Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:13,885 --> 00:00:18,361
Q U A N T E Z
3
00:01:45,674 --> 00:01:47,912
Gato, use your Indian tricks.
4
00:01:47,950 --> 00:01:50,149
Delete your track and make it last year.
5
00:01:50,189 --> 00:01:52,307
Patrol never finds any traces.
6
00:02:21,917 --> 00:02:23,476
There's no one in sight!
7
00:02:24,714 --> 00:02:27,272
He will not give up so easily,
as he wants a blood vengeance.
8
00:02:27,311 --> 00:02:29,830
It's not so easy out
there before my writing.
9
00:02:30,428 --> 00:02:32,667
You did not have to kill him!
10
00:02:32,827 --> 00:02:35,475
People are more likely to be sacred
because of their blood than money.
11
00:02:36,263 --> 00:02:37,782
One patrol!
12
00:02:41,977 --> 00:02:45,335
Look! They have to turn into a
circle of jure and their own tail!
13
00:02:55,883 --> 00:02:58,682
The first quest is happy.
Yes, but the worst has not passed.
14
00:02:59,838 --> 00:03:00,957
Upla? En?
15
00:03:01,038 --> 00:03:02,637
No, just full of hope.
16
00:03:04,035 --> 00:03:05,794
Make it all in one place.
17
00:03:18,461 --> 00:03:19,980
I wish we had time to count.
18
00:03:20,339 --> 00:03:22,057
As long as the money is
with you, I guarantee
19
00:03:22,097 --> 00:03:24,134
to know each dollar
as we arrive.
20
00:03:24,175 --> 00:03:26,054
You've always been a real alley.
21
00:03:26,373 --> 00:03:29,290
It's a long way to the city of
Quantez, and it's not funny.
22
00:03:29,449 --> 00:03:32,327
Here we go.
Are not you going to wait for Gato?
23
00:03:32,646 --> 00:03:33,691
Sti و I و e us.
24
00:03:33,725 --> 00:03:35,564
Please, can we wait for him?
25
00:03:35,963 --> 00:03:37,643
Can we have some rest?
26
00:03:37,681 --> 00:03:42,037
I told you to move!
I do not want to hear hacking!
27
00:03:48,909 --> 00:03:52,026
Cover your head with
burns in the sun.
28
00:03:52,067 --> 00:03:54,305
Thank you.
29
00:04:26,712 --> 00:04:28,710
Thank you.
30
00:04:28,750 --> 00:04:30,788
Do not fall from that
saddle or tie you to him.
31
00:04:30,789 --> 00:04:32,107
What is it with you?
32
00:04:32,267 --> 00:04:33,985
I do not want to slow it down.
33
00:04:34,144 --> 00:04:36,062
It was about thinking,
before you took one.
34
00:04:36,223 --> 00:04:39,780
And I did, so I took her.
35
00:04:43,375 --> 00:04:46,174
It's Gato.
36
00:05:08,430 --> 00:05:10,189
Quantez is there.
37
00:05:10,223 --> 00:05:11,949
We have to go through the road.
38
00:05:11,987 --> 00:05:14,025
It's about 20 km that way.
39
00:05:14,064 --> 00:05:16,062
The horse's horses are injuries.
40
00:05:16,143 --> 00:05:19,060
It's built up a bit.
41
00:05:33,245 --> 00:05:36,122
Additionally, riding the stream
from the patrol broke it.
42
00:05:36,162 --> 00:05:39,479
It lasted long enough,
I joined you.
43
00:05:39,513 --> 00:05:42,476
It's best to shorten his troubles.
44
00:05:53,625 --> 00:05:56,902
I forgot, we whites have
special means of killing.
45
00:05:57,062 --> 00:05:58,661
It is easy for him.
46
00:05:58,820 --> 00:06:00,659
He's just dead.
47
00:06:00,818 --> 00:06:02,097
Yes.
48
00:06:02,216 --> 00:06:05,933
And you are without a horse.
There are not many miles left.
49
00:06:06,092 --> 00:06:07,451
Let it be behind you, Gato.
50
00:06:07,611 --> 00:06:10,250
Not! Two dead horses
are still less useful.
51
00:06:32,266 --> 00:06:33,506
City Quantez.
52
00:06:33,665 --> 00:06:35,344
We managed!
53
00:06:35,503 --> 00:06:37,343
What have we succeeded in doing?
54
00:06:37,501 --> 00:06:39,979
The city is abandoned.
55
00:06:45,133 --> 00:06:47,291
Where are you?
56
00:06:47,451 --> 00:06:50,009
If there is something
here that could hurt us.
57
00:06:50,768 --> 00:06:54,205
I would be out of my
horse in what form.
58
00:08:12,525 --> 00:08:14,924
The whole city is empty.
You were right.
59
00:08:15,283 --> 00:08:17,218
There are no horses to get
us to the border quickly.
60
00:08:17,241 --> 00:08:18,401
We failed!
61
00:08:18,560 --> 00:08:19,719
We only need a few hours,
62
00:08:19,878 --> 00:08:22,077
patrol is not on track and days.
I do not care.
63
00:08:22,236 --> 00:08:24,754
I'm worried about this!
64
00:08:24,873 --> 00:08:27,071
We can wait here. Teach bring
Chaney and camouflage.
65
00:08:27,231 --> 00:08:30,829
Do not even tell him about this.
66
00:08:51,886 --> 00:08:53,804
There are so many things,
there is nothing here.
67
00:08:53,838 --> 00:08:55,443
Not!
68
00:08:55,484 --> 00:08:57,882
For what?
69
00:09:03,835 --> 00:09:06,673
What do you think?
70
00:09:07,111 --> 00:09:09,869
The desert is in the city,
this place is abandoned
71
00:09:09,903 --> 00:09:11,228
5-6 days.
72
00:09:11,267 --> 00:09:12,865
Well, they did not bother them.
73
00:09:12,905 --> 00:09:16,062
Yes, neither or anyone.
74
00:09:19,579 --> 00:09:21,463
It's so quiet.
75
00:09:21,497 --> 00:09:25,533
How about you singing to me?
76
00:09:28,051 --> 00:09:31,208
It's too quiet.
77
00:09:31,367 --> 00:09:35,364
It was a long trip,
surely no traces?
78
00:09:35,403 --> 00:09:40,119
There are no dead people,
only a dead city.
79
00:09:40,198 --> 00:09:42,916
How did you get this into us, Heller?
80
00:09:42,955 --> 00:09:45,553
In an easy job and a quick escape.
81
00:09:45,593 --> 00:09:49,270
There is no reason to
fear the empty city.
82
00:09:49,309 --> 00:09:54,585
We can relax, rest and
spend a little time.
83
00:09:54,864 --> 00:09:58,461
It's best for our horses to be
near and close to our eyes.
84
00:09:58,540 --> 00:10:00,738
They're almost dead, and
they're our only way out.
85
00:10:00,777 --> 00:10:02,016
No matter how safe!
86
00:10:02,056 --> 00:10:04,934
Bring horses, Teach.
Help him with the saddles, Gato.
87
00:10:04,973 --> 00:10:08,730
I do not even burn a fire.
88
00:10:26,791 --> 00:10:29,310
Here's your enemy,
right in the chest.
89
00:10:29,349 --> 00:10:31,867
Good shot!
90
00:10:36,462 --> 00:10:39,859
And you stop with your time, clear?
91
00:10:39,898 --> 00:10:43,175
He likes to find out.
He's in the gang.
92
00:10:43,215 --> 00:10:44,774
I did not agree to gang me.
93
00:10:44,814 --> 00:10:48,371
This was a clean robbery.
I did not expect any continuation.
94
00:10:48,410 --> 00:10:50,968
When Heller called us,
we agreed to follow him.
95
00:10:51,047 --> 00:10:53,805
It makes him a flourish until
we reach the Rio Grande River.
96
00:10:53,845 --> 00:10:57,162
If his plan was to get here
with half-dead horses,
97
00:10:57,201 --> 00:10:58,720
then it's not too smart.
98
00:10:58,760 --> 00:11:01,358
Well, as you said, there
is no reason to fear.
99
00:11:01,397 --> 00:11:03,731
But there is no need to find it,
as if we were working for it.
100
00:11:03,754 --> 00:11:07,472
The job has to do, it does
not matter who says it.
101
00:11:07,511 --> 00:11:10,269
If you have agreed to this
country and its customs
102
00:11:10,308 --> 00:11:13,466
then it is best to
listen to and learn.
103
00:11:16,742 --> 00:11:19,140
This young man و would
have to run a pocket?
104
00:11:19,180 --> 00:11:21,258
Everyone would run, would not they?
105
00:11:21,297 --> 00:11:23,696
And you?
106
00:11:23,855 --> 00:11:26,213
I'm a weary and tired man.
107
00:11:26,252 --> 00:11:29,648
They have not exhausted you,
but the sun and the earth.
108
00:11:29,682 --> 00:11:33,885
You're tired like a wolf in a box.
109
00:11:50,708 --> 00:11:52,986
On and some buckets or
not like taking water.
110
00:11:53,145 --> 00:11:56,422
Horses drank water. - They do not have
to do it next to the vacation spot.
111
00:11:56,582 --> 00:11:58,821
I'm going to dig holes, and
you bring water to fill them.
112
00:11:58,979 --> 00:12:03,295
At the moment, I do not care about
too much concern about horses.
113
00:12:03,456 --> 00:12:06,054
This one will not wear
us long after the heat.
114
00:12:06,212 --> 00:12:10,128
We were too cruel,
if not rest, to die.
115
00:12:10,288 --> 00:12:12,806
Let's dig a hole near the well.
116
00:12:12,925 --> 00:12:14,843
Then we have to take extra care.
117
00:12:15,003 --> 00:12:17,762
And I want to be close and because
of this for other reasons.
118
00:12:17,920 --> 00:12:22,755
You'll have a lot to learn,
now go for a bucket.
119
00:12:27,432 --> 00:12:30,789
The young people know little about it.
Yes.
120
00:12:30,828 --> 00:12:33,985
In the east, his horses brought him
servants right from the ground.
121
00:12:34,024 --> 00:12:36,382
Well-groomed horses for horses.
122
00:12:36,422 --> 00:12:39,899
There is nothing without
these working mustangs.
123
00:12:39,933 --> 00:12:43,056
Better get them off the saddle.
124
00:12:56,203 --> 00:12:58,241
How deep should it be?
125
00:12:58,279 --> 00:13:01,477
25-30 cm.
126
00:13:01,557 --> 00:13:03,755
It's a lot of digging.
127
00:13:03,795 --> 00:13:06,952
And a lot of water retention.
128
00:13:15,663 --> 00:13:17,741
That would be enough water.
129
00:13:18,979 --> 00:13:22,016
It looks like they like it.
Nego.
130
00:13:24,974 --> 00:13:26,453
I found my tooth.
131
00:13:26,612 --> 00:13:28,411
Give them a little bit.
132
00:13:28,530 --> 00:13:31,567
Just rub it lightly
and talk quietly.
133
00:13:31,727 --> 00:13:36,163
He touches his hand. Horses are
like people in some way...
134
00:13:36,322 --> 00:13:39,999
and a little love is a cure.
135
00:13:40,158 --> 00:13:45,114
A quiet boy, your legs will
recover from a run. Soon.
136
00:13:47,750 --> 00:13:50,428
- Heller wants to eat.
- Vai.
137
00:13:50,468 --> 00:13:52,707
And ours has high expectations.
138
00:13:52,865 --> 00:13:55,143
Tell him I'm on my way.
139
00:13:55,303 --> 00:13:58,819
I need water for beans and coffee.
140
00:13:58,979 --> 00:14:00,538
There's a bucket.
141
00:14:00,657 --> 00:14:05,094
- I...
- Pomo و I و u ti.
142
00:14:05,254 --> 00:14:08,411
The guy's dentlmen.
143
00:14:16,402 --> 00:14:19,559
And the udder.
144
00:14:23,195 --> 00:14:25,473
You're too tired to go too far.
145
00:14:25,512 --> 00:14:29,829
Do not tell her
what to do, honey.
146
00:14:29,868 --> 00:14:33,944
That word means little to me.
147
00:14:34,144 --> 00:14:39,898
But if I had Indian blood in myself, I
would have killed you when you said it.
148
00:14:47,052 --> 00:14:50,209
Leave that shit! Come on!
149
00:14:50,368 --> 00:14:52,247
Start cooking!
150
00:16:08,209 --> 00:16:12,526
Where's that Indian?
It's gone to pass.
151
00:16:12,685 --> 00:16:14,644
Sam?
152
00:16:14,763 --> 00:16:16,482
Unless he has found a friend.
153
00:16:16,642 --> 00:16:18,161
Who would be a friend of the man?
154
00:16:18,320 --> 00:16:21,836
He is not a blacksmith, a pure-white
whiteman, whom the Indians kidnapped
155
00:16:21,996 --> 00:16:23,595
and his parents were massacred.
156
00:16:23,754 --> 00:16:25,594
Walking like an Indian,
it looks like they,
157
00:16:25,752 --> 00:16:27,192
They probably think like them.
158
00:16:27,350 --> 00:16:29,788
It makes him the current
most valuable person here.
159
00:16:33,824 --> 00:16:37,981
The most valuable? I found
a bank, I chose people.
160
00:16:38,140 --> 00:16:40,778
I am in and out of my
place and from here.
161
00:16:40,937 --> 00:16:42,135
Moda ne و eš.
162
00:16:42,296 --> 00:16:45,173
He hacked horses and
managed to kill one.
163
00:16:45,612 --> 00:16:48,729
We are stuck here and pray that
the other horses do not escape.
164
00:16:48,889 --> 00:16:52,086
Ne و e, vide و e ڑ.
I just have to hope for me.
165
00:16:52,246 --> 00:16:54,444
I hope to return to dawn.
166
00:16:55,082 --> 00:16:57,920
Mo و I و are just
walking and that's all.
167
00:16:57,960 --> 00:17:00,057
I would not hit a wounded rabbit.
168
00:17:00,091 --> 00:17:02,155
And why do you even go
through the desert?
169
00:17:02,189 --> 00:17:04,353
Because of Apache Apples.
170
00:17:04,394 --> 00:17:07,071
Gato is the only one who speaks the
language that you will deal with.
171
00:17:07,111 --> 00:17:08,870
That's why I chose him.
172
00:17:08,909 --> 00:17:11,906
If we encounter some.
That's right.
173
00:17:11,946 --> 00:17:15,782
And because it knows the
boundaries and water with water.
174
00:17:15,816 --> 00:17:18,620
Why is that young one here?
175
00:17:18,820 --> 00:17:21,377
He convinced me he
was a good shooter.
176
00:17:21,417 --> 00:17:24,534
The Eastern type of killer?
177
00:17:24,813 --> 00:17:30,008
This country may be unknown
to me, but I'm not sure.
178
00:17:30,048 --> 00:17:31,847
If Gentry told you.
179
00:17:31,886 --> 00:17:35,282
I can choose people.
180
00:17:39,399 --> 00:17:41,238
Walk louder.
181
00:17:41,317 --> 00:17:47,271
What did you see? A blank city.
182
00:17:53,584 --> 00:17:56,182
Hot coffee!
183
00:17:57,820 --> 00:18:02,056
I'm going to ask
someone to do it.
184
00:18:23,075 --> 00:18:25,233
You're not a killer.
185
00:18:25,392 --> 00:18:28,669
I can recognize them.
186
00:18:29,669 --> 00:18:32,147
I'd better end this
with a little sleep.
187
00:18:32,185 --> 00:18:34,584
I bet you got into all this
188
00:18:34,617 --> 00:18:36,982
just to get a new start.
189
00:18:37,100 --> 00:18:41,336
Are you a freshman?
That's how I sound, right?
190
00:18:41,377 --> 00:18:45,572
I do not know what led you to the west.
I want to leave me alone.
191
00:18:45,612 --> 00:18:47,091
I'm not asking anything, just...
192
00:18:47,131 --> 00:18:52,006
I appreciate the things you taught
me, but I can take care of myself.
193
00:18:52,007 --> 00:18:55,164
See this!
194
00:18:55,202 --> 00:19:02,516
Very considerate on their side.
Drink it, less or less.
195
00:19:02,549 --> 00:19:05,114
I have the right to pay them!
196
00:19:05,153 --> 00:19:08,190
And you would have
paid for being smart.
197
00:19:08,230 --> 00:19:13,065
You have not done this awfully
here, I feel like we are closer.
198
00:19:13,099 --> 00:19:15,864
- Come on, Gentry!
- No thanks.
199
00:19:15,902 --> 00:19:17,187
Why not?
200
00:19:17,221 --> 00:19:20,578
I do not care about the taste of whiskey.
201
00:19:23,615 --> 00:19:25,892
Look at him.
