Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:19,291
Please... don’t hurt me...
2
00:00:44,040 --> 00:00:45,610
Help me!
3
00:01:17,760 --> 00:01:20,001
CHILDREN SHOUT
4
00:01:20,760 --> 00:01:23,764
MAN:
Ladies and gentlemen, boys and girls
5
00:01:23,920 --> 00:01:30,201
welcome to our Festival of Mirth
here in the beautiful village of Kembleford!
6
00:01:30,400 --> 00:01:33,882
We have an array of merriment for you today!
7
00:01:34,000 --> 00:01:37,561
We've got jugg/ers, we've got acrobats!
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,648
CROWD CHEERS
- We've got magicians!
9
00:01:40,120 --> 00:01:42,441
We've even got a contortionist!
10
00:01:42,560 --> 00:01:43,482
CROWD:
Ooh!
11
00:01:43,560 --> 00:01:46,803
And, ladies and gentlemen,
please give her all the support you can
12
00:01:47,040 --> 00:01:49,168
because she's currently struggling
to make ends meet.
13
00:01:49,360 --> 00:01:51,044
CROWD LAUGHS AND CHEERS
14
00:01:51,920 --> 00:01:56,005
Sadly, Madam Zoltar,
our palm reader and fortune teller
15
00:01:56,280 --> 00:01:57,805
cannot be with us today
16
00:01:57,880 --> 00:01:59,848
due to unforeseen circumstances,
17
00:01:59,920 --> 00:02:01,251
But!
- CROWD LAUGHS
18
00:02:01,320 --> 00:02:05,689
Do not despair! Why not join us
in the events tent at 11 o'clock
19
00:02:05,800 --> 00:02:08,087
for our jugg/ers' beginners ' class ?
20
00:02:08,160 --> 00:02:12,882
At 12 o'clock, we have Miss Elastic,
she's fantastic!
21
00:02:12,960 --> 00:02:18,569
And at 2 obiock, we have fabulous Feste‘s
magical masterclass!
22
00:02:18,960 --> 00:02:21,691
So have a bail, one and all
23
00:02:21,760 --> 00:02:24,764
and let the festivities commence!
- CROWD CHEERS
24
00:02:25,520 --> 00:02:30,128
Now, prepare to be astounded by Doodle!
25
00:02:30,560 --> 00:02:33,291
The bravest of all the jesters...
26
00:02:33,520 --> 00:02:36,251
The only one of this band of fools...
27
00:02:36,680 --> 00:02:39,763
who dares to juggle with fire!
28
00:02:41,680 --> 00:02:44,809
All proceeds to
The Society for Injured Veterans.
29
00:02:45,720 --> 00:02:47,609
We've raised almost £4 already.
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
Very impressive.
31
00:02:49,080 --> 00:02:52,129
JESTER: Jester conventions bring out
the best in people, Father.
32
00:02:52,400 --> 00:02:54,323
FATHER BROWN:
Why choose our humble village?
33
00:02:54,400 --> 00:02:56,289
We travel the entire country.
34
00:02:56,640 --> 00:03:00,531
And of course, Kembleford is the birthplace
of the legendary jester...
35
00:03:00,640 --> 00:03:01,971
BOTH:
Uncle Mirth!
36
00:03:02,080 --> 00:03:03,127
FATHER BROWN LAUGHS
37
00:03:03,200 --> 00:03:05,328
Oh! Madam, it's your lucky day!
38
00:03:05,520 --> 00:03:08,364
We're giving away free cups of tea.
39
00:03:08,440 --> 00:03:10,522
Well, actually, I am a little parched.
40
00:03:10,640 --> 00:03:13,371
Oh, good! Don't forget the sugar.
41
00:03:13,560 --> 00:03:14,891
Thank you.
- There we are.
42
00:03:15,640 --> 00:03:16,482
Oh!
43
00:03:16,600 --> 00:03:18,125
Madam, fear not...
- Oh!
44
00:03:18,960 --> 00:03:21,964
‘Tis merely a storm in a teacup!
- CROWD LAUGHS
45
00:03:26,640 --> 00:03:28,085
Oh, you nearly had it then!
46
00:03:28,160 --> 00:03:29,446
You think I'm useless.
47
00:03:29,520 --> 00:03:30,965
Just a bit.
- Right, that's it.
48
00:03:35,800 --> 00:03:37,962
Juggling workshop doesn't start till ten.
49
00:03:39,720 --> 00:03:43,566
Bunty's an old friend from London.
I went to school with her cousin.
50
00:03:44,360 --> 00:03:46,283
Fred was just giving me a private lesson.
51
00:03:46,480 --> 00:03:49,324
Lucky him.
I'd like to teach you a thing or two.
52
00:03:51,280 --> 00:03:54,489
I beg your pardon?
- Oh... I love it when women beg.
53
00:03:55,000 --> 00:03:56,650
Oh.
- That's enough, Dood|e——
54
00:03:56,720 --> 00:03:58,370
Hey. Don't tell me what to do.
55
00:03:59,880 --> 00:04:01,928
You know,
you'll learn far more from me than him.
56
00:04:02,000 --> 00:04:03,126
She's not interested.
57
00:04:03,280 --> 00:04:04,850
Mr Chivalry!
58
00:04:05,360 --> 00:04:07,761
And there was me thinking
you were just a looney.
59
00:04:07,800 --> 00:04:08,642
Shut up!
60
00:04:11,640 --> 00:04:12,527
Well?
61
00:04:13,600 --> 00:04:14,567
What you waiting for?
62
00:04:16,360 --> 00:04:17,202
Come on, Fred.
63
00:04:18,200 --> 00:04:20,248
HE LAUGHS
A coward as well!
64
00:04:21,600 --> 00:04:24,604
Ladies and gentlemen of Kembleford,
don't be shy.
65
00:04:24,800 --> 00:04:27,724
Come and join our giggle workshop!
- WOMEN GIGGLE
66
00:04:27,800 --> 00:04:29,882
FATHER BROWN: Shall we?
- MRS MCCARTHY: I'd rather not.
67
00:04:29,960 --> 00:04:30,882
It might be fun.
68
00:04:31,000 --> 00:04:34,163
Time to titillate your chuckle-boxes!
69
00:04:34,520 --> 00:04:35,931
Madam, we meet again.
70
00:04:36,200 --> 00:04:37,087
Oh.
71
00:04:37,200 --> 00:04:39,407
Tell me, do you find me appealing?
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,246
And what about now?
73
00:04:43,920 --> 00:04:45,809
CROWD LAUGHS
74
00:04:45,880 --> 00:04:46,847
Or even...
75
00:04:48,000 --> 00:04:48,967
HOW?
76
00:04:49,160 --> 00:04:51,003
CROWD LAUGHS
77
00:04:51,080 --> 00:04:52,525
Please... help me...
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,766
CROWD GASPS
- Dr Belmont!
79
00:04:58,360 --> 00:04:59,407
They came...
80
00:04:59,920 --> 00:05:01,285
It was dark...
81
00:05:02,200 --> 00:05:03,167
A cave...
82
00:05:13,600 --> 00:05:16,126
We'll cancel the convention out of respect.
83
00:05:16,200 --> 00:05:18,487
I'll need to speak to everyone.
- Of course.
84
00:05:26,800 --> 00:05:28,450
Sergeant! Stop dithering.
85
00:05:34,880 --> 00:05:37,167
There are fresh needle marks
on Dr Belmont's arm.
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,168
There's a surprise.
- Surprise?
