All language subtitles for Friday Night Dinner s06e01 The Caravan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Seriously, we're going to have to tell them at some point. 2 00:00:35,920 --> 00:00:38,440 Er no, we're going to have to tell them at no point. 3 00:00:38,440 --> 00:00:41,760 What? The first time we've ever had girlfriends at the same time? 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,040 Do you know how happy mum will be? 5 00:00:43,040 --> 00:00:45,400 Yes, the happiest she's ever been in her entire life. 6 00:00:45,400 --> 00:00:48,040 Exactly. And it will be hell. It won't be hell. 7 00:00:49,960 --> 00:00:52,280 It will be hell, won't it? Total hell. 8 00:00:52,280 --> 00:00:54,160 Let's definitely not tell them. 9 00:00:55,920 --> 00:00:57,880 Yuck. What's that smell? 10 00:00:57,880 --> 00:00:58,920 Sewers. 11 00:01:00,400 --> 00:01:02,720 Oh. Um, thanks. 12 00:01:02,720 --> 00:01:03,840 You're welcome. 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 Scared of the man? Petrified. 14 00:01:10,640 --> 00:01:12,920 And there it is. 15 00:01:12,920 --> 00:01:14,960 Dad's massive, stupid caravan. 16 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 It's absolutely disgusting. 17 00:01:17,320 --> 00:01:20,320 It's a dustbin on wheels. Dustbin on bricks. 18 00:01:20,320 --> 00:01:22,280 Hello, bambinos. Hi. Hello, Dad. 19 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 Well, what do you think? 20 00:01:24,200 --> 00:01:26,840 Er, were you wearing a blindfold when you bought that? 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,240 What? Or were you just in a coma? Pillock. 22 00:01:29,240 --> 00:01:31,200 Why the hell did you buy a caravan? 23 00:01:31,200 --> 00:01:34,400 I told you, I went in one when I was a boy, and... 24 00:01:34,400 --> 00:01:35,560 Whoa. 25 00:01:36,720 --> 00:01:38,040 That's not dangerous. 26 00:01:38,040 --> 00:01:39,800 Yeah, "Safety last", eh, Dad? 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,120 Idiots. 28 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 Well, come in then. 29 00:01:42,560 --> 00:01:43,720 Really? 30 00:01:43,720 --> 00:01:45,120 Say your prayers. 31 00:01:47,360 --> 00:01:48,440 Well? 32 00:01:52,200 --> 00:01:55,160 And if you thought it looked nice on the outside... 33 00:01:55,160 --> 00:01:57,920 What a dump. What? It's fabulous. 34 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 Yes, it's a fabulous shithole. 35 00:01:59,520 --> 00:02:02,200 It's not a shithole. Ow. 36 00:02:02,200 --> 00:02:04,480 Now, listen, I need your help. 37 00:02:04,480 --> 00:02:06,040 Psychological help, or...? 38 00:02:06,040 --> 00:02:09,560 How am I going to get that mother of yours to set foot in my caravan? 39 00:02:09,560 --> 00:02:11,280 Er, have you tried chloroform? 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,080 She hates this bloody thing. 41 00:02:13,080 --> 00:02:15,440 And might that be because you bought this shithole behind her back? 42 00:02:15,440 --> 00:02:17,000 It's not a shithole. 43 00:02:18,720 --> 00:02:20,360 Well, OK, it needs a bit of work. 44 00:02:20,360 --> 00:02:21,800 Or a bit of dynamite. 45 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 So? So, what? 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,440 Are you going to help me, then? 47 00:02:24,440 --> 00:02:27,400 What? Help you make mum like your horrible caravan? Yes. 48 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 BOTH: No. 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,280 Why not? Because it's a shithole. 50 00:02:31,480 --> 00:02:32,720 Jesus. 51 00:02:32,720 --> 00:02:35,000 Yeah, that needs adjusting. 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,280 You need adjusting. Goodbye. 53 00:02:36,280 --> 00:02:37,440 Now wait... 54 00:02:37,440 --> 00:02:40,720 Now, how about we all have dinner in here tonight? 55 00:02:40,720 --> 00:02:42,680 Sure, Dad. Sure. It'll be lovely. 56 00:02:42,680 --> 00:02:45,280 All four of us, the whole family, eating together. 57 00:02:45,280 --> 00:02:48,200 Dying together. Look, it's got everything, a kitchen. 58 00:02:48,200 --> 00:02:50,040 Hideous. A dining area. Hideous. 59 00:02:50,040 --> 00:02:51,480 Toilet. 60 00:02:53,560 --> 00:02:55,120 That's just terrifying. 61 00:02:55,120 --> 00:02:57,440 OK, then , just look at what I made for your mum. 62 00:02:57,440 --> 00:02:59,120 Boys... 63 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 I thought you were in here. 64 00:03:00,400 --> 00:03:02,880 Hi. Hi, Mum. Hello, my sweet, are you coming inside? 