10,674
- But you haven't even read it!
- She's sorry, Mr. Gibson.
515
00:36:10,847 --> 00:36:13,145
- Come on, Kit.
- Yeah, that's right, I am sorry.
516
00:36:13,316 --> 00:36:18,379
I'm sorry you can't recognize a good story
when it's standing right outside your door.
517
00:36:18,855 --> 00:36:20,117
What did you say?
518
00:36:22,058 --> 00:36:26,188
Portrait of a boarding house, sir.
It's fresh. It's new. It's real.
519
00:36:26,362 --> 00:36:30,765
What you're holding in your hand, sir,
is the story you've been looking for.
520
00:36:30,934 --> 00:36:34,802
And you can throw me out if you want,
but I suggest that you read it first.
521
00:36:35,204 --> 00:36:37,672
"A Kid's-Eye View of the Depression
in Cincinnati."
522
00:36:37,840 --> 00:36:39,967
By Kit Kittredge, age 10.
523
00:36:40,143 --> 00:36:42,543
Ha, ha.
- That's enough.
524
00:37:06,469 --> 00:37:07,493
You wrote this?
525
00:37:08,237 --> 00:37:09,636
Yes.
526
00:37:10,974 --> 00:37:11,998
It's not bad.
527
00:37:13,543 --> 00:37:17,411
Are you going to print it, Mr. Gibson?
- I'm sorry, kid.
528
00:37:17,914 --> 00:37:20,109
"Not bad" is good...
529
00:37:20,283 --> 00:37:21,944
...but it's not good enough.
530
00:37:24,120 --> 00:37:28,056
Keep it up, kid.
We pay a penny a word for freelance.
531
00:37:28,591 --> 00:37:32,493
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
532
00:37:33,296 --> 00:37:36,094
And guess what.
They pay a penny a word.
533
00:37:36,265 --> 00:37:39,496
Which means, I can make two
or three dollars from just one article.
534
00:37:39,669 --> 00:37:42,001
Whoo-ee!
535
00:37:42,171 --> 00:37:46,039
I was thinking about doing a story
on you and Countee, Will, if you let me.
536
00:37:46,275 --> 00:37:47,833
What's so interesting about us?
537
00:37:48,011 --> 00:37:50,844
I'd like to find out,
shadow you for the day.
538
00:37:51,014 --> 00:37:54,211
- That's reporter talk.
- Oh, yeah.
539
00:37:54,384 --> 00:37:57,911
Well, actually, I'm on my way out
to get a few things...
540
00:37:58,087 --> 00:37:59,384
...at my camp.
541
00:37:59,922 --> 00:38:01,389
You can come if you'd like.
542
00:38:02,692 --> 00:38:05,024
Unless you need us here, Mother.
543
00:38:05,261 --> 00:38:06,819
No, I can manage.
544
00:38:07,463 --> 00:38:09,158
Come on, Countee.
545
00:38:15,204 --> 00:38:18,230
Ruthie, Stirling.
Would you like to be my assistants?
546
00:38:18,675 --> 00:38:20,540
- Do we get paid?
- No.
547
00:38:20,843 --> 00:38:22,936
- Okay.
- Yeah.
548
00:38:23,546 --> 00:38:27,243
Will, Countee was saying something
about reading Hobo signs?
549
00:38:27,417 --> 00:38:30,409
You know, he can read a sign
on a gatepost about 200 yards out.
550
00:38:30,586 --> 00:38:34,716
- He's saved my hide about a hundred times.
- What kind of sign's on a gatepost?
551
00:38:34,891 --> 00:38:37,018
The ones that hobos leave
to help each other.
552
00:38:38,227 --> 00:38:40,525
- You see that?
- Looks like a cat.
553
00:38:40,697 --> 00:38:43,291
It is a cat. It's a good sign too.
554
00:38:43,733 --> 00:38:45,997
It means a kind lady lives here.
555
00:38:46,536 --> 00:38:50,199
- Not many houses want hobos, you know.
- You had a cat on your gate, Kit.
556
00:38:50,940 --> 00:38:55,206
- We had a cat.
- Well, I live over there. Do I have a cat?
557
00:38:55,378 --> 00:38:58,404
- Oh, I hope we have a cat.
- I'm sure you have a cat.
558
00:39:01,284 --> 00:39:02,774
Sorry, Ruthie. No cat.
559
00:39:03,619 --> 00:39:05,780
But you do have fish bones, see?
560
00:39:06,689 --> 00:39:10,318
- Oh, what's that mean?
- Good garbage.
561
00:39:15,431 --> 00:39:18,264
So, what's it like riding the rails, Will?
562
00:39:18,434 --> 00:39:20,163
Train whistles.
563
00:39:20,336 --> 00:39:23,772
Engines smokes up,
and you run and you jump.
564
00:39:24,207 --> 00:39:26,937
And you let it take you
to a whole new life.
565
00:39:27,577 --> 00:39:30,637
- Makes a man feel free. Right, Countee?
- That's right.
566
00:39:31,380 --> 00:39:33,245
So where's home, Will?
567
00:39:33,416 --> 00:39:35,247
Uh...
568
00:39:35,418 --> 00:39:37,181
Texas.
569
00:39:37,487 --> 00:39:40,547
We had a farm.
Crops failed two years in a row.
570
00:39:40,723 --> 00:39:42,918
Daddy fought to keep it,
but when he couldn't...
571
00:39:43,092 --> 00:39:46,619
...they headed out west with Belle
and Evelyn and my younger sisters.
572
00:39:46,796 --> 00:39:48,559
They wanted me to go too...
573
00:39:48,731 --> 00:39:51,598
...but I figured it was time for me
to strike out on my own...
574
00:39:51,768 --> 00:39:56,102
...so I rode the rails, uh, made a few friends
and worked when I could.
575
00:39:56,606 --> 00:40:01,305
That's when I met Countee and his father
in Oklahoma about 14 months ago.
576
00:40:01,477 --> 00:40:03,707
Kind of stuck together after that.
577
00:40:03,880 --> 00:40:06,508
- Called ourselves...
- "The Three Musketeers."
578
00:40:07,450 --> 00:40:10,044
- Ha, ha.
- Yes, we did.
579
00:40:13,589 --> 00:40:14,715
And, um...
580
00:40:17,326 --> 00:40:19,487
And then the influenza came.
581
00:40:20,396 --> 00:40:22,796
And my daddy didn't make it.
582
00:40:26,469 --> 00:40:28,334
Now it's just us.
583
00:40:29,438 --> 00:40:31,133
Thank the good Lord I've got him.
584
00:40:31,474 --> 00:40:35,001
Soon we're gonna make it out to California
and meet the rest of the family.
585
00:40:35,178 --> 00:40:36,736
Are they gonna like me?
586
00:40:39,315 --> 00:40:40,782
No.
587
00:40:43,286 --> 00:40:46,687
I'm just playing. Come on, let's go.
588
00:40:47,824 --> 00:40:48,984
Let's get going.
589
00:40:52,161 --> 00:40:53,389
You know what that means?
590
00:40:53,996 --> 00:40:55,463
Does it mean we're close?
591
00:40:55,631 --> 00:40:57,622
That means we're near a hobo jungle.
592
00:40:57,800 --> 00:40:59,597
What is a hobo, exactly?
593
00:40:59,769 --> 00:41:03,000
A person who hops the rails,
going from town to town looking for work.
594
00:41:04,106 --> 00:41:05,596
Like a lot of these folks right here.
595
00:41:08,644 --> 00:41:11,579
Here it is. Home sweet home.
596
00:41:12,248 --> 00:41:13,374
Come on.
597
00:41:17,820 --> 00:41:20,550
Life inside a hobo jungle sure isn't easy.
598
00:41:20,723 --> 00:41:23,749
These people once had houses and jobs.
599
00:41:23,926 --> 00:41:26,486
I guess we're all just a few strokes
of bad luck away...
600
00:41:26,662 --> 00:41:28,493
... from being in that exact same spot.
601
00:41:28,664 --> 00:41:29,688
Eddie, down there.
602
00:41:29,866 --> 00:41:31,697
Every day's a challenge for food.
603
00:41:31,868 --> 00:41:34,302
In most camps,
hobos share what they have:
604
00:41:34,470 --> 00:41:38,463
Vegetables, potatoes
and, on a good day, maybe meat.
605
00:41:38,641 --> 00:41:40,905
Would you mind if I took
a couple pictures of you?
606
00:41:41,077 --> 00:41:42,408
Of course you can.
607
00:41:42,578 --> 00:41:46,878
They put it in a pot and cook it
all together and call it hobo stew.
608
00:41:47,049 --> 00:41:49,381
- Those that can contribute do.
- Did you get meat?
609
00:41:49,552 --> 00:41:52,817
Those that can't
try harder the next day.
610
00:41:52,989 --> 00:41:55,389
But everyone's welcome to share.
611
00:41:56,359 --> 00:41:57,917
They even have a hobo store...
612
00:41:58,094 --> 00:42:01,154
... where you leave what you don't want
and take what you do.
613
00:42:03,633 --> 00:42:07,399
For the most part, they seem like
a trustworthy group of people.
614
00:42:07,570 --> 00:42:10,437
But trouble must follow them a lot.
615
00:42:10,606 --> 00:42:13,803
The first sign a hobo learns is danger.
616
00:42:17,046 --> 00:42:19,173
They needed to protect themselves...
617
00:42:19,348 --> 00:42:21,282
... and each other.
618
00:42:22,451 --> 00:42:25,443
When times are tough,
people like to blame someone.
619
00:42:26,889 --> 00:42:29,119
And hobos are an easy target, I guess.
620
00:42:34,497 --> 00:42:35,930
Here we are.
621
00:42:38,167 --> 00:42:39,225
Bedroom.
622
00:42:39,402 --> 00:42:41,962
Uh, lounge.
623
00:42:42,138 --> 00:42:43,162
Bathroom.
624
00:42:45,675 --> 00:42:48,337
- Library.
Come on in.
625
00:42:48,911 --> 00:42:50,970
You actually sleep here?
- Hi, doc.
626
00:42:51,147 --> 00:42:52,409
Will.
