All language subtitles for Gokudô no onna-tachi 極道の妻た (1989) ch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
THE LAST FANTASY | TLF HALFCD TeaM
极道之妻3 | OCR&压制:基尔扎里
仅供研究 严禁商用
2
00:00:13,780 --> 00:00:24,554
片名:极道之妻3
3
00:00:33,466 --> 00:00:37,698
我的性命就交给你们了
4
00:00:39,372 --> 00:00:42,136
拜托你们了
5
00:00:56,823 --> 00:00:59,587
你要乐观一点帮他打气
6
00:01:01,661 --> 00:01:03,424
知道了吗?
7
00:01:33,827 --> 00:01:36,057
等一下医生就会过来会诊
8
00:01:36,196 --> 00:01:41,190
谢谢您辛苦您了
9
00:01:41,334 --> 00:01:45,794
真是太好了
听说手术很成功是吧
10
00:01:45,939 --> 00:01:48,203
您需不需要休息一下
11
00:01:48,341 --> 00:01:50,400
这边就由我们来照顾就好了
12
00:01:52,312 --> 00:01:55,281
那也好就拜托您们了
13
00:01:59,586 --> 00:02:06,321
当初我还以为会一倒不起呢
14
00:02:06,459 --> 00:02:08,927
老天爷真是太帮忙了
15
00:02:18,872 --> 00:02:22,308
妈的连这样也要拍
16
00:02:26,546 --> 00:02:30,710
再给我们拍一下啦
我们可是等了12个小时
17
00:02:30,850 --> 00:02:32,875
我在这里告诉你们这些媒体
18
00:02:33,019 --> 00:02:34,077
你们不是说
我们老大是社会的败类吗?
19
00:02:34,220 --> 00:02:38,213
告诉你们他可是比狗官们
更关心我们这些小市民
20
00:02:38,358 --> 00:02:42,988
为了市内的治安维护
为了根除麻药以防危害身心
21
00:02:43,129 --> 00:02:47,065
你们可知道他为了我们社会
付出了多少的心血
22
00:02:47,200 --> 00:02:48,724
你们明明都知道但却都不说
23
00:02:48,868 --> 00:02:50,927
比起那些只会说不会做的人
24
00:02:51,070 --> 00:02:56,531
我们老大才是正人君子呢
对啊对啊
25
00:02:56,676 --> 00:02:58,576
是大姐大姐来了
26
00:02:58,711 --> 00:03:02,977
借过借过
走开别挡路
27
00:03:03,116 --> 00:03:07,883
借过借过
走开别挡路
28
00:03:08,021 --> 00:03:09,318
请发言一句
29
00:03:09,455 --> 00:03:11,446
这次真是辛苦您了
手术如何了?
30
00:03:11,591 --> 00:03:13,616
大姐老大究竟如何了
还需不需要我们去输血啊?
31
00:03:13,760 --> 00:03:17,218
真是辛苦您们了
比预期来的要顺利
32
00:03:17,363 --> 00:03:22,528
所以输血就不用了
你们也赶快回去休息吧
33
00:03:27,006 --> 00:03:29,372
太太请您发言一句好吗?
34
00:03:32,912 --> 00:03:39,215
身为日本黑道大哥的妻子
请发表您目前的感想
35
00:03:39,352 --> 00:03:43,721
跟一般的家庭没什么两样啊
36
00:03:43,856 --> 00:03:47,724
只是我们家的小孩
有一万五千个要养而已啊
37
00:03:47,860 --> 00:03:49,487
好了…
借过…
38
00:03:49,629 --> 00:03:53,190
结束了都结束了
良美开路啊
39
00:03:53,333 --> 00:03:55,164
听说大哥这次入院后
警方动作频频
40
00:03:55,301 --> 00:03:58,498
几乎是想要趁机消灭组织
不知您对这有何看法?
41
00:03:58,638 --> 00:04:01,505
不关你的事啦
42
00:04:01,641 --> 00:04:04,166
请告诉我们
大哥在医院的状况如何?
43
00:04:04,310 --> 00:04:06,369
决定何时要出院了吗?
太太
44
00:04:06,512 --> 00:04:07,570
太太…
45
00:04:07,714 --> 00:04:13,675
好帅喔不愧是当过演员
一举一动都好有气质喔
46
00:04:13,820 --> 00:04:18,814
我看啊只是表面而已吧
还不是看在钱的份上
47
00:04:18,958 --> 00:04:21,017
请问…
是来了
48
00:04:23,763 --> 00:04:26,391
杉子帮我叫一碗排骨饭
我等一下回来吃
49
00:04:26,532 --> 00:04:28,090
你有客人喔
50
00:04:33,940 --> 00:04:35,771
大姐
51
00:04:35,908 --> 00:04:37,535
好久不见
52
00:04:39,946 --> 00:04:44,645
听你说只是一间小店
不会啊还满大的
53
00:04:44,784 --> 00:04:50,689
您是什么时候回来的
如果告诉我我会去接您啊
54
00:04:50,823 --> 00:04:54,691
杉子你还站在哪里做什么?
还不赶快过来请安
55
00:04:54,827 --> 00:04:57,057
他就是大哥的太太
还不快一点
56
00:04:57,196 --> 00:04:59,096
您好
57
00:04:59,232 --> 00:05:02,133
他怀孕了是吗?
没有这回事啦
58
00:05:02,268 --> 00:05:05,032
我是他妻子我叫杉子
请多多指教
59
00:05:09,642 --> 00:05:12,338
您有回办公室那边吗?
60
00:05:13,946 --> 00:05:15,937
已经变成超市了
61
00:05:17,850 --> 00:05:21,684
组织里的人也四分五裂了…
62
00:05:23,323 --> 00:05:24,813
他…在吗?
63
00:05:27,393 --> 00:05:29,588
我想见他一面
64
00:05:30,697 --> 00:05:32,528
你不会用多用舌头啊
大哥…
65
00:05:32,665 --> 00:05:35,600
要从下而上舔才舒服啊
大姐回来了大哥
66
00:05:35,735 --> 00:05:41,799
真烦是谁啊
大姐啊你太太啊
67
00:05:41,941 --> 00:05:44,171
再一点就出来了说
68
00:05:46,779 --> 00:05:49,111
所以我不是说
您太太来了吗
69
00:05:49,248 --> 00:05:57,383
我是在一月六日
因为表现优良而提早出狱
70
00:05:57,523 --> 00:06:03,519
这段日子给您添麻烦了
但还是要请你帮我签名
71
00:06:04,764 --> 00:06:08,598
等有一天我有能力时
我会加倍补偿您的
72
00:06:10,002 --> 00:06:14,098
所以请你在离婚协议书上
签名盖章吧
73
00:06:14,240 --> 00:06:20,941
麻烦你帮我接下去啦
还是你的技巧比较好
74
00:06:21,080 --> 00:06:26,040
为什么你不肯盖章呢?
律师不也是有通知你吗?
75
00:06:27,153 --> 00:06:29,121
帮我接下去啦
76
00:06:29,255 --> 00:06:33,783
就像以前一样的啊
再一下下就好了啦
77
00:06:33,926 --> 00:06:37,089
好吧竟然这样
我们就法院见了
78
00:06:38,731 --> 00:06:44,033
等一下给我等一下
你是没听到吗?
79
00:06:44,170 --> 00:06:50,734
让我变的这么落魄的
你以为是谁是你喔
80
00:06:50,877 --> 00:06:53,778
不相干的人给我到一边
81
00:06:53,913 --> 00:06:58,350
有那一个女人会想你这么狠
把老公的命跟子射掉
82
00:06:58,484 --> 00:07:01,009
娶到你这种老婆
真是我的不幸我的羞耻
83
00:07:04,390 --> 00:07:08,451
要我盖章可以啊
给我赡养费一千万的话
84
00:07:08,594 --> 00:07:11,791
我就盖给你
赶快去酒店赚给我啊
85
00:07:11,931 --> 00:07:18,803
你会感冒喔
妈的我杀了你
86
00:07:18,938 --> 00:07:22,169
我非杀了你不可
给我站住站住
87
00:07:22,308 --> 00:07:27,007
看他跩个二五八万似的
帮我把他给抓住
88
00:07:27,146 --> 00:07:29,944
把他抓起来卖给应召站
给他当应召女
89
00:07:30,082 --> 00:07:32,050
把他抓起来卖给应召站
给他当应召女
90
00:07:32,185 --> 00:07:36,713
把那个女人给我抓起来啊
91
00:08:16,996 --> 00:08:18,395
几点了?
92
00:08:21,033 --> 00:08:24,696
从伊丹来电的时候是三点
93
00:08:25,972 --> 00:08:27,963
我想应该快到了吧
94
00:08:29,642 --> 00:08:33,840
有年轻人要回来啊
从伊丹?从国外回国吗?
95
00:08:35,414 --> 00:08:37,143
是啊
96
00:08:37,283 --> 00:08:42,949
只要是黑道的人
都会去一阵子的国外旅行啊
97
00:08:45,725 --> 00:08:49,525
他啊可是我的情敌喔
是吗?
98
00:08:49,662 --> 00:08:52,290
对象就我老婆啊
99
00:08:52,431 --> 00:08:58,370
他是把我当作母亲一样看待
他从小时候就跟着我们了
100
00:08:58,504 --> 00:09:01,871
想必阪西先生一定也是
把它当作亲生儿子一样疼爱
101
00:09:02,008 --> 00:09:05,034
是啊
抱歉打扰了
102
00:09:05,177 --> 00:09:09,409
那就明天见了多多保重喔
谢谢你了
103
00:09:15,688 --> 00:09:19,954
大哥赤松回来了
104
00:09:24,297 --> 00:09:26,094
我回来了
105
00:09:27,833 --> 00:09:36,070
大哥
我长期不在您身边照顾您
106
00:09:39,145 --> 00:09:41,545
真是抱歉
大姐谢谢您长期以来…
107
00:09:45,885 --> 00:09:48,080
好了看你气色不错啊
108
00:09:50,690 --> 00:09:56,094
平安无事的回来就好了
109
00:10:01,767 --> 00:10:04,895
这两三天
出去活动活动筋骨吧
110
00:10:05,037 --> 00:10:08,404
等到安定一点时
我们在举行欢迎会吧
111
00:10:08,541 --> 00:10:09,940
虽然说只是八年的岁月
112
00:10:10,076 --> 00:10:14,570
但是都市的改变
已足够你吓一跳的了
113
00:10:16,482 --> 00:10:18,382
赤松
是
114
00:10:20,486 --> 00:10:22,477
要好好开始喔
115
00:10:33,966 --> 00:10:39,029
请进这边请
和我们比起来真是差太多了
116
00:10:41,273 --> 00:10:44,140
欢迎您回来
谢谢
117
00:10:46,879 --> 00:10:50,838
你可是一点都没变
谢谢
118
00:10:50,983 --> 00:10:56,785
赤松
辛苦你了还会累吗?
119
00:10:56,922 --> 00:10:59,857
多亏了你们不会啦
等一下说还有节目是吗?
120
00:10:59,992 --> 00:11:01,516
真是让你们多费心了
121
00:11:01,661 --> 00:11:07,930
赤松这为你还记得吗?
这位是继承城真会的木曾
122
00:11:08,067 --> 00:11:10,194
你好我是木曾
123
00:11:13,172 --> 00:11:17,165
为了庆祝赤松归队
大家先去喝一杯吧
124
00:11:17,309 --> 00:11:20,540
赤松这里环境如何?
125
00:11:20,680 --> 00:11:26,346
在商务中心里设办公室的
社会中我可是元祖
126
00:11:26,485 --> 00:11:28,612
虽然环境设施都不便宜
但是当投资利益在回收的时候
127
00:11:28,754 --> 00:11:30,483
赚钱的倍数
可是用秒在计算喔
128
00:11:30,623 --> 00:11:34,719
而且进来的资讯
可是一个都不放过
129
00:11:34,860 --> 00:11:37,886
把那个
130
00:11:38,030 --> 00:11:40,794
而这位木曾先生
算是我的幕后大功臣之一
131
00:11:40,933 --> 00:11:44,369
赤松你要不要考虑
加入我的组织呢?
132
00:11:44,503 --> 00:11:49,270
什么讨债公司暴力集团的
都已经落伍了
133
00:11:49,408 --> 00:11:51,069
现代的时代
已经不流行这一套了
134
00:11:51,210 --> 00:11:54,077
虽然不大
但是资金的部分我会帮您准备
135
00:11:54,213 --> 00:11:58,479
如果可以是否在这附近
帮您找一间办公室呢?
136
00:11:58,617 --> 00:12:01,051
兄弟
可以告诉我这是什么意思吗?