65 00:03:02,880 --> 00:03:04,320 You know the answer, Martin. 66 00:03:04,320 --> 00:03:06,960 Boys... But you haven't even given it a chance. 67 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 Come on, Jackie, you don't know what you're missing. 68 00:03:09,280 --> 00:03:11,160 Any number of diseases. 69 00:03:11,160 --> 00:03:14,120 Ow. OK, out of that shithole. 70 00:03:14,120 --> 00:03:15,640 Certainly. 71 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 It's not a shithole. 72 00:03:17,640 --> 00:03:19,000 And make sure you wash your hands. 73 00:03:19,000 --> 00:03:20,760 What? They don't need to wash their hands. 74 00:03:20,760 --> 00:03:22,480 Er, we do need to wash our hands. 75 00:03:22,480 --> 00:03:24,800 Um, and dinner's nearly ready. Are you coming inside or what? 76 00:03:24,800 --> 00:03:26,040 Well, actually, Jackie, 77 00:03:26,040 --> 00:03:28,400 the boys said that they'd really like to have dinner in the caravan. 78 00:03:28,400 --> 00:03:30,720 Yes, that is exactly what we said. 79 00:03:30,720 --> 00:03:33,960 Martin, for the 800th time, we are not having dinner in your... 80 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 ..murder van, all right? 81 00:03:35,760 --> 00:03:37,280 All right. God. 82 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 See you, Dad. Yeha, enjoy your murdering. 83 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 He wants us to have dinner in that?! 84 00:03:43,480 --> 00:03:46,960 Certain death. Can you believe your stupid dad bought a caravan? 85 00:03:46,960 --> 00:03:49,280 Not just any caravan. That caravan. 86 00:03:49,280 --> 00:03:50,880 All week it's been festering in our drive. 87 00:03:50,880 --> 00:03:53,240 Boys, where can we get a crushing machine? 88 00:03:53,240 --> 00:03:55,560 You know he wanted to take me on holiday in that thing? 89 00:03:55,560 --> 00:03:57,000 On holiday? 90 00:03:57,000 --> 00:03:59,440 What? So you can both plummet off a cliff? 91 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 Hands. 92 00:04:01,440 --> 00:04:03,960 It's funny, I haven't stepped inside it once yet, 93 00:04:03,960 --> 00:04:05,800 and it's been sending him quite mad. 94 00:04:05,800 --> 00:04:07,160 We hadn't noticed. 95 00:04:08,320 --> 00:04:09,600 What's with the water? 96 00:04:09,600 --> 00:04:12,000 Oh, cos they've been digging up the silly road. 97 00:04:12,000 --> 00:04:14,320 Looking for dad's victims? 98 00:04:14,320 --> 00:04:17,400 Yes, I'm really enjoying annoying your father at the moment. 99 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 And long may it continue, Mother. 100 00:04:22,520 --> 00:04:24,080 Hm, I'm really enjoying it. 101 00:04:25,840 --> 00:04:28,480 Er, is that, gin? 102 00:04:28,480 --> 00:04:30,880 Sorry. I must just go for a wee. 103 00:04:30,880 --> 00:04:32,400 Mum? 104 00:04:33,600 --> 00:04:35,960 She's drinking gin. That's what she drinks when she's... 105 00:04:35,960 --> 00:04:38,320 ..depressed. We have to tell her our news. No way. 106 00:04:38,320 --> 00:04:41,400 Adam. Boys. Ugh. God, Dad, what are you doing? 107 00:04:41,400 --> 00:04:42,640 Shhh. Where's your mother? 108 00:04:42,640 --> 00:04:45,840 What? Where is she? Um, in the loo. What do you want? 109 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 Just gone in the loo? Or been in there a while? Does it matter? 110 00:04:48,880 --> 00:04:50,840 Has your brain fallen out of your head tonight? 111 00:04:50,840 --> 00:04:52,800 Just answer the sodding question. 112 00:04:52,800 --> 00:04:55,640 Um, she's been in the loo for, precisely 17 seconds. 113 00:04:55,640 --> 00:04:57,960 Great. 114 00:04:57,960 --> 00:05:00,720 Right, this is the plan. The plan? 115 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 You take the soup, follow me out through the side door, 116 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 all the way up to the caravan. What? 117 00:05:04,640 --> 00:05:06,440 Dinner in the caravan. Remember? 118 00:05:06,440 --> 00:05:08,200 Erm, no, we don't remember. 119 00:05:08,200 --> 00:05:10,720 No, we do remember, we said we definitely do not 120 00:05:10,720 --> 00:05:12,600 want to have dinner in your disgusting caravan. 121 00:05:12,600 --> 00:05:15,480 God, then I'll have to get the bloody soup myself then, won't I? 122 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 Thanks for nothing. 123 00:05:19,760 --> 00:05:22,800 Martin? What are you doing with my soup? Huh? Boys, quick. 