87
00:05:39,600 --> 00:05:42,046
MALLORY:
She was a suspected drug user.
88
00:05:42,640 --> 00:05:44,802
Won't be the first time
she's collapsed in public.
89
00:05:45,120 --> 00:05:46,610
She must have been very troubled.
90
00:05:47,000 --> 00:05:49,128
People avoided her like the plague.
91
00:05:49,440 --> 00:05:51,886
Dr Belmont wasn't liked in these parts.
92
00:05:51,960 --> 00:05:56,329
She was acquitted of causing
numerous deaths by gross negligence.
93
00:05:56,520 --> 00:05:59,490
She injected her patients
with the wrong medication.
94
00:06:01,160 --> 00:06:02,161
Inspector...
95
00:06:03,080 --> 00:06:04,969
she muttered something about a cave.
96
00:06:05,400 --> 00:06:08,210
Delusional ramblings of an addict.
97
00:06:08,720 --> 00:06:10,085
Suspected overdose.
98
00:06:22,840 --> 00:06:23,887
Are you alright?
99
00:06:26,840 --> 00:06:27,727
Fred?
100
00:06:35,120 --> 00:06:36,042
What's wrong?
101
00:06:38,560 --> 00:06:39,402
It's nothing.
102
00:06:39,800 --> 00:06:43,043
You seemed quite upset about Dr Belmont.
103
00:06:43,800 --> 00:06:46,201
She was the first dead person
I've seen since...
104
00:06:48,120 --> 00:06:49,565
Since my brother died.
105
00:06:50,480 --> 00:06:51,481
Oh...
106
00:06:52,240 --> 00:06:53,844
He was a hero in the war.
107
00:06:55,960 --> 00:06:56,847
What happened?
108
00:06:58,720 --> 00:06:59,642
He was shot.
109
00:07:02,840 --> 00:07:04,046
I'm sorry, I need some air.
110
00:07:29,080 --> 00:07:30,127
We need to talk.
111
00:07:30,320 --> 00:07:31,970
I won't change my mind.
112
00:07:33,560 --> 00:07:34,402
I'm leaving.
113
00:07:35,280 --> 00:07:36,202
Mr Paste. ....
114
00:07:41,520 --> 00:07:42,362
For you.
115
00:07:43,680 --> 00:07:46,445
I hope this isn't another one
of your silly tricks.
116
00:07:46,560 --> 00:07:50,770
No, it's just tea.
With extra sugar, for the shock.
117
00:07:51,960 --> 00:07:52,847
Thank you.
118
00:07:52,920 --> 00:07:56,083
No, thank you for being such a sport.
119
00:07:58,240 --> 00:08:01,608
I only ever pick on people with... well...
120
00:08:02,560 --> 00:08:03,402
Yes?
121
00:08:04,520 --> 00:08:05,601
Kind faces.
122
00:08:06,440 --> 00:08:08,522
Sorry, I'm not good with words.
123
00:08:08,680 --> 00:08:10,682
You didn't seem to have a problem earlier.
124
00:08:10,800 --> 00:08:14,088
Oh, that's just a character. A mask.
125
00:08:14,840 --> 00:08:17,320
My wife always spoke for the both of us.
126
00:08:18,880 --> 00:08:21,360
Maybe you should just try being yourself.
127
00:08:21,480 --> 00:08:22,561
Oh...
128
00:08:22,880 --> 00:08:24,484
That's the difficult part.
129
00:08:26,200 --> 00:08:29,249
Especially being around someone so...
130
00:08:30,000 --> 00:08:30,842
elegant.
131
00:08:39,520 --> 00:08:42,330
FATHER BROWN:
Bunty, may I trouble you for a lift?
132
00:08:42,720 --> 00:08:45,644
Oh, but I haven't given my statement
to the police yet.
133
00:08:45,720 --> 00:08:47,006
We'll be back soon.
134
00:08:47,280 --> 00:08:48,327
Back from where?
135
00:08:48,400 --> 00:08:50,243
Satan's Mouth.
- Sorry?
136
00:08:50,480 --> 00:08:52,084
It's a cave not far from here.
137
00:08:52,200 --> 00:08:54,487
Could be the one Dr Belmont mentioned.
138
00:08:54,840 --> 00:08:58,083
Oh, so you don”: think she died
from an overdose then?
139
00:08:58,520 --> 00:09:00,204
There was fear in her eyes.
140
00:09:00,520 --> 00:09:03,808
And the way she died...
just like her patients.
141
00:09:10,240 --> 00:09:12,766
I saw how you reacted to that doctor's death.
142
00:09:15,240 --> 00:09:17,368
It just caught me by surprise, that's all.
143
00:09:18,480 --> 00:09:19,970
Stop doing that with your glasses!
144
00:09:22,280 --> 00:09:23,361
I thought you were better.
145
00:09:24,600 --> 00:09:25,408
I am.
146
00:09:26,040 --> 00:09:27,610
Please don't send me away to that place.
147
00:09:28,560 --> 00:09:29,641
Perhaps it's for the best.
148
00:09:29,800 --> 00:09:31,006
I really am fine.
149
00:09:31,440 --> 00:09:32,282
We'll see.
150
00:09:32,600 --> 00:09:33,965
Ah, there you are.
151
00:09:34,320 --> 00:09:37,563
Bad news. Mr Feste is leaving us
and he wants his money back.
152
00:09:37,760 --> 00:09:40,570
What?
- Every penny he's invested in us.
153
00:09:41,160 --> 00:09:44,004
But without his backing,
the society could go under.
154
00:09:45,560 --> 00:09:47,085
All the good work we've done.
155
00:09:48,440 --> 00:09:51,364
You need to make him change his mind.
156
00:09:52,800 --> 00:09:53,722
Let me do it.
157
00:09:54,680 --> 00:09:55,567
YOU?
158
00:09:55,840 --> 00:09:58,923
Just give me a chance.
I'll sort it, I promise.
159
00:10:00,160 --> 00:10:01,082
Very well.
160
00:10:02,400 --> 00:10:03,401
Don't let me down.
161
00:10:21,240 --> 00:10:22,844
Right then, sir, that'll be all for now.
162
00:10:22,920 --> 00:10:24,968
I want to speak to the leader of your group.
163
00:10:25,280 --> 00:10:26,122
It's a chuckle.
164
00:10:27,040 --> 00:10:30,010
What?
- Not a "group", but a "chuckle" of Jesters.
165
00:10:31,040 --> 00:10:32,690
Where is he?
166
00:10:37,320 --> 00:10:39,129
DOODLE SCOFFS
He's through there.
167
00:10:39,680 --> 00:10:41,091
You can't go through there, sir.
168
00:10:41,200 --> 00:10:44,409
This is an investigation.
I can go anywhere I like.
169
00:10:46,600 --> 00:10:48,170
Stop, you blithering... stop!
170
00:10:50,320 --> 00:10:51,207
Jerry?
171
00:10:52,680 --> 00:10:54,011
Chief Inspector Dobson?
172
00:11:05,720 --> 00:11:06,642
Chloroform.
173
00:11:07,680 --> 00:11:09,728
Looks like the doctor was abducted.
174
00:11:09,880 --> 00:11:10,961
And then murdered.
175
00:11:11,560 --> 00:11:14,484
But why give her such a low dose
that she woke up?
176
00:11:15,920 --> 00:11:16,967
Why indeed?
177
00:11:26,640 --> 00:11:27,482
What's that?
178
00:11:28,480 --> 00:11:29,641
FATHER BROWN:
A tiny metal ball.
