All language subtitles for Jezero.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,065 --> 00:00:16,065 www.titlovi.com 2 00:00:19,065 --> 00:00:22,764 Birsa. Policijska uprava Ljubljana. �Kaj imava? �Truplo. 3 00:00:22,965 --> 00:00:25,565 Pa kdo bi taki �enski, mislim, taki mladi punci �el odrezat 4 00:00:25,764 --> 00:00:28,665 glavo? �To ni moj primer. �Ampak saj ve�, da te bo 5 00:00:28,865 --> 00:00:32,764 Drvari� prisilil? �Ti in tvoja ekipa boste prevzeli. Rajc, 6 00:00:32,964 --> 00:00:36,665 Osterc in... tvoja nova okrepitev. �Za tak primer rabim ljudi 7 00:00:36,865 --> 00:00:39,764 s kilometrino. Ne pa psihologinjo v minici in v petkah. 8 00:00:39,964 --> 00:00:42,864 Tina Lanc, va�a nova sodelavka. 9 00:00:43,065 --> 00:00:47,065 Informativni pogovori, lastniki vikendov v Ukancu, gostje hotelov 10 00:00:47,265 --> 00:00:50,464 ob jezeru. Kdo je bil tam, kdo manjka, vse. �O�i misli, 11 00:00:50,665 --> 00:00:54,065 da sem se zaro�ila, zato ker nosim prstan. �Ali ti misli�, 12 00:00:54,265 --> 00:00:57,864 da bo� ta mali ti fanta izbral? Moj foter je imel tebe 13 00:00:58,065 --> 00:01:00,864 tudi raj�i, ko te je bolje spoznal. �Ne vem, �e je �isto tako. 14 00:01:01,565 --> 00:01:04,364 Sre�no! �Mogo�e bo� pa le silvestroval z ljubljanskimi 15 00:01:04,565 --> 00:01:09,464 zdravniki. �Enkrat sem te mislim nekaj vpra�ati, v zvezi z va�im 16 00:01:09,665 --> 00:01:13,364 "fohom". �Kak�ne mo�nosti vi potem sploh imate, da bi dobili 17 00:01:13,565 --> 00:01:17,565 tega tipa, ki je moril? �Precej�nje. Ve�ino jih. 18 00:01:17,765 --> 00:01:20,664 Kaj mislite, za kak�en tip morilca gre? �Najprej moramo ugotoviti, 19 00:01:20,864 --> 00:01:24,465 kdo je bila ta �enska. V vasi koga pogre�ate? 20 00:01:24,765 --> 00:01:29,164 Mislite, da je bila doma�inka? No, edino teh pa ne poznam. 21 00:01:30,364 --> 00:01:34,465 Ena ljubljanska mularija. �Kaj bo� ti meni ukazoval? 22 00:01:35,965 --> 00:01:39,765 Taras, �ao, nekaj sva na�la. 23 00:01:40,065 --> 00:01:42,864 Ali je to Miheli�, ta farmacevtski baron, ali se jaz motim? 24 00:01:43,065 --> 00:01:47,364 Cvilak je klical. Na�a gospodi�na je bila nose�a. 25 00:01:47,864 --> 00:01:52,565 Zavrti nazaj. �Ali bi to lahko bila na�a plavalka? 26 00:02:13,265 --> 00:02:16,565 On ni ve� gledal na njo, 27 00:02:16,765 --> 00:02:20,365 ko mu je po�asi drsela iz rok, 28 00:02:20,565 --> 00:02:26,365 prepustil se je lakoti, �eprav je sli�al jok. 29 00:02:27,664 --> 00:02:32,164 Zemlja je ne�no do�akala izmali�ene sanje, 30 00:02:32,365 --> 00:02:37,164 veter je pregnal po�asti in se zaletaval vanje, 31 00:02:37,365 --> 00:02:40,764 le�ala je ob reki, mila, kot da spi, 32 00:02:40,965 --> 00:02:46,764 ko se je v reko iztekala kri. 33 00:02:48,965 --> 00:02:52,365 Ona sanja, misli nanj, 34 00:02:53,565 --> 00:02:59,264 tam po�iva, kot da je �iva. 35 00:03:02,365 --> 00:03:08,965 Ona sanja, misli nanj, 36 00:03:10,965 --> 00:03:17,565 tam po�iva, kot da je �iva. 37 00:03:47,764 --> 00:03:51,264 Jebenti Birsa, �e ti ne more� spati, misli�, da drugi tudi ne moremo 38 00:03:51,465 --> 00:03:54,065 ali kaj? �Daj, daj. Ali ni bolj�e, da te jaz zbudim kot da te 39 00:03:54,264 --> 00:03:59,365 prostata daje? Je �e kar v redu... Za moja leta. 40 00:04:05,764 --> 00:04:09,264 A to da bi �e meni kavo prinesel, na to se nisi pomislil? 41 00:04:09,965 --> 00:04:12,865 Oprosti, pozabil sem. 42 00:04:13,764 --> 00:04:18,264 No, povej, kaj bi rad? �Tale na�a punca... 43 00:04:19,565 --> 00:04:24,164 Je navsezadnje le postala tvoj primer. �e zmeraj ne ve�, kdo je? 44 00:04:26,665 --> 00:04:30,665 Takrat si rekel, da naj bi bila stara nekje med dvajset in trideset nekje? 45 00:04:30,865 --> 00:04:35,365 Ni variante, da bi jih imela manj, recimo? �Ne. Te�ko, te�ko. 46 00:04:35,565 --> 00:04:39,365 Nisem 100 odstoten. Mogo�e 90 odstoten... Mogo�e. 47 00:04:41,165 --> 00:04:45,565 Cvilak, daj mi kaj. Poklic, hobije... Deformacije, ki bi kazale, 48 00:04:45,764 --> 00:04:48,464 da je veliko �trikala, recimo, samo daj mi nekaj. 49 00:04:48,665 --> 00:04:54,365 Po�asi, po�asi, po�asi. Hemoglobin normalen, nobene droge, 50 00:04:54,565 --> 00:04:59,264 nobenega alkohola. Zunanjih znakov kakr�nihkoli narkomanskih aktivnosti 51 00:04:59,464 --> 00:05:04,764 ni za videti, govorim o �ilah... Edino kar je specifi�no, je to, 52 00:05:04,964 --> 00:05:11,165 da je bila nose�a. �e zelo sve�e, reve� se je komaj prijel. 53 00:05:11,365 --> 00:05:16,065 Notranji organi vsi v redu, rentgenski posnetki skeleta ne ka�ejo 54 00:05:16,264 --> 00:05:20,365 na nobeno deformacijo, ni�. �e je bilo kaj �porta, je bilo rekreativno. 55 00:05:22,565 --> 00:05:26,264 Kaj si pa ti mislil s tistim �trikanjem? 