Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,867 --> 00:00:36,435
(WHIMSICAL MUSIC PLAYS)
2
00:00:49,116 --> 00:00:51,884
¶ Aah! ¶
3
00:00:56,824 --> 00:00:59,091
(PANTING)
4
00:01:01,595 --> 00:01:03,295
(PANTING)
5
00:01:06,934 --> 00:01:09,101
(CROW CAWS)
6
00:01:11,472 --> 00:01:13,505
(HORSE NEIGHS)
7
00:01:17,511 --> 00:01:18,510
(SHEEP BLEAT)
8
00:01:18,512 --> 00:01:21,280
(MAN SPEAKS IN THE DISTANCE)
9
00:01:21,282 --> 00:01:22,414
(PANTING)
10
00:01:22,416 --> 00:01:25,484
MAN: ..His fist shall
thunder down upon those
11
00:01:25,486 --> 00:01:27,519
who have strayed from the path.
12
00:01:27,521 --> 00:01:33,692
Those of you who kneel
at the foot of the Devil.
13
00:01:33,694 --> 00:01:36,628
(CONTINUES PREACHING
IN THE DISTANCE)
14
00:01:41,669 --> 00:01:44,837
(RAT SQUEAKS, CHICKENS CLUCK)
15
00:01:47,174 --> 00:01:49,541
(MEN GRUNT)
16
00:01:54,849 --> 00:01:56,982
(LAUGHTER)
17
00:01:58,419 --> 00:01:59,151
Hey, little fella,
18
00:01:59,153 --> 00:02:03,055
you look almost man enough
to come in for a nurture.
19
00:02:03,057 --> 00:02:05,858
(WOMEN LAUGH)
20
00:02:14,068 --> 00:02:16,902
(DISTANT LAUGHTER)
21
00:02:25,312 --> 00:02:28,447
(HUBBUB)
22
00:02:36,857 --> 00:02:41,894
- (BOTH ARGUE)
- Fuckin' hell!
23
00:02:41,896 --> 00:02:45,631
No guinea too big. No...
Thank you kindly, sir.
24
00:02:45,633 --> 00:02:47,699
No penny too small.
25
00:02:47,701 --> 00:02:49,568
Come, now. Thank you, sir.
26
00:02:49,570 --> 00:02:52,004
Come, now, don't be cheap.
27
00:02:52,006 --> 00:02:54,873
Come, now, coin in the tin.
28
00:02:54,875 --> 00:02:56,375
Come, now.
29
00:02:56,377 --> 00:02:58,110
Thank you kindly, sir.
30
00:02:58,112 --> 00:02:59,444
Thank you, sir.
31
00:02:59,446 --> 00:03:03,382
No penny too small.
(CONTINUES SPRUIKING)
32
00:03:04,552 --> 00:03:06,151
- Here, darling.
- Thank you, sir.
33
00:03:06,153 --> 00:03:10,689
Ladies and gentlemen,
the show is about to begin.
34
00:03:10,691 --> 00:03:11,723
Sit down!
35
00:03:11,725 --> 00:03:14,259
The show is about to begin.
36
00:03:14,261 --> 00:03:16,895
(DRUM ROLL)
37
00:03:16,897 --> 00:03:20,332
- (BANG!)
- (APPLAUSE AND CHEERING)
38
00:03:23,204 --> 00:03:26,004
Come now, come now,
39
00:03:26,006 --> 00:03:28,140
you cheap little asses.
40
00:03:28,142 --> 00:03:32,244
Coin in the tin
afore payin' time passes.
41
00:03:32,246 --> 00:03:35,581
Don't slag us off,
don't turn your head.
42
00:03:35,583 --> 00:03:38,417
- For friends we are, not foe!
- (LAUGHTER)
43
00:03:38,419 --> 00:03:41,186
But if you dirty little fuckers
don't cough up your bread,
44
00:03:41,188 --> 00:03:43,355
we won't be showing you a show!
45
00:03:43,357 --> 00:03:46,258
You've heard the talk
from far and wide
46
00:03:46,260 --> 00:03:47,626
of Punch's puppet play.
47
00:03:47,628 --> 00:03:51,096
"Best in the world",
"The greatest show",
48
00:03:51,098 --> 00:03:51,964
is what the critics say.
49
00:03:51,966 --> 00:03:56,134
The congregations of St Paul's
grow thinner every day.
50
00:03:56,136 --> 00:03:57,936
They're coming to
the show of shows,
51
00:03:57,938 --> 00:04:00,505
not kneeling down to pray.
52
00:04:00,507 --> 00:04:01,707
(ROARS OF LAUGHTER)
53
00:04:01,709 --> 00:04:04,676
Professor Punch is back at last!
54
00:04:04,678 --> 00:04:06,778
Town's most truthful preacher.
55
00:04:06,780 --> 00:04:10,449
So sit your arse down,
don't fuck around,
56
00:04:10,451 --> 00:04:14,720
and enjoy the theatre feature!
57
00:04:14,722 --> 00:04:19,424
(CHEERING AND APPLAUSE)
58
00:04:21,729 --> 00:04:24,630
We love you, Punch!
59
00:04:31,305 --> 00:04:35,774
¶ BACH: TOCCATA
AND FUGUE IN D MINOR ¶
60
00:04:58,332 --> 00:05:01,466
(SCATTERED LAUGHTER)
61
00:05:01,468 --> 00:05:03,402
(CROWD EXCLAIMS)
62
00:05:03,404 --> 00:05:07,139
(CHEERING AND APPLAUSE)
63
00:05:12,846 --> 00:05:16,982
(UPBEAT ELECTRONIC MUSIC)
64
00:05:21,789 --> 00:05:27,459
(ELECTRONIC VERSION OF BACH'S
TOCCATA AND FUGUE IN D MINOR)
65
00:05:37,371 --> 00:05:38,904
(LAUGHTER)
66
00:05:38,906 --> 00:05:43,508
(CHEERING AND APPLAUSE)
67
00:05:53,554 --> 00:05:56,822
(AUDIENCE EXCLAIMS AND LAUGHS)
68
00:05:59,893 --> 00:06:04,463
- (CHEERING)
-Knock 'em out! Knock 'em out!
69
00:06:07,868 --> 00:06:11,436
OK, move across, move across.
70
00:06:15,476 --> 00:06:18,343
(AUDIENCE BOOS)
71
00:06:22,416 --> 00:06:25,517
(ELECTRONIC MUSIC CONTINUES)
72
00:06:29,223 --> 00:06:32,124
(AUDIENCE EXCLAIMS)
73
00:06:33,260 --> 00:06:36,962
(CHEERING AND APPLAUSE)
74
00:06:54,114 --> 00:06:55,947
(SHOUTS)
75
00:06:55,949 --> 00:06:59,651
(CHEERING AND LAUGHTER)
76
00:07:12,366 --> 00:07:14,766
That's the way to do it!
77
00:07:18,205 --> 00:07:21,273
(CHEERING AND APPLAUSE)
78
00:07:34,755 --> 00:07:38,557
(WILD CHEERING AND APPLAUSE)
79
00:07:41,895 --> 00:07:43,728
Ladies and gentlemen,
80
00:07:43,730 --> 00:07:46,431
the one, the only,
81
00:07:46,433 --> 00:07:49,768
the greatest puppeteer
of our time -
82
00:07:49,770 --> 00:07:52,204
Professor Punch!
83
00:07:52,206 --> 00:07:57,108
(CHEERING AND APPLAUSE)
84
00:08:10,123 --> 00:08:12,224
You all best be spreading
the word
85
00:08:12,226 --> 00:08:13,492
that the Punch show is back.
86
00:08:13,494 --> 00:08:16,061
One show a week,
catch it while you can.
87
00:08:16,063 --> 00:08:18,430
(CHEERING AND APPLAUSE)
88
00:08:19,533 --> 00:08:22,501
Tell friends, foes
and neighbours alike.
89
00:08:25,806 --> 00:08:28,673
(CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE)
90
00:08:30,811 --> 00:08:33,278
PUNCH: Thank you,
thank you so much.
91
00:08:36,683 --> 00:08:38,316
Surely you spilled some?
92
00:08:38,318 --> 00:08:39,317
I'm afraid not, honey.
93
00:08:39,319 --> 00:08:42,487
A more niggardly town than
Seaside'd be hard to find.
94
00:08:42,489 --> 00:08:44,923
But what was lacking
from their pockets
95
00:08:44,925 --> 00:08:45,724
they made up for in applause.
96
00:08:45,726 --> 00:08:48,660
You think it went well, then?
You think they liked us?
97
00:08:48,662 --> 00:08:50,362
Liked us? They loved us!
98
00:08:50,364 --> 00:08:51,863
- (LAUGHS)
- We killed it, honey. We did.
99
00:08:51,865 --> 00:08:55,667
Yes! We smashed it to bits
and pieces, didn't we?
100
00:08:55,669 --> 00:08:57,802
We slaughtered them!
101
00:08:57,804 --> 00:08:58,537
(LAUGHS)
102
00:08:58,539 --> 00:09:01,072
A main stage awaits us,
my love.
103
00:09:01,074 --> 00:09:03,808
I can hear the applause already,
Jude.
104
00:09:03,810 --> 00:09:06,878
I close my eyes for a moment
and I can hear it.
105
00:09:06,880 --> 00:09:11,316
The greatest puppeteer
of his generation.
106
00:09:11,318 --> 00:09:14,085
(CANNED CHEERING)
107
00:09:17,224 --> 00:09:18,356
So?
108
00:09:18,358 --> 00:09:20,759
Scouts? Any scouts?
109
00:09:20,761 --> 00:09:22,727
I saw none.
110
00:09:23,163 --> 00:09:25,230
We'll just make sure
each show is a smasher.
111
00:09:25,232 --> 00:09:26,698
- Yeah.
- They'll be in soon enough.
112
00:09:26,700 --> 00:09:28,500
Yes, yes. Soon enough.
Soon enough.
113
00:09:28,502 --> 00:09:30,302
Now is our time, Jude.
114
00:09:30,304 --> 00:09:32,604
The big theatres
are opening again.
115
00:09:32,606 --> 00:09:33,438
Our show is the best.
116
00:09:33,440 --> 00:09:35,707
It won't be long
before we're whisked away
117
00:09:35,709 --> 00:09:39,177
to brighter things
with fanfare unimaginable.
118
00:09:39,179 --> 00:09:41,046
I promise you that.
119
00:09:46,219 --> 00:09:47,352
I was just wondering, honey,
120
00:09:47,354 --> 00:09:51,056
the show seems to be getting
punchier all the time.
121
00:09:51,058 --> 00:09:52,424
Very punchy, in fact.
122
00:09:52,426 --> 00:09:54,926
Do you think it needs to be
quite so smashy?
123
00:09:54,928 --> 00:09:56,761
Well, that's
what the people like.
124
00:09:56,763 --> 00:09:58,530
They like punchy,
125
00:09:58,532 --> 00:09:59,531
and they like smashy.
126
00:09:59,533 --> 00:10:03,168
You've heard them, Jude.
That's what they want, my love.
127
00:10:05,105 --> 00:10:06,638
I'm an artist. (CHUCKLES)
128
00:10:06,640 --> 00:10:08,373
It is not for me
to question my gift,
129
00:10:08,375 --> 00:10:10,041
I can only surrender to it.
130
00:10:10,043 --> 00:10:13,211
If my gut tells me to be punchy
and smashy,
131
00:10:13,213 --> 00:10:18,249
I guess we're doing the punchy
and smashy.
132
00:10:20,220 --> 00:10:22,587
Come here and give Punch
some love.
133
00:10:28,395 --> 00:10:29,661
What?
134
00:10:29,663 --> 00:10:31,663
Oh. (CHUCKLES)
Come on.
135
00:10:31,665 --> 00:10:34,733
There's another promise
I'd sooner have you keep.
136
00:10:35,869 --> 00:10:38,503
My sweet and talented wife!
137
00:10:38,505 --> 00:10:41,239
So blessed I am to have ya.
138
00:10:41,241 --> 00:10:43,708
JUDY: Sweet and talented indeed.
139
00:10:53,987 --> 00:10:56,588
- (CANNED CHEERING)
- (SCOFFS)
140
00:10:59,860 --> 00:11:02,861
PUNCH: (LAUGHS) Wahoo!
141
00:11:02,863 --> 00:11:04,796
There you go! Look at you.
142
00:11:04,798 --> 00:11:06,931
PUNCH: Look at you.
One more time.
143
00:11:06,933 --> 00:11:08,667
One more time. Let's go higher.
144
00:11:08,669 --> 00:11:11,870
- Whoo! (LAUGHS)
- (BABY CRIES)
145
00:11:11,872 --> 00:11:15,173
- (SINGS) Happy stoning day.
- (CRIES)
146
00:11:15,175 --> 00:11:17,776
You've gone and turned
her stomach upside down.
147
00:11:17,778 --> 00:11:19,411
That thing does nothing
but bellow.
148
00:11:19,413 --> 00:11:21,613
It's you who does nothing
but bellow,
149
00:11:21,615 --> 00:11:24,916
and as a grown man,
it's harder to fathom.
150
00:11:24,918 --> 00:11:26,751
And before I knew it,
151
00:11:26,753 --> 00:11:31,022
I was falling...
ooh, right down,
152
00:11:31,024 --> 00:11:33,024
past the clouds,
153
00:11:33,026 --> 00:11:34,459
past the branches.
154
00:11:34,461 --> 00:11:38,296
I thought for certain I was
about to meet my end.
155
00:11:38,298 --> 00:11:41,299
But as the ground came up
to meet me,
156
00:11:41,301 --> 00:11:43,535
it wasn't the hard clay,
157
00:11:43,537 --> 00:11:47,238
but a giant pillow
of autumn leaves
158
00:11:47,240 --> 00:11:49,274
that broke my fall.
159
00:11:49,276 --> 00:11:50,475
(CHUCKLES)
160
00:11:50,477 --> 00:11:52,677
I sank into it.
161
00:11:52,679 --> 00:11:54,079
And when I awoke,
162
00:11:54,081 --> 00:11:57,782
I was near suffocated
in my own pillow.
163
00:11:57,784 --> 00:11:59,751
- (LAUGHS)
- (BELL RINGS)
164
00:11:59,753 --> 00:12:01,503
PUNCH: Maid!
165
00:12:01,504 --> 00:12:03,254
Sounds like the devil's awake
and wants his sausages.
166
00:12:03,256 --> 00:12:05,256
Now, you stay put
like I told you,
167
00:12:05,258 --> 00:12:08,560
and when I'm done with the day,
we can stroll.
168
00:12:08,562 --> 00:12:10,061
Am I fit for a visitor
169
00:12:10,063 --> 00:12:11,863
should one arrive unannounced?
170
00:12:11,865 --> 00:12:16,534
More handsome now
than the day I met you.
171
00:12:16,536 --> 00:12:18,636
(BELL RINGS)
172
00:12:20,340 --> 00:12:22,607
- (BELL RINGS)
- Maid!
173
00:12:23,343 --> 00:12:25,276
- Maid!
- Morning, Master Punch.
174
00:12:25,278 --> 00:12:26,277
Won't be too long,
175
00:12:26,279 --> 00:12:28,847
just got to get
this pan sizzling.
176
00:12:28,849 --> 00:12:30,014
Sausages?
177
00:12:30,016 --> 00:12:32,751
Would I risk a hiding
serving you anything but?
178
00:12:32,753 --> 00:12:35,754
Any more sausages and
you'll likely turn into one.
179
00:12:35,756 --> 00:12:38,423
Morning, Judy.
How was the show, then?
180
00:12:38,425 --> 00:12:39,524
It went well.
181
00:12:39,526 --> 00:12:41,626
- The crowd was...
- Slaughtered them!
182
00:12:41,628 --> 00:12:43,962
Smashed it to bits and pieces!
183
00:12:43,964 --> 00:12:44,729
(SNIFFS)
184
00:12:44,731 --> 00:12:48,967
We'll be done with these
worn-out loitersacks in no time.
185
00:12:48,969 --> 00:12:50,401
The big smoke awaits us.
186
00:12:50,403 --> 00:12:53,238
MAID: I quite got used to you
being back.
187
00:12:53,240 --> 00:12:55,039
PUNCH: Well, get unused to it.
188
00:12:55,041 --> 00:12:57,075
I have to change the baby
before we go.
