Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:01:30,250
[Musik]
2
00:01:30,438 --> 00:01:40,708
keluarlah disini
3
00:01:32,188 --> 00:01:42,569
Pak. Simpson keluar dari neraka
4
00:01:40,709 --> 00:01:53,989
keluar dari tempat saya
5
00:01:42,569 --> 00:01:53,988
[Musik]
6
00:02:08,508 --> 00:02:11,508
ayah
7
00:02:12,650 --> 00:02:28,840
[Musik]
8
00:02:33,830 --> 00:02:38,439
[Musik]
9
00:02:43,490 --> 00:03:11,650
[Musik]
10
00:03:12,770 --> 00:03:25,219
[Tepuk tangan]
11
00:03:13,050 --> 00:03:29,050
[Musik]
12
00:03:25,219 --> 00:03:29,050
pergi, kembali, terus
13
00:03:29,650 --> 00:03:36,780
inilah gelendong temanku mari kita pergi
14
00:03:32,509 --> 00:03:44,449
roket bagus terima kasih
15
00:03:36,780 --> 00:03:44,610
[Musik]
16
00:03:44,449 --> 00:04:02,179
[Tepuk tangan]
17
00:03:44,610 --> 00:04:02,180
[Musik]
18
00:04:07,110 --> 00:04:11,970
berbatu aku mencarimu melihatmu
19
00:04:11,159 --> 00:04:31,040
kemudian
20
00:04:11,969 --> 00:04:31,040
[Musik]
21
00:04:34,910 --> 00:04:41,009
Terima kasih
22
00:04:37,290 --> 00:04:41,009
[Musik]
23
00:04:46,860 --> 00:04:49,879
halo sayang
24
00:04:56,050 --> 00:05:00,160
kamu sayang sekali
25
00:05:00,250 --> 00:05:05,370
[Musik]
26
00:05:02,480 --> 00:05:08,559
[Tawa]
27
00:05:05,370 --> 00:05:08,559
[Musik]
28
00:05:11,069 --> 00:05:18,509
kenapa kamu selalu makan kan?
29
00:05:14,829 --> 00:05:23,159
mengganggu mungkin karena itu keren kan
30
00:05:18,509 --> 00:05:23,159
benar begitu lama
31
00:05:25,620 --> 00:05:33,399
[Musik]
32
00:05:36,149 --> 00:05:39,299
[Tepuk tangan]
33
00:05:47,050 --> 00:05:54,379
halo Willie ingat saya
34
00:05:50,149 --> 00:05:58,129
Saya pikir saya ayah Johnston akhirnya
35
00:05:54,379 --> 00:06:00,050
buka kembali stasiun saya ayah bahagia hai
36
00:05:58,129 --> 00:06:03,439
anak laki-laki bergegas membongkar semuanya 00:06:40,550
ya panah racun di sini ketiganya
44
00:06:40,100 --> 00:06:43,730
dari mereka
45
00:06:40,550 --> 00:06:46,850
tidak ada anak perempuan yang hidup ya sembilan lainnya
46
00:06:43,730 --> 00:06:51,970
disitulah kamu menemukan hutan rimba aku
47
00:06:46,850 --> 00:06:51,970
00:08:05,370
teman saya yang sangat baik, dia melanjutkan
56
00:08:02,189 --> 00:08:09,469
bekerja di sini ketika aku pergi, aku tahu kamu kapan
57
00:08:05,370 --> 00:08:14,189
Anda adalah seorang gadis kecil, anak saya yang miskin
58
00:08:09,470 --> 00:08:15,060
mendengar apa yang terjadi sekarang semua telah
59
00:08:14,189 --> 00:08:17,579
berubah
60
00:08:15,060 --> 00:08:20,459
Anda akan 00:08:23,939
menemukan buku harian ayahmu tidak boleh menulis
62
00:08:20,459 --> 00:08:30,620
lupakan dia, kita akan membacanya bersama
63
00:08:23,939 --> 00:08:30,620
