Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:40,940 --> 00:00:43,120
Hold on.
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,850
- Hilary!
- What?
4
00:01:56,180 --> 00:01:58,190
Keys.
5
00:02:13,370 --> 00:02:17,390
- Hey! Whoo!
- You couldn't handle it.
6
00:02:17,450 --> 00:02:21,030
What's up?
7
00:02:21,040 --> 00:02:23,660
Get out ofhere!
8
00:02:29,380 --> 00:02:31,330
Now, these are a collector's item.
9
00:02:31,430 --> 00:02:33,960
You've got me on hold
for 10 minutes already.
10
00:02:34,010 --> 00:02:36,420
Look at that.
There's only 39 left.
11
00:02:36,430 --> 00:02:38,380
Oh, I love that hat.
12
00:02:40,940 --> 00:02:43,130
And Roger Callahan...
13
00:02:43,150 --> 00:02:45,220
and Misty Ryan...
14
00:02:45,270 --> 00:02:47,180
and the Kinsella boy...
15
00:02:47,280 --> 00:02:49,810
and-and his sister...
what's her name?
16
00:02:49,820 --> 00:02:52,520
- Rosemary.
- Rosemary. Exactly.
17
00:02:52,570 --> 00:02:55,810
Out of that whole gang,
you were the smartest.
18
00:02:55,830 --> 00:02:59,610
- You had the best report cards.
- The best report cards.
19
00:02:59,660 --> 00:03:01,780
And now she's a Realtor.
20
00:03:01,830 --> 00:03:06,290
She has a Cadillac
with a sign on it.
21
00:03:06,320 --> 00:03:10,550
Hello. Hello?
22
00:03:10,580 --> 00:03:15,600
Hmm. Could you at least put out
the cigarette while you eat?
23
00:03:15,630 --> 00:03:20,630
Hello. Oh, look at that!
There's only 15 left.
24
00:03:22,310 --> 00:03:24,510
Well, how 'bout
the business course, then?
25
00:03:24,560 --> 00:03:27,430
You could go back. You could.
26
00:03:27,480 --> 00:03:29,640
Then call Danny.
27
00:03:29,690 --> 00:03:31,930
Tell...
28
00:03:31,950 --> 00:03:35,900
- A guy cheats on you once.
- Don't.
29
00:03:35,950 --> 00:03:39,620
And you walk out on him
like he shot somebody.
30
00:03:39,650 --> 00:03:42,740
Go back to him,
yell at him, holler at him...
31
00:03:42,750 --> 00:03:46,620
but make something happen,
Hilary, for once in your life.
32
00:03:46,630 --> 00:03:49,990
At least he supported you.
33
00:03:51,970 --> 00:03:54,370
You missed it, Mom.
34
00:03:54,380 --> 00:03:57,920
Didn't know it was gonna happen quite
that fast, though. Isn't she something?
35
00:04:18,490 --> 00:04:20,400
16 Nob Hill?
36
00:04:20,490 --> 00:04:23,400
- Right up those stairs, miss.
- Thanks.
37
00:05:15,550 --> 00:05:18,460
Uh, straight back and to the right.
38
00:05:18,550 --> 00:05:20,500
Thank you.
39
00:05:22,510 --> 00:05:24,920
Will you please! You too! Here.
40
00:05:34,530 --> 00:05:36,470
Hi. What's happening?
41
00:05:36,570 --> 00:05:39,600
Take a seat.
Fill this out, please.
42
00:05:56,840 --> 00:05:58,830
Hi.
43
00:06:04,640 --> 00:06:07,670
Does anybody have a pen?
44
00:06:09,190 --> 00:06:11,800
Thank you for coming.
We'll be in touch with the agency.
45
00:06:13,770 --> 00:06:16,520
Ms. O'Neil.
46
00:06:18,530 --> 00:06:20,390
Hi.
47
00:06:20,530 --> 00:06:23,650
I know you're nervous. Yes.
48
00:06:23,660 --> 00:06:27,570
- Please, have a seat.
- Everything's in place, so relax.
49
00:06:27,580 --> 00:06:30,200
Yes, bags are packed.
Plane is waiting. Hotel is waiting.
50
00:06:30,250 --> 00:06:33,540
All of Japan is waiting.
51
00:06:33,570 --> 00:06:36,240
She's not on the agency list, David.
52
00:06:36,300 --> 00:06:38,750
Yes. Yes.
53
00:06:38,800 --> 00:06:41,710
Uh-huh.
54
00:06:41,760 --> 00:06:45,710
- I have my personal briefs in the suitcase with my socks.
- You're not on the agency list.
55
00:06:45,720 --> 00:06:49,270
Oh, no.
I'm answering the ad.
56
00:06:49,300 --> 00:06:53,550
The very moment, Marvin,
the second. Yes, I promise.
57
00:06:55,110 --> 00:06:57,600
Right. Listen, Marvin.
58
00:06:57,610 --> 00:06:59,980
I have to... I have to go.
59
00:06:59,990 --> 00:07:03,730
- Take a pill, Marvin, please.
I'll see you in Japan.
60
00:07:03,740 --> 00:07:05,690
Excuse me.
61
00:07:29,390 --> 00:07:31,670
- Ah, yes, Miss...
- O'Neil.
62
00:07:31,730 --> 00:07:34,380
I'm afraid, Miss O'Neil...
63
00:07:34,440 --> 00:07:36,890
my son ran this ad...
64
00:07:36,940 --> 00:07:41,850
and, uh, long story short,
I need a nurse for my son.
65
00:07:41,860 --> 00:07:45,520
- Are you a nurse?
- No, but I thought that it said...
66
00:07:45,570 --> 00:07:48,320
- I mean, only a few things...
- I'm sorry.
67
00:07:48,410 --> 00:07:51,150
Thank you for coming.
68
00:07:51,250 --> 00:07:53,650
No, thank you for having me.
69
00:07:53,710 --> 00:07:56,490
- Give her cab fare, David.
- I don't want cab fare.
70
00:07:56,590 --> 00:08:00,160
- Give her cab fare.
- I don't want your goddamn cab fare!
71
00:08:01,670 --> 00:08:06,290
Give her cab fare
and hire the last nurse we saw.
72
00:08:08,350 --> 00:08:11,250
Miss. Miss, please, come back.
73
00:08:13,020 --> 00:08:17,010
Miss, the farther we go down,
the farther we must go back up.
74
00:08:17,020 --> 00:08:19,350
I'm not going back up.
75
00:08:19,360 --> 00:08:21,260
Understand, this is my duty.
76
00:08:21,360 --> 00:08:25,270
If I'm required to chase you back to,
God forbid, Oakland, I will.
77
00:08:25,280 --> 00:08:27,730
Oh, what a marvelous day.
78
00:08:27,780 --> 00:08:29,980
Yes, all... all right.
79
00:08:30,040 --> 00:08:33,740
And I quote,
"There has been a terrible mistake.
80
00:08:33,750 --> 00:08:38,450
Would you please come back to the house
for an informal interview downstairs?"
81
00:08:41,000 --> 00:08:44,410
- Downstairs?
- Yes. Please?
82
00:08:57,850 --> 00:09:00,680
Go ahead. It's all right.
83
00:09:07,450 --> 00:09:09,980
Yes. Please come in.
84
00:09:17,460 --> 00:09:19,360
I'm Victor Geddes.
85
00:09:26,420 --> 00:09:29,680
- Trapped.
- Hey, what's goin' on here?
86
00:09:29,710 --> 00:09:31,750
No, no. I... I'm sorry.
87
00:09:32,930 --> 00:09:36,180
A joke. Um, an icebreaker.
88
00:09:36,210 --> 00:09:40,180
Oh. Well, I can see
why the job's still open.
89
00:09:42,480 --> 00:09:45,890
- Ms. O'Neil?
- Hilary. Yeah.
90
00:09:45,900 --> 00:09:47,850
Hilary.
91
00:09:50,950 --> 00:09:52,940
Good.
92
00:09:56,410 --> 00:09:59,240
This is going very well.
93
00:10:02,590 --> 00:10:04,490
How old are you?
94
00:10:04,590 --> 00:10:07,450
- Twenty-three.
- I'm 28.
95
00:10:07,510 --> 00:10:10,120
You are not a nurse.
96
00:10:10,180 --> 00:10:15,140
- No, I am not a nurse.
- But you were a candy striper?
97
00:10:15,170 --> 00:10:17,550
Well, yeah, in school...
98
00:10:17,600 --> 00:10:19,970
but I dropped out.
99
00:10:22,560 --> 00:10:27,110
Well, I was in
Future Nurses of America.
100
00:10:27,140 --> 00:10:30,890
I was the vice president.
Alert the media.
101
00:10:30,910 --> 00:10:33,940
No, that's...
102
00:10:33,990 --> 00:10:37,860
- What did you do?
- We went to the hospital after school.
103
00:10:37,870 --> 00:10:40,900
- Mercy?
- Uh, Our Lady.
104
00:10:40,960 --> 00:10:43,950
- Oakland.
- It's where I'm from.
105
00:10:45,590 --> 00:10:47,490
I interrupted.
106
00:10:47,590 --> 00:10:51,010
- Oh, right. I dropped out.
- You worked there?
107
00:10:51,040 --> 00:10:54,750
Right. Well, the sisters...
You didn't go to Catholic school?
108
00:10:56,390 --> 00:10:59,560
The sisters at the hospital talked
to the sisters at the school...
109
00:10:59,590 --> 00:11:04,310
and if we did something like, um...
110
00:11:04,340 --> 00:11:08,180
wear a skirt too short
or committed some mortal sin...
111
00:11:08,240 --> 00:11:10,140
such as French kissing...
112
00:11:10,240 --> 00:11:11,560
Ah.
113
00:11:11,610 --> 00:11:14,520
Then we got the terrific
duties at the hospital.
114
00:11:14,620 --> 00:11:16,690
- Bed pans.
- Bed pans.
115
00:11:16,740 --> 00:11:18,650
Changing sheets.
116
00:11:18,750 --> 00:11:22,490
Uh, cleaning all kinds of things.
117
00:11:22,500 --> 00:11:25,530
But sometimes they let us
change the babies...
118
00:11:25,590 --> 00:11:30,300
and then point them out
to their parents through the glass...
119
00:11:30,330 --> 00:11:32,370
hold them up.
120
00:11:33,760 --> 00:11:35,670
That's about it.
121
00:11:38,520 --> 00:11:41,170
I have leukemia.
122
00:11:41,230 --> 00:11:44,340
I've had it for, uh, 10 years.