189
00:12:57,077 --> 00:12:58,576
Make sure you get a better one.
190
00:12:58,578 --> 00:13:01,412
BOTH: I never liked that one
anyhow.
191
00:13:01,414 --> 00:13:03,148
Your jokes are getting hoary,
honey.
192
00:13:03,150 --> 00:13:05,984
You might want to dream up
some new ones.
193
00:13:08,155 --> 00:13:11,022
MAN: Happy stoning day.
194
00:13:12,959 --> 00:13:14,159
Rock, madam?
195
00:13:14,161 --> 00:13:15,627
Rock, sir?
196
00:13:16,163 --> 00:13:18,396
First in, best rock.
197
00:13:18,398 --> 00:13:19,364
I'll catch up.
198
00:13:19,366 --> 00:13:22,667
No need to rush. But it helps.
(CHUCKLES)
199
00:13:22,669 --> 00:13:25,103
Happy stoning day.
200
00:13:27,073 --> 00:13:28,840
(GASPS) Mr Punch!
201
00:13:28,842 --> 00:13:30,308
Oh, Mr Frankly!
202
00:13:30,310 --> 00:13:33,211
Oh, so very glad you made it,
Punch.
203
00:13:33,213 --> 00:13:34,813
We were hoping perhaps
204
00:13:34,815 --> 00:13:38,716
you'll do us the honour
of casting the first stone?
205
00:13:38,718 --> 00:13:40,285
Oh, why, thank you.
206
00:13:40,287 --> 00:13:42,353
I hear you've netted
some good ones.
207
00:13:42,355 --> 00:13:44,389
Oh, yes, we've been
saving them up for today.
208
00:13:44,391 --> 00:13:48,026
That Goodbuckle woman, I always
had a feeling about that one.
209
00:13:48,028 --> 00:13:50,361
I'll be happy to cast the first.
210
00:13:50,363 --> 00:13:51,396
Excellent.
211
00:13:51,398 --> 00:13:53,064
Glad to hear, Punch.
212
00:13:53,066 --> 00:13:53,798
Glad to hear it!
213
00:13:53,800 --> 00:13:57,168
It seems some folk are getting
squeamish around here.
214
00:13:57,170 --> 00:13:59,904
"Stop stoning women!",
all that nonsense.
215
00:13:59,906 --> 00:14:01,673
The good old values
are slipping.
216
00:14:01,675 --> 00:14:05,710
'Tis left to men of strong will
such as you and I
217
00:14:05,712 --> 00:14:09,280
to bring these acts of heresy
to an end.
218
00:14:09,282 --> 00:14:10,081
- Do you agree?
- I do.
219
00:14:10,083 --> 00:14:13,117
Very good. Well, I'll see you
after at McDrinky's
220
00:14:13,119 --> 00:14:14,586
for a celebratory ale.
221
00:14:14,588 --> 00:14:15,220
Actually, I...
222
00:14:15,222 --> 00:14:18,256
I've promised the old missus
to lay low-ish on the booze
223
00:14:18,258 --> 00:14:20,124
on account of my hot liver.
224
00:14:20,126 --> 00:14:21,359
Oh.
225
00:14:21,361 --> 00:14:22,560
Oh, hello. (CHUCKLES)
226
00:14:22,562 --> 00:14:24,996
Right you are. Well...
227
00:14:24,998 --> 00:14:27,065
Happy stoning day!
228
00:14:27,067 --> 00:14:28,666
(COW LOWS)
229
00:14:31,338 --> 00:14:36,341
PREACHER: We seek out the vile
and the unholy
230
00:14:36,343 --> 00:14:37,375
and the wanton
231
00:14:37,377 --> 00:14:41,646
and we will destroy
the evil demons
232
00:14:41,648 --> 00:14:44,716
and lovers of Satan.
233
00:14:44,718 --> 00:14:45,750
(CHEERING)
234
00:14:45,752 --> 00:14:49,087
- And when they...
- (HORN BLOWS)
235
00:14:51,291 --> 00:14:52,924
Thank you.
236
00:14:52,926 --> 00:14:56,094
Good people of Seaside,
237
00:14:56,096 --> 00:14:59,497
today I present to you
238
00:14:59,499 --> 00:15:03,501
three fresh, filthy examples
239
00:15:03,503 --> 00:15:08,239
of the wave of evil that is
sweeping across our fine land.
240
00:15:08,241 --> 00:15:09,507
(CROWD MURMURS ANGRILY)
241
00:15:09,509 --> 00:15:11,943
All have confessed
to their crimes
242
00:15:11,945 --> 00:15:14,746
and shall die
on account of them.
243
00:15:14,748 --> 00:15:15,847
CROWD: Yeah!
244
00:15:15,849 --> 00:15:21,319
Harriet Slibber, whose chickens
all died on the same night
245
00:15:21,321 --> 00:15:23,021
due to obvious sorcery.
246
00:15:23,023 --> 00:15:25,423
- CROWD: Shame!
- Glenda Putts,
247
00:15:25,425 --> 00:15:28,059
who tried to conceal a rash
upon her back
248
00:15:28,061 --> 00:15:30,728
which was patently
some kind of Devil marking.
249
00:15:30,730 --> 00:15:32,864
- (CROWD EXCLAIMS)
- MAN: Devil's whore!
250
00:15:32,866 --> 00:15:35,767
And Esther Goodbuckle,
251
00:15:35,769 --> 00:15:39,404
whose husband,
Rodney Goodbuckle,
252
00:15:39,406 --> 00:15:42,774
found her staring at the moon
253
00:15:42,776 --> 00:15:47,278
for a suspiciously
very long time.
254
00:15:47,280 --> 00:15:48,746
MAN: It's terrible!
255
00:15:48,748 --> 00:15:50,748
Yes, it is, Rodney!
256
00:15:50,750 --> 00:15:52,050
It's terrible!
257
00:15:52,052 --> 00:15:56,087
And though we have
three whole witches
258
00:15:56,089 --> 00:15:58,022
standing before you today,
259
00:15:58,024 --> 00:16:00,458
we must remain vigilant.
260
00:16:00,460 --> 00:16:02,961
We must continue
to hunt them down
261
00:16:02,963 --> 00:16:05,730
until we have expunged
each and every one!
262
00:16:05,732 --> 00:16:08,900
- (CROWD ROARS APPROVAL)
- Those that lurk among us
263
00:16:08,902 --> 00:16:11,035
and those that have fled
to haunt us
264
00:16:11,037 --> 00:16:13,571
from the black forest yonder.
265
00:16:16,242 --> 00:16:18,209
(EERIE ANIMAL CALLS)
266
00:16:23,450 --> 00:16:25,550
(SILENCE)
267
00:16:25,552 --> 00:16:27,852
Anyway...
268
00:16:27,854 --> 00:16:29,420
..to the stoning!
269
00:16:29,422 --> 00:16:33,257
- (CHEERING)
- (HORN BLOWS)
270
00:16:33,259 --> 00:16:35,827
Good dying!
271
00:16:35,829 --> 00:16:37,895
ALL: Good dying!
272
00:16:37,897 --> 00:16:39,430
Mr Punch.
273
00:16:47,073 --> 00:16:48,506
Good one.
274
00:16:48,508 --> 00:16:51,709
- (CROWD ROARS)
- (WOMEN SCREAM)
275
00:17:02,422 --> 00:17:04,956
(WOMEN WAIL)
276
00:17:04,958 --> 00:17:07,225
(CROWD CHEERS)
277
00:17:10,597 --> 00:17:15,033
Happy stoning day!
278
00:17:15,035 --> 00:17:18,636
(UPBEAT FOLK TUNE)
279
00:17:21,841 --> 00:17:25,510
(CROWD YELLS AND CHEERS)
280
00:17:33,286 --> 00:17:37,055
That's a mighty strong
stone-hurling arm you've got.
281
00:17:38,391 --> 00:17:40,591
Thank you for noticing, Poll.
282
00:17:40,593 --> 00:17:44,829
Such a robust appendage
must prove very useful.
283
00:17:44,831 --> 00:17:47,465
Very useful indeed.
284
00:17:48,401 --> 00:17:49,867
I take it you're well?
285
00:17:49,869 --> 00:17:52,303
I'm very well,
thank you for asking.
286
00:17:52,305 --> 00:17:55,807
And, Pancake, Flea,
I trust you're both well?
287
00:17:59,179 --> 00:18:00,845
Fine show last night.
288
00:18:00,847 --> 00:18:02,380
We three enjoyed it aplenty.
289
00:18:02,382 --> 00:18:06,084
So few cultured men
like yourself in Seaside.
290
00:18:06,086 --> 00:18:07,018
I'm glad you liked it.
291
00:18:07,020 --> 00:18:10,822
And it's a very lucky town
for having one as pretty as you
292
00:18:10,824 --> 00:18:12,256
residing in it.
293
00:18:13,893 --> 00:18:16,727
Haven't seen you around
McDrinky's in a while.
294
00:18:16,729 --> 00:18:17,995
We were just on our way.
295
00:18:17,997 --> 00:18:20,131
Why don't you join us
for a nip or two?
296
00:18:20,133 --> 00:18:21,065
I would love to, Poll,
297
00:18:21,067 --> 00:18:23,868
but I'm trying to keep
on the straight and sober
298
00:18:23,870 --> 00:18:25,169
while the show's on the up.
299
00:18:25,171 --> 00:18:27,238
Hoping to get scouted
by the bigwigs.
300
00:18:27,240 --> 00:18:30,308
McDrinky's, with all its...
301
00:18:30,310 --> 00:18:33,044
..offerings,
302
00:18:33,046 --> 00:18:34,479
as you know,
303
00:18:34,481 --> 00:18:37,181
is my major weak spot.
304
00:18:37,183 --> 00:18:39,817
Well, you know where to find us,
305
00:18:39,819 --> 00:18:42,386
should you change your mind.
306
00:18:44,424 --> 00:18:45,890
Come on!
307
00:18:52,665 --> 00:18:54,899
JUDY: Now, watch very closely.
308
00:18:54,901 --> 00:18:57,068
This bag is empty, yes?
309
00:18:57,070 --> 00:18:59,770
- CHILDREN: Yes.
- Coin in the bag.
310
00:18:59,772 --> 00:19:00,938
CHILD: Here.
311
00:19:00,940 --> 00:19:03,875
(CHILD SPEAKS INDISTINCTLY)
312
00:19:05,512 --> 00:19:07,145
CHILDREN: Wow!
313
00:19:09,983 --> 00:19:11,816
- CHILDREN: Oh!
- CHILD: That's good.
314
00:19:11,818 --> 00:19:13,584
(CHILDREN LAUGH AND GASP)
315
00:19:13,586 --> 00:19:15,620
(CHILDREN EXCLAIM)
316
00:19:15,622 --> 00:19:17,655
CHILD: Please.
317
00:19:19,058 --> 00:19:20,625
JUDY: Gently.
318
00:19:22,028 --> 00:19:23,528
CHILD: Oh, wow!
319
00:19:24,731 --> 00:19:25,496
CHILD: Ready?
320
00:19:25,498 --> 00:19:28,799
- (CRACK!)
- (CHILDREN SCREAM)
321
00:19:28,801 --> 00:19:29,400
CHILD: Oh!
322
00:19:29,402 --> 00:19:31,169
Alright, run along now.
That's enough.
323
00:19:31,171 --> 00:19:33,838
- (CHILDREN WHINGE)
- Show's over.
324
00:19:35,575 --> 00:19:37,675
(CHILDREN CHATTER)
325
00:19:39,412 --> 00:19:41,512
Oh, good day, Judy.
326
00:19:41,514 --> 00:19:42,446
JUDY: Constable.
327
00:19:42,448 --> 00:19:43,481
Wonderful show last night.
328
00:19:43,483 --> 00:19:46,817
Wonderful. You really have
your way with the puppets.
329
00:19:46,819 --> 00:19:50,721
A way! You really have a way
with the puppets.
330
00:19:50,723 --> 00:19:52,356
(BABY COOS)
331
00:19:52,358 --> 00:19:54,725
Well, I'm glad you enjoyed it.
332
00:19:54,727 --> 00:19:55,893
Just one word, Judy.
333
00:19:55,895 --> 00:19:58,563
You might wish to keep
those magic tricks
334
00:19:58,565 --> 00:19:59,263
a little on the lowdown.
335
00:19:59,265 --> 00:20:02,500
So convincing they are
they'll be taken for sorcery
336
00:20:02,502 --> 00:20:04,035
and the last thing
I would like to see
337
00:20:04,037 --> 00:20:07,471
is a woman such as yourself
before the stoners.
338
00:20:07,774 --> 00:20:11,475
Of course my personal opinion
is that you're wonderful.
339
00:20:11,477 --> 00:20:12,543
It's wonderful.
340
00:20:12,545 --> 00:20:15,112
The tricks, I mean,
the magic is wonderful.
341
00:20:15,114 --> 00:20:19,050
But it seems some folk
in Seaside are...
342
00:20:19,052 --> 00:20:21,118
..prone to superstition.
343
00:20:21,120 --> 00:20:23,387
More and more by the day,
it would appear.
344
00:20:23,389 --> 00:20:25,890
Well, thank you for the warning,
Derrick.
345
00:20:26,426 --> 00:20:28,960
I should continue my patrol.
346
00:20:28,962 --> 00:20:30,328
All the breast.
347
00:20:30,330 --> 00:20:33,431
All the...very breast.
348
00:20:37,437 --> 00:20:39,270
(CHUCKLES)
349
00:20:45,845 --> 00:20:47,545
Have you seen Punch?
350
00:20:48,314 --> 00:20:50,214
Thank you.
351
00:20:53,119 --> 00:20:55,753
(DISTANT LAUGHTER)
352
00:21:00,526 --> 00:21:05,029
(WILD CHEERING AND LAUGHTER)
353
00:21:06,899 --> 00:21:09,367
MAN: One more, one more,
one more.
354
00:21:09,369 --> 00:21:11,669
(SHOUTS INDISTINCTLY)
355
00:21:11,671 --> 00:21:14,972
- (WOMAN LAUGHS)
- (CHEERING)
356
00:21:16,509 --> 00:21:19,343
MAN: That's the way!
That's the way!
357
00:21:21,748 --> 00:21:24,882
(WILD CHEERING)
358
00:21:24,884 --> 00:21:27,551
JUDY: You'll grow strong
and able
359
00:21:27,553 --> 00:21:30,855
with a sturdy constitution
just like your papa.
360
00:21:31,591 --> 00:21:35,593
But all the best bits you'll
inherit from your mama.
361
00:21:36,796 --> 00:21:39,730
Those will be the bits
that count the most.
362
00:21:39,732 --> 00:21:43,301
The very bits that made your
papa love her at the start.
363
00:21:43,303 --> 00:21:46,070
- (SIGHS)
- (BABY GURGLES)
364
00:21:46,072 --> 00:21:48,406
(DISTANT CHEERING)
365
00:21:50,410 --> 00:21:52,610
(MUTED CHEERING)
366
00:22:12,432 --> 00:22:14,231
(GIGGLES)
367
00:22:45,264 --> 00:22:50,468
(MAN MURMURS)
368
00:22:51,604 --> 00:22:55,840
(MUTTERS TO HIMSELF)
369
00:23:07,820 --> 00:23:09,920
- This way.
- (MURMURS)
370
00:23:09,922 --> 00:23:11,422
This way.
371
00:23:14,093 --> 00:23:16,293
Watch your step.
372
00:23:23,369 --> 00:23:25,169
(SNORING)
373
00:23:33,579 --> 00:23:37,114
How's the world looking
outside that there window
374
00:23:37,116 --> 00:23:38,315
this morning, my love?
375
00:23:38,317 --> 00:23:40,050
It seems the weather has turned
376
00:23:40,052 --> 00:23:42,186
and storm clouds are gathering.
377
00:23:43,523 --> 00:23:46,090
Where's that thumb-twiddling
maid of ours?
378
00:23:46,092 --> 00:23:49,627
She should mind
I don't give her a whacking.
379
00:23:49,629 --> 00:23:50,694
Maid!
380
00:23:50,696 --> 00:23:53,230
- (BANGS) Maid!
- That's enough!
381
00:23:53,232 --> 00:23:56,000
I'll not go down this road
again, Punch.