179
00:11:30,320 --> 00:11:32,129
BUNTY:
Could it be buckshot from a gun?
180
00:11:40,440 --> 00:11:41,282
Uh...
181
00:11:51,640 --> 00:11:53,802
Fred, have you seen Mrs McCarthy?
182
00:11:53,880 --> 00:11:55,644
No. About you leaving...
183
00:11:56,200 --> 00:11:57,486
It's not your problem.
184
00:11:57,560 --> 00:11:59,210
But you promised us your support.
185
00:11:59,640 --> 00:12:01,130
It's between me and your parents.
186
00:12:01,160 --> 00:12:02,844
Wait.
- Take your hand off!
187
00:12:04,240 --> 00:12:05,480
What's got into you?
188
00:12:18,680 --> 00:12:20,887
I left Durham a couple of years after you.
189
00:12:21,800 --> 00:12:22,801
Gave it all up.
190
00:12:23,160 --> 00:12:24,446
To become a clown?
191
00:12:24,960 --> 00:12:26,041
A jester.
192
00:12:26,720 --> 00:12:28,722
Raising hundreds of pounds for charity.
193
00:12:28,840 --> 00:12:30,968
You were one of the best coppers I ever knew.
194
00:12:32,120 --> 00:12:34,930
After my son died, I became disillusioned...
195
00:12:37,320 --> 00:12:39,891
Even so, bit of a career shift.
196
00:12:41,400 --> 00:12:44,609
It's all about spreading
a bit of joy and laughter.
197
00:12:45,120 --> 00:12:48,203
With respect, it makes no sense to me.
198
00:12:48,600 --> 00:12:51,080
Inspector, when did you last laugh?
199
00:12:52,440 --> 00:12:53,441
Well, it was...
200
00:12:56,120 --> 00:12:57,167
Must have been, um...
201
00:12:57,960 --> 00:12:58,847
Exactly.
202
00:13:00,200 --> 00:13:01,440
Ah, Sergeant.
203
00:13:02,200 --> 00:13:04,851
Father Brown has found the cave
the doctor mentioned, sir.
204
00:13:05,320 --> 00:13:06,890
It appears she was murdered.
205
00:13:07,440 --> 00:13:08,362
What?
206
00:13:19,880 --> 00:13:20,767
Oh.
207
00:13:24,080 --> 00:13:26,560
l-l didn't realise it was closed.
208
00:13:26,880 --> 00:13:28,325
Oh, pick a card.
209
00:13:28,680 --> 00:13:29,647
Sorry?
210
00:13:29,920 --> 00:13:31,604
Er, not just now.
211
00:13:31,840 --> 00:13:33,524
ls it magic you don't like?
212
00:13:34,000 --> 00:13:35,331
Or just magicians?
213
00:13:36,000 --> 00:13:38,321
Well, actually I was married to one.
214
00:13:39,120 --> 00:13:41,168
But the less said about that the better.
215
00:13:41,760 --> 00:13:42,841
Mrs McCarthy.
216
00:13:44,640 --> 00:13:46,369
Do you believe in...
217
00:13:47,160 --> 00:13:50,528
romance... in later life?
218
00:13:59,840 --> 00:14:00,921
Can I help you, Father?
219
00:14:01,640 --> 00:14:03,005
Just admiring your jacket.
220
00:14:04,760 --> 00:14:06,728
Yeah. It is dandy, isn't it?
221
00:14:07,520 --> 00:14:09,488
Had my eye on it for a while.
- Oh?
222
00:14:10,320 --> 00:14:13,130
Just bought it off Mr Feste. He's leaving us.
223
00:14:14,040 --> 00:14:15,121
Do you know where he is?
224
00:14:16,200 --> 00:14:17,645
He's looking for your friend.
225
00:14:17,800 --> 00:14:19,564
I can't find Mrs M anywhere.
226
00:14:25,560 --> 00:14:28,325
Do you think Mrs M's in danger?
- Distinct possibility.
227
00:14:29,680 --> 00:14:30,886
Mrs McCarthy...
228
00:14:32,240 --> 00:14:35,210
I'm not some chancer. I'm a man of means.
229
00:14:36,560 --> 00:14:38,210
I'm not impressed by money.
230
00:14:38,280 --> 00:14:40,089
Oh no, no... I didn't mean...
231
00:14:42,880 --> 00:14:47,681
Just that, with you, I could move on.
Put things behind me.
232
00:14:48,400 --> 00:14:50,129
I really should be going.
- No, stay.
233
00:14:51,440 --> 00:14:52,601
Step away from her!
234
00:14:52,800 --> 00:14:54,962
Oh, no, I didn't mean anything.
235
00:14:55,800 --> 00:14:57,211
Do you recognise this?
236
00:14:57,840 --> 00:15:00,730
It's a silver bead...
from your jester's coat.
237
00:15:01,280 --> 00:15:02,725
What is going on?
238
00:15:03,840 --> 00:15:05,330
It was outside the cave.
239
00:15:12,760 --> 00:15:13,921
Mr Paste. ....
240
00:15:15,440 --> 00:15:17,442
did you abduct Dr Belmont?
241
00:15:20,560 --> 00:15:21,766
And then kill her?
242
00:15:26,200 --> 00:15:27,042
Yes.
243
00:15:28,000 --> 00:15:29,650
FESTE SOBS
244
00:15:42,480 --> 00:15:43,606
BUNTY:
You alright, Mrs M?
245
00:15:43,760 --> 00:15:45,762
Yes, I'm fine. Fine.
246
00:15:46,880 --> 00:15:48,006
FESTE SNIFFS
247
00:15:48,520 --> 00:15:52,286
I'm just so glad it's out in the open.
The guilt is killing me.
248
00:15:53,600 --> 00:15:54,931
Why did you do it?
249
00:15:55,800 --> 00:16:00,089
Because I lost my way, Father.
Turned my back on God.
250
00:16:00,960 --> 00:16:01,847
And now?
251
00:16:04,920 --> 00:16:08,527
I want you to hear my confession, Father,
and then I'll go to the police.
252
00:16:10,320 --> 00:16:11,606
Shall we go to your tent?
253
00:16:12,080 --> 00:16:14,208
I have to do it properly, in a church.
254
00:16:15,160 --> 00:16:17,003
St Mary's is a short way away.
255
00:16:17,360 --> 00:16:20,125
Mr Feste, will you stay here
for one moment please?
256
00:16:22,160 --> 00:16:24,003
Dr Belmont said "they came".
257
00:16:24,560 --> 00:16:26,449
So you think there might be an accomplice?
258
00:16:26,520 --> 00:16:29,171
If there is,
hopefully Mr Feste will tell the police.
259
00:16:29,240 --> 00:16:31,527
If not...
- I'll find out who he was close to.
260
00:16:34,880 --> 00:16:36,450
EDITH:
So you just let him walk away?
261
00:16:37,320 --> 00:16:38,367
What could I do?
262
00:16:38,440 --> 00:16:40,920
You should have gone after him.
Showed him that you meant business.
263
00:16:42,600 --> 00:16:44,921
I'm sorry.
- Why can't you be more like...
264
00:16:47,520 --> 00:16:50,683
I should never have trusted you.
You're not strong enough.
265
00:16:52,000 --> 00:16:53,206
Physically or mentally.
266
00:17:14,880 --> 00:17:17,281
MALLORY:
Padre, there you are.