56 00:05:26,764 --> 00:05:30,764 Kak�en prijatelj si ti Cvilak, no�e� mi pomagati. 57 00:05:31,565 --> 00:05:36,865 Tebi ni pomo�i, Birsa. �Ajde, �ao. 58 00:05:46,464 --> 00:05:49,665 Daj, nehaj! Nehaj, no! 59 00:05:51,964 --> 00:05:56,165 Nehaj, prosim te. �Zdravo. ��ao. 60 00:05:59,065 --> 00:06:04,365 V redu. Spisek nem�kih turistov iz hotela? �Nih�e na manjka, 61 00:06:04,565 --> 00:06:07,964 vsi so �ivi in zdravi. �DNK smo poslali v bazo podatkov. 62 00:06:08,165 --> 00:06:12,964 Kar se ti�e Miheli�a, je pa tale punca... �To je to kar imamo, 63 00:06:13,165 --> 00:06:17,565 ali kaj? �Ja. To so varnostne kamere. Slaba resolucija, nima� kaj. 64 00:06:19,665 --> 00:06:22,464 Ali je bila lepa �enska? Kaj pravi Cvilak? 65 00:06:22,665 --> 00:06:26,264 Brez glave je te�ko oceniti. �Zakaj pa je to va�no? 66 00:06:26,464 --> 00:06:30,565 �e je bila lepa? ��e je bila lepa, jo bo mogo�e kdo prej pogre�al. 67 00:06:31,665 --> 00:06:35,264 Tako je. Nisem si jaz tega izmislil. 68 00:06:35,565 --> 00:06:40,264 �e je bila ta Miheli�eva, je morala biti dobra... 69 00:06:42,264 --> 00:06:45,165 Kaj si hotel re�i? 70 00:06:46,264 --> 00:06:51,565 Taras! Zakaj to dela�, zaboga? �Kaj? �Zakaj dela� probleme, 71 00:06:51,764 --> 00:06:55,565 daj povej mi. Kot da jih nimam �e brez tega dovolj. 72 00:06:56,764 --> 00:07:01,464 Ve�, kdo nas bo to�il? �Ne. Kdo? �Petan. 73 00:07:02,165 --> 00:07:05,464 �akaj, Osterc to je ta, ki ima rad bizar partije? 74 00:07:05,665 --> 00:07:10,665 Ta Petan, ja! Ki nas je enkrat �e to�il! Pridi do mene v pisarno. 75 00:07:11,365 --> 00:07:14,665 Ja, ja, takoj. 76 00:07:15,565 --> 00:07:18,665 Ni�, pojdita vidva v Staro Fu�ino, izpra�ajta vse lokalce, �e pogre�ajo 77 00:07:18,865 --> 00:07:24,165 kak�no punco. Ko kon�am z Drvari�em, greva do Salubrisa. V redu? 78 00:07:26,764 --> 00:07:31,365 Super. Midva na kmete, on pa... �Ej, Brajc, a to je ta Petan? 79 00:07:31,964 --> 00:07:37,365 Ja. To je ta Petan. Tajkunski advokat. Osterc ti lahko 80 00:07:37,565 --> 00:07:41,565 kaj zanimivega pove o njem. �Jaz ne bom ni� rekel. 81 00:07:41,764 --> 00:07:45,964 Zakaj pa ne? A, sori. 82 00:08:07,964 --> 00:08:11,065 �udno je to s Salubrisom. 83 00:08:12,264 --> 00:08:15,964 Ja. �Celo no� sem guglala... 84 00:08:17,865 --> 00:08:22,365 In kaj se ti zdi �udno? �To da je bil v hotelu tudi dekan 85 00:08:22,565 --> 00:08:25,964 Biotehni�ne fakultete, Hleb, in �tudentje. Nikjer na netu ne pi�e 86 00:08:26,165 --> 00:08:31,065 ni� o kak�nem simpoziju, seminarju, karkoli. �Pa kaj? 87 00:08:33,565 --> 00:08:37,964 �e te ni na netu, te ni, ne obstaja�. Kaj so potem po�eli tam? 88 00:08:38,865 --> 00:08:42,864 Na kaj cilja�? �Farmacevtska mafija? 89 00:08:56,565 --> 00:09:00,165 Kaj ho�e ta Petan? Zakaj bi te rad to�il? 90 00:09:00,464 --> 00:09:05,065 Ne vem. Verjetno ga je najel foter od tistega mulca iz Bohinja. 91 00:09:05,265 --> 00:09:09,565 A, tistega, ki si ga v sneg naribal. 92 00:09:40,765 --> 00:09:45,165 Dober dan. Birsa. Kolegica Lanc. �Izvolite, kako vam lahko pomagam? 93 00:09:45,765 --> 00:09:49,565 Rada bi govorila z gospodom Miheli�em. �Ali ste naro�eni? 94 00:09:50,065 --> 00:09:54,665 Ne. �Gospoda Miheli�a trenutno ni. Je na poslovni poti. 95 00:09:56,364 --> 00:09:59,665 �im prej bi rada govorila z njim, kje pa je na poti? �V Moskvi. 96 00:09:59,864 --> 00:10:04,665 V Moskvi? �Ja, v Rusiji. Vas bo poklical, ko bo lahko. 97 00:10:07,364 --> 00:10:10,565 �e lahko pokli�e takoj, ko pristane, prosim. 98 00:10:10,765 --> 00:10:13,964 Poklical bo, ko bo lahko. Veste, gospod Miheli� je trenutno 99 00:10:14,165 --> 00:10:17,265 zelo zaseden? 100 00:10:18,065 --> 00:10:20,964 Rad bi ga vpra�al, kdo je bila �enska, ki je bila prijavljena z njim 101 00:10:21,165 --> 00:10:26,765 v hotelu v Bohinju kot njegova �ena. In ki je 23.12. praznovala 21 let. 102 00:10:27,964 --> 00:10:31,165 Zato bi, razumete, najprej rad govoril z gospodom Miheli�em, 103 00:10:31,364 --> 00:10:35,765 preden pokli�em njegovo �eno, ki, domnevam, ni stara 21 let. 104 00:10:37,464 --> 00:10:41,765 Se opravi�ujem. Gospod Miheli� vas bo poklical takoj po pristanku. 105 00:10:41,964 --> 00:10:45,964 To bo jutri okoli devete ure zjutraj. �Hvala, zelo ste prijazni. 106 00:10:46,165 --> 00:10:49,165 Na svidenje. �Na svidenje. 107 00:10:53,065 --> 00:10:56,265 Praznovala 21. rojstni dan? Saj ne vemo, koliko je bila stara? 108 00:10:56,464 --> 00:11:01,065 Saj vseeno. Se pa dobro sli�i. Pridi, greva. 109 00:11:20,265 --> 00:11:22,665 Izpra�ala sva pol vasi. Mislim, da bo dovolj. 