137
00:12:01,187 --> 00:12:07,092
我好歹也是城真会的元老
换句话说也是你的大哥是吧
138
00:12:07,226 --> 00:12:10,559
那都已经是过去的事了
过去的事?
139
00:12:10,696 --> 00:12:16,430
赤松啊木曾他是有说过
想和你结拜的事
140
00:12:19,572 --> 00:12:24,305
针对八年前的大阪战争
那全是城真会的元老大哥
141
00:12:24,443 --> 00:12:28,504
所决定策划的
和我一点关系都没有
142
00:12:28,647 --> 00:12:32,208
何况我在东京也有办事处
143
00:12:32,351 --> 00:12:34,876
是研究政治问题或经济变动的
144
00:12:35,020 --> 00:12:39,047
也就是说是以社会为中心
与社会共生存的
145
00:12:39,191 --> 00:12:46,620
与上一代所领导的风格
可说是完全不一样的
146
00:12:46,766 --> 00:12:50,702
好了我知道了啦
147
00:12:51,804 --> 00:12:56,503
有些话我想私下和你聊聊
148
00:12:57,576 --> 00:12:59,510
其他人是否可以先行离开呢?
149
00:13:19,765 --> 00:13:21,392
老弟啊
150
00:13:23,869 --> 00:13:28,033
你是当真
要我和木曾打交道吗?
151
00:13:28,174 --> 00:13:30,369
当然是认真的
152
00:13:34,079 --> 00:13:38,482
在那一次战争中
总共死了17个人
153
00:13:39,518 --> 00:13:42,146
当然侥幸逃过的人也不少
154
00:13:42,288 --> 00:13:45,155
只要是战争就会有人牺牲
155
00:13:45,291 --> 00:13:48,454
要不是因为第三代的一句话
156
00:13:48,594 --> 00:13:55,158
我们会拥有现在的地位吗?
不要再惹事生非了
157
00:13:56,669 --> 00:14:00,833
我也不喜欢惹事生非啊
158
00:14:00,973 --> 00:14:06,036
可是你想一想
两组人马加起来也有2万人
159
00:14:06,178 --> 00:14:09,978
可是你拥有他们的人
也未必拥有他们的心啊
160
00:14:11,717 --> 00:14:18,247
那个小子要是和我结拜
老大的位子岂不是要还我
161
00:14:18,390 --> 00:14:20,790
你想想看
162
00:14:20,926 --> 00:14:22,917
天底下会有这么好的事吗?
163
00:14:23,062 --> 00:14:27,328
老兄我无法和一个
我不信任的人结拜…
164
00:14:30,169 --> 00:14:33,696
看来你还很嫩喔
你要知道
165
00:14:33,839 --> 00:14:39,277
黑社会的男人之间的结拜
说穿了不就也只是互相利用
166
00:14:39,411 --> 00:14:42,039
那就是所谓的现代的潮流
167
00:14:48,554 --> 00:14:49,919
老兄啊
168
00:14:51,257 --> 00:14:52,952
老兄啊
169
00:14:54,827 --> 00:14:56,954
你准备什么时候
要解散你的寺田组
170
00:14:57,096 --> 00:15:00,793
什么时候准备要退休呢?
171
00:15:05,170 --> 00:15:07,104
你这是什么意思?
172
00:15:08,240 --> 00:15:09,707
你不是口口声声说
173
00:15:09,842 --> 00:15:14,541
互相利用啦现代潮流啊
这跟一般炒地皮的有和差别?
174
00:15:14,680 --> 00:15:16,807
去你的
175
00:15:19,752 --> 00:15:22,778
没你们的事给我出去
176
00:15:22,922 --> 00:15:24,947
是
177
00:15:32,631 --> 00:15:41,733
赤松啊你为什么就是
无法了解我的一片苦心呢?
178
00:15:41,874 --> 00:15:47,437
现在第三代也已经倒下来了
阪西是处在什么状况
179
00:15:47,579 --> 00:15:49,809
你不也是很清楚吗?
我本来是想要在下次开会时
180
00:15:49,949 --> 00:15:54,045
向所有干部推荐你当组长
这么一来凭着我们两人的能力
181
00:15:54,186 --> 00:15:56,245
要度过一切的难关
也并非不可能啊
182
00:15:56,388 --> 00:15:59,585
阪西的状况的确是我最清楚
183
00:15:59,725 --> 00:16:03,821
也因为我最清楚所以
我才要一个可以信赖的人啊
184
00:16:05,664 --> 00:16:09,998
老兄啊你的想法不适合我
185
00:16:12,905 --> 00:16:14,497
对不起
186
00:16:18,844 --> 00:16:21,108
对不起了
187
00:16:37,730 --> 00:16:42,133
会长
赤松可说是一点都没变
188
00:16:42,267 --> 00:16:46,931
要这样就放他走吗?
木曾啊真是不好意思
189
00:16:52,111 --> 00:16:58,107
把你也扯进来
你现在还认他是你的大哥吗?
190
00:16:58,250 --> 00:17:03,347
怎么可能
现在可是一心一意的向着您的
191
00:17:03,489 --> 00:17:09,086
是吗?
原来是这样啊
192
00:17:12,297 --> 00:17:15,664
在中间跳舞的女人身材不错
是店里的小姐吗?
193
00:17:15,801 --> 00:17:21,797
生面孔喔
他是看到报纸才前来应征的
194
00:17:21,940 --> 00:17:27,708
还不错喔
如此一来你的红牌又多一个了
195
00:17:27,846 --> 00:17:33,580
叫他过来
不要啦店里也有其他客户啊
196
00:17:33,719 --> 00:17:36,882
大姐一点都不关照我们喔
197
00:17:37,022 --> 00:17:40,116
你们都是股东啊
关照你们我还有生意做吗?
198
00:17:40,259 --> 00:17:42,693
就算是夫妻也要明算账啊
199
00:17:42,828 --> 00:17:47,231
就是这样
等一下也要算我一台喔
200
00:17:47,366 --> 00:17:50,096
那些人是这里的常客吗?
201
00:17:52,004 --> 00:17:56,202
我是今天才来的不清楚耶
202
00:17:57,876 --> 00:18:02,040
话说回来你在哪高就?
203
00:18:04,683 --> 00:18:06,548
我像是做什么的?
204
00:18:08,320 --> 00:18:10,083
是炒股票的吗?
205
00:18:11,423 --> 00:18:13,357
要不然一般的上班族是无法
206
00:18:13,492 --> 00:18:16,689
到这么高消费的酒店来消费的
207
00:18:19,665 --> 00:18:25,433
你有空多注意大姐一点
他最近好像怪怪的
208
00:18:25,571 --> 00:18:27,266
可能是太累了吧
209
00:18:27,406 --> 00:18:30,705
听说他最近常常去寺庙祈祷
210
00:18:30,843 --> 00:18:34,006
大姐这是真的吗?
211
00:18:34,146 --> 00:18:38,344
是不是老大有时么不妥啊
212
00:18:45,357 --> 00:18:46,790
真厉害
213
00:18:48,760 --> 00:18:53,163
老公你要不要休息一下
玩都快要一个小时了
214
00:18:53,298 --> 00:19:00,534
我没关系
看她这么专心的在玩
215
00:19:00,672 --> 00:19:02,663
这小孩因为妈妈都在上班
216
00:19:02,808 --> 00:19:05,072
所以都空不出时间来陪她玩
217
00:19:05,210 --> 00:19:07,075
是吗…
218
00:19:10,682 --> 00:19:13,879
赤松今天好像还没来露面喔
219
00:19:15,020 --> 00:19:20,014
可能很忙吧
刚出来也要去跟人家拜码头啊
220
00:19:22,961 --> 00:19:30,367
寺田啊
寺田?他怎么了吗?
221
00:19:32,371 --> 00:19:36,501
赤松最近刚出来
希望他不会得意忘形
222
00:19:39,444 --> 00:19:47,749
现在可是他稳固基础的时机
还是要先让他成家呢?
223
00:20:29,695 --> 00:20:33,222
阿彻啊其实老大
224
00:20:34,566 --> 00:20:39,868
最多只能再活个一年半载而已
225
00:20:40,005 --> 00:20:46,035
大姐老大不是有好转吗?
226
00:20:46,178 --> 00:20:52,606
在医院动手术开刀时
医生有给我看器官
227
00:20:52,751 --> 00:20:54,912
因为当时都已经是这样了
所以就直接把伤口逢起来了
228
00:20:55,053 --> 00:20:57,715
他们说太晚发现了
所以就只好放弃
229
00:21:00,459 --> 00:21:05,522
要不要换家医院试试看呢?
230
00:21:07,532 --> 00:21:12,128
这样做大家不就都知道了
231
00:21:12,271 --> 00:21:19,143
而且和伊原医生合作几十年了
232
00:21:19,278 --> 00:21:22,714
他可是日本目前的心脏权威
233
00:21:29,154 --> 00:21:42,329
大姐没有办法救老大了吗?
234
00:21:48,840 --> 00:21:55,575
阿彻只要你担起责任就好了
235
00:21:55,714 --> 00:22:04,315
如此一来就算秘密被发现
也还有你在啊
236
00:22:23,975 --> 00:22:25,442
欢迎光临
你好啊
237
00:22:25,577 --> 00:22:28,774
怎么有空来
偶而也要出来透透气啊
238
00:22:28,914 --> 00:22:34,682
这里的妈妈桑
是从我在宝冢时就认识的损友
239
00:22:36,488 --> 00:22:41,187
我们以前都是这样的
你相信吗?
240
00:22:41,326 --> 00:22:46,923
妈很丢脸耶
欢迎光临这个我帮您拿吧
241
00:22:47,065 --> 00:22:51,559
美里我可是照约定
将赤松彻郎给你带到了喔
242
00:22:51,703 --> 00:22:57,005
真的太棒了
你好我叫美里
243
00:22:57,142 --> 00:22:59,406
这边请
244
00:22:59,544 --> 00:23:01,444
阿彻坐吧
245
00:23:07,652 --> 00:23:13,090
美里跟一般女孩不同
他可是非常向往黑社会呢
246
00:23:13,225 --> 00:23:17,787
其实叶月阿姨是我的偶像
是吗…
247
00:23:17,929 --> 00:23:24,357
当初不顾一切的进入黑社会
而且到现在还是这么漂亮
248
00:23:24,503 --> 00:23:32,069
这么说来你最近好像变老了
不要说这种敏感的话啦
249
00:23:32,210 --> 00:23:37,045
赤松先生您知道吗?
当初叶月阿姨所主演的舞台
250
00:23:37,182 --> 00:23:41,619
阪西先生可是在公演期间
一次都没缺席的去看表演呢
251
00:23:41,753 --> 00:23:47,919
叶月要恭喜你了
阪西先生也快出院了吧
252
00:23:49,795 --> 00:23:54,391
欢迎光临先失陪了
253
00:23:57,402 --> 00:23:59,097
是个不错的女孩吧
254
00:23:59,237 --> 00:24:04,732
个性好而且既能干又懂事
255
00:24:04,876 --> 00:24:07,401
如果往后你想要壮大势力
256
00:24:07,546 --> 00:24:10,413
必须要家庭来做为基础吧
257
00:24:10,549 --> 00:24:18,149
我们夫妻俩唯一的遗憾
就是没有子祠
258
00:24:20,559 --> 00:24:25,019
还有阿彻以你目前来说
259
00:24:25,163 --> 00:24:29,429
寺田的存在是很重要的
260
00:24:29,568 --> 00:24:32,036
你要好好把握机会
261
00:24:32,170 --> 00:24:35,469
因为再怎么说他也算是战后
262
00:24:35,607 --> 00:24:38,007
和阪西一起走过来的伙伴
263
00:24:38,143 --> 00:24:40,941
在必要时他还是会帮助你的
264
00:24:41,079 --> 00:24:45,914
是我知道了
265
00:24:46,051 --> 00:24:48,519
让你操心真是不好意思
266
00:24:50,822 --> 00:24:53,757
那我就说到这里了
267
00:24:56,161 --> 00:24:58,026
你就慢慢在这里聊天吧
268
00:24:58,163 --> 00:24:59,528
我送您回去好了
不用了
269
00:24:59,664 --> 00:25:03,259
美里阿彻你要帮我看好喔
是的
270
00:25:03,401 --> 00:25:09,965
怎么这么快就要回去了
我们家阪西可是很会吃醋耶
271
00:25:12,177 --> 00:25:13,701
请用
272
00:25:18,016 --> 00:25:23,215
叶月你在打什么算盘啊?
273
00:25:23,355 --> 00:25:29,157
你是要我宝贝女儿和你一样
走上同一条路吗?