267
00:17:17,560 --> 00:17:19,005
MRS MCCARTHY CHUCKLES
268
00:17:20,200 --> 00:17:22,567
Something amusing, Mrs McCarthy?
269
00:17:23,040 --> 00:17:25,008
Oh, no. No, nothing at all.
270
00:17:25,640 --> 00:17:28,769
His other trousers got soaked.
- Thank you, Sergeant!
271
00:17:28,920 --> 00:17:31,400
Those were the only ones Sir Toby had left.
272
00:17:31,480 --> 00:17:32,322
Oh.
273
00:17:33,480 --> 00:17:34,811
How can I help you, Inspector?
274
00:17:35,120 --> 00:17:37,771
I've just come from that cave.
I want a full statement.
275
00:17:38,160 --> 00:17:40,322
Well, I'll come to the station shortly.
276
00:17:40,720 --> 00:17:41,687
Now.
277
00:17:43,440 --> 00:17:45,841
Father, don't tell them yet. Please.
278
00:17:46,760 --> 00:17:48,762
But I can't leave you here alone.
279
00:17:49,800 --> 00:17:51,325
I'll wait for you in the church.
280
00:17:51,960 --> 00:17:56,329
I have to make my peace with God.
Don't deny me that, Father.
281
00:17:56,840 --> 00:17:58,251
I believe you.
- Padre!
282
00:18:00,160 --> 00:18:01,047
Erm, Father...
283
00:18:02,600 --> 00:18:03,965
What if he tries to run?
284
00:18:05,960 --> 00:18:07,086
He won't.
285
00:18:14,640 --> 00:18:16,449
CHURCH BELL RINGS
286
00:18:29,680 --> 00:18:32,047
Now, don't let Father Brown down.
287
00:18:32,440 --> 00:18:34,124
No, no, Mrs McCarthy.
288
00:18:38,000 --> 00:18:40,241
I'm not a bad person... not really.
289
00:18:40,880 --> 00:18:43,326
Well, God will be the judge of that.
290
00:18:47,200 --> 00:18:50,204
Why do you think I gave the doctor
such a low dosage?
291
00:18:51,040 --> 00:18:53,042
I didn't really want her to die.
292
00:18:53,360 --> 00:18:55,203
But she did die!
293
00:19:11,920 --> 00:19:13,968
Ah! What about these, sir?
294
00:19:16,480 --> 00:19:18,687
What do you think I am, a ruddy giant?
295
00:19:19,120 --> 00:19:20,121
Inspector.
296
00:19:21,960 --> 00:19:22,847
Or these ones?
297
00:19:23,640 --> 00:19:24,880
Don't be ridiculous!
298
00:19:26,480 --> 00:19:29,643
To be fair, sir...
matching shoes and handbag.
299
00:19:30,480 --> 00:19:32,608
Very droll, sergeant.
300
00:19:33,280 --> 00:19:36,329
Inspector, will you be taking much longer?
l need to be somewhere.
301
00:19:36,400 --> 00:19:37,731
And I need you here.
302
00:19:38,440 --> 00:19:39,282
Ah!
303
00:19:42,760 --> 00:19:45,206
Perfect! Bring me my wet clothes, Sergeant.
304
00:19:45,400 --> 00:19:46,367
Right away, sir.
305
00:19:55,800 --> 00:19:56,767
MALLORY:
Padre!
306
00:19:59,600 --> 00:20:00,965
Just getting some fresh air.
307
00:20:01,080 --> 00:20:02,002
Really?
308
00:20:04,640 --> 00:20:06,210
Don”: take me for a fool.
309
00:20:45,400 --> 00:20:46,287
EDITH:
So...
310
00:20:46,960 --> 00:20:48,610
do you have designs on my son?
311
00:20:48,880 --> 00:20:50,405
What? No!
312
00:20:50,880 --> 00:20:52,370
He's teaching me how to juggle.
313
00:20:52,960 --> 00:20:54,610
A woman like you could help him.
314
00:20:56,080 --> 00:20:57,241
Short term, at least.
315
00:20:57,800 --> 00:21:00,246
What do you mean?
- I think you know what I mean.
316
00:21:01,320 --> 00:21:03,004
He needs to become a man.
317
00:21:03,360 --> 00:21:04,247
BUNTY:
Ah...
318
00:21:05,840 --> 00:21:07,683
Fred and l, we're just friends.
319
00:21:08,600 --> 00:21:09,886
I'm worried about him.
320
00:21:10,920 --> 00:21:13,810
By Fred's age,
his brother had broken many hearts.
321
00:21:14,360 --> 00:21:16,840
Oh, well, I'm not sure
that's necessarily a good thing.
322
00:21:17,280 --> 00:21:19,089
Men should be allowed to be men...
323
00:21:19,760 --> 00:21:21,330
red-blooded warriors.
324
00:21:23,240 --> 00:21:27,609
Well, Fred's not really like that, is he?
He's kind and sensitive.
325
00:21:27,960 --> 00:21:30,440
EDITH:
That's his problem. He's far too emotional.
326
00:21:32,280 --> 00:21:33,964
I'm sorry, it appears I've misjudged you.
327
00:21:38,680 --> 00:21:40,409
Fred, I need to talk to you about Mr Feste.
328
00:21:40,480 --> 00:21:41,527
I heard you talking about me.
329
00:21:41,880 --> 00:21:43,325
Oh, I was actually defending you.
330
00:21:43,360 --> 00:21:45,203
You fighting my corner
won't make things better.
331
00:21:45,280 --> 00:21:47,442
She already thinks
I can't stand up for myself.
332
00:21:47,520 --> 00:21:50,569
Oh, Fred...
- Please, just don't interfere again.
333
00:21:52,920 --> 00:21:54,001
Where are you going?
334
00:22:03,960 --> 00:22:07,885
No, the police have absolutely
no idea who did it
335
00:22:08,240 --> 00:22:11,961
but my guess is that Dr Belmont,
who had many...
336
00:22:12,040 --> 00:22:13,087
Mrs McCarthy.
337
00:22:13,400 --> 00:22:15,004
May I borrow you for a moment?
338
00:22:16,560 --> 00:22:19,530
Oh, you arrived just in the nick of time.
I nearly let slip--
339
00:22:19,600 --> 00:22:21,648
Let's find Mr Feste.
- Yes.
340
00:22:26,680 --> 00:22:27,727
Mr Feste?
341
00:22:30,160 --> 00:22:31,969
MRS MCCARTHY:
I knew it. He's gone!
342
00:22:33,000 --> 00:22:34,161
He wouldn't run away.
343
00:22:36,280 --> 00:22:37,406
MRS MCCARTHY:
Mr Feste?
344
00:22:55,680 --> 00:22:57,728
You knew he was the killer?
345
00:22:59,760 --> 00:23:01,569
He was going to hand himself in.
346
00:23:02,120 --> 00:23:04,168
But he wanted to confess to God first.
347
00:23:04,400 --> 00:23:06,846
Well, thanks to your religious claptrap
348
00:23:07,160 --> 00:23:09,925
we're now looking for the killer's
ruddy killer!
349
00:23:11,960 --> 00:23:13,803
Murdered in the house of God.
350
00:23:20,800 --> 00:23:24,168
Those black marks on Mr Feste‘s neck...
351
00:23:25,360 --> 00:23:26,202
Odd.
352
00:23:26,360 --> 00:23:28,601
You think the killer was known to him?
353
00:23:28,840 --> 00:23:30,285
OAR ENGINE STARTS
354
00:23:33,800 --> 00:23:34,801
I do.
