Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:09,030
Sasha, nee.
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,030
Je hoeft echt nog niet weg, hoor.
3
00:00:12,130 --> 00:00:14,000
Wanneer dan?
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,080
Ging jij mij nog vertellen
waar jouw zaad vandaan komt?
5
00:00:18,130 --> 00:00:22,010
Je had het over kilo's en in je boek
stond iets over buitenteelt.
6
00:00:22,060 --> 00:00:25,210
Het is allemaal van m'n opa.
Je was specifiek over grondsoorten.
7
00:00:26,010 --> 00:00:27,130
Wil je dat we blijven? Ja.
8
00:00:27,180 --> 00:00:31,130
Dat is prima, maar dan heb jij te
respecteren dat ik ruimte nodig heb.
9
00:00:31,180 --> 00:00:34,130
Ruimte waarin jij niet bent.
Ho, stop, stop, stop!
10
00:00:34,180 --> 00:00:38,040
Machteld, je gaat over de grens.
Je bent niet goed bij je hoofd.
11
00:00:38,090 --> 00:00:39,210
Laat je nakijken, gek!
12
00:00:40,010 --> 00:00:42,210
Wat, eh, doe je...
Het is ook van mij, he.
13
00:00:43,010 --> 00:00:45,040
O, is dat zo?
Ja, dat heb je zelf gezegd.
14
00:00:45,090 --> 00:00:48,070
En wat ga je, eh... Ik ga
weg van hier, ik ga weg van jou.
15
00:00:48,120 --> 00:00:51,020
Wat heeft-ie nou weer gedaan?
Slaapt u slecht?
16
00:00:51,070 --> 00:00:54,130
Ik slaap al dagen niet, veel langer,
ik slaap al weken niet.
17
00:00:54,180 --> 00:00:56,060
Neem hier een dikke lik van.
18
00:00:56,110 --> 00:00:58,120
We zijn de cooperatie kwijt.
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,040
Liesbeth...
20
00:01:01,020 --> 00:01:02,140
Je moeder...
21
00:01:51,200 --> 00:01:55,160
LUID DONDEREND GELUID
22
00:02:10,220 --> 00:02:13,190
Mag dat? Ja.
Niet aankomen, afblijven.
23
00:02:25,220 --> 00:02:27,090
Doe je dit thuis ook?
24
00:02:27,140 --> 00:02:30,220
Ja, waarom heb je dit hier
allemaal hangen als ik vragen mag?
25
00:02:31,020 --> 00:02:33,080
Vind je dit zelf
ook niet een beetje raar?
26
00:02:33,130 --> 00:02:37,010
Brugmansia Suaveolens? Luister,
ik heb er zelf ook niks mee...
27
00:02:37,060 --> 00:02:40,160
maar dat nemen de mensen voor
elkaar mee als ze op visite gaan.
28
00:02:40,210 --> 00:02:43,160
Vinden ze leuk, weet ik veel,
dat is het landleven.
29
00:02:43,210 --> 00:02:46,160
Je kan hier echt
een volledige apotheek uithalen.
30
00:02:46,210 --> 00:02:50,210
Polyphenolen, essentiele olien,
terpenen, vitaminen, mineralen...
31
00:02:51,010 --> 00:02:54,020
Maar dus ook hyosciamine,
alkaloiden en atropine, he.
32
00:02:54,070 --> 00:02:56,150
Dat zijn stuk voor stuk
toxische stoffen.
33
00:02:56,200 --> 00:02:58,190
Zit hier vergif in? Ja.
34
00:02:58,240 --> 00:03:01,140
Moet je wel eerst
een extractie doen, maar, ja.
35
00:03:01,190 --> 00:03:05,040
Een extractie? Eh, ja,
stoffen afzonderen uit materiaal...
36
00:03:05,090 --> 00:03:07,100
en overbrengen
naar een andere fase.
37
00:03:07,150 --> 00:03:09,150
In deze fase
is het geen probleem...
38
00:03:09,200 --> 00:03:13,080
maar als we essentiele olien
uit planten willen extraheren...
39
00:03:13,130 --> 00:03:16,140
heb je een sterk apolair medium
nodig om ze op te lossen.
40
00:03:16,190 --> 00:03:20,030
Wat je nu doet, je gebruikt
heet water om...?
41
00:03:20,080 --> 00:03:21,200
Om thee te maken.
42
00:03:24,190 --> 00:03:27,240
Dus als je hier thee van maakt...
Dan word je goed ziek, ja.
43
00:03:28,040 --> 00:03:31,090
Ik zou niet weten waarom je
hier thee van zou willen maken.
44
00:03:31,140 --> 00:03:33,010
Hoe ziek?
45
00:03:34,050 --> 00:03:37,100
Eh, oke, hier hebben we nachtschade,
dat is droge mond...
46
00:03:37,150 --> 00:03:40,110
diarree, hoofdpijn,
agitatie, slapeloosheid...
47
00:03:40,160 --> 00:03:43,040
Dit is engelentrompet,
dat is nog veel erger.
48
00:03:43,090 --> 00:03:45,150
Grote pupillen, delirium,
nou... dood.
49
00:03:45,200 --> 00:03:49,070
Nerium oleander,
dat is stuipen, coma, dood.
50
00:03:49,120 --> 00:03:52,070
Ik zou dit niet in de buurt
van m'n kinderen willen.
51
00:03:52,120 --> 00:03:53,240
DE FLUITKETEL GAAT
52
00:04:33,240 --> 00:04:35,110
SPANNENDE MUZIEK
53
00:04:50,220 --> 00:04:52,090
Hee.
54
00:04:52,140 --> 00:04:54,010
Hee.
55
00:04:55,020 --> 00:04:56,140
Hee.
56
00:04:59,050 --> 00:05:00,170
Ik...
57
00:05:02,240 --> 00:05:05,170
Anna, ik... Machteld,
ik heb het heel druk gehad.
58
00:05:05,220 --> 00:05:08,070
Ja... Het is eigenlijk
het enige moment...
59
00:05:08,120 --> 00:05:11,220
dat ik even rustig kan zitten
met een kopje koffie.
60
00:05:15,020 --> 00:05:16,140
Alleen.