627
00:42:52,581 --> 00:42:54,412
How's that throat of Countee's?
628
00:42:54,583 --> 00:42:57,677
- Oh, it's doing much better. Thank you.
- Good.
629
00:42:57,853 --> 00:42:59,377
Robin Hood, huh?
630
00:42:59,889 --> 00:43:01,015
Yeah.
631
00:43:01,190 --> 00:43:03,624
Hey, uh...
Doc, what do you think about a person...
632
00:43:03,793 --> 00:43:06,728
...who steals from the rich
and gives to the poor?
633
00:43:07,196 --> 00:43:09,960
Is he a good guy or a bad guy?
634
00:43:11,934 --> 00:43:13,697
I'd have to say a good one.
635
00:43:15,471 --> 00:43:16,995
Yeah, me too.
636
00:43:18,140 --> 00:43:19,664
See you, doc.
637
00:43:20,409 --> 00:43:21,740
Will.
638
00:43:22,311 --> 00:43:25,178
Hey. Y'all come out here.
I got someone to introduce you to.
639
00:43:25,348 --> 00:43:26,747
Okay.
- Okay.
640
00:43:26,916 --> 00:43:28,508
Welcome.
641
00:43:30,252 --> 00:43:33,050
Sheldon Pennington III.
642
00:43:34,423 --> 00:43:38,951
- Stirling Howard IV.
- Kit Kittredge I.
643
00:43:39,195 --> 00:43:40,423
I'm Ruthie.
644
00:43:40,596 --> 00:43:42,826
- We're friends of Will and Countee.
- Ah.
645
00:43:42,999 --> 00:43:46,435
Pennington's the name,
stocks and bonds were my game.
646
00:43:47,570 --> 00:43:49,435
My father used to be in stocks too.
647
00:43:49,605 --> 00:43:52,836
Ah. Operative words, "used to be."
648
00:43:53,009 --> 00:43:57,708
You'll find a lot of men around here
who used to be one thing or another.
649
00:43:59,849 --> 00:44:02,079
When I acquire
some gainful employment...
650
00:44:02,251 --> 00:44:04,617
...I am going to send for my wife
and two sons.
651
00:44:04,787 --> 00:44:07,722
One of them is just about your age.
652
00:44:08,391 --> 00:44:09,756
Stirling Howard IV...
653
00:44:10,059 --> 00:44:11,526
...where have you been?
654
00:44:11,894 --> 00:44:14,192
With Will and Countee
at the hobo jungle.
655
00:44:17,600 --> 00:44:20,194
Don't you ever take him there again,
do you understand?
656
00:44:20,369 --> 00:44:21,597
Ever.
657
00:44:22,104 --> 00:44:23,594
Yes, ma'am.
658
00:44:24,006 --> 00:44:26,770
It wasn't his fault. Uh, uh...
659
00:44:26,942 --> 00:44:29,968
- I was just...
- I gave them permission, Louise.
660
00:44:30,813 --> 00:44:32,440
Excuse us.
661
00:44:32,782 --> 00:44:34,807
I warned you about spending time
with those hobos.
662
00:44:34,984 --> 00:44:37,214
Mom...
- A lot of them are criminals.
663
00:44:37,386 --> 00:44:40,617
- Next time, you get permission from me.
- I have to go.
664
00:44:41,123 --> 00:44:42,420
Come on.
665
00:44:42,591 --> 00:44:48,496
Ah. I'm sorry, Mother.
- Oh, you don't have to apologize.
666
00:44:50,099 --> 00:44:52,863
We just can't afford
to antagonize the boarders, that's all.
667
00:44:53,035 --> 00:44:54,764
Here, sit with me.
668
00:44:57,940 --> 00:45:00,204
I never wanted this for you.
669
00:45:02,044 --> 00:45:03,671
Should be...
670
00:45:03,846 --> 00:45:09,113
...out playing, not worrying about boarders
and mortgages...
671
00:45:10,086 --> 00:45:11,178
...and selling eggs.
672
00:45:11,353 --> 00:45:12,479
Selling what?
673
00:45:12,655 --> 00:45:15,988
- Uh, eggs.
- But we don't have any chickens.
674
00:45:16,158 --> 00:45:19,059
Yes, we do. Aunt Millie sent them.
675
00:45:19,395 --> 00:45:21,124
Kit, it will help us.
676
00:45:23,732 --> 00:45:25,199
- Oh, no.
- Kit.
677
00:45:25,367 --> 00:45:26,994
- No.
- Kit.
678
00:45:27,169 --> 00:45:30,570
Everyone knows that selling eggs
is one step away from the poorhouse.
679
00:45:30,739 --> 00:45:32,036
Margaret Mildred, sit down.
680
00:45:34,510 --> 00:45:35,670
Look at me.
681
00:45:35,845 --> 00:45:39,281
Selling eggs, growing vegetables,
reusing everything we can...
682
00:45:39,448 --> 00:45:42,246
...may be the only thing
to keep us out of poorhouse.
683
00:45:42,418 --> 00:45:45,683
And it's either that
or go to live with Uncle Hendrick.
684
00:45:46,255 --> 00:45:48,689
Until your father finds work.
685
00:45:49,925 --> 00:45:51,392
So, what'll it be?
686
00:45:52,161 --> 00:45:53,685
The chickens or the uncle?
687
00:45:55,231 --> 00:45:57,028
Hmm?
688
00:45:57,533 --> 00:45:58,795
I'll take the chickens.
689
00:46:01,170 --> 00:46:02,797
Thank you, thank you.
690
00:46:02,972 --> 00:46:06,806
Thank you. Thank you.
I, Jefferson J. Berk...
691
00:46:06,976 --> 00:46:09,342
...will suspend a person in midair.
692
00:46:10,079 --> 00:46:11,341
Levitation?
693
00:46:11,514 --> 00:46:14,312
Mm-hm.
No trickery, no distractions.
694
00:46:14,650 --> 00:46:19,553
Right under your noses,
I will make someone in this room float.
695
00:46:21,157 --> 00:46:22,784
Weightless.
696
00:46:24,393 --> 00:46:25,690
I need a volunteer.
697
00:46:28,397 --> 00:46:30,160
Miss Bond?
698
00:46:31,367 --> 00:46:34,393
I have never levitated
a mobile librarian before.
699
00:46:34,870 --> 00:46:36,861
Have you ever levitated
a dance instructor?
700
00:46:37,306 --> 00:46:39,171
Yes, but that's a long story.
701
00:46:39,341 --> 00:46:41,036
- Come, Miss Bond.
- Oh, no.
702
00:46:41,210 --> 00:46:43,075
Yes.
- No, Mr. Berk, I couldn't.
703
00:46:43,245 --> 00:46:44,405
Yeah.
- Come on.
704
00:46:44,580 --> 00:46:45,842
There you go.
- Yeah.
705
00:46:46,015 --> 00:46:48,711
Miss Bond, Miss Bond, Miss Bond.
706
00:46:50,052 --> 00:46:52,020
Oh!
707
00:46:52,188 --> 00:46:54,782
- All right, but it won't work.
- Please sit down.
708
00:46:54,957 --> 00:46:57,050
All right.
- Lean back.
709
00:46:59,128 --> 00:47:02,063
All right.
- That's it, very good.
710
00:47:02,231 --> 00:47:06,065
Cross your arms over your chest.
Good. Close your eyes.
711
00:47:06,235 --> 00:47:09,329
Close your eyes. Close your eyes.
712
00:47:09,805 --> 00:47:11,432
- Are you comfortable?
- No.
713
00:47:11,607 --> 00:47:13,541
Excellent. Children, the lights, please?
714
00:47:15,911 --> 00:47:17,879
Miss Dooley, would you accompany me?
715
00:47:18,047 --> 00:47:19,446
I do.
716
00:47:19,615 --> 00:47:21,105
Will, yes.
717
00:47:40,102 --> 00:47:41,626
Miss Bond.
718
00:47:41,804 --> 00:47:44,329
You are getting sleepy.
719
00:47:44,506 --> 00:47:46,497
Very sleepy.
720
00:47:46,675 --> 00:47:48,575
You're feeling as light as air.
721
00:47:48,744 --> 00:47:51,679
And you only hear my voice.
Only my voice.
722
00:47:51,847 --> 00:47:54,441
All other sounds fade away.
723
00:47:54,917 --> 00:47:59,354
Your eyelids are getting heavy, very heavy.
You can barely keep them open.
724
00:48:00,155 --> 00:48:01,747
You...
725
00:48:02,057 --> 00:48:03,786
...are now...
726
00:48:05,094 --> 00:48:06,118
...asleep.
727
00:48:07,363 --> 00:48:09,354
- Ah!
- Shh.
728
00:48:09,531 --> 00:48:12,329
Please, Mrs. Howard,
any loud noise could awaken her...
729
00:48:12,501 --> 00:48:14,093
...and she could fall.
730
00:48:47,903 --> 00:48:49,370
Shh!
731
00:50:03,579 --> 00:50:04,603
Yeah, yeah.
732
00:50:04,780 --> 00:50:06,805
Miss Bond, ladies and gentlemen.
733
00:50:08,384 --> 00:50:10,375
Well, I told you it wouldn't work.
734
00:50:13,355 --> 00:50:18,258
Mother, Mother, you should have seen it.
Mr. Berk just levitated Miss Bond.
735
00:50:18,894 --> 00:50:21,226
Well, are you all right?
736
00:50:21,397 --> 00:50:23,888
Of course I am
because nothing happened.
737
00:50:24,066 --> 00:50:25,658
- Yes, it did.
- Oh, no.
738
00:50:25,834 --> 00:50:27,096
- You were in the air.
- No.
739
00:50:27,269 --> 00:50:28,668
- Is that the mail?
- Yes.
740
00:50:28,837 --> 00:50:32,295
- Uh, excuse me for a moment.
- Uh, but the mail's here, Mother.
741
00:50:32,474 --> 00:50:34,669
- Mr. Berk.
- Thank you.
742
00:50:34,843 --> 00:50:36,071
- Miss Bond.
- Ooh!