124 00:05:22,800 --> 00:05:24,160 You little git. 125 00:05:24,160 --> 00:05:25,640 What are you doing? 126 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 Dad thinks he's in a prison movie or something. 127 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 Were you stealing my soup? 128 00:05:29,600 --> 00:05:32,080 No. Yes, you were. Shut up. 129 00:05:32,080 --> 00:05:33,760 And have a guess where he was taking it. 130 00:05:33,760 --> 00:05:35,640 Right, I'm having that, thank you. 131 00:05:35,640 --> 00:05:37,520 But Jackie, I've made it all nice in there. 132 00:05:37,520 --> 00:05:39,400 What? You mean you've emptied the chemical toilet? 133 00:05:39,400 --> 00:05:41,760 Actually, I may need a hand with that thing, 134 00:05:41,760 --> 00:05:44,120 cos the unit's jammed and it's brimming with human waste. 135 00:05:44,120 --> 00:05:46,440 OK, maybe you shouldn't have dinner with us tonight. 136 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 What? Er, Mum? Shut up, boys. 137 00:05:48,920 --> 00:05:52,280 Yes, maybe you should eat all on your own. 138 00:05:52,280 --> 00:05:54,760 But, Jackie. In your shithole. 139 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 It's not a shithole! 140 00:05:57,040 --> 00:05:58,680 Right then. 141 00:05:58,680 --> 00:05:59,880 Dinner for three? 142 00:06:08,680 --> 00:06:10,400 This is fun, isn't it? 143 00:06:10,400 --> 00:06:15,000 The three of us having dinner, mummy and her boys. 144 00:06:15,000 --> 00:06:16,920 Uh-huh. 145 00:06:16,920 --> 00:06:19,600 What? Well, I mean, obviously this is great fun. 146 00:06:19,600 --> 00:06:22,600 Great fun. And not at all like we suddenly don't have a dad any more. 147 00:06:22,600 --> 00:06:26,080 Very good. Even though we always set a place for him at the table. 148 00:06:26,080 --> 00:06:28,000 To remind us of the better times. 149 00:06:28,000 --> 00:06:29,440 Thank you, boys. 150 00:06:29,440 --> 00:06:31,200 I hope he's all right in there. 151 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 Poor dad. 152 00:06:32,800 --> 00:06:35,120 Poor dad? Right. 153 00:06:35,120 --> 00:06:37,960 We'll see if he's all right in there, shall we? 154 00:06:37,960 --> 00:06:39,600 Jackie to Martin. 155 00:06:39,600 --> 00:06:40,760 BOTH: What is that? 156 00:06:40,760 --> 00:06:44,520 Your dad's stupid thing for when he's in his stupid, crapmobile. 157 00:06:44,520 --> 00:06:47,720 Martin, it's Jackie, are you all right in there? 158 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 It's a good system. 159 00:06:52,560 --> 00:06:55,480 Martin to Jackie, how many times do I have to tell you? 160 00:06:55,480 --> 00:06:58,840 It's "Are you all right in there OVER?" 161 00:06:58,840 --> 00:07:00,440 He's all right in there. 162 00:07:02,040 --> 00:07:04,640 I'm sorry, but it's been like this all week. 163 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Every night he's had his dinner out there, 164 00:07:06,640 --> 00:07:10,600 and I've had my dinner in here. It's been really hard. 165 00:07:13,680 --> 00:07:15,440 I've been really lonely. 166 00:07:17,920 --> 00:07:20,200 Adam's got a girlfriend. You shit. 167 00:07:20,200 --> 00:07:22,480 Ow. What? Jonny's got a girlfriend. 168 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 Huh? You've both got girlfriends? 169 00:07:24,840 --> 00:07:26,640 BOTH: Yes. 170 00:07:26,640 --> 00:07:28,000 At the same time? 171 00:07:28,000 --> 00:07:29,080 BOTH: Yes. 172 00:07:29,080 --> 00:07:31,920 Oh, my God, thank you! 173 00:07:33,440 --> 00:07:35,960 Please. Thank you. 174 00:07:35,960 --> 00:07:38,320 Mum. Oh, I am so excited. 175 00:07:38,320 --> 00:07:40,080 Martin? Uh. 176 00:07:40,080 --> 00:07:43,240 Martin. Come inside right now. 177 00:07:43,240 --> 00:07:45,080 Something incredible's just happened. 178 00:07:45,080 --> 00:07:47,040 Seriously? 179 00:07:47,040 --> 00:07:50,680 Boys, you don't know how happy you've just made your mother. 180 00:07:50,680 --> 00:07:52,040 We do. 181 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 Martin to Jackie, it's "Something incredible's just happened OVER!" 182 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 God. 183 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 Where are you going? 184 00:07:59,240 --> 00:08:01,600 Martin, bloody come in here right now. 185 00:08:01,600 --> 00:08:04,560 Mum?! The neighbours? Screw the neighbours. 186 00:08:04,560 --> 00:08:08,520 Oh, we are going to celebrate tonight. 187 00:08:08,520 --> 00:08:11,920 Are we? And I am going to hear everything, about everything. 