Willy ayo kita duduk di sini kau dan aku
64
00:08:42,480 --> 00:08:45,259
Terima kasih
65
00:08:54,250 --> 00:09:06,009
bacakan untukku Liana tidak tentu saja kamu tidak bisa
66
00:08:58,570 --> 00:09:10,300
baca yang paling luar biasa belum datang
67
00:09:06,009 --> 00:09:13,450
ini dia perjalanan berburu terakhir ini 00:09:16,089
saya jauh dari rumah, hari terjauh yang pernah saya kunjungi
69
00:09:13,450 --> 00:09:41,410
pernah sampai ke yang belum dijelajahi
70
00:09:16,090 --> 00:09:45,200
Blue Mountain yang misterius, aku pernah berada
71
00:09:41,409 --> 00:09:57,829
berjalan dan berjalan dan tiba-tiba aku melihat
72
00:09:45,200 --> 00:09:57,830
[Musik]
73
00:09:58,379 --> 00:10:08,088
mereka memang ada
82
00:10:53,328 --> 00:11:03,138
dari depan mungkin aku bisa menemukannya
83
00:10:58,610 --> 00:11:09,879
cara lain melalui batu keberuntungan adalah
84
00:11:03,139 --> 00:11:09,879
dengan saya dan apa keberuntungan
85
00:11:14,360 --> 00:11:46,889
suara palu samar meninggalkan aku - sebuah
86
00:11:18,448 --> 00:11:49,828
celah pembuka di bebatuan menjadi emas murni
87
00:11:46,889 --> 00:11:52,860
"
93
00:12:05,149 --> 00:12:13,269
ada penjaga di seluruh tetapi mereka
94
00:12:08,720 --> 00:12:13,269
tidak melihat saya atau jadi saya pikir
95
00:12:17,169 --> 00:12:24,849
[Musik]
96
00:12:37,429 --> 00:12:50,118
[Musik]
97
00:12:50,919 --> 00:12:54,610
mereka tidak menangkap saya
98
00:12:54,809 --> 00:13:03,629
Saya terus berlari sepanjang malam
99
00:13:00,278 --> 00:13:05,029
itu lubang di sore berikutnya
100
00:13:03,629 --> 00:13:11,590
[Tepuk tangan]
101
00:13:05,029 --> 00:13:11,589
[Musik]
102
00:13:13,659 --> 00:13:17,678
[Musik]
103
00:13:17,879 --> 00:13:23,379
[Tepuk tangan]
104
00:13:19,000 --> 00:13:26,578
datang ke sini saya menemukan tempat 00:14:26,259
[Musik]
114
00:14:20,379 --> 00:14:27,129
Anda tidak perlu sekarang seberapa jauh ini tali
115
00:14:26,259 --> 00:14:29,600
perintah
116
00:14:27,129 --> 00:14:44,269
dia bilang kamu akan pergi dalam dua hari
117
00:14:29,600 --> 00:14:44,269
[Musik]
118
00:14:54,690 --> 00:15:02,640
semuanya menjadi sunyi senyap selama hampir
119
00:14:59,679 --> 00:15:02,639
tiga hari sekarang
120
00:15:05,289 --> 00:15:08,529
[Musik]
121
00:15:09,089 --> 00:15:14,259
guru itu yang disebut Tuan dan Tuan
122
00:15:12,250 --> 00:15:17,649
mungkin terlalu sibuk menikmati dirinya sendiri
123
00:15:14,259 --> 00:15:19,930
dengan sekelompok wanita telanjang
131
00:15:53,769 --> 00:16:00,419
kembali ke rumah untuk tidak suka sebelumnya
132
00:15:56,559 --> 00:16:00,419
banyak lagi dan hubungi tuanku
133
00:16:01,230 --> 00:16:18,970
[Musik]
134
00:16:22,639 --> 00:16:30,000
saya di sana Lilliana pergi sedikit