743
00:50:36,245 --> 00:50:38,679
- Is there one from Dad?
- No, sweetie, not today.
744
00:50:39,381 --> 00:50:41,349
Aw. He writes often enough.
745
00:50:41,517 --> 00:50:45,009
I must say, Mrs. K., if I marry,
when I marry...
746
00:50:45,187 --> 00:50:47,712
...I hope my husband
is half as attentive as yours.
747
00:50:47,890 --> 00:50:50,825
My luck, I'll probably get some deadbeat
who never...
748
00:50:51,360 --> 00:50:53,851
Mind. Never mind.
749
00:50:54,029 --> 00:50:57,487
- Oh, no. Oh, no.
- Is anything wrong?
750
00:50:57,866 --> 00:51:02,701
Oh, my poor cousin Frederich,
he was jumped by a hobo.
751
00:51:03,205 --> 00:51:05,503
Took his watch, his wallet...
752
00:51:05,674 --> 00:51:07,005
...and beat him pretty badly.
753
00:51:07,176 --> 00:51:08,837
- Oh.
- What a shame.
754
00:51:09,011 --> 00:51:10,501
Is his wife looking after him?
755
00:51:12,114 --> 00:51:13,979
- No, he's not married.
- Oh.
756
00:51:14,149 --> 00:51:16,709
In fact, I'm the only family he has.
757
00:51:16,885 --> 00:51:20,446
Mrs. Kittredge, would you mind if he came
and stayed with us for a few days?
758
00:51:20,622 --> 00:51:24,752
I mean, when he gets better.
I promise, I will pay extra for his meals.
759
00:51:24,927 --> 00:51:27,521
Of course, I have a spare cot in the attic.
760
00:51:27,696 --> 00:51:29,721
- I'll get it ready for you.
- Thank you.
761
00:51:29,898 --> 00:51:32,662
Miss Bond and I were just talking
about these hobo crimes.
762
00:51:32,835 --> 00:51:36,669
Well, it's gossip, really.
You hear these things when you're mobile.
763
00:51:36,839 --> 00:51:41,367
But they say
there's been a slew of hobo robberies.
764
00:51:41,543 --> 00:51:45,980
- Well, not all hobos are alike.
- They've been ransacking people's homes...
765
00:51:46,148 --> 00:51:49,606
...and mugging them in broad daylight.
Really, something should be done.
766
00:51:49,785 --> 00:51:52,049
Well, there's talk of running them
out of town.
767
00:51:53,055 --> 00:51:54,818
They are ransacking people's homes.
768
00:51:54,990 --> 00:51:57,857
I wonder if it's not a bad idea
if we don't lock up our valuables.
769
00:51:58,026 --> 00:52:00,119
I sew my money into my unmentionables.
770
00:52:00,295 --> 00:52:02,763
Oh, Miss Dooley,
please, there are children here.
771
00:52:02,931 --> 00:52:05,491
Don't they wear unmentionables?
I certainly hope so.
772
00:52:07,236 --> 00:52:09,500
My father keeps our money
in the basement safe.
773
00:52:09,671 --> 00:52:13,869
Ha! Isn't that a kicker?
The banker who doesn't trust the bank.
774
00:52:14,042 --> 00:52:17,842
Mrs. K., would you mind keeping that
in your lockbox?
775
00:52:18,013 --> 00:52:20,413
It's old and, they say, quite valuable.
776
00:52:20,983 --> 00:52:22,678
Just in case.
777
00:52:23,018 --> 00:52:24,781
Of course. It's beautiful.
778
00:52:24,953 --> 00:52:26,921
Uh, yes?
779
00:52:28,624 --> 00:52:31,218
Just wanna tell Ms. Kittredge
I found a place to put that coop...
780
00:52:31,393 --> 00:52:34,089
...over in the north corner
by the, uh, clothesline there.
781
00:52:34,263 --> 00:52:37,096
Excellent. Thank you, Will.
- Come on, Countee.
782
00:52:38,734 --> 00:52:39,758
Good day.
783
00:52:39,935 --> 00:52:41,698
- Bye, Will. Bye, Countee.
- Bye.
784
00:52:41,870 --> 00:52:44,236
I think perhaps I should lock these up
as well.
785
00:52:44,406 --> 00:52:46,897
Yes, I think I might follow suit.
786
00:52:47,075 --> 00:52:50,772
I should hate to lose my father's watch.
787
00:52:54,049 --> 00:52:56,313
And these rings as well.
788
00:52:58,654 --> 00:53:00,645
But that's your wedding ring.
789
00:53:00,822 --> 00:53:05,020
It's okay.
It's just for safekeeping, Stirling.
790
00:53:07,996 --> 00:53:11,727
"Kindness and Honor
in the Hobo Community"?
791
00:53:12,568 --> 00:53:15,628
There's no question mark.
It's a declaration.
792
00:53:15,804 --> 00:53:18,568
"Kindness and Honor
in the Hobo Community."
793
00:53:18,740 --> 00:53:21,106
You've got to admit, it's fresh.
794
00:53:21,276 --> 00:53:23,005
Yes, but the thing is, sweetheart...
795
00:53:23,312 --> 00:53:28,841
...you generally want people
to buy the newspaper, not laugh at it.
796
00:53:29,017 --> 00:53:31,281
There are good hobos and bad ones, sir.
797
00:53:31,653 --> 00:53:33,587
Just like with apples.
798
00:53:33,989 --> 00:53:35,581
And with...
799
00:53:36,058 --> 00:53:37,150
...editors.
800
00:53:39,194 --> 00:53:40,821
Come here, Kit.
801
00:53:41,930 --> 00:53:43,522
See that map?
802
00:53:45,167 --> 00:53:48,466
Every one of those cities,
Dayton, Hamilton, Cincinnati...
803
00:53:48,637 --> 00:53:51,629
...has reported crimes
where hobos are the prime suspects.
804
00:53:51,807 --> 00:53:55,265
They're offering $ 150
to anyone who catches the hobo criminals.
805
00:53:55,444 --> 00:53:59,813
So ask yourself, who's gonna pay a nickel
to hear what good folks hobos are?
806
00:54:00,215 --> 00:54:02,706
That's exactly why
they should hear it now.
807
00:54:02,884 --> 00:54:04,283
Let me give you a tip.
808
00:54:04,453 --> 00:54:07,889
Sometimes you gotta play the tune
your audience wants to sing to, Kit.
809
00:54:09,024 --> 00:54:11,549
There's been a burglary.
51 North Abbott Place.
810
00:54:12,227 --> 00:54:16,493
- Got an ID on a hobo with a limp.
- That's where Ruthie lives.
811
00:54:34,549 --> 00:54:36,915
It was a hobo.
Jumped right out in front of me.
812
00:54:37,085 --> 00:54:38,382
Right out in broad daylight.
813
00:54:38,553 --> 00:54:40,180
- Had a limp too.
- Yes.
814
00:54:40,355 --> 00:54:42,687
- Anything else?
- Did he have a tattoo?
815
00:54:42,858 --> 00:54:44,985
Something unusual, like a bird, maybe?
816
00:54:45,160 --> 00:54:48,926
- Okay, this is a crime scene, miss.
- Yeah, actually, he did have something.
817
00:54:49,097 --> 00:54:51,497
- Uh, bright colors.
- That's it.
818
00:54:51,667 --> 00:54:54,158
- That's the tattoo.
- Frank?
819
00:54:54,336 --> 00:54:55,394
Over here.
820
00:55:01,410 --> 00:55:06,245
- What do you make of that, sheriff?
- That I'd say is a calling card.
821
00:55:08,483 --> 00:55:09,575
Will?
822
00:55:10,085 --> 00:55:11,985
Will?
823
00:55:14,823 --> 00:55:17,383
- Everything all right, Kit?
- Where's Will?
824
00:55:17,959 --> 00:55:20,086
I don't know.
He was supposed to be here.
825
00:55:20,495 --> 00:55:22,224
Maybe he got held up.
826
00:55:22,397 --> 00:55:23,523
Mail call.
827
00:55:23,699 --> 00:55:26,133
Ah. If it was only that easy.
828
00:55:26,301 --> 00:55:31,261
Let's see, we have one for Mr. Berk.
I'll give that to him later.
829
00:55:31,673 --> 00:55:33,038
Of course, Mrs. Kittredge.
830
00:55:34,843 --> 00:55:36,470
From Dad?
831
00:55:38,780 --> 00:55:41,271
Uh, it's from Aunt Millie.
832
00:55:41,450 --> 00:55:43,213
And, Stirling, there's one for you.
833
00:55:45,987 --> 00:55:47,352
Mother.
834
00:55:47,522 --> 00:55:48,955
It's from New York.
835
00:55:49,491 --> 00:55:50,788
From Dad.
836
00:55:56,231 --> 00:55:58,825
And there's one in here for you too.
837
00:56:08,643 --> 00:56:10,235
Forty dollars?
838
00:56:12,781 --> 00:56:14,646
Um...
839
00:56:15,817 --> 00:56:17,444
Excuse me.
840
00:56:36,738 --> 00:56:37,966
There you are.
841
00:56:38,140 --> 00:56:39,402
What are you doing up here?
842
00:56:39,574 --> 00:56:42,168
- Sorry, I was just...
- No, no, it's fine.
843
00:56:42,344 --> 00:56:44,812
I'm just changing the sheets.
844
00:56:47,382 --> 00:56:50,647
I was looking for you earlier.
I forgot to ask you about the letter.
845
00:56:50,819 --> 00:56:53,947
Does your father say
when he's coming back to Cincinnati?
846
00:56:58,059 --> 00:56:59,390
Stirling?
847
00:57:04,966 --> 00:57:06,126
Oh, no.
848
00:57:06,601 --> 00:57:09,399
He wants you to move to New York,
doesn't he?
849
00:57:12,007 --> 00:57:14,908
That's it. That's why you're so upset.
850
00:57:16,645 --> 00:57:18,875
Your father found a job in New York...
851
00:57:19,047 --> 00:57:21,379
...and now he wants you to move
with him.
852
00:57:22,384 --> 00:57:25,319
Why can't people find jobs in Cincinnati?