110 00:11:22,864 --> 00:11:26,265 Seveda bo. Naposlu�al sem se tega: "Mi n'� ne vemo. Ni na�a, 111 00:11:26,464 --> 00:11:30,665 sicer bi gvi�no kej vedli". In to sranje bo treba �e pretipkati. 112 00:11:31,265 --> 00:11:35,265 Osterc, moj dragi, �as je za druga�ne vrste preiskavo. 113 00:11:37,665 --> 00:11:40,864 Si la�en? �Ti nisi? In �ejen. 114 00:11:42,065 --> 00:11:46,364 Malo pa sem. �V gostilni vedno dobi� najbolj�e informacije. 115 00:11:50,364 --> 00:11:53,165 Taras si je omislil preiskavo nekje na toplem, z mlado kolegico, 116 00:11:53,364 --> 00:11:56,065 naju pa po�lje sem, v ekstremne razmere. Pa je on 117 00:11:56,265 --> 00:11:59,364 ekstremni �portnik, on je alpinist, ne pa jaz. Tudi jaz bi bil 118 00:11:59,565 --> 00:12:03,265 na toplem z mlado kolegico. �Menda je bil proti temu, da pride. 119 00:12:03,464 --> 00:12:07,265 Taras je robot, tako ko ti. �eprav meni je ta mala v�e�, vsaj lu�tna 120 00:12:07,464 --> 00:12:10,165 je za razliko od tebe. 121 00:12:10,364 --> 00:12:14,364 Dobro, ti si pa bolj duhovit. Ne biti zdaj u�aljen. 122 00:12:14,565 --> 00:12:18,665 Kaj je? Ni�, samo naprej glej. 123 00:12:29,464 --> 00:12:32,165 Enega pa �e bom! 124 00:12:32,964 --> 00:12:37,765 Kaj? �e je� mastno, mora� piti, da razred�i�. To ve vsak. 125 00:12:37,964 --> 00:12:41,364 Da se ti �ile ne zama�ijo. 126 00:12:42,565 --> 00:12:45,364 Takole, izvolite. �Hvala. �Ali se sli�ali, da so spodaj ob reki 127 00:12:45,565 --> 00:12:48,464 na�li neko �ensko? �Sem sli�ala, ja. 128 00:12:48,665 --> 00:12:52,565 Veste kaj o tem? �Ni na�a. �A bej�te. 129 00:12:52,765 --> 00:12:56,765 �e bi bila na�a, bi �e vedeli. Za druge se pa niti ne brigamo. 130 00:13:28,565 --> 00:13:34,165 Dober dan. �O, dober dan, to�na sta. Kar sedita, bom jaz dekanu povedala, 131 00:13:34,364 --> 00:13:38,665 da sta tukaj. �Kavica? �Ne, hvala. 132 00:13:47,464 --> 00:13:50,964 Zakaj tega ne opravimo preko telefona? 133 00:13:51,964 --> 00:13:55,565 Raje jih gledam v o�i, ko mi la�ejo. 134 00:14:02,364 --> 00:14:06,165 No, tako, kar izvolita. �Hvala. 135 00:14:10,565 --> 00:14:13,364 Bili ste na seminarju, s �tudenti, v hotelu v Bohinju, 136 00:14:13,565 --> 00:14:17,364 med 20. in 23. decembrom. Tam je bil tudi direktor Salubrisa 137 00:14:17,565 --> 00:14:20,165 s svojo spremljevalko. Kolegica je preverila na netu 138 00:14:20,364 --> 00:14:23,864 in nikjer ni bilo govora o kak�nem seminarju ali �emu podobnem. 139 00:14:24,065 --> 00:14:26,665 Tako da... 140 00:14:27,364 --> 00:14:31,364 Me to spra�ujete zaradi �enske, ki so jo na�li ob reki? �Ja. 141 00:14:31,565 --> 00:14:34,565 Sem bral o tem. 142 00:14:34,765 --> 00:14:40,065 No, moji �tudentje so vsi �ivi in zdravi. Verjetno boste 143 00:14:40,265 --> 00:14:44,665 hoteli njihov kontakt? �Ja, prosim. Kak�en je bil pa namen 144 00:14:45,565 --> 00:14:49,565 tega seminarja? �Kako to mislite? 145 00:14:49,864 --> 00:14:53,265 Zakaj ste bili tam tri dni? 146 00:14:54,565 --> 00:14:57,964 V bistvu, ni �lo toliko za seminar kot za delovno sre�anje, 147 00:14:58,165 --> 00:15:02,565 pa tudi dru�enje. �Aha. Neformalno? 148 00:15:02,765 --> 00:15:05,765 V bistvu, ja. 149 00:15:06,165 --> 00:15:10,364 Je obi�ajno, da se va�ih seminarjev udele�uje tudi direktor Salubrisa? 150 00:15:14,464 --> 00:15:17,265 Mi izobra�ujemo bodo�e raziskovalce, veste. Kadre, ki bi gospodu 151 00:15:17,464 --> 00:15:19,765 Miheli�u lahko pri�li prav. 152 00:15:19,964 --> 00:15:23,464 Se pravi, je �lo za delovno in neformalno dru�enje treh 153 00:15:23,665 --> 00:15:27,165 �tudentov, dekana Fakultete in direktorja farmacevtskega podjetja 154 00:15:27,364 --> 00:15:30,765 s spremljevalko? ��tirih �tudentov, ki sodelujejo s Salubrisom. 155 00:15:31,565 --> 00:15:35,665 Kaj pa je bila konkretna tema tega delovnega sre�anja? 156 00:15:38,464 --> 00:15:41,165 Se opravi�ujem. V tem primeru gre za "non disclosure agreement", 157 00:15:41,364 --> 00:15:45,864 ki smo ga vsi podpisali. �"Non disclosure" za neformalno dru�enje? 158 00:15:46,165 --> 00:15:51,165 Vsi ste ga podpisali? Zanimivo. Tudi spremljevalka gospoda Miheli�a? 159 00:15:51,964 --> 00:15:54,864 Kaj veste o njej? 160 00:15:56,065 --> 00:16:02,765 Ne kaj dosti. Rada poje. �Ime? 161 00:16:05,565 --> 00:16:10,165 Barbara, se mi zdi. �Priimek? 162 00:16:12,364 --> 00:16:15,765 Nisem se ravno dru�il z njo. 163 00:16:20,364 --> 00:16:24,364 Je to vse, gospod in�pektor? �Zaenkrat ja. Hvala. 164 00:16:24,565 --> 00:16:28,165 Moram iti, imam konzultacije. �Seveda. �Kontakte dobiva 165 00:16:28,364 --> 00:16:31,765 pri tajnici? �Ja, Bredi bo uredila vse. 166 00:16:55,464 --> 00:16:57,665 Ej! 167 00:17:04,565 --> 00:17:07,765 Jaz? �Ja, ti, ja. 168 00:17:14,765 --> 00:17:19,664 Midva sva iz policije, ve�? Zakaj nama sledi�? 