All language subtitles for Judy.&.Punch.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,867 --> 00:00:36,435 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 2 00:00:49,116 --> 00:00:51,884 ¶ Aah! ¶ 3 00:00:56,824 --> 00:00:59,091 (PANTING) 4 00:01:01,595 --> 00:01:03,295 (PANTING) 5 00:01:06,934 --> 00:01:09,101 (CROW CAWS) 6 00:01:11,472 --> 00:01:13,505 (HORSE NEIGHS) 7 00:01:17,511 --> 00:01:18,510 (SHEEP BLEAT) 8 00:01:18,512 --> 00:01:21,280 (MAN SPEAKS IN THE DISTANCE) 9 00:01:21,282 --> 00:01:22,414 (PANTING) 10 00:01:22,416 --> 00:01:25,484 MAN: ..His fist shall thunder down upon those 11 00:01:25,486 --> 00:01:27,519 who have strayed from the path. 12 00:01:27,521 --> 00:01:33,692 Those of you who kneel at the foot of the Devil. 13 00:01:33,694 --> 00:01:36,628 (CONTINUES PREACHING IN THE DISTANCE) 14 00:01:41,669 --> 00:01:44,837 (RAT SQUEAKS, CHICKENS CLUCK) 15 00:01:47,174 --> 00:01:49,541 (MEN GRUNT) 16 00:01:54,849 --> 00:01:56,982 (LAUGHTER) 17 00:01:58,419 --> 00:01:59,151 Hey, little fella, 18 00:01:59,153 --> 00:02:03,055 you look almost man enough to come in for a nurture. 19 00:02:03,057 --> 00:02:05,858 (WOMEN LAUGH) 20 00:02:14,068 --> 00:02:16,902 (DISTANT LAUGHTER) 21 00:02:25,312 --> 00:02:28,447 (HUBBUB) 22 00:02:36,857 --> 00:02:41,894 - (BOTH ARGUE) - Fuckin' hell! 23 00:02:41,896 --> 00:02:45,631 No guinea too big. No... Thank you kindly, sir. 24 00:02:45,633 --> 00:02:47,699 No penny too small. 25 00:02:47,701 --> 00:02:49,568 Come, now. Thank you, sir. 26 00:02:49,570 --> 00:02:52,004 Come, now, don't be cheap. 27 00:02:52,006 --> 00:02:54,873 Come, now, coin in the tin. 28 00:02:54,875 --> 00:02:56,375 Come, now. 29 00:02:56,377 --> 00:02:58,110 Thank you kindly, sir. 30 00:02:58,112 --> 00:02:59,444 Thank you, sir. 31 00:02:59,446 --> 00:03:03,382 No penny too small. (CONTINUES SPRUIKING) 32 00:03:04,552 --> 00:03:06,151 - Here, darling. - Thank you, sir. 33 00:03:06,153 --> 00:03:10,689 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 34 00:03:10,691 --> 00:03:11,723 Sit down! 35 00:03:11,725 --> 00:03:14,259 The show is about to begin. 36 00:03:14,261 --> 00:03:16,895 (DRUM ROLL) 37 00:03:16,897 --> 00:03:20,332 - (BANG!) - (APPLAUSE AND CHEERING) 38 00:03:23,204 --> 00:03:26,004 Come now, come now, 39 00:03:26,006 --> 00:03:28,140 you cheap little asses. 40 00:03:28,142 --> 00:03:32,244 Coin in the tin afore payin' time passes. 41 00:03:32,246 --> 00:03:35,581 Don't slag us off, don't turn your head. 42 00:03:35,583 --> 00:03:38,417 - For friends we are, not foe! - (LAUGHTER) 43 00:03:38,419 --> 00:03:41,186 But if you dirty little fuckers don't cough up your bread, 44 00:03:41,188 --> 00:03:43,355 we won't be showing you a show! 45 00:03:43,357 --> 00:03:46,258 You've heard the talk from far and wide 46 00:03:46,260 --> 00:03:47,626 of Punch's puppet play. 47 00:03:47,628 --> 00:03:51,096 "Best in the world", "The greatest show", 48 00:03:51,098 --> 00:03:51,964 is what the critics say. 49 00:03:51,966 --> 00:03:56,134 The congregations of St Paul's grow thinner every day. 50 00:03:56,136 --> 00:03:57,936 They're coming to the show of shows, 51 00:03:57,938 --> 00:04:00,505 not kneeling down to pray. 52 00:04:00,507 --> 00:04:01,707 (ROARS OF LAUGHTER) 53 00:04:01,709 --> 00:04:04,676 Professor Punch is back at last! 54 00:04:04,678 --> 00:04:06,778 Town's most truthful preacher. 55 00:04:06,780 --> 00:04:10,449 So sit your arse down, don't fuck around, 56 00:04:10,451 --> 00:04:14,720 and enjoy the theatre feature! 57 00:04:14,722 --> 00:04:19,424 (CHEERING AND APPLAUSE) 58 00:04:21,729 --> 00:04:24,630 We love you, Punch! 59 00:04:31,305 --> 00:04:35,774 ¶ BACH: TOCCATA AND FUGUE IN D MINOR ¶ 60 00:04:58,332 --> 00:05:01,466 (SCATTERED LAUGHTER) 61 00:05:01,468 --> 00:05:03,402 (CROWD EXCLAIMS) 62 00:05:03,404 --> 00:05:07,139 (CHEERING AND APPLAUSE) 63 00:05:12,846 --> 00:05:16,982 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC) 64 00:05:21,789 --> 00:05:27,459 (ELECTRONIC VERSION OF BACH'S TOCCATA AND FUGUE IN D MINOR) 65 00:05:37,371 --> 00:05:38,904 (LAUGHTER) 66 00:05:38,906 --> 00:05:43,508 (CHEERING AND APPLAUSE) 67 00:05:53,554 --> 00:05:56,822 (AUDIENCE EXCLAIMS AND LAUGHS) 68 00:05:59,893 --> 00:06:04,463 - (CHEERING) -Knock 'em out! Knock 'em out! 69 00:06:07,868 --> 00:06:11,436 OK, move across, move across. 70 00:06:15,476 --> 00:06:18,343 (AUDIENCE BOOS) 71 00:06:22,416 --> 00:06:25,517 (ELECTRONIC MUSIC CONTINUES) 72 00:06:29,223 --> 00:06:32,124 (AUDIENCE EXCLAIMS) 73 00:06:33,260 --> 00:06:36,962 (CHEERING AND APPLAUSE) 74 00:06:54,114 --> 00:06:55,947 (SHOUTS) 75 00:06:55,949 --> 00:06:59,651 (CHEERING AND LAUGHTER) 76 00:07:12,366 --> 00:07:14,766 That's the way to do it! 77 00:07:18,205 --> 00:07:21,273 (CHEERING AND APPLAUSE) 78 00:07:34,755 --> 00:07:38,557 (WILD CHEERING AND APPLAUSE) 79 00:07:41,895 --> 00:07:43,728 Ladies and gentlemen, 80 00:07:43,730 --> 00:07:46,431 the one, the only, 81 00:07:46,433 --> 00:07:49,768 the greatest puppeteer of our time - 82 00:07:49,770 --> 00:07:52,204 Professor Punch! 83 00:07:52,206 --> 00:07:57,108 (CHEERING AND APPLAUSE) 84 00:08:10,123 --> 00:08:12,224 You all best be spreading the word 85 00:08:12,226 --> 00:08:13,492 that the Punch show is back. 86 00:08:13,494 --> 00:08:16,061 One show a week, catch it while you can. 87 00:08:16,063 --> 00:08:18,430 (CHEERING AND APPLAUSE) 88 00:08:19,533 --> 00:08:22,501 Tell friends, foes and neighbours alike. 89 00:08:25,806 --> 00:08:28,673 (CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE) 90 00:08:30,811 --> 00:08:33,278 PUNCH: Thank you, thank you so much. 91 00:08:36,683 --> 00:08:38,316 Surely you spilled some? 92 00:08:38,318 --> 00:08:39,317 I'm afraid not, honey. 93 00:08:39,319 --> 00:08:42,487 A more niggardly town than Seaside'd be hard to find. 94 00:08:42,489 --> 00:08:44,923 But what was lacking from their pockets 95 00:08:44,925 --> 00:08:45,724 they made up for in applause. 96 00:08:45,726 --> 00:08:48,660 You think it went well, then? You think they liked us? 97 00:08:48,662 --> 00:08:50,362 Liked us? They loved us! 98 00:08:50,364 --> 00:08:51,863 - (LAUGHS) - We killed it, honey. We did. 99 00:08:51,865 --> 00:08:55,667 Yes! We smashed it to bits and pieces, didn't we? 100 00:08:55,669 --> 00:08:57,802 We slaughtered them! 101 00:08:57,804 --> 00:08:58,537 (LAUGHS) 102 00:08:58,539 --> 00:09:01,072 A main stage awaits us, my love. 103 00:09:01,074 --> 00:09:03,808 I can hear the applause already, Jude. 104 00:09:03,810 --> 00:09:06,878 I close my eyes for a moment and I can hear it. 105 00:09:06,880 --> 00:09:11,316 The greatest puppeteer of his generation. 106 00:09:11,318 --> 00:09:14,085 (CANNED CHEERING) 107 00:09:17,224 --> 00:09:18,356 So? 108 00:09:18,358 --> 00:09:20,759 Scouts? Any scouts? 109 00:09:20,761 --> 00:09:22,727 I saw none. 110 00:09:23,163 --> 00:09:25,230 We'll just make sure each show is a smasher. 111 00:09:25,232 --> 00:09:26,698 - Yeah. - They'll be in soon enough. 112 00:09:26,700 --> 00:09:28,500 Yes, yes. Soon enough. Soon enough. 113 00:09:28,502 --> 00:09:30,302 Now is our time, Jude. 114 00:09:30,304 --> 00:09:32,604 The big theatres are opening again. 115 00:09:32,606 --> 00:09:33,438 Our show is the best. 116 00:09:33,440 --> 00:09:35,707 It won't be long before we're whisked away 117 00:09:35,709 --> 00:09:39,177 to brighter things with fanfare unimaginable. 118 00:09:39,179 --> 00:09:41,046 I promise you that. 119 00:09:46,219 --> 00:09:47,352 I was just wondering, honey, 120 00:09:47,354 --> 00:09:51,056 the show seems to be getting punchier all the time. 121 00:09:51,058 --> 00:09:52,424 Very punchy, in fact. 122 00:09:52,426 --> 00:09:54,926 Do you think it needs to be quite so smashy? 123 00:09:54,928 --> 00:09:56,761 Well, that's what the people like. 124 00:09:56,763 --> 00:09:58,530 They like punchy, 125 00:09:58,532 --> 00:09:59,531 and they like smashy. 126 00:09:59,533 --> 00:10:03,168 You've heard them, Jude. That's what they want, my love. 127 00:10:05,105 --> 00:10:06,638 I'm an artist. (CHUCKLES) 128 00:10:06,640 --> 00:10:08,373 It is not for me to question my gift, 129 00:10:08,375 --> 00:10:10,041 I can only surrender to it. 130 00:10:10,043 --> 00:10:13,211 If my gut tells me to be punchy and smashy, 131 00:10:13,213 --> 00:10:18,249 I guess we're doing the punchy and smashy. 132 00:10:20,220 --> 00:10:22,587 Come here and give Punch some love. 133 00:10:28,395 --> 00:10:29,661 What? 134 00:10:29,663 --> 00:10:31,663 Oh. (CHUCKLES) Come on. 135 00:10:31,665 --> 00:10:34,733 There's another promise I'd sooner have you keep. 136 00:10:35,869 --> 00:10:38,503 My sweet and talented wife! 137 00:10:38,505 --> 00:10:41,239 So blessed I am to have ya. 138 00:10:41,241 --> 00:10:43,708 JUDY: Sweet and talented indeed. 139 00:10:53,987 --> 00:10:56,588 - (CANNED CHEERING) - (SCOFFS) 140 00:10:59,860 --> 00:11:02,861 PUNCH: (LAUGHS) Wahoo! 141 00:11:02,863 --> 00:11:04,796 There you go! Look at you. 142 00:11:04,798 --> 00:11:06,931 PUNCH: Look at you. One more time. 143 00:11:06,933 --> 00:11:08,667 One more time. Let's go higher. 144 00:11:08,669 --> 00:11:11,870 - Whoo! (LAUGHS) - (BABY CRIES) 145 00:11:11,872 --> 00:11:15,173 - (SINGS) Happy stoning day. - (CRIES) 146 00:11:15,175 --> 00:11:17,776 You've gone and turned her stomach upside down. 147 00:11:17,778 --> 00:11:19,411 That thing does nothing but bellow. 148 00:11:19,413 --> 00:11:21,613 It's you who does nothing but bellow, 149 00:11:21,615 --> 00:11:24,916 and as a grown man, it's harder to fathom. 150 00:11:24,918 --> 00:11:26,751 And before I knew it, 151 00:11:26,753 --> 00:11:31,022 I was falling... ooh, right down, 152 00:11:31,024 --> 00:11:33,024 past the clouds, 153 00:11:33,026 --> 00:11:34,459 past the branches. 154 00:11:34,461 --> 00:11:38,296 I thought for certain I was about to meet my end. 155 00:11:38,298 --> 00:11:41,299 But as the ground came up to meet me, 156 00:11:41,301 --> 00:11:43,535 it wasn't the hard clay, 157 00:11:43,537 --> 00:11:47,238 but a giant pillow of autumn leaves 158 00:11:47,240 --> 00:11:49,274 that broke my fall. 159 00:11:49,276 --> 00:11:50,475 (CHUCKLES) 160 00:11:50,477 --> 00:11:52,677 I sank into it. 161 00:11:52,679 --> 00:11:54,079 And when I awoke, 162 00:11:54,081 --> 00:11:57,782 I was near suffocated in my own pillow. 163 00:11:57,784 --> 00:11:59,751 - (LAUGHS) - (BELL RINGS) 164 00:11:59,753 --> 00:12:01,503 PUNCH: Maid! 165 00:12:01,504 --> 00:12:03,254 Sounds like the devil's awake and wants his sausages. 166 00:12:03,256 --> 00:12:05,256 Now, you stay put like I told you, 167 00:12:05,258 --> 00:12:08,560 and when I'm done with the day, we can stroll. 168 00:12:08,562 --> 00:12:10,061 Am I fit for a visitor 169 00:12:10,063 --> 00:12:11,863 should one arrive unannounced? 170 00:12:11,865 --> 00:12:16,534 More handsome now than the day I met you. 171 00:12:16,536 --> 00:12:18,636 (BELL RINGS) 172 00:12:20,340 --> 00:12:22,607 - (BELL RINGS) - Maid! 173 00:12:23,343 --> 00:12:25,276 - Maid! - Morning, Master Punch. 174 00:12:25,278 --> 00:12:26,277 Won't be too long, 175 00:12:26,279 --> 00:12:28,847 just got to get this pan sizzling. 176 00:12:28,849 --> 00:12:30,014 Sausages? 177 00:12:30,016 --> 00:12:32,751 Would I risk a hiding serving you anything but? 178 00:12:32,753 --> 00:12:35,754 Any more sausages and you'll likely turn into one. 179 00:12:35,756 --> 00:12:38,423 Morning, Judy. How was the show, then? 180 00:12:38,425 --> 00:12:39,524 It went well. 181 00:12:39,526 --> 00:12:41,626 - The crowd was... - Slaughtered them! 182 00:12:41,628 --> 00:12:43,962 Smashed it to bits and pieces! 183 00:12:43,964 --> 00:12:44,729 (SNIFFS) 184 00:12:44,731 --> 00:12:48,967 We'll be done with these worn-out loitersacks in no time. 185 00:12:48,969 --> 00:12:50,401 The big smoke awaits us. 186 00:12:50,403 --> 00:12:53,238 MAID: I quite got used to you being back. 187 00:12:53,240 --> 00:12:55,039 PUNCH: Well, get unused to it. 188 00:12:55,041 --> 00:12:57,075 I have to change the baby before we go. 189 00:12:57,077 --> 00:12:58,576 Make sure you get a better one. 190 00:12:58,578 --> 00:13:01,412 BOTH: I never liked that one anyhow. 