382
00:23:56,002 --> 00:23:58,702
If your true want
is to resurrect our show,
383
00:23:58,704 --> 00:24:01,305
you have to stay
on the straight and sober.
384
00:24:01,307 --> 00:24:03,707
Can you do that?
385
00:24:03,709 --> 00:24:05,109
Punch?
386
00:24:05,111 --> 00:24:07,144
Can you do that?
387
00:24:08,047 --> 00:24:10,314
It's one small slip, my love.
388
00:24:10,316 --> 00:24:12,082
I got excited.
389
00:24:12,084 --> 00:24:16,754
From now on,
only good decisions.
390
00:24:17,223 --> 00:24:19,256
That's a Punch promise.
391
00:24:21,727 --> 00:24:25,062
You've made your share
of promises already.
392
00:24:25,565 --> 00:24:27,097
Promises aren't the hard part.
393
00:24:27,099 --> 00:24:30,734
It's the keeping of them
you seem to find so difficult!
394
00:24:30,736 --> 00:24:32,136
PUNCH: Well...
395
00:24:32,138 --> 00:24:35,039
I will try to keep...
396
00:24:35,041 --> 00:24:36,540
..the promises...
397
00:24:36,542 --> 00:24:40,144
..I've already promised.
398
00:24:41,080 --> 00:24:44,715
That's a Punch oath.
399
00:24:46,052 --> 00:24:47,384
That's even...
400
00:24:47,386 --> 00:24:50,254
..even better than a promise.
401
00:24:51,157 --> 00:24:53,324
'Cause, you know, it's an oath.
402
00:24:53,326 --> 00:24:55,025
It's even better.
403
00:24:59,265 --> 00:25:01,732
(DOG BARKS)
404
00:25:02,969 --> 00:25:04,668
(BARKS)
405
00:25:04,670 --> 00:25:06,103
PUNCH: Want some?
406
00:25:08,341 --> 00:25:09,974
(DOG BARKS)
407
00:25:09,976 --> 00:25:12,209
PUNCH: Yeah? You want, yeah?
408
00:25:12,211 --> 00:25:14,745
Now, go on, have a little. No.
409
00:25:14,747 --> 00:25:16,981
(LAUGHS)
410
00:25:16,983 --> 00:25:19,016
(DOG YELPS AND PANTS)
411
00:25:19,018 --> 00:25:21,218
JUDY: I'm to go clean
the theatre.
412
00:25:21,220 --> 00:25:22,887
Maude is off to the market.
413
00:25:22,889 --> 00:25:25,089
We'll be no more than an hour.
414
00:25:25,091 --> 00:25:28,125
There are more sausages
for your lunch.
415
00:25:28,294 --> 00:25:31,462
You'll have to skin those
rabbits, I can't stomach it.
416
00:25:31,464 --> 00:25:35,366
And help Scaramouche stack that
wood, like you promised me. Yes?
417
00:25:35,368 --> 00:25:36,700
PUNCH: Mm-hm.
418
00:25:36,702 --> 00:25:38,869
And, Punch...
419
00:25:38,871 --> 00:25:41,005
..no boozing with the baby.
420
00:25:43,009 --> 00:25:46,877
(SIGHS) You better stack the
wood and don't lose the baby,
421
00:25:46,879 --> 00:25:48,012
and blah, blah, blah, blah.
422
00:25:48,014 --> 00:25:51,215
What good is a servant
if he's too old to serve?
423
00:25:51,217 --> 00:25:53,017
- (BABY CRIES)
- Hey.
424
00:25:53,019 --> 00:25:54,818
Hey, what's the matter?
425
00:26:00,059 --> 00:26:03,227
- Whee!
- (BABY CRIES)
426
00:26:03,229 --> 00:26:04,662
Whee!
427
00:26:04,664 --> 00:26:07,698
- Look at that! Whee!
- (BABY CRIES)
428
00:26:07,700 --> 00:26:11,168
There you go.
429
00:26:11,170 --> 00:26:13,270
(DOG BARKS)
430
00:26:13,272 --> 00:26:15,339
Look! Look at the little doggy.
431
00:26:15,341 --> 00:26:16,840
What's the matter, Toby?
432
00:26:16,842 --> 00:26:19,743
Doesn't the old man feed you
proper? Is that the story?
433
00:26:19,745 --> 00:26:22,713
- (DOG BARKS)
- Where is old Scaramouche?
434
00:26:22,715 --> 00:26:26,050
Whistling away
in the servants' quarters,
435
00:26:26,052 --> 00:26:27,851
no use to anybody?
436
00:26:31,857 --> 00:26:32,790
Hey!
437
00:26:32,792 --> 00:26:34,925
Get back here!
438
00:26:34,927 --> 00:26:37,094
Stay there.
439
00:26:47,073 --> 00:26:47,771
(DOG WHIMPERS)
440
00:26:47,773 --> 00:26:50,708
Your damn rat dog
ate my breakfast!
441
00:26:50,710 --> 00:26:52,710
Took it clean off my plate!
442
00:26:53,412 --> 00:26:56,213
He can be a snappy little pup,
that one.
443
00:26:56,215 --> 00:26:57,448
But no harm done.
444
00:26:57,450 --> 00:27:02,419
(STUTTERS) He really is
a good little boy, is Toby.
445
00:27:02,421 --> 00:27:03,487
(DOG WHIMPERS)
446
00:27:03,489 --> 00:27:07,791
Can I offer you a drink,
Master Punch?
447
00:27:22,041 --> 00:27:25,109
(SUSPENSEFUL MUSIC)
448
00:27:35,521 --> 00:27:38,288
And they named the town Seaside
449
00:27:38,290 --> 00:27:40,491
because they believed
that one day
450
00:27:40,493 --> 00:27:43,260
the sea would lap
right at our doorsteps.
451
00:27:43,262 --> 00:27:46,897
Right at the bottom of the hill
there.
452
00:27:46,899 --> 00:27:49,500
What gave them that idea,
I don't know,
453
00:27:49,502 --> 00:27:54,838
seeing as how the sea is a good
three-day mule ride from here.
454
00:28:00,880 --> 00:28:05,015
Oh, and they all built fishing
boats in anticipation too.
455
00:28:05,017 --> 00:28:09,386
You're not making any sense
at all, old man.
456
00:28:10,222 --> 00:28:13,390
I'm telling you,
I can't understand
457
00:28:13,392 --> 00:28:14,391
a single word you're saying.
458
00:28:14,393 --> 00:28:18,495
I don't know where all those
old fishing boats went.
459
00:28:18,497 --> 00:28:22,032
Anyway, how is that little baby
of yours this morning,
460
00:28:22,034 --> 00:28:23,300
Master Punch?
461
00:28:23,302 --> 00:28:25,102
- What?
- Your baby.
462
00:28:25,104 --> 00:28:27,438
How is the baby?
463
00:28:42,154 --> 00:28:44,254
(PANTING)
464
00:28:45,091 --> 00:28:48,959
You can't be crawling into
every blazing stove you see,
465
00:28:48,961 --> 00:28:49,493
you hear me?
466
00:28:49,495 --> 00:28:52,096
One of these days
you're going to find yourself
467
00:28:52,098 --> 00:28:53,964
all burnt to a crisp.
468
00:28:53,966 --> 00:28:55,232
(PANTING)
469
00:28:55,234 --> 00:28:56,667
(BABY WHINES)
470
00:29:11,250 --> 00:29:14,051
(DOG WHIMPERS)
471
00:29:34,907 --> 00:29:36,173
Hey!
472
00:29:36,175 --> 00:29:38,041
(DOG BARKS)
473
00:30:06,672 --> 00:30:09,139
- (PANTING)
- (DOG BARKS)
474
00:30:10,075 --> 00:30:11,041
Hey!
475
00:30:11,043 --> 00:30:13,577
- (BABY WHINES)
- (GRUNTS)
476
00:30:13,579 --> 00:30:14,645
(SCREAMS)
477
00:30:14,647 --> 00:30:17,414
(BABY WAILS)
478
00:30:17,416 --> 00:30:18,849
(THUD!)
479
00:30:23,155 --> 00:30:26,223
(PANTING)
480
00:30:39,638 --> 00:30:41,572
(DOG BARKS)
481
00:30:52,218 --> 00:30:55,252
(BIRD CHIRPS)
482
00:31:01,227 --> 00:31:03,093
JUDY: Punch!
483
00:31:04,230 --> 00:31:08,432
It's too hot a day to have the
house all locked up like this.
484
00:31:09,869 --> 00:31:12,502
What hell has broken loose here?
485
00:31:13,472 --> 00:31:15,405
Where is the baby?
486
00:31:19,211 --> 00:31:22,112
You can't keep up
with this behaviour, Punch.
487
00:31:22,114 --> 00:31:25,749
I can't trust you alone with her
for even an hour.
488
00:31:39,164 --> 00:31:40,697
Where is she, Punch?
489
00:31:40,699 --> 00:31:43,367
You can't just put her down
and leave her,
490
00:31:43,369 --> 00:31:44,434
she's too small!
491
00:31:44,436 --> 00:31:47,104
Not two minutes in the door,
492
00:31:47,106 --> 00:31:50,440
and straight to poor Punch
with your nagging.
493
00:31:50,442 --> 00:31:53,110
Punch! Where have you put her?
494
00:31:53,112 --> 00:31:54,678
Where is she?
495
00:31:55,948 --> 00:31:56,713
Please, Punch.
496
00:31:56,715 --> 00:32:00,751
Punch, try to remember
what you've done with her.
497
00:32:16,235 --> 00:32:19,102
She's lost her shoe, Punch.
498
00:32:19,638 --> 00:32:21,071
We have to find her.
499
00:32:21,073 --> 00:32:22,606
Her little foot will be cold.
500
00:32:22,608 --> 00:32:26,209
That baby just couldn't
keep itself put.
501
00:32:26,312 --> 00:32:29,880
I'd sit her down in one place
and turn for a moment
502
00:32:29,882 --> 00:32:31,715
and she'd have wound up
in another.
503
00:32:31,717 --> 00:32:33,750
And you told me no boozing
504
00:32:33,752 --> 00:32:36,253
but the dog stole my breakfast
505
00:32:36,255 --> 00:32:41,158
and then Scaramouche
made me have a tipple.
506
00:32:41,160 --> 00:32:43,794
He's like an evil wizard,
that old man -
507
00:32:43,796 --> 00:32:45,095
I never trusted him.
508
00:32:45,097 --> 00:32:47,130
And anyway...
509
00:32:47,333 --> 00:32:50,734
..I accidentally dropped
the baby out the window.
510
00:32:51,570 --> 00:32:52,569
But what's done is done
511
00:32:52,571 --> 00:32:57,007
and I suppose
we just move on with our lives.
512
00:32:59,578 --> 00:33:02,412
What do you mean you dropped her
out the window?
513
00:33:02,414 --> 00:33:04,381
(GLASS BANGS ON THE TABLE)
514
00:33:05,150 --> 00:33:08,185
It's time we moved on
with our lives.
515
00:33:08,253 --> 00:33:13,323
What do you mean you dropped
the baby out the window?
516
00:33:13,325 --> 00:33:14,324
(BREATHES HEAVILY)
517
00:33:14,326 --> 00:33:18,328
What do you mean you dropped
the baby out the window?!
518
00:33:18,330 --> 00:33:21,798
- Pull yourself together!
- What do you mean?!
519
00:33:21,800 --> 00:33:22,833
No!
520
00:33:22,835 --> 00:33:24,167
(SCREAMS)
521
00:33:25,204 --> 00:33:27,270
JUDY: No!
522
00:33:27,272 --> 00:33:28,638
JUDY: No!
523
00:33:28,640 --> 00:33:30,307
(GRUNTS)
524
00:33:35,481 --> 00:33:37,714
That's the way to do it!
525
00:33:43,589 --> 00:33:46,656
(PANTING)
526
00:33:48,227 --> 00:33:49,860
Judy?
527
00:33:55,167 --> 00:33:56,633
Judy!
528
00:33:57,870 --> 00:33:59,569
My love?
529
00:34:04,910 --> 00:34:08,145
You can go ahead and get up now.
530
00:34:10,849 --> 00:34:13,016
(PANTING)
531
00:34:18,157 --> 00:34:24,461
(ELECTRONIC VERSION OF BACH'S
AIR ON THE G STRING)
532
00:34:45,384 --> 00:34:49,653
(ELECTRONIC MUSIC CONTINUES)
533
00:35:50,315 --> 00:35:54,251
(ELECTRONIC MUSIC FADES)
534
00:36:16,308 --> 00:36:18,675
That's the way to do it.
535
00:36:20,913 --> 00:36:23,647
(DOOR CREAKS)
536
00:36:35,794 --> 00:36:37,794
(CLATTER)
537
00:36:55,214 --> 00:36:58,615
Is it morning time already?
538
00:36:58,617 --> 00:37:02,385
Are we to stack the wood?
539
00:37:02,387 --> 00:37:04,754
(ARMCHAIR CREAKS)
540
00:37:04,756 --> 00:37:07,190
(SIGHS)
541
00:37:12,664 --> 00:37:14,731
(LIGHT SNORING)
542
00:37:25,110 --> 00:37:27,611
(EXHALES)
543
00:37:32,184 --> 00:37:34,150
(TOBY GROWLS)
544
00:37:35,020 --> 00:37:37,754
- Hello, Toby.
- (TOBY GROWLS)
545
00:37:37,756 --> 00:37:39,322
That's no welcome reception
546
00:37:39,324 --> 00:37:42,125
for your old friend Punch now,
is it?
547
00:37:43,095 --> 00:37:43,994
(TOBY GROWLS)
548
00:37:43,996 --> 00:37:47,797
How about you come down here
and keep me company?
549
00:37:50,836 --> 00:37:52,836
- (TOBY YELPS)
- (BONES SNAP)
550
00:38:08,654 --> 00:38:11,755
(EERIE MUSIC)
551
00:38:16,028 --> 00:38:18,228
(CHICKENS CLUCK)
552
00:38:25,270 --> 00:38:26,102
Ye did it again!
553
00:38:26,104 --> 00:38:29,472
Onie chance ye gie ye,
take a swatch at mah cards.
554
00:38:29,474 --> 00:38:30,974
Yer a cheat ben an' ben.
555
00:38:30,976 --> 00:38:32,008
Gonnae-no accusin' me!
556
00:38:32,010 --> 00:38:34,344
I wasn't lookin' at
yer glaikit cards,
557
00:38:34,346 --> 00:38:35,145
Ah was checkin' on mah cuddie
558
00:38:35,147 --> 00:38:37,414
which happens tae be tethered
ower yer shoolder.
559
00:38:37,416 --> 00:38:40,050
Ha! That's the most glaikit
excuse I've ever heard!
560
00:38:40,052 --> 00:38:41,618
Ah don't loch
yer accusatory tone.
561
00:38:41,620 --> 00:38:44,487
Ah think it's shan. Ah''ve ne'er
cheated in mah life!
562
00:38:44,489 --> 00:38:46,056
If ye tois ur gonnae
keep fightin',
563
00:38:46,058 --> 00:38:47,557
Ah don't want tae play anymair!
564
00:38:47,559 --> 00:38:49,959
Where's the new constable?
565
00:38:51,263 --> 00:38:52,228
Ah dunnae ken.
566
00:38:52,230 --> 00:38:54,431
Most likely daein'
his make-up, Ah imagine.
567
00:38:54,433 --> 00:38:55,265
- (MEN LAUGH)
- What?
568
00:38:55,267 --> 00:38:59,369
Aye, or gaitherin' wildflowers
tae decorate th' watch hoose!
569
00:38:59,371 --> 00:39:00,870
I need to speak with him
immediately
570
00:39:00,872 --> 00:39:04,708
to report the missing
of my dear wife and baby.
571
00:39:06,411 --> 00:39:08,278
RUFFIANS: The watch hoose.
572
00:39:14,152 --> 00:39:14,818
Mr Punch?
573
00:39:14,820 --> 00:39:16,553
I'm sorry to disturb you,
Constable,
574
00:39:16,555 --> 00:39:18,321
but I've come to report a crime.
575
00:39:18,323 --> 00:39:19,656
Right. Excellent.
576
00:39:19,658 --> 00:39:22,325
Er, it's just
it's been a quiet few days.
577
00:39:22,327 --> 00:39:24,794
Still trying to convince
the town to trust me
578
00:39:24,796 --> 00:39:25,528
with their grievances
579
00:39:25,530 --> 00:39:27,397
rather than take the law
into their own hands.