853
00:57:26,755 --> 00:57:28,916
I hate the mailman.
854
00:57:29,090 --> 00:57:30,682
And mailing...
855
00:57:30,859 --> 00:57:32,918
...letters and words. I hate words.
856
00:57:33,094 --> 00:57:36,655
- What are you talking about?
- Because you believe them.
857
00:57:37,232 --> 00:57:39,063
Even when they're not true.
858
00:57:44,139 --> 00:57:47,267
He said he'd write.
He said, "You'll hear from me."
859
00:57:48,109 --> 00:57:49,906
Your father?
860
00:57:50,111 --> 00:57:51,976
I made him promise.
861
00:57:52,347 --> 00:57:53,871
You did?
862
00:57:54,349 --> 00:57:56,112
He kept his word at first.
863
00:57:56,985 --> 00:57:59,283
I got a letter every week.
864
00:58:00,889 --> 00:58:03,517
Then they got fewer and fewer...
865
00:58:03,692 --> 00:58:06,320
...until one day, they just stopped.
866
00:58:09,030 --> 00:58:11,021
And then she took her ring off.
867
00:58:15,804 --> 00:58:18,432
You wrote that letter to your mother?
868
00:58:20,609 --> 00:58:22,907
She just needs to hear from him.
869
00:58:24,713 --> 00:58:26,943
But there was money inside.
870
00:58:30,919 --> 00:58:33,717
He gave it to me before he left.
871
00:58:35,523 --> 00:58:37,582
For an emergency.
872
00:58:40,562 --> 00:58:43,395
I think I always sort of knew.
873
00:58:46,668 --> 00:58:49,228
He's never coming back to us.
874
00:59:50,565 --> 00:59:52,192
Hi, Kit.
875
00:59:53,535 --> 00:59:55,833
I got something for you.
876
01:00:04,846 --> 01:00:06,541
It's a scooter.
877
01:00:07,882 --> 01:00:08,906
Thank you.
878
01:00:09,918 --> 01:00:12,443
Will, what happened to your leg?
879
01:00:12,620 --> 01:00:13,917
I hurt it the other night.
880
01:00:14,089 --> 01:00:17,149
Are you sure it didn't happen
yesterday morning?
881
01:00:20,662 --> 01:00:23,153
Do you mind
if I ask you a few questions, son?
882
01:00:23,331 --> 01:00:24,821
No, sir.
883
01:00:27,936 --> 01:00:30,996
How exactly did you hurt your leg?
884
01:00:32,407 --> 01:00:33,431
I was jumped.
885
01:00:34,075 --> 01:00:35,872
Is that so?
886
01:00:36,711 --> 01:00:38,110
Yes, sir.
887
01:00:38,279 --> 01:00:40,076
It was the other night.
888
01:00:40,248 --> 01:00:42,239
Someone jumped me
and kicked me in the knee.
889
01:00:43,852 --> 01:00:46,047
Are those the boots you were wearing?
890
01:00:48,990 --> 01:00:52,687
- No, he took my boots.
- Now, isn't that a shame?
891
01:00:53,028 --> 01:00:56,429
Now, if we wanted to identify a footprint,
we'd be hard-pressed.
892
01:00:58,833 --> 01:01:01,267
Did you remember to report it?
893
01:01:02,670 --> 01:01:05,468
- Being a hobo, sir, who's gonna listen?
- Hmm.
894
01:01:06,274 --> 01:01:07,741
Do you know the Smithens?
895
01:01:09,577 --> 01:01:11,636
Ruthie Smithens?
896
01:01:13,081 --> 01:01:18,075
All these people seem to think
you know quite a bit about her.
897
01:01:18,887 --> 01:01:22,084
- About her financial situation.
- No. I don't know.
898
01:01:22,257 --> 01:01:25,283
Did you or did you not know
the Smithens were out of town?
899
01:01:27,962 --> 01:01:29,930
I knew they were gone, yes, sir.
900
01:01:30,098 --> 01:01:31,759
Do you remember her telling you...
901
01:01:31,933 --> 01:01:34,800
...they kept their money
in a safe in the basement?
902
01:01:36,371 --> 01:01:39,568
I'm gonna have to ask you
to remain local, son.
903
01:01:40,075 --> 01:01:43,203
You flip a train
in the middle of the night...
904
01:01:43,378 --> 01:01:46,404
...or you step one toe
outside the city limits...
905
01:01:46,581 --> 01:01:49,311
...I will track you down
and lock you up so fast...
906
01:01:49,484 --> 01:01:52,248
...you'll put those boots
right back on your feet.
907
01:01:52,420 --> 01:01:54,149
You understand me?
908
01:01:57,926 --> 01:01:58,984
Stop! Thief!
909
01:01:59,828 --> 01:02:03,958
- Hey, you! Stop!
- Hello?
910
01:02:04,265 --> 01:02:06,165
Mother? Are you there?
911
01:02:06,334 --> 01:02:07,961
Kit? Stirling?
- Who's there?
912
01:02:08,136 --> 01:02:11,264
- What's going on?
- We've been robbed!
913
01:02:11,439 --> 01:02:13,669
One more time, Mr. Berk.
914
01:02:13,975 --> 01:02:15,442
I couldn't sleep.
915
01:02:15,610 --> 01:02:19,478
- I heard a noise, I thought, outside.
- So did I.
916
01:02:20,081 --> 01:02:23,141
So I went to check,
and that was when I saw him.
917
01:02:23,318 --> 01:02:24,512
Will Shepherd?
918
01:02:24,919 --> 01:02:25,977
It was dark.
919
01:02:26,788 --> 01:02:29,951
It was Will.
And he was carrying the lockbox.
920
01:02:31,559 --> 01:02:34,460
Ms. Kittredge, any of your belongings
in that lockbox?
921
01:02:35,296 --> 01:02:36,422
Um...
922
01:02:36,598 --> 01:02:38,793
...every penny we had
was in that lockbox.
923
01:02:39,334 --> 01:02:42,167
- He took your money?
- Of course he took their money.
924
01:02:42,337 --> 01:02:44,464
Knowing they needed it for the mortgage?
925
01:02:45,740 --> 01:02:47,867
- Let's pick him up, Frank.
- No.
926
01:02:50,512 --> 01:02:52,036
What a horrible boy.
927
01:02:53,381 --> 01:02:55,906
He talked a lot about Robin Hood, Kit.
928
01:02:56,084 --> 01:02:57,813
About stealing from the rich.
929
01:02:57,986 --> 01:03:01,387
But we're not rich, and he knows that.
930
01:03:01,556 --> 01:03:03,888
I don't believe it. I just don't believe it.
931
01:03:04,659 --> 01:03:08,686
Will Shepherd?
Has anyone seen Will Shepherd?
932
01:03:09,397 --> 01:03:11,228
Will Shepherd?
933
01:03:23,278 --> 01:03:25,746
I'm sorry to bother you so early, ma'am.
934
01:03:26,047 --> 01:03:29,175
No, it's fine. Come in, please.
935
01:03:38,726 --> 01:03:41,024
- Morning.
- Morning.
936
01:03:41,796 --> 01:03:45,095
My deputy found these
in Will Shepherd's tent early this morning.
937
01:03:45,400 --> 01:03:47,630
We were hoping you could ID them for us,
ma'am.
938
01:03:49,604 --> 01:03:52,198
Are these the boots
you gave to Will Shepherd?
939
01:03:59,347 --> 01:04:00,678
And this?
940
01:04:01,149 --> 01:04:03,913
Oh, that's my brooch. Yes.
941
01:04:05,053 --> 01:04:07,886
Did...? Did you happen
to see my mother's ring?
942
01:04:08,489 --> 01:04:09,751
No, son.
943
01:04:09,924 --> 01:04:12,051
We figured he started
at the Smithens' house...
944
01:04:12,227 --> 01:04:14,855
...then moved on to yours.
It's an inside job, all right.
945
01:04:15,029 --> 01:04:16,326
No, it's impossible.
946
01:04:16,598 --> 01:04:19,123
The man who robbed the Smithens' house
had a tattoo.
947
01:04:19,300 --> 01:04:22,599
I heard it from an eyewitness.
I have notes.
948
01:04:22,770 --> 01:04:26,001
- Will doesn't have a tattoo, sheriff.
- Sweetheart.
949
01:04:26,174 --> 01:04:27,801
Have you found him yet?
950
01:04:28,843 --> 01:04:30,834
Nobody's seen him.
951
01:04:31,012 --> 01:04:33,810
Nobody seems to know where he is.
952
01:04:35,817 --> 01:04:37,682
Dear Dad, it's been weeks...
953
01:04:37,852 --> 01:04:40,343
... and there's still no sign
of Will or Countee.
954
01:04:40,521 --> 01:04:42,546
I just don't believe he'd rob us, Dad.
955
01:04:42,724 --> 01:04:44,988
But someone did,
and now our money's all gone.
956
01:04:45,159 --> 01:04:49,493
Now there's a foreclosure sign in the middle
of our beautiful, beautiful lawn.
957
01:04:49,664 --> 01:04:53,361
If that's not bad enough, Uncle Hendrick
said we can't bring Grace with us...
958
01:04:53,534 --> 01:04:56,731
... when we go to live with him.
We have to give her away, Dad.
959
01:04:56,904 --> 01:04:59,134
How can I give her away?
960
01:04:59,307 --> 01:05:03,038
I wanna ask Mother to talk to him again.
She's so sad, Dad.
961
01:05:03,211 --> 01:05:05,475
She hardly ever smiles.
962
01:05:05,647 --> 01:05:07,137
Dad, why aren't you here?
963
01:05:07,315 --> 01:05:10,546
Why haven't we heard from you?
You promised you'd write every week...
964
01:05:10,718 --> 01:05:13,846
... and now it just keeps getting
longer and longer between letters.
965
01:05:14,022 --> 01:05:15,580
You can't disappear.
966
01:05:15,757 --> 01:05:18,419
If you're not working in Chicago,
why can't you not work in Cin...?
967
01:05:50,391 --> 01:05:53,758
Dear Dad, I got a letter
from Frances and Florence yesterday.