123
00:11:44,350 --> 00:11:47,680
I'm 28. Uh... I said that.
124
00:11:47,690 --> 00:11:50,520
So, since high school.
125
00:11:50,570 --> 00:11:53,060
U- Uh, not the whole time.
126
00:11:53,110 --> 00:11:57,330
I've had remissions.
I've led a pretty normal life.
127
00:11:57,360 --> 00:12:00,730
Been to Europe.
128
00:12:00,750 --> 00:12:04,650
Finished college. Ran the dash.
129
00:12:04,670 --> 00:12:07,370
The hundred.
130
00:12:09,550 --> 00:12:12,950
You're not the first woman
in my house.
131
00:12:12,970 --> 00:12:16,000
I, uh...
132
00:12:16,050 --> 00:12:19,000
Do you know anything
about chemotherapy?
133
00:12:20,310 --> 00:12:22,840
Well, I know it's a treatment for...
134
00:12:24,600 --> 00:12:29,050
They give me a course of it
every time I fail their blood test.
135
00:12:31,320 --> 00:12:33,430
It, uh...
136
00:12:33,490 --> 00:12:35,440
it's pretty...
137
00:12:38,330 --> 00:12:41,570
Well, I need help during it.
138
00:12:43,660 --> 00:12:46,200
Want the job?
139
00:12:46,250 --> 00:12:50,160
You make it sound so attractive.
140
00:12:53,720 --> 00:12:55,910
Your father said...
141
00:12:55,970 --> 00:12:57,830
Forget my father.
142
00:12:57,970 --> 00:13:01,710
- Well, he said you needed a nurse.
- Forget what he said.
143
00:13:01,720 --> 00:13:05,720
- Well, if he's the one hiring...
- He's not hiring.
144
00:13:05,730 --> 00:13:10,140
He is flying toJapan
in a luxurious airplane. I am hiring.
145
00:13:12,480 --> 00:13:15,520
Uh, if you choose
to take this job...
146
00:13:15,570 --> 00:13:18,730
you will be working for me,
not for my father.
147
00:13:20,990 --> 00:13:23,400
So why would you pick me?
148
00:13:26,080 --> 00:13:27,990
Oh...
149
00:13:28,080 --> 00:13:30,160
I got it.
150
00:13:31,420 --> 00:13:33,740
I had the shortest skirt, huh?
151
00:13:37,630 --> 00:13:41,380
Oh, actually, no, there was one
with a shorter skirt...
152
00:13:41,390 --> 00:13:45,600
but he was never a candy striper.
153
00:13:45,670 --> 00:13:48,090
Anyway, um...
154
00:13:48,140 --> 00:13:50,840
it's room and board...
155
00:13:50,860 --> 00:13:53,760
and, uh, $400 a week.
156
00:13:56,360 --> 00:13:58,350
Cash?
157
00:14:03,950 --> 00:14:06,230
This is your room.
158
00:14:16,170 --> 00:14:18,710
If you take the job.
159
00:14:21,220 --> 00:14:23,080
He's got a cold, or what?
160
00:14:23,220 --> 00:14:25,090
- How sick?
- Cancer.
161
00:14:25,220 --> 00:14:27,800
Oh, shit, Hils.
Maybe I don't want to hear this.
162
00:14:27,850 --> 00:14:29,760
- Okay. How's Jim?
- Jim's a prick.
163
00:14:29,850 --> 00:14:32,010
How's his prick, then?
164
00:14:32,060 --> 00:14:33,970
Mike, give us two beers.
165
00:14:34,070 --> 00:14:36,680
Okay, so what's this guy look like?
166
00:14:36,780 --> 00:14:40,110
- Upper classy, Nob Hill.
- Hmm. College snot.
167
00:14:40,140 --> 00:14:43,020
- I kinda get the feeling that he was...
- He was what, Hils?
168
00:14:43,120 --> 00:14:45,690
- Cute.
- Well, go ahead, girl.
169
00:14:45,700 --> 00:14:48,940
- You gonna take it?
- I don't know. The place isn't bad.
170
00:14:48,960 --> 00:14:51,610
Fancy antiques. I have
my own bathroom. It's not in the hall.
171
00:14:51,670 --> 00:14:54,870
- How much a week?
- Four hundred big ones.
172
00:14:54,880 --> 00:14:58,450
Fuck me! Not you.
173
00:14:58,470 --> 00:15:01,040
Grab it, Hils.
Your mom would go crazy.
174
00:15:01,050 --> 00:15:04,220
You could buy the Cadillac she's always
talkin' about, go shoppin' every day.
175
00:15:04,250 --> 00:15:06,880
You can buy the outfit for me...
What?
176
00:15:09,680 --> 00:15:13,220
Just be cool, girl.
Don't worry about it.
177
00:15:21,700 --> 00:15:23,560
Hey, hey, baby.
You need a walk home?
178
00:15:23,700 --> 00:15:25,650
Hey, watch it.
179
00:15:39,050 --> 00:15:41,410
Yeah, yeah.
180
00:15:50,350 --> 00:15:52,800
Ah. Welcome.
181
00:15:52,850 --> 00:15:55,180
- Thanks.
- Oh, let me...
182
00:15:55,230 --> 00:15:57,350
Uh, that'll be all.
Thank you, Malachi.
183
00:15:57,360 --> 00:15:59,260
Yes, sir.
184
00:16:01,110 --> 00:16:03,520
That'll be all, Malachi.
185
00:16:04,610 --> 00:16:06,560
Wait.
186
00:16:07,910 --> 00:16:11,320
You coming in this room
is not part of the deal.
187
00:16:12,660 --> 00:16:14,570
I never thought it was.
188
00:16:16,330 --> 00:16:18,200
Pardon me.
189
00:16:18,340 --> 00:16:20,200
Uh, yes.
190
00:16:20,300 --> 00:16:22,200
- How are you doing?
- My friend, how are you?
191
00:16:22,300 --> 00:16:24,920
- Fine.
- This is, uh, Moamar.
192
00:16:24,970 --> 00:16:27,250
Moamar Gadhafi.
193
00:16:27,300 --> 00:16:31,890
He, uh, drives me every Monday
morning to the, uh, chemo.
194
00:16:31,920 --> 00:16:34,130
- Hilary O'Connell.
- My honor.
195
00:16:34,140 --> 00:16:35,930
O'Neil.
196
00:16:36,060 --> 00:16:38,800
O'Neil. I'm sorry.
197
00:16:45,200 --> 00:16:48,100
Peter Schmidt, 1886.
198
00:16:51,200 --> 00:16:54,110
Barth and Kenitzer, 1892.
199
00:16:54,160 --> 00:16:57,860
Both of them stood up
to the earthquake.
200
00:16:57,920 --> 00:16:59,780
The incomparable Hiss and Weekes...
201
00:16:59,920 --> 00:17:01,870
1910.
202
00:17:03,510 --> 00:17:06,160
Oh, Ronald McDonald, 1986.
203
00:17:12,560 --> 00:17:15,730
You know, the chemicals
they inject me with, th...
204
00:17:15,760 --> 00:17:19,050
Actually, they're poison.
205
00:17:19,060 --> 00:17:21,300
- Poison?
- Mmm.
206
00:17:21,320 --> 00:17:23,770
Hiss and Weekes again, 1911.
207
00:17:23,820 --> 00:17:26,600
Yes, the idea is to kill the cancer...
208
00:17:26,700 --> 00:17:30,020
and, uh, not me.
209
00:17:31,030 --> 00:17:33,320
So, anyway, there might be
some reaction.
210
00:17:33,370 --> 00:17:37,150
- What kind of...
- Oh, sweating.
211
00:17:38,670 --> 00:17:40,950
Shaking and vomiting.
212
00:17:42,800 --> 00:17:45,620
Sometimes it makes me scream.
213
00:17:47,130 --> 00:17:49,920
Ah, Mercy Hospital.
214
00:17:49,970 --> 00:17:51,920
1936.
215
00:19:32,910 --> 00:19:34,810
- Miss O'Neil?
- What?
216
00:19:34,910 --> 00:19:37,020
- Do you want me to stay?
- I don't know. No.
217
00:19:37,080 --> 00:19:39,990
I'll give him a call tomorrow.
218
00:19:48,760 --> 00:19:51,580
Okay. Okay.
219
00:19:54,140 --> 00:19:56,380
It's okay.
220
00:19:58,390 --> 00:20:00,510
No, no. No.
221
00:20:02,390 --> 00:20:05,800
- How's that?
- Thank you. Thank you.
222
00:20:10,990 --> 00:20:13,480
Oh.
223
00:20:15,530 --> 00:20:17,400
Too loud!
224
00:20:17,530 --> 00:20:21,440
- Too loud!
225
00:20:21,500 --> 00:20:25,200
It's up... too loud!
226
00:20:27,880 --> 00:20:30,160
Too loud.
227
00:20:30,210 --> 00:20:32,660
Okay.
228
00:20:32,720 --> 00:20:34,960
It's okay. It's okay.
229
00:20:35,010 --> 00:20:36,920
Come on. Come on, come on.
230
00:20:37,010 --> 00:20:38,920
Let me wrap this around you.
231
00:20:39,010 --> 00:20:41,590
- Oh, much too loud.
- No, I turned it down.
232
00:20:41,680 --> 00:20:45,970
- Much too loud. It's much too loud.
- It's okay. I turned it down.
233
00:20:58,660 --> 00:21:00,980
Come on.
Let me get you into the bed.
234
00:21:00,990 --> 00:21:03,650
Okay? I've got you.
235
00:21:03,750 --> 00:21:05,610
I've got you. I've got...
236
00:21:08,250 --> 00:21:10,120
Okay.
237
00:21:36,280 --> 00:21:38,440
The room is humming.
238
00:21:40,370 --> 00:21:42,650
Go to sleep.
239
00:21:47,920 --> 00:21:49,820
Go to sleep.
240
00:22:48,890 --> 00:22:50,840
Shit.
241
00:23:02,780 --> 00:23:04,610
Shit.
242
00:23:04,780 --> 00:23:07,860
Hold it, hold it, hold it.
243
00:23:07,870 --> 00:23:11,530
I don't... I don't get it.
What do you mean, "poison"?
244
00:23:11,580 --> 00:23:13,910
I mean poison.
245
00:23:13,960 --> 00:23:18,510
I mean, I thought he was gonna die.
246
00:23:18,580 --> 00:23:22,830
I thought, one more time
and this guy is gonna fucking die.
247
00:23:26,010 --> 00:23:28,460
Shauna, I need help.