188 00:08:11,920 --> 00:08:13,600 DOOR BELL RINGS 189 00:08:13,600 --> 00:08:15,920 Coming! Right, stay there. Stay there. 190 00:08:15,920 --> 00:08:19,200 Oooooh. Two weddings. 191 00:08:19,200 --> 00:08:20,680 Hell. Total. 192 00:08:25,040 --> 00:08:26,360 Martin, the boys have... 193 00:08:26,360 --> 00:08:28,640 Hello, Jackie. Oh, it's you. 194 00:08:28,640 --> 00:08:32,040 The boys have what, Jackie? Cholera? 195 00:08:32,040 --> 00:08:34,000 Sorry? Um, terrible time, Jim. 196 00:08:34,000 --> 00:08:35,680 What do you want? Martin? 197 00:08:35,680 --> 00:08:41,000 No, I just wanted you to know that I've finally come up with a name. 198 00:08:41,000 --> 00:08:45,400 A name? Yes, Jackie, well, I couldn't keep calling her Wilson, 199 00:08:45,400 --> 00:08:48,400 so, I've come up with a completely different name for her. 200 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 Oh, right. 201 00:08:53,480 --> 00:08:55,120 And, what is it? 202 00:08:55,120 --> 00:08:56,400 Milson. 203 00:08:56,400 --> 00:08:58,640 Milson? Milson. 204 00:09:00,720 --> 00:09:03,040 Hi, Jim. Hello, boys. 205 00:09:03,040 --> 00:09:06,240 Um. Jim's got a completely new name for his dog. 206 00:09:06,240 --> 00:09:08,560 It's Milson. 207 00:09:08,560 --> 00:09:10,520 Well, that is a completely new name. 208 00:09:10,520 --> 00:09:12,440 Right, well erm, thank you, Jim. 209 00:09:12,440 --> 00:09:13,680 Martin? 210 00:09:13,680 --> 00:09:19,040 Also, I wondered if you'd noticed a strange sort of eggy smell outside? 211 00:09:19,040 --> 00:09:21,400 Eggy smell? Yes. Very eggy. 212 00:09:21,400 --> 00:09:23,920 Oh, yeah, well that'll just be the water people. 213 00:09:23,920 --> 00:09:26,920 The Water People? Where? 214 00:09:26,920 --> 00:09:31,360 Um, in the road, Jim, you know, the people doing the sewers? 215 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 The sewers. 216 00:09:33,640 --> 00:09:35,600 MARTIN: So I'm allowed in now, am I? 217 00:09:35,600 --> 00:09:39,120 Uh. Been in your special little house, have you, Martin? 218 00:09:39,120 --> 00:09:41,040 What? Oh, that's right. 219 00:09:41,040 --> 00:09:43,360 I've always wanted to go in one of those. 220 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 Well, you're welcome any time, Jim. 221 00:09:44,560 --> 00:09:46,880 Am I? Stupid bumhole. 222 00:09:46,880 --> 00:09:49,200 So is that all, Jim? Yes, of course, Jackie. 223 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 Bye all. 224 00:09:50,600 --> 00:09:52,840 Come on, Milson. 225 00:09:54,240 --> 00:09:56,040 Good girl. 226 00:09:56,040 --> 00:10:00,960 Um, goodbye, Jim. Goodnight. 227 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 My God. 228 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 Milson? 229 00:10:05,400 --> 00:10:08,160 Martin, the boys have some incredible news. 230 00:10:08,160 --> 00:10:09,760 Go on, tell your dad. 231 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 Adam's got three weeks to live. 232 00:10:11,040 --> 00:10:12,240 Ow. 233 00:10:12,240 --> 00:10:14,080 That is a horrible thing to say. 234 00:10:14,080 --> 00:10:16,440 Three weeks? Can't he make it three days? 235 00:10:16,440 --> 00:10:20,520 Argh, Jackie. God. Both the boys have got girlfriends. 236 00:10:20,520 --> 00:10:23,720 Really? These two buggers have both got females? 237 00:10:23,720 --> 00:10:26,520 Uhhh. Yeah, dad, we've both got "females". 238 00:10:26,520 --> 00:10:29,480 Isn't that amazing? Ooh, what are their names? 239 00:10:31,120 --> 00:10:32,680 BOTH: Lucy. 240 00:10:32,680 --> 00:10:34,120 Sorry? They're both called Lucy. 241 00:10:34,120 --> 00:10:35,800 Both of your girlfriends are called Lucy? 242 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 Yeah, it's quite annoying actually. Very annoying. 243 00:10:38,160 --> 00:10:40,520 OK, well, we'll call your Lucy, Lucy one 244 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 and your Lucy, Lucy two. Great idea, Mum. 245 00:10:42,240 --> 00:10:43,680 Er, why's my girlfriend number two? 246 00:10:43,680 --> 00:10:44,960 Cos she's second best, obviously. 247 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 Ow. 248 00:10:46,280 --> 00:10:47,960 Well, aren't you going to say anything, Martin? 249 00:10:47,960 --> 00:10:50,480 What? Oh, yes... 250 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 ..well done. Well done? 251 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 Both of your sons have got girlfriends 252 00:10:54,200 --> 00:10:57,040 and that's all you can say? It's OK, mum. It's not OK. 253 00:10:57,040 --> 00:10:59,680 Do you know how many years I've been waiting for this bloody moment? 