191 00:13:01,414 --> 00:13:03,148 Your jokes are getting hoary, honey. 192 00:13:03,150 --> 00:13:05,984 You might want to dream up some new ones. 193 00:13:08,155 --> 00:13:11,022 MAN: Happy stoning day. 194 00:13:12,959 --> 00:13:14,159 Rock, madam? 195 00:13:14,161 --> 00:13:15,627 Rock, sir? 196 00:13:16,163 --> 00:13:18,396 First in, best rock. 197 00:13:18,398 --> 00:13:19,364 I'll catch up. 198 00:13:19,366 --> 00:13:22,667 No need to rush. But it helps. (CHUCKLES) 199 00:13:22,669 --> 00:13:25,103 Happy stoning day. 200 00:13:27,073 --> 00:13:28,840 (GASPS) Mr Punch! 201 00:13:28,842 --> 00:13:30,308 Oh, Mr Frankly! 202 00:13:30,310 --> 00:13:33,211 Oh, so very glad you made it, Punch. 203 00:13:33,213 --> 00:13:34,813 We were hoping perhaps 204 00:13:34,815 --> 00:13:38,716 you'll do us the honour of casting the first stone? 205 00:13:38,718 --> 00:13:40,285 Oh, why, thank you. 206 00:13:40,287 --> 00:13:42,353 I hear you've netted some good ones. 207 00:13:42,355 --> 00:13:44,389 Oh, yes, we've been saving them up for today. 208 00:13:44,391 --> 00:13:48,026 That Goodbuckle woman, I always had a feeling about that one. 209 00:13:48,028 --> 00:13:50,361 I'll be happy to cast the first. 210 00:13:50,363 --> 00:13:51,396 Excellent. 211 00:13:51,398 --> 00:13:53,064 Glad to hear, Punch. 212 00:13:53,066 --> 00:13:53,798 Glad to hear it! 213 00:13:53,800 --> 00:13:57,168 It seems some folk are getting squeamish around here. 214 00:13:57,170 --> 00:13:59,904 "Stop stoning women!", all that nonsense. 215 00:13:59,906 --> 00:14:01,673 The good old values are slipping. 216 00:14:01,675 --> 00:14:05,710 'Tis left to men of strong will such as you and I 217 00:14:05,712 --> 00:14:09,280 to bring these acts of heresy to an end. 218 00:14:09,282 --> 00:14:10,081 - Do you agree? - I do. 219 00:14:10,083 --> 00:14:13,117 Very good. Well, I'll see you after at McDrinky's 220 00:14:13,119 --> 00:14:14,586 for a celebratory ale. 221 00:14:14,588 --> 00:14:15,220 Actually, I... 222 00:14:15,222 --> 00:14:18,256 I've promised the old missus to lay low-ish on the booze 223 00:14:18,258 --> 00:14:20,124 on account of my hot liver. 224 00:14:20,126 --> 00:14:21,359 Oh. 225 00:14:21,361 --> 00:14:22,560 Oh, hello. (CHUCKLES) 226 00:14:22,562 --> 00:14:24,996 Right you are. Well... 227 00:14:24,998 --> 00:14:27,065 Happy stoning day! 228 00:14:27,067 --> 00:14:28,666 (COW LOWS) 229 00:14:31,338 --> 00:14:36,341 PREACHER: We seek out the vile and the unholy 230 00:14:36,343 --> 00:14:37,375 and the wanton 231 00:14:37,377 --> 00:14:41,646 and we will destroy the evil demons 232 00:14:41,648 --> 00:14:44,716 and lovers of Satan. 233 00:14:44,718 --> 00:14:45,750 (CHEERING) 234 00:14:45,752 --> 00:14:49,087 - And when they... - (HORN BLOWS) 235 00:14:51,291 --> 00:14:52,924 Thank you. 236 00:14:52,926 --> 00:14:56,094 Good people of Seaside, 237 00:14:56,096 --> 00:14:59,497 today I present to you 238 00:14:59,499 --> 00:15:03,501 three fresh, filthy examples 239 00:15:03,503 --> 00:15:08,239 of the wave of evil that is sweeping across our fine land. 240 00:15:08,241 --> 00:15:09,507 (CROWD MURMURS ANGRILY) 241 00:15:09,509 --> 00:15:11,943 All have confessed to their crimes 242 00:15:11,945 --> 00:15:14,746 and shall die on account of them. 243 00:15:14,748 --> 00:15:15,847 CROWD: Yeah! 244 00:15:15,849 --> 00:15:21,319 Harriet Slibber, whose chickens all died on the same night 245 00:15:21,321 --> 00:15:23,021 due to obvious sorcery. 246 00:15:23,023 --> 00:15:25,423 - CROWD: Shame! - Glenda Putts, 247 00:15:25,425 --> 00:15:28,059 who tried to conceal a rash upon her back 248 00:15:28,061 --> 00:15:30,728 which was patently some kind of Devil marking. 249 00:15:30,730 --> 00:15:32,864 - (CROWD EXCLAIMS) - MAN: Devil's whore! 250 00:15:32,866 --> 00:15:35,767 And Esther Goodbuckle, 251 00:15:35,769 --> 00:15:39,404 whose husband, Rodney Goodbuckle, 252 00:15:39,406 --> 00:15:42,774 found her staring at the moon 253 00:15:42,776 --> 00:15:47,278 for a suspiciously very long time. 254 00:15:47,280 --> 00:15:48,746 MAN: It's terrible! 255 00:15:48,748 --> 00:15:50,748 Yes, it is, Rodney! 256 00:15:50,750 --> 00:15:52,050 It's terrible! 257 00:15:52,052 --> 00:15:56,087 And though we have three whole witches 258 00:15:56,089 --> 00:15:58,022 standing before you today, 259 00:15:58,024 --> 00:16:00,458 we must remain vigilant. 260 00:16:00,460 --> 00:16:02,961 We must continue to hunt them down 261 00:16:02,963 --> 00:16:05,730 until we have expunged each and every one! 262 00:16:05,732 --> 00:16:08,900 - (CROWD ROARS APPROVAL) - Those that lurk among us 263 00:16:08,902 --> 00:16:11,035 and those that have fled to haunt us 264 00:16:11,037 --> 00:16:13,571 from the black forest yonder. 265 00:16:16,242 --> 00:16:18,209 (EERIE ANIMAL CALLS) 266 00:16:23,450 --> 00:16:25,550 (SILENCE) 267 00:16:25,552 --> 00:16:27,852 Anyway... 268 00:16:27,854 --> 00:16:29,420 ..to the stoning! 269 00:16:29,422 --> 00:16:33,257 - (CHEERING) - (HORN BLOWS) 270 00:16:33,259 --> 00:16:35,827 Good dying! 271 00:16:35,829 --> 00:16:37,895 ALL: Good dying! 272 00:16:37,897 --> 00:16:39,430 Mr Punch. 273 00:16:47,073 --> 00:16:48,506 Good one. 274 00:16:48,508 --> 00:16:51,709 - (CROWD ROARS) - (WOMEN SCREAM) 275 00:17:02,422 --> 00:17:04,956 (WOMEN WAIL) 276 00:17:04,958 --> 00:17:07,225 (CROWD CHEERS) 277 00:17:10,597 --> 00:17:15,033 Happy stoning day! 278 00:17:15,035 --> 00:17:18,636 (UPBEAT FOLK TUNE) 279 00:17:21,841 --> 00:17:25,510 (CROWD YELLS AND CHEERS) 280 00:17:33,286 --> 00:17:37,055 That's a mighty strong stone-hurling arm you've got. 281 00:17:38,391 --> 00:17:40,591 Thank you for noticing, Poll. 282 00:17:40,593 --> 00:17:44,829 Such a robust appendage must prove very useful. 283 00:17:44,831 --> 00:17:47,465 Very useful indeed. 284 00:17:48,401 --> 00:17:49,867 I take it you're well? 285 00:17:49,869 --> 00:17:52,303 I'm very well, thank you for asking. 286 00:17:52,305 --> 00:17:55,807 And, Pancake, Flea, I trust you're both well? 287 00:17:59,179 --> 00:18:00,845 Fine show last night. 288 00:18:00,847 --> 00:18:02,380 We three enjoyed it aplenty. 289 00:18:02,382 --> 00:18:06,084 So few cultured men like yourself in Seaside. 290 00:18:06,086 --> 00:18:07,018 I'm glad you liked it. 291 00:18:07,020 --> 00:18:10,822 And it's a very lucky town for having one as pretty as you 292 00:18:10,824 --> 00:18:12,256 residing in it. 293 00:18:13,893 --> 00:18:16,727 Haven't seen you around McDrinky's in a while. 294 00:18:16,729 --> 00:18:17,995 We were just on our way. 295 00:18:17,997 --> 00:18:20,131 Why don't you join us for a nip or two? 296 00:18:20,133 --> 00:18:21,065 I would love to, Poll, 297 00:18:21,067 --> 00:18:23,868 but I'm trying to keep on the straight and sober 298 00:18:23,870 --> 00:18:25,169 while the show's on the up. 299 00:18:25,171 --> 00:18:27,238 Hoping to get scouted by the bigwigs. 300 00:18:27,240 --> 00:18:30,308 McDrinky's, with all its... 301 00:18:30,310 --> 00:18:33,044 ..offerings, 302 00:18:33,046 --> 00:18:34,479 as you know, 303 00:18:34,481 --> 00:18:37,181 is my major weak spot. 304 00:18:37,183 --> 00:18:39,817 Well, you know where to find us, 305 00:18:39,819 --> 00:18:42,386 should you change your mind. 306 00:18:44,424 --> 00:18:45,890 Come on! 307 00:18:52,665 --> 00:18:54,899 JUDY: Now, watch very closely. 308 00:18:54,901 --> 00:18:57,068 This bag is empty, yes? 309 00:18:57,070 --> 00:18:59,770 - CHILDREN: Yes. - Coin in the bag. 310 00:18:59,772 --> 00:19:00,938 CHILD: Here. 311 00:19:00,940 --> 00:19:03,875 (CHILD SPEAKS INDISTINCTLY) 312 00:19:05,512 --> 00:19:07,145 CHILDREN: Wow! 313 00:19:09,983 --> 00:19:11,816 - CHILDREN: Oh! - CHILD: That's good. 314 00:19:11,818 --> 00:19:13,584 (CHILDREN LAUGH AND GASP) 315 00:19:13,586 --> 00:19:15,620 (CHILDREN EXCLAIM) 316 00:19:15,622 --> 00:19:17,655 CHILD: Please. 317 00:19:19,058 --> 00:19:20,625 JUDY: Gently. 318 00:19:22,028 --> 00:19:23,528 CHILD: Oh, wow! 319 00:19:24,731 --> 00:19:25,496 CHILD: Ready? 320 00:19:25,498 --> 00:19:28,799 - (CRACK!) - (CHILDREN SCREAM) 321 00:19:28,801 --> 00:19:29,400 CHILD: Oh! 322 00:19:29,402 --> 00:19:31,169 Alright, run along now. That's enough. 323 00:19:31,171 --> 00:19:33,838 - (CHILDREN WHINGE) - Show's over. 324 00:19:35,575 --> 00:19:37,675 (CHILDREN CHATTER) 325 00:19:39,412 --> 00:19:41,512 Oh, good day, Judy. 326 00:19:41,514 --> 00:19:42,446 JUDY: Constable. 327 00:19:42,448 --> 00:19:43,481 Wonderful show last night. 328 00:19:43,483 --> 00:19:46,817 Wonderful. You really have your way with the puppets. 329 00:19:46,819 --> 00:19:50,721 A way! You really have a way with the puppets. 330 00:19:50,723 --> 00:19:52,356 (BABY COOS) 331 00:19:52,358 --> 00:19:54,725 Well, I'm glad you enjoyed it. 332 00:19:54,727 --> 00:19:55,893 Just one word, Judy. 333 00:19:55,895 --> 00:19:58,563 You might wish to keep those magic tricks 334 00:19:58,565 --> 00:19:59,263 a little on the lowdown. 335 00:19:59,265 --> 00:20:02,500 So convincing they are they'll be taken for sorcery 336 00:20:02,502 --> 00:20:04,035 and the last thing I would like to see 337 00:20:04,037 --> 00:20:07,471 is a woman such as yourself before the stoners. 338 00:20:07,774 --> 00:20:11,475 Of course my personal opinion is that you're wonderful. 339 00:20:11,477 --> 00:20:12,543 It's wonderful. 340 00:20:12,545 --> 00:20:15,112 The tricks, I mean, the magic is wonderful. 341 00:20:15,114 --> 00:20:19,050 But it seems some folk in Seaside are... 342 00:20:19,052 --> 00:20:21,118 ..prone to superstition. 343 00:20:21,120 --> 00:20:23,387 More and more by the day, it would appear. 344 00:20:23,389 --> 00:20:25,890 Well, thank you for the warning, Derrick. 345 00:20:26,426 --> 00:20:28,960 I should continue my patrol. 346 00:20:28,962 --> 00:20:30,328 All the breast. 347 00:20:30,330 --> 00:20:33,431 All the...very breast. 348 00:20:37,437 --> 00:20:39,270 (CHUCKLES) 349 00:20:45,845 --> 00:20:47,545 Have you seen Punch? 350 00:20:48,314 --> 00:20:50,214 Thank you. 351 00:20:53,119 --> 00:20:55,753 (DISTANT LAUGHTER) 352 00:21:00,526 --> 00:21:05,029 (WILD CHEERING AND LAUGHTER) 353 00:21:06,899 --> 00:21:09,367 MAN: One more, one more, one more. 354 00:21:09,369 --> 00:21:11,669 (SHOUTS INDISTINCTLY) 355 00:21:11,671 --> 00:21:14,972 - (WOMAN LAUGHS) - (CHEERING) 356 00:21:16,509 --> 00:21:19,343 MAN: That's the way! That's the way! 357 00:21:21,748 --> 00:21:24,882 (WILD CHEERING) 358 00:21:24,884 --> 00:21:27,551 JUDY: You'll grow strong and able 359 00:21:27,553 --> 00:21:30,855 with a sturdy constitution just like your papa. 360 00:21:31,591 --> 00:21:35,593 But all the best bits you'll inherit from your mama. 361 00:21:36,796 --> 00:21:39,730 Those will be the bits that count the most. 362 00:21:39,732 --> 00:21:43,301 The very bits that made your papa love her at the start. 363 00:21:43,303 --> 00:21:46,070 - (SIGHS) - (BABY GURGLES) 364 00:21:46,072 --> 00:21:48,406 (DISTANT CHEERING) 365 00:21:50,410 --> 00:21:52,610 (MUTED CHEERING) 366 00:22:12,432 --> 00:22:14,231 (GIGGLES) 367 00:22:45,264 --> 00:22:50,468 (MAN MURMURS) 368 00:22:51,604 --> 00:22:55,840 (MUTTERS TO HIMSELF) 369 00:23:07,820 --> 00:23:09,920 - This way. - (MURMURS) 370 00:23:09,922 --> 00:23:11,422 This way. 371 00:23:14,093 --> 00:23:16,293 Watch your step. 372 00:23:23,369 --> 00:23:25,169 (SNORING) 373 00:23:33,579 --> 00:23:37,114 How's the world looking outside that there window 374 00:23:37,116 --> 00:23:38,315 this morning, my love? 375 00:23:38,317 --> 00:23:40,050 It seems the weather has turned 376 00:23:40,052 --> 00:23:42,186 and storm clouds are gathering. 377 00:23:43,523 --> 00:23:46,090 Where's that thumb-twiddling maid of ours? 378 00:23:46,092 --> 00:23:49,627 She should mind I don't give her a whacking. 379 00:23:49,629 --> 00:23:50,694 Maid! 380 00:23:50,696 --> 00:23:53,230 - (BANGS) Maid! - That's enough! 381 00:23:53,232 --> 00:23:56,000 I'll not go down this road again, Punch. 382 00:23:56,002 --> 00:23:58,702 If your true want is to resurrect our show, 383 00:23:58,704 --> 00:24:01,305 you have to stay on the straight and sober. 384 00:24:01,307 --> 00:24:03,707 Can you do that? 385 00:24:03,709 --> 00:24:05,109 Punch? 