61
00:06:37,210 --> 00:06:40,240
Dimitri, ik geloof
dat de maagd Maria is aangekomen.
62
00:06:44,090 --> 00:06:45,210
Machteld?
63
00:06:46,190 --> 00:06:48,060
Wat een verrassing.
64
00:06:52,050 --> 00:06:53,170
Helemaal alleen?
65
00:06:58,140 --> 00:07:00,230
Pff, Jesus.
Ja, leuk, he, hier.
66
00:07:01,030 --> 00:07:02,190
Nou, helemaal top(!)
67
00:07:02,240 --> 00:07:05,220
Weet jij eigenlijk wat er
met mam en pap aan de hand is?
68
00:07:06,020 --> 00:07:08,120
Dat ze zo raar doen.
Dat komt wel goed, hoor.
69
00:07:08,170 --> 00:07:11,050
Hoezo?
Mama wilde vorige week nog weg.
70
00:07:12,070 --> 00:07:13,190
Nou en, ze is er toch nog.
71
00:07:17,180 --> 00:07:20,180
Hoe, eh... hoe is het op school?
72
00:07:20,230 --> 00:07:23,040
Echt? Ja.
73
00:07:24,150 --> 00:07:26,060
Nou, helemaal top(!)
74
00:07:26,110 --> 00:07:28,180
Oke... Jezus.
75
00:07:35,060 --> 00:07:36,180
TALIA SNURKT
76
00:07:39,080 --> 00:07:40,220
Is Talia nu je vriendin?
77
00:07:43,090 --> 00:07:44,210
Wat vind je van haar?
78
00:07:45,010 --> 00:07:46,130
Beetje raar.
79
00:07:48,010 --> 00:07:49,130
Ja, is ook wel zo.
80
00:07:49,180 --> 00:07:52,030
Nou, dan passen
jullie wel goed bij elkaar.
81
00:07:52,080 --> 00:07:53,200
En jij dan?
82
00:07:54,000 --> 00:07:56,010
Heb jij nog steeds geen, eh...
Jawel.
83
00:07:56,060 --> 00:07:57,180
Kenneth.
84
00:07:57,230 --> 00:08:01,010
Serieus? Mijn kleine zusje
heeft verkering?
85
00:08:02,160 --> 00:08:05,000
En? Hebben jullie al... geneukt?
86
00:08:05,240 --> 00:08:07,150
Ja. Wat!
87
00:08:07,200 --> 00:08:09,230
Gezoend wilde ik zeggen, gek!
88
00:08:10,030 --> 00:08:12,160
O... anyway, we hebben het dus
al gedaan, ja.
89
00:08:12,210 --> 00:08:15,030
O! En weet mama dit? Ja.
90
00:08:15,080 --> 00:08:16,200
O...
91
00:08:17,000 --> 00:08:19,070
Nou, oke, cool.
Leuk.
92
00:08:19,120 --> 00:08:21,060
Leuk... is het een leuke gast?
93
00:08:21,110 --> 00:08:22,230
Ja.
94
00:08:23,030 --> 00:08:24,230
Hij is 19.
95
00:08:25,030 --> 00:08:28,040
Hij werkt voor Liesbeth en...
Hij werkt voor Liesbeth?
96
00:08:28,090 --> 00:08:29,210
Ja en?
97
00:08:30,010 --> 00:08:32,030
Liesbeth spoort niet, he.
98
00:08:32,080 --> 00:08:35,030
Je kan daar echt niet meer heen.
Begin jij nu ook al?
99
00:08:35,080 --> 00:08:37,240
Liesbeth is de enige
die wel naar me luistert...
100
00:08:38,040 --> 00:08:41,090
de enige die er wel voor me is!
Je weet niet wat je zegt, koe.
101
00:08:41,140 --> 00:08:44,100
Liesbeth is gevaarlijk,
ze heeft papa vergiftigd.
102
00:08:44,150 --> 00:08:47,100
Doe effe normaal, Jezus!
Ik vertel je nog eens wat.
103
00:08:47,150 --> 00:08:49,130
Jullie zijn allemaal fucking gek.
104
00:08:51,080 --> 00:08:52,210
Je gaat daar niet meer heen!
105
00:08:53,010 --> 00:08:54,130
DE DEUR SLAAT DICHT
106
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
Wat doe ik hier?
107
00:08:59,240 --> 00:09:02,190
Ik geloof niet eens in God.
Dat moet je niet zeggen.
108
00:09:02,240 --> 00:09:04,140
Het is wel de waarheid.
109
00:09:06,060 --> 00:09:08,200
Ik geloof alles,
maar ik geloof niet in God.
110
00:09:10,200 --> 00:09:12,070
Zo, nu ga ik naar de hel.
111
00:09:13,140 --> 00:09:16,020
Haha, je geloof niet in God,
maar wel in de hel?
112
00:09:16,070 --> 00:09:17,240
Ik ben zo dom, Uwe.
113
00:09:19,040 --> 00:09:21,200
Machteld, ik ken jou
als een prachtig mens.
114
00:09:23,010 --> 00:09:26,030
Je... gelooft in mensen, helpt ze.
115
00:09:26,080 --> 00:09:28,140
Ja, dat is precies het probleem.
116
00:09:29,180 --> 00:09:31,090
Je kan mij alles wijsmaken.
117
00:09:31,140 --> 00:09:33,010
Ik trap overal in.
118
00:09:34,070 --> 00:09:37,000
Als ik naar iemand kijk... Hm-m.
...dan zie ik...
119
00:09:38,230 --> 00:09:41,190
Dan kan ik gewoon niet geloven
dat iemand slecht is.
120
00:09:43,010 --> 00:09:46,110
En dan stel ik me open.
Stuk voor stuk mooie eigenschappen.
121
00:09:46,160 --> 00:09:49,190
En dan doen ze me pijn.
En dan word je woedend, dat snap ik.
122
00:09:49,240 --> 00:09:52,140
Nee, dat is het niet,
ik word verdrietig.
123
00:09:53,230 --> 00:09:57,060
Ik kan altijd wel weer begrip
voor iemand anders opbrengen.
124
00:09:57,110 --> 00:09:59,090
Echt, Uwe, het is gewoon hopeloos.