169 00:17:21,965 --> 00:17:28,265 Spra�ujete po vasi o tisti punci. �Ja. Ali ti kaj ve�? 170 00:17:37,065 --> 00:17:41,164 Ona ni prva. �Kako ni prva? 171 00:17:42,364 --> 00:17:48,265 Bila je tudi Balohova, Diana. H�i Milana Baloha. On je �e pokojen. 172 00:17:49,265 --> 00:17:53,565 Je bil svoje �ase gospodar gor pri Bu�arjevih. To je bilo pred 173 00:17:53,765 --> 00:17:59,565 dvajsetimi leti. Bila je nose�a in en dan je od�la. Ko se je vrnila, 174 00:17:59,765 --> 00:18:03,364 pa ni bila ve�. 175 00:18:14,265 --> 00:18:17,364 In �est dni po tistem, ko je izginil njen trebuh, 176 00:18:17,565 --> 00:18:21,164 je izginila tudi ona. �Kako izginila? 177 00:18:22,164 --> 00:18:27,565 Na�li so jo v jezeru. Rekli so, da je bila nesre�a. 178 00:18:31,864 --> 00:18:35,364 Kdo pa je bil o�e? 179 00:18:40,265 --> 00:18:44,565 To se pa ne ve, vsi skrivajo to... 180 00:19:27,664 --> 00:19:33,164 Evo ga, lupus in fabula! �Sori, zamujam. 181 00:19:34,965 --> 00:19:38,364 Ne ne ne, je vse v redu. �ele zdajle sva pri�la. 182 00:19:38,565 --> 00:19:43,164 Dober ve�er, me veseli. ��ivjo. �Vas moti moj avto zunaj? 183 00:19:43,364 --> 00:19:47,965 To je tvoj avto? Sem mislil, da si �tudent. 184 00:19:50,364 --> 00:19:54,364 Taras, mi bo� pomagal v kuhinji, prosim. Pridi. 185 00:19:58,965 --> 00:20:05,065 Kaj? �A neha� biti tako cini�en, malo se potrudi. 186 00:20:06,465 --> 00:20:11,164 Se ti �isto dovolj trudi� za oba. �Dajmo se imet fino. 187 00:20:11,364 --> 00:20:15,664 Za Mojco, prav? �Ok. 188 00:20:19,364 --> 00:20:22,164 Pa sle�i se. 189 00:20:23,364 --> 00:20:26,965 Ne, Mojca, tri leta je bila stara. �Joj, daj ne, prosim. 190 00:20:27,164 --> 00:20:30,965 Joj, kako je bila lu�tkana. �Ej mami, bomo po�asi nehali s temi 191 00:20:31,164 --> 00:20:34,864 albumi, dosti je bilo. �Taras. Taras, ko je �el... 192 00:20:35,664 --> 00:20:38,164 kaj je �e to? 193 00:20:38,364 --> 00:20:44,765 Daulagiri. �Ja, ja, to to. �To je pa iz va�ih divjih let? 194 00:20:45,364 --> 00:20:49,364 Ja, ja, takrat je bil �e heavymetalc. �A res? 195 00:20:49,565 --> 00:20:55,164 Motorhead niso heavy. �No, potem pa... to sem pa jaz, 196 00:20:55,364 --> 00:21:00,465 in to je faks, tretji letnik. �To pa je iz tvojih divjih let? 197 00:21:02,765 --> 00:21:06,164 Ali ugane� kdo sta tale dva? �To je doktor Prelc. 198 00:21:06,364 --> 00:21:10,465 No, asistent je �e bil �e takrat. �Pa doktor Bala�i�. �Ja, ja. 199 00:21:11,164 --> 00:21:16,164 To ste pa vi, saj ste malo Mojci podobni. Se vidi. 200 00:21:17,265 --> 00:21:22,065 Ali ti oba predavata? �Ne, Bala�i� ne ve�, profesor Prelc 201 00:21:22,265 --> 00:21:26,364 nas pa ima zdaj v petem letniku, ravno sem imel izpit pri njemu, 202 00:21:26,565 --> 00:21:31,565 zelo je strog, ampak sem dobil devetko... Tako, da ni tako slab! 203 00:21:31,765 --> 00:21:34,364 Super. 204 00:21:38,765 --> 00:21:42,664 Midva bova �la po�asi. �Morava �e kino ujeti. 205 00:21:42,864 --> 00:21:46,065 Kaj pa �e bi mi naredili en selfi preden gresta? 206 00:21:46,265 --> 00:21:49,765 Ja. Dajmo narediti enga selfija. 207 00:21:52,065 --> 00:21:57,364 Simon, bolj v desno. O�i ti tudi. Mami ti pa na levo. V redu? 208 00:21:57,565 --> 00:22:00,565 No, zdaj pa en velik nasmeh � tri, �tiri, cheese! 209 00:22:02,765 --> 00:22:05,765 Lahko no�. �Pazi nase. Okej? 210 00:22:05,965 --> 00:22:10,465 Bom. Papa. �Lepo se imejta! 211 00:22:17,664 --> 00:22:21,364 Hvala �e enkrat za vse. 212 00:22:38,765 --> 00:22:43,164 Super si bil! �Hvala. 213 00:23:35,465 --> 00:23:38,364 O, zdravo. 214 00:23:38,765 --> 00:23:41,765 Lepo je, �e se te nekdo navsezgodaj razveseli. 215 00:23:41,965 --> 00:23:45,465 Svoje �ase sem imel psa, ki me je bil tako vesel, pa ga je �ena vzela. 216 00:23:45,664 --> 00:23:48,265 Daj �e pozabi na to �eno, pa kupi si novega psa. 217 00:23:48,465 --> 00:23:52,465 Ali ima� dvajset centov, nimam... �Kot po navadi. Kaj bo�? 218 00:23:52,664 --> 00:23:55,364 Dvojni espresso? 219 00:24:01,364 --> 00:24:04,965 Te�ka no�? Ni�, kar kavica ne bi porihtala. 220 00:24:05,164 --> 00:24:09,765 Mogo�e sva v Stari Fu�ini nekaj na�la, Osterc �e pi�e poro�ilo. 221 00:24:10,065 --> 00:24:12,965 Pazi, Petan. 222 00:24:19,965 --> 00:24:22,465 Zdravo, Osterc. ��ao. 223 00:24:22,664 --> 00:24:29,164 Hej. �Hej. �Je �e klical? �Kdo? 224 00:24:31,164 --> 00:24:34,864 Miheli�. Ali ni njegova tajnica rekla, da pristane okoli devetih. 225 00:24:35,065 --> 00:24:40,164 To je bilo 10 minut nazaj. �Saj res. Daj mi cifro. 226 00:24:43,164 --> 00:24:46,465 Izvoli. Ti, samo, po moje bi bilo veliko la�je, �e si shrani� 227 00:24:46,664 --> 00:24:50,465 na telefon. Samo predlagam. 