248
00:23:28,520 --> 00:23:32,510
I feel sorry for him. I do.
249
00:23:32,560 --> 00:23:35,350
I don't think anybody comes to see him.
250
00:23:36,860 --> 00:23:39,560
I wish I knew how to care for him,
but I don't.
251
00:23:39,650 --> 00:23:41,730
He needs a nurse.
252
00:23:41,740 --> 00:23:44,600
He needs somebody who can...
253
00:23:44,700 --> 00:23:48,440
deal with this sort of thing.
254
00:23:48,500 --> 00:23:51,490
I don't think I can deal with this.
255
00:23:55,590 --> 00:23:57,620
I don't.
256
00:24:00,420 --> 00:24:02,960
I'll have to tell him tonight.
257
00:24:23,950 --> 00:24:26,480
No.
258
00:24:29,540 --> 00:24:33,530
You've reached the home of Victor
Geddes. Leave a message after the tone.
259
00:24:35,540 --> 00:24:38,240
This is your father.
Are you there?
260
00:24:38,340 --> 00:24:40,200
I know you're there.
261
00:24:40,340 --> 00:24:42,830
I'm calling to find out
how the chemo went.
262
00:24:42,880 --> 00:24:44,750
Are you all right?
263
00:24:44,890 --> 00:24:48,460
I understand you didn't hire the nurse
from the agency. You got that redhead.
264
00:24:48,470 --> 00:24:50,550
I guess I don't have to ask why.
265
00:24:50,560 --> 00:24:53,840
I'll be back in a couple of weeks.
I love you, Victor.
266
00:25:01,400 --> 00:25:04,480
- Dinner.
- Thank you.
267
00:25:04,490 --> 00:25:08,230
- Eggs.
- Thanks.
268
00:25:08,280 --> 00:25:11,650
That's all this redhead could find.
There's no real food in the house.
269
00:25:11,660 --> 00:25:14,110
No. No.
270
00:25:15,540 --> 00:25:17,910
Unless you want a Twinkie omelet.
271
00:25:17,960 --> 00:25:20,490
Twinkie omelet.
272
00:25:22,920 --> 00:25:25,000
Uh... Oops.
273
00:25:25,010 --> 00:25:27,710
Oh. Oh, I'm...
Oh, God, I'm sorry.
274
00:25:27,800 --> 00:25:30,340
- No, that's all right. It's nothing.
- No, it's...
275
00:25:30,350 --> 00:25:32,880
I'm sorry. Is this important?
Is this your diary?
276
00:25:32,930 --> 00:25:35,840
No, it's nothing.
It's, uh, notes.
277
00:25:35,890 --> 00:25:38,550
I'm, uh...
278
00:25:38,650 --> 00:25:42,010
This is what I do.
It's my Ph. D. Thesis.
279
00:25:44,860 --> 00:25:47,350
I've been working on it for five years.
280
00:25:47,410 --> 00:25:50,580
When I can, uh, I will finish it.
281
00:25:50,610 --> 00:25:52,480
I'm determined to finish it.
282
00:25:52,580 --> 00:25:55,490
- What's it on?
- Uh, art.
283
00:25:55,540 --> 00:25:58,880
Art history. Do you know
the German impressionists?
284
00:25:58,910 --> 00:26:00,740
Do they live in Oakland?
285
00:26:06,380 --> 00:26:10,380
Do... Like, um, Renoir?
286
00:26:10,430 --> 00:26:14,340
Or, uh, Monet? Gauguin?
287
00:26:16,940 --> 00:26:20,340
Uh, van Gogh.
288
00:26:20,360 --> 00:26:22,760
- The flowers?
- Sunflowers.
289
00:26:22,820 --> 00:26:26,140
- Yeah.
- Yeah.
290
00:26:26,150 --> 00:26:28,270
Well, that's not who I'm doing.
291
00:26:28,320 --> 00:26:30,100
Oh.
292
00:26:34,790 --> 00:26:37,320
Would you like to see
who I'm doing?
293
00:26:41,170 --> 00:26:43,580
Klimt.
294
00:26:43,630 --> 00:26:45,540
Gustav Klimt.
295
00:26:47,010 --> 00:26:49,410
He was obsessed with women.
296
00:26:49,470 --> 00:26:52,630
He needed them the way
most people need food.
297
00:26:54,600 --> 00:26:56,840
Valerie Neuzil.
298
00:26:56,890 --> 00:26:59,090
He called her "Wally."
She was 16.
299
00:27:00,650 --> 00:27:03,430
For a while, she was
the embodiment of it all...
300
00:27:03,520 --> 00:27:05,810
beauty, love, sex...
301
00:27:05,860 --> 00:27:09,850
until he got bored
and passed her on.
302
00:27:11,320 --> 00:27:13,900
She lived only another
five years, then died...
303
00:27:13,990 --> 00:27:17,120
it is said, of a broken heart.
304
00:27:17,150 --> 00:27:20,070
Too late for spying, Malachi.
305
00:27:20,170 --> 00:27:24,290
- Never too late, sir.
- Good night, Malachi.
306
00:27:24,320 --> 00:27:26,200
Good night, sir.
307
00:27:28,800 --> 00:27:32,370
Dante Gabriel Rossetti.
308
00:27:32,430 --> 00:27:35,250
Also obsessed,
but with just one woman.
309
00:27:35,350 --> 00:27:39,970
Elizabeth Siddell, his wife.
310
00:27:39,980 --> 00:27:45,010
She was only 28 when she killed herself
with a drug called laudanum.
311
00:27:45,020 --> 00:27:47,180
Beautiful name for a drug.
312
00:27:48,650 --> 00:27:51,560
Rossetti couldn't stop painting
her image over and over again.
313
00:27:52,910 --> 00:27:56,360
Until he died just a few years later.
314
00:27:59,870 --> 00:28:02,110
Um, Klimt again.
315
00:28:02,210 --> 00:28:04,070
It's called "The Kiss."
316
00:28:09,210 --> 00:28:11,500
Did he use real gold?
317
00:28:18,430 --> 00:28:21,050
I should have explained
the, uh, chemo...
318
00:28:21,100 --> 00:28:22,970
more clearly to you.
319
00:28:23,100 --> 00:28:25,050
It wasn't fair.
320
00:28:25,190 --> 00:28:27,970
So, if you... if you'd like,
I can pay you now.
321
00:28:28,070 --> 00:28:29,930
For the week.
322
00:28:30,070 --> 00:28:32,230
Uh, you've earned
every penny of it.
323
00:28:33,950 --> 00:28:37,900
And, uh, we can... we can just...
324
00:28:39,370 --> 00:28:42,190
you know, we can just, uh...
325
00:28:45,210 --> 00:28:47,070
It's okay.
326
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
Thank you, Moamar.
327
00:30:13,210 --> 00:30:16,420
I'll pull this back for just a second.
328
00:30:16,450 --> 00:30:20,250
I was reading today
that the survival rate...
329
00:30:20,260 --> 00:30:22,460
of adult onset leukemia...
330
00:30:22,560 --> 00:30:24,750
is now 50%...
331
00:30:24,770 --> 00:30:27,630
and it is even greater...
332
00:30:27,770 --> 00:30:30,090
with aggressive therapy.
333
00:30:31,940 --> 00:30:34,810
Here we go.
334
00:30:34,900 --> 00:30:37,850
Was therapy
aggressive enough for you?
335
00:30:39,610 --> 00:30:42,980
This is gonna get warm
in just a minute, okay?
336
00:31:36,460 --> 00:31:39,870
No. Victor, what can I do?
337
00:31:39,880 --> 00:31:42,210
- What can I do? What do you want me to do?
- Nothing. Nothing!
338
00:31:42,300 --> 00:31:45,670
- What do you want me to do?
- Nothing!
339
00:31:45,680 --> 00:31:48,300
There's nothing you can do.
340
00:31:48,390 --> 00:31:51,300
Not a goddamn
motherfucking thing!
341
00:31:51,390 --> 00:31:54,640
Fuck! Fuck!
342
00:31:55,980 --> 00:31:58,560
Fuck!
343
00:31:58,650 --> 00:32:00,560
Fuck.
344
00:32:03,110 --> 00:32:05,860
I'm right here.
345
00:32:05,950 --> 00:32:08,940
I'm right here.
346
00:32:13,040 --> 00:32:15,700
I know. I know.
347
00:32:15,790 --> 00:32:18,580
I know.
348
00:32:18,670 --> 00:32:21,000
All gold. That's right. All gold.
349
00:32:21,050 --> 00:32:24,370
- This is the epitome, you might say...
- Oh!
350
00:32:24,390 --> 00:32:27,170
She has teeth. See?
351
00:32:27,220 --> 00:32:31,560
That is so rare.
You never see that.
352
00:32:31,590 --> 00:32:34,770
I mean, anybody can paint
a little closed mouth...
353
00:32:34,800 --> 00:32:38,050
Jesus, Mary and Joseph!
Tell me that's not a snake.
354
00:32:38,110 --> 00:32:41,060
It's a part of a snake.
The whole snake's too expensive.
355
00:32:41,150 --> 00:32:43,640
- He eats that?
- He doesn't eat.
356
00:32:43,700 --> 00:32:46,690
Well, Hilary, honey, make him a ham.
357
00:32:46,780 --> 00:32:49,110
I mean, it's hot.
It sticks to the ribs.
358
00:32:49,160 --> 00:32:51,110
Ham has too much fat
and too much salt.
359
00:32:51,250 --> 00:32:53,820
You can get two or three dinners
out of it and some sandwiches.
360
00:32:53,920 --> 00:32:59,300
Your grandmother never ate Chinese
snake for lunch, for God's sakes.
361
00:32:59,370 --> 00:33:02,950
- Or Aunt Elma, who lived to be what...
- 206?
362
00:33:02,970 --> 00:33:05,120
Ninety-two years old,
thank you very much.
363
00:33:05,180 --> 00:33:09,750
She smoked a pack of Luckys and drank
a pint of scotch every day ofher life.
364
00:33:09,760 --> 00:33:13,050
God rest her soul.
Did he pay you yet?
365
00:33:13,060 --> 00:33:14,840
He offered.
366
00:33:14,980 --> 00:33:18,800
Uh-huh. Uh-huh.
And you said, "It's okay."
367
00:33:18,860 --> 00:33:23,480
And I'm not married,
and Rosemary Kinsella has a Cadillac.
368
00:33:23,490 --> 00:33:27,190
- Do you do his wash too?
- No, Mom, I don't.
369
00:33:27,200 --> 00:33:29,980
The man has cancer and weighs
14 pounds, but I tell him...