125
00:10:01,080 --> 00:10:02,200
Wat is er mis met mij?
126
00:10:03,000 --> 00:10:05,210
Waarom kan ik niet gewoon kwaad
worden en iemand...
127
00:10:08,010 --> 00:10:09,130
Machteld.
128
00:10:12,190 --> 00:10:14,060
Het siert je.
129
00:10:16,170 --> 00:10:18,040
De Bijbel zegt, ehm...
130
00:10:20,070 --> 00:10:24,080
'wees goed en vol medeleven
en vergeef elkaar...
131
00:10:24,130 --> 00:10:27,220
zoals God u in Christus
heeft vergeven.'
132
00:10:29,010 --> 00:10:31,010
Ik geloof niet in God,
dat zeg ik net.
133
00:10:31,060 --> 00:10:32,180
Maar Hij wel in jou.
134
00:10:34,070 --> 00:10:36,020
Je hebt het antwoord al gegeven.
135
00:10:37,160 --> 00:10:39,030
Hoe bedoel je?
136
00:10:39,080 --> 00:10:41,160
Vergeef het hen,
ze weten niet wat ze doen.
137
00:10:44,140 --> 00:10:47,170
Als Jezus het kan.
138
00:10:50,040 --> 00:10:51,170
Vergiffenis.
139
00:10:51,220 --> 00:10:54,000
Dat is een heel machtig wapen.
140
00:10:55,200 --> 00:10:57,070
Veel beter dan woede.
141
00:10:58,180 --> 00:11:00,050
Haat.
142
00:13:10,150 --> 00:13:12,020
SPANNENDE MUZIEK
143
00:13:48,210 --> 00:13:52,000
Nee. Wat?
Pep, wat doe je nou? Hoezo?
144
00:13:52,050 --> 00:13:55,200
Ik wil dat papa dit zelf weghaalt.
Mam, pa is al dagen knock-out.
145
00:13:56,000 --> 00:13:59,100
We kunnen toch een beetje opruimen,
is toch niet normaal dit.
146
00:13:59,150 --> 00:14:01,130
Nee, precies, dit is niet normaal.
147
00:14:01,180 --> 00:14:04,060
Je vader heeft
die grenzen aan lopen geven...
148
00:14:04,110 --> 00:14:06,110
en ik wil
dat-ie ze zelf weer opheft.
149
00:14:07,200 --> 00:14:09,130
Wat? Voor straf, of zo?
150
00:14:09,180 --> 00:14:12,030
Nee, Pep, niet voor straf.
151
00:14:20,110 --> 00:14:22,210
Ehm, dan hebben we
daar een hele droogzone.
152
00:14:23,090 --> 00:14:26,020
En daarachter
kunnen we nog een lab doen.
153
00:14:26,070 --> 00:14:27,190
Voor jou.
154
00:14:27,240 --> 00:14:30,000
Daar kunnen we
ook apparatuur kwijt.
155
00:14:33,050 --> 00:14:34,170
Wat?
156
00:14:35,110 --> 00:14:37,110
Pepijn,
ik weet niet wat ik hier doe.
157
00:14:38,150 --> 00:14:41,000
Jij had het
over tienduizenden zaden. Ja.
158
00:14:41,050 --> 00:14:44,050
Dat... Ik heb net alle schepen
achter me verbrand, he.
159
00:14:44,100 --> 00:14:45,220
Oke.
160
00:14:46,020 --> 00:14:49,030
Ik had ook iets anders verwacht, he,
toen ik thuiskwam.
161
00:14:49,080 --> 00:14:50,230
Maar eigenlijk is dit beter.
162
00:14:51,030 --> 00:14:54,140
We hebben alle ruimte om hier
een eigen kweekzone te beginnen.
163
00:14:54,190 --> 00:14:58,050
Een volledig gecontroleerde keten,
net als bij jou in het lab.
164
00:14:58,100 --> 00:15:01,060
Maar dan voor onszelf, zeg maar.
Ik weet niet, hoor.
165
00:15:01,110 --> 00:15:04,040
Kom op, waar twijfel je nog over?
Ja, Pepijn!
166
00:15:04,090 --> 00:15:07,120
Alles ligt nog daar,
m'n research, m'n hele mobiele lab.
167
00:15:07,170 --> 00:15:09,100
Kopen we een nieuwe.
168
00:15:09,150 --> 00:15:12,000
M'n samples, m'n stalen.
Die gaan we halen.
169
00:15:29,160 --> 00:15:32,160
Ik heb trouwens doorgegeven
dat je vegetarisch bent.
170
00:15:33,230 --> 00:15:37,090
M'n moeder probeert altijd
een kalkoen te cremeren met Kerst.
171
00:15:38,130 --> 00:15:40,000
Lieve familie heb je.
172
00:15:42,070 --> 00:15:44,120
Ze doen hun best,
zullen we maar zeggen.
173
00:15:46,170 --> 00:15:49,130
Oke, dus we doen gewoon
een 'heen en weertje', toch?
174
00:15:49,180 --> 00:15:52,230
We gaan naar binnen, pakken
je spullen en we zijn weer weg.
175
00:16:00,140 --> 00:16:04,070
Pepijn, ik denk dat ik zo het beste
even alleen naar binnen kan gaan.
176
00:16:04,120 --> 00:16:07,130
Die jongens zijn niet per se
de makkelijkste. Ja, daag.
177
00:16:07,180 --> 00:16:10,130
Je denkt toch niet dat ik jou
in je eentje laat gaan.
178
00:16:10,180 --> 00:16:13,130
Ik werk echt al jaren voor ze,
mij doen ze echt niks.
179
00:16:13,180 --> 00:16:16,160
Maar als ze jou zien
worden ze misschien gevaarlijk.
180
00:16:16,210 --> 00:16:18,160
Hee, kom op, tegen wie heb je het?
181
00:16:21,090 --> 00:16:22,210
Stop hier eens even.
182
00:16:24,100 --> 00:16:25,220
Wat ga je doen dan?
183
00:16:29,050 --> 00:16:31,200
Laat de motor maar draaien, ja,
ik kom er zo aan.
184
00:16:33,240 --> 00:16:35,110
Pep...