135
00:16:27,659 --> 00:16:34,969
Gadis melupakan hari yang mengerikan
136
00:16:30,000 --> 00:16:38,659
bawa dia seperti putriku sendiri, aku
137
00:16:34,970 --> 00:16:38,660
akan membalas dendam mereka
138
00:16:38,870 --> 00:16:47,669
tidak tidak itu dosa ingin membalas dendam 00:19:33,049
kembali ke model adik laki-laki untuk kepala
150
00:19:30,140 --> 00:19:36,350
suku saya berburu zebra tersesat tidak pernah
151
00:19:33,049 --> 00:19:38,210
kembali kamu tidak pergi, aku harus menemukan
152
00:19:36,349 --> 00:19:40,809
pembunuh orang tua saya tetapi saya akan kembali
153
00:19:38,210 --> 00:19:40,809
jangan khawatir
154
00:19:45,910 --> 00:20:04,288
[Musik]
155
00:20:07,230 --> 00:20:13,108
[Musik]
156
00:20:29,099 --> 00:20:32,309
[Musik]
157
00:20:52,430 --> 00:21:25,980
[Musik]
158
00:21:36,170 --> 00:21:44,579
[Musik]
159
00:21:50,650 --> 00:21:54,409
[Musik]
160
00:22:05,019 --> 00:22:08,190
[Musik]
161
00:22:12,329 --> 00:22:15,460
[Musik]
162
00:22:24,298 --> 00:22:29,470
Anda mengoceh sihir
163
00:22:27,099 --> 00:22:31,959
Aku BUKAN orang kaya, kamu adalah kekasihku
164
00:22:29,470 --> 00:22:34,870
teman baik lalu mengapa kamu punya
165
00:22:31,960 --> 00:22:38,039
pemburu jejak dan menjebak saya, saya mendengar Anda
166
00:22:34,869 --> 00:22:38,039
sedang dalam perjalanan ke
167
00:22:50,700 --> 00:23:02,848
[Musik]
168
00:23:11,960 --> 00:23:33,930
[Musik]
169
00:23:40,749 --> 00:23:56,108
Sileo 00:25:09,069
semua orang di sini suka
178
00:25:11,319 --> 00:25:16,569
[Musik]
179
00:25:12,880 --> 00:25:16,570
apakah kamu datang
180
00:25:17,579 --> 00:25:21,449
sangat mirip begitu lama
181
00:25:21,680 --> 00:25:30,500
[Musik]
182
00:25:30,609 --> 00:25:34,659
seperti kejahatan
183
00:25:35,430 --> 00:25:39,859
[Musik]
184
00:25:46,950 --> 00:25:54,319
[Musik]
185
00:25:57,019 --> 00:26:22,240
[Musik]
186
00:26:25,519 --> 00:26:28,720
[Musik]
187
00:26:33,269 --> 00:26:50,359
Oh minuman ajaib dari sana seperti kukuk
188
00:26:43,880 --> 00:26:55,470
[Musik]
189
00:26:50,359 --> 00:27:10,529
kepala kukuk juga makanan ajaib membuat makan
190
00:26:55,470 --> 00:27:13,069
ketika melukis melanda 00:31:01,539
Harvie sayang kamu pasti lelah kenapa
205
00:31:00,519 --> 00:31:05,859
jangan kamu tidur
206
00:31:01,539 --> 00:31:08,170
Tidak bisakah aku terlalu bersemangat kita hampir sampai
207
00:31:05,859 --> 00:31:12,059
sekarang di mana Anda menemukan koin seperti itu
208
00:31:08,170 --> 00:31:15,310
Sayang di Khartoum di Pasar Lama I
209
00:31:12,059 --> 00:31:18,369
membelinya dari penjual kelontong dan
215
00:32:43,819 --> 00:32:52,549
File ajaib Kukoc jadi itu bagus tapi kamu
216
00:32:49,490 --> 00:32:54,950
mengusir Porter kami, apa yang Anda