355
00:23:50,360 --> 00:23:53,364
So, Mr Feste. ls he a bit of a loner?
356
00:23:53,600 --> 00:23:54,931
Why are you so interested?
357
00:23:55,000 --> 00:23:57,924
Oh, because he's rather keen on Mrs McCarthy
and I need to check that he's suitable.
358
00:23:58,000 --> 00:24:01,049
Anyway... have you reconsidered my offer?
359
00:24:01,840 --> 00:24:03,842
Sorry?
- Juggling lessons.
360
00:24:04,760 --> 00:24:07,047
I'm so good I taught my daughter
in just an hour.
361
00:24:08,080 --> 00:24:10,526
Although I suspect
I'll need a bit more time with you.
362
00:24:11,360 --> 00:24:12,691
My mother's looking for you.
363
00:24:13,080 --> 00:24:15,526
Ah.
- Here he is, little errand boy.
364
00:24:16,840 --> 00:24:17,727
Won't be long.
365
00:24:18,440 --> 00:24:19,805
Take your time.
366
00:24:25,640 --> 00:24:26,607
About earlier...
367
00:24:28,280 --> 00:24:32,046
I was sticking up for you
because I genuinely just think
368
00:24:32,080 --> 00:24:33,206
you're really rather sweet.
369
00:24:36,040 --> 00:24:39,362
Sorry. You... just caught me at a bad time.
370
00:24:44,920 --> 00:24:46,729
Why are you always cleaning those?
371
00:24:51,200 --> 00:24:52,645
GUNSHOT
372
00:24:53,560 --> 00:24:54,800
FRED:
I was there.
373
00:24:56,080 --> 00:24:57,730
Doodle's right, I am a coward.
374
00:24:57,880 --> 00:25:00,645
I don't believe that.
- Look how I acted when Dr Belmont died.
375
00:25:00,760 --> 00:25:03,331
You were upset.
- Bunty, you don't understand.
376
00:25:03,800 --> 00:25:05,609
If I don”: pull myself together, then...
377
00:25:09,560 --> 00:25:11,130
then mother will put me away again.
378
00:25:11,720 --> 00:25:13,131
What? What are you...
379
00:25:14,200 --> 00:25:15,964
You mean.“ an institution?
380
00:25:18,240 --> 00:25:21,130
I had a breakdown... after my brother died.
381
00:25:21,240 --> 00:25:22,321
Oh, Fred.
382
00:25:22,400 --> 00:25:24,971
The things they did to me in there...
I can't go back.
383
00:25:25,040 --> 00:25:26,121
I need to change.
384
00:25:26,800 --> 00:25:27,642
HOW?
385
00:25:28,120 --> 00:25:29,565
By being just like Tom.
386
00:25:29,640 --> 00:25:30,926
A soldier?
- A hero.
387
00:25:31,880 --> 00:25:35,248
I can do it, Bunty. I just need to prove it.
388
00:25:36,240 --> 00:25:38,083
W... Fred!
389
00:25:41,160 --> 00:25:43,322
FATHER BROWN:
Thank you for coming back with me.
390
00:25:43,520 --> 00:25:46,364
Well, I didn't much like the idea
of staying there on my own.
391
00:25:53,360 --> 00:25:55,283
I'm afraid I have some bad news.
392
00:25:56,240 --> 00:25:58,129
Mr Feste has been murdered.
393
00:25:58,200 --> 00:25:59,087
No.
394
00:25:59,760 --> 00:26:01,842
Has anyone been arrested?
- Not yet.
395
00:26:02,360 --> 00:26:04,283
Did you see anyone suspicious?
396
00:26:05,720 --> 00:26:06,562
Me?
397
00:26:07,200 --> 00:26:09,441
You were near him when he died.
I saw your van.
398
00:26:10,680 --> 00:26:12,887
And I saw you arguing with him earlier.
399
00:26:13,680 --> 00:26:14,920
Are you accusing me?
400
00:26:15,440 --> 00:26:19,047
Father Brown's just collecting information.
It might help.
401
00:26:19,560 --> 00:26:22,370
Look, I only wanted to talk to him again.
Make him change his mind.
402
00:26:22,800 --> 00:26:23,722
About what?
403
00:26:23,800 --> 00:26:26,371
Leaving and funding the society.
404
00:26:26,440 --> 00:26:28,681
Mother said I should be more forceful.
405
00:26:28,920 --> 00:26:30,524
Forceful?
- I don't mean violent.
406
00:26:31,440 --> 00:26:33,283
How did you know he was at the church?
407
00:26:33,640 --> 00:26:35,802
Some of the jesters heard him talk to you,
but...
408
00:26:36,000 --> 00:26:38,526
by the time I got there,
the road was blocked by police.
409
00:26:42,040 --> 00:26:44,088
You... you do believe me, don't you?
- Fred!
410
00:26:45,360 --> 00:26:46,327
I've got to go.
411
00:26:47,760 --> 00:26:49,489
He looks very on edge to me.
412
00:26:49,600 --> 00:26:52,763
No, no, Fred's just scared
of being sent away again.
413
00:26:53,040 --> 00:26:55,202
He's got a history of mental problems.
414
00:27:00,000 --> 00:27:02,002
We'll need to speak to everyone again.
415
00:27:02,480 --> 00:27:04,403
I'll make sure none of my members leave.
416
00:27:04,480 --> 00:27:05,925
The locals have left already.
417
00:27:06,440 --> 00:27:09,444
Sir, would you mind if I, urn...
418
00:27:09,760 --> 00:27:11,967
if I didn't interview anyone with the old...
419
00:27:13,560 --> 00:27:16,484
Oh, for ruddy sake. They're just clowns.
420
00:27:17,800 --> 00:27:21,521
Padre! I ought to arrest you
for leaving a crime scene.
421
00:27:21,800 --> 00:27:24,690
Father Brown thinks he knows
who killed Mr Feste.
422
00:27:25,520 --> 00:27:26,646
Well, spit it out!
423
00:27:28,120 --> 00:27:31,363
The soot marks on Mr Feste‘s throat...
424
00:27:31,600 --> 00:27:34,126
HE SNIFFS
...smelt of paraffin.
425
00:27:36,560 --> 00:27:39,040
Don't look at me! I'm not the only juggler.
426
00:27:39,120 --> 00:27:41,646
But you said you were the only one
brave enough to juggle with fire?
427
00:27:42,840 --> 00:27:44,001
MALLORY:
ls that so?
428
00:27:44,680 --> 00:27:45,841
I can explain.
429
00:27:46,920 --> 00:27:47,762
Sergeant!
430
00:27:48,880 --> 00:27:49,802
HE GROANS
431
00:27:51,320 --> 00:27:52,367
On your feet.
432
00:27:59,200 --> 00:28:01,202
So Doodle helped to kill Dr Belmont?
433
00:28:01,320 --> 00:28:03,687
Well, that would explain
why he murdered Mr Feste.
434
00:28:03,800 --> 00:28:05,131
To stop him confessing.
435
00:28:05,400 --> 00:28:08,483
Maybe one of the doctor's patients
was a relative of Doodle?
436
00:28:08,560 --> 00:28:09,561
I have no relatives.
437
00:28:09,760 --> 00:28:12,286
Don't let the Padre leave again
until he's been questioned.
438
00:28:12,360 --> 00:28:14,010
Oh! Can't I come with you, sir?
439
00:28:14,080 --> 00:28:15,605
No. Face your fears, Sergeant.