274
00:25:29,294 --> 00:25:34,095
如果是的话你会怨我吗?
我当然会怨你啊
275
00:25:36,935 --> 00:25:41,998
你真的变了好多
变的越来越恐怖了
276
00:25:43,742 --> 00:25:45,437
那我走了
277
00:25:49,314 --> 00:25:50,804
辛苦你了
278
00:26:02,494 --> 00:26:06,055
赤松先生?
谢谢您的招待
279
00:26:19,477 --> 00:26:21,138
您回来了
280
00:26:21,279 --> 00:26:27,081
您回来了辛苦您了
老大睡了吗?
281
00:26:27,218 --> 00:26:30,551
还没起来
282
00:26:33,959 --> 00:26:35,449
打扰了
283
00:26:41,266 --> 00:26:44,235
玩累了就在这睡着了
284
00:26:47,672 --> 00:26:51,972
你也一起玩是吧
285
00:26:56,615 --> 00:27:02,281
那您是不是也该休息了呢?
286
00:27:04,255 --> 00:27:10,285
我会小心的抱他回去的
287
00:27:12,597 --> 00:27:14,121
大姐我来…
288
00:27:14,265 --> 00:27:18,429
你帮我拿那个吧
要乖喔…
289
00:27:35,220 --> 00:27:36,619
叶月
290
00:27:38,790 --> 00:27:42,556
我好像
从没看过你抱小孩喔
291
00:27:48,099 --> 00:27:50,431
我马上就会回来
292
00:27:51,970 --> 00:27:54,200
马上为您整理床铺
293
00:28:37,348 --> 00:28:39,373
赤松…
294
00:28:40,985 --> 00:28:46,582
对不起打扰您了
我想来这里应该可以找到您
295
00:28:46,725 --> 00:28:48,420
什么事
296
00:28:50,328 --> 00:28:54,321
坐吧给他一杯酒
是
297
00:28:59,771 --> 00:29:02,467
让个位子
298
00:29:08,413 --> 00:29:13,316
老兄真是对不起
299
00:29:15,854 --> 00:29:19,790
之前说些混账话
300
00:29:19,924 --> 00:29:21,789
那件事啊
301
00:29:21,926 --> 00:29:26,989
怎么了突然想开了
脸色不好喔
302
00:29:27,132 --> 00:29:36,040
我反省过了
我也冷静想过了
303
00:29:36,174 --> 00:29:38,608
发生什么事啊?
304
00:29:38,743 --> 00:29:44,147
你干什么啦?放手啦
305
00:29:44,282 --> 00:29:46,842
一半我给你一半
306
00:29:46,985 --> 00:29:51,615
其他的你帮我交给清美
他在宗右门的一家店
307
00:29:51,756 --> 00:29:54,122
叫“爱人娃娃”
他是我妹妹
308
00:29:54,259 --> 00:29:56,853
为什么找我?
拜托了
309
00:29:56,995 --> 00:29:58,986
目前我只能信赖你而已
310
00:30:04,235 --> 00:30:08,604
从今以后只要是老兄说的
311
00:30:08,740 --> 00:30:11,038
我会绝对服从您
312
00:30:11,176 --> 00:30:13,406
就像是我服从我老大一样
313
00:30:13,545 --> 00:30:17,140
是吗?你的心意我明白了
314
00:30:17,282 --> 00:30:24,711
既然你都开口了
我自然也不会为难你
315
00:30:24,856 --> 00:30:29,384
木曾那件事
我也暂时不会勉强你
316
00:30:29,527 --> 00:30:32,826
老大你的电话
317
00:30:32,964 --> 00:30:40,393
是我
你说什么…老大往生了
318
00:30:40,538 --> 00:30:41,835
老兄
会长
319
00:30:41,973 --> 00:30:45,409
好我知道了
我马上过去
320
00:30:45,543 --> 00:30:51,345
大姐头打来的说老大
在一小时前突然暴毙往生了
321
00:30:55,320 --> 00:30:58,346
赤松还我老大命来
322
00:31:29,053 --> 00:31:32,284
怎会会这样有没有怎么样
323
00:31:32,423 --> 00:31:34,550
妈的给我追
会长要不要紧?
324
00:31:34,692 --> 00:31:37,388
好痛…
还在流血耶
325
00:31:37,528 --> 00:31:39,758
这么严重吗?
没有这回事
326
00:31:39,898 --> 00:31:42,458
要不要紧?
赤松
327
00:31:42,600 --> 00:31:46,036
老兄你要不要紧?
妈的是不是你故意的
328
00:31:46,170 --> 00:31:48,229
趁我不注意时叫人来射杀我
329
00:31:48,373 --> 00:31:51,774
你在说什么他是冲着我来的
330
00:31:51,910 --> 00:31:54,310
会长
你不要冤枉我
331
00:31:54,445 --> 00:31:57,608
我不想现在和你讨论这问题
先去老大那里吧
332
00:31:57,749 --> 00:32:00,650
老大一定很寂寞
333
00:32:00,785 --> 00:32:05,154
你把话给我说清楚啊
我要去看老大他一定很寂寞
334
00:32:18,703 --> 00:32:20,136
大姐
335
00:32:21,572 --> 00:32:26,509
这到底是怎么一回事
336
00:32:31,849 --> 00:32:38,880
怎么会突然说走就走呢?
337
00:32:41,225 --> 00:32:43,955
老大你醒醒啊
338
00:32:44,095 --> 00:32:50,591
老大你醒醒啊
339
00:33:44,389 --> 00:33:48,416
要是关东同船会的漆田
当上葬仪委员会长
340
00:33:48,559 --> 00:33:50,527
这么一来
继承人就一定是寺田了
341
00:33:50,661 --> 00:33:54,688
不一定大姐是支持赤松的
342
00:33:54,832 --> 00:33:57,596
这场戏越来越好玩了
343
00:33:57,735 --> 00:34:01,136
阪西组一向做事都很果断
这场戏不可不看
344
00:34:05,209 --> 00:34:11,637
因为此次老大突然过世
345
00:34:12,917 --> 00:34:17,980
所以老大的职务
就暂由大姐代理执行
346
00:34:18,122 --> 00:34:21,819
我相信这重大的责任
交由大姐应该是最妥当的
347
00:34:21,959 --> 00:34:27,295
我们阪西组目前面临了
前所未有的危机
348
00:34:27,432 --> 00:34:31,698
刑事单位也表明了立场
349
00:34:31,836 --> 00:34:37,570
要籍由老大这一次的事件
来彻底消灭我们组织
350
00:34:38,976 --> 00:34:43,413
所以趁着这个机会我们
是不是也要团结起来呢?
351
00:34:43,548 --> 00:34:49,680
大家团结起来组里的运作
一定会更好
352
00:34:49,821 --> 00:34:55,487
请大家多多关照了
353
00:35:01,432 --> 00:35:07,667
那就先从新进成员的审核
开始办理
354
00:35:07,805 --> 00:35:11,832
首先介绍
由寺田先生所推荐的两位
355
00:35:11,976 --> 00:35:14,638
一位是城真会的木曾先生
356
00:35:14,779 --> 00:35:18,613
另一位是横滨的野野村先生
357
00:35:18,749 --> 00:35:24,312
这两位的经历
我想应该不必多做说明
358
00:35:24,455 --> 00:35:27,982
针对这两位要加入干部会的
有人有异议吗?
359
00:35:28,126 --> 00:35:33,462
没有异议
议长可否等一下
360
00:35:33,598 --> 00:35:35,122
阿波先生
361
00:35:36,200 --> 00:35:42,628
干部会的成员不一直都是
跟过每代老大身边的人
362
00:35:42,773 --> 00:35:46,766
他们两位何时跟过老大啊?
363
00:35:46,911 --> 00:35:54,181
他们两位现在是跟寺田先生
反正老大也已经过逝了
364
00:35:54,318 --> 00:35:58,448
有没有跟过已经不重要了吧
谁说已经改朝换代了
365
00:35:58,589 --> 00:36:02,047
这件事由我来说明吧
366
00:36:02,193 --> 00:36:09,156
会推荐木曾先生的原因是
因为他对经济有着独到的看法
367
00:36:09,300 --> 00:36:13,259
他在商业界中所拥有的人脉
将会是我们将来组织所需要的
368
00:36:13,404 --> 00:36:15,429
至于野野村先生
我想就不必多说了
369
00:36:15,573 --> 00:36:21,637
他可以帮我们拉进
和关东同船会之间的关系
370
00:36:21,779 --> 00:36:25,146
这样组织里不都是你的人吗?
371
00:36:25,283 --> 00:36:25,908
什么?
372
00:36:26,050 --> 00:36:29,918
阿波你对决议的事
好像故意在找碴吗?
373
00:36:30,054 --> 00:36:31,578
我只是在说我的意见
他妈的你很罗唆喔
374
00:36:31,722 --> 00:36:34,282
你们大家如何?
没有意见吗?
375
00:36:34,425 --> 00:36:38,794
对啊我也不赞成
议长请进行会议
376
00:36:38,930 --> 00:36:46,530
决议吧
赤松先生你为何不说话?
377
00:36:47,572 --> 00:36:53,010
议长不是要决议吗?
赤松先生
378
00:36:53,144 --> 00:36:54,941
那就进行决议
379
00:36:55,079 --> 00:37:00,608
赞成木曾先生与野野村先生
加入本会的请举手
380
00:37:00,751 --> 00:37:07,122
赞成数过半
因此在此宣布此议事过关
381
00:37:07,258 --> 00:37:09,818
各位请多多指教了
382
00:37:17,835 --> 00:37:21,532
葬仪所花费的金额是8千万
383
00:37:21,672 --> 00:37:26,234
奠冥的金额大约是7亿3千万
384
00:37:26,377 --> 00:37:30,143
因为向国税局申报的项目是
以组织的葬仪方式申报
385
00:37:30,281 --> 00:37:33,307
所以此次葬礼所剩下的金额
就由组织的名义保管了
386
00:37:33,451 --> 00:37:37,319
大姐您遗产的继承
已经前往办理了吗?
387
00:37:37,455 --> 00:37:41,824
我已经请代书代为办理了
是吗?
388
00:37:41,959 --> 00:37:46,760
还有一件事是比较难以启齿
就是这间房子
389
00:37:46,897 --> 00:37:51,891
因为是用组织的名义登记
所以大姐的住处我会另外安排
390
00:37:52,036 --> 00:37:56,439
还有从以前累积的安家费
会在往后十年的期间
391
00:37:56,574 --> 00:38:02,604
每个月会给您2百万
不知你还需要什么吗?
392
00:38:02,747 --> 00:38:07,582
我知道了
安家费我就收下了
393
00:38:07,718 --> 00:38:12,121
不过住的地方我会自己找
还有每个月的2百万
394
00:38:12,256 --> 00:38:15,783
你就帮我交给二姨太他们吧
要是没记错
395
00:38:15,926 --> 00:38:21,558
我记得他们有些人的小孩
也已经很大了
396
00:38:21,699 --> 00:38:26,329
大姐…原来您都已经知道了
397
00:38:26,470 --> 00:38:29,962
搬家可以等到
七七四十九天以后吧
398
00:38:30,107 --> 00:38:35,636
那当然是没问题
大姐还有一件事想请教您
399
00:38:35,780 --> 00:38:41,844
在老大要过逝前
是否有交代您什么吗?
400
00:38:44,855 --> 00:38:49,656
没有听说耶…
401
00:38:49,794 --> 00:38:52,126
说的也是事发突然…
402
00:38:52,263 --> 00:38:56,256
那么组织的继承人就由
干部会的成员投票决定后
403
00:38:56,400 --> 00:38:58,391
在由大姐您代为承认继承
这样可以吗?
404
00:38:58,536 --> 00:39:01,369
可以
405
00:39:01,505 --> 00:39:02,836
不过这件事的决议
406
00:39:02,973 --> 00:39:06,238
请在过了七七四十九天之后
再进行可以吗?
407
00:39:06,377 --> 00:39:07,844
我们明白了
408
00:39:17,588 --> 00:39:21,354
住在饭店里
也算是一种亨受吧
409
00:39:24,729 --> 00:39:29,598
怎么了一付被狗咬到的脸
410
00:39:36,340 --> 00:39:41,801
你要来一杯吗?
这可是阪西喜欢的红酒喔
411
00:39:41,946 --> 00:39:44,813
谢谢我不用了
不要这样说啊
412
00:39:44,949 --> 00:39:46,644
真的谢谢您
413
00:39:46,784 --> 00:39:52,689
我啊只有在今天
脱了那一身全黑的丧服
414
00:39:53,891 --> 00:39:56,758
喝着高级的红酒
415
00:39:59,563 --> 00:40:01,861
我现在就像是小鸟一样
416
00:40:01,999 --> 00:40:08,996
好像会飞呢
这种感觉真舒服
417
00:40:13,577 --> 00:40:15,306
还好吗?