386 00:24:05,111 --> 00:24:07,144 Can you do that? 387 00:24:08,047 --> 00:24:10,314 It's one small slip, my love. 388 00:24:10,316 --> 00:24:12,082 I got excited. 389 00:24:12,084 --> 00:24:16,754 From now on, only good decisions. 390 00:24:17,223 --> 00:24:19,256 That's a Punch promise. 391 00:24:21,727 --> 00:24:25,062 You've made your share of promises already. 392 00:24:25,565 --> 00:24:27,097 Promises aren't the hard part. 393 00:24:27,099 --> 00:24:30,734 It's the keeping of them you seem to find so difficult! 394 00:24:30,736 --> 00:24:32,136 PUNCH: Well... 395 00:24:32,138 --> 00:24:35,039 I will try to keep... 396 00:24:35,041 --> 00:24:36,540 ..the promises... 397 00:24:36,542 --> 00:24:40,144 ..I've already promised. 398 00:24:41,080 --> 00:24:44,715 That's a Punch oath. 399 00:24:46,052 --> 00:24:47,384 That's even... 400 00:24:47,386 --> 00:24:50,254 ..even better than a promise. 401 00:24:51,157 --> 00:24:53,324 'Cause, you know, it's an oath. 402 00:24:53,326 --> 00:24:55,025 It's even better. 403 00:24:59,265 --> 00:25:01,732 (DOG BARKS) 404 00:25:02,969 --> 00:25:04,668 (BARKS) 405 00:25:04,670 --> 00:25:06,103 PUNCH: Want some? 406 00:25:08,341 --> 00:25:09,974 (DOG BARKS) 407 00:25:09,976 --> 00:25:12,209 PUNCH: Yeah? You want, yeah? 408 00:25:12,211 --> 00:25:14,745 Now, go on, have a little. No. 409 00:25:14,747 --> 00:25:16,981 (LAUGHS) 410 00:25:16,983 --> 00:25:19,016 (DOG YELPS AND PANTS) 411 00:25:19,018 --> 00:25:21,218 JUDY: I'm to go clean the theatre. 412 00:25:21,220 --> 00:25:22,887 Maude is off to the market. 413 00:25:22,889 --> 00:25:25,089 We'll be no more than an hour. 414 00:25:25,091 --> 00:25:28,125 There are more sausages for your lunch. 415 00:25:28,294 --> 00:25:31,462 You'll have to skin those rabbits, I can't stomach it. 416 00:25:31,464 --> 00:25:35,366 And help Scaramouche stack that wood, like you promised me. Yes? 417 00:25:35,368 --> 00:25:36,700 PUNCH: Mm-hm. 418 00:25:36,702 --> 00:25:38,869 And, Punch... 419 00:25:38,871 --> 00:25:41,005 ..no boozing with the baby. 420 00:25:43,009 --> 00:25:46,877 (SIGHS) You better stack the wood and don't lose the baby, 421 00:25:46,879 --> 00:25:48,012 and blah, blah, blah, blah. 422 00:25:48,014 --> 00:25:51,215 What good is a servant if he's too old to serve? 423 00:25:51,217 --> 00:25:53,017 - (BABY CRIES) - Hey. 424 00:25:53,019 --> 00:25:54,818 Hey, what's the matter? 425 00:26:00,059 --> 00:26:03,227 - Whee! - (BABY CRIES) 426 00:26:03,229 --> 00:26:04,662 Whee! 427 00:26:04,664 --> 00:26:07,698 - Look at that! Whee! - (BABY CRIES) 428 00:26:07,700 --> 00:26:11,168 There you go. 429 00:26:11,170 --> 00:26:13,270 (DOG BARKS) 430 00:26:13,272 --> 00:26:15,339 Look! Look at the little doggy. 431 00:26:15,341 --> 00:26:16,840 What's the matter, Toby? 432 00:26:16,842 --> 00:26:19,743 Doesn't the old man feed you proper? Is that the story? 433 00:26:19,745 --> 00:26:22,713 - (DOG BARKS) - Where is old Scaramouche? 434 00:26:22,715 --> 00:26:26,050 Whistling away in the servants' quarters, 435 00:26:26,052 --> 00:26:27,851 no use to anybody? 436 00:26:31,857 --> 00:26:32,790 Hey! 437 00:26:32,792 --> 00:26:34,925 Get back here! 438 00:26:34,927 --> 00:26:37,094 Stay there. 439 00:26:47,073 --> 00:26:47,771 (DOG WHIMPERS) 440 00:26:47,773 --> 00:26:50,708 Your damn rat dog ate my breakfast! 441 00:26:50,710 --> 00:26:52,710 Took it clean off my plate! 442 00:26:53,412 --> 00:26:56,213 He can be a snappy little pup, that one. 443 00:26:56,215 --> 00:26:57,448 But no harm done. 444 00:26:57,450 --> 00:27:02,419 (STUTTERS) He really is a good little boy, is Toby. 445 00:27:02,421 --> 00:27:03,487 (DOG WHIMPERS) 446 00:27:03,489 --> 00:27:07,791 Can I offer you a drink, Master Punch? 447 00:27:22,041 --> 00:27:25,109 (SUSPENSEFUL MUSIC) 448 00:27:35,521 --> 00:27:38,288 And they named the town Seaside 449 00:27:38,290 --> 00:27:40,491 because they believed that one day 450 00:27:40,493 --> 00:27:43,260 the sea would lap right at our doorsteps. 451 00:27:43,262 --> 00:27:46,897 Right at the bottom of the hill there. 452 00:27:46,899 --> 00:27:49,500 What gave them that idea, I don't know, 453 00:27:49,502 --> 00:27:54,838 seeing as how the sea is a good three-day mule ride from here. 454 00:28:00,880 --> 00:28:05,015 Oh, and they all built fishing boats in anticipation too. 455 00:28:05,017 --> 00:28:09,386 You're not making any sense at all, old man. 456 00:28:10,222 --> 00:28:13,390 I'm telling you, I can't understand 457 00:28:13,392 --> 00:28:14,391 a single word you're saying. 458 00:28:14,393 --> 00:28:18,495 I don't know where all those old fishing boats went. 459 00:28:18,497 --> 00:28:22,032 Anyway, how is that little baby of yours this morning, 460 00:28:22,034 --> 00:28:23,300 Master Punch? 461 00:28:23,302 --> 00:28:25,102 - What? - Your baby. 462 00:28:25,104 --> 00:28:27,438 How is the baby? 463 00:28:42,154 --> 00:28:44,254 (PANTING) 464 00:28:45,091 --> 00:28:48,959 You can't be crawling into every blazing stove you see, 465 00:28:48,961 --> 00:28:49,493 you hear me? 466 00:28:49,495 --> 00:28:52,096 One of these days you're going to find yourself 467 00:28:52,098 --> 00:28:53,964 all burnt to a crisp. 468 00:28:53,966 --> 00:28:55,232 (PANTING) 469 00:28:55,234 --> 00:28:56,667 (BABY WHINES) 470 00:29:11,250 --> 00:29:14,051 (DOG WHIMPERS) 471 00:29:34,907 --> 00:29:36,173 Hey! 472 00:29:36,175 --> 00:29:38,041 (DOG BARKS) 473 00:30:06,672 --> 00:30:09,139 - (PANTING) - (DOG BARKS) 474 00:30:10,075 --> 00:30:11,041 Hey! 475 00:30:11,043 --> 00:30:13,577 - (BABY WHINES) - (GRUNTS) 476 00:30:13,579 --> 00:30:14,645 (SCREAMS) 477 00:30:14,647 --> 00:30:17,414 (BABY WAILS) 478 00:30:17,416 --> 00:30:18,849 (THUD!) 479 00:30:23,155 --> 00:30:26,223 (PANTING) 480 00:30:39,638 --> 00:30:41,572 (DOG BARKS) 481 00:30:52,218 --> 00:30:55,252 (BIRD CHIRPS) 482 00:31:01,227 --> 00:31:03,093 JUDY: Punch! 483 00:31:04,230 --> 00:31:08,432 It's too hot a day to have the house all locked up like this. 484 00:31:09,869 --> 00:31:12,502 What hell has broken loose here? 485 00:31:13,472 --> 00:31:15,405 Where is the baby? 486 00:31:19,211 --> 00:31:22,112 You can't keep up with this behaviour, Punch. 487 00:31:22,114 --> 00:31:25,749 I can't trust you alone with her for even an hour. 488 00:31:39,164 --> 00:31:40,697 Where is she, Punch? 489 00:31:40,699 --> 00:31:43,367 You can't just put her down and leave her, 490 00:31:43,369 --> 00:31:44,434 she's too small! 491 00:31:44,436 --> 00:31:47,104 Not two minutes in the door, 492 00:31:47,106 --> 00:31:50,440 and straight to poor Punch with your nagging. 493 00:31:50,442 --> 00:31:53,110 Punch! Where have you put her? 494 00:31:53,112 --> 00:31:54,678 Where is she? 495 00:31:55,948 --> 00:31:56,713 Please, Punch. 496 00:31:56,715 --> 00:32:00,751 Punch, try to remember what you've done with her. 497 00:32:16,235 --> 00:32:19,102 She's lost her shoe, Punch. 498 00:32:19,638 --> 00:32:21,071 We have to find her. 499 00:32:21,073 --> 00:32:22,606 Her little foot will be cold. 500 00:32:22,608 --> 00:32:26,209 That baby just couldn't keep itself put. 501 00:32:26,312 --> 00:32:29,880 I'd sit her down in one place and turn for a moment 502 00:32:29,882 --> 00:32:31,715 and she'd have wound up in another. 503 00:32:31,717 --> 00:32:33,750 And you told me no boozing 504 00:32:33,752 --> 00:32:36,253 but the dog stole my breakfast 505 00:32:36,255 --> 00:32:41,158 and then Scaramouche made me have a tipple. 506 00:32:41,160 --> 00:32:43,794 He's like an evil wizard, that old man - 507 00:32:43,796 --> 00:32:45,095 I never trusted him. 508 00:32:45,097 --> 00:32:47,130 And anyway... 509 00:32:47,333 --> 00:32:50,734 ..I accidentally dropped the baby out the window. 510 00:32:51,570 --> 00:32:52,569 But what's done is done 511 00:32:52,571 --> 00:32:57,007 and I suppose we just move on with our lives. 512 00:32:59,578 --> 00:33:02,412 What do you mean you dropped her out the window? 513 00:33:02,414 --> 00:33:04,381 (GLASS BANGS ON THE TABLE) 514 00:33:05,150 --> 00:33:08,185 It's time we moved on with our lives. 515 00:33:08,253 --> 00:33:13,323 What do you mean you dropped the baby out the window? 516 00:33:13,325 --> 00:33:14,324 (BREATHES HEAVILY) 517 00:33:14,326 --> 00:33:18,328 What do you mean you dropped the baby out the window?! 518 00:33:18,330 --> 00:33:21,798 - Pull yourself together! - What do you mean?! 519 00:33:21,800 --> 00:33:22,833 No! 520 00:33:22,835 --> 00:33:24,167 (SCREAMS) 521 00:33:25,204 --> 00:33:27,270 JUDY: No! 522 00:33:27,272 --> 00:33:28,638 JUDY: No! 523 00:33:28,640 --> 00:33:30,307 (GRUNTS) 524 00:33:35,481 --> 00:33:37,714 That's the way to do it! 525 00:33:43,589 --> 00:33:46,656 (PANTING) 526 00:33:48,227 --> 00:33:49,860 Judy? 527 00:33:55,167 --> 00:33:56,633 Judy! 528 00:33:57,870 --> 00:33:59,569 My love? 529 00:34:04,910 --> 00:34:08,145 You can go ahead and get up now. 530 00:34:10,849 --> 00:34:13,016 (PANTING) 531 00:34:18,157 --> 00:34:24,461 (ELECTRONIC VERSION OF BACH'S AIR ON THE G STRING) 532 00:34:45,384 --> 00:34:49,653 (ELECTRONIC MUSIC CONTINUES) 533 00:35:50,315 --> 00:35:54,251 (ELECTRONIC MUSIC FADES) 534 00:36:16,308 --> 00:36:18,675 That's the way to do it. 535 00:36:20,913 --> 00:36:23,647 (DOOR CREAKS) 536 00:36:35,794 --> 00:36:37,794 (CLATTER) 537 00:36:55,214 --> 00:36:58,615 Is it morning time already? 538 00:36:58,617 --> 00:37:02,385 Are we to stack the wood? 539 00:37:02,387 --> 00:37:04,754 (ARMCHAIR CREAKS) 540 00:37:04,756 --> 00:37:07,190 (SIGHS) 541 00:37:12,664 --> 00:37:14,731 (LIGHT SNORING) 542 00:37:25,110 --> 00:37:27,611 (EXHALES) 543 00:37:32,184 --> 00:37:34,150 (TOBY GROWLS) 544 00:37:35,020 --> 00:37:37,754 - Hello, Toby. - (TOBY GROWLS) 545 00:37:37,756 --> 00:37:39,322 That's no welcome reception 546 00:37:39,324 --> 00:37:42,125 for your old friend Punch now, is it? 547 00:37:43,095 --> 00:37:43,994 (TOBY GROWLS) 548 00:37:43,996 --> 00:37:47,797 How about you come down here and keep me company? 549 00:37:50,836 --> 00:37:52,836 - (TOBY YELPS) - (BONES SNAP) 550 00:38:08,654 --> 00:38:11,755 (EERIE MUSIC) 551 00:38:16,028 --> 00:38:18,228 (CHICKENS CLUCK) 552 00:38:25,270 --> 00:38:26,102 Ye did it again! 553 00:38:26,104 --> 00:38:29,472 Onie chance ye gie ye, take a swatch at mah cards. 554 00:38:29,474 --> 00:38:30,974 Yer a cheat ben an' ben. 555 00:38:30,976 --> 00:38:32,008 Gonnae-no accusin' me! 556 00:38:32,010 --> 00:38:34,344 I wasn't lookin' at yer glaikit cards, 557 00:38:34,346 --> 00:38:35,145 Ah was checkin' on mah cuddie 558 00:38:35,147 --> 00:38:37,414 which happens tae be tethered ower yer shoolder. 559 00:38:37,416 --> 00:38:40,050 Ha! That's the most glaikit excuse I've ever heard! 560 00:38:40,052 --> 00:38:41,618 Ah don't loch yer accusatory tone. 561 00:38:41,620 --> 00:38:44,487 Ah think it's shan. Ah''ve ne'er cheated in mah life! 562 00:38:44,489 --> 00:38:46,056 If ye tois ur gonnae keep fightin', 563 00:38:46,058 --> 00:38:47,557 Ah don't want tae play anymair! 564 00:38:47,559 --> 00:38:49,959 Where's the new constable? 565 00:38:51,263 --> 00:38:52,228 Ah dunnae ken. 566 00:38:52,230 --> 00:38:54,431 Most likely daein' his make-up, Ah imagine. 567 00:38:54,433 --> 00:38:55,265 - (MEN LAUGH) - What? 568 00:38:55,267 --> 00:38:59,369 Aye, or gaitherin' wildflowers tae decorate th' watch hoose! 569 00:38:59,371 --> 00:39:00,870 I need to speak with him immediately 570 00:39:00,872 --> 00:39:04,708 to report the missing of my dear wife and baby. 571 00:39:06,411 --> 00:39:08,278 RUFFIANS: The watch hoose. 572 00:39:14,152 --> 00:39:14,818 Mr Punch? 573 00:39:14,820 --> 00:39:16,553 I'm sorry to disturb you, Constable, 574 00:39:16,555 --> 00:39:18,321 but I've come to report a crime. 575 00:39:18,323 --> 00:39:19,656 Right. Excellent. 576 00:39:19,658 --> 00:39:22,325 Er, it's just it's been a quiet few days. 577 00:39:22,327 --> 00:39:24,794 Still trying to convince the town to trust me 578 00:39:24,796 --> 00:39:25,528 with their grievances 579 00:39:25,530 --> 00:39:27,397 rather than take the law into their own hands. 580 00:39:27,399 --> 00:39:29,099 I'm looking forward to having something 581 00:39:29,101 --> 00:39:32,235 to sink my teeth into... so to speak. 