370
00:33:30,080 --> 00:33:34,210
"You want clean slacks? Then get off
your skinny ass and wash them yourself."
371
00:33:34,240 --> 00:33:37,570
I just thought maybe you were a nurse
instead of a cleaning lady.
372
00:33:37,580 --> 00:33:40,240
Who makes a better wage
than I do, by the way.
373
00:33:40,300 --> 00:33:43,580
And is it possible...
is it just possible...
374
00:33:43,590 --> 00:33:48,430
that he wants a little more
than a... ham dinner, huh?
375
00:33:48,460 --> 00:33:50,380
Uh-huh. Huh?
376
00:34:07,950 --> 00:34:10,610
Sorry. Is the music too loud?
377
00:34:10,660 --> 00:34:12,860
Uh, no. May I come in?
378
00:34:14,830 --> 00:34:17,030
Um, just a second.
379
00:34:26,170 --> 00:34:30,130
- Hi.
- Hi.
380
00:34:30,180 --> 00:34:32,500
- Is everything all right?
- Mm-hmm.
381
00:34:32,560 --> 00:34:35,840
You have something, um...
382
00:34:35,890 --> 00:34:39,430
Oh. Thanks.
383
00:34:41,190 --> 00:34:44,140
Oh, uh, did I say thank you
for the other night?
384
00:34:45,360 --> 00:34:47,680
You said "fuck" a lot.
385
00:34:49,280 --> 00:34:51,650
Well, thank you.
386
00:34:51,700 --> 00:34:53,570
So it's almost 8:00.
387
00:34:54,910 --> 00:34:58,110
And, uh, you're not going out.
388
00:34:58,120 --> 00:35:01,410
Uh, I mean you could.
You can. You're allowed.
389
00:35:01,460 --> 00:35:03,830
You don't have to stay home.
390
00:35:03,880 --> 00:35:06,830
- It's not, uh, part of the deal.
- Thanks.
391
00:35:06,920 --> 00:35:08,830
But you're not.
392
00:35:10,470 --> 00:35:12,710
So, um...
393
00:35:12,720 --> 00:35:14,590
how 'bout a date?
394
00:35:19,560 --> 00:35:21,970
Malachi.
395
00:35:22,020 --> 00:35:26,060
- I, uh, let myself in. Yes.
- Let yourself in, yes.
396
00:35:27,940 --> 00:35:30,020
Shall I leave you two alone?
397
00:35:30,030 --> 00:35:34,020
It's not necessary, sir. Your mail.
398
00:35:34,080 --> 00:35:35,940
And your news.
399
00:35:36,080 --> 00:35:38,940
- Thank you for the personal delivery.
- My pleasure, sir.
400
00:35:39,000 --> 00:35:43,250
One additional news item. Your father
is returning at the end of the week.
401
00:35:43,280 --> 00:35:48,250
And may I assume from the intense odor
of mayonnaise in the air...
402
00:35:48,260 --> 00:35:50,500
that, uh, we will be
dining in tonight?
403
00:35:50,510 --> 00:35:52,370
Actually, no.
We're going out.
404
00:35:53,890 --> 00:35:57,340
Aren't we? Going out?
405
00:35:58,520 --> 00:36:00,380
Sure.
406
00:36:00,520 --> 00:36:02,470
We're going out.
407
00:36:11,150 --> 00:36:13,650
You look great.
408
00:36:13,700 --> 00:36:16,980
The Chronicle, the food review,
said it was the best new place in town.
409
00:36:16,990 --> 00:36:20,860
- The best, uh... Isn't this great?
- It's great.
410
00:36:20,870 --> 00:36:22,740
- Okay.
- Oh.
411
00:36:26,250 --> 00:36:28,540
Okay.
412
00:36:30,010 --> 00:36:32,580
- Great. Thank you.
- Certainly, sir.
413
00:36:32,680 --> 00:36:35,580
My mother said you don't
have to like everything...
414
00:36:35,680 --> 00:36:37,590
but you have to try everything.
415
00:36:37,720 --> 00:36:39,590
Oh.
416
00:36:39,720 --> 00:36:42,170
My mother always said,
"Pass the Velveeta."
417
00:36:44,060 --> 00:36:46,930
- What is it?
- Raw cow.
418
00:36:48,730 --> 00:36:50,350
Dead.
419
00:36:50,440 --> 00:36:52,270
What if I throw up?
420
00:36:53,530 --> 00:36:56,150
Then I'll take care of you.
421
00:36:57,580 --> 00:36:59,440
Go ahead.
422
00:37:02,290 --> 00:37:04,780
Carpaccio.
423
00:37:04,880 --> 00:37:06,740
Carpaccio.
424
00:37:06,880 --> 00:37:11,170
- Isn't that great?
- It's great.
425
00:37:11,200 --> 00:37:14,380
What do they, um, charge
for something like this?
426
00:37:14,410 --> 00:37:17,040
I don't know. Uh, 30, was it?
427
00:37:18,470 --> 00:37:20,670
Thirty? Wow.
428
00:37:21,730 --> 00:37:23,670
- Wow.
- What?
429
00:37:23,810 --> 00:37:26,300
No, it's great.
430
00:37:26,350 --> 00:37:29,510
This place is great.
431
00:37:37,120 --> 00:37:38,980
It's not great, is it?
432
00:37:41,830 --> 00:37:43,740
Victor...
433
00:37:59,300 --> 00:38:01,170
- Hi!
- Hey, hey! Hil!
434
00:38:01,310 --> 00:38:04,300
Baby! What's goin'on?
435
00:38:04,390 --> 00:38:06,720
This is Victor. This is Jim.
436
00:38:06,770 --> 00:38:09,140
- How are you doin', Jim?
- All right, all right.
437
00:38:09,190 --> 00:38:11,140
- Come on. Let's jam.
- Shall we dance?
438
00:38:11,270 --> 00:38:13,390
- No, no, I'm...
- Could you hold my jacket?
439
00:38:13,440 --> 00:38:16,180
- Yes. Of course.
- Don't be nervous.
440
00:38:20,620 --> 00:38:23,900
Are you dancing
or taking up space?
441
00:38:37,010 --> 00:38:39,710
- Watch out. Coming through!
- Whoa!
442
00:38:46,390 --> 00:38:48,930
Excuse me! Excuse me!
443
00:38:56,240 --> 00:38:58,140
Sorry, man.
444
00:39:13,710 --> 00:39:15,910
- Hi.
- You were great.
445
00:39:17,420 --> 00:39:20,080
Thanks.
446
00:39:20,140 --> 00:39:22,000
Hey, look out!
447
00:39:22,140 --> 00:39:26,170
This place isn't really
that great either, is it?
448
00:39:28,100 --> 00:39:32,510
- Shall we go back to the restaurant?
- No.
449
00:39:53,420 --> 00:39:55,280
Arthur Rubinstein.
450
00:39:55,420 --> 00:39:59,080
He was almost 80 when he played this.
I met him.
451
00:39:59,130 --> 00:40:01,920
My... My mother took me
to his apartment. I shook his hand.
452
00:40:02,050 --> 00:40:04,170
Size of a basketball player's.
This little, skinny man.
453
00:40:04,220 --> 00:40:05,790
How'd she know him?
454
00:40:05,890 --> 00:40:08,380
He was a client
of my father's law firm.
455
00:40:08,430 --> 00:40:12,680
- Oh. I'm impressed.
- My father is a very impressive man.
456
00:40:15,440 --> 00:40:19,690
- Do I get a cigarette if I drink this?
- No.
457
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
How is this one?
458
00:40:21,780 --> 00:40:23,650
- Mmm.
- Mmm?
459
00:40:23,780 --> 00:40:26,940
Mm-hmm.
And the hits keep coming.
460
00:40:26,950 --> 00:40:30,940
- It's awfully late.
- One more. This is the best one.
461
00:40:31,000 --> 00:40:34,450
I'm sure you have a story to go with it
about some beautiful dead woman.
462
00:40:34,460 --> 00:40:36,580
Yes. My mother.
463
00:40:37,920 --> 00:40:40,580
This was her favorite song.
464
00:40:40,670 --> 00:40:45,000
- She died when I was nine. She was beautiful.
465
00:40:46,260 --> 00:40:48,880
I'm sorry.
466
00:41:04,360 --> 00:41:06,270
Dance?
467
00:41:51,910 --> 00:41:53,860
Thanks for the date.
468
00:41:59,880 --> 00:42:02,040
I'm done with the chemotherapy.
469
00:42:02,050 --> 00:42:05,660
- Uh, that was the last one.
- Really?
470
00:42:05,720 --> 00:42:08,460
Yeah. It's a course. It's over.
471
00:42:08,550 --> 00:42:11,000
I thought you had to take a test.
472
00:42:11,060 --> 00:42:13,710
- Would you like to call my doctor?
- No.
473
00:42:13,770 --> 00:42:16,550
- Go ahead. The number's on the desk.
- I said no.
474
00:42:18,610 --> 00:42:20,510
I'm sorry.
475
00:42:21,940 --> 00:42:26,100
Uh, that's what you get
for saving my life.
476
00:42:27,410 --> 00:42:29,270
Believe me, it's done.
477
00:42:29,410 --> 00:42:32,770
And, uh, to celebrate,
we are going away.
478
00:42:34,080 --> 00:42:35,940
- Where?
- Up north.
479
00:42:36,080 --> 00:42:39,030
I haven't been out of here for years.
480
00:42:43,170 --> 00:42:46,710
- What about your father?
- Uh, I'll call him in the morning.
481
00:42:46,760 --> 00:42:48,920
A vacation.
482
00:42:49,010 --> 00:42:51,880
I need to finish my thesis.
The door buzzes every five minutes here.
483
00:42:52,010 --> 00:42:55,550
- Once in two weeks.
- It'll be an adventure.
484
00:42:55,600 --> 00:42:59,940
We deserve an adventure,
a safe adventure.
485
00:42:59,970 --> 00:43:03,430
It's only a couple-hour drive
right back to the hospital.
486
00:43:03,440 --> 00:43:05,890
Look, I will sign a contract, okay?
487
00:43:05,990 --> 00:43:09,110
I, Victor Geddes, promise to return
if anything happens.
488
00:43:09,140 --> 00:43:10,980
Anything. You name it.
489
00:43:11,120 --> 00:43:13,270
- Like you die?
- No.
490
00:43:13,370 --> 00:43:15,280
I'm not going to die.
491
00:43:17,080 --> 00:43:20,820
I'm going to recover,
but I can't do it without help.