440
00:28:16,040 --> 00:28:20,045
Doodle told me he taught his daughter
to juggle, so he does have some relatives.
441
00:28:20,440 --> 00:28:22,090
She died in a hit and run.
442
00:28:22,880 --> 00:28:24,325
Doodle was devastated.
443
00:28:25,360 --> 00:28:26,850
Was the driver caught?
444
00:28:27,480 --> 00:28:29,130
Unfortunately not.
445
00:28:34,440 --> 00:28:38,001
I had nothing to do with the doctor's death.
It was just Feste!
446
00:28:38,320 --> 00:28:39,685
What did he have against her?
447
00:28:39,840 --> 00:28:40,921
Who knows!
448
00:28:42,160 --> 00:28:45,960
Everyone thought he was a sweet, old man
but... he was deranged.
449
00:28:46,320 --> 00:28:48,926
So why follow him to the church?
450
00:28:49,400 --> 00:28:51,243
I thought he was gonna kill the priest.
451
00:28:51,520 --> 00:28:55,047
But Father Brown
said he was ready to confess.
452
00:28:56,080 --> 00:28:57,570
I tried to reason with him.
453
00:28:57,920 --> 00:29:00,526
But he attacked me. It was self-defence.
454
00:29:01,000 --> 00:29:02,365
Self-defence?
455
00:29:03,680 --> 00:29:05,842
You strangled a frail old man.
456
00:29:06,520 --> 00:29:09,330
Choked the life out of him
to save your own skin!
457
00:29:09,920 --> 00:29:10,967
Admit it.
458
00:29:11,720 --> 00:29:12,846
I had no choice.
459
00:29:19,120 --> 00:29:23,364
I'm still baffled as to why Doodle
was Mr Feste's accomplice.
460
00:29:23,480 --> 00:29:25,244
it is rather an odd pairing.
461
00:29:25,440 --> 00:29:28,728
There must be something that links
the two of them together.
462
00:29:29,000 --> 00:29:32,322
Sergeant Goodfellow,
can we please go home?
463
00:29:33,160 --> 00:29:34,082
OK, right away, sir.
464
00:29:35,760 --> 00:29:37,524
You can indeed, Mrs McCarthy.
465
00:29:37,680 --> 00:29:39,569
That Doodle character has been charged.
466
00:29:39,800 --> 00:29:42,167
Well, thank heavens that's all over!
467
00:29:43,360 --> 00:29:44,486
It doesn't add up.
468
00:29:45,240 --> 00:29:48,323
Neither of them had a motive
to kill Dr Belmont.
469
00:29:50,400 --> 00:29:52,129
Well, there's one thing for sure, Father.
470
00:29:52,200 --> 00:29:54,441
I hope I never have to see
another clown again!
471
00:29:59,480 --> 00:30:01,084
DISTANT FLUTE PLAYS
472
00:30:01,280 --> 00:30:02,645
ls that Sir Toby's son?
473
00:30:02,880 --> 00:30:04,564
FLUTE PLAYS
474
00:30:06,040 --> 00:30:09,840
BUNTY: Poor Fred. I don't think he ever
got over the death of his brother.
475
00:30:09,920 --> 00:30:10,967
The war hero.
476
00:30:11,560 --> 00:30:13,085
The war took many good men.
477
00:30:13,200 --> 00:30:14,929
BUNTY:
Oh, no, he didn't die in action.
478
00:30:16,240 --> 00:30:18,322
He was shot in a bank raid.
479
00:30:18,600 --> 00:30:21,490
MRS MCCARTHY:
Oh, so much crime about!
480
00:30:21,920 --> 00:30:24,810
Mr Feste's wife was killed
in a brutal mugging.
481
00:30:26,360 --> 00:30:28,647
DISTANT FLUTE PLAYS
482
00:30:35,000 --> 00:30:36,365
ls something wrong?
483
00:30:37,040 --> 00:30:38,007
Purple.
484
00:30:39,720 --> 00:30:40,846
Oh, what are those?
485
00:30:41,080 --> 00:30:42,081
MRS MCCARTHY:
Father?
486
00:30:44,760 --> 00:30:47,240
FLUTE PLAYS
487
00:30:55,480 --> 00:30:56,606
The fool's lament...
488
00:30:57,320 --> 00:30:58,526
Bunty, what's going on?
489
00:30:59,040 --> 00:31:01,247
Father Brown would like a word with you.
490
00:31:02,120 --> 00:31:05,602
Fred... were you involved
in the death of Dr Belmont?
491
00:31:06,000 --> 00:31:07,490
More accusations.
492
00:31:08,040 --> 00:31:09,849
Well, it's too much of a coincidence.
493
00:31:10,280 --> 00:31:13,443
You, Doodle and Mr Feste...
494
00:31:13,840 --> 00:31:16,969
all had close relatives who died
during a brutal crime.
495
00:31:17,800 --> 00:31:19,882
I'm guessing the culprits were never caught.
496
00:31:20,160 --> 00:31:21,047
What of it?
497
00:31:21,600 --> 00:31:26,401
Have the three of you been taking revenge
on other criminals?
498
00:31:26,880 --> 00:31:28,564
Ones who got away with their crimes?
499
00:31:28,800 --> 00:31:30,325
Like Dr Belmont.
500
00:31:30,800 --> 00:31:31,881
BUNTY:
Fred, is it true?
501
00:31:31,960 --> 00:31:33,121
That's enough.
502
00:31:36,120 --> 00:31:37,804
I assume you're involved...
503
00:31:38,800 --> 00:31:39,847
having lost a son.
504
00:31:40,160 --> 00:31:42,527
You have a wild imagination, Father.
505
00:31:45,240 --> 00:31:48,323
If Inspector Mallory
compared notes with other forces
506
00:31:49,000 --> 00:31:51,207
I suspect a pattern might emerge.
507
00:31:51,320 --> 00:31:52,207
A pattern?
508
00:31:52,280 --> 00:31:53,486
FATHER BROWN:
Unsolved murders...
509
00:31:54,400 --> 00:31:59,122
in towns and cities,
on the dates where you had your conventions.
510
00:31:59,760 --> 00:32:01,000
Even if that were true
511
00:32:01,080 --> 00:32:05,130
a decent barrister would argue
it was just another coincidence.
512
00:32:05,280 --> 00:32:08,124
Especially since murders
are now an everyday occurrence.
513
00:32:08,360 --> 00:32:14,481
Father, do you have any evidence
linking my family to any specific death?
514
00:32:17,440 --> 00:32:18,930
Obviously not.
515
00:32:19,480 --> 00:32:20,766
Purple splodges.
516
00:32:20,840 --> 00:32:22,729
What?
- On the van.
517
00:32:22,920 --> 00:32:24,968
Like those on Bunty's car.
518
00:32:25,640 --> 00:32:27,688
When she parked under the damson tree...
519
00:32:28,760 --> 00:32:29,807
near the cave.
520
00:32:30,520 --> 00:32:34,002
Which proves one of you
was at the scene of the murder.
521
00:32:36,240 --> 00:32:37,969
Oh, God, they know!
- Pull yourself together.
522
00:32:38,080 --> 00:32:40,242
I only drove the van, I didn't kill her.
523
00:32:40,360 --> 00:32:41,247
Shush!
524
00:32:42,520 --> 00:32:43,646
FATHER BROWN:
So...
525
00:32:44,280 --> 00:32:46,886
you're a group of vigilantes.
526
00:32:46,960 --> 00:32:48,121
HE LAUGHS
527
00:32:48,200 --> 00:32:49,406
Not a group.