418
00:40:21,652 --> 00:40:25,088
今天让您受委屈了
419
00:40:27,591 --> 00:40:29,354
我等一下会去
420
00:40:31,796 --> 00:40:40,101
向寺田说明
西宫是老大一手建成的…
421
00:40:40,237 --> 00:40:42,831
那些都不重要…
422
00:40:42,973 --> 00:40:48,434
最重要的是我松了一口气
423
00:40:48,579 --> 00:40:52,106
这20年来的重担
我终于可以放下了
424
00:41:00,825 --> 00:41:06,092
大姐你可能太累了
425
00:41:08,199 --> 00:41:16,436
需要我陪您去国外散散心吗?
426
00:41:16,574 --> 00:41:20,510
此话当真?
是的
427
00:41:20,644 --> 00:41:23,545
会给人家闲言闲语喔
428
00:41:26,951 --> 00:41:30,148
我不怕人家的闲言闲语
429
00:41:30,287 --> 00:41:32,778
我是给老大与大姐养大的
430
00:41:35,025 --> 00:41:39,655
就今天算要我提前退休
431
00:41:39,797 --> 00:41:42,459
我也会非常乐意的
432
00:41:46,637 --> 00:41:52,803
那就走吧去国外走走
433
00:41:52,943 --> 00:41:57,209
这样也对您比较好
434
00:41:57,348 --> 00:42:00,806
到一个没有人认识我的地方
435
00:42:00,951 --> 00:42:03,681
可以活着像一般的女人也不错
436
00:42:08,325 --> 00:42:12,318
阿彻你愿意抱我吗?
437
00:42:15,299 --> 00:42:19,827
你愿意在这里抱我吗?
438
00:42:20,704 --> 00:42:25,004
要是过了今天
我就没有勇气再说这些话
439
00:42:25,142 --> 00:42:27,667
就是因为现在
我才有办法做我自己
440
00:42:30,047 --> 00:42:34,677
你不是喜欢我吗?
441
00:42:36,387 --> 00:42:38,685
我也很喜欢你啊
442
00:42:45,229 --> 00:42:50,030
怎么了为什么不回答我
443
00:42:58,542 --> 00:43:00,271
阿彻
444
00:43:02,112 --> 00:43:04,444
你不也是一个男人吗?
445
00:43:31,875 --> 00:43:39,213
阿彻原谅我
我现在只剩下你而已了
446
00:43:43,287 --> 00:43:48,589
对不起…
447
00:43:52,029 --> 00:43:58,127
大姐你是否可以
448
00:43:58,268 --> 00:44:03,831
给我几天的时间
449
00:44:06,910 --> 00:44:13,247
我会去向他们说明白的
450
00:44:17,655 --> 00:44:20,453
阿彻不必了
451
00:44:28,932 --> 00:44:34,962
我清楚你的心意这就够了
452
00:44:38,442 --> 00:44:39,739
大姐
453
00:44:44,448 --> 00:44:49,317
你是在玩我吗?
454
00:44:51,455 --> 00:44:54,015
你要是这么想就这样想吧
455
00:44:56,860 --> 00:45:00,921
你知道阪西是怎么形容
大阪的大街小道吗?
456
00:45:01,065 --> 00:45:04,364
他说在大阪的街上
他可以活的像自己
457
00:45:06,837 --> 00:45:10,364
因为这些街道是不管任何事
都会一一包容起来
458
00:45:10,507 --> 00:45:13,965
如此的街道就像是黑社会
他就是这么的深爱大阪
459
00:45:14,111 --> 00:45:18,207
因为他正是如此般的活过来
而唯一可以继承他的
460
00:45:18,348 --> 00:45:21,579
也只有你而已啊
我既然知道这一点
461
00:45:21,719 --> 00:45:22,913
我又怎么可以这么自私的
将你占为己有呢?
462
00:45:23,053 --> 00:45:26,853
就算是又怎么样
不要每次都这么自私
463
00:45:30,494 --> 00:45:32,257
你到底要我怎么做啊
464
00:45:33,831 --> 00:45:40,600
太慢了我已经无法忍耐了
465
00:45:40,738 --> 00:45:45,835
不行阿彻…
不可以去…
466
00:45:48,912 --> 00:45:50,402
阿彻…
467
00:46:05,829 --> 00:46:10,823
就当作是一场梦啊
要不然又能如何?
468
00:46:22,780 --> 00:46:29,845
太太在这里面有着大东银行
梅田分店的保管箱钥、匙
469
00:46:29,987 --> 00:46:36,620
保管箱里保管着
阪西先生的遗书
470
00:46:36,760 --> 00:46:44,690
遗书…
阪西先生在入院期间交给我的
471
00:46:44,835 --> 00:46:49,204
他说万一他有三长两短时
就要我把这个遗书交给你
472
00:46:55,479 --> 00:47:01,748
他无时无刻都在为你着想
之前一起喝酒时他说
473
00:47:01,885 --> 00:47:09,348
是他硬把你这朵温室里的花
给摘了下来
474
00:47:10,561 --> 00:47:15,123
他说搞不好你心里很恨他
把你带到这个世界来
475
00:47:15,265 --> 00:47:16,926
他说的是吗?
476
00:47:20,103 --> 00:47:22,333
怎么会这样
477
00:47:22,472 --> 00:47:26,169
太太你打算如何处里这封信
478
00:47:26,310 --> 00:47:28,972
想必这封信里应该有交代
是要给谁继承组织吧
479
00:47:29,112 --> 00:47:30,670
律师
480
00:47:32,850 --> 00:47:38,311
为何他要将这些
重大的事情交给我去处理呢?
481
00:47:38,455 --> 00:47:42,755
因为你是阪西先生的代理人
482
00:47:42,893 --> 00:47:45,589
在他往生后你便继承他的意志
483
00:47:45,729 --> 00:47:49,187
所以你就必须要有始有终的
484
00:48:13,657 --> 00:48:21,325
你可以再帮我保管一阵子吗
那当然是没问题
485
00:48:21,465 --> 00:48:26,129
还是你要先过目一下
我想你必定具有这个资格吧
486
00:48:26,270 --> 00:48:29,103
不必了
我还是什么都不知道的好
487
00:48:36,780 --> 00:48:39,681
直到需要打开时再说吧
488
00:49:01,605 --> 00:49:07,601
先生将衣服脱下吧
我帮你洗身体好吗?
489
00:49:07,744 --> 00:49:09,234
你叫做清美是吧
490
00:49:11,682 --> 00:49:16,244
是你哥叫我来找你的
491
00:49:17,854 --> 00:49:19,719
他就在这附近
492
00:49:27,064 --> 00:49:30,431
坐吧大姐就是这个人
493
00:49:30,567 --> 00:49:33,798
我哥呢?
你哥哥啊…
494
00:49:36,807 --> 00:49:42,939
我哥他到底在哪里?
他正在跑路
495
00:49:44,681 --> 00:49:50,085
先去我那里吧
我会帮你和店里说啦
496
00:49:50,220 --> 00:49:54,884
不用担心阪西组的老大
我跟他很熟的
497
00:49:55,025 --> 00:49:57,653
欢迎光临
你要喝什么?
498
00:49:58,695 --> 00:50:03,530
寺田那家伙
现在用钱在收买票数
499
00:50:03,667 --> 00:50:05,726
好让自己继承位子
500
00:50:05,869 --> 00:50:09,202
是在玩选举得那一套啊
是啊
501
00:50:09,339 --> 00:50:12,740
如果全被他们收买了
我们就完全没有希望了
502
00:50:13,910 --> 00:50:19,644
兄弟趁现在还没定局前
我们先从大姐那里下手为强
503
00:50:19,783 --> 00:50:22,308
再与寺田断绝关系
504
00:50:22,452 --> 00:50:24,852
如此一来代理权就在我们手上了
505
00:50:24,988 --> 00:50:27,980
为什么要搞的这么复杂呢?
506
00:50:30,027 --> 00:50:33,827
我们是全心全意
要让兄弟你去继承组织啊
507
00:50:36,967 --> 00:50:39,299
中滨你是认真的吗?
508
00:50:41,071 --> 00:50:45,405
老兄啊你认真想一想
万一真的是寺田继承的话
509
00:50:45,542 --> 00:50:49,774
我们这些人还有饭吃吗?
一定是不可能啊
510
00:50:49,913 --> 00:50:52,848
而且还不只是没饭吃而已
511
00:50:52,983 --> 00:50:56,316
就连那两只寺田养的狗
512
00:50:56,453 --> 00:51:00,787
都会把我们吃了
搞不好还会被关东组吸收呢?
513
00:51:00,924 --> 00:51:04,451
说是继承组织
我看是要把组织卖掉才是真的
514
00:51:04,594 --> 00:51:07,461
好了都不要再说了
老弟…
515
00:51:08,698 --> 00:51:12,725
如果寺田有能力统治
那也不错为何一定要推翻他
516
00:51:12,869 --> 00:51:18,205
不要说的这么简单
这个决定就等于是我们的生死
517
00:51:21,411 --> 00:51:25,370
还是要我去做掉他
如果是为了老弟你
518
00:51:25,515 --> 00:51:32,751
要我去旅行十年那也值得
你觉得如何?
519
00:51:33,824 --> 00:51:36,054
什么事
什么?
520
00:51:39,296 --> 00:51:44,700
有一位年轻女性说是要见您
让他进来吧
521
00:51:45,836 --> 00:51:49,135
对不起我刚好有约会
我们的事还没淡出结果啊
522
00:51:49,272 --> 00:51:52,241
好啦我知道啦
先坐着等我吧
523
00:51:56,446 --> 00:51:59,677
您辛苦了
您辛苦了
524
00:52:04,821 --> 00:52:09,053
我还会再来
你可要尽力去说服他喔
525
00:52:10,660 --> 00:52:13,493
我认识你吗?
526
00:52:13,630 --> 00:52:16,724
我姓野方
527
00:52:16,867 --> 00:52:19,267
在上次的枪击事件时
528
00:52:19,402 --> 00:52:23,839
我刚好坐在射击你的男人旁边
529
00:52:28,879 --> 00:52:30,278
组长
530
00:52:31,615 --> 00:52:34,914
你应该还没抓到
射击你的那个男人吧
531
00:52:37,521 --> 00:52:44,324
我知道射击你的是谁
你要多少直说吧
532
00:52:49,533 --> 00:52:51,933
我想要向你借一千万
533
00:52:54,171 --> 00:52:56,696
是要给我老公的赡养费
534
00:52:58,241 --> 00:53:04,544
我老公原本是有个组织
不过因为阪西组的关系
535
00:53:04,681 --> 00:53:07,707
眼看就快要不行了
还在外面金屋藏娇
536
00:53:07,851 --> 00:53:12,754
当时因为我喝了一点酒
就拿着枪在家等他回来
537
00:53:12,889 --> 00:53:16,620
等到看到他时
我就用枪射他
538
00:53:16,760 --> 00:53:19,388
谁知道原本是要射他的脚
子弹却射到他的命根子
539
00:53:19,529 --> 00:53:22,726
也因为如此
我被判了2年刑期
540
00:53:22,866 --> 00:53:26,632
正因为如此他怀恨在心
不肯跟我协议离婚
541
00:53:26,770 --> 00:53:29,967
如何?
您愿意和我做这笔交易吗?
542
00:53:30,106 --> 00:53:34,042
进来
打扰了给您送茶来了
543
00:53:36,279 --> 00:53:38,941
这个请您慢用
请用打扰了
544
00:53:41,384 --> 00:53:43,443
慢用
545
00:53:43,587 --> 00:53:46,579
服务还真不错
请用
546
00:53:48,458 --> 00:53:52,019
因为很少有女客人来
547
00:53:52,162 --> 00:53:57,623
一千万不会让您吃亏的
548
00:54:01,204 --> 00:54:07,632
什么上一次那件枪击事件
那个人拿着我们的枪?
549
00:54:07,777 --> 00:54:13,010
听说是叫做松江胜己
还真是城真会的羞耻
550
00:54:13,149 --> 00:54:16,209
我也是从一个女人的口中
得知这个消息的
551
00:54:16,353 --> 00:54:20,414
他现在人呢?