580
00:39:27,399 --> 00:39:29,099
I'm looking forward
to having something
581
00:39:29,101 --> 00:39:32,235
to sink my teeth into...
so to speak.
582
00:39:32,237 --> 00:39:33,470
How can I help, sir?
583
00:39:33,472 --> 00:39:36,606
My dear wife and tiny baby
are missing, Constable.
584
00:39:36,608 --> 00:39:39,209
It's hardly cause for
celebration.
585
00:39:40,278 --> 00:39:41,845
Missing? Judy and the baby?
586
00:39:41,847 --> 00:39:43,246
Vanished into thin air!
587
00:39:43,248 --> 00:39:46,383
Some act of foul play
has befallen them, I'm sure.
588
00:39:46,385 --> 00:39:49,586
Get your coat, Derrick.
Get your coat.
589
00:39:50,789 --> 00:39:54,124
I'm sure there's some
reasonable explanation.
590
00:39:54,126 --> 00:39:57,494
Lead the way, Mr Punch.
Hat, Derrick!
591
00:39:57,496 --> 00:39:58,762
Hat.
592
00:39:58,764 --> 00:40:00,130
(SIGHS)
593
00:40:05,003 --> 00:40:06,336
DERRICK: It does indeed appear
594
00:40:06,338 --> 00:40:09,205
as though some struggle
has taken place.
595
00:40:09,207 --> 00:40:12,409
(SOBS) My poor sweet wife
and child.
596
00:40:12,411 --> 00:40:16,212
However, I can find no evidence
of foul play.
597
00:40:16,214 --> 00:40:19,182
(CLEARS THROAT) Wee swatch
tae the fleer, sir.
598
00:40:19,184 --> 00:40:20,216
What?
599
00:40:20,218 --> 00:40:21,251
O'er there.
600
00:40:21,253 --> 00:40:23,553
Blood on the fleer.
601
00:40:25,090 --> 00:40:28,792
DERRICK: How did you miss that?
Idiot, Derrick.
602
00:40:34,666 --> 00:40:37,901
I'm afraid this doesn't
bode well, Mr Punch.
603
00:40:37,903 --> 00:40:40,236
(SOBS LOUDLY)
604
00:40:44,142 --> 00:40:46,476
(SOBS) I don't understand it.
605
00:40:47,078 --> 00:40:49,712
I was gone for just a moment.
606
00:40:50,449 --> 00:40:54,117
The only one with access
to the house is the old maid.
607
00:40:54,119 --> 00:40:57,086
She's strange,
there's no denying it -
608
00:40:57,088 --> 00:41:00,023
childless recluse...
609
00:41:00,192 --> 00:41:03,593
..but whether she's capable
of murder...
610
00:41:13,638 --> 00:41:17,907
Maude! The unexpected visitors
have arrived!
611
00:41:17,909 --> 00:41:19,042
Good day, gentlemen.
612
00:41:19,044 --> 00:41:22,612
Is there something I can be
assisting you with?
613
00:41:22,614 --> 00:41:24,280
- (GLASS BREAKS)
- Easy, men.
614
00:41:24,282 --> 00:41:25,915
Perhaps some tea?
615
00:41:25,917 --> 00:41:28,885
When was the last time
you saw Judy, ma'am?
616
00:41:28,887 --> 00:41:31,054
Not since yesterday, sir.
617
00:41:31,056 --> 00:41:35,024
I went to the markets,
Judy went to the theatre.
618
00:41:35,026 --> 00:41:37,260
And after that, what did you do?
619
00:41:37,262 --> 00:41:40,029
I was here at home, sir.
620
00:41:40,031 --> 00:41:44,200
And your husband -
he was at home with you?
621
00:41:44,202 --> 00:41:45,602
Yes, sir.
622
00:41:45,604 --> 00:41:46,903
MAN: Constable!
623
00:41:46,905 --> 00:41:49,739
A wee bairn's bootie!
624
00:41:51,376 --> 00:41:54,277
- DERRICK: Dear God.
- What?
625
00:41:54,746 --> 00:41:58,147
She's roasted the baby
in the stove.
626
00:41:58,149 --> 00:41:58,948
Heretic!
627
00:41:58,950 --> 00:42:01,251
Check her
for the mark of the Devil!
628
00:42:01,253 --> 00:42:04,187
Let us not jump to conclusions,
Mr Punch.
629
00:42:04,823 --> 00:42:07,156
Could you tell me what this is,
ma'am?
630
00:42:07,158 --> 00:42:09,225
That's the baby's shoe, sir.
631
00:42:09,227 --> 00:42:13,263
And how do you suppose
it got inside your stove?
632
00:42:14,399 --> 00:42:18,635
Is there anyone who can verify
your whereabouts late yesterday
633
00:42:18,637 --> 00:42:21,204
between the hours of 2 and 6
in the pm?
634
00:42:21,206 --> 00:42:23,206
My husband can, sir.
635
00:42:23,208 --> 00:42:24,140
Where were you yesterday
636
00:42:24,142 --> 00:42:27,143
between the hours of 2 and 6
in the pm?
637
00:42:27,145 --> 00:42:28,578
I...
638
00:42:28,580 --> 00:42:30,146
I got dressed,
639
00:42:30,148 --> 00:42:32,749
and... and had my breakfast.
640
00:42:32,751 --> 00:42:36,386
Please, sir, forgive my husband
his hazy recollections.
641
00:42:36,388 --> 00:42:39,656
His mind and memory
are not what they were.
642
00:42:39,658 --> 00:42:43,960
When was the last time you saw
the lady of the house?
643
00:42:43,962 --> 00:42:46,229
I can't rightly remember, sir.
644
00:42:46,231 --> 00:42:47,864
No, I can't rightly remember.
645
00:42:47,866 --> 00:42:50,667
Oh, but she's a fine lady,
that lady.
646
00:42:50,669 --> 00:42:52,735
Oh, yes, she is so sweet.
647
00:42:52,737 --> 00:42:54,904
And so pretty, yes.
648
00:42:54,906 --> 00:42:56,906
Her name... Her name...
649
00:42:56,908 --> 00:43:00,043
I just can't recall her name.
650
00:43:00,045 --> 00:43:03,246
But I remember Mr Punch, though,
651
00:43:03,248 --> 00:43:03,746
because I...
652
00:43:03,748 --> 00:43:05,982
Clearly his want is
to confuse you, Constable.
653
00:43:05,984 --> 00:43:08,217
He's most certainly
involved in the disappearance.
654
00:43:08,219 --> 00:43:11,487
They both got the Devil's look
about them, clear as day.
655
00:43:11,489 --> 00:43:14,591
For God's sake, look at them!
656
00:43:18,330 --> 00:43:20,063
Unless someone can provide me
657
00:43:20,065 --> 00:43:21,965
with fresh evidence
to the contrary,
658
00:43:21,967 --> 00:43:22,932
I'm left with little choice
659
00:43:22,934 --> 00:43:25,068
but to place you
under deep suspicion
660
00:43:25,070 --> 00:43:28,271
and take you in
for further questioning.
661
00:43:28,273 --> 00:43:29,606
No! Please!
662
00:43:29,608 --> 00:43:31,374
My husband's a good, kindly man.
663
00:43:31,376 --> 00:43:34,010
- He loves Judy and that child.
- MAN: Move yer arse!
664
00:43:34,012 --> 00:43:36,779
Please! Take me
but leave my husband.
665
00:43:36,781 --> 00:43:40,283
See! That's all but a confession
from the witch.
666
00:43:40,285 --> 00:43:41,017
Hang them both!
667
00:43:41,019 --> 00:43:42,819
We are taking them
for questioning.
668
00:43:42,821 --> 00:43:45,088
(SCOFFS) Questioning!
669
00:43:45,090 --> 00:43:49,125
They've roasted my baby!
670
00:43:52,397 --> 00:43:54,731
(CROW CAWS)
671
00:44:06,678 --> 00:44:09,145
- Looks dead.
- Yep.
672
00:44:09,147 --> 00:44:10,213
Dead.
673
00:44:10,215 --> 00:44:12,749
Wait! Look at that.
674
00:44:12,751 --> 00:44:13,716
CHILD: What?
675
00:44:13,718 --> 00:44:14,751
Fingers just did some moving.
676
00:44:14,753 --> 00:44:17,253
CHILD: It's the same like
with a turkey, Scotty.
677
00:44:17,255 --> 00:44:19,555
You cut the head off and
it still writhes and twitches
678
00:44:19,557 --> 00:44:23,192
to make you think it's living
when it's clearly dead.
679
00:44:53,958 --> 00:44:56,225
Incoming!
680
00:45:16,481 --> 00:45:18,748
(WHISTLING)
681
00:45:18,750 --> 00:45:20,717
(CHILDREN CALL)
682
00:45:32,363 --> 00:45:34,230
We got a dead one!
683
00:45:37,302 --> 00:45:39,769
(ALL MURMUR)
684
00:45:40,672 --> 00:45:43,973
WOMAN: It's a girl.
Jesus...
685
00:45:46,177 --> 00:45:47,076
WOMAN: Her face.
686
00:45:47,078 --> 00:45:50,012
Found her 'tween here and town
somewhere.
687
00:45:50,014 --> 00:45:51,814
Thought Goodtime
could take a look.
688
00:45:51,816 --> 00:45:55,752
- Scotty says she's a puppeteer.
- Tank!
689
00:45:55,754 --> 00:45:57,887
How would Scotty be knowing
she's a puppeteer
690
00:45:57,889 --> 00:46:00,723
unless Scotty herself
has been sneaking
691
00:46:00,725 --> 00:46:03,126
into them puppet shows
in town?
692
00:46:06,030 --> 00:46:08,397
Did you forget about
them stonings?
693
00:46:08,399 --> 00:46:10,166
Did you?
694
00:46:10,168 --> 00:46:12,301
Well, you want to be next?
695
00:46:12,704 --> 00:46:15,638
Or worse, you want
this whole camp discovered
696
00:46:15,640 --> 00:46:18,374
when one of them follows you
back here?
697
00:46:19,043 --> 00:46:20,910
You've gotta be smart.
698
00:46:20,912 --> 00:46:22,011
What did I always tell you
699
00:46:22,013 --> 00:46:24,347
is the most important thing
of all the things?
700
00:46:24,349 --> 00:46:26,382
CHILDREN: Smarts.
701
00:46:28,253 --> 00:46:31,821
She's had herself a good
beating, the poor thing.
702
00:46:31,823 --> 00:46:33,823
- (SIGHS)
- Looks proper dead.
703
00:46:33,825 --> 00:46:36,225
Can we keep her and take her
to Dr Goodtime
704
00:46:36,227 --> 00:46:37,293
for a looking-over?
705
00:46:37,295 --> 00:46:40,897
You and I both know what
Goodtime's gonna say about it.
706
00:46:54,412 --> 00:46:57,346
DR GOODTIME: Clearly the lady
ain't dead.
707
00:46:57,348 --> 00:46:59,282
You lunatics!
708
00:46:59,284 --> 00:47:00,349
That's good news.
709
00:47:00,351 --> 00:47:01,450
Depends on how you look on it.
710
00:47:01,452 --> 00:47:03,853
I can't promise
she'll stay that way for long.
711
00:47:03,855 --> 00:47:09,559
From over here, her injuries
look death-dealing.
712
00:47:09,561 --> 00:47:11,360
Once I get over there,
713
00:47:11,362 --> 00:47:16,432
I'll be able to give her
a better looking-over.
714
00:47:21,873 --> 00:47:23,139
Sorry, Dr Goodtime,
715
00:47:23,141 --> 00:47:26,142
but when do you think you might
come over here
716
00:47:26,144 --> 00:47:27,743
to take a closer look?
717
00:47:27,745 --> 00:47:28,978
Don't rush me, small 'un!
718
00:47:28,980 --> 00:47:31,380
I move at my own pace,
no quicker.
719
00:47:31,382 --> 00:47:35,818
I don't mean to rush you but
she could expire any minute.
720
00:47:36,654 --> 00:47:38,221
I don't know
what you're thinking
721
00:47:38,223 --> 00:47:39,956
bringing her back here
to begin with.
722
00:47:39,958 --> 00:47:42,325
We're about to be on the move.
723
00:47:42,327 --> 00:47:44,093
We can only take what's useful.
724
00:47:44,095 --> 00:47:47,530
We don't got no space
for nothing more.
725
00:47:47,532 --> 00:47:49,532
But this one's a good one.
726
00:47:50,001 --> 00:47:52,535
She's got skills in the theatre.
727
00:47:52,537 --> 00:47:54,136
(LAUGHS AND COUGHS)
728
00:47:54,138 --> 00:47:56,339
Skills in the theatre...
729
00:47:56,341 --> 00:47:59,342
..ain't no use to us.
730
00:48:01,713 --> 00:48:04,213
This witch fever gains any more
momentum,
731
00:48:04,215 --> 00:48:07,850
and we'll have outcasts enough
to build a city.
732
00:48:07,852 --> 00:48:09,852
What a city that would be!
733
00:48:09,854 --> 00:48:12,421
- What?
- Nothing.
734
00:48:13,157 --> 00:48:14,690
(SIGHS)
735
00:48:14,692 --> 00:48:18,294
Poor Mrs Punchy-face.
736
00:48:19,430 --> 00:48:21,731
Make way for the murderers,
737
00:48:21,733 --> 00:48:24,901
the killers of babies
and wives! Make way!
738
00:48:24,903 --> 00:48:26,936
WOMAN: What have they done?
739
00:48:26,938 --> 00:48:28,170
They ate my baby!
740
00:48:28,172 --> 00:48:30,039
They bashed my wife to death,
741
00:48:30,041 --> 00:48:33,376
and they roasted
and ate my child!
742
00:48:33,378 --> 00:48:34,810
(CROWD EXCLAIMS)
743
00:48:34,812 --> 00:48:36,212
Hold your babies close tonight,
744
00:48:36,214 --> 00:48:38,848
lest they be eaten by witches
like these!
745
00:48:38,850 --> 00:48:41,384
- Get out of here!
- You're disgusting!
746
00:48:41,386 --> 00:48:42,852
- (CROWD EXCLAIMS)
- (WOMAN SPITS)
747
00:48:42,854 --> 00:48:46,322
MAN: Must have done something
heinous, these ones, eh?
748
00:48:46,324 --> 00:48:48,257
DERRICK: Good folk,
749
00:48:48,259 --> 00:48:49,792
I urge you to be calm
750
00:48:49,794 --> 00:48:51,427
and reserve your judgement.
751
00:48:51,429 --> 00:48:56,132
It does appear a violent crime
may have taken place.
752
00:48:56,134 --> 00:48:57,600
- But at this stage...
- Murder! (SOBS)
753
00:48:57,602 --> 00:49:01,737
My wife and child dead at
the hands of these heathens!
754
00:49:01,739 --> 00:49:03,072
- CROWD: Oh!
- (GASPS)
755
00:49:03,074 --> 00:49:06,709
At this stage,
they are but suspects.
756
00:49:06,711 --> 00:49:09,078
And I will continue to
investigate.
757
00:49:09,080 --> 00:49:11,847
WOMAN: Will there be an 'anging?
We are due an 'anging!
758
00:49:11,849 --> 00:49:13,482
- MAN: We are due an 'anging.
- (CROWD CHEERS)
759
00:49:13,484 --> 00:49:17,253
First, a thorough investigation
must be conducted, and then...
760
00:49:17,255 --> 00:49:18,487
Evidence has been found
761
00:49:18,489 --> 00:49:21,891
that the old man cooked my baby
in the kitchen oven
762
00:49:21,893 --> 00:49:23,726
for the old woman to eat!
763
00:49:23,728 --> 00:49:24,994
- (CROWD EXCLAIMS)
- MAN: What?!
764
00:49:24,996 --> 00:49:29,999
Justice should be swift
and merciless!
765
00:49:30,001 --> 00:49:31,467
They are cold-blooded killers.
766
00:49:31,469 --> 00:49:32,969
They should be hanged
by the neck
767
00:49:32,971 --> 00:49:35,104
as quickly as hanging ropes
can be strung!
768
00:49:35,106 --> 00:49:36,439
MAN: Send them
down the trapdoor!
769
00:49:36,441 --> 00:49:39,408
- WOMAN: Put them in the halter!