202
00:19:25,932 --> 00:19:29,249
Look at how he looks at us.
203
00:19:29,288 --> 00:19:31,367
I wonder what you think about?
204
00:19:31,406 --> 00:19:33,844
Probably know what we
do not know about.
205
00:19:33,924 --> 00:19:35,060
She's probably laughing at us.
206
00:19:35,083 --> 00:19:39,918
When the people laugh,
it's bad time for people.
207
00:19:43,194 --> 00:19:46,112
Do not let him in.
208
00:19:46,151 --> 00:19:49,868
Come on, come on.
209
00:19:52,066 --> 00:19:55,823
If you were afraid of
him, I wanted to play.
210
00:19:57,900 --> 00:20:01,777
Get away from him!
There's no need for a rough guy!
211
00:20:06,092 --> 00:20:09,728
Better save power to
cross the desert.
212
00:20:11,567 --> 00:20:14,884
Yes. Yes.
213
00:20:16,281 --> 00:20:21,756
When I have a lot of earth, I do
not need a comeback to handle it.
214
00:20:30,467 --> 00:20:32,826
I'll take it.
215
00:20:32,864 --> 00:20:36,622
That's not what you are trying to do
to sleep a little?
216
00:20:37,061 --> 00:20:42,136
Tomorrow is a long way to
go, mostly in the sun.
217
00:20:43,055 --> 00:20:44,939
Come on, lie down.
218
00:20:44,973 --> 00:20:50,168
I do not think I can sleep.
Poker.
219
00:21:13,104 --> 00:21:17,020
Do and Teach, help
me around the horse.
220
00:21:27,371 --> 00:21:29,890
He wanted to kill
me before I got up.
221
00:21:29,928 --> 00:21:33,286
All the rams before the attack.
222
00:21:33,324 --> 00:21:37,160
He learns slowly, but do
not worry about rules
223
00:21:37,194 --> 00:21:38,885
because death is fast.
224
00:21:38,919 --> 00:21:40,957
You're burning with every human being.
225
00:21:40,996 --> 00:21:43,953
You can kill the one
who drowns him.
226
00:21:44,033 --> 00:21:46,832
I made it easy.
227
00:21:50,747 --> 00:21:57,261
Why did you kill him for that?
I will not repeat! Stop coming in!
228
00:21:58,620 --> 00:22:00,578
I dreamed.
229
00:22:00,657 --> 00:22:05,653
He fell all bloody.
I got him! I killed him and that's it!
230
00:22:05,692 --> 00:22:07,891
Forget it and stop shaking.
231
00:22:07,930 --> 00:22:10,408
Can not you see that she
was terrified by her?
232
00:22:10,447 --> 00:22:13,086
Yes, and you do not pay what you pay!
Heller!
233
00:22:14,044 --> 00:22:16,522
Do not touch it.
234
00:22:16,601 --> 00:22:20,358
Please, please.
235
00:22:23,354 --> 00:22:28,071
I just want to... get involved.
236
00:22:37,940 --> 00:22:40,118
Do not be scared.
237
00:22:42,495 --> 00:22:45,652
I've never been close to a
man who was killed before.
238
00:22:45,732 --> 00:22:49,849
- I never saw his face.
- I know.
239
00:22:49,967 --> 00:22:52,166
It's not nice to
see someone dying,
240
00:22:52,199 --> 00:22:54,364
but you will be frightened.
241
00:22:54,403 --> 00:22:56,881
Pro و I و e.
242
00:22:57,600 --> 00:23:00,716
Except for the one who
pulled the trigger.
243
00:23:10,187 --> 00:23:12,785
Did you see what I was on?
244
00:23:16,422 --> 00:23:18,900
They are beautiful.
245
00:23:26,571 --> 00:23:29,009
The next step is the first
one and the burnout.
246
00:23:29,043 --> 00:23:32,126
It's always loose.
247
00:23:32,285 --> 00:23:35,962
If you want to, I'll teach
you how best to know it.
248
00:23:36,001 --> 00:23:38,640
I did not seek help.
249
00:23:38,719 --> 00:23:42,756
I do not need it. We need help.
250
00:23:42,914 --> 00:23:45,153
When a man is up to the
intersection is not ashamed
251
00:23:45,193 --> 00:23:47,191
ask where to go.
252
00:23:47,231 --> 00:23:51,827
A ko و emu re و I? You?
253
00:24:31,546 --> 00:24:34,823
Koèiz clan.
254
00:24:35,343 --> 00:24:38,421
Do you have a cigar?
255
00:24:41,896 --> 00:24:43,415
What are you up to here?
256
00:24:43,494 --> 00:24:46,171
To help us win Apache.
257
00:24:46,331 --> 00:24:48,289
- In what way?
- Novcem.
258
00:24:48,449 --> 00:24:50,208
To buy war weapons.
259
00:24:50,367 --> 00:24:55,323
No war. We just want to clean up
your country from immigrants.
260
00:24:55,443 --> 00:24:57,921
- In case of a battle.
- A ho ho.
261
00:24:58,080 --> 00:25:01,517
Apaches must kill the whites!
262
00:25:01,675 --> 00:25:03,754
But you were.
263
00:25:03,834 --> 00:25:06,032
By the way, but not in the heart.
264
00:25:06,190 --> 00:25:09,228
I was married to Apache,
a tribe led by Koèiz.
265
00:25:09,388 --> 00:25:10,787
I heard.
266
00:25:10,946 --> 00:25:12,746
But you've left them a long time ago.
267
00:25:12,864 --> 00:25:15,663
Even then, old Koèziz
talked about peace.
268
00:25:15,821 --> 00:25:20,017
Peace with the whites is impossible!
The only way is victory.
269
00:25:20,018 --> 00:25:21,617
Burn them, destroy them!
270
00:25:21,776 --> 00:25:24,693
When is the time? But first
we need to cleanse our land
271
00:25:24,852 --> 00:25:26,611
from cities and towns.
272
00:25:26,771 --> 00:25:31,126
The white people returned Quanteza
in the desert, 5 days ago.
273
00:25:31,286 --> 00:25:34,004
I read a message written
with a cut-off feather.
274
00:25:34,043 --> 00:25:38,759
Death is promised to all
who remain in the city.
275
00:25:38,878 --> 00:25:41,156
But your friends
are still in it.
276
00:25:41,316 --> 00:25:42,756
Yes.
277
00:25:44,472 --> 00:25:48,469
You are devoted to them.
I'm not loyal to these people.
278
00:25:48,629 --> 00:25:50,308
Only Apaches!
279
00:25:50,466 --> 00:25:53,944
And you do not want to do anything for
yourself? - Only part of the money
280
00:25:55,022 --> 00:25:57,020
for my needs.
281
00:25:57,060 --> 00:25:59,378
Half.
282
00:25:59,498 --> 00:26:02,861
And a free passage from here.
283
00:26:02,895 --> 00:26:05,093
I thought you heard Victory.
284
00:26:05,252 --> 00:26:08,249
But I better serve him,
if I am with my people.
285
00:26:09,368 --> 00:26:14,843
Will they attack them?
Think about it.
286
00:26:17,240 --> 00:26:20,237
Go back to the white people.
287
00:26:33,984 --> 00:26:38,660
- ٹ ta ti ima ڑ?
- Three decades.
288
00:26:38,699 --> 00:26:41,416
Kings! I won!
289
00:26:41,456 --> 00:26:46,771
I wondered who would win.
Of course you are.
290
00:26:46,810 --> 00:26:50,568
Because you're a cold and crafty man.
291
00:26:50,607 --> 00:26:54,044
That's why I like it.
You are not plausible as Teach.
292
00:26:57,160 --> 00:27:00,477
He just did not get used to
people who go as fast as you.
293
00:27:00,517 --> 00:27:04,513
If I knew it was green, without
experience, I would never have taken it.
294
00:27:04,547 --> 00:27:08,510
You're wrong. They need to be brought up by
young people and taught them how to do it.
295
00:27:08,549 --> 00:27:10,507
To follow in.
296
00:27:10,587 --> 00:27:12,945
To be busy.
297
00:27:12,984 --> 00:27:15,721
But he does not like receiving orders.
298
00:27:15,755 --> 00:27:18,459
I would have listened to him immediately,
299
00:27:18,578 --> 00:27:20,537
and now considers himself to be wild.
300
00:27:20,616 --> 00:27:23,334
He thinks he's a real man!
301
00:27:23,368 --> 00:27:26,052
It's not that much worth it.
302
00:27:26,091 --> 00:27:28,649
There will never be
a killer like you.
303
00:27:28,688 --> 00:27:33,563
I ended up with him. I'd give him
his life instead of his work.
304
00:27:33,604 --> 00:27:35,682
A ڑ ta و e ڑ meni da da ڑ?
305
00:27:35,721 --> 00:27:37,520
You know how things stand.
306
00:27:37,561 --> 00:27:41,636
Teach and die in the desert, and
one is no longer useful to us.
307
00:27:41,676 --> 00:27:44,240
And not Gato.
308
00:27:44,274 --> 00:27:47,431
You must be very lonely.
309
00:27:47,469 --> 00:27:49,514
What do you mean?
310
00:27:49,548 --> 00:27:52,186
How can I share?
311
00:27:53,184 --> 00:27:56,942
On the straight lines,
half to you, half to me.
312
00:27:56,980 --> 00:27:59,698
What are the benefits
of getting a shotgun?
313
00:27:59,737 --> 00:28:03,653
Come on, Gentry, you know I
would never do that to you.
314
00:28:03,693 --> 00:28:06,611
Should I pull you on?
315
00:28:08,649 --> 00:28:12,446
Gentry, you like to pray
to die so.
316
00:28:13,124 --> 00:28:15,722
I only say.
317
00:28:18,519 --> 00:28:20,557
Come on.
318
00:28:26,630 --> 00:28:30,666
Kec and a dozen.
Kea and the king.
319
00:28:33,185 --> 00:28:35,983
Quiet, boy.
320
00:28:49,528 --> 00:28:54,883
You should sleep.
I'm not afraid of you.
321
00:28:55,522 --> 00:29:01,037
Teach, why did you join us?
322
00:29:01,356 --> 00:29:05,432
To get out of trouble?
You think I'm weak to be alone?
323
00:29:05,472 --> 00:29:07,990
You know better than me.
324
00:29:08,029 --> 00:29:09,788
We do not know much about that.
325
00:29:09,827 --> 00:29:14,662
But, I like to be like the others and get
out and the best they can from this.
326
00:29:14,696 --> 00:29:17,421
It's better to go back to your
familiar and familiar things.
327
00:29:17,459 --> 00:29:19,457
I do not want them.
328
00:29:19,458 --> 00:29:21,342
I want to live my own life.
329
00:29:21,376 --> 00:29:24,773
Or to build it or take
it away if necessary.
330
00:29:25,172 --> 00:29:29,534
Do you have the courage to do that?
Of course.
331
00:29:29,568 --> 00:29:33,325
I do not believe, you can
not bump into that mud.
332
00:29:33,564 --> 00:29:38,840
You can become a revolver,
but it would make you shy.
333
00:29:38,878 --> 00:29:40,477
I care what I am,
334
00:29:40,516 --> 00:29:44,114
I think so of how I
know about myself.
335
00:29:44,193 --> 00:29:48,029
I do not think I should care.
336
00:29:48,069 --> 00:29:50,507
It used to be different.
337
00:29:50,547 --> 00:29:56,301
My faces were just glowing,
and my eyes were talking.
338
00:29:56,700 --> 00:30:00,896
And my hair was...
Once somebody told me
339
00:30:01,495 --> 00:30:04,853
one gold digger, that my hair
is the first traces of gold.
340
00:30:07,011 --> 00:30:10,807
Soft and silky on the touch.
341
00:30:11,205 --> 00:30:15,322
At that time, I was right, young.
342
00:30:23,394 --> 00:30:27,830
Only one can take it from me.
343
00:30:30,266 --> 00:30:33,065
Your hair is still golden.
344
00:30:34,742 --> 00:30:37,300
And your lips...
345
00:31:53,863 --> 00:31:57,020
Enough, Teach!
346
00:32:00,976 --> 00:32:05,172
It seems that none of us know
the real situation here.
347
00:32:05,206 --> 00:32:08,126
We better not start
to make sure.
348
00:32:08,159 --> 00:32:11,047
I do not like when
someone takes my pizza!
349
00:32:11,085 --> 00:32:14,202
Then lift it up!
350
00:32:36,741 --> 00:32:41,097
We have now calm
enough to calmly talk.
351
00:32:44,572 --> 00:32:48,569
I do not plan to give orders.
352
00:32:48,808 --> 00:32:51,126
And I felt like getting them.
353
00:32:51,206 --> 00:32:54,203
I want my money and two horses.
Then I'm leaving!
354
00:32:54,242 --> 00:32:56,761
Two?
355
00:32:57,200 --> 00:33:00,278
He's called Chaney with you!
356
00:33:02,554 --> 00:33:08,749
You fool! You would not cross 15
miles, without losing one or not.
357
00:33:08,788 --> 00:33:14,263
You think Chaney would trust
her life to such fools?
358
00:33:19,618 --> 00:33:22,016
Do not get the answer to that, Teach.
359
00:33:22,054 --> 00:33:25,212
You have to learn that you never
make decisions with decisions.
360
00:33:25,252 --> 00:33:28,489
Sometimes there is no reason
to fight and test yourself.
361
00:33:28,522 --> 00:33:31,166
Unless you fight with us.
362
00:33:31,206 --> 00:33:36,401
That's right, the work of
this mountain cobbler.
363
00:33:38,398 --> 00:33:41,996
He must have heard how
we talk about him.
364
00:34:04,252 --> 00:34:07,489
They are discussing me in the room.
365
00:34:07,529 --> 00:34:09,928
He can and will kill me together.
366
00:34:12,285 --> 00:34:14,883
But, you will be there to
make sure you do not leave.
367
00:34:14,922 --> 00:34:18,045
One will not easily kill,
attack immediately.
368
00:34:18,079 --> 00:34:22,195
I was thinking about it, we
will not start before dawn.
369
00:34:22,235 --> 00:34:24,953
Victorio said no one
should die before that.
370
00:34:24,992 --> 00:34:27,956
Delgadito must not break this word.
371
00:34:27,989 --> 00:34:33,744
If they leave our country, ive و e. - No,
it would be there when the sun comes out.
372
00:35:11,865 --> 00:35:16,821
Is there something?
You go very quietly.
373
00:35:16,860 --> 00:35:19,018
It's too long.
374
00:35:19,057 --> 00:35:21,662
Heller takes care of it too much.
375
00:35:21,696 --> 00:35:27,450
Your heart is afraid of everything. - Yes,
a little heart, but fast on the trigger.
376
00:35:27,809 --> 00:35:30,567
I do not like seeing a shotman.
377
00:35:30,606 --> 00:35:35,961
Why is not it meat?
You are not brazen, I told him that.
378
00:35:35,995 --> 00:35:41,477
No, I'm not worse, a
man without a nation.
379
00:35:41,614 --> 00:35:44,781
I do not have a home, I do not.
380
00:35:44,792 --> 00:35:49,468
You do not have to hate everything.
I do not hate a lot of them.
381
00:35:49,508 --> 00:35:53,664
I live, like wild cats.
382
00:35:54,422 --> 00:35:57,539
I've heard a little bit
about how long he shakes.
383
00:35:57,659 --> 00:36:00,137
Yes.
384
00:36:00,256 --> 00:36:05,091
She sounded a little weird.
It's like a man imitating.
385
00:36:05,251 --> 00:36:08,969
It did not sound strange to me.
It's not?
386
00:36:09,008 --> 00:36:11,806
No way.
387
00:36:14,602 --> 00:36:17,719
The danger is around us,
we can not leave here.
388
00:36:17,759 --> 00:36:23,714
It is never known, fashion is more
widespread in the desert than it is.
389
00:36:24,672 --> 00:36:29,634
Man does not like being, if he
does not see the clean path.
390
00:36:29,668 --> 00:36:35,662
It's all under the sun.
I hope we'll see her!
391
00:36:40,535 --> 00:36:44,972
Pleasant watching of the
movie will give you a tattoo.
392
00:37:02,115 --> 00:37:05,872
Do you know this, Heller?
Of course.
393
00:37:05,911 --> 00:37:07,996
Yes, you used to sing there.
394
00:37:08,029 --> 00:37:12,385
I was the first time I heard
you when I entered the salon.
395
00:37:12,424 --> 00:37:14,982
She was a real talent.
396
00:37:15,022 --> 00:37:16,661
For a lot of things.
397
00:37:16,700 --> 00:37:18,305
I was pretty good!
398
00:37:18,339 --> 00:37:21,816
One gambler told me that I
should sing on river ships.
399
00:37:21,855 --> 00:37:24,653
Or even in big cities.