217
00:32:52,549 --> 00:32:56,659
lakukan di sini saya seorang arkeolog saya
218
00:32:54,950 --> 00:32:59,600
pergi ke Blue
225
00:33:14,190 --> 00:33:20,100
apa yang kamu pikir kamu benar Liana
226
00:33:15,929 --> 00:33:22,409
Anda tahu saya, saya sudah mendengar tentang Anda
227
00:33:20,099 --> 00:33:23,799
baiklah kami tidak dapat menemukan
228
00:33:22,409 --> 00:33:42,190
pria yang lebih baik
229
00:33:23,799 --> 00:33:42,190
[Musik]
230
00:33:55,430 --> 00:33:59,940
[Tepuk tangan]
231
00:33:57,910 --> 00:33:59,940
Oh
232
00:34:04,529 --> 00:34:10,599
Saya ingin mengambil cepat Biru
233
00:34:09,699 --> 00:34:13,839
Pegunungan
234
00:34:10,599 --> 00:34:15,819
IRA IRA IRA Carol Becky adalah
235
00:34:13,840 --> 00:34:18,720
puncak tertinggi
243
00:34:58,099 --> 00:35:01,940
berburu jauh lebih baik dengan klub daripada kamu
244
00:34:59,960 --> 00:35:04,009
bisa dengan peluru di senapan wanita Anda
245
00:35:01,940 --> 00:35:08,470
pembebasan bahkan di hutan bagiku kamu
246
00:35:04,009 --> 00:35:08,469
hanya seorang wanita yang sangat cantik kita binatang
247
00:35:10,539 --> 00:35:14,259
[Tepuk tangan]
248
00:35:19,949 --> 00:35:23,309
[Tepuk tangan]
249
00:35:25,969 --> 00:35:29,500
[Tepuk tangan]
250
00:35:30,170 --> 00:35:46,800
00:37:43,940
beri tahu siapa pun saya lebih baik tetapi Anda harus saya
265
00:37:42,469 --> 00:37:44,389
seperti seorang gadis yang tahu bagaimana mempertahankan
266
00:37:43,940 --> 00:37:47,119
diri
267
00:37:44,389 --> 00:37:52,210
Saya sangat senang sekarang ada yang melihat istri saya
268
00:37:47,119 --> 00:37:52,210
Saya khawatir saya tidak bisa memahaminya
269
00:37:55,369 --> 00:38:02,978
[Musik]
270
00:38:03,380 --> 00:38:06,510
[Tepuk tangan]
271
00:38:09,659 --> 00:38:12,940
[Musik]
272
00:38:15,949 --> 00:38:20,259
[Musik]
273
00:38:17,019 --> 00:38:20,259
[Tepuk tangan]
274
00:38:26,010 --> 00:38:32,780
[Musik]
275
00:38:38,110 --> 00:38:41,349
00:43:22,619
Baiklah
294
00:43:18,929 --> 00:43:25,129
membaca takdir mari cari tahu mengapa tetapi
295
00:43:22,619 --> 00:43:25,130
dimana Bella
296
00:43:28,070 --> 00:43:35,490
[Musik]
297
00:43:32,219 --> 00:43:35,489
apa itu
298
00:43:46,769 --> 00:44:03,179
[Musik]
299
00:44:03,300 --> 00:44:08,710
maafkan intrusi saya atau Ekuador mengapa
300
00:44:05,980 --> 00:44:10,269
"
307
00:44:24,849 --> 00:44:31,500
itu juga benar ya dan pengabdian kami untuk
308
00:44:28,000 --> 00:44:34,150
tugasmu tanpa batas, tuanku
309
00:44:31,500 --> 00:44:37,480
selain itu saya harus melindungi trah
310
00:44:34,150 --> 00:44:39,940
Amazonas Anda layak untuk menemukan yang baru
311
00:44:37,480 --> 00:44:42,969
darah juga 00:45:11,079
Anda berani ingin saya harap yang berbicara