185
00:16:39,150 --> 00:16:41,020
SPANNENDE MUZIEK
186
00:16:41,070 --> 00:16:43,050
Kenneth... ben jij Kenneth?
187
00:16:43,100 --> 00:16:44,220
Nee, dat is Kenneth.
188
00:16:52,170 --> 00:16:54,040
Vuile tyfushond!
189
00:16:59,030 --> 00:17:01,080
Ik heb je wel door,
kleine teringlijer!
190
00:17:01,130 --> 00:17:03,010
Wat moeten jullie met Lara?
191
00:17:04,190 --> 00:17:07,020
Kom EEN keer in de buurt
en ik maak je kapot.
192
00:17:10,120 --> 00:17:11,240
LUID BROMMEND GELUID
193
00:17:26,010 --> 00:17:27,130
GEBLAF
194
00:17:28,120 --> 00:17:29,240
Mam!
195
00:17:34,070 --> 00:17:35,190
DE PAARDEN GAAN TEKEER
196
00:17:51,190 --> 00:17:53,060
KEIHARD SCHOKKEND GELUID
197
00:18:18,210 --> 00:18:20,160
HET KABAAL EN HET SCHOKKEN STOPT
198
00:18:46,160 --> 00:18:48,030
Dus, eh...
199
00:18:50,050 --> 00:18:52,200
Ik geloof dat ik wel
duidelijk ben geweest, he?
200
00:19:03,240 --> 00:19:05,110
Kom, go.
201
00:19:06,090 --> 00:19:08,140
Wat? Kom, gas op die plank.
202
00:19:08,190 --> 00:19:11,170
Wat? Niks.
203
00:19:11,220 --> 00:19:13,090
Aardbeving.
204
00:19:20,140 --> 00:19:22,100
Fok, zal ik even een stoel pakken?
205
00:19:22,150 --> 00:19:25,200
Ik pak even een stoel, ja?
Nee, het gaat, laat me maar even.
206
00:19:26,000 --> 00:19:28,130
Je moet heel veel drinken,
zal ik thee zetten?
207
00:19:28,180 --> 00:19:32,090
Hou op, ik kan geen thee meer zien.
Oke, wat wil je dan? Water? Bier.
208
00:19:32,140 --> 00:19:35,120
Bier? Ja, bier, koud biertje.
Doe effe normaal, man.
209
00:19:35,170 --> 00:19:38,020
Ik ga je toch
geen bier op je lege maag geven.
210
00:19:38,070 --> 00:19:41,030
Ik pak even een stoel.
Ik wil geen stoel, ik wil bier.
211
00:19:43,050 --> 00:19:44,230
Ze heeft je gewoon vergiftigd.
212
00:19:52,140 --> 00:19:55,000
Ik had gewoon die trekker
over moeten halen.
213
00:19:56,080 --> 00:19:57,200
Dan was ze nu dood geweest.
214
00:19:58,000 --> 00:19:59,160
Zoals Matthias.
215
00:20:00,220 --> 00:20:03,090
Matthias, Machteld, dat was, eh...
216
00:20:04,170 --> 00:20:06,070
Ik zeg het niet gauw, maar...
217
00:20:07,240 --> 00:20:09,140
Als iemand het verdiende...
218
00:20:11,070 --> 00:20:14,070
En Ginkel? Ja, Ginkel...
219
00:20:15,060 --> 00:20:17,120
Die heeft het
over zichzelf afgeroepen.
220
00:20:17,170 --> 00:20:20,060
De broer van Sasha.
Jezus, Machteld.
221
00:20:21,190 --> 00:20:24,080
Kijk... dat was een ongeluk.
222
00:20:24,130 --> 00:20:28,200
Je kan niet alles zo simplificeren
als het om leven en dood gaat.
223
00:20:41,190 --> 00:20:43,060
Wat gaan we nou doen?
224
00:20:50,220 --> 00:20:52,090
Eh...
225
00:20:55,120 --> 00:20:57,050
Fok? Ja, ik...
226
00:20:58,170 --> 00:21:00,040
Wat gaan we doen?
227
00:21:15,070 --> 00:21:16,190
STEMMIGE MUZIEK
228
00:21:19,160 --> 00:21:23,040
Ik denk niet dat je binnenkomt
met die deurcode, na vorige keer.
229
00:21:23,090 --> 00:21:25,180
Wel met die van Jos.
Jij bent slecht.
230
00:21:25,230 --> 00:21:28,040
Ik ga eerst, ja.
Nee, je blijft hier.
231
00:21:29,150 --> 00:21:31,120
Wat? Nee, man. Ja, echt, Pep.
232
00:21:31,170 --> 00:21:33,040
Echt.
233
00:21:34,060 --> 00:21:35,180
Je verstikt me...
234
00:21:36,200 --> 00:21:39,080
Pep, je luistert niet naar me,
ik WIL het niet!
235
00:21:39,130 --> 00:21:41,010
Oke, relax.
236
00:21:42,060 --> 00:21:43,180
Ik ben relaxed.
237
00:21:46,000 --> 00:21:47,120
Oke, luister.
238
00:21:47,170 --> 00:21:51,050
Ik blijf buiten, maar als jij
niet na vijf minuten terug bent...
239
00:21:51,100 --> 00:21:53,030
dan trap ik die fucking deur in.
240
00:22:20,210 --> 00:22:22,210
PIEPJES VAN HET INTIKKEN
VAN DE CODE
241
00:22:49,110 --> 00:22:50,230
ER KOMT EEN AUTO AAN
242
00:22:54,240 --> 00:22:56,110
DREIGENDE MUZIEK
243
00:23:02,210 --> 00:23:05,070
Hee, Kenneth. Ik mis je.
244
00:23:08,170 --> 00:23:10,180
Wil je me morgen
naar school brengen?
245
00:23:10,230 --> 00:23:13,110
Het is m'n laatste dag
voor de kerstvakantie.
246
00:23:13,160 --> 00:23:15,230
Oke, dan kom ik je toch helpen.
247
00:23:16,030 --> 00:23:17,180
Dan spijbel ik wel een dagje.
248
00:23:19,180 --> 00:23:21,050
Klus?
249
00:23:21,100 --> 00:23:23,060
Wat voor klus?