528
00:32:50,040 --> 00:32:52,771
An entire organisation.
529
00:32:57,800 --> 00:32:59,768
Oh, sweet Jesus.
530
00:33:27,960 --> 00:33:30,406
What exactly do you intend doing with us?
531
00:33:31,520 --> 00:33:33,329
The senior members are deciding.
532
00:33:35,040 --> 00:33:37,566
So your conventions, they're just a front?
533
00:33:38,560 --> 00:33:40,642
We travel the entire country
534
00:33:41,080 --> 00:33:43,401
to where miscarriages of justice
have happened.
535
00:33:45,040 --> 00:33:48,806
And Sir Toby, being the Chief Inspector,
would know about those.
536
00:33:49,000 --> 00:33:50,081
Exactly.
537
00:33:50,920 --> 00:33:53,924
For years, he's been recruiting people
just like us.
538
00:33:55,640 --> 00:33:56,687
Grieving souls...
539
00:33:58,280 --> 00:33:59,520
wanting answers.
540
00:34:00,040 --> 00:34:03,726
Like Mr Feste...
until he had a change of heart.
541
00:34:04,440 --> 00:34:06,329
Misplaced guilt over that doctor.
542
00:34:07,160 --> 00:34:10,448
With his financial backing, we could have
grown to the size of an army.
543
00:34:11,560 --> 00:34:12,482
Father!
544
00:34:13,400 --> 00:34:15,084
There is a glimmer of hope.
545
00:34:16,520 --> 00:34:19,842
We ask you to forget what you know.
546
00:34:22,000 --> 00:34:23,081
HOW?
547
00:34:24,080 --> 00:34:26,128
My conscience would not allow that.
548
00:34:26,280 --> 00:34:28,681
Even for the sake of your friends' welfare?
549
00:34:30,360 --> 00:34:32,647
Don't be rash, or sanctimonious.
550
00:34:32,680 --> 00:34:34,444
You know what's at stake.
551
00:34:37,720 --> 00:34:39,370
So what's it going to be, Father?
552
00:34:41,240 --> 00:34:42,127
Well...
553
00:34:43,760 --> 00:34:44,602
i§§
554
00:34:44,640 --> 00:34:47,484
If Father Brown won”: go to the police,
then I will.
555
00:34:48,520 --> 00:34:51,205
I won't allow him to compromise his beliefs.
556
00:34:51,280 --> 00:34:52,202
Well said, Mrs M.
557
00:34:52,680 --> 00:34:53,727
Mrs McCarthy-
558
00:34:53,840 --> 00:34:55,968
The decision shouldn't be yours, Father.
559
00:34:56,840 --> 00:34:59,081
Your conscience is who you are.
560
00:34:59,920 --> 00:35:03,129
Then it is with much regret...
561
00:35:04,080 --> 00:35:08,802
That a motion passed by the senior members
is put to the society.
562
00:35:09,280 --> 00:35:10,361
A motion?
563
00:35:10,560 --> 00:35:15,202
A vote... to determine
whether you are to be executed.
564
00:35:16,960 --> 00:35:19,611
Fred! Fred, you can't agree with this.
565
00:35:20,480 --> 00:35:22,767
It's your own fault,
you shouldn't have interfered!
566
00:35:26,960 --> 00:35:27,961
Mrs McCarthy...
567
00:35:30,440 --> 00:35:31,441
Are you alright?
568
00:35:36,360 --> 00:35:37,486
Mrs M?
569
00:35:37,880 --> 00:35:39,928
Mrs M, can you hear me?
570
00:35:41,800 --> 00:35:44,929
Oh, Father, I had the most terrible dream.
571
00:35:45,840 --> 00:35:49,049
Mrs McCarthy, I'm afraid it wasn't a dream.
572
00:35:51,000 --> 00:35:53,810
Mrs McCarthy, can I get you a glass of water?
573
00:35:54,680 --> 00:35:55,761
How can you be so polite?
574
00:35:55,920 --> 00:35:58,764
My dear girl,
scaring you is not our intention.
575
00:35:58,840 --> 00:36:00,285
We're all good people.
576
00:36:02,480 --> 00:36:04,881
If you were, then you would let us go!
577
00:36:05,080 --> 00:36:07,082
But our members would go to prison,
or the gallows.
578
00:36:07,560 --> 00:36:10,769
Scores of murderers
in the future will walk free.
579
00:36:10,840 --> 00:36:12,080
And commit more crimes.
580
00:36:12,840 --> 00:36:15,127
Your reasoning is horribly flawed.
581
00:36:15,320 --> 00:36:18,164
I assume you're familiar
with the literary phrase
582
00:36:18,360 --> 00:36:19,850
"The Wisdom of the Fool?"
583
00:36:20,360 --> 00:36:24,081
Whilst all are deceived,
only the fool sees the truth.
584
00:36:24,200 --> 00:36:25,804
Exactly. We...
585
00:36:26,040 --> 00:36:31,365
this merriment of jesters,
sees the rot in society.
586
00:36:32,320 --> 00:36:34,243
A judicial system broken.
587
00:36:34,520 --> 00:36:36,488
Criminals getting off on technicalities.
588
00:36:36,760 --> 00:36:38,922
We have to take a stance.
589
00:36:39,080 --> 00:36:42,562
We have to stop them!
- JESTERS CHEER
590
00:36:43,000 --> 00:36:48,769
FATHER BROWN: But you do not have the right
to judge another and take a life.
591
00:36:50,160 --> 00:36:52,288
How can you justify killing us?
592
00:36:53,160 --> 00:36:54,844
This is a war against crime.
593
00:36:55,000 --> 00:36:57,207
All wars have unintentional damage.
594
00:36:57,280 --> 00:37:00,045
But we're not buildings or objects,
we're people.
595
00:37:01,480 --> 00:37:02,686
We're God's children.
596
00:37:02,960 --> 00:37:05,804
All those in favour of the execution
say "aye".
597
00:37:05,960 --> 00:37:06,882
JESTERS:
Aye!
598
00:37:06,960 --> 00:37:08,610
SIR TOBY:
All those against say "no".
599
00:37:10,720 --> 00:37:12,210
The "ayes" have it.
600
00:37:12,440 --> 00:37:14,090
The "ayes" have it.
601
00:37:14,760 --> 00:37:15,647
Proceed.
602
00:37:19,680 --> 00:37:21,125
It's time, Father.
603
00:37:31,800 --> 00:37:33,290
EDITH:
Keep up, Fred!
604
00:37:34,280 --> 00:37:35,611
BUNTY:
You won't get away with this.
605
00:37:37,320 --> 00:37:39,687
FATHER BROWN: Eventually,
someone will piece it all together.
606
00:37:39,760 --> 00:37:41,250
EDITH:
Wishful thinking, Father.
607
00:37:41,520 --> 00:37:43,921
MRS MCCARTHY:
If Father Brown doesn't turn up for Mass
608
00:37:44,040 --> 00:37:46,327
someone will send out a search party!
609
00:37:46,400 --> 00:37:48,084
We'll be long gone by then.
610
00:37:48,240 --> 00:37:51,642
And when we leave,
we'll take your bodies to the next county
611
00:37:51,720 --> 00:37:53,927
and bury them on the moors.
612
00:38:04,800 --> 00:38:06,131
You can go now, Fred.
613
00:38:06,200 --> 00:38:07,042
No.
614
00:38:07,880 --> 00:38:09,166
It's time he watched.
615
00:38:12,000 --> 00:38:13,365
Unless you're not up to it?