400
00:37:24,692 --> 00:37:28,928
I bet she's singing great.
Come on, sing!
401
00:37:29,008 --> 00:37:32,125
Let's play things here a little.
402
00:37:56,540 --> 00:37:58,899
Is not it great?
403
00:37:58,938 --> 00:38:02,695
I've never heard that someone
laughs like that. Just continue.
404
00:38:02,814 --> 00:38:05,252
- Not.
- Come on, get started.
405
00:38:05,292 --> 00:38:08,169
I want to hear that
your beautiful voice و.
406
00:38:08,202 --> 00:38:10,967
River ships, big cities.
407
00:38:11,046 --> 00:38:13,844
Sing!
408
00:38:24,192 --> 00:38:26,390
What was that now?
409
00:38:26,431 --> 00:38:31,266
I'm afraid, I'm scared.
410
00:38:34,463 --> 00:38:35,982
Do not be scared.
411
00:38:41,895 --> 00:38:44,053
Get out of it.
412
00:38:44,212 --> 00:38:46,250
Just trying to be nice.
413
00:38:56,480 --> 00:38:59,398
You want a fight with me?
414
00:39:15,062 --> 00:39:19,578
When you gather courage,
you are waiting for you.
415
00:39:20,217 --> 00:39:24,733
There is no reason for exaggeration,
you said what you wanted.
416
00:39:30,206 --> 00:39:33,004
Where's that bell?
417
00:39:34,042 --> 00:39:38,118
She touches her!
Get her wounds from you.
418
00:39:38,238 --> 00:39:41,036
I'm going to call him.
419
00:39:42,435 --> 00:39:48,189
It's a mud. - Earth and plants
in it will get you frozen.
420
00:39:56,061 --> 00:39:58,978
You all know, do not you?
421
00:39:59,017 --> 00:40:04,373
- Useful things?
- Someone.
422
00:40:06,291 --> 00:40:12,045
Enough to be a wilderness, alone?
Without anyone?
423
00:40:16,001 --> 00:40:19,398
Enough to take it girl with you?
424
00:40:20,076 --> 00:40:22,874
It's not your place next to Heller,
you have to take care of yourself.
425
00:40:22,908 --> 00:40:24,912
But I have to help you!
426
00:40:24,991 --> 00:40:26,670
Please!
427
00:40:26,789 --> 00:40:31,145
Heller ended up with me.
Do not bet on it, girl.
428
00:40:57,759 --> 00:41:02,913
There is no reason to be there,
there is no place to go.
429
00:41:04,672 --> 00:41:09,229
Not for me. I'm dying here.
430
00:41:09,267 --> 00:41:12,184
I can do it now.
431
00:41:16,181 --> 00:41:21,136
Do not look at me, I will not
look at my shame in your eyes.
432
00:41:21,295 --> 00:41:23,054
Are you embarrassed?
433
00:41:25,611 --> 00:41:27,769
I gave up on that feeling.
434
00:41:27,929 --> 00:41:31,805
I do not want to give it to you!
Just be your Chaney.
435
00:41:32,284 --> 00:41:34,329
And there will be no need for that.
436
00:41:34,362 --> 00:41:37,161
Leave Heller, Live Your Life!
437
00:41:40,277 --> 00:41:46,990
Gre? I. She has special things to
do, raise children, love a man
438
00:41:47,029 --> 00:41:49,867
comfortable and warm home.
439
00:41:50,026 --> 00:41:53,423
I long ago do not live
for these illusions.
440
00:41:53,463 --> 00:41:57,859
A free person can have
them at any time.
441
00:42:01,175 --> 00:42:03,613
Is it afraid and not?
442
00:42:03,772 --> 00:42:05,571
But look up.
443
00:42:05,731 --> 00:42:08,847
There's always a little light.
444
00:42:15,841 --> 00:42:18,479
I'm going to search them.
Stay there.
445
00:42:18,518 --> 00:42:22,035
They did not know them long,
I want to know about it.
446
00:42:22,075 --> 00:42:25,471
Traila helped me to
protect myself from me.
447
00:42:25,511 --> 00:42:28,309
Help from anyone.
What it was to empty this city
448
00:42:28,349 --> 00:42:29,868
fashion is now endangering them.
449
00:42:29,906 --> 00:42:32,144
It's not worth the risk.
450
00:42:32,305 --> 00:42:34,582
- I'm going alone.
- I'm with you.
451
00:42:34,742 --> 00:42:38,499
Do you have to be alone?
452
00:42:53,522 --> 00:42:56,799
You are a target, even if you do not.
453
00:43:06,470 --> 00:43:07,910
Do not move!
454
00:43:11,585 --> 00:43:14,383
I'm sick of your
act, like a snake.
455
00:43:14,901 --> 00:43:22,574
What were you looking for in those hills?
Trees, stones, plants, wounds.
456
00:43:24,172 --> 00:43:25,332
Lae ڑ!
457
00:43:34,122 --> 00:43:37,880
Or talk to you.
458
00:43:38,837 --> 00:43:43,712
Are you feeling better?
I'm not just wearing mines for a while.
459
00:43:44,192 --> 00:43:46,711
Girls like you do not have
to worry about decoration.
460
00:43:47,549 --> 00:43:50,466
- A girl like me?
- Pretty.
461
00:43:50,906 --> 00:43:52,624
And well raised.
462
00:43:53,703 --> 00:43:55,422
You say it, but you do not know me.
463
00:43:57,259 --> 00:44:00,536
A person can start at the
beginning, if he wants to.
464
00:44:01,655 --> 00:44:06,890
When we pass the desert, we
can be like a newborn baby.
465
00:44:27,788 --> 00:44:31,386
You love the Indians, Gato,
this is one of their tricks,
466
00:44:31,424 --> 00:44:33,342
Up و e ڑ fine and slowly.
467
00:44:34,461 --> 00:44:38,219
It's not easy to break it?
This will make him speak.
468
00:44:38,498 --> 00:44:41,655
Loss of time, nothing that is
not out of it and out of it.
469
00:44:41,694 --> 00:44:44,811
We can try, even if
I had to kill him.
470
00:44:45,131 --> 00:44:48,967
Then it remains to pray that we do not
need his help when we get out of the city.
471
00:44:55,521 --> 00:44:57,799
We just have to do it.
472
00:44:57,919 --> 00:44:59,117
Oti and from here, at once.
473
00:45:00,076 --> 00:45:02,234
None of the horses
can carry two.
474
00:45:03,072 --> 00:45:04,512
They do not have to.
475
00:45:05,311 --> 00:45:07,150
Only four of us have gone.
476
00:45:08,508 --> 00:45:10,147
Chaney stays.
477
00:45:11,105 --> 00:45:15,061
You can not decide.
I took her when no one wanted.
478
00:45:15,740 --> 00:45:18,658
And it is left in the place
where no one is at all.
479
00:45:18,691 --> 00:45:20,616
It was not like that!
480
00:45:20,736 --> 00:45:23,135
You've never been
this way to me!
481
00:45:23,453 --> 00:45:25,172
I've always been like this.
482
00:45:25,331 --> 00:45:28,049
I was still this
when I played cattle.
483
00:45:28,082 --> 00:45:30,767
Slue and young people
with large mouths.
484
00:45:31,005 --> 00:45:34,282
I was like this when I
had nothing but saddle
485
00:45:36,880 --> 00:45:39,757
I saw them, "The Rider in the Saddle".
486
00:45:39,917 --> 00:45:43,154
There were days when I did not even have
anything for whiskey to wash my throat.
487
00:45:43,313 --> 00:45:46,031
I've been doing dirty deals
for miserable money!
488
00:45:46,190 --> 00:45:48,908
You do not! You do not!
489
00:45:49,027 --> 00:45:52,224
Now I say that my words will
affect people and things!
490
00:45:52,304 --> 00:45:57,899
You were good for a rope in the saddle,
but you are not good enough for me!
491
00:45:59,736 --> 00:46:04,212
I do not claim to be
better than what I am.
492
00:46:04,491 --> 00:46:09,208
I do not make my pride
proud like a desert aba.
493
00:46:09,246 --> 00:46:11,964
I'm a schiff, I'm in!
494
00:46:12,283 --> 00:46:17,559
You are nothing but that rogue in the
saddle, which has reached the city!
495
00:46:17,598 --> 00:46:23,833
At that time, at least you sometimes smiled
and looked as if you needed help and help.
496
00:46:25,470 --> 00:46:28,028
Now I see that you can not
to come to be finny!
497
00:46:28,109 --> 00:46:30,627
You were big in the gang!
498
00:46:30,665 --> 00:46:34,468
- Shut up!
- You do not own me!
499
00:46:34,502 --> 00:46:37,939
I'm not yours to find me. - Do not
challenge me! They will not help you!
500
00:46:37,978 --> 00:46:41,974
I do not need their help!
501
00:46:42,973 --> 00:46:47,734
You, you two!
502
00:46:47,768 --> 00:46:51,165
You're telling me sweet that I
need to get up and be mine!
503
00:46:51,198 --> 00:46:54,003
To value a lot!
504
00:46:54,163 --> 00:46:56,761
Well, here I am!
505
00:47:00,355 --> 00:47:06,110
I let her find me, that's the
only thing I'm ashamed of.
506
00:47:10,545 --> 00:47:16,299
I'm not afraid and I do not want help!
507
00:47:16,333 --> 00:47:19,383
I'm not looking for a shelter!
508
00:47:19,416 --> 00:47:21,694
Nobody will order me!
509
00:47:21,695 --> 00:47:23,494
You do not!
510
00:47:24,572 --> 00:47:28,528
There will be no one,
you will be alone.
511
00:47:28,767 --> 00:47:32,444
You think that you are God and that you
will who will stay, and who does not.
512
00:47:32,484 --> 00:47:34,883
I'm ready to go to your order.
513
00:47:35,041 --> 00:47:37,399
But no one here will be left alone.
514
00:47:37,558 --> 00:47:40,236
You will not find me!
515
00:47:40,395 --> 00:47:43,473
Looks like you really
think you're God.
516
00:47:45,870 --> 00:47:48,109
Proof that you are not.
517
00:47:48,187 --> 00:47:51,864
Would you die for something,
does it not concern you?
518
00:47:51,904 --> 00:47:53,948
I just do not like
the idea of killing.
519
00:47:53,982 --> 00:47:57,179
There's no need for a weapon,
Chaney stays with me.
520
00:47:57,213 --> 00:47:58,979
Leave us a horse.
521
00:47:59,137 --> 00:48:01,814
No, no و eş.
You will not stay with her.
522
00:48:01,975 --> 00:48:04,093
He would do anything to get away, did he?
523
00:48:04,251 --> 00:48:07,888
You said that you ended up with her
and that you would leave her to die.
524
00:48:08,009 --> 00:48:11,646
I ho و e, do you hear? He'd
be the last man he knew.
525
00:48:11,805 --> 00:48:14,643
Are you fast enough
for two, Heller?
526
00:48:24,511 --> 00:48:28,028
Do not! Umre و eş
before you pull it.
527
00:48:28,068 --> 00:48:31,945
And you will be dead
before you see him fall.
528
00:48:36,700 --> 00:48:38,898
Think well.
529
00:48:47,009 --> 00:48:48,569
Do you see that?
530
00:48:48,727 --> 00:48:50,086
It's someone!
531
00:48:50,246 --> 00:48:51,685
People!
532
00:48:51,845 --> 00:48:53,684
There must be restful horses!!
533
00:49:23,093 --> 00:49:29,007
Gentlemen and lady.
I came to please you.
534
00:49:29,167 --> 00:49:33,403
It was either a day or a
tiny night and no hours.
535
00:49:33,562 --> 00:49:38,397
If I can help you,
you can do it too.
536
00:49:40,835 --> 00:49:46,310
The trip was long and the day was hot.
Jimmy Joe Johnson and I...
537
00:49:46,429 --> 00:49:48,634
We would not drink it.
538
00:49:48,668 --> 00:49:53,583
Water for Jimmy, and not with less
water, and more alcohol, for me.
539
00:49:53,662 --> 00:49:54,700
What's your name?
540
00:49:54,741 --> 00:49:58,578
They call me definitely, but I'm only
responding to one. My name is Puritan.
541
00:49:58,737 --> 00:50:02,414
It's not like I'm alive, but
I can preach such a life
542
00:50:02,573 --> 00:50:04,092
if he did not mind.
543
00:50:04,251 --> 00:50:08,248
Inside, sir, we do not have
much to share, but share it.
544
00:50:08,367 --> 00:50:11,126
ٹ ta و u with your bags?
545
00:50:11,285 --> 00:50:14,219
Teach, take off the saddle of the horse's
horse and give it something not to drink.
546
00:50:14,242 --> 00:50:17,239
Mr. Puritan is tired,
like his friend.
547
00:50:17,718 --> 00:50:22,074
We do not want Jimmy
Joe to be tired.
548
00:50:23,113 --> 00:50:25,591
So!
549
00:50:25,630 --> 00:50:28,268
It's quite a lot.
550
00:50:42,054 --> 00:50:45,331
Fin you are building this.
Well, it's not ours.
551
00:50:45,364 --> 00:50:47,289
And we are, as you are in the passage.
552
00:50:51,764 --> 00:50:55,640
And what does it grow in the desert?
Not a desert Puritan.
553
00:50:55,801 --> 00:51:01,116
We're going to California, we're
just a little out of the way
554
00:51:01,155 --> 00:51:04,712
and find this city,
easy and quiet.
555
00:51:06,230 --> 00:51:11,984
Some problem? -No, I'm just
dreaming of geography.
556
00:51:12,145 --> 00:51:15,702
I'm never good at all.
557
00:51:15,860 --> 00:51:18,698
Most people who travel,
usually go well.
558
00:51:19,736 --> 00:51:23,214
Well, they usually
wander far or close.
559
00:51:23,292 --> 00:51:28,488
Sometimes we choose a
duct, I assume you too.
560
00:51:29,566 --> 00:51:31,044
Yes, we are like that.
561
00:51:31,205 --> 00:51:33,443
Yes.
562
00:51:35,320 --> 00:51:40,235
Your friend is not a bal drueljubiv.
Yeah, it's quiet.
563
00:51:56,579 --> 00:51:59,896
The horse is full of water and it is
saddled, but it does not accept the rope.
564
00:51:59,930 --> 00:52:03,213
I should have told you about it.
565
00:52:03,253 --> 00:52:06,051
Jimmy is like my brother...
566
00:52:06,090 --> 00:52:10,685
It hurts when I see that others
attach a rope around his nose.
567
00:52:10,765 --> 00:52:15,600
But, it does not go far and away, I
will be once when we are Jimmy and I...
568
00:52:17,878 --> 00:52:20,556
we are...
569
00:52:20,595 --> 00:52:21,714
And are we...
570
00:52:21,794 --> 00:52:26,030
And we are down the hill... and I tried...
571
00:52:26,069 --> 00:52:29,827
I suppose the stories are about people
and their horses, like stories about
572
00:52:29,946 --> 00:52:31,587
fighting with the
Indians, are usually not
573
00:52:33,463 --> 00:52:35,600
For the past six months, I
was the first and last time.
574
00:52:36,540 --> 00:52:40,018
Do you get a lot?
No, my friend, no.
575
00:52:40,096 --> 00:52:45,492
It's just not so small, I'm
not enough to feed Jimmy
576
00:52:45,530 --> 00:52:49,327
or I buy ice for guitar.
577
00:52:50,165 --> 00:52:54,761
Not enough for a full load.
578
00:52:54,801 --> 00:52:59,917
Then why are you so nervous?
Nervous? Me?
579
00:52:59,956 --> 00:53:02,754
- Yes.
- No, dude, I did not.
580
00:53:02,872 --> 00:53:04,917
How are you?
581
00:53:04,951 --> 00:53:09,825
I know, you surely think we're a robbery.
582
00:53:09,866 --> 00:53:13,982
Do you think we can steal your
money and take your life away?
583
00:53:14,021 --> 00:53:18,896
Varaš se. We are peaceful
people, we are crazy like you.
584
00:53:18,930 --> 00:53:22,030
This city is not
empty in its guilt.
585
00:53:22,064 --> 00:53:25,131
So what happened then?
We do not always know.
586
00:53:25,171 --> 00:53:28,529
We are here only from the blue و.
We intend to go to dawn.
587
00:53:28,647 --> 00:53:31,724
You were here, fashion
has an explanation.
588
00:53:31,764 --> 00:53:36,001
The other way was good.
So you do not know?
589
00:53:36,034 --> 00:53:38,479
Not.
590
00:53:38,956 --> 00:53:41,195
Yes.
591
00:53:41,715 --> 00:53:45,711
Reduce the population of
this city by one, right now.
592
00:53:45,749 --> 00:53:49,266
I also advise you to leave here.
593
00:53:49,267 --> 00:53:50,826
No, stop.