- MAN: Break their necks!
770
00:49:39,410 --> 00:49:42,178
- (ANGRY CHATTER)
- I can assure you that...
771
00:49:42,180 --> 00:49:44,280
..crime in this town
will not be tolerated,
772
00:49:44,282 --> 00:49:47,016
and the full fist of the law
shall come down
773
00:49:47,018 --> 00:49:49,318
on any who feel
they are above it.
774
00:49:49,320 --> 00:49:53,289
However, we should be guided
by reason and justice.
775
00:49:53,291 --> 00:49:55,624
- (CROWD SHOUTS)
- MAN: We want a hanging!
776
00:49:55,626 --> 00:49:56,325
CROWD: Yeah!
777
00:49:56,327 --> 00:49:59,462
MAN: Send them back to the Devil
where they belong!
778
00:49:59,464 --> 00:50:00,863
- Constable!
- Get them inside!
779
00:50:00,865 --> 00:50:05,134
- (CROWD SHOUTS)
- Get back! Oi, you!
780
00:50:06,204 --> 00:50:07,703
Constable, Constable, please!
781
00:50:07,705 --> 00:50:11,107
I think it wise you give the
people what they're demanding
782
00:50:11,109 --> 00:50:12,541
or risk this mob running riot.
783
00:50:12,543 --> 00:50:15,211
Justice and punishment should be
determined by the law,
784
00:50:15,213 --> 00:50:17,346
Mr Frankly, not hearsay
and an angry mob.
785
00:50:17,348 --> 00:50:19,749
And I appreciate your
forward thinking, Constable,
786
00:50:19,751 --> 00:50:21,550
but this is neither the time
nor the town
787
00:50:21,552 --> 00:50:25,054
to conduct these outlandish
social experiments.
788
00:50:27,558 --> 00:50:30,659
Do what you must
to obtain a confession.
789
00:50:30,661 --> 00:50:32,128
Aye.
790
00:50:35,333 --> 00:50:37,800
I can try her
on the stronger stuff,
791
00:50:37,802 --> 00:50:39,101
but if she comes good,
792
00:50:39,103 --> 00:50:41,504
she'd better be making herself
useful.
793
00:50:44,242 --> 00:50:47,710
Can't guarantee it'll work.
Never does.
794
00:50:52,817 --> 00:50:54,417
Mm.
795
00:51:01,459 --> 00:51:04,026
- (GASPS)
- (CHILDREN GASP)
796
00:51:04,328 --> 00:51:07,963
Mm. It's more effective
than I thought.
797
00:51:07,965 --> 00:51:09,432
(GROANS)
798
00:51:11,102 --> 00:51:12,501
(GROANS)
799
00:51:21,512 --> 00:51:24,280
(PANTING)
800
00:51:24,282 --> 00:51:26,215
JUDY: Where am I?
801
00:51:26,217 --> 00:51:28,317
Heretics' camp.
802
00:51:29,887 --> 00:51:31,554
Are you to kill me?
803
00:51:31,556 --> 00:51:32,488
Kill you? (CHUCKLES)
804
00:51:32,490 --> 00:51:34,557
If it hadn't been for these
small 'uns,
805
00:51:34,559 --> 00:51:35,624
you'd be dead already.
806
00:51:35,626 --> 00:51:37,760
Do you remember
what happened to you?
807
00:51:37,762 --> 00:51:40,396
Do you know how you come
to be all mashed up, half-dead
808
00:51:40,398 --> 00:51:43,566
and buried in a hole
in the middle of the forest?
809
00:51:44,902 --> 00:51:47,470
(BREATHES HEAVILY)
810
00:51:47,472 --> 00:51:49,605
(TENSE MUSIC)
811
00:51:49,607 --> 00:51:52,541
(SCREAMS)
812
00:51:52,543 --> 00:51:55,544
(SCREAMING ECHOES)
813
00:52:22,206 --> 00:52:24,974
GIRL: Them theatre people,
they eat different stuff.
814
00:52:24,976 --> 00:52:29,011
WOMAN: How come if she's so
fancy she's not more famous?
815
00:52:29,013 --> 00:52:31,580
What's she doing
in old dingy Seaside?
816
00:52:31,582 --> 00:52:34,383
I'll tell you
what she's doing in Seaside.
817
00:52:36,754 --> 00:52:40,189
Her ma and her pa owned
that manor she lives in
818
00:52:40,191 --> 00:52:41,190
on the edge of the forest.
819
00:52:41,192 --> 00:52:43,292
They bred like fucking rabbits.
820
00:52:43,294 --> 00:52:45,327
There was a whole big bunch
of them.
821
00:52:45,329 --> 00:52:48,197
And the whole load of them
was wiped out by a plague
822
00:52:48,199 --> 00:52:50,299
when Judy was just a little 'un.
823
00:52:51,335 --> 00:52:53,802
Left behind just her
and the two servants,
824
00:52:53,804 --> 00:52:55,204
who had to raise her up.
825
00:52:55,206 --> 00:52:57,640
And then one day,
826
00:52:57,642 --> 00:53:00,176
Punch passed through town
827
00:53:00,178 --> 00:53:01,911
with his magic show
828
00:53:01,913 --> 00:53:03,746
or whatever it was he was doing.
829
00:53:03,748 --> 00:53:05,881
Charmed the pants off everyone,
830
00:53:05,883 --> 00:53:08,384
especially her.
831
00:53:08,753 --> 00:53:10,653
So she ran away with him,
learned puppets,
832
00:53:10,655 --> 00:53:15,090
and they travelled all over
and they got sure and famous.
833
00:53:15,459 --> 00:53:18,627
They even had a show
in the big smoke and everything.
834
00:53:19,197 --> 00:53:22,431
But it all went bottoms up
when that arse-worm husband
835
00:53:22,433 --> 00:53:24,767
couldn't control his boozing...
836
00:53:25,403 --> 00:53:27,102
..or his temper.
837
00:53:27,638 --> 00:53:30,206
And they got booted out
of near every town.
838
00:53:30,208 --> 00:53:33,209
Flat broke
when he knocked her up.
839
00:53:33,211 --> 00:53:35,611
So they had to slink back here,
840
00:53:35,613 --> 00:53:38,714
tails 'tween legs.
841
00:53:39,951 --> 00:53:42,151
He thinks
he's too good for Seaside.
842
00:53:42,153 --> 00:53:45,254
I'd say he pretty much
fits right in.
843
00:53:58,803 --> 00:54:02,071
(EERIE MUSIC)
844
00:54:49,287 --> 00:54:52,655
(FAINT GROWLING)
845
00:55:08,205 --> 00:55:10,072
(GROWLING)
846
00:55:21,886 --> 00:55:24,753
(HEARTBEAT)
847
00:55:24,755 --> 00:55:27,756
(ETHEREAL MUSIC)
848
00:55:54,819 --> 00:55:57,386
(PANTING)
849
00:56:04,595 --> 00:56:06,128
(GASPS)
850
00:56:06,130 --> 00:56:09,732
(BREATHES HEAVILY)
851
00:56:17,074 --> 00:56:20,275
(BREATHES HEAVILY)
852
00:56:54,879 --> 00:56:56,178
(CHOPPING)
853
00:56:56,180 --> 00:56:59,515
(WOMEN CHATTER)
854
00:57:04,021 --> 00:57:05,754
(SCOFFS)
855
00:57:07,925 --> 00:57:13,228
(DISCORDANT VIOLIN MUSIC)
856
00:57:21,505 --> 00:57:23,338
WOMAN: Morning, Judy.
857
00:57:23,340 --> 00:57:25,541
Are you alright?
858
00:57:47,531 --> 00:57:50,499
(BREATHES HEAVILY)
859
00:57:55,239 --> 00:57:57,339
Morning, puppet lady.
860
00:58:04,448 --> 00:58:08,083
This lady's got a real problem
staying awake.
861
00:58:08,853 --> 00:58:11,153
(BIRDS CHIRP)
862
00:58:11,155 --> 00:58:14,690
I thought your puppet show
was pure dead brilliant,
863
00:58:14,692 --> 00:58:17,793
the way you made them puppets
come to life, like,
864
00:58:17,795 --> 00:58:18,794
and that double somersault,
865
00:58:18,796 --> 00:58:21,630
and all them explosions
at the end.
866
00:58:24,635 --> 00:58:27,503
I didn't quite like one bit,
though.
867
00:58:28,038 --> 00:58:30,839
Does that little punchy guy
always win?
868
00:58:30,841 --> 00:58:34,676
Given he done so many
beastly things!
869
00:58:34,678 --> 00:58:37,579
He won't be winning anymore.
870
00:58:37,581 --> 00:58:39,348
What?
871
00:58:40,618 --> 00:58:41,917
He won't be winning anymore
872
00:58:41,919 --> 00:58:44,086
because I'm going to kill him.
873
00:58:46,790 --> 00:58:48,624
(GASPS)
874
00:58:59,003 --> 00:59:00,469
This place is good, but.
875
00:59:00,471 --> 00:59:04,406
Ain't no-one gonna stone us
to death!
876
00:59:04,775 --> 00:59:06,642
I'm gonna steal me
a full-sized horse soon,
877
00:59:06,644 --> 00:59:12,381
and then have everything I need
for the rest of my damn life.
878
00:59:27,298 --> 00:59:28,997
Once you get cast out,
879
00:59:28,999 --> 00:59:31,233
you can't go back, you know.
880
00:59:43,514 --> 00:59:45,614
(GATE CREAKS)
881
00:59:45,616 --> 00:59:47,149
Hurry up!
882
00:59:48,452 --> 00:59:51,587
- (PUNCH MUTTERS)
- Brought you some supplies.
883
00:59:51,589 --> 00:59:54,556
- (MUTTERS)
- Over there.
884
00:59:57,328 --> 00:59:59,127
Sausages,
885
00:59:59,129 --> 01:00:00,562
sausages.
886
01:00:00,564 --> 01:00:01,930
Sausages.
887
01:00:01,932 --> 01:00:03,966
Ah, a carrot.
888
01:00:04,335 --> 01:00:07,035
And the stuff
of greatest import.
889
01:00:07,037 --> 01:00:10,772
Lots of folk at McDrinky's
send their regards.
890
01:00:10,774 --> 01:00:13,775
There's a couple of gentlemen
in town from the big smoke.
891
01:00:13,777 --> 01:00:16,244
They was asking 'bout when
the next show was scheduled.
892
01:00:16,246 --> 01:00:17,913
Did they give names?
What did they look like?
893
01:00:17,915 --> 01:00:20,849
Them's a lot of questions. Which
one do you want me to answer?
894
01:00:20,851 --> 01:00:22,851
(BANGS) Answer them all, woman!
895
01:00:28,225 --> 01:00:29,891
I'm sorry, Poll.
896
01:00:30,561 --> 01:00:32,361
But they could be scouts.
897
01:00:32,363 --> 01:00:34,262
Now, please,
898
01:00:34,264 --> 01:00:35,397
think very clearly
899
01:00:35,399 --> 01:00:38,900
and tell me exactly
what they looked like.
900
01:00:38,902 --> 01:00:41,637
POLLY: Well...
901
01:00:43,374 --> 01:00:45,907
..one was kind of medium
in height,
902
01:00:45,909 --> 01:00:48,377
not too fair, not too dark.
903
01:00:48,379 --> 01:00:51,947
The other was pretty much
the same as the first.
904
01:00:51,949 --> 01:00:54,216
And they both wore
real nice clothing,
905
01:00:54,218 --> 01:00:56,385
both looked to be
very serious-like,
906
01:00:56,387 --> 01:00:58,754
and they both had pencils.
907
01:00:58,756 --> 01:00:59,855
Pencils?
908
01:00:59,857 --> 01:01:01,790
Only scouts have pencils.
909
01:01:01,792 --> 01:01:04,259
Scouts for sure!
910
01:01:05,796 --> 01:01:06,828
Oh, God.
911
01:01:06,830 --> 01:01:08,063
What's the matter?
912
01:01:08,065 --> 01:01:09,398
They're here to see my show
913
01:01:09,400 --> 01:01:11,933
and now that Judy has been
so brutally taken from me,
914
01:01:11,935 --> 01:01:15,404
I don't rightly have a show
to show them.
915
01:01:15,406 --> 01:01:17,005
Damn it!
916
01:01:17,007 --> 01:01:19,441
This was my ticket out.
917
01:01:19,443 --> 01:01:21,276
(GRUNTS)
918
01:01:21,278 --> 01:01:23,845
Maybe I could help.
919
01:01:24,815 --> 01:01:26,882
I've not got any experience
with puppets,
920
01:01:26,884 --> 01:01:30,686
but I'd sure be grateful
for the opportunity
921
01:01:30,688 --> 01:01:33,021
to learn the ins and outs
of theatre.
922
01:01:33,023 --> 01:01:35,257
I can sing and dance a little.
923
01:01:35,259 --> 01:01:38,927
And I've always been mad keen
to learn the trombone.
924
01:01:38,929 --> 01:01:41,663
Alright, alright.
Time is of the essence.
925
01:01:41,665 --> 01:01:45,133
We gotta get you mastering
them marionette strings.
926
01:01:45,135 --> 01:01:48,470
We can discuss trombones
at a later date.
927
01:01:50,107 --> 01:01:51,807
(LAUGHS)
928
01:02:28,345 --> 01:02:30,312
(BONES CRACK)
929
01:02:41,592 --> 01:02:43,024
(GRUNTS)
930
01:03:36,547 --> 01:03:40,048
Best you get that revengey look
off your face.
931
01:03:40,050 --> 01:03:42,050
It doesn't suit you.
932
01:03:42,052 --> 01:03:44,753
I think you know that.
933
01:03:45,689 --> 01:03:49,491
Ain't going to do no good
you charging back there,
934
01:03:49,493 --> 01:03:50,959
killing him.
935
01:03:50,961 --> 01:03:52,127
I have to go back.
936
01:03:52,129 --> 01:03:55,030
I can't let him get away
with it. It isn't right.
937
01:03:55,032 --> 01:04:00,836
(SCOFFS) Since when does what's
right make any difference?
938
01:04:01,171 --> 01:04:03,939
What do you think we're all
doing out here? Hm?
939
01:04:03,941 --> 01:04:06,074
You think we're out here because
940
01:04:06,076 --> 01:04:09,511
what's right is important
to anyone in that town?
941
01:04:09,513 --> 01:04:14,449
Every one of us is wanted for
some made-up reason or other.
942
01:04:14,451 --> 01:04:17,886
Most done nothing to warrant it.
943
01:04:17,888 --> 01:04:21,056
We gotta let it go,
let it all go,
944
01:04:21,058 --> 01:04:23,291
let all of it go, all of it.
945
01:04:23,293 --> 01:04:28,563
Everything we had
before we were cast out.
946
01:04:28,565 --> 01:04:31,733
Just keep moving forward
947
01:04:31,735 --> 01:04:35,971
and hope the rest of the world
catches up.
948
01:04:37,808 --> 01:04:39,507
What do you think's
gonna happen,
949
01:04:39,509 --> 01:04:41,910
you go traipsing
back into town
950
01:04:41,912 --> 01:04:42,577
ranting and raving?
951
01:04:42,579 --> 01:04:46,882
They already think you're dead,
and now suddenly you're not.
952
01:04:46,884 --> 01:04:48,149
That's gonna make you a witch
953
01:04:48,151 --> 01:04:51,653
or some kind of devil
in their eyes for sure.
954
01:04:51,655 --> 01:04:53,421
Doesn't matter what you say,
955
01:04:53,423 --> 01:04:55,590
don't matter
what actually happened.
956
01:04:55,592 --> 01:04:57,792
You'll wind up dead.
957
01:04:59,029 --> 01:05:01,730
All of us heretics
are moving soon.
958
01:05:01,732 --> 01:05:04,966
So you've got a choice to make.
959
01:05:04,968 --> 01:05:06,835
You can stick with us,
960
01:05:06,837 --> 01:05:09,704
forget Seaside,
961
01:05:09,706 --> 01:05:11,306
or leave now.
962
01:05:13,110 --> 01:05:16,111
If I don't go back, he wins.
963
01:05:16,847 --> 01:05:18,380
I have to run away.
964
01:05:18,382 --> 01:05:20,982
I have to leave my home.
965
01:05:20,984 --> 01:05:22,350
He wins.