那个叫松江的男人
552
00:54:20,557 --> 00:54:23,958
不用急慢慢来
到时候警察会帮我们找到他的
553
00:54:24,094 --> 00:54:29,191
不过话说回来
我觉得木曾的嫌疑最大
554
00:54:30,600 --> 00:54:34,366
你认为是他干的
555
00:54:34,504 --> 00:54:41,205
也不能这么说
可是要是这件事传出去
556
00:54:43,647 --> 00:54:48,141
好啦…
我会和儿岛商量看看
557
00:54:48,285 --> 00:54:51,413
还有顺便也将野野村除名吧
558
00:54:53,056 --> 00:54:57,083
就让干部会回到正常状态
让一切事务也都恢复平常
559
00:54:57,227 --> 00:55:04,759
当然人事方面
也要公平的决定喔
560
00:55:09,272 --> 00:55:16,440
原来是要我推你上去啊
不是
561
00:55:16,579 --> 00:55:21,073
我是认为阿波比较适合
562
00:55:21,217 --> 00:55:25,847
怎么可能怎么会是阿波呢?
563
00:55:25,989 --> 00:55:30,926
他拥有年轻一辈中的人脉
由他来出任是再适合也不过了
564
00:55:40,003 --> 00:55:45,373
赤松啊
你葫芦里到底卖什么药啊?
565
00:55:45,508 --> 00:55:46,873
你就直接说吧说吧
566
00:55:47,010 --> 00:55:49,740
也没什么特别的意思
567
00:55:53,350 --> 00:55:57,411
只是希望老大可以走的安心
568
00:55:57,554 --> 00:56:01,115
就只有这样而已没别的意思
569
00:56:01,257 --> 00:56:03,350
首先要感谢
570
00:56:03,493 --> 00:56:07,691
关东同船会的漆田理事以及
571
00:56:07,831 --> 00:56:11,494
冈山池园会的池园会长以及
572
00:56:11,634 --> 00:56:18,164
京都本桥组的本桥组长们的
大驾光临
573
00:56:18,308 --> 00:56:28,013
我身为组长代理来为大姐
574
00:56:28,151 --> 00:56:31,587
举行欢送会是我的光荣
575
00:56:36,760 --> 00:56:40,924
大姐这是安家费
以及一点小礼物要送您
576
00:56:41,064 --> 00:56:43,157
虽然东西不是很精致
但是还是请大姐收下
577
00:56:45,435 --> 00:56:49,633
你们大家太客气了
我就不客气收下了
578
00:56:49,773 --> 00:56:53,766
真是谢谢你们了
579
00:57:02,852 --> 00:57:07,482
太太对今后有何打算呢?
有什么需要就说一声不要客气
580
00:57:07,624 --> 00:57:12,152
是我打算回到濑户的岛上
581
00:57:12,295 --> 00:57:13,319
就是阪西的那个岛是吗?
582
00:57:13,463 --> 00:57:17,160
是的
我想房子应该还是空着的
583
00:57:17,300 --> 00:57:21,862
是吗?
我记得你娘家也没有亲人了吧
584
00:57:22,005 --> 00:57:27,875
就是双亲也早早就过逝了
那还是会寂寞吧
585
00:57:28,011 --> 00:57:33,005
大姐我会带小弟们
常常去看您的请放心
586
00:57:33,149 --> 00:57:36,710
还是要在岛上盖个游乐场
热闹一下呢
587
00:57:36,853 --> 00:57:40,311
在这种场合还淡生意
对大姐太失礼了吧
588
00:57:40,457 --> 00:57:42,789
是喔真是不好意思喔
589
00:57:46,129 --> 00:57:51,431
那祝福大姐未来一帆风顺
永远健康美丽
590
00:57:51,568 --> 00:57:55,163
乾杯
乾杯谢谢你们
591
00:57:57,941 --> 00:58:02,401
好了吗我要照了喔
请大家往这边看
592
00:58:03,379 --> 00:58:07,213
好…请准备
好…照好了
593
00:58:07,350 --> 00:58:08,408
谢谢大家大家辛苦了
594
00:58:08,551 --> 00:58:14,854
太太我们也拍张纪念照吧
赤松啊帮我们照一下
595
00:58:14,991 --> 00:58:17,152
要在哪里拍呢?
596
00:58:18,962 --> 00:58:22,898
这里就好了吗?
那您可要在靠近一点喔
597
00:58:23,032 --> 00:58:26,195
麻烦你了
小心阪西可是会吃醋喔
598
00:58:26,336 --> 00:58:27,496
那…我要拍了
599
00:58:29,506 --> 00:58:32,532
你看那个样子
有可能会在岛上独居吗?
600
00:58:32,675 --> 00:58:36,076
说的也是
而且还这么年轻美丽
601
00:58:36,212 --> 00:58:39,306
要小心赤松与那个女人喔
602
00:58:40,416 --> 00:58:42,577
不可能吧
603
00:58:42,719 --> 00:58:44,880
不是在说男女之间的事
604
00:58:45,021 --> 00:58:47,512
理事长
这个…
605
00:58:47,657 --> 00:58:50,285
亏你还记得
606
00:58:50,426 --> 00:58:52,690
理事长和您淡了些什么呢?
607
00:58:55,131 --> 00:59:00,000
儿岛你也认为
大姐想将赤松拱上来吗?
608
00:59:04,507 --> 00:59:07,965
是有一点感觉
不过相信空穴来风的谣言
609
00:59:08,111 --> 00:59:14,016
不是应该止于智者吗?
610
00:59:14,150 --> 00:59:18,849
对了木曾有来吗?
是的他人现在在大厅
611
00:59:18,988 --> 00:59:20,478
帮我叫他来吧
612
00:59:23,793 --> 00:59:29,663
到了月初我就要回去了
我也要和您一起去
613
00:59:32,402 --> 00:59:38,671
你就忘了当初我所说的话吧
我不会这样就算了
614
00:59:38,808 --> 00:59:41,971
虽然当时你是已经醉了
但我还是清醒的…
615
00:59:46,950 --> 00:59:49,111
太太你可要保重喔
616
00:59:49,252 --> 00:59:52,085
谢谢你们为了我
举办这欢送会
617
00:59:52,221 --> 00:59:54,815
怎么会呢?
618
00:59:56,192 --> 01:00:01,960
所以每个人都想要继承组织
不过若是由寺田来担任
619
01:00:02,098 --> 01:00:04,794
我相信你也可以放心了吧
就是说啊
620
01:00:07,804 --> 01:00:10,170
针对上次你说的那一件事
经过我调查后
621
01:00:10,306 --> 01:00:13,673
好像不是你说的那样喔
622
01:00:13,810 --> 01:00:17,803
那个人好像只是
被城真会分部的人收买而已
623
01:00:17,947 --> 01:00:22,748
说是要杀人偿命
也不过是说说而已
624
01:00:22,885 --> 01:00:27,584
木曾
上次那件事查的如何了?
625
01:00:27,724 --> 01:00:31,057
您是说射击赤松先生的事吗?
对
626
01:00:31,194 --> 01:00:34,163
我也是透过分部的人
劝他早日自首
627
01:00:34,297 --> 01:00:36,162
不过听说现在已经逃亡了
628
01:00:38,601 --> 01:00:40,796
反正就是这样
629
01:00:40,937 --> 01:00:44,100
老兄果然有两下子
630
01:01:20,710 --> 01:01:23,804
先是去讨命没讨成就算了
最后还被自己人杀害
631
01:01:23,946 --> 01:01:27,473
这就是他的报应
谁叫他要让他妹妹去上那种班
632
01:01:27,617 --> 01:01:29,016
现在是你在照顾他吗?
633
01:01:29,152 --> 01:01:34,419
是啊不愧是见过世面
做事很小心也很贴心
634
01:01:34,557 --> 01:01:36,957
请用
谢谢你
635
01:01:37,093 --> 01:01:38,993
你是叫做清美是吧
636
01:01:41,197 --> 01:01:43,165
想不想替你哥报仇啊
637
01:01:44,867 --> 01:01:46,732
冰箱里不是有寿司吗?
先拿去吃吧
638
01:01:46,869 --> 01:01:51,568
是那我先去澡堂洗澡了
639
01:01:54,177 --> 01:01:57,408
回来时顺便帮我买瓶牛奶吧
640
01:01:57,547 --> 01:01:59,014
我知道了
641
01:02:03,853 --> 01:02:06,481
你怎么和他这么说呢?
642
01:02:06,622 --> 01:02:10,058
他哥哥不就像是我杀的吗?
643
01:02:10,193 --> 01:02:13,026
为什么你要将情报卖给我
644
01:02:13,162 --> 01:02:16,097
而不是卖给比较有钱的寺田?
645
01:02:16,232 --> 01:02:18,723
因为他不是我喜欢的那一种
646
01:02:20,036 --> 01:02:23,199
我看见你时觉得你比较帅啊
647
01:02:23,339 --> 01:02:26,866
对了这笔钱拿去吧
648
01:02:27,977 --> 01:02:30,138
真的可以收下吗?
649
01:02:30,279 --> 01:02:35,273
是我当初答应你的
那就算是我向您借的吧
650
01:02:35,418 --> 01:02:42,790
要不要用那笔钱去做投资啊
投资?
651
01:02:42,925 --> 01:02:45,723
你上班的那家店
有风声说只要五千万就要脱手
652
01:02:45,862 --> 01:02:48,797
如何我觉得是很便宜啦
653
01:02:48,931 --> 01:02:52,367
可是那不是寺田的吗?
是没有错啊
654
01:02:54,971 --> 01:02:57,098
你是想要利用我做为籍口
来引发争执吗?
655
01:02:57,240 --> 01:02:59,708
我会再跟你联络
等我通知吧
656
01:03:02,979 --> 01:03:08,281
有件事想问问你
听说你对女人没性趣…
657
01:03:08,417 --> 01:03:11,716
是因为你暗恋阪西的大姐头
是真的吗?
658
01:03:11,854 --> 01:03:14,948
你想太多了
我告诉你
659
01:03:15,091 --> 01:03:17,992
我从看守所出来到现在
都还是处女呢
660
01:03:18,127 --> 01:03:20,391
我在里面的时候就在想
661
01:03:20,530 --> 01:03:24,762
这次要是出来
一定要找个全方位的男人做爱
662
01:03:24,901 --> 01:03:27,927
你也知道
工作都只是逢场作戏啊
663
01:03:28,070 --> 01:03:34,236
就拜托你抱我好吗?
664
01:03:34,377 --> 01:03:38,177
我不会要你负责任的
665
01:04:04,240 --> 01:04:06,504
那我就保留在下一次吧
666
01:04:08,811 --> 01:04:14,477
这算什么啊
你还算是男人吗?
667
01:04:14,617 --> 01:04:16,608
你这胆小鬼
668
01:04:20,523 --> 01:04:22,991
妈的
669
01:04:26,662 --> 01:04:29,961
把办公室搞成这样
都只是一些没用的东西
670
01:04:30,099 --> 01:04:34,627
对啊又不是有宝藏可拿
671
01:04:34,770 --> 01:04:38,399
你们再吵
就依妨碍公务罪名逮捕你们
672
01:04:38,541 --> 01:04:42,534
那可是吃人鱼喔
万一手不见了我可不负责
673
01:04:42,678 --> 01:04:48,674
找到了
吃人鱼给你生出手枪了吗?
674
01:04:48,818 --> 01:04:52,185
阿波先生我现在
依违反枪炮管制条例逮捕你
675
01:04:52,321 --> 01:04:56,917
这一只可是要一万元耶
你们要怎么赔我啊?
676
01:04:57,059 --> 01:05:02,497
我也被搜了
拿的虽然是一般的搜查令
677
01:05:02,632 --> 01:05:05,328
有传言说是寺田去密报的
678
01:05:05,468 --> 01:05:12,203
赤松大哥啊
兄弟们是真的要将寺田作掉喔
679
01:05:14,110 --> 01:05:19,707
你还要保持沉默吗?
你以前的杀气呢?
680
01:05:19,849 --> 01:05:24,309
我们这些兄弟
全都在等你一句话你知道吗?
681
01:05:28,024 --> 01:05:34,395
这家店不错啊很大耶
就是在这里发生枪战的啊
682
01:05:34,530 --> 01:05:36,760
你看有血喔
683
01:05:38,734 --> 01:05:42,397
这样一来内装可能要重用了
老头
684
01:05:42,538 --> 01:05:46,975
这间店要多少钱啊?
5千万是七位数喔
685
01:05:47,109 --> 01:05:53,070
好我今天先给你一千万
真的还是假的?
686
01:05:53,215 --> 01:05:57,311
有银行保证你说呢?