228 00:25:01,265 --> 00:25:04,364 Taras, �e mene vpra�a�, si ga najebal. 229 00:25:06,364 --> 00:25:10,465 Petan. Pritisnil bo na ta malo, pa bo za�ivkala. 230 00:25:20,864 --> 00:25:24,765 Dober dan. Salubris. Kako vam lahko pomagam? �Dober dan. Taras Birsa, 231 00:25:24,965 --> 00:25:27,465 vi�ji kriminalisti�ni in�pektor, Policijska uprava Ljubljana. 232 00:25:27,664 --> 00:25:30,364 V�eraj smo bili pri vas glede gospoda Miheli�a in ste rekli, 233 00:25:30,565 --> 00:25:34,065 da nas bo danes do devete poklical. �Ja, res sem rekla. �Devet je mimo. 234 00:25:34,265 --> 00:25:38,065 �al gospoda Miheli�a �e ni v pisarni. Je zadr�an. �No, in? 235 00:25:38,265 --> 00:25:40,864 �e vedno je na poti. �Vseeno bi lahko poklical. �Zaradi slabega 236 00:25:41,065 --> 00:25:44,265 vremena je bil let iz Moskve odpovedan. �Aha. �Vrne se jutri. 237 00:25:44,465 --> 00:25:47,364 To je pa �isto druga zgodba. �Naro�il vas je na sestanek. 238 00:25:47,565 --> 00:25:49,965 Jutri ob devetih zjutraj. �Jutri ob devetih zjutraj? 239 00:25:50,164 --> 00:25:53,565 Ja, ob devetih. �Velja. Na Salubrisu? �Ja, pri nas. �Je gospod Miheli� 240 00:25:53,765 --> 00:25:58,164 kaj omenjal gospodi�no ali moram poklicati �eno? �Naro�il mi je, 241 00:25:58,364 --> 00:26:01,465 da vam dan njen kontakt. �Super. Povejte. �Samo trenutek, 242 00:26:01,664 --> 00:26:03,965 da najdem ime. �Kako ste rekli? 243 00:26:04,164 --> 00:26:07,164 Gospodi�ni je ime Barbara Ivan�i�. �Dajte mi �tevilko, bomo �e mi 244 00:26:07,364 --> 00:26:13,364 poskusili. �Imate kaj za pisati? �Imam, ja. kar povejte. �040373572. 245 00:26:15,065 --> 00:26:18,164 Hvala. ��ene torej ni treba... �Ne bom klical �ene, ni� bati 246 00:26:18,364 --> 00:26:22,065 gospodi�na. �Hvala, lep dan. �Tudi vam, zelo ste prijazni. 247 00:26:22,565 --> 00:26:25,364 Nasvidenje. �Nasvidenje. 248 00:26:39,465 --> 00:26:43,364 Kaj bo dobrega? �Boris Petan. 249 00:26:44,164 --> 00:26:49,065 Vem, kdo ste. Osterc vas pozdravlja. �Osterc? 250 00:26:49,664 --> 00:26:53,364 Kolega kriminalist, ki vas je dve leti nazaj aretiral na Primorskem. 251 00:26:53,565 --> 00:26:55,965 Bunga bunga. 252 00:26:58,465 --> 00:27:01,965 No, tukaj sem kot odvetnik gospoda Rezmana, za katerega ste mogo�e 253 00:27:02,164 --> 00:27:05,765 �e sli�ali. �To je ta, ki se je izvlekel s priznanjem in zdaj 254 00:27:05,965 --> 00:27:09,965 prestaja hi�ni zapor. Za kaj je �e �lo? Kokain, �e se ne motim. 255 00:27:10,765 --> 00:27:14,765 �lo je za povsem legalno trgovanje s prehranskimi dodatki. 256 00:27:14,965 --> 00:27:18,864 Aha, saj res, sem pozabil, s steroidi. Kokain je bil pa samo 257 00:27:19,065 --> 00:27:22,965 za zraven. �Gospod Petan je pri�el, ker bi se rad prito�il nad tvojo 258 00:27:23,164 --> 00:27:26,364 obravnavo klientovega sina. 259 00:27:27,864 --> 00:27:30,364 In kje naj bi imel jaz spoznal klientovega sina? 260 00:27:30,565 --> 00:27:33,565 V Ukancu ob Bohinjskem jezeru. 261 00:27:34,065 --> 00:27:37,465 Malo mi pomagajte. Tam sem govoril s precej ljudmi. 262 00:27:38,965 --> 00:27:41,664 V Ukancu, pri aretaciji zaradi njegovega neprimernega vedenja 263 00:27:41,864 --> 00:27:45,864 do policista, �esar ne zanikamo, ste ga odpeljali z avtomobilom 264 00:27:46,065 --> 00:27:49,364 in ste ga, citiram: v gozdu sto metrov od stanovanjskega 265 00:27:49,565 --> 00:27:52,965 po�itni�kega objekta njegovega o�eta ste ga potegnili iz avtomobila 266 00:27:53,164 --> 00:27:56,965 in mu trikrat za toliko �asa porinili glavo v sneg, da se je vsaki� skoraj 267 00:27:57,164 --> 00:28:01,364 onesvestil, pri tretjem du�enju pa je bruhal, nekontrolirano 268 00:28:01,565 --> 00:28:05,265 izpustil vodo... �Se opravi�ujem. Kaj je spustil? Spu��al je rakete 269 00:28:05,465 --> 00:28:09,164 v TNP�ju. �Uriniral je. �A! 270 00:28:09,364 --> 00:28:12,265 Pri tem je utrpel tako telesne kot du�evne bole�ine in po�kodbe, 271 00:28:12,465 --> 00:28:15,864 ki smo jih evidentirali. Tule... 272 00:28:28,465 --> 00:28:32,765 Pi�e, da je bruhal in da ima zaradi tega natrgano grlo s po�iralnikom. 273 00:28:33,465 --> 00:28:36,364 Tole je najbr� od kokaina, ki smo ga v objektu, ki ga omenjate, 274 00:28:36,565 --> 00:28:40,565 na�li ve� kot je bilo snega lansko leto gor na Voglu. 275 00:28:40,965 --> 00:28:44,965 Ne se sprenevedati. �Kaj ste bili lansko leto na Voglu? 276 00:28:46,765 --> 00:28:50,765 Ni� nimate. Zdaj pa, �e dovolite bi se jaz poslovil. 277 00:28:51,565 --> 00:28:56,664 Mogo�e va�a kolegica ve� ve. �Tina? 278 00:29:02,765 --> 00:29:07,265 Od kod naprej pa? �Povej, kaj se je zgodilo. 