320
00:45:07,139 --> 00:45:13,900
bahwa setiap tahanan harus dihukum
321
00:45:11,079 --> 00:45:17,549
kematian tanpa kecuali gadis hutan itu
322
00:45:13,900 --> 00:45:17,550
semoga menyenangkan Anda dan menjadi saingan saya
323
00:45:20,489 --> 00:45:26,789
Anda sudah jujur โโdengan saya, saya lakukan
324
00:45:24,510 --> 00:45:32,470
menghargai Audrina dan di masa depan
325
00:45:26,789 --> 00:45:35,449
Aku akan mengingatnya hidupmu Rena aman
326
00:45:32,469 --> 00:45:40,559
[Musik]
327
00:45:35,449 --> 00:45:45,149
tapi tugas saya datang sebelum semuanya itu
328
00:45:40,559 --> 00:45:49,579
cari darah baru yang sudah Anda bicarakan
329
00:45:45,150 --> 00:45:53,920
seorang wanita yang Anda percaya bisa menjadi saingan Anda
330
00:45:49,579 --> 00:45:58,759
[Musik]
331
00:45:53,920 --> 00:46:03,260
dia harus dilatih dan menjadi seorang
332
00:45:58,760 --> 00:46:05,589
Amazon Anda dapat membunuh yang lain
342
00:48:00,030 --> 00:48:09,650
Neraka ditutup untuk selamanya
343
00:48:51,769 --> 00:49:02,150
[Musik]
344
00:49:02,170 --> 00:49:08,858
lambang Biru yang misterius
345
00:49:04,789 --> 00:49:11,728
Gunung yang sama ada di koin saya
346
00:49:08,858 --> 00:49:11,728
Ayo pergi
347
00:49:34,320 --> 00:49:38,030
Saya tidak tahu
348
00:49:39,860 --> 00:49:43,059
[Musik]
349
00:49:45,139 --> 00:49:53,150
tidak, itu udara yang bertiup melalui sana
350
00:49:49,000 --> 00:50:03,559
semacam poros udara 00:50:17,618
ini terlalu penting
357
00:50:17,768 --> 00:50:23,889
ini adalah penemuan abad datang
358
00:50:21,230 --> 00:50:23,889
Ayo pergi
359
00:50:28,489 --> 00:50:33,079
Menggugat semangat ooh ini
360
00:50:34,000 --> 00:50:45,829
[Musik]
361
00:50:47,880 --> 00:50:50,999
[Musik]
362
00:50:53,869 --> 00:50:59,650
kotak tahanan disiksa
363
00:50:57,920 --> 00:51:00,980
mungkin sudah ada sejak lama
364
00:50:59,650 --> 00:51:03,309
[Musik]
365
00:51:00,980 --> 00:51:09,510
entah bagaimana aku sudah
366
00:51:03,309 --> 00:51:11,529
[Musik]
367
00:51:09,510 --> 00:51:14,040
apakah Anda akan melihat perubahan itu?
368
00:51:11,530 --> 00:51:14,040
emas asli
369
00:51:14,579 --> 00:51:26,079
orangtuaku mereka mati demi emas itu
370
00:51:23,349 --> 00:51:31,650
[Musik]
371
00:51:26,079 --> 00:51:31,650
Cuckoo sekarang telah mendengar suara dari neraka
372
00:51:33,030 --> 00:51:46,960
pasti akan mati semua akan mati sekarang dan
373
00:51:40,079 --> 00:51:50,670
di sini kita berlima akan menderita sakit
374
00:51:46,960 --> 00:51:50,670
dan kematian
375
00:51:50,699 --> 00:52:01,739
[Musik]
376
00:52:05,139 --> 00:52:09,989
[Musik]
377
00:52:14,230 --> 00:52:17,469
[Musik]
378
00:52:22,579 --> 00:52:32,578
[Musik]
379
00:52:34,300 --> 00:53:07,940
[Tepuk tangan]