968
01:05:53,928 --> 01:05:57,420
They're settled with family
in Sacramento, California, doing great...
969
01:05:57,598 --> 01:05:59,395
... just like you said.
970
01:05:59,567 --> 01:06:02,331
Did Mother mention
that Ruthie's father spoke to the bank?
971
01:06:02,503 --> 01:06:05,267
And they're giving us an extra month
to stay in the house?
972
01:06:05,440 --> 01:06:08,739
I know that Ruthie pushed for us.
She's such a true friend.
973
01:06:09,410 --> 01:06:12,868
Last week, Mother made a dress for me
out of a chicken-feed sack.
974
01:06:13,047 --> 01:06:15,447
I wore it on the first day of school.
I didn't mind a bit.
975
01:06:15,616 --> 01:06:16,742
It's so beautiful.
976
01:06:16,918 --> 01:06:19,819
In fact, a few of the girls
thought it looked so smart...
977
01:06:19,987 --> 01:06:22,922
... she made some for them too.
For money.
978
01:06:23,091 --> 01:06:24,353
Imagine that.
979
01:06:24,525 --> 01:06:26,925
All that feed-sack material
was being thrown away.
980
01:06:27,095 --> 01:06:28,494
That's pure profit.
981
01:06:28,663 --> 01:06:32,895
Aunt Millie will be so proud,
and Uncle Hendrick will be horrified.
982
01:06:33,067 --> 01:06:36,127
I think I'll wear it the first day
we move in with him.
983
01:06:37,305 --> 01:06:39,933
I know your legs are short,
but you can do it.
984
01:06:40,108 --> 01:06:41,575
Yes, good girl, good girl.
985
01:06:41,743 --> 01:06:45,474
And selling eggs isn't as bad
as I thought. In fact, it's kind of fun.
986
01:06:45,747 --> 01:06:50,411
Eggs! Get your eggs!
Fresh eggs. Fifteen cents a dozen.
987
01:06:50,585 --> 01:06:52,917
Get your eggs. Fresh eggs.
988
01:06:53,087 --> 01:06:56,614
Mr. Berk went to pick up his cousin
Frederich from the train station.
989
01:06:56,791 --> 01:06:59,282
I think a new face in the house
will cheer us all up.
990
01:06:59,460 --> 01:07:01,360
And wherever Will and Countee
are, I only hope...
991
01:07:09,103 --> 01:07:11,094
Is he wearing the diaper?
992
01:07:11,272 --> 01:07:13,399
Yes, Jefferson.
993
01:07:14,475 --> 01:07:15,806
A monkey?
994
01:07:20,114 --> 01:07:23,413
His name's Curtis. Hmm. Heh.
995
01:07:25,420 --> 01:07:30,084
I love you, Curtis.
Who's my little monkey boy?
996
01:07:39,934 --> 01:07:41,765
He's so cute.
997
01:07:45,339 --> 01:07:49,435
Stirling, get away
from that hideous creature now.
998
01:07:49,610 --> 01:07:51,009
Oh, oh, oh!
999
01:07:51,179 --> 01:07:53,113
Get it off. Get it off. Off, off, off!
1000
01:07:57,351 --> 01:07:58,943
Curtis, come.
1001
01:08:00,421 --> 01:08:01,820
Scratch his little tummy...
1002
01:08:02,190 --> 01:08:04,317
...and he'll be your friend forever,
won't you?
1003
01:08:05,059 --> 01:08:06,526
If I scratch his...
1004
01:08:06,928 --> 01:08:08,020
Margaret.
1005
01:08:08,396 --> 01:08:11,854
It's a good thing we're moving
because otherwise, we'd move.
1006
01:08:15,236 --> 01:08:18,899
Uh, Mr. Berk, there's a cot
ready for you upstairs now.
1007
01:08:19,073 --> 01:08:22,338
I'm sorry for the mess.
It's such a large house to pack up.
1008
01:08:22,510 --> 01:08:24,102
There's no time to do it.
1009
01:08:24,278 --> 01:08:27,907
Thanks for your trouble,
ma'am. I'm only staying a few days.
1010
01:08:28,082 --> 01:08:31,347
- Are you from Baltimore too, Mr. Berk?
- Call me Frederich.
1011
01:08:32,687 --> 01:08:35,520
Originally, I'm from Canada.
- What a coincidence.
1012
01:08:36,157 --> 01:08:38,990
- I thought you were from Poughkeepsie.
- Shh!
1013
01:08:39,160 --> 01:08:43,028
Uh, but I moved to Baltimore in '22
to work with Jeff in the magic show.
1014
01:08:43,197 --> 01:08:46,860
We called ourselves Luigi and Sam.
1015
01:08:47,435 --> 01:08:49,335
I was Luigi.
1016
01:08:49,737 --> 01:08:52,399
Yeah. Good times.
1017
01:08:52,573 --> 01:08:53,870
Anyway.
1018
01:08:54,041 --> 01:08:56,771
Jeff would saw a woman in half
while Lola sang.
1019
01:08:57,144 --> 01:09:00,045
- Lola?
- Yeah.
1020
01:09:01,148 --> 01:09:04,845
Lola. This was her favorite spot.
1021
01:09:05,086 --> 01:09:07,611
May she rest in peace.
1022
01:09:08,322 --> 01:09:11,052
The sheriff said it was an inside job.
1023
01:09:11,225 --> 01:09:13,716
So Mr. Berk knew
where Mother kept the jewels and money.
1024
01:09:13,895 --> 01:09:17,922
But how did Mr. Berk get the brooch
out of the lockbox and into Will's tent?
1025
01:09:18,099 --> 01:09:22,536
What if he never put the brooch
in the box?
1026
01:09:22,703 --> 01:09:25,228
That's it. A sleight of hand.
1027
01:09:25,406 --> 01:09:28,603
Remember when Mr. Berk
put his watch in the jewelry bag?
1028
01:09:28,776 --> 01:09:32,041
He must taken the brooch out,
put it in his pocket...
1029
01:09:32,213 --> 01:09:33,908
- And given it to...
- Frederich.
1030
01:09:34,081 --> 01:09:35,981
He must have stolen Will's boots.
1031
01:09:36,150 --> 01:09:40,086
Right. And that means that Frederich
must have gone to Will's camp...
1032
01:09:40,254 --> 01:09:44,054
...dressed as a hobo
and hid the boots and jewelry in Will's tent.
1033
01:09:44,692 --> 01:09:47,991
All Mr. Berk needed to do
was to make the sheriff suspect Will.
1034
01:09:48,663 --> 01:09:50,096
The limp.
1035
01:09:51,198 --> 01:09:53,359
Will said someone kicked him
in the knee.
1036
01:09:53,534 --> 01:09:57,231
They made him limp
and then committed a crime...
1037
01:09:57,405 --> 01:09:59,600
...where a limping hobo
could be identified.
1038
01:10:00,207 --> 01:10:03,904
- At my house.
- That's why he did it in broad daylight.
1039
01:10:04,078 --> 01:10:05,943
He left the boot print in the mud...
1040
01:10:06,380 --> 01:10:09,679
... and wanted someone to see him
limp away.
1041
01:10:10,785 --> 01:10:12,047
What's going on over there?
1042
01:10:13,854 --> 01:10:16,755
We figured it out, Kit.
But now we have to go to the police.
1043
01:10:16,924 --> 01:10:18,050
No, not without proof.
1044
01:10:19,560 --> 01:10:21,528
Do you know where?
- Of course.
1045
01:10:21,696 --> 01:10:22,754
I certainly hope so.
1046
01:10:24,365 --> 01:10:25,423
Perfect.
1047
01:10:25,600 --> 01:10:28,194
Let's go look in their room for the money.
1048
01:10:33,441 --> 01:10:35,466
If anyone comes back, blow this whistle.
1049
01:10:35,977 --> 01:10:37,239
Are you sure about this?
1050
01:10:37,411 --> 01:10:39,902
Look, how often is the house
completely empty?
1051
01:10:40,081 --> 01:10:43,050
Everyone's gone. It's now or never.
1052
01:10:47,088 --> 01:10:48,578
Come on.
1053
01:10:57,298 --> 01:10:59,357
- Ruthie, keep watch.
- Okay.
1054
01:11:06,440 --> 01:11:11,673
We need to find our money.
Where is it? It's all the money we have.
1055
01:11:12,747 --> 01:11:13,941
In mystery novels...
1056
01:11:14,115 --> 01:11:16,777
...there's usually a button
on the side of these trunks...
1057
01:11:16,951 --> 01:11:18,919
...that opens a secret compartment.
1058
01:11:19,086 --> 01:11:22,021
Where is it? Where's that button?
1059
01:11:26,360 --> 01:11:27,588
Ruthie, I found it.
1060
01:11:31,766 --> 01:11:32,926
This is the red wallet.
1061
01:11:34,802 --> 01:11:37,236
Thought you said you had a map.
- I do.
1062
01:11:37,438 --> 01:11:38,769
I have one.
1063
01:11:38,939 --> 01:11:41,533
- I just don't remember where exactly.
- Oh, that's great.
1064
01:11:41,709 --> 01:11:45,201
- You need a map to find the map, right?
- I've got a map, Jeff.
1065
01:11:47,615 --> 01:11:50,345
Ruthie, your mother's necklace.
1066
01:11:50,518 --> 01:11:52,247
But where's the lockbox?
1067
01:11:55,122 --> 01:11:57,090
Look at this.
1068
01:11:57,625 --> 01:12:01,220
Dayton. Cincinnati. Hamilton.
1069
01:12:04,198 --> 01:12:05,859
Sarnia? No.
1070
01:12:07,334 --> 01:12:08,596
Columbus.
1071
01:12:09,003 --> 01:12:11,972
Cleveland. Ruthie, do you know
what this means?
1072
01:12:12,306 --> 01:12:13,796
Yes.
1073
01:12:13,974 --> 01:12:15,703
- No.
- Mr. Berk's cousin...
1074
01:12:15,876 --> 01:12:18,572
...has been in every city
where the hobo crimes happened.
1075
01:12:19,280 --> 01:12:22,215
Holy cow.