492
00:43:22,420 --> 00:43:25,330
I can't do it without you.
493
00:43:47,240 --> 00:43:49,480
- It's a 55 zone.
- What?
494
00:43:49,530 --> 00:43:51,980
If you drive any faster,
this heap will blow up.
495
00:43:52,070 --> 00:43:53,690
This is not a heap.
496
00:43:53,830 --> 00:43:57,190
This is a 1974 Cadillac,
bought and paid for by yours truly.
497
00:43:57,200 --> 00:44:00,450
- Nice color too.
- It's a cool color. It's a cool car.
498
00:44:00,460 --> 00:44:02,320
Can you say that, Victor?
"Cool"?
499
00:44:02,460 --> 00:44:05,160
I can say "70 miles an hour."
I can say that.
500
00:44:05,210 --> 00:44:07,790
Well, then... why don't you drive?
501
00:44:07,880 --> 00:44:10,830
No! Please don't do that.
I can't. I can't drive. Hilary.
502
00:44:10,930 --> 00:44:13,630
- Are you kidding me?
- Thank you for your compassion.
503
00:44:13,720 --> 00:44:16,040
I'm sorry.
504
00:44:16,100 --> 00:44:18,960
My father had a driver.
I never learned how.
505
00:44:19,060 --> 00:44:22,340
- I think it's time you started to learn.
- No, please don't do that!
506
00:44:22,400 --> 00:44:24,260
- It's cool, huh?
- Take... Take the wheel.
507
00:44:24,400 --> 00:44:27,350
I'm helping you. I'm helping you
stay between the lines.
508
00:44:27,440 --> 00:44:30,310
There you go.
You're doing fine. There you go.
509
00:45:15,870 --> 00:45:18,650
- I know why you like it here.
- Why?
510
00:45:18,740 --> 00:45:21,570
- 'Cause all these buildings
have dates on them.
511
00:45:22,910 --> 00:45:26,160
Oh, look at that.
Don't look. Watch the road.
512
00:45:32,130 --> 00:45:35,120
- Goin' a little fast?
- What?
513
00:45:35,220 --> 00:45:38,840
I'm kidding.
You're driving, like, 23 miles an hour.
514
00:45:39,850 --> 00:45:41,800
Scared you?
515
00:46:01,790 --> 00:46:04,030
Thank you.
516
00:46:22,100 --> 00:46:23,960
Oh, look. Hi!
517
00:46:24,100 --> 00:46:26,680
We just moved in!
518
00:46:31,230 --> 00:46:33,890
Kind and friendly neighbor.
519
00:46:52,300 --> 00:46:54,160
Here, let me get that.
520
00:46:54,300 --> 00:46:56,580
- It's okay.
- It's okay.
521
00:47:03,350 --> 00:47:05,300
You okay?
522
00:47:28,040 --> 00:47:29,990
So beautiful.
523
00:47:37,920 --> 00:47:39,750
What is this?
524
00:47:39,930 --> 00:47:42,630
Those are ampules of morphine.
525
00:47:43,970 --> 00:47:47,340
- For pain.
- Isn't a doctor supposed to do this?
526
00:47:47,350 --> 00:47:50,630
Oh, I know precisely what to do.
527
00:47:51,650 --> 00:47:53,510
Years of experience.
528
00:47:53,650 --> 00:47:56,430
- Do you need one?
- No, I won't need one.
529
00:47:56,490 --> 00:47:59,480
Put them away.
I won't need one.
530
00:48:20,930 --> 00:48:22,790
Oh, I'm sorry.
531
00:48:22,930 --> 00:48:25,420
No, it's okay. I'm done.
532
00:49:16,520 --> 00:49:18,390
Come on.
533
00:49:18,530 --> 00:49:20,470
- They'll start by staring.
- No, they won't.
534
00:49:20,610 --> 00:49:23,100
Someone will ask,
"Hey, man, why ain't you got any hair?"
535
00:49:23,200 --> 00:49:25,940
- They'll be too busy drinking.
- I've been to places like this. They always ask.
536
00:49:26,030 --> 00:49:27,860
- Come on.
- They always ask.
537
00:49:37,710 --> 00:49:39,950
Two beers.
538
00:49:45,470 --> 00:49:47,960
Thanks. Save the glasses.
539
00:49:50,770 --> 00:49:53,550
- You moved into Demazian's place?
- Uh-huh.
540
00:49:53,640 --> 00:49:55,550
Bring your foul-weather gear?
541
00:49:55,690 --> 00:49:59,050
Geez, you're gonna fuckin'
freeze to death up there.
542
00:49:59,070 --> 00:50:01,520
Weather-strip it. That'll fix it.
543
00:50:01,600 --> 00:50:04,500
I've weather-stripped
around 30 houses. Works every time.
544
00:50:04,780 --> 00:50:08,150
You mean you stripped
in about 30 houses.
545
00:50:10,620 --> 00:50:12,480
Anyway, I'd do yours.
546
00:50:12,620 --> 00:50:14,690
- Cappy.
- Hilary.
547
00:50:14,750 --> 00:50:16,610
- Thank you.
- Victor.
548
00:50:16,750 --> 00:50:18,620
How do you do?
549
00:50:18,750 --> 00:50:21,840
Hilary, beer's on the house.
550
00:50:21,870 --> 00:50:25,410
- You're kidding!
- So, Vic, how come you shaved your head?
551
00:50:26,930 --> 00:50:28,790
Yeah.
552
00:50:28,930 --> 00:50:31,710
He's a Hare Krishna.
553
00:50:31,770 --> 00:50:34,760
- No, you know, at the airport, the guys in the yellow...
- Saffron.
554
00:50:34,850 --> 00:50:37,340
- Robes, passing out flowers.
- Daisies.
555
00:50:37,440 --> 00:50:41,300
- Take off.
- With his little cymbals, singing.
556
00:50:43,070 --> 00:50:45,310
- Sing.
- What?
557
00:50:45,400 --> 00:50:47,810
- Sing, hon.
- Yeah, give us a few notes.
558
00:50:47,860 --> 00:50:50,440
No, I can't.
I can't.
559
00:50:50,530 --> 00:50:52,860
- I left the order.
- Come on, come on.
560
00:50:52,910 --> 00:50:56,610
- I gave back my robe and cymbals.
- Why?
561
00:50:56,670 --> 00:50:59,030
Because the order is celibate.
We're like priests.
562
00:50:59,080 --> 00:51:01,580
- No kidding.
- Yes. Stricter, really.
563
00:51:01,670 --> 00:51:06,170
And, uh, I shouldn't be
telling you this, but...
564
00:51:06,200 --> 00:51:09,960
- That's all right. We're good for it.
- Very private.
565
00:51:09,970 --> 00:51:12,340
Well, the truth is,
Hilary came along.
566
00:51:12,390 --> 00:51:15,880
I was at the airport, at United, which,
as you know, is the best location.
567
00:51:15,890 --> 00:51:18,430
And, uh, I was stopping people...
568
00:51:18,480 --> 00:51:21,300
giving them a flower and saying,
"God is love. Have a nice day."
569
00:51:21,400 --> 00:51:23,640
Then I stopped Hilary.
570
00:51:25,650 --> 00:51:28,190
She turned to me, and I knew.
571
00:51:28,280 --> 00:51:31,810
I stopped shaving my head the next day,
and we got in the car and came here.
572
00:51:31,830 --> 00:51:34,610
Probably her favorite
vacation spot. Right, hon?
573
00:51:40,830 --> 00:51:44,330
Nah!
574
00:51:44,380 --> 00:51:46,950
- No, no, no, no.
- Nice try, kid.
575
00:51:47,050 --> 00:51:49,460
That'll be 2.50 for the beer.
576
00:51:52,470 --> 00:51:56,300
That's good. That's real good.
577
00:52:08,070 --> 00:52:09,940
Are you okay?
578
00:52:12,120 --> 00:52:14,400
Do you need me?
579
00:52:20,000 --> 00:52:21,860
Sorry.
580
00:52:22,000 --> 00:52:25,910
Yes, I need, uh...
581
00:52:28,630 --> 00:52:30,500
I can't sleep.
582
00:52:32,840 --> 00:52:35,790
I, uh...
583
00:52:35,890 --> 00:52:38,380
I need to, uh, lie down...
584
00:52:38,430 --> 00:52:41,090
Next to you.
585
00:52:41,190 --> 00:52:43,340
I mean, I need to...
586
00:52:43,360 --> 00:52:46,640
I want to sleep... in your bed.
587
00:52:46,690 --> 00:52:51,350
Not... Believe me, I'm no threat.
Not after the chemotherapy. I just can't...
588
00:52:51,360 --> 00:52:56,060
This is not part of the deal.
Tell me to leave.
589
00:52:58,370 --> 00:53:00,440
No, it's okay.
590
00:53:04,330 --> 00:53:06,580
Okay.
591
00:53:36,870 --> 00:53:39,480
What does your tattoo mean?
592
00:53:42,080 --> 00:53:44,950
Strength of heart.
593
00:53:51,340 --> 00:53:54,250
- Good morning.
- Morning.
594
00:53:54,470 --> 00:53:57,380
- If I drink this, can I have a cigarette?
- No.
595
00:53:57,600 --> 00:54:01,460
No, I didn't think so.
Wait a minute. Show you something.
596
00:54:01,640 --> 00:54:04,510
Feel it. Feel it.
597
00:54:06,400 --> 00:54:08,720
- It's coming in.
- Yeah.
598
00:54:08,860 --> 00:54:12,100
- No fever. Is there?
- No.
599
00:54:14,490 --> 00:54:16,350
Uh, wait a second.
600
00:54:18,330 --> 00:54:21,530
- I have an idea.
- That's okay.
601
00:54:21,660 --> 00:54:24,990
- I'd like to tell you about it, but...
- But what?
602
00:54:25,120 --> 00:54:28,320
- But don't get mad.
- Why?
603
00:54:28,460 --> 00:54:31,330
Well, it has something
to do with...
604
00:54:31,550 --> 00:54:33,660
something you're sensitive about.
605
00:54:33,760 --> 00:54:36,210
My cooking? My clothing? My hair?
606
00:54:36,340 --> 00:54:38,540
Your education.
607
00:54:38,720 --> 00:54:41,420
You know, I have spent
my entire life studying.
608
00:54:41,600 --> 00:54:44,260
Years of lying in a bed reading.
Not what you were doing.
609
00:54:44,430 --> 00:54:47,300
- Sleeping with construction workers.
- No. Living.
610
00:54:47,480 --> 00:54:51,760
I am trying to learn a bit about that from
you, and I want to give you something back.