254 00:10:59,680 --> 00:11:03,120 You're supposed to be their father. Say something proper to your sons. 255 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 OK, boys... 256 00:11:06,120 --> 00:11:07,880 BOTH: Yes? 257 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 ..always wear a sheath. 258 00:11:13,520 --> 00:11:17,120 Ahhh, your girlfriends sound so nice. 259 00:11:17,120 --> 00:11:19,440 Yes, please ask lots more questions about them. 260 00:11:19,440 --> 00:11:21,200 Like another 100,000. 261 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 Stop it. Can we have the rest of our dinner now? 262 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 Come on, photos? 263 00:11:25,480 --> 00:11:27,440 Photos? Really? Come on. 264 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Uhhh. 265 00:11:29,760 --> 00:11:32,880 Ooh, lovely hair. 266 00:11:32,880 --> 00:11:36,240 Yup. Ooh, lovely smile. 267 00:11:36,240 --> 00:11:38,000 Mine's definitely the fittest. The shittest. 268 00:11:38,000 --> 00:11:39,680 Dad? Pissface. 269 00:11:39,680 --> 00:11:40,880 Who do you think's the fittest? 270 00:11:40,880 --> 00:11:42,840 Oh, how can you say such a thing. 271 00:11:42,840 --> 00:11:44,920 The fittest? How would I know? 272 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 Have you tried racing them against each other? 273 00:11:48,000 --> 00:11:49,160 Huh? 274 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Fantastic celebration. 275 00:11:53,040 --> 00:11:54,920 Well, if you really want to celebrate, 276 00:11:54,920 --> 00:11:56,160 why don't we all go in my caravan? 277 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 Or why don't we not? 278 00:11:57,360 --> 00:11:59,440 In fact, if you and your "ladies" 279 00:11:59,440 --> 00:12:01,840 ever want to use the caravan for a bit of, you know... 280 00:12:01,840 --> 00:12:04,120 "Ar-ar-ar-ah. Ar--ar-ar-ar-ar-ah." 281 00:12:04,120 --> 00:12:06,000 Oh, my God. Just ask. 282 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 You're revolting. You know that? Oh, yes. 283 00:12:10,360 --> 00:12:11,680 Right, go in there 284 00:12:11,680 --> 00:12:15,680 and take the chicken into the dining room, will you? 285 00:12:15,680 --> 00:12:17,520 Ar-ar-ar-ah. Ar--ar-ar-ar-ar-ah. 286 00:12:18,920 --> 00:12:21,640 OK. Nazi interrogation over? 287 00:12:21,640 --> 00:12:23,360 All right. Yes. 288 00:12:23,360 --> 00:12:24,560 Bring on the chicken. 289 00:12:24,560 --> 00:12:26,120 Chicken time. 290 00:12:26,120 --> 00:12:29,720 Ahhh, I can't wait to meet your lovely girls. 291 00:12:29,720 --> 00:12:31,160 Sorry? Huh? 292 00:12:31,160 --> 00:12:33,440 Well, you want them to meet mummy, don't you? 293 00:12:36,280 --> 00:12:37,760 Right. 294 00:12:37,760 --> 00:12:40,360 Thank you for ruining my celebration. 295 00:12:40,360 --> 00:12:42,680 Your celebration? 296 00:12:42,680 --> 00:12:45,320 OK, obviously mum and dad are never meeting our girlfriends. 297 00:12:45,320 --> 00:12:48,760 Obviously. Boys? Boys? 298 00:12:48,760 --> 00:12:51,400 Mum? What's happened? 299 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 He's taken the chicken. 300 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 This is ridiculous. 301 00:13:03,920 --> 00:13:05,320 Piss off. 302 00:13:05,320 --> 00:13:07,680 How's he got his top off already? STATIC FEEDBACK 303 00:13:07,680 --> 00:13:10,240 Martin, come out with the chicken this second. 304 00:13:10,240 --> 00:13:14,600 It's, "Martin, come out with the chicken this second, OVER." 305 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 How many bleeding times? Jonny! 306 00:13:17,840 --> 00:13:20,520 Bloody sods! Give us the chicken! Now! 307 00:13:20,520 --> 00:13:22,360 Get off! Dad! 308 00:13:22,360 --> 00:13:24,920 OK, you can have the chicken, 309 00:13:24,920 --> 00:13:28,240 you can all have the chicken, if you eat it in here. 310 00:13:28,240 --> 00:13:32,880 What? Your mum thinks it's so horrible in my caravan, does she? 311 00:13:32,880 --> 00:13:35,240 Well, just wait till she sees what I've done for her. 312 00:13:37,040 --> 00:13:39,560 There, see that? 313 00:13:39,560 --> 00:13:42,640 "Martin and Jackie." Yes, very nice, dad. 314 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 Can we have the chicken now? 315 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 And if I press this button... 