687
01:05:57,453 --> 01:05:59,284
那其他的就等签约时再说吧
688
01:05:59,422 --> 01:06:01,185
到时候请直接到办公室商淡吧
689
01:06:01,324 --> 01:06:04,657
0K
来来这边请
690
01:06:08,631 --> 01:06:13,398
这种感觉真好
原来这就是有钱人的生活啊
691
01:06:13,536 --> 01:06:18,633
要是全部重新装潢
一定会花不少钱
692
01:06:20,076 --> 01:06:24,604
要是从天空有三千万掉下来
那不知道该会有多好
693
01:06:24,747 --> 01:06:28,877
你知道吗
我在报章杂志上有看到你耶
694
01:06:29,018 --> 01:06:32,954
他们说你是阪西组
第四代继承人的有力人选耶
695
01:06:33,089 --> 01:06:38,550
要是当选
那不就有用之不尽的钱吗?
696
01:06:38,694 --> 01:06:42,755
真好…
你有没有在听我说话啊
697
01:06:44,233 --> 01:06:46,599
要是钱的部分
你就不用担心了
698
01:06:48,237 --> 01:06:51,798
要是店开幕了
我一定会好好经营的
699
01:06:51,941 --> 01:06:58,972
我会努力的当个
成功男人背后的女人
700
01:07:14,897 --> 01:07:17,195
好在赶上了
701
01:07:17,333 --> 01:07:21,133
为什么要在组织的欢送会
办完之后就走呢?
702
01:07:21,270 --> 01:07:24,034
要是不这样
我看到时候就不用走了
703
01:07:24,173 --> 01:07:28,007
反正东西也都整理好了
剩下的只要过去等就可以了啊
704
01:07:31,047 --> 01:07:33,413
有什么事要告诉我吗?
705
01:07:33,549 --> 01:07:37,849
是是有关于继承人的方面
706
01:07:37,987 --> 01:07:42,356
我在想是否应该
要提早决定继承人会比较好
707
01:07:42,491 --> 01:07:48,020
大姐应该也有耳闻
有关组织里最近的事情
708
01:07:48,164 --> 01:07:51,565
因为继承人尚未决定
所以搞得大家都定不来
709
01:07:51,700 --> 01:07:53,930
要是早点决定是由谁出任
我想组织里也会比较稳定吧
710
01:07:54,070 --> 01:07:56,538
是要先选候选人
在进行投票是吗?
711
01:07:56,672 --> 01:08:00,130
不应该会是在干部会议中
直接选出来
712
01:08:00,276 --> 01:08:02,301
要是这样你是一定中的啊
713
01:08:02,445 --> 01:08:06,779
话不能这么说
选举可是没有一定的道理
714
01:08:06,916 --> 01:08:09,578
要是能圆满的处理
当然是最好的
715
01:08:09,718 --> 01:08:14,212
要是有人不服
到后来只会弄得越来越糟而已
716
01:08:14,356 --> 01:08:16,688
当然能这样是最好
717
01:08:18,094 --> 01:08:22,656
大姐您是不是希望
可以由赤松来继承组织呢?
718
01:08:25,434 --> 01:08:29,894
赤松吗?我是听说
他想金盘洗手离开黑社会
719
01:08:30,039 --> 01:08:36,444
这是真的吗?
可见阪西的死对他冲击有多大
720
01:08:38,614 --> 01:08:41,447
他应该不会这么做
721
01:08:41,584 --> 01:08:44,451
当初他可是为了老大
才进去蹲了十年耶
722
01:08:44,587 --> 01:08:48,421
现在好不容易出来了
却说要放弃老大的一切
723
01:08:48,557 --> 01:08:51,424
你想可能吗?
你也这么认为吗?
724
01:08:51,560 --> 01:08:55,894
不要看他这样
他可是个聪明人
725
01:08:56,031 --> 01:08:59,831
无论如何继承人的问题
迟早都是会解决的
726
01:08:59,969 --> 01:09:01,834
我相信阪西也希望
这件事可以圆满落幕
727
01:09:01,971 --> 01:09:04,804
这也是身为大姐的我
所希望的
728
01:09:04,940 --> 01:09:08,103
要干部全员都赞成的人选?
大姐这有点高难度耶
729
01:09:08,244 --> 01:09:11,975
如果你指的是赤松
我可以帮你劝说看看啊?
730
01:09:13,182 --> 01:09:16,208
大姐
不过你们选继承人的事
731
01:09:17,586 --> 01:09:21,420
就必须要等阪西进灵骨塔之后
732
01:09:21,557 --> 01:09:25,550
如此一来我也会松了一口气
733
01:09:28,197 --> 01:09:34,363
我知道了大姐
那我就不送你了
734
01:09:34,503 --> 01:09:38,963
请大姐要一路小心
我知道了
735
01:09:39,108 --> 01:09:40,905
谢谢你
736
01:09:57,560 --> 01:10:00,961
(现在想起才知道)
737
01:10:01,096 --> 01:10:11,233
(是段令人无法忘怀的恋情)
738
01:10:11,373 --> 01:10:20,247
一想到要和大姐分开
我就觉得好无奈好想哭喔
739
01:10:20,382 --> 01:10:24,341
良美不是说好不哭吗?
740
01:10:24,486 --> 01:10:29,355
可是我一看到大姐
我就是想哭啊
741
01:10:29,491 --> 01:10:32,722
大姐你可要时常回来喔
742
01:10:32,861 --> 01:10:38,822
对啊大姐要是你不在的话
就没人管的了我老公了
743
01:10:38,968 --> 01:10:45,567
外遇算是正常的
阪西老大也有过啊大姐对吧
744
01:10:45,708 --> 01:10:49,804
大姐你都没关系吗?
大姐还每个月
745
01:10:49,945 --> 01:10:52,778
给他们生活费呢
所以你说呢
746
01:10:52,915 --> 01:10:58,319
当你决定嫁进黑社会时
有些事情就应该要看开一点
747
01:10:58,454 --> 01:11:01,548
您是说只要不办葬事
就什么事都好吗?
748
01:11:01,690 --> 01:11:05,524
美里白兰地没了喔
我知道了
749
01:11:12,668 --> 01:11:16,126
叶月如何?
好久没唱了要不要来一首啊
750
01:11:16,272 --> 01:11:20,732
不要闹了啦
想听我们想听
751
01:11:20,876 --> 01:11:25,609
他唱得可好了
连唱片公司都想来签他喔
752
01:11:28,017 --> 01:11:33,250
好吧那就我来唱吧
你们太聒噪了啦
753
01:11:33,389 --> 01:11:37,985
美里你之后有和赤松联络吗
他说过他很忙
754
01:11:38,127 --> 01:11:41,426
那你觉得如何?
喜欢吗?
755
01:11:41,563 --> 01:11:45,863
是我是很喜欢他
756
01:11:46,001 --> 01:11:51,667
可是他除了你
好像都看不见别人似的
757
01:11:56,679 --> 01:12:00,615
不愧是我女儿好眼力
这么一来我就放心了
758
01:12:00,749 --> 01:12:02,114
欢迎光临
759
01:12:04,320 --> 01:12:06,481
这不是阿波太太吗?
760
01:12:06,622 --> 01:12:08,453
大姐不好意思我迟到了
761
01:12:08,590 --> 01:12:10,820
来这边这边
谢谢
762
01:12:10,959 --> 01:12:13,052
你们家还好吧
763
01:12:13,195 --> 01:12:16,653
跟我老公的事相比
家里的整理还比较让我头痛
764
01:12:16,799 --> 01:12:19,700
最近虽然很多事
不过还是要加油喔
765
01:12:19,835 --> 01:12:25,398
我知道
友见大姐要来一杯吗?
766
01:12:27,976 --> 01:12:30,911
那祝大姐一路顺风
767
01:12:36,618 --> 01:12:39,348
好厉害
真棒
768
01:12:39,488 --> 01:12:41,115
再来一杯
769
01:12:41,256 --> 01:12:42,917
小友你可不要喝太多喔
770
01:12:43,058 --> 01:12:47,495
对了你们听说了吗
就上次出事的那一间店
771
01:12:47,629 --> 01:12:48,561
不知道
772
01:12:48,697 --> 01:12:50,824
也不想知道
773
01:12:50,966 --> 01:12:52,661
听说今晚重新开幕喔
774
01:12:52,801 --> 01:12:55,634
而且里面的妈妈桑
听说是赤松先生的女朋友耶
775
01:12:55,771 --> 01:12:59,172
真的吗?
小友这是真的吗?
776
01:12:59,308 --> 01:13:03,540
听说人长的很甜很美喔
原来幕后金主是赤松啊
777
01:13:03,679 --> 01:13:05,169
那就有可能了
778
01:13:05,314 --> 01:13:08,511
小歌你要一起去看看吗?
我才不要呢
779
01:13:08,650 --> 01:13:13,519
有什么关系好玩而已啊
你们要去吗?
780
01:13:13,655 --> 01:13:16,522
好…要去
那我们就出发吧
781
01:13:32,007 --> 01:13:34,373
R0SETATT0?
是什么意思啊?
782
01:13:34,510 --> 01:13:36,944
就是刺青玫瑰的意思啊
783
01:13:37,079 --> 01:13:41,675
很帅喔
什么鬼东西啊
784
01:13:45,387 --> 01:13:47,355
大家辛苦了多亏了你们
785
01:13:47,489 --> 01:13:49,582
今天的营业额有达成目标喔
786
01:13:50,826 --> 01:13:54,421
清美这是给你的
谢谢你
787
01:13:54,563 --> 01:13:58,055
去帮我准备杯子吧
是
788
01:14:03,172 --> 01:14:08,007
对不起营业时间已经过了
有什么关系吗?
789
01:14:08,143 --> 01:14:11,840
还真是精采
790
01:14:11,980 --> 01:14:16,474
请问您是那位?
你就是这里的妈妈桑是吧
791
01:14:16,618 --> 01:14:21,521
就是我
我是阪西组的阪西叶月
792
01:14:21,657 --> 01:14:24,956
请问有何贵事?
也没什么啦
793
01:14:25,093 --> 01:14:27,061
只是听说这间店
是我组里的赤松投资的
794
01:14:27,196 --> 01:14:30,131
所以就顺道来看看
795
01:14:30,265 --> 01:14:32,825
只是没想到怎么会是这样呢?
796
01:14:32,968 --> 01:14:35,300
我看我回去应该好好开导他
教他要把钱花在刀口上才行
797
01:14:35,437 --> 01:14:37,337
请留步
798
01:14:37,473 --> 01:14:41,341
这间店的主人是我
和他一点关系也没有
799
01:14:41,477 --> 01:14:44,810
“他”叫的还真亲热
感情应该不错喔
800
01:14:44,947 --> 01:14:47,848
你到底想说什么?
要说就直接说啊
801
01:14:47,983 --> 01:14:51,316
什么事?
我是在想要交给赤松管理
802
01:14:51,453 --> 01:14:54,684
还不如交给我来经营
可能会比较好喔
803
01:14:54,823 --> 01:14:57,587
如果我拒绝呢?
804
01:14:57,726 --> 01:15:02,220
你想赤松会听谁的呢?
805
01:15:02,364 --> 01:15:09,998
大姐你就直接说你在吃醋
不就好了
806
01:15:12,875 --> 01:15:17,244
你不是也爱赤松吗?
807
01:15:22,251 --> 01:15:23,343
你给我听好
808
01:15:23,485 --> 01:15:27,046
黑社会的感情事
是不能随口说说的
809
01:15:27,189 --> 01:15:31,250
因为每句说出来的话
都是有代价的
810
01:15:39,301 --> 01:15:44,398
大姐你要我怎么做
才愿意让我继续营业下去呢?
811
01:15:47,376 --> 01:15:53,645
这间店对我来说
是比我性命还重要
812
01:15:56,485 --> 01:16:01,047
拜托你了求您高抬贵手
813
01:16:01,189 --> 01:16:05,023
放我一马吧
814
01:16:09,064 --> 01:16:13,728
算了吧又不是活在古时候
815
01:16:13,869 --> 01:16:17,965
明天我会委托其他人来
816
01:16:19,508 --> 01:16:22,568
到时候要多少价钱就开口吧
817
01:16:22,711 --> 01:16:26,442
大家要走了喔
大家走吧
818
01:16:26,582 --> 01:16:28,709
妈的
看什么看没看过喔
819
01:16:28,850 --> 01:16:33,617
妈的滚啦
好了走吧
820
01:16:37,559 --> 01:16:42,326
你想要干什么啊
821
01:16:42,464 --> 01:16:44,455
清美…
822
01:16:48,270 --> 01:16:50,067
妈的不要走
823
01:17:18,433 --> 01:17:24,303
帮我转达一句话给你妈妈桑
先提升小姐的素质再说吧
824
01:19:27,929 --> 01:19:33,390
听说是由寺田继承是吧
是的
825
01:19:35,003 --> 01:19:38,530
你拿到几票?