582 00:39:32,237 --> 00:39:33,470 How can I help, sir? 583 00:39:33,472 --> 00:39:36,606 My dear wife and tiny baby are missing, Constable. 584 00:39:36,608 --> 00:39:39,209 It's hardly cause for celebration. 585 00:39:40,278 --> 00:39:41,845 Missing? Judy and the baby? 586 00:39:41,847 --> 00:39:43,246 Vanished into thin air! 587 00:39:43,248 --> 00:39:46,383 Some act of foul play has befallen them, I'm sure. 588 00:39:46,385 --> 00:39:49,586 Get your coat, Derrick. Get your coat. 589 00:39:50,789 --> 00:39:54,124 I'm sure there's some reasonable explanation. 590 00:39:54,126 --> 00:39:57,494 Lead the way, Mr Punch. Hat, Derrick! 591 00:39:57,496 --> 00:39:58,762 Hat. 592 00:39:58,764 --> 00:40:00,130 (SIGHS) 593 00:40:05,003 --> 00:40:06,336 DERRICK: It does indeed appear 594 00:40:06,338 --> 00:40:09,205 as though some struggle has taken place. 595 00:40:09,207 --> 00:40:12,409 (SOBS) My poor sweet wife and child. 596 00:40:12,411 --> 00:40:16,212 However, I can find no evidence of foul play. 597 00:40:16,214 --> 00:40:19,182 (CLEARS THROAT) Wee swatch tae the fleer, sir. 598 00:40:19,184 --> 00:40:20,216 What? 599 00:40:20,218 --> 00:40:21,251 O'er there. 600 00:40:21,253 --> 00:40:23,553 Blood on the fleer. 601 00:40:25,090 --> 00:40:28,792 DERRICK: How did you miss that? Idiot, Derrick. 602 00:40:34,666 --> 00:40:37,901 I'm afraid this doesn't bode well, Mr Punch. 603 00:40:37,903 --> 00:40:40,236 (SOBS LOUDLY) 604 00:40:44,142 --> 00:40:46,476 (SOBS) I don't understand it. 605 00:40:47,078 --> 00:40:49,712 I was gone for just a moment. 606 00:40:50,449 --> 00:40:54,117 The only one with access to the house is the old maid. 607 00:40:54,119 --> 00:40:57,086 She's strange, there's no denying it - 608 00:40:57,088 --> 00:41:00,023 childless recluse... 609 00:41:00,192 --> 00:41:03,593 ..but whether she's capable of murder... 610 00:41:13,638 --> 00:41:17,907 Maude! The unexpected visitors have arrived! 611 00:41:17,909 --> 00:41:19,042 Good day, gentlemen. 612 00:41:19,044 --> 00:41:22,612 Is there something I can be assisting you with? 613 00:41:22,614 --> 00:41:24,280 - (GLASS BREAKS) - Easy, men. 614 00:41:24,282 --> 00:41:25,915 Perhaps some tea? 615 00:41:25,917 --> 00:41:28,885 When was the last time you saw Judy, ma'am? 616 00:41:28,887 --> 00:41:31,054 Not since yesterday, sir. 617 00:41:31,056 --> 00:41:35,024 I went to the markets, Judy went to the theatre. 618 00:41:35,026 --> 00:41:37,260 And after that, what did you do? 619 00:41:37,262 --> 00:41:40,029 I was here at home, sir. 620 00:41:40,031 --> 00:41:44,200 And your husband - he was at home with you? 621 00:41:44,202 --> 00:41:45,602 Yes, sir. 622 00:41:45,604 --> 00:41:46,903 MAN: Constable! 623 00:41:46,905 --> 00:41:49,739 A wee bairn's bootie! 624 00:41:51,376 --> 00:41:54,277 - DERRICK: Dear God. - What? 625 00:41:54,746 --> 00:41:58,147 She's roasted the baby in the stove. 626 00:41:58,149 --> 00:41:58,948 Heretic! 627 00:41:58,950 --> 00:42:01,251 Check her for the mark of the Devil! 628 00:42:01,253 --> 00:42:04,187 Let us not jump to conclusions, Mr Punch. 629 00:42:04,823 --> 00:42:07,156 Could you tell me what this is, ma'am? 630 00:42:07,158 --> 00:42:09,225 That's the baby's shoe, sir. 631 00:42:09,227 --> 00:42:13,263 And how do you suppose it got inside your stove? 632 00:42:14,399 --> 00:42:18,635 Is there anyone who can verify your whereabouts late yesterday 633 00:42:18,637 --> 00:42:21,204 between the hours of 2 and 6 in the pm? 634 00:42:21,206 --> 00:42:23,206 My husband can, sir. 635 00:42:23,208 --> 00:42:24,140 Where were you yesterday 636 00:42:24,142 --> 00:42:27,143 between the hours of 2 and 6 in the pm? 637 00:42:27,145 --> 00:42:28,578 I... 638 00:42:28,580 --> 00:42:30,146 I got dressed, 639 00:42:30,148 --> 00:42:32,749 and... and had my breakfast. 640 00:42:32,751 --> 00:42:36,386 Please, sir, forgive my husband his hazy recollections. 641 00:42:36,388 --> 00:42:39,656 His mind and memory are not what they were. 642 00:42:39,658 --> 00:42:43,960 When was the last time you saw the lady of the house? 643 00:42:43,962 --> 00:42:46,229 I can't rightly remember, sir. 644 00:42:46,231 --> 00:42:47,864 No, I can't rightly remember. 645 00:42:47,866 --> 00:42:50,667 Oh, but she's a fine lady, that lady. 646 00:42:50,669 --> 00:42:52,735 Oh, yes, she is so sweet. 647 00:42:52,737 --> 00:42:54,904 And so pretty, yes. 648 00:42:54,906 --> 00:42:56,906 Her name... Her name... 649 00:42:56,908 --> 00:43:00,043 I just can't recall her name. 650 00:43:00,045 --> 00:43:03,246 But I remember Mr Punch, though, 651 00:43:03,248 --> 00:43:03,746 because I... 652 00:43:03,748 --> 00:43:05,982 Clearly his want is to confuse you, Constable. 653 00:43:05,984 --> 00:43:08,217 He's most certainly involved in the disappearance. 654 00:43:08,219 --> 00:43:11,487 They both got the Devil's look about them, clear as day. 655 00:43:11,489 --> 00:43:14,591 For God's sake, look at them! 656 00:43:18,330 --> 00:43:20,063 Unless someone can provide me 657 00:43:20,065 --> 00:43:21,965 with fresh evidence to the contrary, 658 00:43:21,967 --> 00:43:22,932 I'm left with little choice 659 00:43:22,934 --> 00:43:25,068 but to place you under deep suspicion 660 00:43:25,070 --> 00:43:28,271 and take you in for further questioning. 661 00:43:28,273 --> 00:43:29,606 No! Please! 662 00:43:29,608 --> 00:43:31,374 My husband's a good, kindly man. 663 00:43:31,376 --> 00:43:34,010 - He loves Judy and that child. - MAN: Move yer arse! 664 00:43:34,012 --> 00:43:36,779 Please! Take me but leave my husband. 665 00:43:36,781 --> 00:43:40,283 See! That's all but a confession from the witch. 666 00:43:40,285 --> 00:43:41,017 Hang them both! 667 00:43:41,019 --> 00:43:42,819 We are taking them for questioning. 668 00:43:42,821 --> 00:43:45,088 (SCOFFS) Questioning! 669 00:43:45,090 --> 00:43:49,125 They've roasted my baby! 670 00:43:52,397 --> 00:43:54,731 (CROW CAWS) 671 00:44:06,678 --> 00:44:09,145 - Looks dead. - Yep. 672 00:44:09,147 --> 00:44:10,213 Dead. 673 00:44:10,215 --> 00:44:12,749 Wait! Look at that. 674 00:44:12,751 --> 00:44:13,716 CHILD: What? 675 00:44:13,718 --> 00:44:14,751 Fingers just did some moving. 676 00:44:14,753 --> 00:44:17,253 CHILD: It's the same like with a turkey, Scotty. 677 00:44:17,255 --> 00:44:19,555 You cut the head off and it still writhes and twitches 678 00:44:19,557 --> 00:44:23,192 to make you think it's living when it's clearly dead. 679 00:44:53,958 --> 00:44:56,225 Incoming! 680 00:45:16,481 --> 00:45:18,748 (WHISTLING) 681 00:45:18,750 --> 00:45:20,717 (CHILDREN CALL) 682 00:45:32,363 --> 00:45:34,230 We got a dead one! 683 00:45:37,302 --> 00:45:39,769 (ALL MURMUR) 684 00:45:40,672 --> 00:45:43,973 WOMAN: It's a girl. Jesus... 685 00:45:46,177 --> 00:45:47,076 WOMAN: Her face. 686 00:45:47,078 --> 00:45:50,012 Found her 'tween here and town somewhere. 687 00:45:50,014 --> 00:45:51,814 Thought Goodtime could take a look. 688 00:45:51,816 --> 00:45:55,752 - Scotty says she's a puppeteer. - Tank! 689 00:45:55,754 --> 00:45:57,887 How would Scotty be knowing she's a puppeteer 690 00:45:57,889 --> 00:46:00,723 unless Scotty herself has been sneaking 691 00:46:00,725 --> 00:46:03,126 into them puppet shows in town? 692 00:46:06,030 --> 00:46:08,397 Did you forget about them stonings? 693 00:46:08,399 --> 00:46:10,166 Did you? 694 00:46:10,168 --> 00:46:12,301 Well, you want to be next? 695 00:46:12,704 --> 00:46:15,638 Or worse, you want this whole camp discovered 696 00:46:15,640 --> 00:46:18,374 when one of them follows you back here? 697 00:46:19,043 --> 00:46:20,910 You've gotta be smart. 698 00:46:20,912 --> 00:46:22,011 What did I always tell you 699 00:46:22,013 --> 00:46:24,347 is the most important thing of all the things? 700 00:46:24,349 --> 00:46:26,382 CHILDREN: Smarts. 701 00:46:28,253 --> 00:46:31,821 She's had herself a good beating, the poor thing. 702 00:46:31,823 --> 00:46:33,823 - (SIGHS) - Looks proper dead. 703 00:46:33,825 --> 00:46:36,225 Can we keep her and take her to Dr Goodtime 704 00:46:36,227 --> 00:46:37,293 for a looking-over? 705 00:46:37,295 --> 00:46:40,897 You and I both know what Goodtime's gonna say about it. 706 00:46:54,412 --> 00:46:57,346 DR GOODTIME: Clearly the lady ain't dead. 707 00:46:57,348 --> 00:46:59,282 You lunatics! 708 00:46:59,284 --> 00:47:00,349 That's good news. 709 00:47:00,351 --> 00:47:01,450 Depends on how you look on it. 710 00:47:01,452 --> 00:47:03,853 I can't promise she'll stay that way for long. 711 00:47:03,855 --> 00:47:09,559 From over here, her injuries look death-dealing. 712 00:47:09,561 --> 00:47:11,360 Once I get over there, 713 00:47:11,362 --> 00:47:16,432 I'll be able to give her a better looking-over. 714 00:47:21,873 --> 00:47:23,139 Sorry, Dr Goodtime, 715 00:47:23,141 --> 00:47:26,142 but when do you think you might come over here 716 00:47:26,144 --> 00:47:27,743 to take a closer look? 717 00:47:27,745 --> 00:47:28,978 Don't rush me, small 'un! 718 00:47:28,980 --> 00:47:31,380 I move at my own pace, no quicker. 719 00:47:31,382 --> 00:47:35,818 I don't mean to rush you but she could expire any minute. 720 00:47:36,654 --> 00:47:38,221 I don't know what you're thinking 721 00:47:38,223 --> 00:47:39,956 bringing her back here to begin with. 722 00:47:39,958 --> 00:47:42,325 We're about to be on the move. 723 00:47:42,327 --> 00:47:44,093 We can only take what's useful. 724 00:47:44,095 --> 00:47:47,530 We don't got no space for nothing more. 725 00:47:47,532 --> 00:47:49,532 But this one's a good one. 726 00:47:50,001 --> 00:47:52,535 She's got skills in the theatre. 727 00:47:52,537 --> 00:47:54,136 (LAUGHS AND COUGHS) 728 00:47:54,138 --> 00:47:56,339 Skills in the theatre... 729 00:47:56,341 --> 00:47:59,342 ..ain't no use to us. 730 00:48:01,713 --> 00:48:04,213 This witch fever gains any more momentum, 731 00:48:04,215 --> 00:48:07,850 and we'll have outcasts enough to build a city. 732 00:48:07,852 --> 00:48:09,852 What a city that would be! 733 00:48:09,854 --> 00:48:12,421 - What? - Nothing. 734 00:48:13,157 --> 00:48:14,690 (SIGHS) 735 00:48:14,692 --> 00:48:18,294 Poor Mrs Punchy-face. 736 00:48:19,430 --> 00:48:21,731 Make way for the murderers, 737 00:48:21,733 --> 00:48:24,901 the killers of babies and wives! Make way! 738 00:48:24,903 --> 00:48:26,936 WOMAN: What have they done? 739 00:48:26,938 --> 00:48:28,170 They ate my baby! 740 00:48:28,172 --> 00:48:30,039 They bashed my wife to death, 741 00:48:30,041 --> 00:48:33,376 and they roasted and ate my child! 742 00:48:33,378 --> 00:48:34,810 (CROWD EXCLAIMS) 743 00:48:34,812 --> 00:48:36,212 Hold your babies close tonight, 744 00:48:36,214 --> 00:48:38,848 lest they be eaten by witches like these! 745 00:48:38,850 --> 00:48:41,384 - Get out of here! - You're disgusting! 746 00:48:41,386 --> 00:48:42,852 - (CROWD EXCLAIMS) - (WOMAN SPITS) 747 00:48:42,854 --> 00:48:46,322 MAN: Must have done something heinous, these ones, eh? 748 00:48:46,324 --> 00:48:48,257 DERRICK: Good folk, 749 00:48:48,259 --> 00:48:49,792 I urge you to be calm 750 00:48:49,794 --> 00:48:51,427 and reserve your judgement. 751 00:48:51,429 --> 00:48:56,132 It does appear a violent crime may have taken place. 752 00:48:56,134 --> 00:48:57,600 - But at this stage... - Murder! (SOBS) 753 00:48:57,602 --> 00:49:01,737 My wife and child dead at the hands of these heathens! 754 00:49:01,739 --> 00:49:03,072 - CROWD: Oh! - (GASPS) 755 00:49:03,074 --> 00:49:06,709 At this stage, they are but suspects. 756 00:49:06,711 --> 00:49:09,078 And I will continue to investigate. 757 00:49:09,080 --> 00:49:11,847 WOMAN: Will there be an 'anging? We are due an 'anging! 758 00:49:11,849 --> 00:49:13,482 - MAN: We are due an 'anging. - (CROWD CHEERS) 759 00:49:13,484 --> 00:49:17,253 First, a thorough investigation must be conducted, and then... 760 00:49:17,255 --> 00:49:18,487 Evidence has been found 761 00:49:18,489 --> 00:49:21,891 that the old man cooked my baby in the kitchen oven 762 00:49:21,893 --> 00:49:23,726 for the old woman to eat! 763 00:49:23,728 --> 00:49:24,994 - (CROWD EXCLAIMS) - MAN: What?! 764 00:49:24,996 --> 00:49:29,999 Justice should be swift and merciless! 765 00:49:30,001 --> 00:49:31,467 They are cold-blooded killers. 