316 00:13:46,960 --> 00:13:48,720 THEY SCREAM 317 00:13:48,720 --> 00:13:51,640 Agh! Now! Sorry, Dad. Oi! 318 00:13:51,640 --> 00:13:55,400 I've got the chicken! I've got the chicken! 319 00:13:55,400 --> 00:13:57,720 Quickly! SHE LAUGHS 320 00:13:57,720 --> 00:14:00,080 Give it back, you bastards. 321 00:14:00,080 --> 00:14:02,160 Oh, Bobbles, my heroes. 322 00:14:02,160 --> 00:14:04,080 KNOCKS ON DOOR Give me that chicken! 323 00:14:04,080 --> 00:14:07,400 Go away! He needs locking up. KNOCKS ON DOOR 324 00:14:07,400 --> 00:14:11,040 Right. Oh, no, the side door. 325 00:14:11,040 --> 00:14:12,480 CRASH Ow. 326 00:14:12,480 --> 00:14:14,760 Wait. Huh? 327 00:14:14,760 --> 00:14:17,160 GRUNTING 328 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 Ahhh, of course. Hello, Martin. 329 00:14:20,160 --> 00:14:21,640 Well, help me, then. 330 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 Certainly, darling, let me just move this nice, 331 00:14:24,600 --> 00:14:27,680 soft chair out of your way. Oh, Jackie. Help me for God's sake. 332 00:14:27,680 --> 00:14:30,960 Uh, don't you mean, "Help me for God's sake, over?" 333 00:14:30,960 --> 00:14:33,680 Why don't you sit down, boys? Thank you, mother. 334 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 You bloody, bleeding...! 335 00:14:35,480 --> 00:14:38,680 HE SHOUTS, THUDS, HE GROANS 336 00:14:38,680 --> 00:14:41,760 Agh. I think I've broken my skull. 337 00:14:41,760 --> 00:14:44,760 You are getting scraps tonight. Do you hear me? Scraps! 338 00:14:44,760 --> 00:14:46,280 Yes. 339 00:14:46,280 --> 00:14:49,640 Our poor girlfriends, missing all this. 340 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 Hello, all. God, Jim! Christ! THEY SHOUT 341 00:14:53,600 --> 00:14:55,120 Jim? 342 00:14:55,120 --> 00:14:56,680 Completely flooded? 343 00:14:56,680 --> 00:15:00,000 Yes, Jackie, my house is completely flooded. 344 00:15:00,000 --> 00:15:02,720 With, what's the word? 345 00:15:02,720 --> 00:15:04,040 Um, water? 346 00:15:04,040 --> 00:15:06,520 Excrement. Excrement? Excrement? 347 00:15:06,520 --> 00:15:11,080 Apparently a sewerage pipe got redirected into my house. 348 00:15:11,080 --> 00:15:13,720 Th-that's why my shoes are all... 349 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Eeh, ooh... 350 00:15:16,000 --> 00:15:17,840 And, uh... 351 00:15:17,840 --> 00:15:20,400 And then the water people told me I had to leave 352 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 while they tried to fix it. And now I've got nowhere to go. 353 00:15:23,800 --> 00:15:25,080 Oh, God. 354 00:15:25,080 --> 00:15:27,640 Sorry, Jim, we'd love to invite you in, 355 00:15:27,640 --> 00:15:30,280 but we're sort of celebrating tonight. 356 00:15:30,280 --> 00:15:32,880 No more cholera? What?! Sorry? 357 00:15:32,880 --> 00:15:34,440 Um, it's all right, Jackie. 358 00:15:34,440 --> 00:15:36,320 I wasn't going to ask if I could come in. 359 00:15:36,320 --> 00:15:39,480 Good. Oh. No, I just wondered 360 00:15:39,480 --> 00:15:44,240 if maybe I could have a little piece of chicken to eat. 361 00:15:44,240 --> 00:15:46,080 Er, OK. 362 00:15:46,080 --> 00:15:48,360 And maybe if I could have it in the... 363 00:15:50,320 --> 00:15:52,760 ..special little house. 364 00:15:52,760 --> 00:15:55,400 MUSIC: 1901 by Phoenix 365 00:15:58,473 --> 00:16:02,113 Oof. Nice bone and gristle, Martin? 366 00:16:02,113 --> 00:16:03,313 Ooh. 367 00:16:03,313 --> 00:16:06,473 Jim to Martin on the talkie walkie, over. 368 00:16:06,473 --> 00:16:09,353 Not again. Definitely going to be like this all night. 369 00:16:09,353 --> 00:16:11,073 Martin reading, over. 370 00:16:11,073 --> 00:16:14,513 Um, where's the mustard? Over. 371 00:16:14,513 --> 00:16:16,793 The man's driving me bloody mad. 372 00:16:16,793 --> 00:16:18,473 Ahhh, is he? 373 00:16:19,473 --> 00:16:20,673 Martin to Jim. 374 00:16:20,673 --> 00:16:24,153 The mustard's in the little drawer on the right, over. 375 00:16:24,153 --> 00:16:26,393 Thank you, Martin. Over and out. 376 00:16:27,433 --> 00:16:30,233 Well, at least he follows the correct communications procedure. 377 00:16:30,233 --> 00:16:31,793 On the talkie walkie. 378 00:16:31,793 --> 00:16:34,073 Jim to Martin on the talkie walkie. 379 00:16:34,073 --> 00:16:35,033 Bleeding hell. 380 00:16:36,073 --> 00:16:37,753 Martin reading. Over. 381 00:16:37,753 --> 00:16:41,313 Do you have anything that looks and tastes like a lemon, 382 00:16:41,313 --> 00:16:44,273 but isn't a lemon? Over. 383 00:16:44,273 --> 00:16:46,553 Oh, turn the wretched thing off, will you? 384 00:16:47,873 --> 00:16:50,153 Do your lady friends like caravans? 