279 00:29:13,565 --> 00:29:17,465 To, kar je povedal gospod Petan, je res. 280 00:29:20,565 --> 00:29:23,864 Ampak samo kar se ti�e dogajanja pred stanovanjskim vikendom, potem 281 00:29:24,065 --> 00:29:28,364 pa ne ve�. Res je, da je moj sodelavec pridr�al omenjenega zaradi 282 00:29:28,565 --> 00:29:32,765 napada nase pri opravljanju svojega dela, ampak ga je potem, ko se je 283 00:29:32,965 --> 00:29:36,565 ta umiril, in to je bilo res kak�nih sto metrov od omenjenega vikenda, 284 00:29:36,765 --> 00:29:41,965 izpustil. Nikakr�nega, kako ste rekli? 285 00:29:45,265 --> 00:29:50,965 No, nobenih grobosti ni bilo pri tem. Raz�li smo se povsem mirno, 286 00:29:51,164 --> 00:29:55,765 �e ne omenjam kri�anja in preklinjanja va�ega varovanca. 287 00:29:56,664 --> 00:30:02,565 Takrat �e ni uriniral v hla�e. Me je pa imenoval policijska kuzla 288 00:30:03,364 --> 00:30:07,465 in omenjal jebanje. To se pa spomnim. Tina, kajne? �Aha. 289 00:30:08,364 --> 00:30:12,565 Tina, ali se zavedate, da vas lahko napa�na presoja v takih re�eh lahko 290 00:30:12,765 --> 00:30:18,364 zelo veliko stane. �Napa�na presoja? Kaj naj bi pa to pomenilo? 291 00:30:18,565 --> 00:30:22,864 Gospod Petan, sli�ali ste jo. O�itno gre za besedo va�ega klienta 292 00:30:23,065 --> 00:30:28,364 proti uradni osebi in pri�i. �Mislim, da vsi tukaj zelo dobro 293 00:30:28,565 --> 00:30:32,965 vemo, kaj se je v Bohinju v resnici zgodilo. 294 00:30:33,664 --> 00:30:40,164 �e je bilo to vse, s kolegico imava za delati. Hvala. Lanc? 295 00:30:51,565 --> 00:30:54,965 Lanc. Hvala ti. 296 00:30:56,565 --> 00:30:59,465 Dol�an si mi pivo. 297 00:31:17,465 --> 00:31:21,265 Petan me zna razjeziti in spet mu je uspelo. �Kaj je pa hotel? 298 00:31:21,465 --> 00:31:24,765 Pustimo to. Dajmo se mi raje posvetiti zadevam, zaradi katerih 299 00:31:24,965 --> 00:31:28,965 nas pla�ujejo. �Ti, ali je res, da se je ta mali poscal? 300 00:31:29,164 --> 00:31:32,465 Ne morem verjeti. V�asih si lahko koga pritegnil, pa ni bilo 301 00:31:32,664 --> 00:31:38,164 ni� dosti kaj... �Brajc? Stara Fu�ina, kaj ste izvedla? 302 00:31:39,364 --> 00:31:43,265 Hja, ni�. Pred dvajsetimi leti so �e na�li eno mrtvo v jezeru, 303 00:31:43,465 --> 00:31:47,465 kajne Osterc? �Ja. Dijana Baloh. Takratno poro�ilo pravi, 304 00:31:47,664 --> 00:31:51,164 da je bila nesre�a. Ampak en lokalc... 305 00:31:53,364 --> 00:31:56,664 Anton �tefe. Pravi, da je bila ta mala takrat nose�a, 306 00:31:57,965 --> 00:32:00,965 potem pa kar naenkrat ne ve�. �Samo meni tale Tona 307 00:32:01,164 --> 00:32:03,565 ni izgledal povsem diht. 308 00:32:03,765 --> 00:32:07,364 Some lovi v jezeru. �In? �V Bohinjskem jezeru ni somov. 309 00:32:07,965 --> 00:32:12,364 Ne bi vedel. Dajta poklicati center za socialno delo. Kdo ima �ez Bohinj? 310 00:32:12,765 --> 00:32:16,265 Pojma nimam. �Verjetno Jesenice. �No. Pojdita gor. Mogo�e pa kdo 311 00:32:16,465 --> 00:32:21,164 ve za njo. Tole je telefonska Miheli�eve Barbare. 312 00:32:21,965 --> 00:32:26,164 Poskusijo dobiti. �Aja. �Pa preveri �e tisto registrsko. �Ok. 313 00:32:27,965 --> 00:32:32,565 Kaj je z receptorjem od hotela? ��e ni�. �Dajta si na spisek. �Evo. 314 00:32:53,164 --> 00:32:57,164 Hvala. �Ni za kaj. 315 00:32:59,765 --> 00:33:03,864 Jaz sem �ivel na devetki tukaj, 25 let nazaj. 316 00:33:04,065 --> 00:33:07,164 A res? Hudo. Ajde. 317 00:33:20,164 --> 00:33:24,164 �ivjo. �Hej. �Film sem si sposodila. 318 00:33:25,565 --> 00:33:29,465 Kateri film? �Tur�ki, ki sem ti rekla, da ga bova gledala. 319 00:33:29,765 --> 00:33:33,664 Zimsko spanje. �Tur�ki. 320 00:33:35,364 --> 00:33:38,364 Tri ure traja. 321 00:33:40,664 --> 00:33:44,565 Tur�ka policija. To gre po�asi. 322 00:34:06,065 --> 00:34:08,965 Te lahko nekaj vpra�am? 323 00:34:12,265 --> 00:34:17,164 Bo kaj pomagalo, �e re�em ne? �Ne bo. �Itak. Vpra�aj. 324 00:34:19,264 --> 00:34:23,164 Kaj te mu�i? �Kako to misli�? 325 00:34:25,565 --> 00:34:29,365 �e bolj si tiho kot po navadi, pa �e bolj ti gredo vsi na �ivce 326 00:34:29,565 --> 00:34:33,264 kot po navadi. �Hm. Kdo recimo? 327 00:34:34,065 --> 00:34:38,264 Moji kolegi, recimo, Rajc, Bala�i�. 328 00:34:40,065 --> 00:34:43,565 Vedno so mi �li na jetra. Ne samo Prelc pa Bala�i�. 329 00:34:43,764 --> 00:34:47,264 Ja, to vem. Ampak zdaj ti gredo �e bolj. 330 00:34:47,465 --> 00:34:51,565 Saj so �li v�asih tudi tebi na jetra. Ne vem, kaj se je zgodilo vmes. 331 00:34:51,764 --> 00:34:55,065 Nikoli tako zelo kot tebi. 332 00:34:56,764 --> 00:35:00,164 Kaj je narobe? Ni� ni narobe. Kaj �e biti narobe? 333 00:35:09,365 --> 00:35:16,065 Ali ima� drugo? �Imam ja, eno brez glave. 