594
00:53:50,865 --> 00:53:52,862
Wait a minute.
595
00:53:52,943 --> 00:53:57,660
I'd like to hear your song,
it's a little tune here.
596
00:53:57,738 --> 00:54:03,373
I'm happy, but...
E, that's not right.
597
00:54:08,008 --> 00:54:10,526
We'll pay you Puritan!
598
00:54:11,485 --> 00:54:15,361
Well OK.
599
00:54:17,518 --> 00:54:23,273
I think that every man should
know the moment of his death.
600
00:54:25,670 --> 00:54:30,865
Not to be paid, but to fight
to live as long as I can.
601
00:54:30,905 --> 00:54:35,500
If you die, you die
and stand still.
602
00:54:36,220 --> 00:54:38,338
And laugh.
603
00:54:40,335 --> 00:54:43,692
This song sings about this.
604
00:54:46,529 --> 00:54:53,283
John Coventry, his name
was, he praised his glory
605
00:54:54,441 --> 00:55:00,835
when a young man, a man and a high
man, shot at the man who shot at him.
606
00:55:00,995 --> 00:55:08,388
And so he becomes the first,
so in all the revolvers he has.
607
00:55:10,985 --> 00:55:16,100
John sudbu had a lonely, far
from coming to challenge him.
608
00:55:16,260 --> 00:55:22,854
He easily overcame them,
because he loved it very much.
609
00:55:23,013 --> 00:55:27,529
You plan to kill him
because of a horse, is not it?
610
00:55:28,168 --> 00:55:29,863
You do not have to kill
him, leave him here...
611
00:55:29,886 --> 00:55:32,563
Shut up! And listen.
612
00:55:34,441 --> 00:55:39,796
He has a partner named Henk,
in Galatiz, to rob a bank
613
00:55:39,956 --> 00:55:43,352
but they soon diverged,
as you know it.
614
00:55:43,472 --> 00:55:48,588
Five died, plus Henk,
in the old tomb.
615
00:55:50,704 --> 00:55:55,940
John Coventry, a lonely guy,
learned early to pull the pistol
616
00:55:56,099 --> 00:56:03,693
many buried him in the ground,
because he knew best to shoot.
617
00:56:06,689 --> 00:56:09,007
For years, the blood is lilac...
618
00:56:09,127 --> 00:56:12,204
You are not all about me!
619
00:56:13,283 --> 00:56:15,402
But, there are other friends.
620
00:56:15,480 --> 00:56:18,558
I do not want to hear
about John Coventry!
621
00:56:18,637 --> 00:56:21,036
Now, do you write a song about him?
622
00:56:21,074 --> 00:56:25,930
The killing man often speaks more
than the one who resorts to life.
623
00:56:25,964 --> 00:56:30,786
Pisa و e them one day and about me,
then you can sing these songs!
624
00:56:30,864 --> 00:56:32,394
Now you're planning to be
criminal Heller?
625
00:56:32,417 --> 00:56:34,661
Instead of a peaceful immigrant?
626
00:56:34,700 --> 00:56:38,217
Of course not. I was thinking of
those who are saving their lives.
627
00:56:38,218 --> 00:56:40,136
Of course.
628
00:56:40,176 --> 00:56:44,332
I should have known, Heller would
never kill a group of people.
629
00:56:44,371 --> 00:56:46,730
If they were quick on the trigger.
630
00:56:46,769 --> 00:56:50,965
- Coventry killed them all?
- Yes.
631
00:56:51,004 --> 00:56:55,560
I was present.
632
00:56:55,760 --> 00:57:00,715
He was dangerous. - And not ba?
Mostly it has overcome praise.
633
00:57:00,755 --> 00:57:03,672
- Because I met him.
- Yes.
634
00:57:04,631 --> 00:57:08,109
Sing, sing it, or be alive.
635
00:57:08,147 --> 00:57:11,151
My throat is dry like sand.
636
00:57:11,184 --> 00:57:15,341
I think now I'm
forgiven for you.
637
00:57:15,374 --> 00:57:17,539
Not! Sing!
638
00:57:17,658 --> 00:57:19,935
We do not have much reason
for the joy of Puritan,
639
00:57:22,253 --> 00:57:27,089
People like us are lonely, but with
the song we are a little cheerful.
640
00:57:27,129 --> 00:57:31,805
May I sit down a bit
before you try again?
641
00:57:31,844 --> 00:57:33,962
Here you go.
642
00:57:42,912 --> 00:57:45,716
- Lady...
- You thought my one.
643
00:57:45,750 --> 00:57:50,785
Yes, it has a very nice face, the
most beautiful thing I've ever seen.
644
00:57:50,825 --> 00:57:54,222
I understand, I am the painter first.
645
00:57:54,261 --> 00:57:58,378
Picture of the picture,
beautifully flower, sky, earth
646
00:57:58,417 --> 00:58:00,695
I consider it all beautiful.
647
00:58:00,696 --> 00:58:05,531
But, above all, I like
to paint beautiful ones.
648
00:58:05,569 --> 00:58:08,647
Of course! You paint it, I would love to.
649
00:58:08,727 --> 00:58:11,884
Well, let me start.
650
00:58:12,243 --> 00:58:15,760
Lighting is not the best here,
651
00:58:15,800 --> 00:58:21,954
but painters like me are
accustomed to the dark places.
652
00:58:22,433 --> 00:58:26,150
I think it's this good.
653
00:58:26,190 --> 00:58:28,029
I need some things from
the bag on the saddle.
654
00:58:28,068 --> 00:58:29,587
What things?
655
00:58:29,625 --> 00:58:31,773
Your bag is here, do not you drizzle
Are there paintings?
656
00:58:31,863 --> 00:58:34,141
Yes, but I need some
special brushes.
657
00:58:34,181 --> 00:58:35,341
Not!
658
00:58:35,420 --> 00:58:37,464
Take a picture with this here.
But I...
659
00:58:37,498 --> 00:58:40,495
I'll help you with
these special brushes.
660
00:58:40,535 --> 00:58:43,932
All right, go.
661
00:58:44,131 --> 00:58:46,730
That guy Teach, he does
not care for anyone.
662
00:58:46,808 --> 00:58:49,366
He probably left your saddle
here next to the horse.
663
00:58:53,801 --> 00:58:56,758
Let's get the brushes.
664
00:58:59,076 --> 00:59:02,953
Let me help you.
665
00:59:03,592 --> 00:59:05,790
This brush is only red.
666
00:59:05,830 --> 00:59:08,388
I did not go after him.
667
00:59:08,467 --> 00:59:13,103
- Not.
- I would not do it to you.
668
00:59:13,222 --> 00:59:14,461
I know you.
669
00:59:14,542 --> 00:59:19,537
Painting is part of my job,
I remember so many faces.
670
00:59:19,576 --> 00:59:23,293
Once I see someone, I forget it.
671
00:59:23,331 --> 00:59:25,290
Now I tell you to forget it!
672
00:59:25,450 --> 00:59:29,886
Get on the horse and leave. Get back
where you came from! And it's fast!
673
00:59:29,920 --> 00:59:32,843
You really think so?
You or you are here to die.
674
00:59:32,882 --> 00:59:37,599
I do not understand, John
Coventry has a man to go.
675
00:59:37,678 --> 00:59:40,875
Coventry is dead. No, that's it.
676
00:59:40,914 --> 00:59:44,071
I ended up with that
name and that life.
677
00:59:44,151 --> 00:59:47,428
I also did not want to kill you anymore.
678
00:59:47,467 --> 00:59:50,704
- For what?
- You're curious.
679
00:59:50,744 --> 00:59:52,544
Protra and the life I gave you.
680
00:59:52,583 --> 00:59:55,500
- Get on your horse!
- Hey!
681
00:59:56,259 --> 01:00:00,775
Do you make those brunette beans?
OK OK.
682
01:00:00,934 --> 01:00:01,893
What about now?
683
01:00:02,533 --> 01:00:06,929
Take brushes, there would
be other occasions.
684
01:00:06,969 --> 01:00:11,285
But what if it is not?
You can break the word
685
01:00:11,364 --> 01:00:12,963
and I want to clean your way.
686
01:00:13,122 --> 01:00:15,080
Thank you.
687
01:00:39,656 --> 01:00:42,134
You made Chaney, you
got rid of yourself.
688
01:00:42,293 --> 01:00:44,211
Alone.
689
01:00:45,130 --> 01:00:48,667
I did it myself.
That must have been so.
690
01:00:52,204 --> 01:00:57,679
We were both dead, so Heller
is not losing his mind.
691
01:00:57,757 --> 01:01:00,435
That's my way.
692
01:01:00,474 --> 01:01:03,591
But you let him take
you what you wanted.
693
01:01:03,592 --> 01:01:09,346
I thought it was necessary, but
Gentry taught me differently.
694
01:01:10,065 --> 01:01:13,302
He is not afraid to use a pistol.
695
01:01:13,342 --> 01:01:19,017
He is now part of him, I do not
want him to become part of me.
696
01:01:21,534 --> 01:01:24,971
Quick picture. -Yeah, I'm used to it
697
01:01:25,090 --> 01:01:28,448
to paint very fast.
It takes a bit of time
698
01:01:28,487 --> 01:01:30,086
to face the face,
699
01:01:30,125 --> 01:01:33,442
and the whole life to be made.
700
01:01:33,482 --> 01:01:36,599
It's good, it's good.
701
01:01:44,152 --> 01:01:49,906
I will never be a killer, and
you will not be a killer.
702
01:01:51,424 --> 01:01:53,783
ژ ena?
703
01:01:53,861 --> 01:01:57,619
We'll get to Mexico.
704
01:01:58,856 --> 01:02:02,972
I thought nobody... I love you.
705
01:02:03,006 --> 01:02:05,211
Do not.
706
01:02:05,409 --> 01:02:08,208
I'm afraid to hear it say it.
707
01:02:08,286 --> 01:02:11,683
There's nothing to pay for.
708
01:02:13,682 --> 01:02:19,436
I've always dreamed about that, but I
do not think I would persist in that.
709
01:02:28,027 --> 01:02:30,625
It's almost over.
710
01:02:31,824 --> 01:02:36,619
Yes, it's just a little red lips.
711
01:02:36,859 --> 01:02:38,857
That's right.
712
01:02:39,255 --> 01:02:42,139
Nice, very nice.
713
01:02:42,173 --> 01:02:45,330
What's on her ears?
I paint that I see.
714
01:02:45,370 --> 01:02:47,129
- Delete!
- He's already here.
715
01:02:47,169 --> 01:02:49,367
Erase when I say it!
716
01:02:49,406 --> 01:02:51,724
Delete.
717
01:02:51,923 --> 01:02:53,642
Some people easily
forget their sins.
718
01:02:53,681 --> 01:02:55,800
Do not worry about Gentry.
719
01:03:03,592 --> 01:03:07,149
- So I look like that?
- So.
720
01:03:07,228 --> 01:03:11,864
Her eyes are her.
You like yours, mild and young.
721
01:03:11,903 --> 01:03:13,743
Not all of us!
722
01:03:13,781 --> 01:03:16,858
It works normally.
723
01:03:17,937 --> 01:03:21,334
- Do you like it?
- Yes.
724
01:03:21,374 --> 01:03:23,133
Pretty much like you.
725
01:03:23,172 --> 01:03:24,418
I think it's the same.
726
01:03:24,451 --> 01:03:26,850
Let the model be satisfied,
that's my motto.
727
01:03:26,927 --> 01:03:30,044
If you all are, ladies,
it's enough for me.
728
01:03:30,045 --> 01:03:32,844
- I'd better clean brushes.
- Not!
729
01:03:32,882 --> 01:03:36,326
Do not bother - Heller!
730
01:03:36,360 --> 01:03:39,158
Dirty brushes are later
useless to the painter.
731
01:03:39,196 --> 01:03:42,034
It's like a pie.
732
01:03:55,580 --> 01:03:58,497
He painted his last picture.
This is what to do?
733
01:03:58,576 --> 01:04:00,102
Shut up!
734
01:04:00,135 --> 01:04:02,893
And watch.
735
01:04:04,330 --> 01:04:07,647
I never thought that John
Coventry would be my friend.
736
01:04:07,807 --> 01:04:11,085
Coventry never had friends.
737
01:04:12,803 --> 01:04:15,881
One day I can paint
mountains for me.
738
01:04:15,919 --> 01:04:18,836
Great as if you wanted.
739
01:04:18,870 --> 01:04:21,394
- You are now.
- Come on!
740
01:04:28,226 --> 01:04:31,623
You crazy!
741
01:04:33,261 --> 01:04:37,177
You let him go!
You let him get out of here!
742
01:04:37,178 --> 01:04:40,815
We needed that horse to go over
the desert, and you let it go!
743
01:04:40,894 --> 01:04:43,771
I should kill you in a place.
744
01:04:43,805 --> 01:04:46,650
In the meantime, while you
are writing in a holster?
745
01:04:46,688 --> 01:04:47,807
Turn around!
746
01:04:47,888 --> 01:04:49,367
Turn around!
747
01:04:57,158 --> 01:05:01,154
Now she sees me.
He's not going to kill a man.
748
01:05:02,513 --> 01:05:05,550
You wanted to write songs about you?
749
01:05:05,590 --> 01:05:10,785
A man like Coventry never shot a
man without giving him a chance.
750
01:05:10,824 --> 01:05:12,230
Okay.
751
01:05:12,264 --> 01:05:15,661
Now it's fair.
Whenever you're ready.
752
01:05:15,739 --> 01:05:19,536
Listen, I gave the word
that you will not kill!
753
01:05:19,735 --> 01:05:22,813
I can help you cross the
desert with just 4 horses.
754
01:05:22,847 --> 01:05:24,612
You would not have succeeded even with 20!
755
01:05:24,651 --> 01:05:26,689
I'm taking your move.
756
01:05:26,807 --> 01:05:30,405
You can not pack enough water to
last to Rio Grande, it must be on.
757
01:05:30,438 --> 01:05:32,284
I can do that.
758
01:05:32,323 --> 01:05:36,479
Are you withdrawing from a fair
match you were looking for?
759
01:05:37,118 --> 01:05:43,073
I'm withdrawing.
Good Gentry, you're still iv.
760
01:05:43,111 --> 01:05:44,910
I did.
761
01:05:44,950 --> 01:05:49,545
And I will make sure that
you take us to Mexico.
762
01:05:49,785 --> 01:05:53,462
Teach, you need to watch the malles, ho
و e ڑ again to go to the sightseeing?
763
01:05:53,496 --> 01:05:57,019
Get in, quickly!
764
01:06:12,483 --> 01:06:16,519
Now I'm sure to leave me here.
No one will stay!
765
01:06:16,598 --> 01:06:18,876
Heller does not put himself
back in that position.
766
01:06:18,916 --> 01:06:23,192
And if he does it anyway?
You will not hurt you.
767
01:06:23,233 --> 01:06:26,910
I give you my word,
you have your chance.
768
01:06:28,267 --> 01:06:30,911
Can I really start at the
beginning, be different?
769
01:06:37,338 --> 01:06:41,096
And you mean to know?
Show and how much I know.
770
01:06:41,134 --> 01:06:46,250
I'm not sure I can do it the best,
but we can help each other.
771
01:06:46,283 --> 01:06:47,889
Could I really help you?
772
01:06:47,967 --> 01:06:51,244
You've freed Heller
completely, that means
773
01:06:51,284 --> 01:06:53,802
that she has the opportunity to provide.
774
01:06:55,759 --> 01:07:01,834
Teach me not so,
that I was free.
775
01:07:02,233 --> 01:07:06,709
And he accepted your advice on killing.
That's good.
776
01:07:06,748 --> 01:07:12,223
He would be a good man,
calm and unstable.
777
01:07:12,543 --> 01:07:17,219
- He wants me.
- And you him?
778
01:07:21,613 --> 01:07:26,050
I've never had a chance
to choose until now.
779
01:07:33,641 --> 01:07:36,598
But now it has.
780
01:07:44,191 --> 01:07:46,589
No و has passed.
781
01:07:46,629 --> 01:07:48,787
But it's still a little.
782
01:07:48,826 --> 01:07:51,584
Better get ready for the trip.
783
01:07:51,622 --> 01:07:54,060
Come on.
784
01:08:15,120 --> 01:08:18,397
Drue, you misunderstood me.
I'm not mad at you for the girl.
785
01:08:18,436 --> 01:08:22,433
Be it lonely, and Chaney
is not for throwing.
786
01:08:22,512 --> 01:08:26,069
Of course, it's not half as
it was before, but it's one.
787
01:08:26,109 --> 01:08:31,064
Nobody likes to screw him, when
he first does not do anything.
788
01:08:31,144 --> 01:08:34,427
You would not have loved that, would you?