611
00:54:51,940 --> 00:54:55,180
To, uh, teach you.
Not school, but, uh...
612
00:54:55,320 --> 00:54:57,560
I see in you...
613
00:54:57,740 --> 00:55:00,940
I don't care about
your little jokes or anything.
614
00:55:01,080 --> 00:55:03,190
I see interest...
615
00:55:03,290 --> 00:55:05,900
about things.
616
00:55:07,540 --> 00:55:10,070
Tell me I'm wrong.
Tell me to go to hell.
617
00:55:10,210 --> 00:55:13,950
- Go to hell.
- Tell me you're not interested.
618
00:55:16,090 --> 00:55:18,460
What would you teach me?
619
00:55:18,640 --> 00:55:22,540
Uh, well, you like Klimt, right?
We start with a book on modern art.
620
00:55:22,810 --> 00:55:25,340
You take a look at it, you read it.
621
00:55:25,560 --> 00:55:26,720
Then, uh, we talk. That's all.
622
00:55:28,810 --> 00:55:32,470
Damn it. I know I do that.
You can hit me if I start.
623
00:55:32,520 --> 00:55:35,470
I mean it. Strike me. Humble me.
624
00:55:35,570 --> 00:55:37,640
I will.
625
00:56:22,660 --> 00:56:25,770
My hair looks good.
Don't touch my hair.
626
00:56:51,310 --> 00:56:53,890
Read 'em and weep.
627
00:56:57,150 --> 00:56:58,930
- Check.
- Check.
628
00:56:59,110 --> 00:57:01,430
- I'll bet.
- Oh, man, you got nothin'.
629
00:57:01,490 --> 00:57:04,270
- Go fish.
- Hon, hon, you have zippo.
630
00:57:04,320 --> 00:57:06,690
- Two dollars.
- Oh, come on!
631
00:57:06,740 --> 00:57:09,190
You're bluffing.
632
00:57:09,250 --> 00:57:11,440
Put up or shut up.
633
00:57:11,500 --> 00:57:14,820
- Two bucks. Cards for the players.
- I'm in.
634
00:57:14,840 --> 00:57:17,700
I think they should
just change the rules.
635
00:57:17,750 --> 00:57:21,540
For instance, you get like partial
credit for a four... a four-card flush.
636
00:57:21,590 --> 00:57:24,460
Especially if you have an ace.
I had an ace. It was the best ace.
637
00:57:24,550 --> 00:57:27,380
The biggest ace.
The ace of spades. It was fan...
638
00:57:27,470 --> 00:57:31,460
A big, bold card, and it deserves
to beat a pair of deuces.
639
00:57:33,690 --> 00:57:35,760
You want to dance?
640
00:57:35,810 --> 00:57:39,180
You really are well,
aren't you, Victor?
641
00:57:39,190 --> 00:57:41,350
Yes, thanks to you.
642
00:57:47,080 --> 00:57:49,320
What?
643
00:57:49,370 --> 00:57:54,710
I don't know. Um...
it feels like the deal's over.
644
00:57:54,780 --> 00:57:56,450
What do you mean?
645
00:57:56,590 --> 00:57:58,700
Well, like, the chemo's done
and you're better...
646
00:57:58,750 --> 00:58:02,450
and, uh... I'm still taking money.
647
00:58:02,470 --> 00:58:05,120
- That's okay.
- It doesn't feel right.
648
00:58:05,220 --> 00:58:07,830
Maybe we should just go back.
649
00:58:07,930 --> 00:58:12,670
Back? Why would you
want to go back?
650
00:58:14,270 --> 00:58:18,050
Well, I-I feel like there's
no job here for me anymore.
651
00:58:19,820 --> 00:58:21,930
Is there?
652
00:58:35,250 --> 00:58:37,450
I guess not.
653
00:58:41,250 --> 00:58:43,750
Okay.
654
00:58:45,930 --> 00:58:47,790
Good night.
655
00:58:47,930 --> 00:58:50,040
Good night.
656
00:59:40,520 --> 00:59:43,100
Mmm. Hi.
657
01:01:00,310 --> 01:01:02,970
I have a confession to make.
658
01:01:05,650 --> 01:01:08,140
- You awake?
- No.
659
01:01:08,190 --> 01:01:11,980
Good. Then it'll be easier.
660
01:01:11,990 --> 01:01:13,900
I lied.
661
01:01:16,790 --> 01:01:19,780
There were never any
other women in my house.
662
01:01:21,290 --> 01:01:23,860
That's okay. I lied too.
663
01:01:23,920 --> 01:01:28,450
I was never vice president
of the Future Nurses of America.
664
01:01:38,180 --> 01:01:40,800
What about the picture
of you and that girl?
665
01:01:40,850 --> 01:01:43,630
- What picture?
- The one in your apartment.
666
01:01:43,730 --> 01:01:46,510
Jean. Jean.
667
01:01:48,530 --> 01:01:50,430
College.
668
01:01:52,450 --> 01:01:54,690
She was...
669
01:01:54,700 --> 01:01:58,690
I was in remission and...
670
01:01:58,700 --> 01:02:00,940
we were in love, I guess.
671
01:02:01,000 --> 01:02:03,610
I don't know.
672
01:02:03,670 --> 01:02:07,620
I got sick, she left.
673
01:02:11,510 --> 01:02:14,710
Now you're leaving
because I'm well.
674
01:02:14,720 --> 01:02:19,220
No. I just told you I don't want
to take your money anymore.
675
01:02:19,250 --> 01:02:21,590
Okay, no more money.
676
01:02:23,730 --> 01:02:26,590
I have to give you
something then.
677
01:02:26,690 --> 01:02:30,470
Mmm. No more art history
lessons, please.
678
01:02:31,860 --> 01:02:34,640
Well...
679
01:02:34,740 --> 01:02:38,060
then I have only
one thing to give you.
680
01:02:41,120 --> 01:02:42,980
My heart.
681
01:02:47,960 --> 01:02:50,160
You can have my heart.
682
01:02:56,300 --> 01:02:58,710
I couldn't say that before.
683
01:02:58,760 --> 01:03:01,890
You can't say that
to someone when you're sick.
684
01:03:01,920 --> 01:03:04,590
Yes, you can.
685
01:03:04,680 --> 01:03:07,590
I love you, Hilary...
686
01:03:07,690 --> 01:03:10,600
and I don't want you to leave.
687
01:03:18,530 --> 01:03:22,270
You don't have to say anything.
It's all right.
688
01:03:25,750 --> 01:03:28,240
I do have to say something.
689
01:03:31,130 --> 01:03:33,410
I want to...
690
01:03:35,300 --> 01:03:37,620
I want to say, um...
691
01:03:40,390 --> 01:03:44,980
You're a pain in the ass.
692
01:03:45,010 --> 01:03:48,930
But I know the sweetness in you,
and I know that you've changed me.
693
01:03:52,070 --> 01:03:54,720
And I want to say...
694
01:03:56,900 --> 01:03:59,060
thank you.
695
01:04:02,830 --> 01:04:05,650
I won't leave you.
696
01:04:07,040 --> 01:04:09,950
Oh! It's cold!
697
01:04:27,430 --> 01:04:30,340
Never dare a Geddes.
698
01:04:35,730 --> 01:04:38,560
Good morning, Mrs. Merkel.
699
01:05:54,350 --> 01:05:58,510
Hello? Anybody home?
700
01:05:58,530 --> 01:06:00,680
Hello?
701
01:06:01,900 --> 01:06:04,810
- Hey. Time to strip the windows.
- Hi.
702
01:06:04,910 --> 01:06:07,610
Sorry I've been so long.
703
01:06:07,700 --> 01:06:11,280
I've been working up at this winery
for this old lady, making barrels.
704
01:06:11,290 --> 01:06:16,070
She's crazy. She's got three husbands
buried out there.
705
01:06:16,080 --> 01:06:20,300
And she reads tea leaves.
I'm not kiddin'.
706
01:06:20,330 --> 01:06:22,700
She's crazy.
You gotta meet her.
707
01:06:22,760 --> 01:06:27,220
Here's where your problem is.
Comes right off the water and right in.
708
01:06:27,250 --> 01:06:29,090
Feel.
709
01:06:30,640 --> 01:06:32,460
- Feel it?
- Mm-hmm.
710
01:06:32,600 --> 01:06:35,930
- Hello, Gordon.
- Vic! Hey!
711
01:06:35,940 --> 01:06:38,550
- Hi. How are you doing?
- All right.
712
01:06:38,650 --> 01:06:41,010
Uh... what are you doing?
713
01:06:41,070 --> 01:06:43,520
I got a surprise.
714
01:06:50,830 --> 01:06:54,440
- Well, it is freezing in here.
- Mm-hmm.
715
01:06:54,500 --> 01:06:57,410
Call me insane,
but I'd venture a guess...
716
01:06:57,500 --> 01:07:00,410
that Gordon would like to
warm you up in any way possible.
717
01:07:09,100 --> 01:07:11,420
Cappy told me
you didn't have a TV set.
718
01:07:11,470 --> 01:07:13,420
Yes. Uh, no.
719
01:07:13,560 --> 01:07:16,680
I guess we never... ever...
720
01:07:16,690 --> 01:07:18,800
Well, it's only black and white.
721
01:07:18,900 --> 01:07:21,600
I don't use it, so...
722
01:07:21,690 --> 01:07:24,850
- Oh, I, uh...
- Here.
723
01:07:24,860 --> 01:07:27,100
I'll put it on the table.
724
01:07:27,160 --> 01:07:29,020
Oh, cripes.
725
01:07:29,160 --> 01:07:32,940
"Cripes"?
726
01:07:32,990 --> 01:07:35,320
Be careful. God.
727
01:07:37,210 --> 01:07:40,740
- Oh, no. It works.
728
01:07:40,790 --> 01:07:42,700
Thanks, Gordon.
729
01:07:42,840 --> 01:07:48,390
I don't think... We're not really
very big, uh, television watchers here.
730
01:07:48,460 --> 01:07:50,790
But thanks. We're not, uh...
731
01:07:50,850 --> 01:07:53,500
- What is nectar?
- Absolutely right.
732
01:07:53,560 --> 01:07:55,670
- Oh, wait.
- TheJetsons!
733
01:07:55,730 --> 01:07:58,340
- Are you a big fan of TheJetsons now?
- Go back one.
734
01:07:58,400 --> 01:08:01,260
- Belle of Amherst.
- Emily Dickinson.
735
01:08:01,360 --> 01:08:03,560
- Duncan.