380
00:52:39,389 --> 00:53:17,480
[Musik]
381
00:53:07,940 --> 00:53:24,318
Aku adalah kapten kehormatan amazon
382
00:53:17,480 --> 00:53:27,318
penjaga saya akan menikmati nama tetapi cukup
383
00:53:24,318 --> 00:53:31,369
permainan yang tidak biasa tentu saja menemukan
384
00:53:27,318 --> 00:53:36,079
kamar cukup nyaman saya harap Anda
385
00:53:31,369 --> 00:53:52,009
akan menikmati 00:54:39,450
dibawa ke sini seperti keinginan dari
395
00:54:34,360 --> 00:54:39,450
Semangat itu tidak boleh tidak dipatuhi
396
00:54:41,789 --> 00:55:24,389
[Musik]
397
00:55:27,619 --> 00:55:35,969
[Musik]
398
00:55:34,710 --> 00:55:37,250
[Tepuk tangan]
399
00:55:35,969 --> 00:55:46,449
[Musik]
400
00:55:37,250 --> 00:55:49,849
[Tepuk tangan]
401
00:55:46,449 --> 00:55:49,849
[Musik]
402
00:55:53,130 --> 00:56:04,860
[Musik]
403
00:56:00,650 --> 00:56:09,530
bantu kami mengasihani kami
404
00:56:04,860 --> 00:56:09,530
sekarat jangan tinggalkan kami
405
00:56:10,380 --> 00:56:47,689
[Musik]
406
00:56:51,789 --> 00:56:55,660
00:57:25,539
khawatir
415
00:57:23,530 --> 00:57:29,380
Anda akan disiksa sampai mati Anda untuk kami
416
00:57:25,539 --> 00:57:32,259
tetangga karena memudar musuh kita sebagai
417
00:57:29,380 --> 00:57:34,300
untuk gadis itu akulah yang memerintahkan
418
00:57:32,260 --> 00:57:41,130
penghapusan orang tuanya bertahun-tahun
419
00:57:34,300 --> 00:57:41,130
lalu ayahnya telah menemukan emas kami
420
00:57:41,190 --> 00:57:48,789
keserakahannya membuatnya
421
00:57:44,579 --> 00:57:52,230
bawa mereka pergi tapi tinggalkan gadis yang aku inginkan
422
00:57:48,789 --> 00:57:52,230
Anda akan memberinya kesempatan untuk hidup
423
00:57:54,019 --> 00:58:06,838
[Musik]
424
00:58:02,088 --> 00:58:09,960
Brina mendekatkannya padaku, aku peringatkan
425
00:58:06,838 --> 00:58:16,489
Anda tidak berani mencoba merayu Tuan saya
426
00:58:09,960 --> 00:58:16,490
dan Master
442
01:00:20,059 --> 01:00:25,998
penyiksaan mungkin juga mempengaruhi pikirannya
443
01:00:22,860 --> 01:00:25,999
[Musik]
444
01:00:32,349 --> 01:00:35,929
[Musik]
445
01:00:38,699 --> 01:00:44,788
[Musik]
446
01:00:46,360 --> 01:00:48,360
ah
447
01:00:51,260 --> 01:00:54,739
[Musik]
448
01:01:01,190 --> 01:01:04,510
[Musik]
449
01:01:10,730 --> 01:01:21,940
[Musik]
450
01:01:14,550 --> 01:01:33,750
Pak. Mason ya mr. Mason di mana kamu berada
451
01:01:21,940 --> 01:01:35,710
pilory on-the-go
452
01:01:33,750 --> 01:01:38,670
jawab aku
453
01:01:35,710 --> 01:01:39,849
[Musik]
454
01:01:38,670 --> 01:01:42,309
gila
455
01:01:39,849 --> 01:01:45,368
apa kamu baik baik saja
456
01:01:42,309 --> 01:01:45,369
[Musik]
457
01:01:50,869 --> 01:02:01,829
keberanian mengapa saya merasa tidak enak .