1076
01:12:22,516 --> 01:12:24,677
Oh, my gosh. Where'd this come from?
1077
01:12:24,852 --> 01:12:25,944
Stirling.
1078
01:12:26,420 --> 01:12:29,389
The hobo sign for danger.
1079
01:12:34,161 --> 01:12:35,788
Shh!
1080
01:12:38,933 --> 01:12:41,902
Make him stop that squealing.
Put him in that thing.
1081
01:12:43,804 --> 01:12:48,605
- He doesn't react well to tension.
- Neither do I. You don't hear me screaming!
1082
01:12:48,876 --> 01:12:51,470
All right, just give me the map.
Come on, let's go.
1083
01:12:52,480 --> 01:12:54,380
What are you doing?
1084
01:12:57,785 --> 01:12:59,343
There is no map.
1085
01:12:59,520 --> 01:13:03,616
Right? You buried the loot, but you have
no idea exactly where you buried it.
1086
01:13:03,791 --> 01:13:06,351
Let me think, all right?
1087
01:13:06,527 --> 01:13:09,587
- Just let me think.
- Yeah, well, that'll take forever.
1088
01:13:09,764 --> 01:13:14,565
I put it somewhere I knew I wouldn't forget,
somewhere I was sure to find it.
1089
01:13:21,408 --> 01:13:24,605
You see?
I'm not the numbskull you think I am.
1090
01:13:24,779 --> 01:13:27,907
Okay, great. Let's just get going, okay?
Come on.
1091
01:13:28,415 --> 01:13:30,542
Hey, what's this doing open?
1092
01:13:30,718 --> 01:13:32,447
Is everything still there?
1093
01:13:35,122 --> 01:13:37,352
- Where is it?
- Shh.
1094
01:13:41,896 --> 01:13:44,990
You probably just left it open by accident.
Come on, let's go.
1095
01:13:47,134 --> 01:13:49,193
Then what's this rock doing here?
1096
01:13:49,570 --> 01:13:52,164
It probably came from the out-of-doors.
1097
01:13:53,007 --> 01:13:57,341
It's got Hobo writing on it, Jefferson.
It means danger.
1098
01:13:57,812 --> 01:13:59,336
I don't like it.
1099
01:14:00,281 --> 01:14:01,578
Not one little bit.
1100
01:14:03,150 --> 01:14:05,345
All right, help me with this trunk.
1101
01:14:05,519 --> 01:14:08,488
- Where are we going with my trunk?
- No, we are not going anywhere.
1102
01:14:08,656 --> 01:14:10,123
That would just raise suspicion.
1103
01:14:10,291 --> 01:14:12,418
You are gonna tell me exactly
where the loot is buried.
1104
01:14:12,593 --> 01:14:14,720
Then you're on a 4:00 train to Baltimore.
1105
01:14:14,895 --> 01:14:17,887
Bal...? By...? By myself?
1106
01:14:18,199 --> 01:14:19,894
I hate traveling alone.
1107
01:14:20,768 --> 01:14:25,762
Frederich, if your instinct is right,
and I highly, highly doubt it...
1108
01:14:26,440 --> 01:14:30,536
...I don't want to have any nosy boarders
or ambitious little sheriffs sniffing around.
1109
01:14:30,711 --> 01:14:32,542
It's too risky. Do you understand me?
1110
01:14:32,713 --> 01:14:34,840
- So let's go.
- What about Curtis?
1111
01:14:36,050 --> 01:14:38,348
I promise I'll bring him to you
next week, okay?
1112
01:14:38,519 --> 01:14:42,683
- You won't forget he likes raisins?
- Can we just go, please?!
1113
01:14:44,458 --> 01:14:45,925
Come on.
1114
01:14:48,162 --> 01:14:49,356
Wait, my coat.
1115
01:14:52,233 --> 01:14:53,962
It's right there on the chair.
1116
01:14:55,102 --> 01:14:56,569
Come on.
1117
01:14:59,406 --> 01:15:02,239
Come on, you have everything now?
- Yeah.
1118
01:15:13,254 --> 01:15:15,449
It's okay. It's okay.
1119
01:15:17,057 --> 01:15:19,617
Shh! Good monkey. I'm getting in that car.
1120
01:15:19,793 --> 01:15:21,124
What? Where are you going?
1121
01:15:21,295 --> 01:15:24,093
- It's too dangerous. Stop.
- I need to get our money back.
1122
01:15:24,265 --> 01:15:26,756
It's the only chance
we have to keep our home.
1123
01:15:33,641 --> 01:15:35,836
Kit, no.
1124
01:15:36,210 --> 01:15:37,700
Kit.
1125
01:15:42,149 --> 01:15:44,344
Oh, my gosh. Kit, what are you doing?
1126
01:15:49,790 --> 01:15:52,918
Stirling. Stirling, wake up. Are you okay?
1127
01:15:53,093 --> 01:15:54,720
Yeah.
1128
01:15:55,329 --> 01:15:57,661
You and Ruthie get the police.
I'm going with them.
1129
01:15:58,065 --> 01:15:59,555
What?
1130
01:16:16,383 --> 01:16:19,819
Don't see why I gotta go.
- Because you have to.
1131
01:16:20,587 --> 01:16:22,714
Curtis.
You can't take a monkey on a train.
1132
01:16:31,065 --> 01:16:32,657
I love you too, Curtis.
1133
01:16:33,500 --> 01:16:35,229
Get in the car.
1134
01:16:37,404 --> 01:16:40,202
You know where everything is, right?
- Yeah, I know.
1135
01:16:40,374 --> 01:16:41,534
- Yeah, I know.
- Do you?
1136
01:16:41,709 --> 01:16:43,438
Then where am I going?
Which way do I turn?
1137
01:16:43,610 --> 01:16:45,578
Left here.
- Thanks for telling me.
1138
01:16:45,746 --> 01:16:47,475
- That's nice.
- Stop yelling at me!
1139
01:16:47,648 --> 01:16:51,641
I'm not. I'm trying to get information.
- I won't show you where.
1140
01:16:51,819 --> 01:16:55,346
I know where it is, not you.
Who's smart now, Mr. Mustache-Bald-Head?
1141
01:16:55,522 --> 01:16:57,217
Moron!
1142
01:17:04,331 --> 01:17:05,855
Miss Bond.
- Miss Bond.
1143
01:17:06,033 --> 01:17:08,968
What?
- Miss Bond. Stirling, come on.
1144
01:17:09,136 --> 01:17:11,468
- Miss Bond, we need you.
- Miss Bond. Miss Bond.
1145
01:17:11,638 --> 01:17:13,799
We really need you.
- What?
1146
01:17:13,974 --> 01:17:15,202
Really.
1147
01:17:15,376 --> 01:17:17,537
We found out
that the Berks stole the money.
1148
01:17:17,711 --> 01:17:20,043
And Kit got in the back of the car.
1149
01:17:20,214 --> 01:17:22,808
And they said something
about a train station.
1150
01:17:22,983 --> 01:17:24,974
Get in the car. Get in the car.
1151
01:17:25,152 --> 01:17:27,279
I'm going.
- I'll call the police.
1152
01:17:36,663 --> 01:17:39,131
Whoa!
1153
01:17:42,136 --> 01:17:45,765
Whoa!
- Are you all right back there?
1154
01:17:47,975 --> 01:17:50,603
Kit should never have gone with them.
1155
01:17:50,778 --> 01:17:54,236
- What train were they catching?
- The 4:00 to Baltimore.
1156
01:17:54,415 --> 01:17:58,044
It sounded like the money was buried
in the woods next to the train station.
1157
01:17:58,218 --> 01:18:00,209
Interesting.
1158
01:18:00,754 --> 01:18:03,848
Well, we've got to get there
before they find Kit.
1159
01:18:04,024 --> 01:18:05,548
Okay, hang on!
1160
01:18:15,869 --> 01:18:19,134
Whoa, nelly!
1161
01:18:19,406 --> 01:18:22,898
Eight, nine, 10.
1162
01:18:24,978 --> 01:18:26,673
All right, we dig.
1163
01:18:26,847 --> 01:18:28,815
What do you mean "we"?
1164
01:18:32,352 --> 01:18:36,413
Three, two, one.
1165
01:18:37,524 --> 01:18:39,116
I got it now.
1166
01:18:39,493 --> 01:18:41,256
Seven.
1167
01:18:42,896 --> 01:18:44,830
Now, this is it.
1168
01:18:46,500 --> 01:18:48,092
Ow!
1169
01:18:49,937 --> 01:18:51,427
Alrighty.
1170
01:18:53,507 --> 01:18:54,769
Oh, Miss Bond.
1171
01:19:02,649 --> 01:19:04,742
- Miss Bond, no.
- Shh.
1172
01:19:04,918 --> 01:19:07,648
Now, don't you worry.
Everything's gonna be just fine.
1173
01:19:07,821 --> 01:19:09,220
That's Mr. Berk's car.
1174
01:19:09,389 --> 01:19:11,823
I've called the police.
They'll be here any minute.
1175
01:19:11,992 --> 01:19:15,155
Now, stay put, all right?
1176
01:19:27,508 --> 01:19:31,000
- Come on, Ruthie. Let's follow.
- But she said to stay put.
1177
01:19:31,178 --> 01:19:32,668
Come on, hurry.
1178
01:19:44,158 --> 01:19:45,250
There she is.
1179
01:19:45,425 --> 01:19:47,655
- Kit.
- What are you doing here?
1180
01:19:48,028 --> 01:19:50,690
- Did anyone see you?
- No. Miss Bond brought us.
1181
01:19:50,864 --> 01:19:52,729
She's gonna help us. Look.
1182
01:19:53,267 --> 01:19:54,791
Is that it?
1183
01:19:55,836 --> 01:19:57,736
Easy, easy.
1184
01:20:03,777 --> 01:20:05,768
- That's it. That's it.
- Shovel.
1185
01:20:10,417 --> 01:20:11,782
Come on.
1186
01:20:12,786 --> 01:20:14,447
Yes.
1187
01:20:14,788 --> 01:20:17,279
- They found the box.
- This isn't fair.