- Who is Emily Dickinson?
736
01:08:03,610 --> 01:08:06,520
- Correct.
- "TR" for 400, please.
737
01:08:06,610 --> 01:08:09,440
Answer there:
738
01:08:09,570 --> 01:08:12,060
- Troika.
- What is a troika?
739
01:08:12,120 --> 01:08:15,360
- Yes.
- What is a troika?
740
01:08:15,410 --> 01:08:18,950
- What is a troika?
- It's a light Russian sleigh pulled by three horses.
741
01:08:18,960 --> 01:08:21,820
Uh, Glass Menagerie.
742
01:08:21,920 --> 01:08:24,240
- Duncan.
- What is Glass Menagerie?
743
01:08:24,300 --> 01:08:28,080
- What is Glass Menagerie?
- College snot. College snot answer.
744
01:08:28,130 --> 01:08:30,870
The most beautiful play ever written.
745
01:08:30,970 --> 01:08:33,670
- Oh, the Mertzes!
- Who are the Mertzes?
746
01:08:33,810 --> 01:08:36,710
- Correct.
Who are the Mertzes?
747
01:08:36,810 --> 01:08:39,720
We're just incredible. We're
an intellectually wonderful couple.
748
01:08:39,810 --> 01:08:42,430
- Oh, wait! Wiggle her nose.
- What is wiggle her nose?
749
01:08:42,520 --> 01:08:45,060
- "Television"for 300.
- Cripes.
750
01:08:48,820 --> 01:08:51,440
- What are they talking about?
- David Cassidy!
751
01:08:51,530 --> 01:08:55,270
- Is that the actor? No, they want the character.
- Oh, Partridge. Keith Partridge.
752
01:08:55,330 --> 01:08:58,030
Too late. Sorry.
753
01:08:58,120 --> 01:09:00,700
- Strict standards here on television.
- It's under the wire.
754
01:09:00,790 --> 01:09:03,700
- What are springs?
- Oh, shit!
755
01:09:03,790 --> 01:09:06,410
You have to be quiet
while we're trying to watch.
756
01:09:06,510 --> 01:09:10,370
"To the moon, Alice!"
757
01:09:10,430 --> 01:09:12,500
What is "To the moon, Alice"?
- Zoom!
758
01:09:12,550 --> 01:09:15,250
- Were you people weaned on television?
- "American History"for 500.
759
01:09:15,350 --> 01:09:18,050
The last clue in that column:
760
01:09:20,140 --> 01:09:22,340
- Buchanan.
- Who was Abraham Lincoln?
761
01:09:22,400 --> 01:09:24,760
- Ha! You got it wrong!
- Shh! Buchanan!
762
01:09:24,860 --> 01:09:27,140
- James Buchanan.
- Oh, yes!
763
01:09:27,190 --> 01:09:30,310
Thank you very much.
Hello, Jeopardy people!
764
01:09:30,320 --> 01:09:32,350
Send my money
through the Pony Express.
765
01:09:32,450 --> 01:09:35,150
Bring me a check.
Put it in my furry little hand.
766
01:09:39,330 --> 01:09:41,950
Watch this and don't be frightened.
767
01:09:42,000 --> 01:09:44,110
- Oh.
- Ha!
768
01:09:44,210 --> 01:09:46,870
I expect you to be duly impressed.
769
01:10:00,060 --> 01:10:03,380
- Hey!
- That's great you made it.
770
01:10:03,440 --> 01:10:05,470
- How are you?
- Good.
771
01:10:05,560 --> 01:10:08,680
- Casks.
- Yeah.
772
01:10:11,740 --> 01:10:13,640
- Oak.
- Oak, right.
773
01:10:13,780 --> 01:10:15,900
He's an expert.
774
01:10:17,120 --> 01:10:18,980
Is that the cask room?
775
01:10:19,120 --> 01:10:22,490
Want a tour? Come on.
776
01:10:22,500 --> 01:10:26,160
There's this crazy old lady
who owns this place.
777
01:10:26,170 --> 01:10:29,910
She'll do anything I ask
because she loves me.
778
01:10:30,010 --> 01:10:34,620
Yes. Like a mother
loves her idiot child.
779
01:10:34,630 --> 01:10:36,710
This is Estelle Whittier.
780
01:10:36,720 --> 01:10:38,130
- Hilary.
- Hi.
781
01:10:38,260 --> 01:10:40,130
- Hello.
- Victor.
782
01:10:40,270 --> 01:10:43,470
- How do you do?
- Victor.
783
01:10:45,350 --> 01:10:48,010
Uh, well, we thought
we'd take you to lunch.
784
01:10:48,060 --> 01:10:50,260
- Victor's driving.
- Pass.
785
01:10:50,360 --> 01:10:54,060
Well, have lunch with me.
786
01:10:54,070 --> 01:10:57,480
How are you doing over here?
Want some more wine?
787
01:10:57,490 --> 01:10:59,440
All right.
788
01:10:59,580 --> 01:11:01,610
- Thank you, Annabel.
- You're welcome.
789
01:11:03,540 --> 01:11:05,450
What?
790
01:11:05,580 --> 01:11:07,860
- It's a maze.
- Yes!
791
01:11:07,920 --> 01:11:10,330
- Very good.
- Tell him what's in it.
792
01:11:10,380 --> 01:11:13,080
- What?
- My three husbands.
793
01:11:13,130 --> 01:11:16,670
- Dead.
- Buried, he meant to say.
794
01:11:16,720 --> 01:11:19,630
By me.
Each one in their turn.
795
01:11:19,720 --> 01:11:21,420
Good men.
796
01:11:21,560 --> 01:11:23,840
No one knows where.
797
01:11:23,890 --> 01:11:29,360
Sooner or later, everyone tries
to find them and get back out.
798
01:11:29,430 --> 01:11:32,890
- Not many succeed.
- It can't be that hard.
799
01:11:32,940 --> 01:11:37,230
Take my word for it.
Step inside, and you're lost.
800
01:11:41,030 --> 01:11:43,780
Brewer's yeast.
"Delightful nutty flavor."
801
01:11:43,870 --> 01:11:46,070
- I'm sure.
- It's good for iron.
802
01:11:46,120 --> 01:11:48,990
- Iron! - Oh, Tiger's Milk.
Ninety-five percent protein.
803
01:11:49,080 --> 01:11:51,660
"Four heaping teaspoons
in a glass of milk."
804
01:11:51,710 --> 01:11:54,080
Just enough
to choke an ostrich.
805
01:11:54,130 --> 01:11:57,460
Help me find, um,
Royal Jelly. I need Royal Jelly.
806
01:11:57,470 --> 01:11:59,540
Do you know
what RoyalJelly does?
807
01:11:59,590 --> 01:12:01,960
Is this a quiz?
808
01:12:02,060 --> 01:12:04,630
- What?
- You look sweaty.
809
01:12:04,680 --> 01:12:06,970
- It's hot in here.
- Let me.
810
01:12:07,020 --> 01:12:09,800
Tsk. Warm.
811
01:12:09,940 --> 01:12:12,180
My lips are warm too.
812
01:12:37,970 --> 01:12:41,920
Just a little night sweats, Vic.
It's just a little night sweats.
813
01:12:41,970 --> 01:12:45,090
What, honey?
814
01:12:47,230 --> 01:12:50,840
It's okay, baby.
Go back to sleep.
815
01:12:58,150 --> 01:13:00,890
More tea, Mrs. Whittier?
816
01:13:00,990 --> 01:13:04,190
Uh, no, thank you, Annabel.
It's time to read the leaves.
817
01:13:04,200 --> 01:13:07,900
- Little baby Gordon doesn't
have to have his read.
818
01:13:07,950 --> 01:13:10,860
- Thank you.
- I've already read his.
819
01:13:10,960 --> 01:13:15,630
Ladies first.
Thank you, dear.
820
01:13:15,660 --> 01:13:18,580
Dum, dum, dum, dum.
821
01:13:19,970 --> 01:13:22,080
- Hmm.
- What?
822
01:13:22,180 --> 01:13:27,960
A scattering. A road. A rabbit.
823
01:13:27,970 --> 01:13:30,760
- A bunny!
- A "cwazy wabbit."
824
01:13:30,850 --> 01:13:33,390
Is that good or bad?
825
01:13:33,480 --> 01:13:35,890
It means luck.
826
01:13:35,980 --> 01:13:37,890
Luck at the end of a journey.
827
01:13:38,030 --> 01:13:39,890
Out of confusion.
828
01:13:40,030 --> 01:13:42,730
- Really?
- And now Victor.
829
01:13:44,240 --> 01:13:46,440
Uh...
830
01:13:52,000 --> 01:13:55,090
Uh, I can read my own leaves.
831
01:13:55,120 --> 01:13:58,330
Yes. Another one
of my many hidden talents...
832
01:13:58,340 --> 01:14:00,290
along with bocci
and advanced masonry.
833
01:14:00,420 --> 01:14:02,500
Hmm. I'd rather forget.
834
01:14:02,590 --> 01:14:04,790
How about that?
835
01:14:04,850 --> 01:14:08,170
My future, it's something...
It's short, difficult.
836
01:14:08,180 --> 01:14:11,630
Lots ofblind curves.
837
01:14:12,890 --> 01:14:16,510
Oh, my God! Why, it's a maze!
838
01:14:16,610 --> 01:14:19,010
Not yet. Wait till I get up there.
839
01:14:19,110 --> 01:14:20,970
All right, all right.
Okay, wait a minute.
840
01:14:21,110 --> 01:14:24,730
- Wait.
- All right. All right. Okay?
841
01:14:24,780 --> 01:14:28,730
- All right?
- All right. Wait, wait. Go, go!
842
01:14:41,590 --> 01:14:44,460
My first husband
built the damn thing.
843
01:14:44,550 --> 01:14:47,000
He used to run through it naked.
844
01:14:49,760 --> 01:14:52,760
- Gordon, I think we should go get him.
- Oh, no. He's doin' fine.
845
01:14:59,730 --> 01:15:01,890
One minute, Victor!
846
01:15:01,940 --> 01:15:04,430
Yes, yes, Gordon.
847
01:15:04,530 --> 01:15:06,940
The clock is ticking!
848
01:15:07,030 --> 01:15:11,370
Okay, let's find the center here.
We'll go...
849
01:15:11,400 --> 01:15:14,690
Damn it.
850
01:15:14,710 --> 01:15:17,660
- Three minutes, Victor!
- Yeah.
851
01:15:17,750 --> 01:15:20,120
Yes!
852
01:15:20,170 --> 01:15:23,500
Are you lost? Want some help?