458
01:01:58,650 --> 01:02:05,970
seperti pikir mungkin mereka memberiku alis
459
01:02:01,829 --> 01:02:13,849
bentuk Jana inilah yang coba dipikirkan Bob
460
01:02:05,969 --> 01:02:26,569
benar-benar Deana kamu tahu di mana kita berada
461
01:02:13,849 --> 01:02:29,329
tidak tahu itu buruk saya telah di sini
462
01:02:26,570 --> 01:02:36,530
sekitar sini
463
01:02:29,329 --> 01:02:36,529
01:08:40,559
karena di sini untuk memulai saya tidak mendengar suara
499
01:08:37,600 --> 01:08:40,560
siapa saja
500
01:08:58,579 --> 01:09:54,210
[Musik]
501
01:10:02,329 --> 01:10:10,010
[Musik]
502
01:10:05,649 --> 01:10:12,759
cabut panah di depan racun
503
01:10:10,010 --> 01:10:12,760
bunuh dia
504
01:10:17,390 --> 01:10:36,130
[Musik]
505
01:10:49,109 --> 01:11:47,009
Saya adalah penguasa sekarang dan kita akan pergi
506
01:11:08,039 --> 01:11:50,869
bersenang-senang mari kita mulai dengan cuckoo
507
01:11:47,010 --> 01:11:50,869
tidak punya lagi yang tersisa sekarang
508
01:12:26,170 --> 01:13:07,559
[Musik]
509
01:13:03,538 --> 01:13:10,210
baik itu menyenangkan
510
01:13:07,559 --> 01:13:18,029
tak terpisahkan
511
01:13:10,210 --> 01:13:18,029
[Musik]
512
01:13:24,569 --> 01:13:27,719
[Musik]
513
01:13:33,840 --> 01:13:40,210
[Musik]
514
01:13:36,429 --> 01:13:40,210
lupakan Rocky itu
515
01:13:42,359 --> 01:13:48,199
[Musik]
516
01:13:44,100 --> 01:13:48,200
kita akan mendapatkan monyet bodoh itu
517
01:14:06,680 --> 01:14:25,909
[Musik]
518
01:14:22,109 --> 01:14:31,130
monyet bodoh di sana untuk mencoba dan membantu kami
519
01:14:25,909 --> 01:14:34,550
ya datang lebih dekat
520
01:14:31,130 --> 01:14:34,550
itu pergi
521
01:14:37,079 --> 01:14:44,750
[Musik]
522
01:14:50,069 --> 01:14:54,228
[Musik]
523
01:14:55,350 --> 01:15:19,990
tempat tidur di sini adalah 01:16:25,730
coba lagi
534
01:16:20,760 --> 01:16:25,730
poke berbatu ayolah Rocky tidak tahu
535
01:16:39,590 --> 01:16:47,270
tidak bisa berharap dia mengerti Oh Rocky
536
01:16:44,340 --> 01:16:47,270
Aku berharap kamu bisa
537
01:16:52,460 --> 01:16:59,230
[Musik]
538
01:16:54,840 --> 01:17:26,230
berbatu apakah Anda akan oh coba cuckoo baik
539
01:16:59,229 --> 01:17:28,029
01:21:27,739
hidupkan tetapi terlambat untuk menyelamatkan teman-teman kita
562
01:21:26,149 --> 01:21:31,460
dan Anda sama bersalahnya dengan mereka
563
01:21:27,739 --> 01:21:35,389
monster Anda akan memandikan mereka secara membabi buta dan
564
01:21:31,460 --> 01:21:37,390
kamu akan mati bunuh satu per satu kecuali kamu
565
01:21:35,390 --> 01:21:46,409
biarkan ini 01:22:27,189
kamu tidak setua itu
574
01:22:28,828 --> 01:22:41,259
tetapi apakah kekasih suami atau ayah baik-baik saja
575
01:22:39,429 --> 01:22:44,889
Saya benar-benar tidak tahu Anda menginginkannya
576
01:22:41,259 --> 01:22:46,739
jawab baik apa katamu aku tidak tahu
577
01:22:44,889 --> 01:24:41,590
di hutan ini
578
01:22:46,739 --> 01:24:41,590
[Musik]
579
01:24:43,069 --> 01:24:46,880
kamu
580
01:24:43,619 --> 01:24:46,880
[Musik]
35675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.