1188
01:20:17,457 --> 01:20:21,257
That's our box. That's our money.
That's all that we have.
1189
01:20:21,428 --> 01:20:23,658
We'll get it back to you, Kit.
Don't worry.
1190
01:20:23,830 --> 01:20:25,923
- Kit was in your car.
- They're blaming Will.
1191
01:20:26,099 --> 01:20:29,865
Miss Bond called the police.
They're on their way.
1192
01:20:30,637 --> 01:20:35,438
- Wait, where did Miss Bond call from?
- Your house, why?
1193
01:20:37,544 --> 01:20:40,638
Our phone doesn't work, Stirling.
1194
01:20:40,814 --> 01:20:43,408
- Oh, no.
- Oh, no.
1195
01:20:43,684 --> 01:20:45,345
Miss Bond.
1196
01:20:45,519 --> 01:20:48,249
Miss Bond was in on it all along.
1197
01:20:50,791 --> 01:20:52,816
How could I have not have seen it?
1198
01:20:52,993 --> 01:20:55,359
Of course,
every magician has an accomplice.
1199
01:20:55,529 --> 01:20:58,896
- What are you talking about, woman?
- You can't really levitate someone.
1200
01:20:59,066 --> 01:21:02,058
- Unless they're in on the trick.
- Exactly.
1201
01:21:02,636 --> 01:21:04,433
What do we do now?
1202
01:21:05,806 --> 01:21:08,741
- turn around and go back right this...
1203
01:21:11,011 --> 01:21:12,103
Magic.
1204
01:21:13,347 --> 01:21:16,145
Yoo-hoo! Over here.
1205
01:21:16,316 --> 01:21:17,783
She's got a camera.
1206
01:21:18,852 --> 01:21:20,615
Kit!
1207
01:21:27,894 --> 01:21:30,328
Yoo-hoo! Over here.
1208
01:21:31,098 --> 01:21:32,622
Ooh! Ooh!
1209
01:21:35,102 --> 01:21:36,296
No.
1210
01:21:36,470 --> 01:21:38,461
Get up. No, wait. Wait, wait, wait.
1211
01:21:38,805 --> 01:21:41,467
He's taking the loot. Get him.
1212
01:21:58,292 --> 01:21:59,953
Get him. Get him.
1213
01:22:00,127 --> 01:22:03,790
It's all right, Stirling.
No one's gonna hurt you.
1214
01:22:03,964 --> 01:22:06,797
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
1215
01:22:18,545 --> 01:22:20,843
Look, the hobo jungle. We can hide there.
1216
01:22:22,516 --> 01:22:24,177
I've got an idea.
1217
01:22:28,422 --> 01:22:29,582
What are you doing?
1218
01:22:30,290 --> 01:22:32,758
Giving us a head start.
1219
01:22:42,169 --> 01:22:46,333
Oh, just let the Kittredges keep their money.
1220
01:22:46,506 --> 01:22:49,066
- Oh, stop it.
- It was never part of our plan.
1221
01:22:49,242 --> 01:22:53,611
Okay, there was $250 in there.
I am not letting them keep nothing.
1222
01:22:53,780 --> 01:22:55,873
You tell your girlfriend to button it.
1223
01:22:56,049 --> 01:22:58,108
Quiet.
- Girlfriend?
1224
01:22:58,285 --> 01:23:01,516
Oh, don't be so naive, Lucinda.
This is the way it's gonna be from now on.
1225
01:23:03,290 --> 01:23:04,416
Oh, lovebirds.
1226
01:23:06,193 --> 01:23:08,957
It's a good thing I read Hobo.
1227
01:23:10,230 --> 01:23:11,891
This way.
1228
01:23:13,467 --> 01:23:15,458
Come on. Come on. Come on.
1229
01:23:28,982 --> 01:23:30,244
Okay, I think we're close.
1230
01:23:32,886 --> 01:23:34,410
Kit?
- Will.
1231
01:23:34,588 --> 01:23:37,056
- What are you all doing?
- They're chasing us.
1232
01:23:37,224 --> 01:23:39,488
We know who did it.
The Berks and Miss Bond.
1233
01:23:39,659 --> 01:23:41,456
- Berks?
- I always knew it wasn't you.
1234
01:23:41,628 --> 01:23:43,255
- They're after us.
- They set you up.
1235
01:23:43,430 --> 01:23:44,590
Come on, let's go.
1236
01:23:50,670 --> 01:23:52,331
- Oh, yeah, that's great.
- Oh!
1237
01:23:52,506 --> 01:23:54,133
Great, huh?
1238
01:23:54,441 --> 01:23:57,035
Boy, sure is a good thing you read Hobo.
1239
01:23:58,545 --> 01:24:01,981
Come on, let's go.
Come on. Come on. Come on.
1240
01:24:16,263 --> 01:24:18,390
Hi. Ahem. Excuse me.
1241
01:24:18,565 --> 01:24:20,465
I was wondering
if somebody could help us.
1242
01:24:20,634 --> 01:24:22,966
Uh, we just happened
to be picnicking nearby...
1243
01:24:23,136 --> 01:24:26,594
...and, uh, it seems that
we have lost our children.
1244
01:24:26,773 --> 01:24:28,138
Oh, I'm sorry to hear that.
1245
01:24:28,308 --> 01:24:31,709
Yes. So, naturally, we thought
that they had wandered over here.
1246
01:24:31,878 --> 01:24:35,177
Oh, naturally, naturally.
Has anyone seen any lost children?
1247
01:24:35,348 --> 01:24:37,316
Mm-mm.
1248
01:24:40,187 --> 01:24:41,586
No.
1249
01:24:42,489 --> 01:24:45,583
Well, I, uh... I have, um...
1250
01:24:46,193 --> 01:24:47,626
Let's see. Uh...
1251
01:24:47,794 --> 01:24:50,627
Fifty, 70, 80.
1252
01:24:51,198 --> 01:24:53,359
A hundred, uh, dollars...
1253
01:24:53,533 --> 01:24:58,197
...that, uh, I'm sure would probably buy
a lot of food for that baby...
1254
01:24:58,371 --> 01:25:01,465
...and, uh, be able to give some of you
a fresh start.
1255
01:25:01,641 --> 01:25:03,404
So that you might once again become...
1256
01:25:03,810 --> 01:25:06,574
...respectable members
of the community again.
1257
01:25:06,746 --> 01:25:08,907
Ah. Respectable members
of the community?
1258
01:25:09,382 --> 01:25:11,873
- Yes.
- Like you?
1259
01:25:14,054 --> 01:25:15,351
- Achoo!
- Shh!
1260
01:25:22,863 --> 01:25:26,230
Hello, my little angels. Get them.
1261
01:25:29,236 --> 01:25:30,567
Help! Help!
1262
01:25:30,737 --> 01:25:33,205
Help! That's my money! Give it back!
1263
01:25:33,373 --> 01:25:35,534
Not so fast.
1264
01:25:36,910 --> 01:25:38,036
Let go of me.
1265
01:25:39,179 --> 01:25:41,670
Aah! No!
1266
01:25:45,318 --> 01:25:47,047
Thank you, ma'am.
1267
01:25:47,821 --> 01:25:51,154
- Anytime.
- Lucinda.
1268
01:25:51,625 --> 01:25:53,252
The magic is gone.
1269
01:25:57,664 --> 01:25:59,598
No. No.
1270
01:25:59,766 --> 01:26:02,530
No. Unh! Ow.
1271
01:26:04,137 --> 01:26:09,336
Forgive me, Kit.
All of you, I'm so sorry.
1272
01:26:09,509 --> 01:26:11,409
Somehow we convinced ourselves...
1273
01:26:11,578 --> 01:26:16,072
...that desperate times
justify desperate measures.
1274
01:26:16,249 --> 01:26:19,150
Well, Jefferson, I was being naive.
1275
01:26:20,320 --> 01:26:25,622
There we were gallivanting
across the country like Robin Hood...
1276
01:26:25,792 --> 01:26:28,727
...stealing from the rich
to give to the poor.
1277
01:26:29,195 --> 01:26:30,719
When technically...
1278
01:26:30,897 --> 01:26:37,393
...all we really did was steal from the rich
and the poor and kept it.
1279
01:26:39,706 --> 01:26:41,799
Really, that's what we did.
1280
01:26:42,208 --> 01:26:44,039
And you...
1281
01:26:44,477 --> 01:26:48,140
...Jefferson Jasper Renee Berk...
1282
01:26:48,315 --> 01:26:50,579
- Ha, ha!
- Renee?
1283
01:26:52,152 --> 01:26:53,915
- are no Robin Hood.
1284
01:26:56,356 --> 01:26:59,757
Mac, why don't we go to town,
tell the sheriff we solved the crime spree?
1285
01:26:59,926 --> 01:27:01,655
Tell him it wasn't a hobo after all.
1286
01:27:01,828 --> 01:27:03,796
Yeah. That's right.
1287
01:27:04,464 --> 01:27:06,227
Hey, come on. Easy.
1288
01:27:07,000 --> 01:27:09,833
Goodbye, my friends.
- Bye, Miss Bond.
1289
01:27:11,304 --> 01:27:12,828
Where's Countee, Will?
1290
01:27:13,473 --> 01:27:17,000
You know how they say if you wanna
hide something, you do it in plain sight?
1291
01:27:17,177 --> 01:27:19,771
- Uh-uh.
- Yeah. No.
1292
01:27:21,047 --> 01:27:22,742
Hey, Countee.
1293
01:27:32,292 --> 01:27:34,886
You dressed him as a girl?
- I am a girl.
1294
01:27:35,495 --> 01:27:37,360
He's a she? You're a her?
1295
01:27:38,932 --> 01:27:42,129
Everyone,
meet Constance Angel Eudora Garvey.
1296
01:27:42,602 --> 01:27:44,570
Sorry we had to fool you all...
1297
01:27:44,738 --> 01:27:47,571
...but, uh, I promised her daddy
I'd look out for her.
1298
01:27:47,741 --> 01:27:51,006
- It's dangerous for girls to ride the rails.
- Are you mad?