385 00:16:50,153 --> 00:16:51,753 Do they like caravans? 386 00:16:51,753 --> 00:16:54,353 Martin, our sons announce that they've both got girlfriends, 387 00:16:54,353 --> 00:16:56,113 and that's the first thing you want to ask? 388 00:16:56,113 --> 00:16:58,953 Um, sorry, dad I don't actually know if my girlfriend likes caravans. 389 00:16:58,953 --> 00:17:01,473 Yeah, funny, I don't really know either. 390 00:17:01,473 --> 00:17:03,913 You don't know if they like caravans? 391 00:17:03,913 --> 00:17:05,793 What the hell do you talk about? 392 00:17:05,793 --> 00:17:07,593 Not caravans, I hope. 393 00:17:07,593 --> 00:17:10,593 I mean, I can ask if you'd like me to. 394 00:17:10,593 --> 00:17:11,993 I would, actually. 395 00:17:14,953 --> 00:17:17,753 "Do you like caravans?" 396 00:17:17,753 --> 00:17:22,513 I'll ask as well, just texting Lucy One, the best Lucy. 397 00:17:22,513 --> 00:17:24,873 So when am I going to bloody meet them? 398 00:17:24,873 --> 00:17:27,753 100 years? 1,000 years? 1,000 years. 399 00:17:27,753 --> 00:17:30,153 Boys. PHONE DINGS 400 00:17:30,153 --> 00:17:33,953 OK. She says, "What do you mean, caravans?" 401 00:17:33,953 --> 00:17:36,273 PHONE VIBRATES Oh! 402 00:17:36,273 --> 00:17:38,113 "Caravans? What do you mean?" 403 00:17:38,113 --> 00:17:40,073 They've never heard of caravans? PHONE RINGS 404 00:17:40,073 --> 00:17:43,753 Oh! Hi. No, sorry, it was just 405 00:17:43,753 --> 00:17:46,113 my stupid dad, yep. PHONE RINGS 406 00:17:46,113 --> 00:17:49,233 Sorry, babe, my stupid, stupid dad just wanted to know. 407 00:17:49,233 --> 00:17:52,313 Yeah, right... It's the girls! 408 00:17:52,313 --> 00:17:55,233 Ooh, let me say hello to them. Mum, get off. 409 00:17:55,233 --> 00:17:58,553 Ah, please. God, Mum! Adam. No, Adam. Adam! 410 00:17:58,553 --> 00:18:00,593 Leave me alone! Aw, Adam! 411 00:18:00,593 --> 00:18:04,553 I know. Sorry, Luce, she's mad. Crazy. Get off! Just go away! 412 00:18:04,553 --> 00:18:08,193 Right. But I want to speak to them. Mum! Give me your phones! 413 00:18:08,193 --> 00:18:09,953 Give me your phones! Get off, you lunatic! 414 00:18:09,953 --> 00:18:13,913 Get in there! In there! Wait, no, boys! Just get in there. 415 00:18:13,913 --> 00:18:15,353 Horrible! 416 00:18:15,353 --> 00:18:16,833 She's insane! 417 00:18:16,833 --> 00:18:18,793 It's not fair. 418 00:18:20,473 --> 00:18:23,913 So do they like caravans? 419 00:18:23,913 --> 00:18:25,273 Sorry, Luce, she's mad. 420 00:18:25,273 --> 00:18:26,553 DOORBELL RINGS I know, crazy. 421 00:18:26,553 --> 00:18:28,273 Yeah, see you later. Yep, anyway, bye. 422 00:18:28,273 --> 00:18:30,273 Absolutely insane. Absolutely insane. 423 00:18:30,273 --> 00:18:31,513 Ugh. 424 00:18:31,513 --> 00:18:32,793 Insane! Insane. 425 00:18:34,473 --> 00:18:37,473 Thank you so much for that. Yes, thanks, Mum. 426 00:18:37,473 --> 00:18:39,233 Horrible boys. 427 00:18:39,233 --> 00:18:41,873 Hello, all. Oh, yeah, Jim's here. 428 00:18:41,873 --> 00:18:43,233 What are you bloody doing? 429 00:18:43,233 --> 00:18:48,553 Um, I've been told by the water people that I can go back home now. 430 00:18:48,553 --> 00:18:52,473 Oh, right. Really? There's still excrement everywhere, 431 00:18:52,473 --> 00:18:56,113 but there's not quite so much excrement everywhere as before. 432 00:18:56,113 --> 00:18:59,473 Lovely. Ugh, what is that smell? 433 00:18:59,473 --> 00:19:01,433 Close the window, will you? HE SIGHS 434 00:19:01,433 --> 00:19:06,913 Oh, and Martin, I noticed the loo in your caravan was all blocked up, 435 00:19:06,913 --> 00:19:09,233 so I... DOG WHINES 436 00:19:09,233 --> 00:19:12,713 Remain. So I, um... 437 00:19:15,153 --> 00:19:20,193 ..I managed to get the waste unit out for you. 438 00:19:20,193 --> 00:19:22,513 My God. 439 00:19:22,513 --> 00:19:25,233 Ugh! Jim! Don't leave it there! Thanks, Jim. 440 00:19:25,233 --> 00:19:29,073 Maybe take that back outside again? Yes, but slowly. 441 00:19:29,073 --> 00:19:33,633 Yes, course, slowly, cos it is rather full. 442 00:19:33,633 --> 00:19:35,073 DOG BARKS 443 00:19:35,073 --> 00:19:38,553 THEY SCREAM 444 00:19:38,553 --> 00:19:41,273 Great! Now our house is flooded with excrement. 445 00:19:41,273 --> 00:19:43,113 My lovely dining room! 446 00:19:43,113 --> 00:19:46,273 Oh, I think I'm going to be sick. Oh, Martin, get a mop. 447 00:19:46,273 --> 00:19:49,593 What?! I'm not walking through that...! Sea of shit? Adam! 448 00:19:49,593 --> 00:19:52,273 We'll have to go through the window. The window? Come on. 449 00:19:52,273 --> 00:19:54,713 Oh, my God. 450 00:19:54,713 --> 00:19:59,033 No, no, Milson, you've had your supper. 