334 00:35:20,465 --> 00:35:23,965 �isto resno spra�ujem. �Od kod zdaj to? Ali sem kaj takega 335 00:35:24,164 --> 00:35:28,565 v spanju rekel, ali kaj? �Pomislila sem. 336 00:35:30,264 --> 00:35:33,764 Ali bova gledala film ali ne? 337 00:35:35,965 --> 00:35:41,164 Ne razumem, kaj ti je. Vse je v redu, vse imava, kon�no si lahko vse 338 00:35:41,365 --> 00:35:46,365 privo��iva. Mojca je V redu, dober, razen tega, da ne prena�a� njenega 339 00:35:46,565 --> 00:35:50,365 tipa, ampak. Upam, da ne bo tako na smu�anju, 340 00:35:50,565 --> 00:35:54,965 ker no�em, da gre vse v maloro. 341 00:35:57,565 --> 00:36:03,164 V redu. Vse je super, ampak ne zaradi mene. 342 00:36:06,565 --> 00:36:09,865 Ne vem, zakaj sem, sori, sva 20 let scala kri, �e je pa potem 343 00:36:10,065 --> 00:36:12,764 tvoj foter tri dni pred smrtjo in samo zaradi ta male takole 344 00:36:12,965 --> 00:36:17,365 vse zrihtal? Zakaj sem jaz nehal plezati? Recimo. 345 00:36:23,965 --> 00:36:26,965 To te �re? 346 00:36:29,965 --> 00:36:33,365 Pa daj, preboli �e. 347 00:37:11,664 --> 00:37:15,264 Zdravo, Taras, kako si? 348 00:37:16,764 --> 00:37:21,164 Klicala me je tvoja nova sodelavka, kako �e, Tina? 349 00:37:23,264 --> 00:37:26,164 Sli�ati je bila lu�tna. Alenka si jo ti �e videla? 350 00:37:26,365 --> 00:37:29,164 Ne, Rajc, nisem. 351 00:37:29,465 --> 00:37:31,965 Spra�evala je, �e je bil kdo na vikendu v �asu umora. Ampak ni bilo 352 00:37:32,164 --> 00:37:34,764 nikogar, jaz sem bil v �vici skoraj do novega leta. �Vem, ja, 353 00:37:34,965 --> 00:37:38,965 sem videl poro�ilo. �Kako kaj tvoj umor? 354 00:37:39,164 --> 00:37:43,565 To ni moj umor. �No, kako �e vi re�ete? Primer. 355 00:37:44,764 --> 00:37:48,965 Mimogrede. Ali se mogo�e �e ve, kdo je �rtev? 356 00:37:51,065 --> 00:37:54,565 Saj ve�, da ne morem govoriti o tem. 357 00:37:55,065 --> 00:38:01,264 Ja. Razumem. Se vidimo. �Zve�er pridem s taksijem, V redu? Velja. �ao. 358 00:38:01,565 --> 00:38:03,965 �ao. 359 00:38:06,065 --> 00:38:10,365 Ja. Povej. �Jaz grem poiskat Miheli�evo Barbaro. Dobila sem neke 360 00:38:10,565 --> 00:38:13,965 informacije. �Prav. Grem jaz na Salubris. Miheli� je rekel, 361 00:38:14,164 --> 00:38:18,164 da se danes vrne. �Ok. Se javim. �Velja. �ao. 362 00:38:27,565 --> 00:38:31,164 Ko te je strah, ko v srcu te zbada, 363 00:38:31,865 --> 00:38:35,565 pomisli na zvezdni prah in na ramena ti pada. 364 00:38:35,965 --> 00:38:38,264 Naj se zlije vate... 365 00:38:41,565 --> 00:38:44,565 Ali veste, zakaj sem tukaj? �Ne. �Vam gospod Miheli� 366 00:38:44,764 --> 00:38:47,365 ni ni� povedal? �Ne. 367 00:38:48,264 --> 00:38:51,565 Ali se lahko tikava? �Ja, prosim. 368 00:38:51,764 --> 00:38:57,164 Koliko �asa pa se �e poznata? �Zdaj bo osem mesecev. 369 00:39:00,965 --> 00:39:05,465 V kak�nem odnosu pa sta? �On je moj mened�er. 370 00:39:07,764 --> 00:39:11,764 Kaj pa zasebno, ste tudi povezana? �Ja. Pa� on je moj prijatelj, 371 00:39:11,965 --> 00:39:16,164 ki mi pomaga pri karieri. �Pevski? �Ja. 372 00:39:17,865 --> 00:39:23,065 Kak�en to�no je vajin dogovor? �Da pojem. 373 00:39:30,065 --> 00:39:34,065 V bistvu me zanima, �e si mu v zameno ponudila 374 00:39:34,264 --> 00:39:37,164 tudi spolne usluge? 375 00:39:40,865 --> 00:39:44,164 Predlagam, da pove� po resnici. Miheli�u bomo zastavili 376 00:39:44,365 --> 00:39:46,965 isto vpra�anje. 377 00:39:50,764 --> 00:39:56,065 Malo ljubezni �e nobenemu ni �kodilo. Oba imava nekaj od tega. 378 00:40:04,565 --> 00:40:09,065 Takoj bo. Vam lahko s �im postre�em? Boste sok, kavo mogo�e? �Hvala. 379 00:40:13,065 --> 00:40:16,764 Jo�i, kje moram podpisati? 380 00:40:19,465 --> 00:40:22,865 Aha. Hvala. 381 00:40:25,264 --> 00:40:28,965 Dober dan. Dober dan, gospod in�pektor. �Dober dan. 382 00:40:29,164 --> 00:40:32,764 Sre�no novo leto. Upam, da ste lepo praznovali. 383 00:40:32,965 --> 00:40:37,664 Ne najbolj. �Se lahko pogovarjava med hojo? 384 00:40:38,465 --> 00:40:41,365 Seveda, �e vas ne moti. 385 00:40:41,965 --> 00:40:45,664 Sem sli�al, da ste �portnik. �Ja? Od koga? 386 00:40:46,365 --> 00:40:52,365 Vse vem o va�ih plezalskih podvigih. Pripravil sem se na ta, ne vem, 387 00:40:52,565 --> 00:40:56,565 kako vi to imenujete. �Informativni pogovor. 388 00:40:56,764 --> 00:41:02,764 Informativni pogovor, ja. Rad bi vas prosil, da zadevo 389 00:41:03,465 --> 00:41:08,164 peljete kar se da diskretno, pa ne zato, ker sem bil v Bohinju 390 00:41:08,365 --> 00:41:13,365 s prijateljico, ne, ne, to ni bog ve kako velika novica. 391 00:41:13,865 --> 00:41:19,565 Doma so �e navajeni. Nekaj drugega je. Antibiotiki! 392 00:41:20,164 --> 00:41:25,565 Zdravstveni problem �love�tva oziroma na�a rezistenca na njih. 393 00:41:25,965 --> 00:41:31,764 Veste, zakaj ni novih antibiotikov? Zato, ker je njihov razvoj drag, 394 00:41:32,164 --> 00:41:36,164 zverinsko drag. Govoriva o desetinah milijard dolarjev. 