250
00:23:25,230 --> 00:23:28,030
Dan kan je me
daarna toch komen ophalen?
251
00:23:53,000 --> 00:23:54,120
DREIGENDE MUZIEK
252
00:24:18,010 --> 00:24:20,060
Hee, wil je daarmee stoppen.
Waar is ze?
253
00:24:20,110 --> 00:24:23,140
Waar is ze! Rustig aan,
volgens mij ben je verkeerd hier.
254
00:24:23,190 --> 00:24:27,200
Gast, als jullie iets met haar doen,
jongen. Je kan het beste vertrekken.
255
00:24:29,030 --> 00:24:30,150
Kalm aan.
256
00:24:30,200 --> 00:24:32,070
Niets de hand.
257
00:24:33,170 --> 00:24:35,040
Lopen!
258
00:24:45,110 --> 00:24:48,080
Hee, hee, blijf staan!
Jij, blijf staan!
259
00:24:50,120 --> 00:24:52,190
Ying. Pepijn.
260
00:24:52,240 --> 00:24:54,110
Waar is ze?
261
00:24:54,160 --> 00:24:56,030
Waar is Talia?
262
00:24:56,080 --> 00:24:59,060
Weg. Hoezo weg?
263
00:24:59,110 --> 00:25:01,070
Nou, eh, ontslagen, he.
264
00:25:01,120 --> 00:25:03,090
Wat? Hoe bedoel je ontslagen?
265
00:25:03,140 --> 00:25:05,130
Nou, diefstal.
266
00:25:05,180 --> 00:25:07,080
En bedrijfsspionage.
267
00:25:08,100 --> 00:25:10,060
Dat zou je toch moeten weten.
Wat?
268
00:25:10,110 --> 00:25:13,110
Talia is een loner,
ze is er alleen maar voor zichzelf.
269
00:25:13,160 --> 00:25:17,040
Gast, je kent haar niet eens.
Wat ze allemaal voor anderen doet.
270
00:25:18,150 --> 00:25:20,160
Waar is ze,
wat heb je met haar gedaan?
271
00:25:20,210 --> 00:25:24,060
Waar zie je ons voor aan? Jij staat
met een pistool te zwaaien.
272
00:25:24,110 --> 00:25:26,010
Wij zijn een keurig bedrijf.
273
00:25:26,060 --> 00:25:30,010
En daarom rijden hier allemaal
van die geblindeerde busjes rond...
274
00:25:30,060 --> 00:25:31,210
omdat jullie zo keurig zijn?
275
00:25:32,010 --> 00:25:36,030
Weet je hoe ik dat zie?
Er zit een ventilator op het dak!
276
00:25:37,040 --> 00:25:38,160
Pepijn.
277
00:25:38,210 --> 00:25:41,100
Niemand gaat schieten, of zo, toch?
278
00:25:41,150 --> 00:25:43,140
We kunnen dit hier niet hebben.
279
00:25:43,190 --> 00:25:45,240
We zijn
een gecertificeerd bedrijf...
280
00:25:46,040 --> 00:25:50,050
maar als hier ook maar iets gebeurt,
laat staan als er geschoten wordt...
281
00:25:50,100 --> 00:25:51,220
dan kunnen wij opdoeken.
282
00:26:09,020 --> 00:26:10,170
Is er nog een andere uitgang?
283
00:26:10,220 --> 00:26:12,090
Voordeur.
284
00:26:33,110 --> 00:26:34,230
Eh, yo!
285
00:26:35,030 --> 00:26:36,200
Eh, sorry.
286
00:26:37,200 --> 00:26:39,140
Voor, ehm...
287
00:26:41,010 --> 00:26:42,200
Nou, ja, fijne Kerst.
288
00:27:04,020 --> 00:27:05,140
STEMMIGE MUZIEK
289
00:27:31,120 --> 00:27:32,240
STEMMIGE MUZIEK
290
00:27:37,030 --> 00:27:38,150
Jezus...
291
00:27:45,130 --> 00:27:47,000
Wat is de schade?
292
00:27:48,220 --> 00:27:50,090
Het houdt wel.
293
00:27:52,100 --> 00:27:53,220
Alles is scheef.
294
00:27:54,020 --> 00:27:57,230
Ja, het heeft geen fundament, het is
allemaal... gebouwd op los zand.
295
00:27:58,030 --> 00:28:00,160
Maar, ja, het staat tenminste nog.
296
00:28:02,000 --> 00:28:04,230
En we leven. We overleven.
297
00:28:05,230 --> 00:28:07,180
Dat is niet genoeg voor mij, Fok.
298
00:28:28,190 --> 00:28:31,140
Het moet vreselijk zijn
om in jouw hoofd te zitten.
299
00:28:31,190 --> 00:28:33,120
Altijd wantrouwen.
300
00:28:42,020 --> 00:28:43,140
Ik ben niet bang voor je.
301
00:28:45,150 --> 00:28:47,020
Denk je dat?
302
00:28:55,200 --> 00:28:57,070
Mij verbaast niets meer.
303
00:28:58,140 --> 00:29:00,090
Je hebt het allemaal laten zien.
304
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
Jij bent zo boos.
305
00:29:08,140 --> 00:29:10,010
Woedend.
306
00:29:11,210 --> 00:29:13,080
Ook heel erg verdrietig.
307
00:29:14,010 --> 00:29:15,130
Eenzaam.
308
00:29:16,160 --> 00:29:18,030
Ik begrijp het.
309
00:29:18,080 --> 00:29:21,110
Liesbeth, in jouw plaats,
ik weet niet wat ik had gedaan.
310
00:29:34,080 --> 00:29:35,200
SPANNENDE MUZIEK
311
00:29:36,170 --> 00:29:38,040
Ik vergeef je.
312
00:29:45,190 --> 00:29:47,060
Ja.
313
00:30:05,030 --> 00:30:06,150
Ik vergeef je.
314
00:30:07,220 --> 00:30:09,130
Voor alles wat je hebt gedaan.
315
00:30:11,070 --> 00:30:12,190
Vergeef ik je nu vast.
316
00:30:31,240 --> 00:30:33,110
Ik vergeef je.
317
00:31:09,030 --> 00:31:10,150
Mag ik?