966
01:05:22,352 --> 01:05:23,151
(GROANS)
967
01:05:23,153 --> 01:05:26,354
I just said a whole lot of
important stuff just then.
968
01:05:26,356 --> 01:05:28,056
Were you even listening?
969
01:05:28,058 --> 01:05:29,991
Forget about him.
970
01:05:29,993 --> 01:05:32,060
Forget about all of them.
971
01:05:32,696 --> 01:05:35,230
You can't fix that town.
972
01:05:36,433 --> 01:05:39,000
Use your smarts.
973
01:05:39,670 --> 01:05:42,671
Assuming you even got any.
974
01:05:44,474 --> 01:05:47,909
You can't hunch her over
like you would the maid.
975
01:05:47,911 --> 01:05:49,477
This one's built proud
and upright.
976
01:05:49,479 --> 01:05:51,279
You have to keep
a straight spine with her
977
01:05:51,281 --> 01:05:54,749
or you won't get the right
movements through her arms.
978
01:05:56,620 --> 01:05:57,953
Relax the arms
979
01:05:57,955 --> 01:06:01,222
and get her straight
through the spine!
980
01:06:01,224 --> 01:06:04,592
She'll tangle again
if you pull up so quickly.
981
01:06:05,829 --> 01:06:08,163
This puppet is broken, Punch!
982
01:06:08,165 --> 01:06:10,832
I'm telling you,
it won't do a thing right!
983
01:06:10,834 --> 01:06:12,901
- (CLATTER)
- Hey!
984
01:06:14,071 --> 01:06:16,571
You can't be dropping
the puppets.
985
01:06:16,573 --> 01:06:17,906
They're mighty delicate.
986
01:06:17,908 --> 01:06:21,977
If you break this one's face,
I'll be tempted to break yours!
987
01:06:24,381 --> 01:06:26,114
You're of simple mind.
988
01:06:26,116 --> 01:06:28,383
You're a simple-minded dimwit!
989
01:06:28,385 --> 01:06:30,885
You've got to listen
when I tell you things.
990
01:06:30,887 --> 01:06:33,388
Unless you get this show right,
991
01:06:33,390 --> 01:06:34,489
you'll be stuck in Seaside
992
01:06:34,491 --> 01:06:38,860
whoring yourself out to
stinking Welshmen for eternity.
993
01:06:39,896 --> 01:06:42,831
I might not be as smart as you,
Punch,
994
01:06:42,833 --> 01:06:44,532
but it don't take a big brain
995
01:06:44,534 --> 01:06:48,670
to know it was Judy who held
this show together anyways.
996
01:06:52,943 --> 01:06:55,076
I'm sorry. (SOBS)
997
01:06:55,078 --> 01:06:56,311
(SCREAMS)
998
01:06:56,313 --> 01:06:58,980
(SOBS)
999
01:07:02,285 --> 01:07:04,386
(SHOUTS)
1000
01:07:14,831 --> 01:07:17,265
Pull yourself together, woman.
1001
01:07:17,267 --> 01:07:19,734
I've had an idea.
1002
01:07:23,673 --> 01:07:25,440
(MEN LAUGH)
1003
01:07:25,442 --> 01:07:29,210
Constable Fairbrother, you've
just missed the announcement.
1004
01:07:29,212 --> 01:07:29,878
Announcement?
1005
01:07:29,880 --> 01:07:32,647
You'll be relieved to hear
that a full confession
1006
01:07:32,649 --> 01:07:34,916
has been elicited
from both prisoners
1007
01:07:34,918 --> 01:07:36,217
and an announcement made
1008
01:07:36,219 --> 01:07:38,253
that they shall hang
before the month is out.
1009
01:07:38,255 --> 01:07:41,756
I would have thought
I should be asked to attend,
1010
01:07:41,758 --> 01:07:44,225
given my position as constable.
1011
01:07:44,227 --> 01:07:45,126
Oh, never mind that.
1012
01:07:45,128 --> 01:07:47,028
No doubt you had
more important matters
1013
01:07:47,030 --> 01:07:48,196
to concern yourself with.
1014
01:07:48,198 --> 01:07:50,165
The ruffians are more than
experienced
1015
01:07:50,167 --> 01:07:51,800
in the taking of confessions.
1016
01:07:51,802 --> 01:07:54,002
And an announcement already...?
1017
01:07:54,004 --> 01:07:57,539
It all seems rather hasty to me,
Mr Frankly.
1018
01:07:57,541 --> 01:07:58,907
No need to worry, Constable.
1019
01:07:58,909 --> 01:08:01,576
The townsfolk are relieved
to have them off the streets.
1020
01:08:01,578 --> 01:08:05,480
Er, perhaps there's some
redecorating you could do
1021
01:08:05,482 --> 01:08:06,748
in the watch house.
1022
01:08:06,750 --> 01:08:09,651
(MEN SNIGGER)
1023
01:08:11,755 --> 01:08:14,389
(SNIGGERS) Constable.
1024
01:08:49,960 --> 01:08:54,295
LEONARD COHEN: ¶ And who by fire
1025
01:08:54,898 --> 01:08:57,198
¶ Who by water
1026
01:08:57,200 --> 01:09:00,602
¶ Who in the sunshine
1027
01:09:00,604 --> 01:09:03,838
¶ Who in the night-time
1028
01:09:03,840 --> 01:09:06,975
¶ Who by high ordeal
1029
01:09:06,977 --> 01:09:09,978
¶ Who by common trial
1030
01:09:09,980 --> 01:09:13,481
¶ Who in your merry, merry
month of May
1031
01:09:13,483 --> 01:09:16,751
¶ Who by very slow decay
1032
01:09:16,753 --> 01:09:19,420
¶ And who
1033
01:09:19,422 --> 01:09:22,056
¶ Shall I say
1034
01:09:22,058 --> 01:09:24,392
¶ Is calling
1035
01:09:29,166 --> 01:09:32,600
¶ And who in her lonely slip
1036
01:09:32,602 --> 01:09:35,403
¶ Who by barbiturate
1037
01:09:35,405 --> 01:09:39,174
¶ Who in these realms of love
1038
01:09:39,176 --> 01:09:42,277
¶ Who by something blunt
1039
01:09:42,279 --> 01:09:45,180
¶ Who by avalanche
1040
01:09:45,182 --> 01:09:47,882
¶ Who by powder
1041
01:09:47,884 --> 01:09:50,952
¶ Who for his greed
1042
01:09:50,954 --> 01:09:54,088
¶ Who for his hunger
1043
01:09:54,090 --> 01:09:56,858
¶ And who
1044
01:09:56,860 --> 01:09:58,860
¶ Shall I say
1045
01:10:00,096 --> 01:10:01,963
¶ Is calling
1046
01:10:06,303 --> 01:10:10,104
¶ And who by brave assent
1047
01:10:10,106 --> 01:10:12,907
¶ Who by accident
1048
01:10:12,909 --> 01:10:16,244
¶ Who in solitude
1049
01:10:16,246 --> 01:10:18,980
¶ Who in this mirror
1050
01:10:18,982 --> 01:10:22,183
¶ Who by his lady's command
1051
01:10:22,185 --> 01:10:25,320
¶ Who by his own hand
1052
01:10:25,322 --> 01:10:28,556
¶ Who in mortal chains
1053
01:10:28,558 --> 01:10:31,726
¶ Who in power
1054
01:10:31,728 --> 01:10:33,861
¶ And who
1055
01:10:33,863 --> 01:10:36,064
¶ Shall I say
1056
01:10:36,066 --> 01:10:39,467
¶ Is calling? ¶
1057
01:10:44,541 --> 01:10:46,874
(YELLS)
1058
01:10:50,313 --> 01:10:52,247
(CHEERING)
1059
01:10:52,249 --> 01:10:54,482
Legs and feet in the left box.
1060
01:10:54,484 --> 01:10:56,517
Hands and arms in the right.
1061
01:10:57,220 --> 01:11:00,588
Jumble the extremities -
I'll cut off your head.
1062
01:11:03,093 --> 01:11:05,426
Come on, now.
1063
01:11:05,428 --> 01:11:08,296
It's a hand!
1064
01:11:13,603 --> 01:11:15,370
Judy!
1065
01:11:15,372 --> 01:11:16,838
Drink?
1066
01:11:16,840 --> 01:11:20,275
To celebrate new beginnings.
1067
01:11:24,314 --> 01:11:26,347
(CHUCKLES)
1068
01:11:49,239 --> 01:11:53,141
(DISTANT CONVERSATIONS)
1069
01:12:04,321 --> 01:12:05,753
WOMAN: Hurry up!
1070
01:12:05,755 --> 01:12:07,689
Hurry up!
1071
01:12:17,200 --> 01:12:20,468
Oh, good evening,
Law Enforcement.
1072
01:12:20,470 --> 01:12:22,437
A fine night, isn't it?
1073
01:12:22,439 --> 01:12:24,572
So still and pleasant.
1074
01:12:24,574 --> 01:12:28,509
A drink on the eve
of your hanging,
1075
01:12:28,511 --> 01:12:30,311
as is customary?
1076
01:12:30,847 --> 01:12:33,681
Oh, that's nice, that is.
1077
01:12:33,683 --> 01:12:34,782
Thank you.
1078
01:12:34,784 --> 01:12:38,119
I don't rightly mind a nip
before bedtime.
1079
01:12:38,121 --> 01:12:41,956
It puts one's troubles at ease.
1080
01:12:41,958 --> 01:12:45,960
Thank you, thank you very much.
1081
01:12:48,565 --> 01:12:50,465
For you, Maude?
1082
01:12:52,902 --> 01:12:56,037
Sleep evading you, is it,
Law Enforcement?
1083
01:12:56,039 --> 01:12:58,172
It's not a trouble I've had
before.
1084
01:12:58,174 --> 01:13:04,512
If one thing ever came easy to
me, it was a good slumber.
1085
01:13:04,514 --> 01:13:08,282
But the simple pleasure is
totally eluding me now.
1086
01:13:08,284 --> 01:13:10,852
Oh. Well, sit, sit.
1087
01:13:12,422 --> 01:13:18,559
I've had patches of restlessness
like that myself, young man.
1088
01:13:18,561 --> 01:13:19,627
Oh, yes.
1089
01:13:19,629 --> 01:13:21,429
When you've lived
as long as I have,
1090
01:13:21,431 --> 01:13:24,465
you've come
to realise the cause.
1091
01:13:24,467 --> 01:13:28,669
When things tilt off
in a way they shouldn't,
1092
01:13:28,671 --> 01:13:30,838
when the world gets crooked,
1093
01:13:30,840 --> 01:13:34,509
and it has no choice
but to right itself -
1094
01:13:34,511 --> 01:13:39,514
Yes, that's when it's hard
to slumber.
1095
01:13:40,283 --> 01:13:42,083
I feel it too.
1096
01:13:42,252 --> 01:13:46,587
Someone is close
to rousing the Devil.
1097
01:13:53,596 --> 01:13:56,597
(MUTTERS) The greatest
puppeteer of his generation,
1098
01:13:56,599 --> 01:13:59,200
the greatest puppeteer
of his generation.
1099
01:13:59,202 --> 01:14:00,902
(EXHALES)
1100
01:14:00,904 --> 01:14:02,336
Pass that bottle, Poll.
1101
01:14:02,338 --> 01:14:03,671
Punch is a touch nervy tonight.
1102
01:14:03,673 --> 01:14:05,973
Are you sure that's a bright
idea, Punch, darling?
1103
01:14:05,975 --> 01:14:08,776
Well, you're full of opinions
suddenly, aren't you?
1104
01:14:08,778 --> 01:14:11,479
I just don't know that
I got a good feeling
1105
01:14:11,481 --> 01:14:12,313
about this plan of yours.
1106
01:14:12,315 --> 01:14:14,982
If I were you,
I'd be expending my energy
1107
01:14:14,984 --> 01:14:18,152
making sure you don't turn
the night into a fiasco!
1108
01:14:19,322 --> 01:14:20,888
If you had any talent,
1109
01:14:20,890 --> 01:14:22,857
if you had any talent,
1110
01:14:22,859 --> 01:14:25,860
maybe I wouldn't have to be
having this idea.
1111
01:14:25,862 --> 01:14:29,430
But talent scouts
are in the talent business!
1112
01:14:29,432 --> 01:14:32,133
They're looking for one thing -
1113
01:14:32,135 --> 01:14:33,401
talent!
1114
01:14:33,403 --> 01:14:36,971
And you, my dear,
1115
01:14:36,973 --> 01:14:39,173
got none!
1116
01:14:41,177 --> 01:14:42,477
I...
1117
01:14:54,023 --> 01:14:59,126
Roll up, roll up,
dearest audience!
1118
01:14:59,128 --> 01:15:02,129
Sit your arses on a seat
1119
01:15:02,131 --> 01:15:04,866
instead of sitting on the fence!
1120
01:15:04,868 --> 01:15:07,302
(HUBBUB)
1121
01:15:07,303 --> 01:15:09,737
Put your money in the tin
if you want to see the puppets.
1122
01:15:09,739 --> 01:15:11,172
The show will begin...
1123
01:15:11,174 --> 01:15:13,774
They let you out of
the whorehouse, then?
1124
01:15:13,776 --> 01:15:15,409
(WOMEN LAUGH)
1125
01:15:15,411 --> 01:15:17,311
..momentarily.
1126
01:15:17,313 --> 01:15:21,115
Take off your corset
and I'll give you a penny!
1127
01:15:21,117 --> 01:15:23,451
(ROARS OF LAUGHTER)
1128
01:15:23,453 --> 01:15:27,221
You quit your job
at the cathouse, Poll?
1129
01:15:27,223 --> 01:15:30,258
Or is this just a sideline?
1130
01:15:30,260 --> 01:15:32,760
(LAUGHTER)
1131
01:15:32,762 --> 01:15:35,696
(APPLAUSE)
1132
01:15:35,698 --> 01:15:37,298
All... (EXHALES)
1133
01:15:37,300 --> 01:15:40,167
All the way from the big smoke
Mr Punch has come
1134
01:15:40,169 --> 01:15:43,971
with brand-new puppets
that Mr Punch has brung.
1135
01:15:43,973 --> 01:15:45,339
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
1136
01:15:45,341 --> 01:15:49,043
More lifelike are these puppets
than any you've yet seen.
1137
01:15:49,045 --> 01:15:52,113
You'll wonder how it's possible
to make...
1138
01:15:52,115 --> 01:15:53,748
Your regulars will miss ya
1139
01:15:53,750 --> 01:15:56,851
if you run away with the circus,
Poll!
1140
01:15:56,853 --> 01:15:59,220
(RAUCOUS LAUGHTER)
1141
01:16:00,790 --> 01:16:04,025
And now for the puppet
extravaganza!
1142
01:16:04,027 --> 01:16:05,826
Ladies and gentlemen,
1143
01:16:05,828 --> 01:16:07,628
the one, the only,
1144
01:16:07,630 --> 01:16:10,598
the greatest puppeteer
of his time -
1145
01:16:10,600 --> 01:16:12,166
Professor Punch!
1146
01:16:12,168 --> 01:16:14,669
(CHEERING AND APPLAUSE)
1147
01:16:21,611 --> 01:16:25,546
Here within we now begin
the history of Punch.
1148
01:16:25,548 --> 01:16:29,016
So dark it is and full of woe,
1149
01:16:29,018 --> 01:16:31,852
you may just lose your lunch.
(TAPS)
1150
01:16:31,854 --> 01:16:35,189
(CROWD MUTTERS)
1151
01:16:37,360 --> 01:16:40,161
There's people claim
their show's the best,
1152
01:16:40,163 --> 01:16:44,031
their puppets great and tall...
1153
01:16:44,834 --> 01:16:47,902
But Punch's
lifelike puppet show
1154
01:16:47,904 --> 01:16:50,304
is the punchiest of them all!
1155
01:16:50,306 --> 01:16:52,807
(CHEERING AND APPLAUSE)
1156
01:16:54,611 --> 01:16:56,210
- The scouts are in.
- I saw them.
1157
01:16:56,212 --> 01:16:59,513
Just hang on to them handles,
that's all you gotta do.
1158
01:17:05,154 --> 01:17:06,587
OK, bring her in.