789
01:08:34,461 --> 01:08:38,297
- Is not it?
- I do not think so.
790
01:08:38,331 --> 01:08:40,375
That's right.
791
01:08:42,372 --> 01:08:47,128
Besides, it's not nice to others.
792
01:08:47,247 --> 01:08:50,883
You're a real fool from me, and
I'm a shift, do you understand?
793
01:08:52,642 --> 01:08:57,564
And you know what else, I
noticed how she was watching.
794
01:08:57,598 --> 01:09:02,074
I know you have a good feeling
for her, and I'm not a man
795
01:09:02,113 --> 01:09:05,670
which is to be blamed
on the path of lovers.
796
01:09:05,709 --> 01:09:09,625
What do you mean?
That's what I said.
797
01:09:11,065 --> 01:09:14,222
I see that she likes Chaney!
798
01:09:14,260 --> 01:09:18,018
So I see that she does not feel the same.
799
01:09:18,057 --> 01:09:22,613
Fashion is not that, but
not so strong, is it?
800
01:09:22,652 --> 01:09:26,168
She thinks I'm afraid of you,
but not so, I want you to know.
801
01:09:26,202 --> 01:09:30,804
I know, I know that he has a loop.
802
01:09:30,838 --> 01:09:33,482
You're a brave man.
803
01:09:33,521 --> 01:09:36,439
But one must show it.
804
01:09:36,559 --> 01:09:39,157
What are your goals?
You'll have to show her
805
01:09:39,315 --> 01:09:41,034
that he wants to be
enough to fight for her.
806
01:09:41,194 --> 01:09:43,073
Are you challenging me, Heller?
Calm down.
807
01:09:43,232 --> 01:09:44,591
I do not want a conflict with you.
808
01:09:44,710 --> 01:09:46,165
I try to teach you how
to conquer a person.
809
01:09:46,188 --> 01:09:49,145
We could both make profits.
810
01:09:49,305 --> 01:09:51,863
Both?
811
01:09:52,023 --> 01:09:55,859
Now we depend on Gentry to
find us a drink in the water.
812
01:09:56,419 --> 01:10:01,654
When we leave the desert, he and
Gato و are worth only a few bullets.
813
01:10:03,092 --> 01:10:09,686
Where did you go?
To wash my face dirty no و.
814
01:10:13,362 --> 01:10:15,480
What a ghost does.
815
01:10:15,639 --> 01:10:19,036
And she dropped her eye on Gentry!
816
01:10:20,354 --> 01:10:25,071
And when do we get to Mexico?
Dobi e eş two pieces of money.
817
01:10:25,109 --> 01:10:29,025
You got your girlfriend to take
it for you and do it for you.
818
01:10:29,026 --> 01:10:31,104
Should we shoot at them only?
That's right.
819
01:10:31,143 --> 01:10:32,782
Before you give it back to us.
820
01:10:32,822 --> 01:10:34,747
Are you with me?
821
01:10:34,780 --> 01:10:37,418
You must be very lonely.
822
01:10:37,457 --> 01:10:40,574
You have no one to talk to,
nobody understands you.
823
01:10:40,607 --> 01:10:42,571
There are no children.
824
01:10:42,612 --> 01:10:44,709
You can not buy people, Heller!
825
01:10:44,743 --> 01:10:46,807
Not even with what you want most.
826
01:10:46,808 --> 01:10:50,085
I ask, are you with me?
827
01:10:54,481 --> 01:10:58,396
Gentry, Heller will release you.
828
01:10:58,437 --> 01:11:02,673
He just offered me the money and
Chaney, I'm shooting at you.
829
01:11:02,712 --> 01:11:03,831
Teach!
830
01:11:03,991 --> 01:11:06,109
Teach!
831
01:11:09,665 --> 01:11:11,784
Get away from her, brave man!
832
01:11:11,823 --> 01:11:14,541
Turn around, I got a bullet for you.
833
01:11:14,580 --> 01:11:17,697
Do not teach, do not oppose him.
834
01:11:17,736 --> 01:11:21,334
Let's see who is better, Teach!
835
01:11:22,092 --> 01:11:23,612
See?
836
01:11:23,651 --> 01:11:26,009
Play and play.
837
01:11:26,048 --> 01:11:28,027
All in all!
838
01:11:28,061 --> 01:11:30,005
Turn around, you...
839
01:11:30,045 --> 01:11:32,603
- Do not!
- I have to.
840
01:11:32,642 --> 01:11:34,600
Heller!
841
01:11:34,641 --> 01:11:39,277
I was with you from
the beginning.
842
01:11:51,064 --> 01:11:53,742
Get inside!
843
01:11:59,895 --> 01:12:03,052
We are feeling this all the time.
844
01:12:03,091 --> 01:12:05,975
We have made it clear that
we are losing our pursuit.
845
01:12:06,009 --> 01:12:10,045
Now, let's hope they are close,
because our return is the only one.
846
01:12:10,125 --> 01:12:11,764
It looks like Mexico
is leaving Chaney.
847
01:12:14,360 --> 01:12:16,678
Here we go!
848
01:12:19,635 --> 01:12:21,593
Gato!
849
01:12:22,512 --> 01:12:25,190
My hands are empty.
But they're not clean!
850
01:12:25,269 --> 01:12:28,444
When I say that you are going to leave from
here, when we have a sledge, we are safe!
851
01:12:28,467 --> 01:12:32,623
Delgadito will catch you before
you escape from this territory.
852
01:12:33,981 --> 01:12:38,217
You will not kill me, you are honored.
Come with your friends!
853
01:12:38,257 --> 01:12:41,373
Come on, run!
854
01:12:42,612 --> 01:12:44,251
Delgadito!
855
01:12:44,290 --> 01:12:46,688
They try to escape!
856
01:12:46,722 --> 01:12:49,366
Smartphones و.
857
01:12:52,842 --> 01:12:55,600
Delgadito!
858
01:12:58,037 --> 01:12:59,876
USA!
859
01:13:05,909 --> 01:13:08,307
Let's go around!
860
01:14:37,617 --> 01:14:39,456
Are you okay, Chaney?
861
01:14:39,495 --> 01:14:40,853
We can try over that bridge!
862
01:14:40,887 --> 01:14:42,572
Come on!
863
01:14:54,320 --> 01:14:56,279
Do not stop!
864
01:15:15,684 --> 01:15:16,831
Gentry!
865
01:15:16,897 --> 01:15:19,814
Gentry! Come on!
866
01:15:19,895 --> 01:15:22,333
Do not stop!
867
01:16:40,654 --> 01:16:40,894
Mary's hearing.
3
00:00:18,221 --> 00:00:21,324
STREET Laredo
PART 3
4
00:01:25,108 --> 00:01:27,007
Where is our horse, sir?
5
00:01:27,249 --> 00:01:30,167
Horse was in worse shape than
we thought.
6
00:01:30,335 --> 00:01:31,986
He died last night.
7
00:01:32,089 --> 00:01:34,478
Fort Stockton is 12 miles
here. We will succeed.
8
00:01:35,449 --> 00:01:36,723
I want my mom.
9
00:01:37,009 --> 00:01:38,576
You will see it soon.
10
00:02:56,794 --> 00:02:59,567
- I want my mom.
- You will see it soon.
11
00:03:08,333 --> 00:03:10,130
What happened to the children?
12
00:03:10,533 --> 00:03:13,980
Excuse me, ma'am Parker.
13
00:03:14,242 --> 00:03:17,234
I had a hard time.
I did not recognize you.
14
00:03:17,989 --> 00:03:19,183
Mox Mox.
15
00:03:22,749 --> 00:03:25,312
- You killed him?
- Wounded.
16
00:03:25,524 --> 00:03:26,923
Probably will die.
17
00:03:27,164 --> 00:03:29,803
Let's get the kids in my room.
We prepare hot bath.
18
00:03:31,484 --> 00:03:34,317
- How is my husband?
- Good Mrs. Parker.
19
00:03:34,844 --> 00:03:36,562
He's waiting for me in Mexico.
20
00:03:49,164 --> 00:03:50,836
Are you all right, sir?
21
00:03:52,874 --> 00:03:55,794
Get a fire going, Jimmy.
Here it is cold.
22
00:03:56,676 --> 00:03:58,712
No more fire for you, Mox.
23
00:03:59,036 --> 00:04:01,027
Why? What happened?
24
00:04:01,996 --> 00:04:04,669
Nothing compared to you.
25
00:04:04,956 --> 00:04:07,595
I was shot in the lung
and I will not die.
26
00:04:07,796 --> 00:04:08,990
Happened to you both.
27
00:04:09,236 --> 00:04:11,545
It would be a waste of time
because you feed the fire.
28
00:04:11,956 --> 00:04:14,186
I do not have time to waste.
29
00:04:14,356 --> 00:04:15,505
I will not die!
30
00:04:16,316 --> 00:04:21,629
I'm a little hurt.
'll Survive if you get warm.
31
00:04:22,756 --> 00:04:26,226
In hell, you'll get warm, Mox.
There is warm enough.
32
00:04:26,516 --> 00:04:28,871
Garbage Indian...
33
00:04:29,196 --> 00:04:32,871
A long time ago I have to kill you.
I should shoot you while you sleep.
34
00:04:33,676 --> 00:04:38,306
I think I slept drunk
again would be faster than you.
35
00:04:38,996 --> 00:04:40,987
My name is Jimmy Quick,
did you forget.
36
00:04:41,236 --> 00:04:42,635
Goddamn snake!
37
00:04:43,116 --> 00:04:46,711
Leave my horse and started the fire me.
38
00:04:47,196 --> 00:04:48,675
I'm not a snake.
39
00:04:48,996 --> 00:04:52,033
They call you "The snake that you see."
40
00:04:52,476 --> 00:04:53,989
It's just that the Call seen.
41
00:04:55,196 --> 00:04:57,391
He did not hit well, right?
42
00:04:58,476 --> 00:04:59,875
But still kill you.
43
00:05:00,196 --> 00:05:01,424
I'm not dead.
44
00:05:01,876 --> 00:05:03,832
I am wounded.
45
00:05:05,916 --> 00:05:07,474
So when you're in such a hurry...
46
00:05:08,076 --> 00:05:10,465
left me the matches.
47
00:05:12,676 --> 00:05:16,510
You know, I am in a hurry.
May come Call.
48
00:05:16,916 --> 00:05:20,033
No way. There djeèurliju with him.
49
00:05:20,396 --> 00:05:22,387
I will not risk it.
50
00:05:22,996 --> 00:05:25,300
If you come, you will find frozen.
51
00:05:25,796 --> 00:05:29,789
You know, I thought you were that old man can beat
Mox.
52
00:05:30,076 --> 00:05:31,304
I guess I was wrong.
53
00:05:38,316 --> 00:05:39,829
You're finished, Mox.
54
00:05:44,229 --> 00:05:46,663
Cut his throat and be done with it.
55
00:06:08,669 --> 00:06:10,978
I'm sorry that I crashed this morning.
56
00:06:12,869 --> 00:06:16,657
I'm worried about my horse.
I always put it in my barn.
57
00:06:17,109 --> 00:06:19,987
Sheriff's arranged. Whether
he was glad to do it.
58
00:06:20,749 --> 00:06:24,059
You saved the children from
ugly death, Captain.
59
00:06:24,269 --> 00:06:26,544
Many people can save
horse in the barn.
60
00:06:26,909 --> 00:06:30,106
Even my five year son
can not do it right.
61
00:06:30,469 --> 00:06:32,460
Usually, I take care of my horse.
62
00:06:34,149 --> 00:06:37,539
- Any news from Jasper Fant?
- Coming today.
63
00:06:38,069 --> 00:06:40,788
I think I will immediately go back.
64
00:06:41,149 --> 00:06:42,628
They have cattle.
65
00:06:46,629 --> 00:06:50,702
I was a prisoner of Mox
Moxa. When he took the Blue Duck.
66
00:06:51,029 --> 00:06:53,065
I know of which you saved these children.
67
00:06:53,349 --> 00:06:55,909
Fant has reason to be grateful to you.
68
00:06:56,349 --> 00:06:58,385
He is happy and he knows it.
69
00:07:00,869 --> 00:07:04,520
I did not know
Mox Mox was with the Blue Duck.
70
00:07:04,621 --> 00:07:06,349
Pea we never mentioned it.
71
00:07:06,589 --> 00:07:10,343
Not mentioned because he never
never said that. I did not say to Gus.
72
00:07:10,949 --> 00:07:14,862
I told Mr.
Goodnight when we came to say that the Mox Mox alive.
73
00:07:17,629 --> 00:07:21,178
- When are we going to find my husband?
- We'll have to ride.
74
00:07:21,469 --> 00:07:25,257
Mox Mox is not far from here,
and will be a very cold.
75
00:07:26,669 --> 00:07:29,263
I ride captain.
76
00:07:29,509 --> 00:07:32,819
I went to Nebraska with you and Gus.
77
00:07:33,149 --> 00:07:36,346
I ride and I can endure.
The cold will not discourage me.
78
00:07:36,949 --> 00:07:40,021
- I want to find a husband.
- It's not about riding and the cold...
79
00:07:40,269 --> 00:07:42,783
What is it?
I can go right now, I packed.
80
00:07:43,069 --> 00:07:44,821
Captain, have you heard the news?
81
00:07:45,229 --> 00:07:48,301
- What news?
- Garza killed Judge Roy.
82
00:07:48,709 --> 00:07:52,179
Tied him to the porch
after he was shot.
83
00:07:52,469 --> 00:07:53,379
I hung up.
84
00:07:53,829 --> 00:07:56,582
It was found by a shepherd who
went there to drink.
85
00:07:57,909 --> 00:08:00,901
It must be waited for
go. Damn!
86
00:08:01,189 --> 00:08:04,261
- Is there still dead?
- No, just the judge.
87
00:08:05,149 --> 00:08:07,026
Shepherd afraid.
88
00:08:07,669 --> 00:08:10,342
Sheep will relocate closer to the city.
89
00:08:10,709 --> 00:08:12,142
I do not think it will be used.
90
00:08:12,389 --> 00:08:16,143
Can I bring the sheep in the middle of the street
on them again may aim for.
91
00:08:16,829 --> 00:08:20,026
- Pea is good?
- He was when I left.
92
00:08:21,669 --> 00:08:25,423
I do not think it would Garza
follow Pea. Will go for me.
93
00:08:26,109 --> 00:08:29,306
I could feel it all the time
, but saw nothing.
94
00:08:29,749 --> 00:08:32,309
It is very smart, so care
Judge Bean.
95
00:08:32,669 --> 00:08:36,628
Bean is an old hard cock, but
sang his last song.
96
00:08:37,189 --> 00:08:39,987
Thank you for caring for my horse.
97
00:08:40,229 --> 00:08:41,298
With pleasure, Captain.
98
00:08:41,829 --> 00:08:42,898
I appreciate that.
99
00:08:45,709 --> 00:08:49,304
Take me with you.
I will be traveling a day or night, if necessary.
100
00:08:49,949 --> 00:08:51,667
's Not why I objected.
101
00:08:52,149 --> 00:08:55,061
But for what?
102
00:08:57,429 --> 00:09:00,580
I'm not sure that you can protect.
103
00:09:00,989 --> 00:09:06,666
I let Joey to kill the judge,
then I left Mox Moxa...
104
00:09:07,789 --> 00:09:09,939
These are two failures in a row.
105
00:09:11,389 --> 00:09:14,028
I'm not sure that you can protect.
106
00:09:20,109 --> 00:09:22,669
- You heard what I said?
- I heard.
107
00:09:23,189 --> 00:09:25,703
But I have to find my husband.
108
00:09:26,589 --> 00:09:28,341
He's the one who needs protection.
109
00:09:29,149 --> 00:09:32,903
'll Go alone if you do not take.
110
00:09:33,429 --> 00:09:35,226
Let's find you a horse.
111
00:09:56,069 --> 00:09:58,981
I'm going to kill the old gringo.
112
00:10:00,149 --> 00:10:02,458
But I'll be back for you and Raphael.
113
00:10:02,789 --> 00:10:06,145
I'll take you to the caves.
114
00:10:06,389 --> 00:10:08,744
And then you'll fly off the cliff.
115
00:10:09,669 --> 00:10:13,423
There would be a huge bear and eat and...
116
00:10:14,389 --> 00:10:16,664
while you're still alive...
117
00:10:30,149 --> 00:10:32,219
brother loves to tease.
118
00:10:33,669 --> 00:10:35,785
You will not feed the bears.
119
00:10:54,709 --> 00:10:57,348
Colonel will not be angry when you tell him...
120
00:10:57,789 --> 00:11:00,622
you're his accounts
stoke the fire in Mexico?
121
00:11:01,069 --> 00:11:05,540
I'm not worried more about him,
bigger problem is my warm up.