318
00:31:11,240 --> 00:31:13,110
Nou, dat hangt er vanaf.
319
00:31:14,140 --> 00:31:16,180
Ik wou, eh...
320
00:31:17,170 --> 00:31:19,040
Ik wil zeggen dat, eh...
321
00:31:19,090 --> 00:31:21,050
...alle grenzen zijn opgeheven.
322
00:31:23,020 --> 00:31:24,140
Dus, eh...
323
00:31:25,030 --> 00:31:27,160
Mijn kant van het bed is jouwe, zeg
maar. Hm.
324
00:31:29,010 --> 00:31:30,130
Mooi.
325
00:31:30,180 --> 00:31:32,070
Maar we zijn er nog niet, he.
326
00:31:34,130 --> 00:31:36,000
Nee.
327
00:31:39,070 --> 00:31:40,190
Je mag wel even meedoen.
328
00:31:40,240 --> 00:31:42,110
He.
329
00:31:43,030 --> 00:31:46,060
Nou... Een beetje tot jezelf komen
zou goed voor je zijn.
330
00:31:50,230 --> 00:31:53,110
Ik weet niet hoeveel van mezelf
ik nog aan kan.
331
00:31:55,130 --> 00:31:57,000
Doe mij maar na.
332
00:31:57,050 --> 00:31:59,160
Dit is de plow pose.
333
00:31:59,210 --> 00:32:01,220
Dat betekent: de ploeg.
334
00:32:03,050 --> 00:32:05,210
Dat is lekker toepasselijk
voor een boer, haha.
335
00:32:07,170 --> 00:32:09,040
FOKKE KERMT EN KREUNT
336
00:32:11,080 --> 00:32:12,200
Ah!
337
00:32:15,050 --> 00:32:16,170
Au!
338
00:32:18,140 --> 00:32:20,050
Adem je lekker door. Ja.
339
00:32:20,100 --> 00:32:21,220
Ah!
340
00:32:22,020 --> 00:32:23,140
Hee... Hm?
341
00:32:24,060 --> 00:32:25,190
Het is bijna Kerstmis.
342
00:32:27,210 --> 00:32:29,150
Laten we opnieuw beginnen.
343
00:32:29,200 --> 00:32:32,060
Een nieuw hoofdstuk,
een nieuwe bladzijde.
344
00:32:38,210 --> 00:32:40,190
Hoe vaak wil jij
opnieuw beginnen?
345
00:32:40,240 --> 00:32:42,110
Ik wil m'n leven terug.
346
00:32:42,160 --> 00:32:44,130
Met of zonder jou.
347
00:32:44,180 --> 00:32:46,050
Ik ook.
348
00:32:46,100 --> 00:32:47,220
Maar alleen met jou.
349
00:32:48,020 --> 00:32:50,050
Ik wil alles wat je wilt.
350
00:32:50,100 --> 00:32:51,220
Alles?
351
00:32:52,240 --> 00:32:54,110
Alles.
352
00:32:54,210 --> 00:32:56,080
Nou, dat komt goed uit.
353
00:32:56,130 --> 00:32:58,240
Uwe verwacht ons morgen. Uwe?
354
00:32:59,200 --> 00:33:01,110
Machteld, ik...
355
00:33:01,160 --> 00:33:04,210
Ik wil alles, ik wil met je praten,
met je communiceren...
356
00:33:05,010 --> 00:33:07,220
maar Uwe met z'n dweperige
amateurpsychologie...
357
00:33:08,020 --> 00:33:10,080
Die heeft mij
ontzettend goed geholpen.
358
00:33:11,230 --> 00:33:14,080
Misschien krijg jij
nog nieuwe inzichten.
359
00:33:16,080 --> 00:33:17,200
FOKKE KREUNT EN STEUNT
360
00:33:18,120 --> 00:33:21,080
Weet je, ga anders maar gewoon
even op je rug liggen.
361
00:33:25,080 --> 00:33:26,200
Oh!
362
00:33:28,180 --> 00:33:30,050
FOKKE ZUCHT DIEP
363
00:33:31,110 --> 00:33:32,230
En hoe heet deze pose?
364
00:33:34,100 --> 00:33:35,230
Death farmer on his back?
365
00:33:38,020 --> 00:33:39,140
Nou, bijna.
366
00:33:39,190 --> 00:33:41,190
Dit is de corpse pose.
367
00:33:43,040 --> 00:33:44,160
Lijkhouding.
368
00:33:45,220 --> 00:33:48,110
En die van jou? Hero pose.
369
00:33:49,210 --> 00:33:51,080
Held...
370
00:33:55,140 --> 00:33:57,010
TELEFOON
371
00:33:59,060 --> 00:34:00,180
Met Lara.
372
00:34:01,170 --> 00:34:03,040
O, hee, Liesbeth.
373
00:34:05,100 --> 00:34:07,230
Ehm, ja, ik, eh... ik mag niet.
374
00:34:08,030 --> 00:34:09,190
Hebben jullie geen ruzie dan?
375
00:34:15,030 --> 00:34:16,150
Echt?
376
00:34:25,090 --> 00:34:27,220
Ja, goed.
Hij is weer een soort van beter.
377
00:34:31,180 --> 00:34:34,080
Maar, eh, Kenneth,
hij zou me komen ophalen...
378
00:34:34,130 --> 00:34:36,030
maar hij is zeker nog druk?
379
00:34:37,220 --> 00:34:43,020
Ja... eh, hij zou hierheen komen,
maar hij kan de hele tijd niet.
380
00:34:50,140 --> 00:34:52,010
SPANNENDE MUZIEK
381
00:35:18,040 --> 00:35:20,200
Wat voor spel gaan we dan doen?
Dit was toch leuk.
382
00:35:21,000 --> 00:35:24,010
De woonkamer is van iedereen,
Flipje, dus ook van mama.
383
00:35:24,060 --> 00:35:28,070
Maar mama zei dat je...
in de war bent.
384
00:35:29,130 --> 00:35:31,090
Was... in de war was.
385
00:35:32,080 --> 00:35:33,200
Ben je weer uit de war?
386
00:35:34,000 --> 00:35:36,080
Wow!