766 00:49:31,469 --> 00:49:32,969 They should be hanged by the neck 767 00:49:32,971 --> 00:49:35,104 as quickly as hanging ropes can be strung! 768 00:49:35,106 --> 00:49:36,439 MAN: Send them down the trapdoor! 769 00:49:36,441 --> 00:49:39,408 - WOMAN: Put them in the halter! - MAN: Break their necks! 770 00:49:39,410 --> 00:49:42,178 - (ANGRY CHATTER) - I can assure you that... 771 00:49:42,180 --> 00:49:44,280 ..crime in this town will not be tolerated, 772 00:49:44,282 --> 00:49:47,016 and the full fist of the law shall come down 773 00:49:47,018 --> 00:49:49,318 on any who feel they are above it. 774 00:49:49,320 --> 00:49:53,289 However, we should be guided by reason and justice. 775 00:49:53,291 --> 00:49:55,624 - (CROWD SHOUTS) - MAN: We want a hanging! 776 00:49:55,626 --> 00:49:56,325 CROWD: Yeah! 777 00:49:56,327 --> 00:49:59,462 MAN: Send them back to the Devil where they belong! 778 00:49:59,464 --> 00:50:00,863 - Constable! - Get them inside! 779 00:50:00,865 --> 00:50:05,134 - (CROWD SHOUTS) - Get back! Oi, you! 780 00:50:06,204 --> 00:50:07,703 Constable, Constable, please! 781 00:50:07,705 --> 00:50:11,107 I think it wise you give the people what they're demanding 782 00:50:11,109 --> 00:50:12,541 or risk this mob running riot. 783 00:50:12,543 --> 00:50:15,211 Justice and punishment should be determined by the law, 784 00:50:15,213 --> 00:50:17,346 Mr Frankly, not hearsay and an angry mob. 785 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 And I appreciate your forward thinking, Constable, 786 00:50:19,751 --> 00:50:21,550 but this is neither the time nor the town 787 00:50:21,552 --> 00:50:25,054 to conduct these outlandish social experiments. 788 00:50:27,558 --> 00:50:30,659 Do what you must to obtain a confession. 789 00:50:30,661 --> 00:50:32,128 Aye. 790 00:50:35,333 --> 00:50:37,800 I can try her on the stronger stuff, 791 00:50:37,802 --> 00:50:39,101 but if she comes good, 792 00:50:39,103 --> 00:50:41,504 she'd better be making herself useful. 793 00:50:44,242 --> 00:50:47,710 Can't guarantee it'll work. Never does. 794 00:50:52,817 --> 00:50:54,417 Mm. 795 00:51:01,459 --> 00:51:04,026 - (GASPS) - (CHILDREN GASP) 796 00:51:04,328 --> 00:51:07,963 Mm. It's more effective than I thought. 797 00:51:07,965 --> 00:51:09,432 (GROANS) 798 00:51:11,102 --> 00:51:12,501 (GROANS) 799 00:51:21,512 --> 00:51:24,280 (PANTING) 800 00:51:24,282 --> 00:51:26,215 JUDY: Where am I? 801 00:51:26,217 --> 00:51:28,317 Heretics' camp. 802 00:51:29,887 --> 00:51:31,554 Are you to kill me? 803 00:51:31,556 --> 00:51:32,488 Kill you? (CHUCKLES) 804 00:51:32,490 --> 00:51:34,557 If it hadn't been for these small 'uns, 805 00:51:34,559 --> 00:51:35,624 you'd be dead already. 806 00:51:35,626 --> 00:51:37,760 Do you remember what happened to you? 807 00:51:37,762 --> 00:51:40,396 Do you know how you come to be all mashed up, half-dead 808 00:51:40,398 --> 00:51:43,566 and buried in a hole in the middle of the forest? 809 00:51:44,902 --> 00:51:47,470 (BREATHES HEAVILY) 810 00:51:47,472 --> 00:51:49,605 (TENSE MUSIC) 811 00:51:49,607 --> 00:51:52,541 (SCREAMS) 812 00:51:52,543 --> 00:51:55,544 (SCREAMING ECHOES) 813 00:52:22,206 --> 00:52:24,974 GIRL: Them theatre people, they eat different stuff. 814 00:52:24,976 --> 00:52:29,011 WOMAN: How come if she's so fancy she's not more famous? 815 00:52:29,013 --> 00:52:31,580 What's she doing in old dingy Seaside? 816 00:52:31,582 --> 00:52:34,383 I'll tell you what she's doing in Seaside. 817 00:52:36,754 --> 00:52:40,189 Her ma and her pa owned that manor she lives in 818 00:52:40,191 --> 00:52:41,190 on the edge of the forest. 819 00:52:41,192 --> 00:52:43,292 They bred like fucking rabbits. 820 00:52:43,294 --> 00:52:45,327 There was a whole big bunch of them. 821 00:52:45,329 --> 00:52:48,197 And the whole load of them was wiped out by a plague 822 00:52:48,199 --> 00:52:50,299 when Judy was just a little 'un. 823 00:52:51,335 --> 00:52:53,802 Left behind just her and the two servants, 824 00:52:53,804 --> 00:52:55,204 who had to raise her up. 825 00:52:55,206 --> 00:52:57,640 And then one day, 826 00:52:57,642 --> 00:53:00,176 Punch passed through town 827 00:53:00,178 --> 00:53:01,911 with his magic show 828 00:53:01,913 --> 00:53:03,746 or whatever it was he was doing. 829 00:53:03,748 --> 00:53:05,881 Charmed the pants off everyone, 830 00:53:05,883 --> 00:53:08,384 especially her. 831 00:53:08,753 --> 00:53:10,653 So she ran away with him, learned puppets, 832 00:53:10,655 --> 00:53:15,090 and they travelled all over and they got sure and famous. 833 00:53:15,459 --> 00:53:18,627 They even had a show in the big smoke and everything. 834 00:53:19,197 --> 00:53:22,431 But it all went bottoms up when that arse-worm husband 835 00:53:22,433 --> 00:53:24,767 couldn't control his boozing... 836 00:53:25,403 --> 00:53:27,102 ..or his temper. 837 00:53:27,638 --> 00:53:30,206 And they got booted out of near every town. 838 00:53:30,208 --> 00:53:33,209 Flat broke when he knocked her up. 839 00:53:33,211 --> 00:53:35,611 So they had to slink back here, 840 00:53:35,613 --> 00:53:38,714 tails 'tween legs. 841 00:53:39,951 --> 00:53:42,151 He thinks he's too good for Seaside. 842 00:53:42,153 --> 00:53:45,254 I'd say he pretty much fits right in. 843 00:53:58,803 --> 00:54:02,071 (EERIE MUSIC) 844 00:54:49,287 --> 00:54:52,655 (FAINT GROWLING) 845 00:55:08,205 --> 00:55:10,072 (GROWLING) 846 00:55:21,886 --> 00:55:24,753 (HEARTBEAT) 847 00:55:24,755 --> 00:55:27,756 (ETHEREAL MUSIC) 848 00:55:54,819 --> 00:55:57,386 (PANTING) 849 00:56:04,595 --> 00:56:06,128 (GASPS) 850 00:56:06,130 --> 00:56:09,732 (BREATHES HEAVILY) 851 00:56:17,074 --> 00:56:20,275 (BREATHES HEAVILY) 852 00:56:54,879 --> 00:56:56,178 (CHOPPING) 853 00:56:56,180 --> 00:56:59,515 (WOMEN CHATTER) 854 00:57:04,021 --> 00:57:05,754 (SCOFFS) 855 00:57:07,925 --> 00:57:13,228 (DISCORDANT VIOLIN MUSIC) 856 00:57:21,505 --> 00:57:23,338 WOMAN: Morning, Judy. 857 00:57:23,340 --> 00:57:25,541 Are you alright? 858 00:57:47,531 --> 00:57:50,499 (BREATHES HEAVILY) 859 00:57:55,239 --> 00:57:57,339 Morning, puppet lady. 860 00:58:04,448 --> 00:58:08,083 This lady's got a real problem staying awake. 861 00:58:08,853 --> 00:58:11,153 (BIRDS CHIRP) 862 00:58:11,155 --> 00:58:14,690 I thought your puppet show was pure dead brilliant, 863 00:58:14,692 --> 00:58:17,793 the way you made them puppets come to life, like, 864 00:58:17,795 --> 00:58:18,794 and that double somersault, 865 00:58:18,796 --> 00:58:21,630 and all them explosions at the end. 866 00:58:24,635 --> 00:58:27,503 I didn't quite like one bit, though. 867 00:58:28,038 --> 00:58:30,839 Does that little punchy guy always win? 868 00:58:30,841 --> 00:58:34,676 Given he done so many beastly things! 869 00:58:34,678 --> 00:58:37,579 He won't be winning anymore. 870 00:58:37,581 --> 00:58:39,348 What? 871 00:58:40,618 --> 00:58:41,917 He won't be winning anymore 872 00:58:41,919 --> 00:58:44,086 because I'm going to kill him. 873 00:58:46,790 --> 00:58:48,624 (GASPS) 874 00:58:59,003 --> 00:59:00,469 This place is good, but. 875 00:59:00,471 --> 00:59:04,406 Ain't no-one gonna stone us to death! 876 00:59:04,775 --> 00:59:06,642 I'm gonna steal me a full-sized horse soon, 877 00:59:06,644 --> 00:59:12,381 and then have everything I need for the rest of my damn life. 878 00:59:27,298 --> 00:59:28,997 Once you get cast out, 879 00:59:28,999 --> 00:59:31,233 you can't go back, you know. 880 00:59:43,514 --> 00:59:45,614 (GATE CREAKS) 881 00:59:45,616 --> 00:59:47,149 Hurry up! 882 00:59:48,452 --> 00:59:51,587 - (PUNCH MUTTERS) - Brought you some supplies. 883 00:59:51,589 --> 00:59:54,556 - (MUTTERS) - Over there. 884 00:59:57,328 --> 00:59:59,127 Sausages, 885 00:59:59,129 --> 01:00:00,562 sausages. 886 01:00:00,564 --> 01:00:01,930 Sausages. 887 01:00:01,932 --> 01:00:03,966 Ah, a carrot. 888 01:00:04,335 --> 01:00:07,035 And the stuff of greatest import. 889 01:00:07,037 --> 01:00:10,772 Lots of folk at McDrinky's send their regards. 890 01:00:10,774 --> 01:00:13,775 There's a couple of gentlemen in town from the big smoke. 891 01:00:13,777 --> 01:00:16,244 They was asking 'bout when the next show was scheduled. 892 01:00:16,246 --> 01:00:17,913 Did they give names? What did they look like? 893 01:00:17,915 --> 01:00:20,849 Them's a lot of questions. Which one do you want me to answer? 894 01:00:20,851 --> 01:00:22,851 (BANGS) Answer them all, woman! 895 01:00:28,225 --> 01:00:29,891 I'm sorry, Poll. 896 01:00:30,561 --> 01:00:32,361 But they could be scouts. 897 01:00:32,363 --> 01:00:34,262 Now, please, 898 01:00:34,264 --> 01:00:35,397 think very clearly 899 01:00:35,399 --> 01:00:38,900 and tell me exactly what they looked like. 900 01:00:38,902 --> 01:00:41,637 POLLY: Well... 901 01:00:43,374 --> 01:00:45,907 ..one was kind of medium in height, 902 01:00:45,909 --> 01:00:48,377 not too fair, not too dark. 903 01:00:48,379 --> 01:00:51,947 The other was pretty much the same as the first. 904 01:00:51,949 --> 01:00:54,216 And they both wore real nice clothing, 905 01:00:54,218 --> 01:00:56,385 both looked to be very serious-like, 906 01:00:56,387 --> 01:00:58,754 and they both had pencils. 907 01:00:58,756 --> 01:00:59,855 Pencils? 908 01:00:59,857 --> 01:01:01,790 Only scouts have pencils. 909 01:01:01,792 --> 01:01:04,259 Scouts for sure! 910 01:01:05,796 --> 01:01:06,828 Oh, God. 911 01:01:06,830 --> 01:01:08,063 What's the matter? 912 01:01:08,065 --> 01:01:09,398 They're here to see my show 913 01:01:09,400 --> 01:01:11,933 and now that Judy has been so brutally taken from me, 914 01:01:11,935 --> 01:01:15,404 I don't rightly have a show to show them. 915 01:01:15,406 --> 01:01:17,005 Damn it! 916 01:01:17,007 --> 01:01:19,441 This was my ticket out. 917 01:01:19,443 --> 01:01:21,276 (GRUNTS) 918 01:01:21,278 --> 01:01:23,845 Maybe I could help. 919 01:01:24,815 --> 01:01:26,882 I've not got any experience with puppets, 920 01:01:26,884 --> 01:01:30,686 but I'd sure be grateful for the opportunity 921 01:01:30,688 --> 01:01:33,021 to learn the ins and outs of theatre. 922 01:01:33,023 --> 01:01:35,257 I can sing and dance a little. 923 01:01:35,259 --> 01:01:38,927 And I've always been mad keen to learn the trombone. 924 01:01:38,929 --> 01:01:41,663 Alright, alright. Time is of the essence. 925 01:01:41,665 --> 01:01:45,133 We gotta get you mastering them marionette strings. 926 01:01:45,135 --> 01:01:48,470 We can discuss trombones at a later date. 927 01:01:50,107 --> 01:01:51,807 (LAUGHS) 928 01:02:28,345 --> 01:02:30,312 (BONES CRACK) 929 01:02:41,592 --> 01:02:43,024 (GRUNTS) 930 01:03:36,547 --> 01:03:40,048 Best you get that revengey look off your face. 931 01:03:40,050 --> 01:03:42,050 It doesn't suit you. 932 01:03:42,052 --> 01:03:44,753 I think you know that. 933 01:03:45,689 --> 01:03:49,491 Ain't going to do no good you charging back there, 934 01:03:49,493 --> 01:03:50,959 killing him. 935 01:03:50,961 --> 01:03:52,127 I have to go back. 936 01:03:52,129 --> 01:03:55,030 I can't let him get away with it. It isn't right. 937 01:03:55,032 --> 01:04:00,836 (SCOFFS) Since when does what's right make any difference? 938 01:04:01,171 --> 01:04:03,939 What do you think we're all doing out here? Hm? 939 01:04:03,941 --> 01:04:06,074 You think we're out here because 940 01:04:06,076 --> 01:04:09,511 what's right is important to anyone in that town? 941 01:04:09,513 --> 01:04:14,449 Every one of us is wanted for some made-up reason or other. 942 01:04:14,451 --> 01:04:17,886 Most done nothing to warrant it. 943 01:04:17,888 --> 01:04:21,056 We gotta let it go, let it all go, 944 01:04:21,058 --> 01:04:23,291 let all of it go, all of it. 945 01:04:23,293 --> 01:04:28,563 Everything we had before we were cast out. 946 01:04:28,565 --> 01:04:31,733 Just keep moving forward 947 01:04:31,735 --> 01:04:35,971 and hope the rest of the world catches up. 948 01:04:37,808 --> 01:04:39,507 What do you think's gonna happen, 949 01:04:39,509 --> 01:04:41,910 you go traipsing back into town 950 01:04:41,912 --> 01:04:42,577 ranting and raving? 