826
01:19:38,673 --> 01:19:42,439
19比5我输的很彻底
827
01:19:45,914 --> 01:19:50,146
还是无法取得全员的共识吗?
是的
828
01:19:57,159 --> 01:20:03,325
阿彻你今天来
是要和我告别是吧
829
01:20:07,736 --> 01:20:14,539
大姐我决不会
再出现在你面前了
830
01:20:17,279 --> 01:20:21,613
该不会是你决定
要和那个女人在一起吧
831
01:20:21,750 --> 01:20:24,583
就是刺青玫瑰的那个女人
832
01:20:27,656 --> 01:20:29,317
是真的吗?
833
01:20:29,457 --> 01:20:33,621
她在最近已正式离婚了
834
01:20:44,239 --> 01:20:46,400
你爱她吗?
835
01:20:48,109 --> 01:20:51,977
因为彼此都是有缺陷的人
或许这样的组合是最好的
836
01:20:53,481 --> 01:21:00,148
是个很厉害的角色
长得很甜也很美
837
01:21:00,288 --> 01:21:03,780
可是她就是不得我心
838
01:21:05,327 --> 01:21:09,593
这个女人是没办法
代替你带领阪西组的
839
01:21:16,204 --> 01:21:22,734
这里最起码有两三亿
是我的私房钱
840
01:21:27,883 --> 01:21:29,077
你拿去吧
841
01:21:29,217 --> 01:21:31,549
这个钱我不能收
钱的部分我自己会想办法
842
01:21:31,686 --> 01:21:36,623
你不是决定要与寺田一决高下
才来我这里跟我告别吗?
843
01:21:39,461 --> 01:21:44,763
你在想什么
我还会不知道吗?
844
01:21:55,377 --> 01:21:57,572
不过我告诉你一件事
845
01:21:59,681 --> 01:22:02,673
要是踏进黑社会
如果当不了老大
846
01:22:04,386 --> 01:22:06,684
这一切都只是一场梦而已
847
01:22:58,239 --> 01:22:59,228
是我
848
01:22:59,374 --> 01:23:00,932
我想可能还需要一点时间
849
01:23:01,076 --> 01:23:05,240
是吗?不要失手喔
850
01:23:23,798 --> 01:23:25,265
赤松先生?
851
01:23:26,735 --> 01:23:29,533
你怎么来了?
妈妈桑呢?
852
01:23:29,671 --> 01:23:33,767
和客人去打高尔夫
今天是礼拜天又是公休
853
01:23:33,908 --> 01:23:36,103
我想应该不会那么快回来
854
01:23:36,244 --> 01:23:40,510
我想妈妈桑
也想趁机放松一下吧
855
01:23:40,648 --> 01:23:43,242
不好意思
等我一下
856
01:24:09,444 --> 01:24:11,571
我马上给您泡茶
857
01:24:18,253 --> 01:24:20,949
你要做什么
赤松先生
858
01:24:21,089 --> 01:24:25,082
不要
住手啊…不要
859
01:24:36,504 --> 01:24:38,404
不要
860
01:24:44,879 --> 01:24:54,982
不要…
妈妈桑看到了会生气的
861
01:24:55,123 --> 01:24:57,614
不要…
862
01:24:57,759 --> 01:25:02,423
我会对不起妈妈桑的
不要…
863
01:25:08,703 --> 01:25:11,797
知道吗?
是明白了
864
01:25:22,217 --> 01:25:29,123
我们已经开到中间了耶
还不让路啊?
865
01:25:29,257 --> 01:25:33,557
你是后到的你不会让开喔
是我们先开进来的啊
866
01:25:33,695 --> 01:25:37,096
妈的你讨打喔
好了不要在吵了
867
01:25:43,238 --> 01:25:44,830
不要在吵了
868
01:25:59,587 --> 01:26:02,613
你说什么?
木曾被枪击中了
869
01:26:02,757 --> 01:26:06,955
好…不要慌张
我马上叫儿岛去处理
870
01:26:07,095 --> 01:26:09,154
代理组长…
妈的他说木曾当场就死亡了
871
01:26:09,297 --> 01:26:10,889
在现场发现的子弹壳
他说是赤松的
872
01:26:11,032 --> 01:26:11,794
儿岛
是
873
01:26:11,933 --> 01:26:14,993
帮我去他那里一趟
是我马上去
874
01:26:15,136 --> 01:26:16,797
给我准备车子
帮我叫野野村来
875
01:26:16,938 --> 01:26:19,031
叫所有大哥集合吧
战争了给我好好准备喔
876
01:26:19,174 --> 01:26:22,041
好了没?
接通了
877
01:26:22,177 --> 01:26:26,045
野野村吗?是我
赤松的人好像是针对我们来的
878
01:26:26,181 --> 01:26:28,172
你自己要小心喔
879
01:26:42,063 --> 01:26:45,999
为什么是我?
880
01:26:48,836 --> 01:26:51,327
因为爱你
881
01:27:18,199 --> 01:27:20,224
我肚子饿扁了
882
01:27:39,520 --> 01:27:41,147
(事件发生后便前来自首)
给你
883
01:27:41,289 --> 01:27:44,190
(这次被逮捕的人)
谢谢
884
01:27:44,325 --> 01:27:47,055
(其中有3位是城真会组员)
(一位是小林慎一29岁)
885
01:27:47,195 --> 01:27:49,789
(第二位是上野诚三34岁)
(还有一位是担任组长的)
886
01:27:49,931 --> 01:27:55,233
(赤松彻郎39岁)
(因为怀疑他是幕后黑手)
887
01:27:55,370 --> 01:27:58,237
(所以是以教唆杀人的罪嫌)
(在昨夜紧急将他逮捕到案)
888
01:27:58,373 --> 01:28:03,970
清美怎么办
赤松先生被抓了
889
01:28:05,980 --> 01:28:10,144
清美帮我准备衣服
我要先过去看看
890
01:28:10,285 --> 01:28:11,877
我也要去
你在家里等就好了
891
01:28:12,020 --> 01:28:14,488
我也要去…
来了
892
01:28:14,622 --> 01:28:17,147
你好我们是兵库县的刑事组
请问这里有一位松江清美吗?
893
01:28:17,292 --> 01:28:19,556
我就是…
我们有些事情想请教你一下
894
01:28:19,694 --> 01:28:22,857
请问…什么事啊
你是野方小姐是吗?
895
01:28:22,997 --> 01:28:25,192
我就是
你们应该认识赤松吧
896
01:28:25,333 --> 01:28:28,894
如果方便的话
可以让我了解一下状况吗?
897
01:28:29,037 --> 01:28:29,901
请进…
898
01:28:30,038 --> 01:28:35,101
可以告诉我
你们昨天一整天人在哪里吗?
899
01:28:35,243 --> 01:28:39,043
我人一直在这里
你不说实话的话我很困扰耶
900
01:28:39,180 --> 01:28:40,340
是真的
901
01:28:41,849 --> 01:28:43,612
你应该认识赤松彻郎吧
902
01:28:45,553 --> 01:28:53,426
他说他昨天一整天
都和你一起亨受鱼水之欢
903
01:28:55,863 --> 01:29:01,995
清美你说清楚这是真的吗?
904
01:29:02,136 --> 01:29:04,434
给我老实说喔
905
01:29:08,476 --> 01:29:10,967
是真的
906
01:29:11,112 --> 01:29:15,310
清美
你一直都在骗我吗?
907
01:29:15,450 --> 01:29:16,678
不要闹了
908
01:29:23,791 --> 01:29:28,387
是从什么时候开始的
是从中午一直到傍晚
909
01:29:28,529 --> 01:29:32,488
是真的吗?
是真的
910
01:29:32,633 --> 01:29:34,726
你这个忘恩负义的女人
你这恩将仇报的女人
911
01:29:34,869 --> 01:29:37,133
清美我告诉你
912
01:29:37,271 --> 01:29:41,230
赤松只是在玩你而已
像你这种出身
913
01:29:41,376 --> 01:29:44,937
怎么会有男人会真心爱你呢
914
01:29:45,079 --> 01:29:49,379
你这忘恩负义的女人
915
01:29:49,517 --> 01:29:52,953
给我滚滚的越远越好
916
01:30:26,621 --> 01:30:31,957
大姐…
真是不好意思突然叫你过来
917
01:30:32,093 --> 01:30:35,494
是有什么急事吗?
918
01:30:35,630 --> 01:30:38,656
如果是赤松那一件事
我们就不必淡了
919
01:30:38,800 --> 01:30:40,927
在今早我们也开了紧急会议
多数的干部都赞成
920
01:30:41,068 --> 01:30:44,902
决定要将赤松赶出家门
赶出去…
921
01:30:45,039 --> 01:30:48,065
因为是杀了干部的木曾
所以连商量都不必商量
922
01:30:48,209 --> 01:30:49,676
是没错啦可是
那不是年轻人自己做的事吗?
923
01:30:49,811 --> 01:30:52,803
总而言之那是赤松的人
所以赤松要负起全责
924
01:30:57,151 --> 01:30:59,016
是吗…
925
01:31:00,021 --> 01:31:02,080
如果是干部所决定的
那我也无法说什么
926
01:31:02,223 --> 01:31:06,751
可是如果赤松
是第四代的继承人呢?
927
01:31:10,231 --> 01:31:13,132
大姐别异想天开了啦
928
01:31:13,267 --> 01:31:15,895
现在的赤松根本就没资格了啊
929
01:31:16,037 --> 01:31:25,469
可是就在最近
我发现了一封阪西的遗书
930
01:31:27,148 --> 01:31:31,744
大姐…
您说的是遗书没错吧
931
01:31:31,886 --> 01:31:34,480
是第三代的遗书是吧
932
01:31:34,622 --> 01:31:38,183
就是一直都放在法律顾问的
结城先生那边
933
01:31:38,326 --> 01:31:39,350
请他帮我们保管着
我也是突然接到电话
934
01:31:39,494 --> 01:31:41,291
才来大阪的啊
935
01:31:41,429 --> 01:31:45,866
结城先生是说遗书的内容
应该也包含了继承人的问题吧
936
01:31:46,868 --> 01:31:49,666
听说是在医院时才开始写的
937
01:31:49,804 --> 01:31:51,704
你不要在骗我了
938
01:31:54,308 --> 01:31:58,142
你应该从一开始就知道
有这封遗书的存在
939
01:31:58,279 --> 01:32:02,181
这也是你为了要让赤松
顺利当上继承人的一步棋是吧
940
01:32:02,316 --> 01:32:05,513
我要是知道了
我为什么不马上公布呢?
941
01:32:05,653 --> 01:32:08,918
我也在得知后吓一跳啊
不可能
942
01:32:10,057 --> 01:32:16,690
我到现在才认清你的真面目
你的心机太重了
943
01:32:18,132 --> 01:32:20,191
城府太深了
944
01:32:28,109 --> 01:32:30,373
你还真是迟钝耶
945
01:32:30,511 --> 01:32:32,911
我不是警告过你
要你小心的应付这个女人吗?
946
01:32:33,047 --> 01:32:35,140
我这次是真的被将了一军
947
01:32:35,283 --> 01:32:40,186
那个人是阪西用生命去爱的
你想他会是普通女子吗?
948
01:32:42,390 --> 01:32:51,389
如果遗书里是要赤松继承
寺田你有何打算?
949
01:32:53,768 --> 01:32:59,263
应该会从阪西独立出来吧
950
01:33:04,011 --> 01:33:07,640
到时候就请您多照顾了
951
01:33:12,687 --> 01:33:17,522
我也认为你这样做是对的
952
01:33:17,658 --> 01:33:19,421
可是要是在以前
953
01:33:19,560 --> 01:33:22,290
这种小事早就落幕了
954
01:33:22,430 --> 01:33:25,024
你仔细的想一想
是赤松杀了木曾喔
955
01:33:25,166 --> 01:33:28,624
下一步应该怎么走呢?
956
01:33:53,461 --> 01:33:56,658
我本来也是不打算再见你的
957
01:34:06,641 --> 01:34:10,304
你应该有从律师那边
得知到遗书的事吧
958
01:34:11,545 --> 01:34:15,106
是
现在情势可不一样了喔
959
01:34:15,249 --> 01:34:21,449
现在就算是那些老狐狸
也要退让三分喔
960
01:34:21,589 --> 01:34:23,989
而且寺田也正在气头上
961
01:34:24,125 --> 01:34:29,119
大姐…
我可能没那个能力去承担一切
962
01:34:31,265 --> 01:34:32,823
阿彻
963
01:34:34,168 --> 01:34:40,403
这场战争是为了你和我
964
01:34:44,045 --> 01:34:45,535
你知道吗?