387
00:35:37,040 --> 00:35:41,030
Fokke, Machteld,
ik ben blij dat jullie er zijn.
388
00:35:41,080 --> 00:35:45,220
Het vertelt mij dat jullie
hier samen uit willen komen.
389
00:35:46,150 --> 00:35:50,080
Ik begreep van Machteld dat er,
eh, met name aan jouw kant, Fokke...
390
00:35:53,020 --> 00:35:59,200
indiscreties zijn geweest, waardoor
jullie onderlinge vertrouwen...
391
00:36:00,000 --> 00:36:03,170
eh, aan erosie
onderhevig is geraakt.
392
00:36:03,220 --> 00:36:06,200
En de uitholling
van jullie heilige verbintenis...
393
00:36:09,000 --> 00:36:10,120
dermate substantieel...
394
00:36:11,150 --> 00:36:13,020
Uwe, eh... ja.
395
00:36:14,140 --> 00:36:16,090
Ik vind het een beetje vaag, dit.
396
00:36:18,000 --> 00:36:19,120
Indiscreties.
397
00:36:20,240 --> 00:36:24,000
Er is godver... eh,
potverdikkie nogal wat gebeurd...
398
00:36:24,210 --> 00:36:27,210
en, eh, om het beestje
dan niet bij de naam te noemen...
399
00:36:28,010 --> 00:36:30,220
doen we eigenlijk net
of het allemaal niet zo erg is.
400
00:36:58,080 --> 00:37:01,210
Sinds wanneer doet de protestantse
kerk aan kerststalletjes?
401
00:37:02,010 --> 00:37:05,020
Lieverd, het is nu even niet...
Ja, eh, eigenlijk niet.
402
00:37:05,070 --> 00:37:06,190
Maar, ehm...
403
00:37:08,150 --> 00:37:11,170
Dimitri kwam
met die beelden aanzetten.
404
00:37:12,150 --> 00:37:16,110
En er is al een tijd vraag
naar een heuse kersstal.
405
00:37:16,160 --> 00:37:18,170
En ik dacht, ach... waarom niet.
406
00:37:19,200 --> 00:37:23,010
Boetseren is een religieus
verantwoorde activiteit.
407
00:37:23,060 --> 00:37:27,020
Op de eerste bladzijde van de Bijbel
is God immers zelf aan het kleien.
408
00:37:27,210 --> 00:37:29,130
Hij schept de aarde.
409
00:37:29,180 --> 00:37:32,210
Kunnen we alsjeblieft...
Het is toch wonderlijk, he...
410
00:37:33,010 --> 00:37:36,140
hoe flexibel Uwe omgaat
met de protestantse grondbeginselen.
411
00:37:36,190 --> 00:37:42,190
Nou... En hoe zit het
dan eigenlijk met de erfzonde?
412
00:37:44,200 --> 00:37:46,080
Is het eigenlijk niet zo...
413
00:37:46,130 --> 00:37:50,020
dat we er eigenlijk
allemaal niets aan kunnen doen? Nee.
414
00:37:51,020 --> 00:37:52,140
Sorry, Fokke.
415
00:37:52,240 --> 00:37:55,200
Daar doen we, gelukkig,
nog steeds niet aan.
416
00:37:57,180 --> 00:38:00,040
Iedereen is en blijft
verantwoordelijk...
417
00:38:00,090 --> 00:38:01,210
voor z'n eigen daden.
418
00:38:02,240 --> 00:38:04,110
Zeker.
419
00:38:05,000 --> 00:38:08,120
En misschien kunnen we
dan nu terug naar, eh...
420
00:38:08,170 --> 00:38:10,100
de indiscreties van Fokke.
421
00:38:12,200 --> 00:38:15,060
Ik heb het allemaal
over mezelf afgeroepen.
422
00:38:15,110 --> 00:38:16,240
Over ons, Machteld.
423
00:38:17,040 --> 00:38:18,160
Fokke...
424
00:38:20,190 --> 00:38:23,090
Ik ben verantwoordelijk
voor m'n eigen daden.
425
00:38:23,140 --> 00:38:25,010
Ik geef het op.
426
00:38:25,060 --> 00:38:28,100
Liesbeth, Sasha,
ze mogen het allemaal hebben.
427
00:38:29,100 --> 00:38:32,150
Die ondankbare boeren,
de cooperatie, Hollands Hoop...
428
00:38:32,200 --> 00:38:34,130
Ik geef het op. Wat?
429
00:38:36,140 --> 00:38:38,050
We gaan terug naar Hoofddorp.
430
00:38:38,100 --> 00:38:41,030
Ik weet niet hoe,
maar ik neem jullie mee terug.
431
00:39:11,120 --> 00:39:12,240
DREIGENDE MUZIEK
432
00:39:36,120 --> 00:39:38,050
Hee, Casanova.
433
00:39:39,220 --> 00:39:41,090
Heb je me gemist?
434
00:39:42,210 --> 00:39:44,100
Mag je lekker buiten?
435
00:39:46,170 --> 00:39:48,040
Kom eens.
436
00:39:54,100 --> 00:39:55,220
SPANNENDE MUZIEK
437
00:40:06,090 --> 00:40:07,210
Kenneth.
438
00:40:11,210 --> 00:40:13,220
Ik kom je uitnodigen
voor Kerst, lul.
439
00:40:16,200 --> 00:40:18,070
Wat is dit?
440
00:40:23,150 --> 00:40:25,020
Blijf van me af!
441
00:40:25,070 --> 00:40:27,170
Als je me nog EEN keer aanraakt
ga ik gillen.
442
00:40:40,090 --> 00:40:41,210
SPANNENDE MUZIEK
443
00:40:43,010 --> 00:40:44,170
Je bent gewoon een crimineel!
444
00:41:03,100 --> 00:41:04,220
Help! Help!
445
00:41:12,060 --> 00:41:15,150
Ja, kun je misschien laten weten
of je oke bent?
446
00:41:18,090 --> 00:41:21,010
En als je hem echt bent gepeerd,
fuck jou gewoon!
447
00:42:12,010 --> 00:42:13,130
SPANNENDE MUZIEK
448
00:42:21,120 --> 00:42:22,240
Fok, nog even, he.