1159
01:17:06,589 --> 01:17:12,126
¶ VERDI: RIGOLETTO, ACT II -
SCORRENDO UNITI REMOTA VIA ¶
1160
01:17:19,669 --> 01:17:21,469
WOMAN: Are they...
1161
01:17:21,471 --> 01:17:23,337
OK, you.
1162
01:17:31,881 --> 01:17:32,947
Get moving.
1163
01:17:32,949 --> 01:17:34,515
Get over there and whack her.
1164
01:17:34,517 --> 01:17:37,218
- (CROWD BOOS)
- MAN: Judy!
1165
01:17:37,220 --> 01:17:38,319
WOMAN: What?
1166
01:17:38,321 --> 01:17:40,021
Money back!
1167
01:17:40,023 --> 01:17:43,257
Get your one moving.
Mine one's stuck.
1168
01:17:43,259 --> 01:17:45,626
(WHISPERS) Flea, darling...
1169
01:17:45,628 --> 01:17:46,927
Psst! Darling.
1170
01:17:46,929 --> 01:17:50,231
Get over there, do something.
1171
01:17:54,303 --> 01:17:55,970
PUNCH: OK, now whack her.
1172
01:17:56,906 --> 01:17:59,640
- (CROWD EXCLAIMS)
- Not that hard.
1173
01:17:59,642 --> 01:18:02,576
PUNCH: Hey! Stop that! Hey!
1174
01:18:02,578 --> 01:18:03,377
(CROWD LAUGHS)
1175
01:18:03,379 --> 01:18:05,346
Fuck!
They're fighting for real!
1176
01:18:05,348 --> 01:18:07,982
Hey, stop it! Stop it, you two!
1177
01:18:07,984 --> 01:18:09,817
(CROWD LAUGHS)
1178
01:18:09,819 --> 01:18:12,086
I'll stop them.
1179
01:18:17,860 --> 01:18:20,828
Stop it! Stop fighting now!
1180
01:18:20,830 --> 01:18:22,029
Stop it!
1181
01:18:22,031 --> 01:18:23,197
(CROWD EXCLAIMS)
1182
01:18:23,199 --> 01:18:26,300
Come on over here, pretty Polly,
1183
01:18:26,302 --> 01:18:29,503
and show us your real talents!
1184
01:18:34,844 --> 01:18:37,778
- (CROWD LAUGHS)
- Someone's angry!
1185
01:18:40,917 --> 01:18:44,251
(CHEERING)
1186
01:18:57,266 --> 01:18:59,166
(GLASS BREAKS)
1187
01:19:09,278 --> 01:19:11,545
(SOBBING)
1188
01:19:15,685 --> 01:19:20,054
(MAN CRIES)
1189
01:19:20,056 --> 01:19:22,123
Are you alright?
1190
01:19:22,125 --> 01:19:23,257
(MAN WEEPS)
1191
01:19:23,259 --> 01:19:26,660
(STUTTERS) Yes, fine.
1192
01:19:26,662 --> 01:19:28,229
I...I'm fine.
1193
01:19:28,231 --> 01:19:30,631
Why do you ask?
1194
01:19:30,633 --> 01:19:31,966
Because you're weeping.
1195
01:19:31,968 --> 01:19:33,634
(LAUGHS) No, no, no.
1196
01:19:33,636 --> 01:19:37,705
You've mistaken my laughter
for tears is all.
1197
01:19:37,707 --> 01:19:39,540
If you laugh,
1198
01:19:39,542 --> 01:19:42,476
others will laugh with you.
1199
01:19:43,179 --> 01:19:45,880
If you stop laughing, you die.
1200
01:19:45,882 --> 01:19:49,150
(WEEPS)
1201
01:19:52,088 --> 01:19:55,723
See you at the hanging.
(WEEPS)
1202
01:19:55,725 --> 01:19:58,225
There's to be a hanging?
1203
01:19:58,394 --> 01:20:01,128
Has your head
been buried underground
1204
01:20:01,130 --> 01:20:02,196
these past few weeks?
1205
01:20:02,198 --> 01:20:05,132
They're hanging
the two old servants,
1206
01:20:05,134 --> 01:20:06,700
Maude and Scaramouche,
1207
01:20:06,702 --> 01:20:10,571
what killed Punch's wife
and wee baby.
1208
01:20:10,573 --> 01:20:11,605
(WEEPS)
1209
01:20:11,607 --> 01:20:13,507
And when are they set to hang?
1210
01:20:13,509 --> 01:20:15,876
First up tomorrow, of course.
1211
01:20:15,878 --> 01:20:19,280
I prefer a good witch burning
myself.
1212
01:20:19,282 --> 01:20:23,651
I suppose they've got
to mix it up a bit...
1213
01:20:24,320 --> 01:20:27,721
..save us all
from getting bored.
1214
01:20:27,723 --> 01:20:30,024
(WEEPS)
1215
01:20:51,814 --> 01:20:54,114
(HORSE SNORTS)
1216
01:21:01,023 --> 01:21:03,424
(HORSE NEIGHS)
1217
01:21:09,832 --> 01:21:12,333
Hey. Shh, shh, shh.
1218
01:21:14,437 --> 01:21:16,136
Hey.
1219
01:21:16,939 --> 01:21:20,307
Where did you come from?
1220
01:21:22,979 --> 01:21:25,179
(TWIG SNAPS)
1221
01:21:35,791 --> 01:21:38,525
(HORSE NEIGHS)
1222
01:21:59,949 --> 01:22:02,416
(FAINT WHISPERING)
1223
01:22:05,721 --> 01:22:08,022
(FAINT WHISPERING)
1224
01:22:11,661 --> 01:22:13,928
(DISTANT HOWLING)
1225
01:22:13,930 --> 01:22:16,130
Who's there?
1226
01:22:21,304 --> 01:22:23,771
(HOWLING)
1227
01:22:25,841 --> 01:22:28,375
(BREATHES HEAVILY)
1228
01:22:32,915 --> 01:22:34,715
(RATTLING)
1229
01:22:36,786 --> 01:22:39,753
(EERIE WHISTLE)
1230
01:22:42,625 --> 01:22:46,193
(FAINT WHISPER) Hello, Punch...
1231
01:22:48,798 --> 01:22:51,765
Just the wind, Punch.
It's just the wind.
1232
01:22:51,767 --> 01:22:54,435
(BREATHES SHAKILY)
1233
01:22:54,437 --> 01:22:56,804
(THUNDER CRASHES)
1234
01:22:56,806 --> 01:22:58,305
(GASPS)
1235
01:22:58,307 --> 01:23:00,174
(THUNDER RUMBLES)
1236
01:23:00,176 --> 01:23:01,775
Where are you?
1237
01:23:01,777 --> 01:23:03,344
(EERIE WHISPER)
1238
01:23:03,346 --> 01:23:06,113
(VOICES OVERLAP) I'm right here.
Over here.
1239
01:23:06,115 --> 01:23:07,948
I'm your friend.
Over here.
1240
01:23:07,950 --> 01:23:08,882
Don't be scared.
1241
01:23:08,884 --> 01:23:11,118
I have a proposition for you.
1242
01:23:11,120 --> 01:23:13,120
(GASPS) Leave me!
1243
01:23:13,122 --> 01:23:15,889
I've no business with ya.
1244
01:23:17,059 --> 01:23:19,360
Why don't you torment
someone else?
1245
01:23:19,362 --> 01:23:21,795
- Boo!
- (SCREAMS)
1246
01:23:21,797 --> 01:23:24,098
(PUNCH BREATHES HEAVILY)
1247
01:23:24,100 --> 01:23:26,433
(RASPY VOICE) Punch...
1248
01:23:27,670 --> 01:23:29,903
Who are you?
1249
01:23:30,773 --> 01:23:32,740
The Devil knows
what you've done, Punch!
1250
01:23:32,742 --> 01:23:36,510
And the Devil is much enamoured
of your work.
1251
01:23:36,512 --> 01:23:39,179
I don't know what you've heard,
but it isn't true.
1252
01:23:39,181 --> 01:23:42,750
So impressed is he that the
Devil wants you on his team.
1253
01:23:42,752 --> 01:23:43,984
- (THUNDER BOOMS)
- (SCREAMS)
1254
01:23:43,986 --> 01:23:47,121
He wants you to join with him
in the down below.
1255
01:23:47,123 --> 01:23:48,522
What do you say, Punch?
1256
01:23:48,524 --> 01:23:50,491
Want to team up with the Devil?
1257
01:23:50,493 --> 01:23:53,627
I'm just a puppeteer, sir.
1258
01:23:54,597 --> 01:23:57,131
I'm just a puppeteer.
1259
01:23:57,600 --> 01:24:00,467
You'd have no use of me
in the down below.
1260
01:24:00,469 --> 01:24:02,102
You have blood in your house!
1261
01:24:02,104 --> 01:24:04,571
- You have blood in your house!
- Stop it! (SOBS)
1262
01:24:04,573 --> 01:24:06,440
What do I have to do?
Tell me what to do!
1263
01:24:06,442 --> 01:24:07,274
You have blood in your house!
1264
01:24:07,276 --> 01:24:09,209
- Please, just stop!
- You have blood in your house.
1265
01:24:09,211 --> 01:24:13,213
Do you want to go to Heaven
or do you want to go to Hell?
1266
01:24:13,215 --> 01:24:15,382
Heaven?
1267
01:24:15,785 --> 01:24:17,851
Only good men go to Heaven.
1268
01:24:17,853 --> 01:24:20,854
Are you a good man, Punch?
1269
01:24:21,624 --> 01:24:22,723
I can't hear you!
1270
01:24:22,725 --> 01:24:25,292
- Are you a good man?!
- Yes.
1271
01:24:25,294 --> 01:24:27,628
- Louder!
- Yes.
1272
01:24:27,630 --> 01:24:29,997
Yes, I'm a good man.
1273
01:24:29,999 --> 01:24:33,400
Then you must right your wrongs.
1274
01:24:33,402 --> 01:24:36,003
Confess to the people, Punch.
1275
01:24:36,005 --> 01:24:38,338
Tell the people
what you've done.
1276
01:24:38,340 --> 01:24:42,509
Only you can fix
this mess you've made.
1277
01:24:42,511 --> 01:24:44,311
Can you do that, Punch?
1278
01:24:44,313 --> 01:24:46,447
Can you right your wrongs?
1279
01:24:46,449 --> 01:24:47,314
I can.
1280
01:24:47,316 --> 01:24:49,283
Because if you do not,
1281
01:24:49,285 --> 01:24:50,184
I will come back for you
1282
01:24:50,186 --> 01:24:53,987
and I will not show you the
mercy I've shown you tonight.
1283
01:24:53,989 --> 01:24:56,156
- (THUNDER BOOMS)
- (GASPS)
1284
01:24:59,195 --> 01:25:00,694
(PANTING)
1285
01:25:12,641 --> 01:25:15,175
(HORSE SNORTS)
1286
01:25:24,153 --> 01:25:27,087
(DISTANT CHEERING)
1287
01:25:29,892 --> 01:25:33,127
ALL: ¶ Singing
"Bide, lady, bide
1288
01:25:33,129 --> 01:25:35,229
¶ Your lust for me won't hide
1289
01:25:35,231 --> 01:25:37,898
¶ This dusty smith
will be your love
1290
01:25:37,900 --> 01:25:39,833
¶ So lay aside your pride"
1291
01:25:39,835 --> 01:25:42,569
¶ So lady she turned
into a horse
1292
01:25:42,571 --> 01:25:44,404
¶ Dark as the night is black
1293
01:25:44,406 --> 01:25:49,343
¶ So he became a hairy saddle
for to ride onto her back
1294
01:25:49,345 --> 01:25:52,279
¶ Singing
"Bide, lady, bide"... ¶
1295
01:25:52,281 --> 01:25:55,182
(SINGING FADES)
1296
01:25:55,584 --> 01:26:01,255
¶ I was riding over
from far as what I've seen
1297
01:26:01,257 --> 01:26:03,924
¶ Feel me riding home again
1298
01:26:03,926 --> 01:26:06,760
¶ Home on a valiant steed
1299
01:26:06,762 --> 01:26:09,296
¶ I was wandering by
1300
01:26:09,298 --> 01:26:12,199
¶ Far in an open field
1301
01:26:12,201 --> 01:26:14,835
¶ I...
1302
01:26:17,540 --> 01:26:20,774
¶ Waking all alone again
1303
01:26:20,776 --> 01:26:23,177
¶ Riding in my sleep
1304
01:26:23,179 --> 01:26:26,180
¶ Waiting for the time,
my friend
1305
01:26:26,182 --> 01:26:28,348
¶ Gaily circling
1306
01:26:28,350 --> 01:26:31,752
¶ Feel me riding home again
1307
01:26:31,754 --> 01:26:34,221
¶ Far in an open field
1308
01:26:34,223 --> 01:26:37,224
¶ See me riding home again
1309
01:26:37,226 --> 01:26:41,094
¶ Far as what I feel
1310
01:26:42,164 --> 01:26:44,464
¶ Ah-ah
1311
01:26:45,301 --> 01:26:47,434
¶ Ah-ah... ¶
1312
01:26:51,774 --> 01:26:53,607
MA: Scotty!
1313
01:26:54,777 --> 01:26:56,877
Why are you still awake?
1314
01:26:59,014 --> 01:27:00,814
Should get some sleep.
1315
01:27:02,117 --> 01:27:04,585
We got the big move tomorrow.
1316
01:27:05,120 --> 01:27:07,454
- Ma...
- Yeah?
1317
01:27:07,456 --> 01:27:09,890
Where are we even going?
1318
01:27:10,426 --> 01:27:13,026
I don't know, Scotty.
We'll find somewhere.
1319
01:27:13,028 --> 01:27:15,229
We always do.
1320
01:27:15,731 --> 01:27:20,601
Do you think one day we might
not have to move anymore?
1321
01:27:20,603 --> 01:27:23,537
I'd like to just live somewhere
proper.
1322
01:27:23,539 --> 01:27:27,174
¶ I was riding over, friend
1323
01:27:27,176 --> 01:27:29,276
¶ Far as what I see
1324
01:27:29,278 --> 01:27:32,246
¶ Feel me riding home again
1325
01:27:32,248 --> 01:27:34,715
¶ Home on a valiant steed
1326
01:27:34,717 --> 01:27:37,951
¶ All is still
till day turns night
1327
01:27:37,953 --> 01:27:40,287
¶ Far on an open field
1328
01:27:40,289 --> 01:27:43,357
¶ And I'll be riding home
till I'm
1329
01:27:43,359 --> 01:27:47,194
¶ Far as what I feel
1330
01:27:48,597 --> 01:27:50,597
¶ Ah-ah
1331
01:27:51,400 --> 01:27:53,000
¶ Ah-ah. ¶
1332
01:27:54,003 --> 01:27:57,571
PREACHER: And you shall fear
the Almighty,
1333
01:27:57,573 --> 01:28:02,175
for the Almighty Lord
has come for you today.
1334
01:28:02,177 --> 01:28:03,043
(CROWD CHEERS)
1335
01:28:03,045 --> 01:28:05,279
And we will be rid
of the filth!
1336
01:28:05,281 --> 01:28:07,581
- (CHEERING)
- Of the vermin!
1337
01:28:07,583 --> 01:28:11,285
The vile, the unholy, ungodly!
1338
01:28:11,287 --> 01:28:16,323
The incarnations of the Devil
will hang!
1339
01:28:16,325 --> 01:28:20,427
- (WILD CHEERING)
- Yes, yes, yes!
1340
01:28:22,231 --> 01:28:24,264
Come on.
1341
01:28:24,266 --> 01:28:26,500
(BLOWS HORN)
1342
01:28:26,502 --> 01:28:28,035
Right.
1343
01:28:28,037 --> 01:28:30,103
(SILENCE)
1344
01:28:30,105 --> 01:28:31,972
Good people of Seaside,
1345
01:28:31,974 --> 01:28:36,810
in our continuing effort
to rid this land
1346
01:28:36,812 --> 01:28:38,912
of those marked by the Devil,
1347
01:28:38,914 --> 01:28:42,282
we present these two heathens.
1348
01:28:42,284 --> 01:28:44,451
(CROWD BOOS)
1349
01:28:44,453 --> 01:28:46,920
Two who have worked in unison
1350
01:28:46,922 --> 01:28:50,624
to commit an act
of unspeakable violence
1351
01:28:50,626 --> 01:28:55,162
and whose necks will be
snapped on account of it!