965
01:34:45,680 --> 01:34:48,274
现在岛上可是开满着樱花
966
01:34:51,485 --> 01:34:57,355
想说可以好好亨受了
现在却又要住在饭店里
967
01:35:12,640 --> 01:35:14,972
你自己要好好保重
968
01:35:15,109 --> 01:35:19,842
如果你死了
我也不会活下去的
969
01:35:36,597 --> 01:35:38,462
好久不见了
970
01:35:38,599 --> 01:35:42,194
怎么从开店来一次后
就没有再来了呢?
971
01:35:42,336 --> 01:35:45,464
对啊都一个月没看到你了
972
01:36:04,592 --> 01:36:07,720
欢迎你回来
你气色不错啊
973
01:36:07,862 --> 01:36:10,387
生意不错很好
974
01:36:10,531 --> 01:36:12,863
那是当然的
975
01:36:16,904 --> 01:36:20,601
不过清美的事
我就不知道了
976
01:36:20,741 --> 01:36:25,735
亏我还这么照顾他
连要走时都不说一声
977
01:36:25,880 --> 01:36:27,905
去哪里你不知道吗?
978
01:36:30,084 --> 01:36:32,985
可能又回锅去了吧
979
01:36:35,389 --> 01:36:40,850
你今晚是要来我家
还是要去饭店住
980
01:36:40,995 --> 01:36:44,260
今晚我可是不准你拒绝我
981
01:36:44,398 --> 01:36:46,730
我要你只看我一个人就好
982
01:36:46,867 --> 01:36:48,664
我要把这家店卖了
983
01:36:50,337 --> 01:36:52,498
应该可以卖个好价钱吧
984
01:36:53,741 --> 01:36:56,005
你是说要将刺青玫瑰卖了
985
01:36:56,143 --> 01:36:57,440
对
986
01:36:58,612 --> 01:37:02,708
你是开玩笑的吧
不要吓我了
987
01:37:02,850 --> 01:37:04,909
而且我和你也到此为止
988
01:37:07,254 --> 01:37:09,279
等等啊
989
01:37:09,423 --> 01:37:12,085
太突然了吧?怎么了吗
990
01:37:12,226 --> 01:37:14,319
我对你没感觉了就这样吧
991
01:37:14,461 --> 01:37:19,330
你不是说要娶我吗?
992
01:37:19,466 --> 01:37:21,161
婚约取消了
993
01:37:23,137 --> 01:37:26,766
我知道了是那个女人对吧
994
01:37:26,907 --> 01:37:30,673
是那个叫做阪西的女人
要你这么做的吧
995
01:37:30,811 --> 01:37:34,406
我是因为爱上清美
爱上清美…
996
01:37:34,548 --> 01:37:36,379
你当我是三岁小孩吗?
997
01:37:37,518 --> 01:37:39,247
你是怎么了
998
01:37:39,386 --> 01:37:42,651
被他洗脑了是吗?
999
01:37:42,790 --> 01:37:46,453
你到底是他的什么人啊?
他值得你这样做吗?
1000
01:37:46,594 --> 01:37:49,222
你是他的奴隶吗?
随便你怎么想都好
1001
01:38:08,682 --> 01:38:10,547
大姐
1002
01:38:10,684 --> 01:38:14,381
大姐你怎么了啊?
1003
01:38:14,521 --> 01:38:15,385
大姐
1004
01:38:15,522 --> 01:38:21,154
你…你…愿意
1005
01:38:31,872 --> 01:38:35,706
小年 是
1006
01:38:35,843 --> 01:38:38,107
赤松啊…
1007
01:38:40,848 --> 01:38:44,875
你愿意帮我杀了赤松吗?
1008
01:38:45,019 --> 01:38:46,486
什么?
1009
01:38:52,393 --> 01:38:57,456
开玩笑开玩笑的啦
1010
01:39:03,470 --> 01:39:07,839
大姐你这很危险耶
1011
01:39:07,975 --> 01:39:10,967
不行他已经完全醉了
1012
01:39:41,375 --> 01:39:43,935
您到底是怎么了
喝成这个样子
1013
01:39:53,220 --> 01:39:59,523
还不都是赤松害的
赤松他不要我了
1014
01:39:59,660 --> 01:40:02,857
他不要我就算了
连店也要收回去
1015
01:40:05,065 --> 01:40:07,090
怎么可能…
1016
01:40:10,704 --> 01:40:14,071
都是那个女人害的
1017
01:40:14,208 --> 01:40:19,578
要不是他害的
又怎么会发生这一些事情呢?
1018
01:40:24,385 --> 01:40:27,752
我可不会就此罢休
1019
01:40:37,297 --> 01:40:44,430
我问你…你不是喜欢我吗?
1020
01:40:46,040 --> 01:40:49,942
喜欢是喜欢啊可是…
1021
01:41:11,999 --> 01:41:14,593
随便你怎么样都行…
1022
01:41:17,071 --> 01:41:21,804
大姐…
1023
01:41:32,686 --> 01:41:34,620
大姐
1024
01:42:21,735 --> 01:42:23,225
大哥…
1025
01:42:24,771 --> 01:42:26,295
没事的
1026
01:43:42,316 --> 01:43:46,184
你说怀孕是真的吗?
1027
01:43:55,495 --> 01:44:00,865
是真的我虽然出身很低
1028
01:44:01,001 --> 01:44:03,936
可是我从来都不卖身
1029
01:44:08,809 --> 01:44:10,436
恭喜你了
1030
01:44:39,640 --> 01:44:41,369
妈的…
1031
01:44:46,046 --> 01:44:47,274
清美
1032
01:44:52,953 --> 01:44:54,443
好痛
1033
01:45:15,008 --> 01:45:17,568
有没有人来帮我救救她啊
1034
01:45:40,267 --> 01:45:42,929
有没有人来帮我救救她啊
1035
01:45:59,586 --> 01:46:02,111
有没有人来帮我救救她啊
1036
01:46:13,433 --> 01:46:17,233
拜托你帮我送他去医院吧
拜托你了
1037
01:46:50,670 --> 01:46:51,967
赤松…
1038
01:46:55,409 --> 01:46:57,969
我的赤松在哪里?
1039
01:46:58,111 --> 01:47:00,045
在最里面那边
1040
01:47:02,716 --> 01:47:08,154
赤松赤松在哪里
1041
01:47:08,288 --> 01:47:10,279
赤松
大姐在这里
1042
01:47:10,424 --> 01:47:13,222
大姐…
1043
01:47:16,496 --> 01:47:18,464
他是阪西组的大姐头
1044
01:47:26,373 --> 01:47:27,704
大姐…
1045
01:47:52,833 --> 01:47:54,698
赤松
1046
01:48:04,177 --> 01:48:09,945
大哥有交代过要我和大姐说
1047
01:48:11,051 --> 01:48:15,317
他怕自己爬得越高摔的越痛
1048
01:48:15,455 --> 01:48:19,789
怎么会这样…
怎么会发生这种事呢?
1049
01:48:19,926 --> 01:48:21,894
我也不清楚状况啊
1050
01:48:30,871 --> 01:48:35,069
那是什么?
这个人是谁?
1051
01:48:35,208 --> 01:48:36,140
我也不知道啊?
1052
01:48:36,276 --> 01:48:38,642
你说不知道就算了吗?
1053
01:48:42,649 --> 01:48:47,109
大哥死的时候
是和她在一起的
1054
01:48:51,091 --> 01:48:53,651
怎么可能…
1055
01:48:53,793 --> 01:48:58,628
所以我也不清楚她的来路啊
1056
01:49:06,172 --> 01:49:07,537
阿彻
1057
01:49:10,644 --> 01:49:13,078
你是…
1058
01:49:13,213 --> 01:49:17,513
你是要背负
日本最大的组织的人
1059
01:49:17,651 --> 01:49:21,883
即将要成为
日本最大帮派的大哥
1060
01:49:22,022 --> 01:49:24,547
怎么会发生这种事呢?
1061
01:49:25,992 --> 01:49:31,521
怎么会是这样呢?
你这大笨蛋…大混账
1062
01:49:32,866 --> 01:49:35,334
大混账…
1063
01:50:24,284 --> 01:50:27,276
阿彻
1064
01:50:34,527 --> 01:50:37,826
你说句话啊…
1065
01:50:40,634 --> 01:50:44,627
阿彻你说句话啊…
1066
01:50:50,610 --> 01:50:52,703
你说句话啊…
1067
01:50:56,683 --> 01:50:59,948
你说句话啊…
1068
01:51:13,199 --> 01:51:22,972
遗书遗言者阪西武雄
关于内容如下说明
1069
01:51:23,109 --> 01:51:29,241
一遗言者决定
将名下所有财产
1070
01:51:29,382 --> 01:51:35,548
皆由妻子一人所得
1071
01:51:35,689 --> 01:51:42,094
二关于阪西组的第四代
继承人一事则决定如下
1072
01:51:42,228 --> 01:51:48,497
由寺田担任组长一职
由赤松担任副组长一职
1073
01:51:48,635 --> 01:51:57,304
希望这两个人可以将组织
日益壮大并且发扬光大
1074
01:51:57,444 --> 01:52:07,979
并且保持着公正的心
维持黑社会的安宁
1075
01:52:09,889 --> 01:52:14,917
以上皆是由阪西先生
亲笔写作的
1076
01:52:15,061 --> 01:52:18,121
然后阪西先生为了要避嫌
1077
01:52:18,264 --> 01:52:27,434
才特地将这封遗书交给我保管
1078
01:52:30,076 --> 01:52:31,043
阪西太太
1079
01:52:32,812 --> 01:52:35,872
请您收下
1080
01:52:45,959 --> 01:52:47,722
寺田先生
1081
01:52:49,395 --> 01:52:51,090
还有各位
1082
01:52:56,503 --> 01:52:59,438
我想我有件事情要在此宣布
1083
01:53:01,574 --> 01:53:05,567
这封遗书的内容将不宜采用
1084
01:53:05,712 --> 01:53:08,738
因为阪西在写这封遗书时
情况和现在完全不同
1085
01:53:08,882 --> 01:53:13,114
所以在经过我的判断后
我决定不采用遗书的内容
1086
01:53:13,253 --> 01:53:15,983
怎么会…
大姐
1087
01:53:20,160 --> 01:53:25,063
我不知道赤松和你之间
到底有什么关系
1088
01:53:25,198 --> 01:53:32,798
赤松的死你要负起全责
因为是你将赤松杀死的
1089
01:53:35,008 --> 01:53:38,444
要不你灌输他一些观念
他又怎么会死
1090
01:53:38,578 --> 01:53:41,672
你到底知不知道
你做了些什么啊?
1091
01:53:51,324 --> 01:53:53,918
结城先生我先走了
1092
01:54:11,578 --> 01:54:13,307
太太…
请问是由谁继承呢?
1093
01:54:13,446 --> 01:54:14,743
第四代继承人出炉了吗?
1094
01:54:14,881 --> 01:54:16,746
遗书上并没有注明这一项
1095
01:54:16,883 --> 01:54:18,407
那您会怎么做处理呢?
1096
01:54:18,551 --> 01:54:23,250
我想在选出适当人选之前
应该会是由我暂为代理吧
1097
01:54:23,389 --> 01:54:25,687
有可能会面临分裂吗?
1098
01:54:25,825 --> 01:54:27,520
会解散吗
1099
01:54:29,128 --> 01:54:31,187
我想是不可能的
1100
01:54:31,331 --> 01:54:33,799
就像阪西在世时
常说的一句话
1101
01:54:33,933 --> 01:54:37,767
他说这个世间上
凡事皆有正反面
1102
01:54:37,904 --> 01:54:39,531
当然人类也是如此
1103
01:54:39,672 --> 01:54:44,974
要是没有一个人来带领
这1万5千个家庭的成员
1104
01:54:45,111 --> 01:54:47,045
你说会如何
1105
01:54:56,489 --> 01:55:02,689
你想…这个社会
是否就没有秩序了呢?
1106
01:55:07,500 --> 01:55:14,372
你将会是下一个目标
你最好要有心理准备
1107
01:55:14,507 --> 01:55:16,031
对不起请您在发言一句
1108
01:55:16,175 --> 01:55:19,440
听说刑事组已将您认定为
是阪西组的接班人
1109
01:55:19,579 --> 01:55:24,107
并且已将您列入为治平对象
对此决定有何要发表的吗?
1110
01:58:46,219 --> 01:58:52,454
剧终
87877