395 00:41:36,365 --> 00:41:40,465 Za nekaj, �emur patent zapade v desetih letih. 396 00:41:40,664 --> 00:41:44,164 Deset let po tem, ko ste zanj porabili na tone denarja, 397 00:41:44,365 --> 00:41:49,065 uletijo generiki, kot smo mi. Ali Novartis, recimo. 398 00:41:49,965 --> 00:41:54,365 Ta, ki je kupil Lek in je va� tekmec? �Ne samo na�. 399 00:41:55,465 --> 00:42:01,865 Generike je lahko narediti. Ampak original, to je pa �e druga zgodba. 400 00:42:03,264 --> 00:42:06,664 Tako smo se v Salubrisu, pred pribli�no letom dni, 401 00:42:06,865 --> 00:42:12,164 odlo�ili o�iviti na�e stare seve, shranjene in liofolizirane 402 00:42:12,365 --> 00:42:17,465 pri �80 stopinjah in pustimo, da se �tudentje mikrobiologije 403 00:42:17,664 --> 00:42:22,365 in biotehnologije, ukvarjajo z njimi. Ampak Hlebovi �tudentje ne bi bili 404 00:42:22,565 --> 00:42:26,465 �tudentje, �e ne bi zafrknili �e takoj na za�etku, 405 00:42:26,664 --> 00:42:30,664 �e prvi eksperiment. In so sku�ali to prikriti. 406 00:42:31,664 --> 00:42:36,965 Tukaj se kriminologija in mikrobiologija sre�ata. �Ja? Kako? 407 00:42:37,664 --> 00:42:41,565 Njihov slu�ajni "zlo�in" je pripeljal do odkritja antibiotika, 408 00:42:41,764 --> 00:42:44,865 ki pobije tudi najbolj rezistentne seve. 409 00:42:45,065 --> 00:42:50,465 Potrebovali smo pol leta, da smo rekonstruirali celotno dogajanje. 410 00:42:50,664 --> 00:42:55,164 In o tem ste se pogovarjali v Bohinju? �Ne, pogovarjali 411 00:42:55,365 --> 00:43:01,264 smo se o pogojih non�disclosure agreementa. �O denarju? 412 00:43:02,065 --> 00:43:06,164 To �e najmanj. Tega bo dovolj, �e le ne bo zavisti. 413 00:43:06,365 --> 00:43:09,764 Pogovarjali smo se o tem, komu pripisati zasluge 414 00:43:09,965 --> 00:43:13,565 in kako predstaviti zgodbo. Ta bo seveda druga�na, 415 00:43:13,764 --> 00:43:17,164 kot vam jo zdaj predstavljam. Saj veste: po dolgem 416 00:43:17,365 --> 00:43:20,764 in plodnem sodelovanju in bla, bla, bla. �Pa vseeno, 417 00:43:20,965 --> 00:43:26,365 o kak�nem znesku govoriva? �Govoriva o milijardah dolarjev, 418 00:43:26,565 --> 00:43:34,065 za za�etek. �O milijardah? �Ja. In zanemarljivih stro�kih. 419 00:43:38,764 --> 00:43:44,164 Vem, o �em razmi�ljate, in�pektor. �A ja? �Ja. Razmi�ljate o tem, 420 00:43:44,365 --> 00:43:49,065 da eno �love�ko �ivljenje, �e se spotakne ob tak denar, 421 00:43:49,365 --> 00:43:52,465 nima prav veliko mo�nosti, kajne? 422 00:43:53,264 --> 00:43:57,264 V mojem poklicu ne razmi�ljamo tako. 423 00:43:57,565 --> 00:44:02,664 Resnica je to, da ne vem, �igavo truplo imate na ledu, vem pa, 424 00:44:02,865 --> 00:44:07,764 da nima ni� z nami. Mi verjamete? �Tega luksuza, da bi kar verjel, 425 00:44:07,965 --> 00:44:12,565 si v svojem poslu ne morem privo��iti. ��al, tukaj sva si pa 426 00:44:12,764 --> 00:44:17,164 �isto podobna. Tudi jaz si tega ne morem privo��iti. 427 00:44:18,664 --> 00:44:21,965 Lahko upam, da boste nehali drezati v ta slepi rokav, verjeti pa ne 428 00:44:22,164 --> 00:44:25,565 morem, kajne? �Tako nekako. 429 00:44:26,764 --> 00:44:33,764 Tukaj bom zdaj jaz moral iti. Saj boste sami na�li izhod, kajne? 430 00:44:34,965 --> 00:44:38,065 Hvala. 431 00:45:06,365 --> 00:45:10,565 Taras! �Ja, Alenka, povej. �Prelca je zadela kap, 432 00:45:10,764 --> 00:45:15,764 odpeljali so ga na urgenco. �Kdaj? �Pred pol ure, z re�ilcem. 433 00:45:15,965 --> 00:45:19,465 Ali je hudo? �Ne vem, sem klicala Bala�i�a in je rekel, da ni� ne ve, 434 00:45:19,664 --> 00:45:22,764 razen tega, da ne izgleda dobro. Grem zdaj po Karin 435 00:45:22,965 --> 00:45:26,865 in jo peljem k njemu v bolnico. Ali ima� �as? Super bi bilo, 436 00:45:27,065 --> 00:45:32,065 da pride� sem. Lahko? �Velja, pridem. Ajde. 437 00:46:01,664 --> 00:46:07,065 Jaz sem samo duh, ki je zaposedel to telo. 438 00:46:15,065 --> 00:46:20,965 Pod mano zemlja, gor nebo, usta, ki me ljubijo. 439 00:46:25,865 --> 00:46:29,264 Ki dajo meso. 440 00:46:31,164 --> 00:46:34,764 Shranjujem se v drug sistem, 441 00:46:34,965 --> 00:46:39,164 ko hitim v njen objem. 442 00:46:44,764 --> 00:46:51,164 Gledam, da se ne ozrem, �e je lepo, �e sem njen. 443 00:46:51,865 --> 00:46:55,365 In ko pridem domov, 444 00:46:55,565 --> 00:47:01,764 vse ti bom dal. Diamante v sanje. 445 00:47:05,065 --> 00:47:11,365 Kar je la�je, je prav, tu bom ostal. 446 00:47:11,764 --> 00:47:17,764 En umre za igranje... 447 00:47:18,465 --> 00:47:24,465 In ko pridem domov, vse ti bom dal. 448 00:47:25,065 --> 00:47:29,565 Diamante v sanje... 449 00:47:32,565 --> 00:47:36,565 Preuzeto sa www.titlovi.com 41192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.