951 01:04:42,579 --> 01:04:46,882 They already think you're dead, and now suddenly you're not. 952 01:04:46,884 --> 01:04:48,149 That's gonna make you a witch 953 01:04:48,151 --> 01:04:51,653 or some kind of devil in their eyes for sure. 954 01:04:51,655 --> 01:04:53,421 Doesn't matter what you say, 955 01:04:53,423 --> 01:04:55,590 don't matter what actually happened. 956 01:04:55,592 --> 01:04:57,792 You'll wind up dead. 957 01:04:59,029 --> 01:05:01,730 All of us heretics are moving soon. 958 01:05:01,732 --> 01:05:04,966 So you've got a choice to make. 959 01:05:04,968 --> 01:05:06,835 You can stick with us, 960 01:05:06,837 --> 01:05:09,704 forget Seaside, 961 01:05:09,706 --> 01:05:11,306 or leave now. 962 01:05:13,110 --> 01:05:16,111 If I don't go back, he wins. 963 01:05:16,847 --> 01:05:18,380 I have to run away. 964 01:05:18,382 --> 01:05:20,982 I have to leave my home. 965 01:05:20,984 --> 01:05:22,350 He wins. 966 01:05:22,352 --> 01:05:23,151 (GROANS) 967 01:05:23,153 --> 01:05:26,354 I just said a whole lot of important stuff just then. 968 01:05:26,356 --> 01:05:28,056 Were you even listening? 969 01:05:28,058 --> 01:05:29,991 Forget about him. 970 01:05:29,993 --> 01:05:32,060 Forget about all of them. 971 01:05:32,696 --> 01:05:35,230 You can't fix that town. 972 01:05:36,433 --> 01:05:39,000 Use your smarts. 973 01:05:39,670 --> 01:05:42,671 Assuming you even got any. 974 01:05:44,474 --> 01:05:47,909 You can't hunch her over like you would the maid. 975 01:05:47,911 --> 01:05:49,477 This one's built proud and upright. 976 01:05:49,479 --> 01:05:51,279 You have to keep a straight spine with her 977 01:05:51,281 --> 01:05:54,749 or you won't get the right movements through her arms. 978 01:05:56,620 --> 01:05:57,953 Relax the arms 979 01:05:57,955 --> 01:06:01,222 and get her straight through the spine! 980 01:06:01,224 --> 01:06:04,592 She'll tangle again if you pull up so quickly. 981 01:06:05,829 --> 01:06:08,163 This puppet is broken, Punch! 982 01:06:08,165 --> 01:06:10,832 I'm telling you, it won't do a thing right! 983 01:06:10,834 --> 01:06:12,901 - (CLATTER) - Hey! 984 01:06:14,071 --> 01:06:16,571 You can't be dropping the puppets. 985 01:06:16,573 --> 01:06:17,906 They're mighty delicate. 986 01:06:17,908 --> 01:06:21,977 If you break this one's face, I'll be tempted to break yours! 987 01:06:24,381 --> 01:06:26,114 You're of simple mind. 988 01:06:26,116 --> 01:06:28,383 You're a simple-minded dimwit! 989 01:06:28,385 --> 01:06:30,885 You've got to listen when I tell you things. 990 01:06:30,887 --> 01:06:33,388 Unless you get this show right, 991 01:06:33,390 --> 01:06:34,489 you'll be stuck in Seaside 992 01:06:34,491 --> 01:06:38,860 whoring yourself out to stinking Welshmen for eternity. 993 01:06:39,896 --> 01:06:42,831 I might not be as smart as you, Punch, 994 01:06:42,833 --> 01:06:44,532 but it don't take a big brain 995 01:06:44,534 --> 01:06:48,670 to know it was Judy who held this show together anyways. 996 01:06:52,943 --> 01:06:55,076 I'm sorry. (SOBS) 997 01:06:55,078 --> 01:06:56,311 (SCREAMS) 998 01:06:56,313 --> 01:06:58,980 (SOBS) 999 01:07:02,285 --> 01:07:04,386 (SHOUTS) 1000 01:07:14,831 --> 01:07:17,265 Pull yourself together, woman. 1001 01:07:17,267 --> 01:07:19,734 I've had an idea. 1002 01:07:23,673 --> 01:07:25,440 (MEN LAUGH) 1003 01:07:25,442 --> 01:07:29,210 Constable Fairbrother, you've just missed the announcement. 1004 01:07:29,212 --> 01:07:29,878 Announcement? 1005 01:07:29,880 --> 01:07:32,647 You'll be relieved to hear that a full confession 1006 01:07:32,649 --> 01:07:34,916 has been elicited from both prisoners 1007 01:07:34,918 --> 01:07:36,217 and an announcement made 1008 01:07:36,219 --> 01:07:38,253 that they shall hang before the month is out. 1009 01:07:38,255 --> 01:07:41,756 I would have thought I should be asked to attend, 1010 01:07:41,758 --> 01:07:44,225 given my position as constable. 1011 01:07:44,227 --> 01:07:45,126 Oh, never mind that. 1012 01:07:45,128 --> 01:07:47,028 No doubt you had more important matters 1013 01:07:47,030 --> 01:07:48,196 to concern yourself with. 1014 01:07:48,198 --> 01:07:50,165 The ruffians are more than experienced 1015 01:07:50,167 --> 01:07:51,800 in the taking of confessions. 1016 01:07:51,802 --> 01:07:54,002 And an announcement already...? 1017 01:07:54,004 --> 01:07:57,539 It all seems rather hasty to me, Mr Frankly. 1018 01:07:57,541 --> 01:07:58,907 No need to worry, Constable. 1019 01:07:58,909 --> 01:08:01,576 The townsfolk are relieved to have them off the streets. 1020 01:08:01,578 --> 01:08:05,480 Er, perhaps there's some redecorating you could do 1021 01:08:05,482 --> 01:08:06,748 in the watch house. 1022 01:08:06,750 --> 01:08:09,651 (MEN SNIGGER) 1023 01:08:11,755 --> 01:08:14,389 (SNIGGERS) Constable. 1024 01:08:49,960 --> 01:08:54,295 LEONARD COHEN: ¶ And who by fire 1025 01:08:54,898 --> 01:08:57,198 ¶ Who by water 1026 01:08:57,200 --> 01:09:00,602 ¶ Who in the sunshine 1027 01:09:00,604 --> 01:09:03,838 ¶ Who in the night-time 1028 01:09:03,840 --> 01:09:06,975 ¶ Who by high ordeal 1029 01:09:06,977 --> 01:09:09,978 ¶ Who by common trial 1030 01:09:09,980 --> 01:09:13,481 ¶ Who in your merry, merry month of May 1031 01:09:13,483 --> 01:09:16,751 ¶ Who by very slow decay 1032 01:09:16,753 --> 01:09:19,420 ¶ And who 1033 01:09:19,422 --> 01:09:22,056 ¶ Shall I say 1034 01:09:22,058 --> 01:09:24,392 ¶ Is calling 1035 01:09:29,166 --> 01:09:32,600 ¶ And who in her lonely slip 1036 01:09:32,602 --> 01:09:35,403 ¶ Who by barbiturate 1037 01:09:35,405 --> 01:09:39,174 ¶ Who in these realms of love 1038 01:09:39,176 --> 01:09:42,277 ¶ Who by something blunt 1039 01:09:42,279 --> 01:09:45,180 ¶ Who by avalanche 1040 01:09:45,182 --> 01:09:47,882 ¶ Who by powder 1041 01:09:47,884 --> 01:09:50,952 ¶ Who for his greed 1042 01:09:50,954 --> 01:09:54,088 ¶ Who for his hunger 1043 01:09:54,090 --> 01:09:56,858 ¶ And who 1044 01:09:56,860 --> 01:09:58,860 ¶ Shall I say 1045 01:10:00,096 --> 01:10:01,963 ¶ Is calling 1046 01:10:06,303 --> 01:10:10,104 ¶ And who by brave assent 1047 01:10:10,106 --> 01:10:12,907 ¶ Who by accident 1048 01:10:12,909 --> 01:10:16,244 ¶ Who in solitude 1049 01:10:16,246 --> 01:10:18,980 ¶ Who in this mirror 1050 01:10:18,982 --> 01:10:22,183 ¶ Who by his lady's command 1051 01:10:22,185 --> 01:10:25,320 ¶ Who by his own hand 1052 01:10:25,322 --> 01:10:28,556 ¶ Who in mortal chains 1053 01:10:28,558 --> 01:10:31,726 ¶ Who in power 1054 01:10:31,728 --> 01:10:33,861 ¶ And who 1055 01:10:33,863 --> 01:10:36,064 ¶ Shall I say 1056 01:10:36,066 --> 01:10:39,467 ¶ Is calling? ¶ 1057 01:10:44,541 --> 01:10:46,874 (YELLS) 1058 01:10:50,313 --> 01:10:52,247 (CHEERING) 1059 01:10:52,249 --> 01:10:54,482 Legs and feet in the left box. 1060 01:10:54,484 --> 01:10:56,517 Hands and arms in the right. 1061 01:10:57,220 --> 01:11:00,588 Jumble the extremities - I'll cut off your head. 1062 01:11:03,093 --> 01:11:05,426 Come on, now. 1063 01:11:05,428 --> 01:11:08,296 It's a hand! 1064 01:11:13,603 --> 01:11:15,370 Judy! 1065 01:11:15,372 --> 01:11:16,838 Drink? 1066 01:11:16,840 --> 01:11:20,275 To celebrate new beginnings. 1067 01:11:24,314 --> 01:11:26,347 (CHUCKLES) 1068 01:11:49,239 --> 01:11:53,141 (DISTANT CONVERSATIONS) 1069 01:12:04,321 --> 01:12:05,753 WOMAN: Hurry up! 1070 01:12:05,755 --> 01:12:07,689 Hurry up! 1071 01:12:17,200 --> 01:12:20,468 Oh, good evening, Law Enforcement. 1072 01:12:20,470 --> 01:12:22,437 A fine night, isn't it? 1073 01:12:22,439 --> 01:12:24,572 So still and pleasant. 1074 01:12:24,574 --> 01:12:28,509 A drink on the eve of your hanging, 1075 01:12:28,511 --> 01:12:30,311 as is customary? 1076 01:12:30,847 --> 01:12:33,681 Oh, that's nice, that is. 1077 01:12:33,683 --> 01:12:34,782 Thank you. 1078 01:12:34,784 --> 01:12:38,119 I don't rightly mind a nip before bedtime. 1079 01:12:38,121 --> 01:12:41,956 It puts one's troubles at ease. 1080 01:12:41,958 --> 01:12:45,960 Thank you, thank you very much. 1081 01:12:48,565 --> 01:12:50,465 For you, Maude? 1082 01:12:52,902 --> 01:12:56,037 Sleep evading you, is it, Law Enforcement? 1083 01:12:56,039 --> 01:12:58,172 It's not a trouble I've had before. 1084 01:12:58,174 --> 01:13:04,512 If one thing ever came easy to me, it was a good slumber. 1085 01:13:04,514 --> 01:13:08,282 But the simple pleasure is totally eluding me now. 1086 01:13:08,284 --> 01:13:10,852 Oh. Well, sit, sit. 1087 01:13:12,422 --> 01:13:18,559 I've had patches of restlessness like that myself, young man. 1088 01:13:18,561 --> 01:13:19,627 Oh, yes. 1089 01:13:19,629 --> 01:13:21,429 When you've lived as long as I have, 1090 01:13:21,431 --> 01:13:24,465 you've come to realise the cause. 1091 01:13:24,467 --> 01:13:28,669 When things tilt off in a way they shouldn't, 1092 01:13:28,671 --> 01:13:30,838 when the world gets crooked, 1093 01:13:30,840 --> 01:13:34,509 and it has no choice but to right itself - 1094 01:13:34,511 --> 01:13:39,514 Yes, that's when it's hard to slumber. 1095 01:13:40,283 --> 01:13:42,083 I feel it too. 1096 01:13:42,252 --> 01:13:46,587 Someone is close to rousing the Devil. 1097 01:13:53,596 --> 01:13:56,597 (MUTTERS) The greatest puppeteer of his generation, 1098 01:13:56,599 --> 01:13:59,200 the greatest puppeteer of his generation. 1099 01:13:59,202 --> 01:14:00,902 (EXHALES) 1100 01:14:00,904 --> 01:14:02,336 Pass that bottle, Poll. 1101 01:14:02,338 --> 01:14:03,671 Punch is a touch nervy tonight. 1102 01:14:03,673 --> 01:14:05,973 Are you sure that's a bright idea, Punch, darling? 1103 01:14:05,975 --> 01:14:08,776 Well, you're full of opinions suddenly, aren't you? 1104 01:14:08,778 --> 01:14:11,479 I just don't know that I got a good feeling 1105 01:14:11,481 --> 01:14:12,313 about this plan of yours. 1106 01:14:12,315 --> 01:14:14,982 If I were you, I'd be expending my energy 1107 01:14:14,984 --> 01:14:18,152 making sure you don't turn the night into a fiasco! 1108 01:14:19,322 --> 01:14:20,888 If you had any talent, 1109 01:14:20,890 --> 01:14:22,857 if you had any talent, 1110 01:14:22,859 --> 01:14:25,860 maybe I wouldn't have to be having this idea. 1111 01:14:25,862 --> 01:14:29,430 But talent scouts are in the talent business! 1112 01:14:29,432 --> 01:14:32,133 They're looking for one thing - 1113 01:14:32,135 --> 01:14:33,401 talent! 1114 01:14:33,403 --> 01:14:36,971 And you, my dear, 1115 01:14:36,973 --> 01:14:39,173 got none! 1116 01:14:41,177 --> 01:14:42,477 I... 1117 01:14:54,023 --> 01:14:59,126 Roll up, roll up, dearest audience! 1118 01:14:59,128 --> 01:15:02,129 Sit your arses on a seat 1119 01:15:02,131 --> 01:15:04,866 instead of sitting on the fence! 1120 01:15:04,868 --> 01:15:07,302 (HUBBUB) 1121 01:15:07,303 --> 01:15:09,737 Put your money in the tin if you want to see the puppets. 1122 01:15:09,739 --> 01:15:11,172 The show will begin... 1123 01:15:11,174 --> 01:15:13,774 They let you out of the whorehouse, then? 1124 01:15:13,776 --> 01:15:15,409 (WOMEN LAUGH) 1125 01:15:15,411 --> 01:15:17,311 ..momentarily. 1126 01:15:17,313 --> 01:15:21,115 Take off your corset and I'll give you a penny! 1127 01:15:21,117 --> 01:15:23,451 (ROARS OF LAUGHTER) 1128 01:15:23,453 --> 01:15:27,221 You quit your job at the cathouse, Poll? 1129 01:15:27,223 --> 01:15:30,258 Or is this just a sideline? 1130 01:15:30,260 --> 01:15:32,760 (LAUGHTER) 1131 01:15:32,762 --> 01:15:35,696 (APPLAUSE) 1132 01:15:35,698 --> 01:15:37,298 All... (EXHALES) 1133 01:15:37,300 --> 01:15:40,167 All the way from the big smoke Mr Punch has come 1134 01:15:40,169 --> 01:15:43,971 with brand-new puppets that Mr Punch has brung. 1135 01:15:43,973 --> 01:15:45,339 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 1136 01:15:45,341 --> 01:15:49,043 More lifelike are these puppets than any you've yet seen. 1137 01:15:49,045 --> 01:15:52,113 You'll wonder how it's possible to make... 1138 01:15:52,115 --> 01:15:53,748 Your regulars will miss ya 1139 01:15:53,750 --> 01:15:56,851 if you run away with the circus, Poll! 1140 01:15:56,853 --> 01:15:59,220 (RAUCOUS LAUGHTER) 1141 01:16:00,790 --> 01:16:04,025 And now for the puppet extravaganza! 1142 01:16:04,027 --> 01:16:05,826 Ladies and gentlemen, 1143 01:16:05,828 --> 01:16:07,628 the one, the only, 1144 01:16:07,630 --> 01:16:10,598 the greatest puppeteer of his time - 1145 01:16:10,600 --> 01:16:12,166 Professor Punch! 