449
00:42:23,040 --> 00:42:25,060
Hoofddorp... Ik weet het.
450
00:42:25,110 --> 00:42:27,050
Ja... gelukkig.
451
00:42:27,100 --> 00:42:31,000
Het zal niet meevallen om ons oude
huis terug te krijgen, maar...
452
00:42:32,040 --> 00:42:34,100
Als we er wat geld tegenaan gooien.
453
00:42:35,160 --> 00:42:38,000
Nee, dat bedoel ik
toch helemaal niet.
454
00:42:41,220 --> 00:42:43,160
Als jij nou terugdenkt, he...
455
00:42:44,170 --> 00:42:48,040
Waar was je dan voor het laatst
echt gelukkig?
456
00:42:50,130 --> 00:42:52,000
Was dat Hoofddorp?
457
00:42:55,230 --> 00:42:57,100
Nou...
458
00:42:57,150 --> 00:42:59,020
Daar waren we wel veilig.
459
00:43:00,090 --> 00:43:01,210
Is dat zo?
460
00:43:03,170 --> 00:43:06,030
Volgens mij waren we
daar pas echt in gevaar.
461
00:43:15,070 --> 00:43:17,030
Ik geloof dat ik er klaar voor ben.
462
00:43:19,000 --> 00:43:20,120
Voor wat?
463
00:43:21,100 --> 00:43:22,220
Om jou te vergeven.
464
00:43:28,130 --> 00:43:30,000
Voor alles?
465
00:43:31,180 --> 00:43:33,050
Alles.
466
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Vergeef je mij dan ook?
467
00:43:44,220 --> 00:43:46,090
Voor wat?
468
00:43:48,120 --> 00:43:50,070
Voor wat alles wat ik nog ga doen.
469
00:44:30,010 --> 00:44:31,130
LUID GEKLOP
470
00:44:34,130 --> 00:44:36,210
Merry ChrisMA.
Waar is 'vegeTalia'?
471
00:44:40,010 --> 00:44:42,040
Ho, ho, ho, bitches.
472
00:44:43,010 --> 00:44:44,200
Sinterklaashaas is hier.
473
00:44:45,000 --> 00:44:47,100
Kerstman, jee!
474
00:44:55,210 --> 00:44:57,080
SPANNENDE MUZIEK
475
00:45:05,230 --> 00:45:07,100
Hee!
476
00:45:22,180 --> 00:45:24,050
SPANNENDE MUZIEK
477
00:45:36,230 --> 00:45:38,100
LUIDE CLAXONS
478
00:45:45,060 --> 00:45:46,180
LUIDE CLAXONS
479
00:45:57,000 --> 00:45:59,100
Nou, wat wil je,
tuutjebrij of hoogholtje?
480
00:46:01,000 --> 00:46:02,220
Eh, hoogholtje.
481
00:46:03,020 --> 00:46:05,000
Dat lijkt me heerlijk bij de, eh...
482
00:46:05,200 --> 00:46:07,140
Poffert. Een poffert.
483
00:46:07,190 --> 00:46:09,060
Poffert.
484
00:46:09,110 --> 00:46:11,100
Oh, kijk dan!
485
00:46:11,150 --> 00:46:14,060
Jezus Christus, Pep,
hadden ze niks groters?
486
00:46:14,110 --> 00:46:17,160
Dat is voor bij de smartphone.
Hier, ook eentje voor Laar.
487
00:46:19,240 --> 00:46:22,060
Even kijken, oh!
Voor mij ook eentje!
488
00:46:22,110 --> 00:46:24,010
Kerstman!
489
00:46:25,010 --> 00:46:27,220
Oh... dan denk ik...
490
00:46:29,000 --> 00:46:31,020
...dat deze voor mama is, jongens.
491
00:46:32,190 --> 00:46:34,240
Oeh, la la.
492
00:46:40,210 --> 00:46:42,080
Oh!
493
00:46:43,070 --> 00:46:44,240
Die Kerstman, toch.
494
00:46:45,040 --> 00:46:46,160
Jezus, pa.
495
00:46:46,210 --> 00:46:48,080
Of, eh, Kerstman.
496
00:46:49,070 --> 00:46:51,170
De Kerstman kan ook overdrijven, he.
Ja...
497
00:46:52,130 --> 00:46:55,090
Die Kerstman weet wel
wat een vrouw nodig heeft, he.
498
00:46:56,170 --> 00:46:58,190
Nou, eh...
499
00:46:58,240 --> 00:47:02,050
Deze Kerstman heeft
nog iets bescheideners.
500
00:47:02,100 --> 00:47:03,220
Oh, Fok.
501
00:47:04,020 --> 00:47:05,140
Echt?
502
00:47:08,200 --> 00:47:10,070
Ach...
503
00:47:10,120 --> 00:47:11,240
Is-ie groen?
504
00:47:12,040 --> 00:47:15,230
Ja... Dat past mooi
bij die pooierbak van je dan.
505
00:47:17,030 --> 00:47:19,060
Hee, Pep,
die is van je oma geweest, he.
506
00:47:20,140 --> 00:47:22,010
Dank je wel, lieverd.
507
00:47:41,010 --> 00:47:42,130
Nou, ja, zeg.
508
00:47:42,180 --> 00:47:45,110
Die... die lag in de, eh...
Ja, die waren we kwijt.
509
00:47:45,160 --> 00:47:48,050
Die zijn we verloren in de, eh...
510
00:47:48,100 --> 00:47:49,220
Badkamer.
511
00:47:50,020 --> 00:47:51,180
Ja! De badkamer. Nou, ja, zeg.
512
00:47:52,140 --> 00:47:54,020
Nee, nee, die is van mij.
513
00:47:54,070 --> 00:47:55,220
Die is van mij, hoor.
514
00:47:59,220 --> 00:48:01,140
Van, eh... dinge...
515
00:48:01,190 --> 00:48:03,060
Nou...
516
00:48:06,030 --> 00:48:07,210
Vrolijk kerstfeest, jongens.
517
00:48:09,020 --> 00:48:11,130
Hebben we al een beetje honger?
FILIPPA: Ja!
518
00:48:34,190 --> 00:48:36,060
Meer dan we nodig hebben.36471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.