1352
01:28:55,164 --> 01:28:57,964
(CHEERING)
1353
01:29:00,569 --> 01:29:03,070
Thank you, sir.
1354
01:29:04,406 --> 01:29:07,474
And now I call on Mr Punch,
1355
01:29:07,476 --> 01:29:11,278
the aggrieved victim
in these here circumstances,
1356
01:29:11,280 --> 01:29:14,014
to deliver his final statement.
1357
01:29:14,016 --> 01:29:16,717
(CHEERING AND APPLAUSE)
1358
01:29:19,988 --> 01:29:22,222
Thank you kindly, Frankly.
1359
01:29:24,526 --> 01:29:27,627
MAN: You're our man, Punch!
1360
01:29:28,297 --> 01:29:30,063
(CLEARS THROAT)
1361
01:29:32,134 --> 01:29:34,101
CROWD: Shh, shh.
1362
01:29:34,103 --> 01:29:35,769
My friends...
1363
01:29:38,273 --> 01:29:42,209
..these two who stand before you
on the gallows...
1364
01:29:43,011 --> 01:29:44,378
..these two...
1365
01:29:48,851 --> 01:29:50,650
..these two...
1366
01:29:53,021 --> 01:29:57,057
..did not kill my wife
and child.
1367
01:29:57,059 --> 01:29:59,292
(CROWD GASPS AND EXCLAIMS)
1368
01:30:04,233 --> 01:30:05,665
(CLEARS THROAT)
1369
01:30:05,667 --> 01:30:07,968
People of Seaside...
1370
01:30:13,709 --> 01:30:15,876
People of Seaside...
1371
01:30:17,980 --> 01:30:19,746
MAN: We love you, Punch!
1372
01:30:19,748 --> 01:30:22,516
- (CHEERING)
- MAN: Seaside loves you, Punch!
1373
01:30:22,518 --> 01:30:25,385
- (CHEERING AND APPLAUSE)
- Mr Punch!
1374
01:30:26,855 --> 01:30:29,556
(WILD CHEERING)
1375
01:30:29,558 --> 01:30:32,259
(CHEERING AND APPLAUSE FADE)
1376
01:30:35,097 --> 01:30:37,397
These two who stand before you
1377
01:30:37,399 --> 01:30:40,267
did not kill my wife and child.
1378
01:30:40,269 --> 01:30:45,972
They are mere conduits
for the work of the Devil!
1379
01:30:45,974 --> 01:30:46,940
(CHEERING)
1380
01:30:46,942 --> 01:30:52,045
And it is the Devil we confront
in the act of their hanging.
1381
01:30:52,047 --> 01:30:54,414
CROWD: Yeah!
1382
01:30:54,416 --> 01:30:57,684
These two infidels
know not what they do!
1383
01:30:57,686 --> 01:31:01,121
They are representatives
of His evil ways
1384
01:31:01,123 --> 01:31:05,225
and in the act of their hanging,
we say to the Devil, "No!"
1385
01:31:05,227 --> 01:31:06,626
CROWD: No!
1386
01:31:06,628 --> 01:31:08,562
We, the people of Seaside,
1387
01:31:08,564 --> 01:31:10,230
are stronger than you!
1388
01:31:10,232 --> 01:31:11,465
CROWD: Yes!
1389
01:31:11,467 --> 01:31:13,233
We, the people of Seaside,
1390
01:31:13,235 --> 01:31:15,135
will eradicate you!
1391
01:31:15,137 --> 01:31:16,102
CROWD: Yes!
1392
01:31:16,104 --> 01:31:20,307
- So hang they must!
- CROWD: Yes!
1393
01:31:20,309 --> 01:31:22,843
WOMAN: Hang 'em! Hang 'em!
1394
01:31:22,845 --> 01:31:25,045
(CHEERING)
1395
01:31:25,647 --> 01:31:28,114
And as I am the man
who has had his family
1396
01:31:28,116 --> 01:31:29,816
so brutally taken from him,
1397
01:31:29,818 --> 01:31:31,618
I should have the privilege
1398
01:31:31,620 --> 01:31:34,087
of dropping them
to their deaths.
1399
01:31:34,089 --> 01:31:35,856
(CHEERING)
1400
01:31:35,858 --> 01:31:37,858
I stand before you,
1401
01:31:37,860 --> 01:31:40,160
a proud resident of Seaside,
1402
01:31:40,162 --> 01:31:44,498
the greatest puppeteer
of my generation!
1403
01:31:44,500 --> 01:31:45,565
(CHEERING)
1404
01:31:45,567 --> 01:31:47,834
Father to a murdered daughter,
1405
01:31:47,836 --> 01:31:50,203
husband to a murdered wife,
1406
01:31:50,205 --> 01:31:52,939
and I will have my vengeance
1407
01:31:52,941 --> 01:31:55,742
in this life or the next.
1408
01:31:55,744 --> 01:31:59,179
(CHEERING AND APPLAUSE)
1409
01:32:04,019 --> 01:32:05,318
Good dying!
1410
01:32:05,320 --> 01:32:09,089
(CROWD CHEERS)
1411
01:32:09,091 --> 01:32:11,124
(MAUDE SOBS)
1412
01:32:11,126 --> 01:32:13,460
Good dying!
1413
01:32:15,130 --> 01:32:17,697
(CROWD MUTTERS)
1414
01:32:20,035 --> 01:32:22,636
(CONFUSED MUTTERING)
1415
01:32:22,638 --> 01:32:26,306
Someone's tampered
with the hang ropes.
1416
01:32:26,308 --> 01:32:28,675
(CROWD MURMURS)
1417
01:32:32,080 --> 01:32:35,215
(RUMBLING)
1418
01:32:36,552 --> 01:32:39,553
(HORSE NEIGHS)
1419
01:32:48,063 --> 01:32:49,329
Witches!
1420
01:32:49,331 --> 01:32:51,231
- (CROWD GASPS)
- MAN: What's going on?
1421
01:32:51,233 --> 01:32:53,967
- WOMAN: Look over there.
- (ALL GASP)
1422
01:33:03,312 --> 01:33:05,378
(HORSE NEIGHS)
1423
01:33:19,094 --> 01:33:22,629
(SCREAMING)
1424
01:33:37,846 --> 01:33:40,113
(HORSE NEIGHS)
1425
01:33:55,097 --> 01:33:58,231
- Get her!
- Stop right there.
1426
01:34:03,438 --> 01:34:05,338
(CROWD MURMURS)
1427
01:34:08,210 --> 01:34:09,809
(GASPS)
1428
01:34:14,416 --> 01:34:16,916
Hands in the air.
1429
01:34:19,388 --> 01:34:21,087
(PUNCH GASPS)
1430
01:34:21,089 --> 01:34:23,590
(CROWD EXCLAIMS)
1431
01:34:30,332 --> 01:34:32,265
(PUNCH BREATHES RAGGEDLY)
1432
01:34:35,303 --> 01:34:37,637
I am no witch.
1433
01:34:38,106 --> 01:34:40,974
This man here, my husband,
1434
01:34:40,976 --> 01:34:43,576
killed my baby
and tried to kill me.
1435
01:34:43,578 --> 01:34:46,346
- (SHOCKED MURMURS)
- MAN: Terrible!
1436
01:34:49,551 --> 01:34:53,753
It seems to me something
is very wrong with this town.
1437
01:34:53,755 --> 01:34:58,091
You kill and cast out
your best souls!
1438
01:34:58,093 --> 01:34:59,225
Here you are
1439
01:34:59,227 --> 01:35:02,729
trying to off two of
the kindliest, gentlest folk
1440
01:35:02,731 --> 01:35:04,864
this town has ever known.
1441
01:35:05,901 --> 01:35:08,168
And based on what?
1442
01:35:08,170 --> 01:35:09,569
A suspicion?
1443
01:35:09,571 --> 01:35:13,573
A false accusation by this man?
1444
01:35:14,009 --> 01:35:15,675
You've all been sick as pigs
1445
01:35:15,677 --> 01:35:18,978
since you cast out Dr Goodtime
with her medicines and such.
1446
01:35:18,980 --> 01:35:21,548
You're all dressed
like hobo street monkeys
1447
01:35:21,550 --> 01:35:25,151
since you chased sartorial Alice
here into the forest.
1448
01:35:25,153 --> 01:35:26,820
You call us witches,
1449
01:35:26,822 --> 01:35:29,155
but what is a witch
but a person who sits
1450
01:35:29,157 --> 01:35:32,792
just outside your blinkered view
of the world.
1451
01:35:34,262 --> 01:35:37,630
And by that reckoning,
you should all be afraid.
1452
01:35:37,632 --> 01:35:39,966
Because I know
you all live daily
1453
01:35:39,968 --> 01:35:43,169
with the fear
of your own difference.
1454
01:35:44,773 --> 01:35:47,173
Today the witch is me...
1455
01:35:48,110 --> 01:35:51,244
..but I think you all know,
you all fear,
1456
01:35:51,246 --> 01:35:54,447
that tomorrow
the witch might be you!
1457
01:36:05,627 --> 01:36:08,795
No great crime
should go unpunished.
1458
01:36:09,598 --> 01:36:13,666
I'll not continue to stand aside
and watch you lauded.
1459
01:36:14,469 --> 01:36:17,437
You are a puppeteer no more,
Punch.
1460
01:36:19,040 --> 01:36:22,208
My sweet and talented wife...
1461
01:36:24,279 --> 01:36:25,111
(GRUNTS)
1462
01:36:25,113 --> 01:36:27,113
- (THUD!)
- (CROWD GASPS)
1463
01:36:30,152 --> 01:36:33,419
(PUNCH SCREAMS)
1464
01:36:38,994 --> 01:36:40,527
(EXHALES)
1465
01:36:44,266 --> 01:36:46,332
(CLATTER)
1466
01:36:59,080 --> 01:37:02,916
(PEACEFUL HARP MUSIC PLAYS)
1467
01:37:42,891 --> 01:37:46,392
(MUTTERS FEVERISHLY)
Shh! I've told you.
1468
01:37:50,565 --> 01:37:52,665
Hello!
1469
01:37:55,804 --> 01:37:57,904
Where's the rest of ya?
1470
01:37:59,140 --> 01:38:01,341
Are you the only ones?
1471
01:38:03,044 --> 01:38:05,378
Well, you'll have to do.
1472
01:38:06,248 --> 01:38:08,114
Without further ado,
1473
01:38:08,116 --> 01:38:10,550
ladies and gentlemen,
1474
01:38:10,552 --> 01:38:12,051
boys and girls,
1475
01:38:12,053 --> 01:38:13,653
I am the Professor,
1476
01:38:13,655 --> 01:38:18,625
and this is
the Punch and Judy show!
1477
01:38:19,461 --> 01:38:23,229
This is the Punch and Judy show!
1478
01:38:23,231 --> 01:38:25,665
(LAUGHS) That's better.
1479
01:38:25,667 --> 01:38:28,701
(CANNED AUDIENCE APPLAUSE)
1480
01:38:28,703 --> 01:38:32,672
Here within is the story.
1481
01:38:33,608 --> 01:38:35,241
It's a very violent story,
1482
01:38:35,243 --> 01:38:40,713
with a great many interesting
characters, including...
1483
01:38:41,983 --> 01:38:44,150
..Punch,
1484
01:38:44,152 --> 01:38:47,420
and Judy!
1485
01:39:04,506 --> 01:39:07,473
(MUMBLES)
1486
01:39:07,475 --> 01:39:11,010
(MUMBLES AND GRUNTS)
1487
01:39:16,017 --> 01:39:17,750
(GRUNTS)
1488
01:39:19,721 --> 01:39:23,589
(CONTINUES MUMBLING
AND GRUNTING)
1489
01:39:30,065 --> 01:39:33,466
(WHIMSICAL MUSIC PLAYS)
1490
01:39:52,687 --> 01:39:55,588
(HYSTERICAL LAUGHTER)
1491
01:40:00,261 --> 01:40:04,197
(MAJESTIC MUSIC)
1492
01:40:16,411 --> 01:40:18,378
SONG: ¶ Life
1493
01:40:20,782 --> 01:40:23,649
¶ Life is life
1494
01:40:27,555 --> 01:40:29,255
¶ Life
1495
01:40:31,559 --> 01:40:34,093
¶ Life is life
1496
01:40:37,899 --> 01:40:40,833
¶ When we all give the power
1497
01:40:40,835 --> 01:40:43,669
¶ We all get the best
1498
01:40:43,671 --> 01:40:46,272
¶ Every minute in the hour
1499
01:40:46,274 --> 01:40:48,908
¶ We don't think about the rest
1500
01:40:48,910 --> 01:40:51,778
¶ When we all get the power
1501
01:40:51,780 --> 01:40:54,614
¶ We all give the best
1502
01:40:54,616 --> 01:40:57,350
¶ When everyone gives everything
1503
01:40:57,352 --> 01:40:59,118
¶ Then every soul
1504
01:40:59,120 --> 01:41:04,457
¶ Every soul will get life
1505
01:41:06,895 --> 01:41:10,229
¶ Life is life
1506
01:41:12,500 --> 01:41:15,568
¶ Oh, life
1507
01:41:17,705 --> 01:41:21,340
¶ Life is life
1508
01:41:24,145 --> 01:41:27,647
¶ When we all feel the power
1509
01:41:28,416 --> 01:41:30,249
¶ Life is life
1510
01:41:30,251 --> 01:41:33,419
¶ We all feel the pain
1511
01:41:34,489 --> 01:41:35,688
¶ Life is life
1512
01:41:35,690 --> 01:41:38,891
¶ It's the feeling of the people
1513
01:41:39,727 --> 01:41:41,094
¶ Life is life
1514
01:41:41,096 --> 01:41:44,163
¶ It's the feeling of the land
1515
01:41:44,165 --> 01:41:46,065
¶ Oh-oh
1516
01:41:46,067 --> 01:41:49,335
¶ When we all get the power
1517
01:41:49,337 --> 01:41:51,637
¶ We all get the best
1518
01:41:51,639 --> 01:41:54,307
¶ Every minute in the hour
1519
01:41:54,309 --> 01:41:56,909
¶ We don't think about the rest
1520
01:41:56,911 --> 01:42:00,146
¶ When we all give the power
1521
01:42:00,148 --> 01:42:02,648
¶ We all give the best
1522
01:42:02,650 --> 01:42:05,751
¶ When everyone gives everything
1523
01:42:05,753 --> 01:42:07,620
¶ And every soul
1524
01:42:07,622 --> 01:42:11,691
¶ Every soul will get
1525
01:42:11,693 --> 01:42:13,025
¶ Life
1526
01:42:14,429 --> 01:42:18,297
¶ Oh, life is life
1527
01:42:20,935 --> 01:42:23,569
¶ Oh, life
1528
01:42:25,840 --> 01:42:28,975
¶ Life is life
1529
01:42:32,947 --> 01:42:34,547
¶ Life
1530
01:43:05,413 --> 01:43:08,214
¶ We're glad that it's over
1531
01:43:08,216 --> 01:43:10,950
¶ We thought it would last
1532
01:43:10,952 --> 01:43:13,619
¶ Every minute of the future
1533
01:43:13,621 --> 01:43:16,088
¶ Is a memory of the past
1534
01:43:16,090 --> 01:43:19,058
¶ 'Cause we gave all the power
1535
01:43:19,060 --> 01:43:21,594
¶ We gave all the best
1536
01:43:21,596 --> 01:43:24,230
¶ And everyone lost everything
1537
01:43:24,232 --> 01:43:30,670
¶ And perished with the rest
1538
01:43:30,672 --> 01:43:31,971
¶ Life
1539
01:43:33,141 --> 01:43:37,376
¶ Oh, life is life
1540
01:43:40,048 --> 01:43:42,715
¶ Oh, life
1541
01:43:45,253 --> 01:43:48,087
¶ Life is life
1542
01:43:51,960 --> 01:43:53,626
¶ Life
1543
01:43:56,064 --> 01:43:59,298
¶ Life is life
1544
01:44:06,574 --> 01:44:08,040
¶ Life
1545
01:44:08,042 --> 01:44:09,508
¶ Is
1546
01:44:11,312 --> 01:44:16,349
¶ Life. ¶
1547
01:44:20,855 --> 01:44:25,424
¶ BACH: AIR ON A G STRING ¶
99905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.