1146 01:16:12,168 --> 01:16:14,669 (CHEERING AND APPLAUSE) 1147 01:16:21,611 --> 01:16:25,546 Here within we now begin the history of Punch. 1148 01:16:25,548 --> 01:16:29,016 So dark it is and full of woe, 1149 01:16:29,018 --> 01:16:31,852 you may just lose your lunch. (TAPS) 1150 01:16:31,854 --> 01:16:35,189 (CROWD MUTTERS) 1151 01:16:37,360 --> 01:16:40,161 There's people claim their show's the best, 1152 01:16:40,163 --> 01:16:44,031 their puppets great and tall... 1153 01:16:44,834 --> 01:16:47,902 But Punch's lifelike puppet show 1154 01:16:47,904 --> 01:16:50,304 is the punchiest of them all! 1155 01:16:50,306 --> 01:16:52,807 (CHEERING AND APPLAUSE) 1156 01:16:54,611 --> 01:16:56,210 - The scouts are in. - I saw them. 1157 01:16:56,212 --> 01:16:59,513 Just hang on to them handles, that's all you gotta do. 1158 01:17:05,154 --> 01:17:06,587 OK, bring her in. 1159 01:17:06,589 --> 01:17:12,126 ¶ VERDI: RIGOLETTO, ACT II - SCORRENDO UNITI REMOTA VIA ¶ 1160 01:17:19,669 --> 01:17:21,469 WOMAN: Are they... 1161 01:17:21,471 --> 01:17:23,337 OK, you. 1162 01:17:31,881 --> 01:17:32,947 Get moving. 1163 01:17:32,949 --> 01:17:34,515 Get over there and whack her. 1164 01:17:34,517 --> 01:17:37,218 - (CROWD BOOS) - MAN: Judy! 1165 01:17:37,220 --> 01:17:38,319 WOMAN: What? 1166 01:17:38,321 --> 01:17:40,021 Money back! 1167 01:17:40,023 --> 01:17:43,257 Get your one moving. Mine one's stuck. 1168 01:17:43,259 --> 01:17:45,626 (WHISPERS) Flea, darling... 1169 01:17:45,628 --> 01:17:46,927 Psst! Darling. 1170 01:17:46,929 --> 01:17:50,231 Get over there, do something. 1171 01:17:54,303 --> 01:17:55,970 PUNCH: OK, now whack her. 1172 01:17:56,906 --> 01:17:59,640 - (CROWD EXCLAIMS) - Not that hard. 1173 01:17:59,642 --> 01:18:02,576 PUNCH: Hey! Stop that! Hey! 1174 01:18:02,578 --> 01:18:03,377 (CROWD LAUGHS) 1175 01:18:03,379 --> 01:18:05,346 Fuck! They're fighting for real! 1176 01:18:05,348 --> 01:18:07,982 Hey, stop it! Stop it, you two! 1177 01:18:07,984 --> 01:18:09,817 (CROWD LAUGHS) 1178 01:18:09,819 --> 01:18:12,086 I'll stop them. 1179 01:18:17,860 --> 01:18:20,828 Stop it! Stop fighting now! 1180 01:18:20,830 --> 01:18:22,029 Stop it! 1181 01:18:22,031 --> 01:18:23,197 (CROWD EXCLAIMS) 1182 01:18:23,199 --> 01:18:26,300 Come on over here, pretty Polly, 1183 01:18:26,302 --> 01:18:29,503 and show us your real talents! 1184 01:18:34,844 --> 01:18:37,778 - (CROWD LAUGHS) - Someone's angry! 1185 01:18:40,917 --> 01:18:44,251 (CHEERING) 1186 01:18:57,266 --> 01:18:59,166 (GLASS BREAKS) 1187 01:19:09,278 --> 01:19:11,545 (SOBBING) 1188 01:19:15,685 --> 01:19:20,054 (MAN CRIES) 1189 01:19:20,056 --> 01:19:22,123 Are you alright? 1190 01:19:22,125 --> 01:19:23,257 (MAN WEEPS) 1191 01:19:23,259 --> 01:19:26,660 (STUTTERS) Yes, fine. 1192 01:19:26,662 --> 01:19:28,229 I...I'm fine. 1193 01:19:28,231 --> 01:19:30,631 Why do you ask? 1194 01:19:30,633 --> 01:19:31,966 Because you're weeping. 1195 01:19:31,968 --> 01:19:33,634 (LAUGHS) No, no, no. 1196 01:19:33,636 --> 01:19:37,705 You've mistaken my laughter for tears is all. 1197 01:19:37,707 --> 01:19:39,540 If you laugh, 1198 01:19:39,542 --> 01:19:42,476 others will laugh with you. 1199 01:19:43,179 --> 01:19:45,880 If you stop laughing, you die. 1200 01:19:45,882 --> 01:19:49,150 (WEEPS) 1201 01:19:52,088 --> 01:19:55,723 See you at the hanging. (WEEPS) 1202 01:19:55,725 --> 01:19:58,225 There's to be a hanging? 1203 01:19:58,394 --> 01:20:01,128 Has your head been buried underground 1204 01:20:01,130 --> 01:20:02,196 these past few weeks? 1205 01:20:02,198 --> 01:20:05,132 They're hanging the two old servants, 1206 01:20:05,134 --> 01:20:06,700 Maude and Scaramouche, 1207 01:20:06,702 --> 01:20:10,571 what killed Punch's wife and wee baby. 1208 01:20:10,573 --> 01:20:11,605 (WEEPS) 1209 01:20:11,607 --> 01:20:13,507 And when are they set to hang? 1210 01:20:13,509 --> 01:20:15,876 First up tomorrow, of course. 1211 01:20:15,878 --> 01:20:19,280 I prefer a good witch burning myself. 1212 01:20:19,282 --> 01:20:23,651 I suppose they've got to mix it up a bit... 1213 01:20:24,320 --> 01:20:27,721 ..save us all from getting bored. 1214 01:20:27,723 --> 01:20:30,024 (WEEPS) 1215 01:20:51,814 --> 01:20:54,114 (HORSE SNORTS) 1216 01:21:01,023 --> 01:21:03,424 (HORSE NEIGHS) 1217 01:21:09,832 --> 01:21:12,333 Hey. Shh, shh, shh. 1218 01:21:14,437 --> 01:21:16,136 Hey. 1219 01:21:16,939 --> 01:21:20,307 Where did you come from? 1220 01:21:22,979 --> 01:21:25,179 (TWIG SNAPS) 1221 01:21:35,791 --> 01:21:38,525 (HORSE NEIGHS) 1222 01:21:59,949 --> 01:22:02,416 (FAINT WHISPERING) 1223 01:22:05,721 --> 01:22:08,022 (FAINT WHISPERING) 1224 01:22:11,661 --> 01:22:13,928 (DISTANT HOWLING) 1225 01:22:13,930 --> 01:22:16,130 Who's there? 1226 01:22:21,304 --> 01:22:23,771 (HOWLING) 1227 01:22:25,841 --> 01:22:28,375 (BREATHES HEAVILY) 1228 01:22:32,915 --> 01:22:34,715 (RATTLING) 1229 01:22:36,786 --> 01:22:39,753 (EERIE WHISTLE) 1230 01:22:42,625 --> 01:22:46,193 (FAINT WHISPER) Hello, Punch... 1231 01:22:48,798 --> 01:22:51,765 Just the wind, Punch. It's just the wind. 1232 01:22:51,767 --> 01:22:54,435 (BREATHES SHAKILY) 1233 01:22:54,437 --> 01:22:56,804 (THUNDER CRASHES) 1234 01:22:56,806 --> 01:22:58,305 (GASPS) 1235 01:22:58,307 --> 01:23:00,174 (THUNDER RUMBLES) 1236 01:23:00,176 --> 01:23:01,775 Where are you? 1237 01:23:01,777 --> 01:23:03,344 (EERIE WHISPER) 1238 01:23:03,346 --> 01:23:06,113 (VOICES OVERLAP) I'm right here. Over here. 1239 01:23:06,115 --> 01:23:07,948 I'm your friend. Over here. 1240 01:23:07,950 --> 01:23:08,882 Don't be scared. 1241 01:23:08,884 --> 01:23:11,118 I have a proposition for you. 1242 01:23:11,120 --> 01:23:13,120 (GASPS) Leave me! 1243 01:23:13,122 --> 01:23:15,889 I've no business with ya. 1244 01:23:17,059 --> 01:23:19,360 Why don't you torment someone else? 1245 01:23:19,362 --> 01:23:21,795 - Boo! - (SCREAMS) 1246 01:23:21,797 --> 01:23:24,098 (PUNCH BREATHES HEAVILY) 1247 01:23:24,100 --> 01:23:26,433 (RASPY VOICE) Punch... 1248 01:23:27,670 --> 01:23:29,903 Who are you? 1249 01:23:30,773 --> 01:23:32,740 The Devil knows what you've done, Punch! 1250 01:23:32,742 --> 01:23:36,510 And the Devil is much enamoured of your work. 1251 01:23:36,512 --> 01:23:39,179 I don't know what you've heard, but it isn't true. 1252 01:23:39,181 --> 01:23:42,750 So impressed is he that the Devil wants you on his team. 1253 01:23:42,752 --> 01:23:43,984 - (THUNDER BOOMS) - (SCREAMS) 1254 01:23:43,986 --> 01:23:47,121 He wants you to join with him in the down below. 1255 01:23:47,123 --> 01:23:48,522 What do you say, Punch? 1256 01:23:48,524 --> 01:23:50,491 Want to team up with the Devil? 1257 01:23:50,493 --> 01:23:53,627 I'm just a puppeteer, sir. 1258 01:23:54,597 --> 01:23:57,131 I'm just a puppeteer. 1259 01:23:57,600 --> 01:24:00,467 You'd have no use of me in the down below. 1260 01:24:00,469 --> 01:24:02,102 You have blood in your house! 1261 01:24:02,104 --> 01:24:04,571 - You have blood in your house! - Stop it! (SOBS) 1262 01:24:04,573 --> 01:24:06,440 What do I have to do? Tell me what to do! 1263 01:24:06,442 --> 01:24:07,274 You have blood in your house! 1264 01:24:07,276 --> 01:24:09,209 - Please, just stop! - You have blood in your house. 1265 01:24:09,211 --> 01:24:13,213 Do you want to go to Heaven or do you want to go to Hell? 1266 01:24:13,215 --> 01:24:15,382 Heaven? 1267 01:24:15,785 --> 01:24:17,851 Only good men go to Heaven. 1268 01:24:17,853 --> 01:24:20,854 Are you a good man, Punch? 1269 01:24:21,624 --> 01:24:22,723 I can't hear you! 1270 01:24:22,725 --> 01:24:25,292 - Are you a good man?! - Yes. 1271 01:24:25,294 --> 01:24:27,628 - Louder! - Yes. 1272 01:24:27,630 --> 01:24:29,997 Yes, I'm a good man. 1273 01:24:29,999 --> 01:24:33,400 Then you must right your wrongs. 1274 01:24:33,402 --> 01:24:36,003 Confess to the people, Punch. 1275 01:24:36,005 --> 01:24:38,338 Tell the people what you've done. 1276 01:24:38,340 --> 01:24:42,509 Only you can fix this mess you've made. 1277 01:24:42,511 --> 01:24:44,311 Can you do that, Punch? 1278 01:24:44,313 --> 01:24:46,447 Can you right your wrongs? 1279 01:24:46,449 --> 01:24:47,314 I can. 1280 01:24:47,316 --> 01:24:49,283 Because if you do not, 1281 01:24:49,285 --> 01:24:50,184 I will come back for you 1282 01:24:50,186 --> 01:24:53,987 and I will not show you the mercy I've shown you tonight. 1283 01:24:53,989 --> 01:24:56,156 - (THUNDER BOOMS) - (GASPS) 1284 01:24:59,195 --> 01:25:00,694 (PANTING) 1285 01:25:12,641 --> 01:25:15,175 (HORSE SNORTS) 1286 01:25:24,153 --> 01:25:27,087 (DISTANT CHEERING) 1287 01:25:29,892 --> 01:25:33,127 ALL: ¶ Singing "Bide, lady, bide 1288 01:25:33,129 --> 01:25:35,229 ¶ Your lust for me won't hide 1289 01:25:35,231 --> 01:25:37,898 ¶ This dusty smith will be your love 1290 01:25:37,900 --> 01:25:39,833 ¶ So lay aside your pride" 1291 01:25:39,835 --> 01:25:42,569 ¶ So lady she turned into a horse 1292 01:25:42,571 --> 01:25:44,404 ¶ Dark as the night is black 1293 01:25:44,406 --> 01:25:49,343 ¶ So he became a hairy saddle for to ride onto her back 1294 01:25:49,345 --> 01:25:52,279 ¶ Singing "Bide, lady, bide"... ¶ 1295 01:25:52,281 --> 01:25:55,182 (SINGING FADES) 1296 01:25:55,584 --> 01:26:01,255 ¶ I was riding over from far as what I've seen 1297 01:26:01,257 --> 01:26:03,924 ¶ Feel me riding home again 1298 01:26:03,926 --> 01:26:06,760 ¶ Home on a valiant steed 1299 01:26:06,762 --> 01:26:09,296 ¶ I was wandering by 1300 01:26:09,298 --> 01:26:12,199 ¶ Far in an open field 1301 01:26:12,201 --> 01:26:14,835 ¶ I... 1302 01:26:17,540 --> 01:26:20,774 ¶ Waking all alone again 1303 01:26:20,776 --> 01:26:23,177 ¶ Riding in my sleep 1304 01:26:23,179 --> 01:26:26,180 ¶ Waiting for the time, my friend 1305 01:26:26,182 --> 01:26:28,348 ¶ Gaily circling 1306 01:26:28,350 --> 01:26:31,752 ¶ Feel me riding home again 1307 01:26:31,754 --> 01:26:34,221 ¶ Far in an open field 1308 01:26:34,223 --> 01:26:37,224 ¶ See me riding home again 1309 01:26:37,226 --> 01:26:41,094 ¶ Far as what I feel 1310 01:26:42,164 --> 01:26:44,464 ¶ Ah-ah 1311 01:26:45,301 --> 01:26:47,434 ¶ Ah-ah... ¶ 1312 01:26:51,774 --> 01:26:53,607 MA: Scotty! 1313 01:26:54,777 --> 01:26:56,877 Why are you still awake? 1314 01:26:59,014 --> 01:27:00,814 Should get some sleep. 1315 01:27:02,117 --> 01:27:04,585 We got the big move tomorrow. 1316 01:27:05,120 --> 01:27:07,454 - Ma... - Yeah? 1317 01:27:07,456 --> 01:27:09,890 Where are we even going? 1318 01:27:10,426 --> 01:27:13,026 I don't know, Scotty. We'll find somewhere. 1319 01:27:13,028 --> 01:27:15,229 We always do. 1320 01:27:15,731 --> 01:27:20,601 Do you think one day we might not have to move anymore? 1321 01:27:20,603 --> 01:27:23,537 I'd like to just live somewhere proper. 1322 01:27:23,539 --> 01:27:27,174 ¶ I was riding over, friend 1323 01:27:27,176 --> 01:27:29,276 ¶ Far as what I see 1324 01:27:29,278 --> 01:27:32,246 ¶ Feel me riding home again 1325 01:27:32,248 --> 01:27:34,715 ¶ Home on a valiant steed 1326 01:27:34,717 --> 01:27:37,951 ¶ All is still till day turns night 1327 01:27:37,953 --> 01:27:40,287 ¶ Far on an open field 1328 01:27:40,289 --> 01:27:43,357 ¶ And I'll be riding home till I'm 1329 01:27:43,359 --> 01:27:47,194 ¶ Far as what I feel 1330 01:27:48,597 --> 01:27:50,597 ¶ Ah-ah 1331 01:27:51,400 --> 01:27:53,000 ¶ Ah-ah. ¶ 1332 01:27:54,003 --> 01:27:57,571 PREACHER: And you shall fear the Almighty, 1333 01:27:57,573 --> 01:28:02,175 for the Almighty Lord has come for you today. 1334 01:28:02,177 --> 01:28:03,043 (CROWD CHEERS) 1335 01:28:03,045 --> 01:28:05,279 And we will be rid of the filth! 1336 01:28:05,281 --> 01:28:07,581 - (CHEERING) - Of the vermin! 1337 01:28:07,583 --> 01:28:11,285 The vile, the unholy, ungodly! 1338 01:28:11,287 --> 01:28:16,323 The incarnations of the Devil will hang! 1339 01:28:16,325 --> 01:28:20,427 - (WILD CHEERING) - Yes, yes, yes! 1340 01:28:22,231 --> 01:28:24,264 Come on. 1341 01:28:24,266 --> 01:28:26,500 (BLOWS HORN) 1342 01:28:26,502 --> 01:28:28,035 Right. 