1299
01:27:51,177 --> 01:27:54,078
Of course we're not.
And I like your dress.
1300
01:27:54,814 --> 01:27:58,045
- Thank you.
- Do I have to call you Constance?
1301
01:27:58,351 --> 01:27:59,375
No.
1302
01:28:00,520 --> 01:28:01,817
Good.
1303
01:28:02,155 --> 01:28:05,147
You may be a girl,
but you'll always be a boy to me, Countee.
1304
01:28:05,325 --> 01:28:07,725
Thanks, I think.
1305
01:28:12,132 --> 01:28:13,497
Yeah.
1306
01:28:48,768 --> 01:28:50,167
That looks good.
1307
01:28:50,336 --> 01:28:53,669
How exquisite.
- Lovely, Margaret.
1308
01:28:54,140 --> 01:28:56,768
Well, we certainly have a lot
to be thankful for.
1309
01:28:57,811 --> 01:28:59,938
Hear, hear. To Kit.
1310
01:29:00,113 --> 01:29:03,082
We certainly wouldn't still be here
without you.
1311
01:29:04,551 --> 01:29:06,212
To Kit.
1312
01:29:06,653 --> 01:29:08,245
Your father would be so proud.
1313
01:29:10,323 --> 01:29:13,292
And what do you hear from Chicago,
Margaret?
1314
01:29:21,801 --> 01:29:24,201
Kit, would you please pass the beans
to Miss Dooley?
1315
01:29:24,370 --> 01:29:25,701
Yes.
1316
01:29:40,153 --> 01:29:43,486
Kit.
- Will? Countee?
1317
01:29:44,224 --> 01:29:45,248
Ma'am.
1318
01:29:46,259 --> 01:29:48,056
Sorry to disturb you all...
1319
01:29:48,228 --> 01:29:51,720
...but this being Thanksgiving,
we just wanted to show our thanks.
1320
01:29:51,898 --> 01:29:53,729
It won't be but a minute.
1321
01:29:53,900 --> 01:29:55,527
Come on in.
1322
01:29:55,902 --> 01:29:58,200
- May we?
- Please.
1323
01:30:00,340 --> 01:30:02,672
- Oh, Will.
- We didn't know how else to thank you.
1324
01:30:03,176 --> 01:30:05,440
This is yours.
- Hi. Thank you.
1325
01:30:05,612 --> 01:30:06,909
Hi.
1326
01:30:07,847 --> 01:30:09,405
Hi.
- Hi.
1327
01:30:09,783 --> 01:30:12,251
Can't thank you enough, Miss Kittredge.
1328
01:30:14,554 --> 01:30:17,318
Oh, my good... Will.
1329
01:30:17,490 --> 01:30:19,788
You can make a big stew.
- I've never seen...
1330
01:30:19,959 --> 01:30:21,221
Hi. Thank you very much.
1331
01:30:21,394 --> 01:30:23,862
Thank you.
- Thank you very much.
1332
01:30:30,003 --> 01:30:33,131
Oh, please. Please. Don't go. I...
1333
01:30:33,940 --> 01:30:38,536
I can't think of a better way
to celebrate than with all of you.
1334
01:30:38,711 --> 01:30:41,646
Please, won't you join us?
1335
01:30:41,815 --> 01:30:44,010
We'd... We'd be honored.
1336
01:30:46,753 --> 01:30:48,414
Hello?
1337
01:30:52,225 --> 01:30:53,954
Dad?
1338
01:30:56,029 --> 01:30:57,496
Dad!
1339
01:30:59,999 --> 01:31:01,432
Oh!
1340
01:31:01,601 --> 01:31:02,693
Oh!
1341
01:31:04,070 --> 01:31:08,200
Oh, Kit. Come here. Let me look at you.
1342
01:31:09,676 --> 01:31:11,803
Oh, sweetheart.
1343
01:31:15,849 --> 01:31:19,114
You promised me
that you would write to me once a week.
1344
01:31:19,285 --> 01:31:21,378
- And it's been...
- Too long.
1345
01:31:21,554 --> 01:31:22,612
I know, Kit.
1346
01:31:23,323 --> 01:31:26,554
Every day I kept thinking,
"Tomorrow there'll be better news."
1347
01:31:27,627 --> 01:31:29,720
But there never was.
1348
01:31:30,663 --> 01:31:32,290
And then I realized...
1349
01:31:32,665 --> 01:31:34,690
...that if I couldn't face you...
1350
01:31:34,868 --> 01:31:37,928
...or your mother, if I couldn't tell you
what was happening...
1351
01:31:38,538 --> 01:31:40,665
...it was like that old car.
1352
01:31:40,840 --> 01:31:42,364
I was letting it beat me.
1353
01:31:43,009 --> 01:31:44,408
I won't let it beat me, honey.
1354
01:31:47,180 --> 01:31:48,204
Kit?
1355
01:31:53,519 --> 01:31:55,077
Jack?
1356
01:32:03,529 --> 01:32:04,894
I'm here.
1357
01:32:13,072 --> 01:32:14,733
And I'm gonna find a job.
1358
01:32:15,074 --> 01:32:17,065
I promise.
1359
01:32:17,377 --> 01:32:18,639
In Chicago?
1360
01:32:22,348 --> 01:32:24,145
No, Kit.
1361
01:32:24,484 --> 01:32:26,509
Right here in Cincinnati.
1362
01:32:26,686 --> 01:32:28,950
I'm home to stay.
1363
01:32:41,167 --> 01:32:42,930
Want some more juice?
1364
01:32:50,310 --> 01:32:52,608
I just thank you. This is delicious.
1365
01:32:52,779 --> 01:32:54,747
Thank you.
1366
01:32:55,315 --> 01:32:56,339
Mr. Pennington.
1367
01:32:57,717 --> 01:32:59,651
Thank you, sir.
1368
01:33:06,292 --> 01:33:09,352
That son you've got around my age...
1369
01:33:10,129 --> 01:33:11,960
...write him, please...
1370
01:33:12,465 --> 01:33:13,625
...tonight...
1371
01:33:14,167 --> 01:33:15,634
...for me.
1372
01:33:22,875 --> 01:33:25,537
- Excuse me. Everybody.
- Wait, wait.
1373
01:33:25,712 --> 01:33:27,577
Quiet, please, everybody.
1374
01:33:29,615 --> 01:33:32,550
Countee has something she has to say.
1375
01:33:32,986 --> 01:33:34,681
Ready?
1376
01:33:41,027 --> 01:33:46,055
"The cow jumped over the moon."
1377
01:33:46,232 --> 01:33:48,393
What's the cow doing
jumping over the moon?
1378
01:33:48,568 --> 01:33:50,058
- Ha, ha!
- That's just silly.
1379
01:33:50,236 --> 01:33:53,399
All this time I've been trying to read,
and this is what they say?
1380
01:33:55,708 --> 01:33:57,039
Come here. Aw.
1381
01:33:58,444 --> 01:34:00,173
I'm proud of you.
1382
01:34:09,789 --> 01:34:10,847
Hi.
1383
01:34:11,657 --> 01:34:13,488
Kit, sweetheart.
1384
01:34:14,327 --> 01:34:16,454
There's someone here to see you.
1385
01:34:17,296 --> 01:34:19,764
Margaret Mildred Kittredge.
1386
01:34:19,932 --> 01:34:21,422
Mr. Gibson?
1387
01:34:21,868 --> 01:34:25,133
Here you go, kiddo. Hot off the presses.
1388
01:34:29,709 --> 01:34:34,442
- You mean?
- Congratulations, reporter. You're in print!
1389
01:34:34,614 --> 01:34:37,412
Mother, Dad, did you hear it? I'm in print!
1390
01:34:37,583 --> 01:34:42,316
Oh, sweetheart, I knew you could do it.
I always knew.
1391
01:34:43,089 --> 01:34:44,989
Come on, let's show everybody.
1392
01:34:46,059 --> 01:34:50,553
Mr. Gibson, won't you stay for one drink?
It's a holiday. We're all celebrating.
1393
01:34:50,730 --> 01:34:56,259
- Well, perhaps just one, Mrs...
- Oh, it's miss. Miss Dooley.
1394
01:34:56,436 --> 01:34:58,961
- Huh.
- Hmm.
1395
01:34:59,338 --> 01:35:01,101
But you can call me May.
1396
01:35:02,008 --> 01:35:04,408
That was my mother's name.
1397
01:35:04,577 --> 01:35:06,442
Ha. Golly.
1398
01:35:06,612 --> 01:35:09,172
That is a coincidence.
1399
01:35:12,518 --> 01:35:15,749
Well, what sort of drinks
are you preparing tonight?
1400
01:35:17,323 --> 01:35:21,191
That November,
we didn't dwell on what we'd lost.
1401
01:35:21,360 --> 01:35:24,386
Rather, we celebrated what we had.
1402
01:35:24,564 --> 01:35:25,690
Is everyone ready?
1403
01:35:26,232 --> 01:35:27,256
Yes.
1404
01:35:30,269 --> 01:35:32,032
All right, then.
1405
01:35:39,812 --> 01:35:41,746
We are now one.
1406
01:35:46,419 --> 01:35:49,081
Oh, my gosh.
- I'm one with the monkey.
1407
01:35:49,255 --> 01:35:50,449
Don't tell my mother.
1408
01:35:53,092 --> 01:35:56,619
No, wait. We haven't done
the sacred Treehouse pledge.
1409
01:35:57,563 --> 01:36:00,327
The Depression had changed
each one of our lives.
1410
01:36:01,567 --> 01:36:05,731
And while it made us struggle,
it also made us strong.
1411
01:36:05,905 --> 01:36:07,736
Gwanga, gwanga, galoolie.
1412
01:36:07,907 --> 01:36:10,637
Gwanga, gwanga, galoolie.
1413
01:36:10,810 --> 01:36:12,132
Kit, look,
the monkey's got your camera.
1414
01:36:13,079 --> 01:36:15,639
Now, no matter what life had in store...
1415
01:36:17,316 --> 01:36:19,409
... I was ready.
1416
01:40:50,022 --> 01:40:52,013
Subtitles by LeapinLar
107214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.