616
00:38:14,760 --> 00:38:15,807
I want to stay.
617
00:38:23,280 --> 00:38:24,122
Your son's?
618
00:38:27,000 --> 00:38:27,922
And his rifle.
619
00:38:30,400 --> 00:38:32,243
Fred! Fred, do something!
620
00:38:32,800 --> 00:38:36,327
Bunty, you don't understand!
I believe in the cause.
621
00:38:36,680 --> 00:38:38,330
Revenge isn't a cause!
622
00:38:39,040 --> 00:38:41,486
We're continuing what my brother started.
623
00:38:42,040 --> 00:38:44,122
Eradicating the bad in society.
624
00:38:44,360 --> 00:38:46,169
No, you've been brainwashed!
625
00:38:46,240 --> 00:38:47,446
FRED:
No, it's my choice!
626
00:38:47,720 --> 00:38:49,245
If the world was a better place...
627
00:38:51,400 --> 00:38:53,289
Torn would never have died. It's that simple.
628
00:38:53,840 --> 00:38:54,841
SIR TOBY:
Edith...
629
00:38:57,360 --> 00:38:59,806
All members have to carry out an execution.
630
00:39:00,760 --> 00:39:01,886
SIR TOBY:
But is he ready?
631
00:39:04,400 --> 00:39:05,367
I am.
632
00:39:05,520 --> 00:39:08,205
MRS MCCARTHY:
I am so sorry that it's come to this.
633
00:39:08,280 --> 00:39:11,011
And I promised your aunt
I'd take care of you.
634
00:39:11,800 --> 00:39:13,006
I'm so sorry too.
635
00:39:13,120 --> 00:39:15,521
EDITH:
Prove yourself a man... a hero.
636
00:39:16,280 --> 00:39:20,922
Oh, and by the way,
you know your blue vase that broke...
637
00:39:21,720 --> 00:39:22,926
So it was you?
638
00:39:23,200 --> 00:39:24,167
Sorry!
639
00:39:24,520 --> 00:39:25,646
Make me proud.
640
00:39:28,240 --> 00:39:29,480
BUNTY:
After all that I've done...
641
00:39:29,720 --> 00:39:32,690
do you think that we're gonna
go to the same place?
642
00:39:34,160 --> 00:39:37,687
Without a doubt. God loves all his children.
643
00:39:39,280 --> 00:39:40,281
Position.
644
00:39:42,600 --> 00:39:44,364
No... no.
645
00:39:44,520 --> 00:39:45,487
Fred...
646
00:39:46,480 --> 00:39:47,766
what would your brother think?
647
00:39:48,680 --> 00:39:50,284
I'm fighting for justice...
648
00:39:51,160 --> 00:39:52,002
like he did.
649
00:39:53,080 --> 00:39:55,447
But Tom fought within the laws
of this country.
650
00:39:55,600 --> 00:39:56,487
Take aim.
651
00:39:58,120 --> 00:40:02,808
He took arms against an evil
that put itself above humanity.
652
00:40:03,960 --> 00:40:05,325
He wouldn't have agreed with this.
653
00:40:05,480 --> 00:40:06,402
Focus.
654
00:40:06,920 --> 00:40:08,445
FATHER BROWN:
He would have been ashamed of you...
655
00:40:09,680 --> 00:40:11,045
killing innocents.
656
00:40:12,920 --> 00:40:17,687
If you want to be as brave as your brother,
do what he would have done.
657
00:40:18,520 --> 00:40:19,442
Fire!
658
00:40:20,040 --> 00:40:21,530
What would he do, Fred?
659
00:40:24,080 --> 00:40:27,368
INAUDIBLE SPEECH
660
00:40:34,120 --> 00:40:35,201
GUNSHOT
661
00:40:41,400 --> 00:40:42,765
You coward!
662
00:40:43,040 --> 00:40:43,962
Execute him!
663
00:40:44,240 --> 00:40:45,127
GUNSHOT
664
00:40:46,120 --> 00:40:47,087
Finish it.
665
00:40:51,000 --> 00:40:51,887
Don't!
666
00:40:52,360 --> 00:40:53,441
GUNSHOT
667
00:40:53,960 --> 00:40:54,802
Edith!
668
00:40:55,040 --> 00:40:56,166
BUNTY GASPS
669
00:40:57,560 --> 00:40:59,642
Run, Bunty! Get help!
670
00:41:01,400 --> 00:41:04,643
You must repent your sins
before it is too late.
671
00:41:06,000 --> 00:41:07,525
You must seek forgiveness.
672
00:41:08,000 --> 00:41:10,162
I don't want forgiveness.
673
00:41:11,880 --> 00:41:12,961
I want...
674
00:41:13,480 --> 00:41:14,527
justice.
675
00:41:26,480 --> 00:41:28,005
This one, Constable.
676
00:41:29,480 --> 00:41:31,767
Don't look at me
as if I was some sort of criminal.
677
00:41:31,840 --> 00:41:34,081
I'm sorry, but that's exactly what you are.
678
00:41:37,400 --> 00:41:39,289
I thought I was going to lose you both.
679
00:41:40,760 --> 00:41:41,682
You alright?
680
00:41:42,040 --> 00:41:43,280
I think so, Father.
681
00:41:43,960 --> 00:41:46,804
Nothing that a good, strong cup of tea
won”: fix.
682
00:41:47,440 --> 00:41:49,442
I'll need statements from all of you
back at the station.
683
00:41:49,640 --> 00:41:52,166
BUNTY:
Oh, Sergeant, um, what will happen to Fred?
684
00:41:52,600 --> 00:41:54,011
Well, too soon to say.
685
00:41:54,080 --> 00:41:56,082
But what you did will certainly
go in your favour.
686
00:41:56,360 --> 00:41:57,964
Oh, can I have a moment with Fred?
687
00:41:59,560 --> 00:42:03,690
Um, I just wanted to say thank you.
For saving us.
688
00:42:05,680 --> 00:42:07,444
But I almost killed you.
689
00:42:08,000 --> 00:42:09,081
But you didn't.
690
00:42:09,840 --> 00:42:11,763
When it mattered, you were strong.
691
00:42:17,200 --> 00:42:18,122
Goodbye, Hunky.
692
00:42:18,800 --> 00:42:19,926
Goodbye, Fred.
693
00:42:20,000 --> 00:42:21,081
Right, sir, in you go.
694
00:42:30,040 --> 00:42:32,611
MALLORY: It's good to see you
facing your fears, Sergeant.
695
00:42:32,720 --> 00:42:33,642
GOODFELLOW:
Absolutely, sir.
696
00:42:33,960 --> 00:42:35,450
Right, you, out you get.
697
00:42:38,840 --> 00:42:41,571
Though I'm not sure where
we're going to put them all, Sergeant.
698
00:42:43,240 --> 00:42:45,163
You put yourself in danger, again.
699
00:42:45,200 --> 00:42:48,090
Which, in my book,
makes you a first-class clown.
700
00:42:51,440 --> 00:42:54,444
Do you think taking the law
into your own hands can ever be justified?
701
00:42:54,680 --> 00:42:59,402
There are only two kinds of justice -
judicial and divine.
702
00:43:04,400 --> 00:43:05,686
THEY GIGGLE
703
00:43:06,160 --> 00:43:07,571
And there is another type.
704
00:43:07,960 --> 00:43:09,291
Poetic justice!
705
00:43:09,400 --> 00:43:10,970
BUNTY LAUGHS50351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.