1343 01:28:28,037 --> 01:28:30,103 (SILENCE) 1344 01:28:30,105 --> 01:28:31,972 Good people of Seaside, 1345 01:28:31,974 --> 01:28:36,810 in our continuing effort to rid this land 1346 01:28:36,812 --> 01:28:38,912 of those marked by the Devil, 1347 01:28:38,914 --> 01:28:42,282 we present these two heathens. 1348 01:28:42,284 --> 01:28:44,451 (CROWD BOOS) 1349 01:28:44,453 --> 01:28:46,920 Two who have worked in unison 1350 01:28:46,922 --> 01:28:50,624 to commit an act of unspeakable violence 1351 01:28:50,626 --> 01:28:55,162 and whose necks will be snapped on account of it! 1352 01:28:55,164 --> 01:28:57,964 (CHEERING) 1353 01:29:00,569 --> 01:29:03,070 Thank you, sir. 1354 01:29:04,406 --> 01:29:07,474 And now I call on Mr Punch, 1355 01:29:07,476 --> 01:29:11,278 the aggrieved victim in these here circumstances, 1356 01:29:11,280 --> 01:29:14,014 to deliver his final statement. 1357 01:29:14,016 --> 01:29:16,717 (CHEERING AND APPLAUSE) 1358 01:29:19,988 --> 01:29:22,222 Thank you kindly, Frankly. 1359 01:29:24,526 --> 01:29:27,627 MAN: You're our man, Punch! 1360 01:29:28,297 --> 01:29:30,063 (CLEARS THROAT) 1361 01:29:32,134 --> 01:29:34,101 CROWD: Shh, shh. 1362 01:29:34,103 --> 01:29:35,769 My friends... 1363 01:29:38,273 --> 01:29:42,209 ..these two who stand before you on the gallows... 1364 01:29:43,011 --> 01:29:44,378 ..these two... 1365 01:29:48,851 --> 01:29:50,650 ..these two... 1366 01:29:53,021 --> 01:29:57,057 ..did not kill my wife and child. 1367 01:29:57,059 --> 01:29:59,292 (CROWD GASPS AND EXCLAIMS) 1368 01:30:04,233 --> 01:30:05,665 (CLEARS THROAT) 1369 01:30:05,667 --> 01:30:07,968 People of Seaside... 1370 01:30:13,709 --> 01:30:15,876 People of Seaside... 1371 01:30:17,980 --> 01:30:19,746 MAN: We love you, Punch! 1372 01:30:19,748 --> 01:30:22,516 - (CHEERING) - MAN: Seaside loves you, Punch! 1373 01:30:22,518 --> 01:30:25,385 - (CHEERING AND APPLAUSE) - Mr Punch! 1374 01:30:26,855 --> 01:30:29,556 (WILD CHEERING) 1375 01:30:29,558 --> 01:30:32,259 (CHEERING AND APPLAUSE FADE) 1376 01:30:35,097 --> 01:30:37,397 These two who stand before you 1377 01:30:37,399 --> 01:30:40,267 did not kill my wife and child. 1378 01:30:40,269 --> 01:30:45,972 They are mere conduits for the work of the Devil! 1379 01:30:45,974 --> 01:30:46,940 (CHEERING) 1380 01:30:46,942 --> 01:30:52,045 And it is the Devil we confront in the act of their hanging. 1381 01:30:52,047 --> 01:30:54,414 CROWD: Yeah! 1382 01:30:54,416 --> 01:30:57,684 These two infidels know not what they do! 1383 01:30:57,686 --> 01:31:01,121 They are representatives of His evil ways 1384 01:31:01,123 --> 01:31:05,225 and in the act of their hanging, we say to the Devil, "No!" 1385 01:31:05,227 --> 01:31:06,626 CROWD: No! 1386 01:31:06,628 --> 01:31:08,562 We, the people of Seaside, 1387 01:31:08,564 --> 01:31:10,230 are stronger than you! 1388 01:31:10,232 --> 01:31:11,465 CROWD: Yes! 1389 01:31:11,467 --> 01:31:13,233 We, the people of Seaside, 1390 01:31:13,235 --> 01:31:15,135 will eradicate you! 1391 01:31:15,137 --> 01:31:16,102 CROWD: Yes! 1392 01:31:16,104 --> 01:31:20,307 - So hang they must! - CROWD: Yes! 1393 01:31:20,309 --> 01:31:22,843 WOMAN: Hang 'em! Hang 'em! 1394 01:31:22,845 --> 01:31:25,045 (CHEERING) 1395 01:31:25,647 --> 01:31:28,114 And as I am the man who has had his family 1396 01:31:28,116 --> 01:31:29,816 so brutally taken from him, 1397 01:31:29,818 --> 01:31:31,618 I should have the privilege 1398 01:31:31,620 --> 01:31:34,087 of dropping them to their deaths. 1399 01:31:34,089 --> 01:31:35,856 (CHEERING) 1400 01:31:35,858 --> 01:31:37,858 I stand before you, 1401 01:31:37,860 --> 01:31:40,160 a proud resident of Seaside, 1402 01:31:40,162 --> 01:31:44,498 the greatest puppeteer of my generation! 1403 01:31:44,500 --> 01:31:45,565 (CHEERING) 1404 01:31:45,567 --> 01:31:47,834 Father to a murdered daughter, 1405 01:31:47,836 --> 01:31:50,203 husband to a murdered wife, 1406 01:31:50,205 --> 01:31:52,939 and I will have my vengeance 1407 01:31:52,941 --> 01:31:55,742 in this life or the next. 1408 01:31:55,744 --> 01:31:59,179 (CHEERING AND APPLAUSE) 1409 01:32:04,019 --> 01:32:05,318 Good dying! 1410 01:32:05,320 --> 01:32:09,089 (CROWD CHEERS) 1411 01:32:09,091 --> 01:32:11,124 (MAUDE SOBS) 1412 01:32:11,126 --> 01:32:13,460 Good dying! 1413 01:32:15,130 --> 01:32:17,697 (CROWD MUTTERS) 1414 01:32:20,035 --> 01:32:22,636 (CONFUSED MUTTERING) 1415 01:32:22,638 --> 01:32:26,306 Someone's tampered with the hang ropes. 1416 01:32:26,308 --> 01:32:28,675 (CROWD MURMURS) 1417 01:32:32,080 --> 01:32:35,215 (RUMBLING) 1418 01:32:36,552 --> 01:32:39,553 (HORSE NEIGHS) 1419 01:32:48,063 --> 01:32:49,329 Witches! 1420 01:32:49,331 --> 01:32:51,231 - (CROWD GASPS) - MAN: What's going on? 1421 01:32:51,233 --> 01:32:53,967 - WOMAN: Look over there. - (ALL GASP) 1422 01:33:03,312 --> 01:33:05,378 (HORSE NEIGHS) 1423 01:33:19,094 --> 01:33:22,629 (SCREAMING) 1424 01:33:37,846 --> 01:33:40,113 (HORSE NEIGHS) 1425 01:33:55,097 --> 01:33:58,231 - Get her! - Stop right there. 1426 01:34:03,438 --> 01:34:05,338 (CROWD MURMURS) 1427 01:34:08,210 --> 01:34:09,809 (GASPS) 1428 01:34:14,416 --> 01:34:16,916 Hands in the air. 1429 01:34:19,388 --> 01:34:21,087 (PUNCH GASPS) 1430 01:34:21,089 --> 01:34:23,590 (CROWD EXCLAIMS) 1431 01:34:30,332 --> 01:34:32,265 (PUNCH BREATHES RAGGEDLY) 1432 01:34:35,303 --> 01:34:37,637 I am no witch. 1433 01:34:38,106 --> 01:34:40,974 This man here, my husband, 1434 01:34:40,976 --> 01:34:43,576 killed my baby and tried to kill me. 1435 01:34:43,578 --> 01:34:46,346 - (SHOCKED MURMURS) - MAN: Terrible! 1436 01:34:49,551 --> 01:34:53,753 It seems to me something is very wrong with this town. 1437 01:34:53,755 --> 01:34:58,091 You kill and cast out your best souls! 1438 01:34:58,093 --> 01:34:59,225 Here you are 1439 01:34:59,227 --> 01:35:02,729 trying to off two of the kindliest, gentlest folk 1440 01:35:02,731 --> 01:35:04,864 this town has ever known. 1441 01:35:05,901 --> 01:35:08,168 And based on what? 1442 01:35:08,170 --> 01:35:09,569 A suspicion? 1443 01:35:09,571 --> 01:35:13,573 A false accusation by this man? 1444 01:35:14,009 --> 01:35:15,675 You've all been sick as pigs 1445 01:35:15,677 --> 01:35:18,978 since you cast out Dr Goodtime with her medicines and such. 1446 01:35:18,980 --> 01:35:21,548 You're all dressed like hobo street monkeys 1447 01:35:21,550 --> 01:35:25,151 since you chased sartorial Alice here into the forest. 1448 01:35:25,153 --> 01:35:26,820 You call us witches, 1449 01:35:26,822 --> 01:35:29,155 but what is a witch but a person who sits 1450 01:35:29,157 --> 01:35:32,792 just outside your blinkered view of the world. 1451 01:35:34,262 --> 01:35:37,630 And by that reckoning, you should all be afraid. 1452 01:35:37,632 --> 01:35:39,966 Because I know you all live daily 1453 01:35:39,968 --> 01:35:43,169 with the fear of your own difference. 1454 01:35:44,773 --> 01:35:47,173 Today the witch is me... 1455 01:35:48,110 --> 01:35:51,244 ..but I think you all know, you all fear, 1456 01:35:51,246 --> 01:35:54,447 that tomorrow the witch might be you! 1457 01:36:05,627 --> 01:36:08,795 No great crime should go unpunished. 1458 01:36:09,598 --> 01:36:13,666 I'll not continue to stand aside and watch you lauded. 1459 01:36:14,469 --> 01:36:17,437 You are a puppeteer no more, Punch. 1460 01:36:19,040 --> 01:36:22,208 My sweet and talented wife... 1461 01:36:24,279 --> 01:36:25,111 (GRUNTS) 1462 01:36:25,113 --> 01:36:27,113 - (THUD!) - (CROWD GASPS) 1463 01:36:30,152 --> 01:36:33,419 (PUNCH SCREAMS) 1464 01:36:38,994 --> 01:36:40,527 (EXHALES) 1465 01:36:44,266 --> 01:36:46,332 (CLATTER) 1466 01:36:59,080 --> 01:37:02,916 (PEACEFUL HARP MUSIC PLAYS) 1467 01:37:42,891 --> 01:37:46,392 (MUTTERS FEVERISHLY) Shh! I've told you. 1468 01:37:50,565 --> 01:37:52,665 Hello! 1469 01:37:55,804 --> 01:37:57,904 Where's the rest of ya? 1470 01:37:59,140 --> 01:38:01,341 Are you the only ones? 1471 01:38:03,044 --> 01:38:05,378 Well, you'll have to do. 1472 01:38:06,248 --> 01:38:08,114 Without further ado, 1473 01:38:08,116 --> 01:38:10,550 ladies and gentlemen, 1474 01:38:10,552 --> 01:38:12,051 boys and girls, 1475 01:38:12,053 --> 01:38:13,653 I am the Professor, 1476 01:38:13,655 --> 01:38:18,625 and this is the Punch and Judy show! 1477 01:38:19,461 --> 01:38:23,229 This is the Punch and Judy show! 1478 01:38:23,231 --> 01:38:25,665 (LAUGHS) That's better. 1479 01:38:25,667 --> 01:38:28,701 (CANNED AUDIENCE APPLAUSE) 1480 01:38:28,703 --> 01:38:32,672 Here within is the story. 1481 01:38:33,608 --> 01:38:35,241 It's a very violent story, 1482 01:38:35,243 --> 01:38:40,713 with a great many interesting characters, including... 1483 01:38:41,983 --> 01:38:44,150 ..Punch, 1484 01:38:44,152 --> 01:38:47,420 and Judy! 1485 01:39:04,506 --> 01:39:07,473 (MUMBLES) 1486 01:39:07,475 --> 01:39:11,010 (MUMBLES AND GRUNTS) 1487 01:39:16,017 --> 01:39:17,750 (GRUNTS) 1488 01:39:19,721 --> 01:39:23,589 (CONTINUES MUMBLING AND GRUNTING) 1489 01:39:30,065 --> 01:39:33,466 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 1490 01:39:52,687 --> 01:39:55,588 (HYSTERICAL LAUGHTER) 1491 01:40:00,261 --> 01:40:04,197 (MAJESTIC MUSIC) 1492 01:40:16,411 --> 01:40:18,378 SONG: ¶ Life 1493 01:40:20,782 --> 01:40:23,649 ¶ Life is life 1494 01:40:27,555 --> 01:40:29,255 ¶ Life 1495 01:40:31,559 --> 01:40:34,093 ¶ Life is life 1496 01:40:37,899 --> 01:40:40,833 ¶ When we all give the power 1497 01:40:40,835 --> 01:40:43,669 ¶ We all get the best 1498 01:40:43,671 --> 01:40:46,272 ¶ Every minute in the hour 1499 01:40:46,274 --> 01:40:48,908 ¶ We don't think about the rest 1500 01:40:48,910 --> 01:40:51,778 ¶ When we all get the power 1501 01:40:51,780 --> 01:40:54,614 ¶ We all give the best 1502 01:40:54,616 --> 01:40:57,350 ¶ When everyone gives everything 1503 01:40:57,352 --> 01:40:59,118 ¶ Then every soul 1504 01:40:59,120 --> 01:41:04,457 ¶ Every soul will get life 1505 01:41:06,895 --> 01:41:10,229 ¶ Life is life 1506 01:41:12,500 --> 01:41:15,568 ¶ Oh, life 1507 01:41:17,705 --> 01:41:21,340 ¶ Life is life 1508 01:41:24,145 --> 01:41:27,647 ¶ When we all feel the power 1509 01:41:28,416 --> 01:41:30,249 ¶ Life is life 1510 01:41:30,251 --> 01:41:33,419 ¶ We all feel the pain 1511 01:41:34,489 --> 01:41:35,688 ¶ Life is life 1512 01:41:35,690 --> 01:41:38,891 ¶ It's the feeling of the people 1513 01:41:39,727 --> 01:41:41,094 ¶ Life is life 1514 01:41:41,096 --> 01:41:44,163 ¶ It's the feeling of the land 1515 01:41:44,165 --> 01:41:46,065 ¶ Oh-oh 1516 01:41:46,067 --> 01:41:49,335 ¶ When we all get the power 1517 01:41:49,337 --> 01:41:51,637 ¶ We all get the best 1518 01:41:51,639 --> 01:41:54,307 ¶ Every minute in the hour 1519 01:41:54,309 --> 01:41:56,909 ¶ We don't think about the rest 1520 01:41:56,911 --> 01:42:00,146 ¶ When we all give the power 1521 01:42:00,148 --> 01:42:02,648 ¶ We all give the best 1522 01:42:02,650 --> 01:42:05,751 ¶ When everyone gives everything 1523 01:42:05,753 --> 01:42:07,620 ¶ And every soul 1524 01:42:07,622 --> 01:42:11,691 ¶ Every soul will get 1525 01:42:11,693 --> 01:42:13,025 ¶ Life 1526 01:42:14,429 --> 01:42:18,297 ¶ Oh, life is life 1527 01:42:20,935 --> 01:42:23,569 ¶ Oh, life 1528 01:42:25,840 --> 01:42:28,975 ¶ Life is life 1529 01:42:32,947 --> 01:42:34,547 ¶ Life 1530 01:43:05,413 --> 01:43:08,214 ¶ We're glad that it's over 1531 01:43:08,216 --> 01:43:10,950 ¶ We thought it would last 1532 01:43:10,952 --> 01:43:13,619 ¶ Every minute of the future 1533 01:43:13,621 --> 01:43:16,088 ¶ Is a memory of the past 1534 01:43:16,090 --> 01:43:19,058 ¶ 'Cause we gave all the power 1535 01:43:19,060 --> 01:43:21,594 ¶ We gave all the best 1536 01:43:21,596 --> 01:43:24,230 ¶ And everyone lost everything 1537 01:43:24,232 --> 01:43:30,670 ¶ And perished with the rest 1538 01:43:30,672 --> 01:43:31,971 ¶ Life 1539 01:43:33,141 --> 01:43:37,376 ¶ Oh, life is life 1540 01:43:40,048 --> 01:43:42,715 ¶ Oh, life 1541 01:43:45,253 --> 01:43:48,087 ¶ Life is life 1542 01:43:51,960 --> 01:43:53,626 ¶ Life 1543 01:43:56,064 --> 01:43:59,298 ¶ Life is life 1544 01:44:06,574 --> 01:44:08,040 ¶ Life 1545 01:44:08,042 --> 01:44:09,508 ¶ Is 1546 01:44:11,312 --> 01:44:16,349 ¶ Life. ¶ 1547 01:44:20,855 --> 01:44:25,424 ¶ BACH: AIR ON A G STRING ¶ 99905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.