451 00:20:00,273 --> 00:20:01,513 THEY WHIMPER 452 00:20:01,513 --> 00:20:04,113 Hold me, Jackie. Never let go. 453 00:20:04,113 --> 00:20:05,753 Yes, all right, Jim. 454 00:20:05,753 --> 00:20:12,193 I-I really am so sorry for spilling all that, well, you know. 455 00:20:12,193 --> 00:20:18,033 Yes, Jim. All I can say is that at least it's your own. 456 00:20:18,033 --> 00:20:20,353 And a little bit of mine. 457 00:20:20,353 --> 00:20:24,153 Bye, all! HE GRUNTS 458 00:20:24,153 --> 00:20:27,113 Thanks, Jim. So what do we do now? 459 00:20:27,113 --> 00:20:28,953 Just go back in the house. Really? 460 00:20:30,313 --> 00:20:32,993 OK, we're not going back in the house. 461 00:20:32,993 --> 00:20:34,713 HE CLEARS THROAT 462 00:20:41,073 --> 00:20:42,553 �500? 463 00:20:42,553 --> 00:20:45,673 I know it's Friday night, but 500 quid 464 00:20:45,673 --> 00:20:47,033 to come and clean up some mess? 465 00:20:47,033 --> 00:20:48,993 Have you told them it's shit? It's actual shit? 466 00:20:48,993 --> 00:20:52,753 Just shut up. Uh, OK, two hours. 467 00:20:52,753 --> 00:20:55,073 But please hurry. 468 00:20:55,073 --> 00:20:57,713 SHE GROANS Terrific. 469 00:20:57,713 --> 00:21:00,233 Well, Martin, you've finally got your dinner in your caravan. 470 00:21:00,233 --> 00:21:02,913 Are you happy now? Yes. Very. Hm. 471 00:21:02,913 --> 00:21:05,393 Actually, it's not so bad in here. See? 472 00:21:05,393 --> 00:21:07,713 Yeah, it's all right, really. 473 00:21:07,713 --> 00:21:10,793 It was meant to be a celebration, a family celebration. 474 00:21:10,793 --> 00:21:13,233 It is a family celebration. 475 00:21:13,233 --> 00:21:18,433 Is it? Dad? What? Your thing. What thing? 476 00:21:18,433 --> 00:21:22,433 Oh, yeah, Jackie, look, I got this made especially for you. 477 00:21:26,393 --> 00:21:28,673 "Martin and Jackie." 478 00:21:28,673 --> 00:21:30,193 You got that made for me? 479 00:21:30,193 --> 00:21:32,833 And if I just press this little button... 480 00:21:32,833 --> 00:21:34,073 Careful, Dad. 481 00:21:36,353 --> 00:21:37,353 There. 482 00:21:38,793 --> 00:21:41,353 Oh, Martin. 483 00:21:41,353 --> 00:21:43,193 "Martin and Ackie." 484 00:21:43,193 --> 00:21:45,193 Oh, shut up. 485 00:21:45,193 --> 00:21:50,273 Bloody bulbs. Thanks, sweetheart. SHE GIGGLES 486 00:21:50,273 --> 00:21:52,593 Okey dokey, 487 00:21:52,593 --> 00:21:54,913 anyone for a grotty butter sandwich, over? 488 00:21:54,913 --> 00:21:57,433 Er, piss off, over. 489 00:21:57,433 --> 00:21:59,033 You silly sods. 490 00:21:59,033 --> 00:22:02,673 Right, let's get this bloody thing sorted. Uh... 491 00:22:02,673 --> 00:22:05,713 THEY SCREAM 492 00:22:05,713 --> 00:22:07,113 Stop! 493 00:22:07,113 --> 00:22:09,353 CRASHING 494 00:22:11,593 --> 00:22:13,873 Oh, my God! 495 00:22:13,873 --> 00:22:15,033 SHE GASPS 496 00:22:15,033 --> 00:22:18,273 My caravan. My beautiful caravan. 497 00:22:18,273 --> 00:22:20,753 Just look at it, Jackie! It's a wreck! 498 00:22:20,753 --> 00:22:22,233 Oh, Dad. 499 00:22:22,233 --> 00:22:23,393 Aw. 500 00:22:26,433 --> 00:22:30,753 Martin, look. 501 00:22:30,753 --> 00:22:31,833 SHE GASPS 502 00:22:34,953 --> 00:22:37,633 We can get this thing fixed, you know. 503 00:22:37,633 --> 00:22:41,393 What? We can, we will. We'll get it fixed, I promise. 504 00:22:41,393 --> 00:22:42,753 Really? BOTH: Really? 505 00:22:42,753 --> 00:22:45,193 SHE TUTS Yes, darling. 506 00:22:46,433 --> 00:22:49,153 Come on, let's wait in the car. 507 00:22:49,153 --> 00:22:52,673 We'll order a pizza, yeah? Pizza! Skill! 508 00:22:52,673 --> 00:22:54,473 Yeah, come on, then. Pizza. 509 00:22:56,353 --> 00:22:58,193 Jonny to Dad, over. 510 00:22:59,593 --> 00:23:01,233 Roger, Jonny, go ahead. 511 00:23:01,233 --> 00:23:03,113 Your caravan's on fire, over. 512 00:23:07,473 --> 00:23:10,393 Shit on it, over. 513 00:23:10,393 --> 00:23:13,393 I change shapes just to hide in this place 514 00:23:13,393 --> 00:23:17,873 But I'm still, I'm still an animal 515 00:23:17,873 --> 00:23:20,913 Nobody knows it but me when I slip 516 00:23:20,913 --> 00:23:24,953 Yeah, I slip, I'm still an animal 517 00:23:24,953 --> 00:23:28,473 I change shapes just to hide in this place 518 00:23:28,473 --> 00:23:33,073 But I'm still, I'm still an animal 519 00:23:33,123 --> 00:23:37,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.