122
00:11:06,669 --> 00:11:08,261
Olin Roy comes.
123
00:11:08,669 --> 00:11:12,708
Radio's camp, but I told him
said that we were already camped.
124
00:11:13,429 --> 00:11:16,580
Olin Roy. I knew it.
Where's he been all these years?
125
00:11:16,949 --> 00:11:20,305
I do not know. I wore a horse.
126
00:11:20,589 --> 00:11:21,578
I'll take it.
127
00:11:35,669 --> 00:11:38,627
- It's cold in here, huh?
- May be even cooler.
128
00:11:39,429 --> 00:11:40,862
I have experienced it.
129
00:11:51,949 --> 00:11:53,462
Where have you been?
130
00:11:56,509 --> 00:11:58,181
In Piedras Negras.
131
00:11:58,669 --> 00:12:00,500
- It's a wild place.
- Not.
132
00:12:01,069 --> 00:12:05,142
Of course, all the cities in which
W. Hardin turn in the wild.
133
00:12:05,989 --> 00:12:07,388
Would like whores.
134
00:12:14,509 --> 00:12:17,501
What's new on the river?
Any news from Laredo?
135
00:12:17,989 --> 00:12:22,141
Yes, they put the sheriff in Jeky own
prison. I hope they hang him.
136
00:12:22,749 --> 00:12:25,821
Bob Jekyll is
prison? That is new.
137
00:12:27,469 --> 00:12:32,099
One girl went to ask
for her husband. He raped her.
138
00:12:32,629 --> 00:12:34,108
Woman who asked for her husband?
139
00:12:36,189 --> 00:12:37,588
Do you remember the names?
140
00:12:39,669 --> 00:12:42,820
No, I never heard the name.
141
00:12:44,149 --> 00:12:46,947
Poor thing has eaten rat poison
and died.
142
00:12:47,229 --> 00:12:49,868
They accused the sheriff of murder.
I doubt that will hang him.
143
00:12:51,589 --> 00:12:52,988
My God!
144
00:12:53,989 --> 00:12:55,820
She's dead?
145
00:12:56,029 --> 00:12:58,099
This is my wife.
146
00:12:58,629 --> 00:13:01,746
I'm afraid that it is.
147
00:13:03,469 --> 00:13:05,664
This is my wife.
148
00:13:13,149 --> 00:13:16,346
Ted does not know
ride on difficult terrain.
149
00:13:16,669 --> 00:13:19,137
He will come to the cliff and fall.
150
00:13:20,389 --> 00:13:21,947
Now we're two.
151
00:13:23,749 --> 00:13:26,422
First Katie, now the Deputy Women.
152
00:13:40,069 --> 00:13:41,661
How far back?
153
00:13:42,469 --> 00:13:45,302
- Back where?
- Back where it is not like this.
154
00:13:45,669 --> 00:13:49,628
People are killed every
day! No house, no street.
155
00:13:51,029 --> 00:13:52,508
Back to civilization!
156
00:14:09,629 --> 00:14:11,347
Cold, huh?
157
00:14:28,949 --> 00:14:31,941
Were evil bandit.
158
00:14:33,589 --> 00:14:37,343
You should become a chef
when you loved so much fire.
159
00:14:38,429 --> 00:14:39,942
Old Call had luck.
160
00:14:56,789 --> 00:14:58,745
God, Plunkert.
161
00:14:59,509 --> 00:15:01,022
Garza did it?
162
00:15:01,429 --> 00:15:04,182
No, some vaqueros.
163
00:15:05,269 --> 00:15:08,579
Very poor, horses
they are not savvy.
164
00:15:09,149 --> 00:15:13,620
Probably they wanted
weapons, horse and saddle.
165
00:15:14,109 --> 00:15:16,498
- And clothes.
- All the clothes?
166
00:15:20,469 --> 00:15:21,868
Bury him.
167
00:15:24,429 --> 00:15:25,748
Mrs. Parker!
168
00:15:26,749 --> 00:15:29,627
You can call me Lorraine.
If you do not mind.
169
00:15:30,909 --> 00:15:33,787
Long known each other.
Do not be rude.
170
00:15:34,389 --> 00:15:38,905
It's a habit.
I was very civilized.
171
00:15:39,429 --> 00:15:42,546
Do you see the horses northwest?
172
00:15:42,909 --> 00:15:45,469
I see three. Paso.
173
00:15:47,149 --> 00:15:48,821
They were not there last night.
174
00:15:49,149 --> 00:15:51,709
Ride I will check and whose they are.
175
00:15:52,149 --> 00:15:54,982
Probably walked away from the barn.
176
00:15:55,309 --> 00:15:57,618
We will restore them to the south.
177
00:15:58,029 --> 00:16:01,465
- I'll pack up we can go.
- Will not be long.
178
00:18:03,269 --> 00:18:04,497
I was careless.
179
00:18:05,869 --> 00:18:07,097
Unwary.
180
00:19:07,149 --> 00:19:08,423
Captain.
181
00:19:19,669 --> 00:19:23,264
You're weak. Have a drink.
182
00:19:24,989 --> 00:19:26,263
You've got to go.
183
00:19:27,069 --> 00:19:30,220
Pea is the river, Rio Concho.
184
00:19:31,029 --> 00:19:32,701
You can get there in two days.
185
00:19:33,429 --> 00:19:36,341
I can not let you die here.
186
00:19:39,069 --> 00:19:42,300
If you die, I will go. But not until then.
187
00:19:43,629 --> 00:19:47,224
This is stupid. I can die a week.
188
00:19:48,469 --> 00:19:50,903
I'd appreciate it if you did.
189
00:19:51,429 --> 00:19:53,226
Am I that bad company?
190
00:19:54,749 --> 00:19:58,503
Do you have a family, I do not.
191
00:19:59,669 --> 00:20:03,298
Stop talking and get some rest. Here, drink the.
192
00:20:49,429 --> 00:20:50,578
Dillard.
193
00:20:58,309 --> 00:20:59,901
Dillard.
194
00:21:02,269 --> 00:21:03,418
What?
195
00:21:04,629 --> 00:21:06,267
Dillard Broli.
196
00:21:06,709 --> 00:21:09,507
Shaved in a lonely dove.
197
00:21:09,829 --> 00:21:11,391
I went to the barber
in a lonely dove.
198
00:21:11,559 --> 00:21:17,545
I think I met him.
- Centipede it stung.
199
00:21:17,909 --> 00:21:23,108
Gus and I have his leg amputated
not to die of blood poisoning.
200
00:21:23,589 --> 00:21:26,183
It's the one with a husky voice.
201
00:21:27,749 --> 00:21:32,027
He lost his voice from screaming
while we cut him off.
202
00:21:33,149 --> 00:21:34,662
You should do the same.
203
00:21:35,709 --> 00:21:38,177
You've got to cut
leg or I die.
204
00:21:38,829 --> 00:21:42,617
Rama can wait, but
leg is in poor condition.
205
00:21:42,829 --> 00:21:45,707
The town is two days away.
The doctor may cut off the legs.
206
00:21:45,949 --> 00:21:50,067
I will not survive two days.
I am in the same position as Gus.
207
00:21:52,109 --> 00:21:56,022
I'm not a womanizer, like Gus.
I do not have a woman to lose her.
208
00:21:56,389 --> 00:21:58,425
If it does, you can
bleed to death.
209
00:21:58,629 --> 00:22:00,028
I'm not done.
210
00:22:01,789 --> 00:22:06,260
I will live with one leg, but
long enough to kill that boy.
211
00:22:08,229 --> 00:22:09,742
I'm disappointed, Captain.
212
00:22:10,429 --> 00:22:13,341
You can not think of any reason to live
except murder that boy.
213
00:22:14,509 --> 00:22:18,627
If killing is the only reason to live
it is better to die.
214
00:22:20,029 --> 00:22:22,987
I've had enough!
I'm tired, Captain!
215
00:22:24,069 --> 00:22:27,823
Did not have to take my husband!
Pea is not a murderer.
216
00:22:28,389 --> 00:22:30,584
You and Gus are a killer!
217
00:22:32,109 --> 00:22:35,419
I loved Gus, but not
as I love my husband!
218
00:22:37,029 --> 00:22:39,862
Our kids love it and need it.
219
00:22:40,229 --> 00:22:42,060
Did not have to take it from us!
220
00:22:42,629 --> 00:22:46,019
Garza killed so many people
. We must stop him.
221
00:22:46,189 --> 00:22:50,262
I do not care!
So the killer is all around us!
222
00:22:50,749 --> 00:22:53,138
My husband has nothing to do with all this.
223
00:22:54,989 --> 00:22:56,786
Leave him alone.
224
00:22:59,349 --> 00:23:00,702
Look at me!
225
00:23:01,509 --> 00:23:03,465
Do you remember what I was?
226
00:23:04,469 --> 00:23:07,745
I was a whore.
I just cost two dollars.
227
00:23:08,149 --> 00:23:09,946
One Dollar on Sunday.
228
00:23:10,309 --> 00:23:12,982
I do not know how many men I bought.
229
00:23:13,229 --> 00:23:17,905
To bring them here
filled to the desert.
230
00:23:20,469 --> 00:23:21,868
We could make the army.
231
00:23:23,389 --> 00:23:25,141
You remember that I was a whore?
232
00:23:27,229 --> 00:23:28,787
But I'm not anymore.
233
00:23:30,389 --> 00:23:32,664
I'm married. I am a mother.
234
00:23:33,589 --> 00:23:34,738
I am a teacher.
235
00:23:36,069 --> 00:23:39,061
I am not what I was.
Do you understand?
236
00:23:39,989 --> 00:23:41,866
I stayed whore!
237
00:23:44,989 --> 00:23:49,346
Clara Allen cared
me and showed me a better life.
238
00:23:56,589 --> 00:23:59,501
I will cut off your leg! Right now!
239
00:24:00,829 --> 00:24:03,468
If you die, he killed
killer like yourself!
240
00:24:04,389 --> 00:24:07,142
But if you survive, you have to stay
killer.
241
00:24:07,909 --> 00:24:09,262
I did not stay whore!
242
00:24:20,149 --> 00:24:24,939
I have a mop in my saddlebag.
243
00:24:27,709 --> 00:24:30,667
Take a knife and sharpen it.
244
00:24:31,029 --> 00:24:34,863
Sharpen it well and heat it on the fire.
245
00:24:36,829 --> 00:24:38,785
You need to cut bone.
246
00:24:40,749 --> 00:24:42,580
I'll do what I can.
247
00:24:43,669 --> 00:24:46,866
But I fear. I do not know how it works.
248
00:24:48,149 --> 00:24:52,381
If I die, I will die
bullet, not the knife.
249
00:24:56,589 --> 00:25:00,628
Tell where the bone was shattered.
250
00:25:00,869 --> 00:25:02,143
It'll be easier.
251
00:25:05,829 --> 00:25:06,898
You can do it.
252
00:26:59,909 --> 00:27:05,506
Gus and I... we're not
lucky when it comes to feet.
253
00:27:06,389 --> 00:27:11,224
Gus wanted to get him back in Texas.
254
00:27:12,669 --> 00:27:17,868
I had cattle... winter is coming...
255
00:27:19,989 --> 00:27:22,708
I put it away for the winter.
256
00:27:24,589 --> 00:27:28,218
I thought I did well.
257
00:27:28,669 --> 00:27:31,103
I packed him.
258
00:27:33,389 --> 00:27:35,778
I thought I did a good job.
259
00:27:36,749 --> 00:27:39,309
The doctor left the door open...
260
00:27:39,629 --> 00:27:44,145
Some
farmer came in and opened the coffin
261
00:27:45,229 --> 00:27:50,019
ran away with his foot.
262
00:27:51,269 --> 00:27:53,419
I thought it was a wolf.
263
00:27:54,429 --> 00:27:56,659
Gus would have laughed at this story.
264
00:27:58,229 --> 00:28:01,585
Gus all laughed.
265
00:28:03,469 --> 00:28:05,858
It's a gift.
I would like to have it.
266
00:28:06,189 --> 00:28:07,178
Me too.
267
00:28:09,429 --> 00:28:13,820
As for women. Gus
for them a gift.
268
00:28:14,669 --> 00:28:17,627
That's nice, but there are
and its limits.
269
00:28:18,509 --> 00:28:21,581
My husband would not know a joke
or to strike him in the face.
270
00:28:22,749 --> 00:28:26,185
But, I'm
above all that I have met.
271
00:28:26,429 --> 00:28:28,101
Loyal said.
272
00:28:28,829 --> 00:28:31,502
I was with him many times in the fight.
273
00:28:32,309 --> 00:28:34,618
's Never failed. Never.
274
00:29:02,189 --> 00:29:05,420
I have a sick man.
Can someone help us?
275
00:29:09,389 --> 00:29:14,383
It's W. Call.
Someone dokrajèio.
276
00:29:46,669 --> 00:29:48,022
Take him.
277
00:29:52,149 --> 00:29:53,901
- Who had cut off his leg?
- I.
278
00:29:54,509 --> 00:29:56,306
It was that or die.
279
00:29:56,629 --> 00:30:00,019
This is a man who's been here.
King.
280
00:30:01,069 --> 00:30:02,946
No longer king.
281
00:30:07,149 --> 00:30:10,107
Put it next to the fireplace to see the wound.
282
00:30:11,869 --> 00:30:13,939
The bullet near his heart,
so I can not close.
283
00:30:14,229 --> 00:30:16,868
Do what you Mary.
284
00:30:17,869 --> 00:30:19,427
There is no doctor here?
285
00:30:20,269 --> 00:30:22,624
There is a doctor across the river in the Presidio.
286
00:30:23,029 --> 00:30:24,223
There's just a butcher.
287
00:30:24,429 --> 00:30:27,262
Corto can not do.
They're gonna kill him.
288
00:30:28,309 --> 00:30:32,097
- Who shot him?
- Call believes that Garza.
289
00:30:33,029 --> 00:30:34,587
Do you know Joey Garza?
290
00:30:35,869 --> 00:30:37,143
This is my son.
291
00:30:40,069 --> 00:30:44,381
I'm his mother. But
I did not like him.
292
00:30:46,029 --> 00:30:47,667
Go get some rest.
293
00:30:49,629 --> 00:30:51,824
Do not worry, I'll take care
to your friends.
294
00:30:52,629 --> 00:30:56,508
If I had a man to kill him,
never have entered my house.
295
00:30:58,589 --> 00:31:01,228
Teresa, take her to my bed.
296
00:31:01,589 --> 00:31:03,545
- No, I can not...
- Do not worry.
297
00:31:05,189 --> 00:31:06,827
Go get some rest.
298
00:31:17,909 --> 00:31:19,137
Thank you.
299
00:31:31,669 --> 00:31:33,899
- Do you have children?
- Five.
300
00:31:37,349 --> 00:31:41,706
- Story their story?
- Yes, I'm talking about.
301
00:31:46,229 --> 00:31:49,505
I want to tell you the story about the old woman spider.
302
00:31:50,109 --> 00:31:53,067
Then you can tell
children when you come home.
303
00:31:53,389 --> 00:31:56,984
Very nice. I would like to hear.
304
00:31:59,269 --> 00:32:02,818
Old woman spider...
305
00:32:03,789 --> 00:32:05,859
lived under rocks in the river...
306
00:32:45,109 --> 00:32:46,258
My God!
307
00:32:49,709 --> 00:32:51,779
I do not see where it comes from!
308
00:32:52,949 --> 00:32:54,098
Where is it?
309
00:32:54,829 --> 00:32:56,547
Get the gun!
310
00:33:15,229 --> 00:33:16,344
Do you think he is?
311
00:33:17,509 --> 00:33:20,307
- It's Garza?
- I have no idea who that is.
312
00:33:20,709 --> 00:33:23,269
I can be, and those who were killed
Ted Plunkerta.
313
00:33:23,709 --> 00:33:27,418
What were ordinary criminals.
Do not be lame shot.
314
00:33:27,789 --> 00:33:29,063
I would not kill horses.
315
00:33:29,509 --> 00:33:32,546
Then he is. We're done!
316
00:33:33,469 --> 00:33:36,461
Why do not you kill me? He killed
animals. It does not make sense.
317
00:33:37,149 --> 00:33:40,505
Nothing makes. The whole
this trip makes no sense.
318
00:33:41,069 --> 00:33:43,788
Call it has so far had
catch. Why do so many needs.
319
00:33:44,229 --> 00:33:46,902
- Where is he?
- I guess he ran into problems.
320
00:33:50,589 --> 00:33:53,581
This means that the captain
not coming. He's dead.
321
00:33:54,349 --> 00:33:57,819
So we're going to die as soon as we
us that the boy decides dokrajèiti.
322
00:33:58,149 --> 00:34:00,788
- The captain will not come.
- Always coming.
323
00:34:01,429 --> 00:34:03,260
We need to endure a couple of days.
324
00:34:04,069 --> 00:34:06,742
We will sneak up camp
tonight to take food.
325
00:34:07,349 --> 00:34:09,544
Garza hit what he wanted.
326
00:34:09,869 --> 00:34:11,860
The question is why is not aiming at us?
327
00:34:13,469 --> 00:34:17,826
Nothing here makes no sense.
Just kill.
328
00:34:20,149 --> 00:34:23,380
Captain is still to come.
I hope now.
329
00:34:25,989 --> 00:34:27,945
Hope we do not
be dead when he comes.
330
00:34:30,309 --> 00:34:32,743
- Where is Indian?
- Hiding.
331
00:34:34,149 --> 00:34:36,982
- When you coming back?
- Will not leave us.
332
00:34:38,869 --> 00:34:42,418
He wants to teach my wife to read.
333
00:34:48,949 --> 00:34:52,385
Why can not hide the downstream?
We will not be lost in the river.
334
00:34:52,749 --> 00:34:56,537
He wants to run,
although I do not understand why.
335
00:35:28,789 --> 00:35:31,462
Damn! The bastard took it all!
336
00:35:32,029 --> 00:35:36,261
He left us no lonèiæ.
What we do not have to cook, and that's what we have.
337
00:35:36,709 --> 00:35:40,065
We could fry the meat?
Are you has preserved matches?
338
00:35:40,349 --> 00:35:41,748
No, I did not.
339
00:35:42,109 --> 00:35:44,577
I've eaten raw horsemeat before.
340
00:35:51,949 --> 00:35:55,828
Let's go to the river. Famous
Shoes will catch up with us.
341
00:36:08,149 --> 00:36:09,264
Seen us.
342
00:36:10,429 --> 00:36:12,704
Better go quickly to the river.
343
00:36:15,749 --> 00:36:19,105
No, let us come to kill.
Certainly going to do.
344
00:36:19,509 --> 00:36:22,467
He knows where we are.
Has our food, our ammunition.
345
00:36:22,829 --> 00:36:25,866
Playing with us.
We can kill you when he wants and he knows it.
346
00:36:28,189 --> 00:36:31,022
I spent many cold nights
since I arrived in Texas.
347
00:36:31,389 --> 00:36:34,426
I will not spend another with ears
in the water only to be killed in the morning.
348
00:36:35,189 --> 00:36:37,657
Let him kill me now and spare me
freezing.
349
00:36:37,949 --> 00:36:39,064
Do not give up.
350
00:36:40,669 --> 00:36:44,628
Yet we can win.
Call will come and scare him.
351
00:36:45,309 --> 00:36:49,348
And if it has already killed?
I believe so.
352
00:36:49,709 --> 00:36:52,143
Call already four days late.
You said you were never late!
353
00:36:52,349 --> 00:36:55,785
Let's go to the stream, we will be patient
another night.
354
00:36:56,149 --> 00:36:57,946
If you go back, you might let us go.
355
00:36:58,389 --> 00:36:59,583
Let's go! Where?
356
00:36:59,909 --> 00:37:01,945
No back!
357
00:37:02,269 --> 00:37:04,578
It is better to kill me
than to die of hunger.
358
00:37:04,949 --> 00:37:07,543
I'd rather kill me than
to freeze!
359
00:37:08,389 --> 00:37:10,857
I'm tired of shaking!
360
00:37:11,629 --> 00:37:13,779
I'll tell it Garza, if I see him.
361
00:37:14,629 --> 00:37:17,462
I would say to the colonel,
if I came back alive.
362
00:37:17,909 --> 00:37:19,979
Joey Garza can rob
all railways if he wants to...
363
00:37:20,269 --> 00:37:22,942
but Ned Brookshire resigned!
364
00:37:23,469 --> 00:37:26,620
'll Be damned if I'm in Mexico
long enough to die of the cold.
365
00:37:27,029 --> 00:37:30,738
Do not give up, Brookshire.
Be patient one more night.
366
00:37:30,909 --> 00:37:33,662
We have more chances,
if we stay together.
367
00:37:34,069 --> 00:37:35,502
I appreciate that...
368
00:37:35,709 --> 00:37:37,859
but I waited and waited...
369
00:37:39,349 --> 00:37:41,738
and I'm leaving, with or without a killer.
370
00:37:42,349 --> 00:37:44,624
Can I go down to the river.
371
00:37:48,149 --> 00:37:51,903
If you do not, all I ask is that you make
regards to my sister.
372
00:37:52,469 --> 00:37:56,462
I do not know your sister.
I do not know where it is.
373
00:37:56,829 --> 00:37:59,502
Her name is Matilda Morris.
He lives in Avon, Connecticut.
374
00:37:59,829 --> 00:38:03,663
Tell her I'm sorry that she did not write
before I went...
375
00:38:04,029 --> 00:38:07,305
but Colonel Terry wanted me
to the next train.
376
00:38:08,029 --> 00:38:09,303
This...
377
00:38:16,149 --> 00:38:17,377
Goodbye, Mr. Parker.
378
00:39:17,509 --> 00:39:19,943
At least I saw your face.
379
00:39:37,429 --> 00:39:39,545
You no longer have families?
- I do not.
380
00:39:41,429 --> 00:39:44,546
If the foot is no longer bleeding,
I believe it will recover.
381
00:39:44,829 --> 00:39:48,947
But that bullet in the chest.
It is very close to my heart.
382
00:39:49,309 --> 00:39:51,982
They'll have to stay inside.
383
00:39:52,269 --> 00:39:53,418
Will Survive, Doctor?
384
00:39:53,789 --> 00:39:56,257
So far survived
I think I will stay alive.
385
00:39:56,629 --> 00:40:00,588
If he dies bar is
arsonist killed people.
386
00:40:03,149 --> 00:40:04,980
Call killed Mox Moxa?
387
00:40:05,749 --> 00:40:11,028
W. Hardin saw his corpse
. You have not heard of it?
388
00:40:12,829 --> 00:40:16,504
No, neither the captain knows.
389
00:40:17,349 --> 00:40:21,388
He said he hit him,
but did not know if he died.
390
00:40:22,469 --> 00:40:24,744
I do not hear much news
here in Mexico.
391
00:40:25,029 --> 00:40:27,020
If war breaks out we would not have a clue.
392
00:40:27,389 --> 00:40:32,019
Mox Mox is dead.
Change his bandages.
393
00:40:32,269 --> 00:40:34,100
Keep them clean.
394
00:40:38,349 --> 00:40:40,943
Mom, I want to give him Frivoles.
395
00:40:42,669 --> 00:40:45,024
No, Captain.
I want to feed when he wakes up.
396
00:40:46,629 --> 00:40:47,903
Lost a lot of blood.
397
00:40:49,829 --> 00:40:53,708
Why would a man want to spark people?
398
00:40:54,629 --> 00:40:57,348
We need to tell the captain when he wakes up.
399
00:40:58,509 --> 00:41:00,625
They'll want to know the will.
400
00:41:02,349 --> 00:41:04,226
Might help him heal.
401
00:41:04,829 --> 00:41:06,182
I hope they wake up.
402
00:41:40,149 --> 00:41:41,980
Brookshire's dead?
403
00:41:42,349 --> 00:41:45,147
Yes, Joey killed him.
404
00:41:45,589 --> 00:41:47,420
When will come to kill me?
405
00:41:48,509 --> 00:41:51,467
He said if you give him
boots that will let you go.
406
00:41:52,589 --> 00:41:55,057
I do not think that'll follow him barefoot.
407
00:41:57,389 --> 00:41:59,027
Why did not you kill him?
408
00:42:00,109 --> 00:42:03,021
I'm too old to waste bullets.
409
00:42:03,829 --> 00:42:08,107
Call in Oginagi, Joey
he shot out legs.
410
00:42:08,709 --> 00:42:10,665
Thought he would die.
411
00:42:11,389 --> 00:42:14,586
Your wife took him to Mexico.
412
00:42:16,189 --> 00:42:17,224
Laurin?
413
00:42:19,829 --> 00:42:21,581
In Ojinaga? Are you sure?
414
00:42:21,909 --> 00:42:25,584
Joey saw her. It has a light
hair. It's your wife.
415
00:42:26,149 --> 00:42:29,585
Chop off the legs
captain and took him to Oginagu.
416
00:42:34,469 --> 00:42:37,620
Joey wants me to bring him
your boots.
417
00:42:39,629 --> 00:42:42,462
- Where is he?
- In addition to Concha.
418
00:42:43,149 --> 00:42:46,266
If you try to go to the village,
will kill you.
419
00:42:46,749 --> 00:42:49,502
If you go in the opposite direction
maybe you go.
420
00:42:49,789 --> 00:42:51,586
I go where my wife.
421
00:42:53,349 --> 00:42:56,546
I should not leave my family.
422
00:42:56,829 --> 00:42:59,138
Not for the captain, nor for anyone.
423
00:42:59,429 --> 00:43:02,501
If you get out alive, I will reimburse
her. Never more will not leave.
424
00:43:04,429 --> 00:43:07,785
Can I borrow your knife?
Joey took my.
425
00:43:08,109 --> 00:43:10,942
I want to cut a bit of horseflesh.
426
00:43:11,829 --> 00:43:15,139
Where is the big gun of Brookshirea?
427
00:43:15,669 --> 00:43:18,502
- Did Joey took?
- Not
428
00:43:18,909 --> 00:43:21,787
She was ugly. He took only an hour.
429
00:43:22,069 --> 00:43:23,946
The corpse is still there?
430
00:43:29,269 --> 00:43:32,579
Here's knife. It is very sharp.
431
00:43:32,989 --> 00:43:34,183
I'll give it to you.
432
00:43:34,349 --> 00:43:36,465
But do me a favor.
433
00:43:36,749 --> 00:43:38,102
What?
434
00:43:40,029 --> 00:43:41,747
Take the boots.
435
00:43:43,109 --> 00:43:45,498
Take them to Joey.
Tell him to leave.
436
00:43:46,869 --> 00:43:50,100
When you pass code
Brookshirea want to stop.
437
00:43:50,429 --> 00:43:51,544
Stop for a moment.
438
00:43:51,869 --> 00:43:54,788
True that looking at clues.
439
00:43:54,789 --> 00:43:57,826
I need to know whether the gun there.
This is my only chance.
440
00:44:02,349 --> 00:44:04,419
I'll take the boots to Joey.
441
00:44:05,149 --> 00:44:08,619
Are you sure you would me
your wife to learn to read?
442
00:44:08,789 --> 00:44:11,178
-'ll Learn you.
- Then I'll stop.
443
00:45:50,229 --> 00:45:51,503
Take the boots.
444
00:45:51,909 --> 00:45:54,377
Joey was badly wounded.
Will not take him.
445
00:45:58,349 --> 00:46:01,227
I thought it was an excellent marksman
!
446
00:46:04,109 --> 00:46:05,747
Shoot at my fingers.
447
00:46:06,669 --> 00:46:09,183
I'll take his blanket,
is better than mine.
448
00:46:11,189 --> 00:46:12,508
I knife.
449
00:46:14,109 --> 00:46:15,861
Take your back.
450
00:46:24,069 --> 00:46:26,708
I'd better go to the river to hide.
451
00:46:27,349 --> 00:46:30,227
There is no need to hide.
I think you killed Joey.
452
00:46:30,629 --> 00:46:32,699
I'm going to hide to be safe.
453
00:46:33,309 --> 00:46:36,426
I'm going to bring your wife. I'll be back tomorrow.
454
00:46:44,029 --> 00:46:47,066
I owe you my life, Brookshire.
455
00:46:48,709 --> 00:46:51,781
I wish you lived
that you can thank.
456
00:46:53,269 --> 00:46:55,658
Thank you for this weapon.
457
00:47:09,575 --> 00:47:13,170
I have to kill another chicken.
I have to feed a lot of people.
458
00:47:13,495 --> 00:47:15,804
Mom, do not kill my rooster.
459
00:47:16,135 --> 00:47:20,174
Be patient, Teresa.
I will kill your chicken.
460
00:47:20,455 --> 00:47:21,729
Comes Indian.
461
00:47:23,415 --> 00:47:27,203
Old, but not slow.
462
00:47:27,575 --> 00:47:31,807
That's Famous Shoes. Maybe
have news about your husband.
463
00:47:44,095 --> 00:47:46,734
- Your husband is alive.
- Pea?
464
00:47:47,295 --> 00:47:52,653
He told me that you are a teacher
and that'll teach me to read.
465
00:47:52,895 --> 00:47:54,567
- Pea is alive?
- Yes.
466
00:47:54,935 --> 00:47:57,574
There horsemeat, there will be hungry.
467
00:47:58,215 --> 00:48:01,048
Will you teach me
when you have time?
468
00:48:01,455 --> 00:48:03,810
Take me to her husband, and I'll find the time.
469
00:48:04,175 --> 00:48:06,052
Gladly.
470
00:48:06,295 --> 00:48:09,014
If Pea alive why not here?
471
00:48:10,415 --> 00:48:11,530
Captain.
472
00:48:14,095 --> 00:48:16,734
Joey was shot and hit him in the foot.
473
00:48:17,575 --> 00:48:21,887
Not lost a lot of blood,
but can not walk fast.
474
00:48:22,455 --> 00:48:24,013
What about my son?
475
00:48:27,215 --> 00:48:30,366
Pea he was hit by shotgun.
476
00:48:30,735 --> 00:48:33,374
Joey was hit in
back, but he escaped.
477
00:48:34,175 --> 00:48:36,609
I do not know where he is.
I followed him.
478
00:48:48,815 --> 00:48:54,094
If I ran to her husband, Joey
we can track and kill you both.
479
00:49:01,535 --> 00:49:03,093
Hell, I'll take her.
480
00:49:04,815 --> 00:49:06,931
Just tell me where it is.
481
00:49:20,615 --> 00:49:24,051
Better he felt
that killed Joey Pea.
482
00:49:24,815 --> 00:49:26,851
Maybe he died of wounds.
483
00:49:27,415 --> 00:49:31,488
If Joey's dead, no
would not be so živèan.
484
00:49:33,535 --> 00:49:36,333
's Out there somewhere.
's Got the gun.
485
00:52:17,735 --> 00:52:19,407
Give me back my blanket.
486
00:52:28,935 --> 00:52:31,449
I knife.
487
00:53:09,415 --> 00:53:13,772
Mary, come quickly! The baby is coming!
488
00:53:14,375 --> 00:53:17,526
'll Be there in a minute.
It was not until they started labor.
489
00:53:17,735 --> 00:53:20,533
No, she hides. You gotta come.
490
00:53:22,575 --> 00:53:25,408
Okay, all right. I'm coming.
491
00:53:27,375 --> 00:53:30,173
Rafael, Teresa, come with me.
492
00:53:31,015 --> 00:53:33,449
No, I want to stay here
with the old man.
493
00:53:33,815 --> 00:53:36,124
You can not stay with him.
Not now.
494
00:53:36,495 --> 00:53:37,484
Why?
495
00:53:37,855 --> 00:53:41,530
Your brother may come, and I do not know
which is able to do.
496
00:53:42,135 --> 00:53:45,764
I have to help the child to come into the world.
497
00:53:46,135 --> 00:53:49,366
Rafael and you'll be with me
safe.
498
00:53:49,615 --> 00:53:51,731
Old man can die while I'm gone.
499
00:53:52,095 --> 00:53:55,087
You can die if
not they have done what I said.
500
00:53:55,335 --> 00:53:58,930
I will not be long away from
him. He's my friend.
501
00:54:00,695 --> 00:54:03,209
Not exactly a good friend of your grandfather
.
502
00:54:03,575 --> 00:54:06,692
Do not say bad things about Mr. Call!
I like it.
503
00:54:07,415 --> 00:54:11,693
Do what your mother says Teresa.
I'll be fine until you get back.
504
00:54:14,455 --> 00:54:15,410
Go!
505
00:54:21,455 --> 00:54:25,607
- Maria, I want to talk to you!
- I do not have time!
506
00:54:30,215 --> 00:54:33,013
Stay close. So I can hear the bell.
507
00:54:33,335 --> 00:54:35,053
If Joey comes, I will run away from him.
508
00:54:35,375 --> 00:54:38,526
'll Run away if you
he is caught before.
509
00:54:38,855 --> 00:54:41,528
Stay here where I can hear the bell.
510
00:54:44,895 --> 00:54:46,567
Dies. Help her.
511
00:55:00,495 --> 00:55:04,534
You'll soon give birth to a beautiful baby.
512
00:55:09,495 --> 00:55:11,213
Look, what do you see?
513
00:55:13,495 --> 00:55:16,134
Pea, dear?
514
00:55:20,495 --> 00:55:22,008
Pea, dear?
515
00:55:27,775 --> 00:55:29,254
You found me.
516
00:55:30,735 --> 00:55:34,284
I was worried.
Why did you come so far
517
00:55:34,695 --> 00:55:37,163
Why not? We are married?
518
00:55:39,655 --> 00:55:43,568
I can not live without
you. Neither the children can not.
519
00:55:50,295 --> 00:55:51,808
Let's go home.
520
00:55:52,895 --> 00:55:55,011
They will not be killing these.
521
00:56:02,695 --> 00:56:04,174
Not again.
522
00:56:06,015 --> 00:56:09,166
Captain will have to find someone else
.
523
00:56:22,695 --> 00:56:24,287
You're not dead yet, old man?
524
00:56:44,495 --> 00:56:48,647
I could kill
with your gun.
525
00:56:55,855 --> 00:56:57,732
But will not you do me a favor.
526
00:57:22,735 --> 00:57:23,929
Jorge!
527
00:57:27,375 --> 00:57:28,694
This is a good boy.
528
00:57:30,175 --> 00:57:32,291
I love to cry.
529
00:57:33,495 --> 00:57:35,725
Namuèit'll be with him.
530
00:57:36,175 --> 00:57:40,054
- How do I keep it?
- Give it to the Sisters.
531
00:57:49,215 --> 00:57:51,775
Have you seen Joey?
532
00:57:52,535 --> 00:57:54,924
Bloodier than me, and I
I just cut the pig.
533
00:57:55,175 --> 00:57:57,291
- Have you seen Joey?
- No, he was here.
534
00:57:57,735 --> 00:58:00,533
He was here!
He took my kids!
535
00:58:07,135 --> 00:58:10,013
What happened?
Has he come?
536
00:58:11,495 --> 00:58:14,089
I could not do anything.
537
00:58:15,295 --> 00:58:16,410
None.
538
00:58:35,015 --> 00:58:36,926
Stop!
539
00:58:41,735 --> 00:58:43,248
Stop!
540
00:58:45,135 --> 00:58:46,363
Stop!
541
00:58:59,495 --> 00:59:01,326
Joey hurt you!
542
00:59:01,775 --> 00:59:03,652
Listen to me. Come with me.
543
00:59:04,375 --> 00:59:06,605
Back home, you got shot.
544
00:59:06,855 --> 00:59:08,288
I'll clean the wound.
545
00:59:08,775 --> 00:59:11,209
I'll hide you until you're sure.
546
00:59:11,815 --> 00:59:14,488
Cleaned up, bitch!
547
01:00:14,055 --> 01:00:16,285
Leave it fishes.
548
01:00:28,295 --> 01:00:32,413
Do not leave him!
That's my son!
549
01:00:52,575 --> 01:00:54,805
Do not be afraid when I leave.
550
01:00:55,855 --> 01:00:57,288
Joey died.
551
01:00:58,415 --> 01:01:01,327
You and Rafael are sure.
552
01:01:02,255 --> 01:01:05,531
Billy comes and will take care of us.
553
01:01:07,215 --> 01:01:10,173
Old sister will remain
until he comes.
554
01:01:11,055 --> 01:01:12,374
Yes, Mom.
555
01:01:43,735 --> 01:01:46,010
Again, my good boy.
556
01:01:48,535 --> 01:01:52,528
Wash it, I want it to be nice.
557
01:01:57,575 --> 01:01:59,327
They believe that it is the devil.
558
01:02:00,015 --> 01:02:02,449
If you touch him, will go to hell.
559
01:02:03,055 --> 01:02:06,889
Then go. I'll wash it.
560
01:02:08,855 --> 01:02:12,609
- Teresa, bring me water.
- Mom bleeding...
561
01:02:12,935 --> 01:02:14,971
Mary, you are injured.
562
01:02:15,495 --> 01:02:17,247
Leave me!
563
01:02:17,575 --> 01:02:21,807
This is my son.
I want him Footwear fresh clothes.
564
01:02:22,855 --> 01:02:24,732
I have to do.
565
01:02:32,655 --> 01:02:35,089
What do all these people
? What happened?
566
01:02:58,095 --> 01:02:59,574
Do not die.
567
01:03:11,055 --> 01:03:12,693
Billy go to get drunk.
568
01:03:20,775 --> 01:03:21,924
Go.
569
01:03:24,815 --> 01:03:26,248
Listen to me.
570
01:03:29,935 --> 01:03:31,414
Do not do it otherwise?
571
01:03:48,055 --> 01:03:49,886
Do not forget my children.
572
01:03:51,175 --> 01:03:55,771
Tell them about me when you get them.
573
01:03:57,575 --> 01:03:59,770
Give them your memories.
574
01:04:01,895 --> 01:04:05,448
Tell them I'm
danced and laughed...
575
01:04:05,649 --> 01:04:08,716
... when I was young and beautiful.
576
01:04:12,215 --> 01:04:14,649
But you're still young and beautiful.
577
01:04:17,415 --> 01:04:20,566
Go now. Go and get drunk.
578
01:04:31,295 --> 01:04:33,047
Will you take my kids?
579
01:04:37,655 --> 01:04:39,691
Yes, I will.
580
01:04:42,455 --> 01:04:44,013
I brought my husband.
581
01:04:44,695 --> 01:04:47,607
We take care of all children.
582
01:04:52,015 --> 01:04:55,485
I have to bring my husband.
He was injured, and it's cold.
583
01:05:43,215 --> 01:05:46,924
In this house is no longer
of the wounded and the dead.
584
01:05:47,695 --> 01:05:49,447
She died Mr. Williams.
585
01:06:14,215 --> 01:06:16,285
Get out of here damn thieves!
586
01:06:17,375 --> 01:06:20,811
We want a picture with Joey
rather than bury it.
587
01:06:21,255 --> 01:06:23,928
We helped kill him.
588
01:06:24,215 --> 01:06:29,414
Get vultures!
589
01:06:46,215 --> 01:06:48,126
Joey was just a boy.
590
01:06:49,855 --> 01:06:52,050
Claire's older than he is.
591
01:07:51,535 --> 01:07:53,048
We should sing.
592
01:07:53,495 --> 01:07:56,168
You points, I will follow you.
593
01:07:56,895 --> 01:07:59,455
Know "when ringing gold bells";
594
01:07:59,855 --> 01:08:01,493
I remember, I think.
595
01:09:45,655 --> 01:09:46,883
What is love?
596
01:09:47,255 --> 01:09:50,133
What if our boys become evil?
597
01:09:50,455 --> 01:09:53,253
What if one of our
boys become like Joey?
598
01:09:55,055 --> 01:09:57,808
- It will not.
- Why not?
599
01:09:59,375 --> 01:10:02,048
Because you have a mom and dad.
600
01:10:02,855 --> 01:10:06,165
- We will try to be good.
- Mary was a good woman.
601
01:10:07,335 --> 01:10:11,044
Other children are good.
But Joey was evil.
602
01:10:13,095 --> 01:10:14,448
Quite bad.
603
01:10:19,135 --> 01:10:21,854
I do not think she could stand
if my child was sick.
604
01:10:31,055 --> 01:10:32,249
I have to walk.
605
01:10:44,455 --> 01:10:45,490
And then what happened?
606
01:10:45,815 --> 01:10:48,124
She followed that bears the river.
607
01:10:50,775 --> 01:10:51,730
To the river.
608
01:10:53,095 --> 01:10:55,051
Big Dipper. He was afraid of her.
609
01:10:57,895 --> 01:11:00,648
Will you give me a little
alcohol? I am cold.
610
01:11:03,895 --> 01:11:06,090
Here, ma'am, there's not a lot.
611
01:11:15,815 --> 01:11:19,524
I do not want to disturb you.
Do not stop to talk just for me.
612
01:11:20,335 --> 01:11:22,132
Anyway we did not say much.
613
01:11:24,415 --> 01:11:26,406
We talked about Mary.
614
01:11:27,015 --> 01:11:31,964
How was she? I did not have
times better meet her.
615
01:11:33,255 --> 01:11:35,325
She was married four times.
616
01:11:35,575 --> 01:11:39,614
Three killed her husband,
fourth escaped.
617
01:11:41,575 --> 01:11:43,452
No we did not like.
618
01:11:45,935 --> 01:11:48,165
But Mary was married to them, not me.
619
01:11:50,255 --> 01:11:52,166
Joey was nasty.
620
01:11:58,375 --> 01:12:00,047
Has there ever been happy?
621
01:12:00,495 --> 01:12:04,044
Yes, we danced a lot.
622
01:12:06,895 --> 01:12:08,169
Did you love her?
623
01:12:14,535 --> 01:12:16,765
I do not want, you know.
624
01:12:20,135 --> 01:12:21,807
But we got along.
625
01:12:26,055 --> 01:12:28,967
A second husbands? Are
were good to her.
626
01:12:32,655 --> 01:12:34,407
She had children.
627
01:12:37,895 --> 01:12:40,534
It is very good for children.
628
01:12:45,735 --> 01:12:47,088
Thank you, gentlemen.
629
01:13:31,215 --> 01:13:34,571
Famous Shoes. Where are you going?
630
01:13:35,815 --> 01:13:39,967
In the Sierra Madre.
I want to watch the eagles.
631
01:13:42,455 --> 01:13:45,094
Billy gave me a lot about.
632
01:13:45,575 --> 01:13:49,727
When you get tired of watching
come to us, you'll learn to read.
633
01:13:53,255 --> 01:13:54,404
I'll be there.
634
01:14:03,495 --> 01:14:04,644
Mrs. Parker.
635
01:14:05,735 --> 01:14:08,727
Will live, and with us, Captain.
You will call me and Laurie.
636
01:14:10,255 --> 01:14:12,132
Lorena Or if you prefer.
637
01:14:12,615 --> 01:14:13,764
Yes, ma'am.
638
01:14:18,695 --> 01:14:20,606
- Signor Call?
- I'm here, Tessie.
639
01:14:24,495 --> 01:14:26,963
- The goat is sick.
- Here, here.
640
01:14:27,335 --> 01:14:29,929
The goat is sick. Difficulty breathing.
641
01:14:33,735 --> 01:14:39,526
Here's the problem. Snake bite.
642
01:14:40,575 --> 01:14:45,524
Your little goat stood
in the hole and found a snake.
643
01:14:46,415 --> 01:14:47,564
Will you die?
644
01:14:48,375 --> 01:14:51,208
I think so, Tesi. It's small.
645
01:14:53,095 --> 01:14:55,689
If he dies, I hope
would find my mother.
646
01:14:56,215 --> 01:15:00,367
It is with the dead.
Will take care of her.
647
01:15:00,815 --> 01:15:02,043
I think he will.
648
01:15:13,735 --> 01:15:17,523
Mum's the word.
I was not going to find it.
649
01:15:20,415 --> 01:15:22,883
- Signor Call?
- Tell Tesi?
650
01:15:25,695 --> 01:15:28,414
I do not understand where the living dead.
651
01:15:29,895 --> 01:15:32,011
I do not understand.
652
01:15:34,375 --> 01:15:37,685
Dream mom.
653
01:15:37,935 --> 01:15:41,484
Yeah with me and my rooster.
654
01:15:42,335 --> 01:15:46,408
Can we give him
when you go away?
655
01:15:47,535 --> 01:15:49,651
Yes, we can.
656
01:16:30,055 --> 01:16:31,374
Pea, look!
657
01:16:35,895 --> 01:16:38,125
Look how Benjamin grew!
658
01:16:41,735 --> 01:16:43,612
Look at him!
659
01:16:48,695 --> 01:16:50,731
Do not come close to train children!
660
01:16:51,095 --> 01:16:52,244
Lord, have mercy.
661
01:17:00,095 --> 01:17:01,687
Three small grains!
662
01:17:13,415 --> 01:17:14,609
Here we are, Captain.
663
01:17:19,375 --> 01:17:20,774
Mr. Goodnight!
664
01:17:23,015 --> 01:17:24,528
Hello, boys!
665
01:17:33,055 --> 01:17:35,250
We have two children.
666
01:17:35,535 --> 01:17:37,730
Welcome, Mrs. Parker.
667
01:17:38,055 --> 01:17:40,091
This is Teresa... Rafael.
668
01:17:41,615 --> 01:17:44,732
Ben, George, Claire, August...
669
01:17:51,455 --> 01:17:53,923
Are children afflicted
problems Clara Allen?
670
01:17:54,135 --> 01:17:56,285
No, except...
671
01:18:06,575 --> 01:18:07,724
Hello, Woodrow.
672
01:18:09,615 --> 01:18:10,889
Can I help you?
673
01:18:40,015 --> 01:18:43,928
Small, but will be
enough for the captain.
674
01:19:12,735 --> 01:19:16,091
I did not expect it would be
captain ever get close to someone.
675
01:19:16,495 --> 01:19:19,771
Tesi keeps him alive.
Without it died.
676
01:19:20,615 --> 01:19:25,564
Mom, I wish it was not so sad
. I'm sad when I watch it.
677
01:19:37,295 --> 01:19:40,093
This old ax
will be used for some time.
678
01:19:41,615 --> 01:19:47,059
Tesi, could you
retrieve something from his pocket,
679
01:19:47,391 --> 01:19:52,010
... I can not reach...
my little knife?
680
01:19:56,175 --> 01:19:57,403
There.
681
01:20:02,575 --> 01:20:05,726
Take it, for helping me.
682
01:20:06,855 --> 01:20:10,370
- I've done a lot.
- You did too.
683
01:20:11,415 --> 01:20:15,727
I got it for 30 years.
I want to now be yours.
684
01:20:16,455 --> 01:20:19,492
Thank you. What are you gonna do with it?
685
01:20:26,495 --> 01:20:30,124
You might have to cut the rope.
686
01:20:37,815 --> 01:20:40,727
- Goodbye, Goodnight, sir!
- Thanks for the food!
687
01:20:47,895 --> 01:20:50,807
Captain was a Texas Ranger?
688
01:20:51,175 --> 01:20:53,973
They say he was the best of all.
689
01:20:54,375 --> 01:20:57,128
Yes, it was decisive.
690
01:20:58,335 --> 01:21:02,806
What will now!
Will sharpen hoes on a dirty farm.
691
01:21:03,135 --> 01:21:06,684
W. Call
lived his life. And that long.
692
01:21:08,015 --> 01:21:12,406
Life is a double-edged sword. Before
or later, you have to posjeæi.
693
01:21:13,575 --> 01:21:15,247
You are not.
694
01:21:15,855 --> 01:21:17,527
How do you know, my son?
695
01:21:31,255 --> 01:21:33,325
This is like a stampede of buffalo.
696
01:21:35,175 --> 01:21:41,105
I have a question. I heard that there are
school for the blind.
697
01:21:41,415 --> 01:21:43,167
Do you know anything about that?
698
01:21:43,415 --> 01:21:46,248
There are very good St. Louis.
699
01:21:47,495 --> 01:21:49,884
I have a little money on the side.
700
01:21:50,535 --> 01:21:53,413
I'd like to help Tessa to be educated.
701
01:21:53,855 --> 01:21:55,447
I think it's smart.
702
01:21:58,015 --> 01:21:59,573
Yes, she's smart.
703
01:22:01,575 --> 01:22:03,372
Should be educated.
704
01:22:06,055 --> 01:22:11,175
But if you go I'm gonna miss.
705
01:22:11,535 --> 01:22:12,763
Yes, I will miss us.
706
01:22:16,575 --> 01:22:18,327
But I think it's good for her.
707
01:22:20,335 --> 01:22:23,327
Yes, that's right.
708
01:22:30,655 --> 01:22:34,443
You are a teacher.
I want your advice.
709
01:22:34,815 --> 01:22:39,366
Shall we send
immediately or in a year?
710
01:22:46,615 --> 01:22:48,173
Let's wait year.
711
01:22:49,735 --> 01:22:51,487
Let's wait another year.
712
01:22:53,335 --> 01:22:55,974
It's the best.
713
01:23:17,135 --> 01:23:19,569
It seems that the captain finally tied.
714
01:23:20,295 --> 01:23:23,207
- And his wife.
- As I.
715
01:23:23,695 --> 01:23:25,174
It's not the same.
716
01:23:33,335 --> 01:23:36,247
Come on, time for bed!
717
01:23:47,815 --> 01:23:52,366
All dancers... The violinist was playing.
718
01:23:53,655 --> 01:23:55,247
And everyone danced.
719
01:23:55,855 --> 01:23:58,767
Looked like a pillar.
720
01:23:59,095 --> 01:24:01,450
This is probably the May pole.
721
01:24:01,775 --> 01:24:07,212
I do not know what it was, but anyway
gave them money and gone...
722
01:24:09,135 --> 01:24:12,651
Correction Croatian translation:
Tantico (July, 2010)
723
01:24:13,651 --> 01:24:23,651
Downloaded From www.AllSubs.org
118264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.