853
01:15:23,510 --> 01:15:25,620
I don't like this.
I'm gonna go get him.
854
01:15:25,720 --> 01:15:28,000
- No! No, no, no.
- Let her go.
855
01:15:29,640 --> 01:15:33,090
Victor? Victor?
856
01:15:38,900 --> 01:15:40,930
Victor!
857
01:15:42,690 --> 01:15:44,980
Lost my head there for a...
858
01:15:45,030 --> 01:15:47,100
Jesus.
859
01:15:47,110 --> 01:15:50,520
Okay, find the center here,
and we'll get out.
860
01:15:50,530 --> 01:15:53,730
Goddamn it!
861
01:15:53,790 --> 01:15:57,110
Eureka.
862
01:16:16,270 --> 01:16:17,760
Victor?
863
01:16:17,850 --> 01:16:21,090
Oh, God. Oh, no.
864
01:16:21,110 --> 01:16:23,310
Oh, no.
865
01:16:23,360 --> 01:16:27,100
Victor. Victor!
866
01:16:27,200 --> 01:16:32,230
Please. Please. No.
867
01:16:32,240 --> 01:16:34,900
Victor!
868
01:16:34,950 --> 01:16:37,150
Victor!
869
01:16:41,540 --> 01:16:46,540
Victor! Victor!
870
01:16:48,550 --> 01:16:50,920
Why are you screaming?
Come along. Time's a-wasting.
871
01:16:51,010 --> 01:16:53,790
- You scared me. Why didn't you answer me?
- Shh. Come along.
872
01:16:53,890 --> 01:16:56,340
- Why didn't you answer me?
- Oh! Ha-ha!
873
01:16:56,430 --> 01:16:58,760
- There's a grave site back there.
- 12:24.
874
01:16:58,810 --> 01:17:02,300
12:24! Victor victorious!
875
01:17:18,500 --> 01:17:21,450
- Oh, Victor.
- Jesus. Yes. You scared me.
876
01:17:21,540 --> 01:17:24,820
- Sorry. Will you get an extra blanket for the bed because...
- What? Why?
877
01:17:24,840 --> 01:17:27,990
- It was really cold, and I really don't want you to...
- Oh, okay... Mom.
878
01:17:28,050 --> 01:17:29,910
- Thank you.
- You're welcome.
879
01:17:37,680 --> 01:17:40,590
Too bad the maze
wasn't any longer.
880
01:17:40,690 --> 01:17:43,010
We could still be inside.
881
01:17:43,060 --> 01:17:45,140
There's always Versailles.
882
01:17:46,530 --> 01:17:50,520
You know, I told Estelle
you have a terminal disease.
883
01:17:50,570 --> 01:17:53,230
- What?
- Asshole-itis.
884
01:17:53,320 --> 01:17:55,980
Asshole-itis.
Very cute. Thank you.
885
01:17:56,030 --> 01:17:58,190
Mm-hmm.
886
01:18:02,830 --> 01:18:04,700
- What's the matter?
- Nothing.
887
01:18:04,840 --> 01:18:09,170
- Victor. Hey.
- What? What?
888
01:18:09,200 --> 01:18:11,540
- Can you...
- What?
889
01:18:11,590 --> 01:18:15,040
- You know.
- Do it? No. I can't do it right now.
890
01:18:15,100 --> 01:18:17,920
- Because you're sick?
- No. Because...
891
01:18:18,060 --> 01:18:19,880
Because you're sick.
892
01:18:20,060 --> 01:18:23,130
Because I can't always do it
when you want, all right?
893
01:18:23,190 --> 01:18:26,640
Perhaps I'm just not as prolific
as your construction worker friends.
894
01:18:26,690 --> 01:18:29,180
- Fuck you.
- Oh, Jesus.
895
01:18:29,230 --> 01:18:32,520
Think we can get through this
without a "fuck you," Hilary?
896
01:18:43,000 --> 01:18:44,860
Hilary.
897
01:18:47,750 --> 01:18:49,990
Hils.
898
01:18:56,640 --> 01:18:58,500
I'm sorry.
899
01:19:01,100 --> 01:19:03,220
Are you sick?
900
01:19:03,310 --> 01:19:05,510
No.
901
01:19:05,560 --> 01:19:08,090
Would you tell me if you were?
902
01:19:09,820 --> 01:19:11,680
Yes.
903
01:19:22,080 --> 01:19:23,940
It's all right.
904
01:20:06,210 --> 01:20:08,030
- Hi.
- Hi.
905
01:20:08,210 --> 01:20:10,700
- How are you?
- Fine.
906
01:20:10,790 --> 01:20:14,920
Oh, guess what? Estelle gave me this great
white dress ofhers for the Christmas party.
907
01:20:14,950 --> 01:20:19,710
It's beautiful. Want to see what I got
my mom for Christmas? It's not a doll.
908
01:20:24,600 --> 01:20:27,720
Did you call your father
to wish him a merry Christmas?
909
01:20:27,730 --> 01:20:29,550
Give it a rest, hon.
910
01:20:31,940 --> 01:20:34,220
He doesn't know
where you are, does he?
911
01:20:34,280 --> 01:20:37,020
I'll call him in the morning, okay?
912
01:20:43,990 --> 01:20:46,610
I ran into Gordon in town today.
913
01:20:46,660 --> 01:20:49,530
- Great.
- I invited him to dinner tonight.
914
01:20:49,620 --> 01:20:52,740
He didn't have anybody
to spend Christmas Eve with.
915
01:21:51,020 --> 01:21:53,510
I'll get it, hon!
916
01:21:57,070 --> 01:21:59,470
- Honey, it's Gordon!
- Merry Christmas.
917
01:21:59,530 --> 01:22:02,140
Merry Christmas.
918
01:22:02,200 --> 01:22:05,310
- Good to see you.
- Merry Christmas!
919
01:22:05,370 --> 01:22:08,190
- Merry Christmas.
- I'm knocked out you asked me.
920
01:22:08,290 --> 01:22:10,940
Well, we're knocked out you came.
921
01:22:12,620 --> 01:22:16,120
- Nothing.
- Nope, nothing.
922
01:22:16,170 --> 01:22:20,080
Excuse me, Gordon.
I do the garbage around here.
923
01:22:20,130 --> 01:22:23,620
- Did you bring us some figgy pudding?
- No. Presents.
924
01:22:27,930 --> 01:22:30,670
- Merry Christmas.
- Thank you.
925
01:22:30,770 --> 01:22:32,630
Open it.
926
01:22:35,480 --> 01:22:38,680
- Bubble bath.
- Yeah. That's not all.
927
01:22:38,690 --> 01:22:41,470
Ooh.
928
01:22:41,570 --> 01:22:43,940
Bubble bath.
929
01:22:44,030 --> 01:22:47,150
- Merry Christmas.
- Whiskey!
930
01:22:47,160 --> 01:22:51,150
- It's 52 months old.
- It won't get a day older.
931
01:22:55,040 --> 01:22:57,240
Let's have a toast.
932
01:22:58,710 --> 01:23:03,080
Okay, this is to... how great this is.
933
01:23:05,390 --> 01:23:06,960
Really.
934
01:23:15,270 --> 01:23:17,090
Okay.
935
01:23:22,650 --> 01:23:24,810
Well, this is not like my mother's.
936
01:23:24,860 --> 01:23:27,690
- There's not enough lumps
in the potatoes.
937
01:23:27,780 --> 01:23:30,020
My mother was
the worst cook ever born.
938
01:23:30,120 --> 01:23:31,570
No. No, my mother.
939
01:23:31,660 --> 01:23:33,740
What did she make you
for lunch in school?
940
01:23:33,790 --> 01:23:36,070
Wait. Did she give you
a bag or a pail?
941
01:23:36,170 --> 01:23:38,660
A pail? Are you kidding me?
942
01:23:38,750 --> 01:23:42,580
I had a pail.
It had the Six Million Dollar Man on it.
943
01:23:42,670 --> 01:23:46,210
- And every time you
opened it, it squeaked...
944
01:23:46,220 --> 01:23:48,750
and everybody would look.
945
01:23:48,850 --> 01:23:52,550
Did she give you, uh, peanut butter
and banana sandwiches?
946
01:23:52,560 --> 01:23:55,720
No. Fluffernutters.
947
01:23:55,730 --> 01:23:57,800
Fluffernutters?
948
01:23:57,850 --> 01:24:00,100
Van Gogh.
949
01:24:01,230 --> 01:24:02,930
Huh?
950
01:24:05,200 --> 01:24:07,560
Van Gogh is the answer.
What is the question?
951
01:24:07,660 --> 01:24:10,740
Oh, okay.
952
01:24:10,770 --> 01:24:14,280
- Too late.
- No. Again. Go again.
953
01:24:14,330 --> 01:24:16,190
Youngest president.
954
01:24:16,330 --> 01:24:19,030
- No, you have to ask the question with an answer.
- Kennedy.
955
01:24:19,130 --> 01:24:21,780
- T.R.
- Who?
956
01:24:21,880 --> 01:24:25,200
- Colors of the French flag.
- Red, white and blue.
957
01:24:25,220 --> 01:24:29,390
- Blue, white and red.
- Oh, come on.
958
01:24:29,420 --> 01:24:32,040
- Sculpted the Pietà.
- Do sports.
959
01:24:32,140 --> 01:24:34,460
Michelangelo.
960
01:24:36,020 --> 01:24:38,340
Executed by Elizabeth I.
961
01:24:38,400 --> 01:24:40,760
Do sports, for Christ's sake.
962
01:24:40,810 --> 01:24:43,600
Mary, Queen of Scots.
The "S"in U.S. Grant.
963
01:24:43,690 --> 01:24:46,140
All right, wait a minute.
964
01:24:46,190 --> 01:24:49,900
Simpson. Grant. Grant Wood.
Grant. Grant Wood.
965
01:24:49,910 --> 01:24:52,690
Come on, honey.
You should know this one. Grant Wood.
966
01:24:52,780 --> 01:24:56,570
American Gothic, for Christ's sake, honey.
967
01:24:56,620 --> 01:25:00,280
Whoa, contestant number one,
hold up, hold up.
968
01:25:00,330 --> 01:25:02,620
Aren't you gonna play, sweetheart?
Oh!
969
01:25:02,670 --> 01:25:05,540
Victor, we'll play
if you do sports or sitcoms.
970
01:25:05,630 --> 01:25:08,250
- Okay, we'll do sitcoms. Sitcoms? Great, okay.
- Yeah, okay.
971
01:25:08,340 --> 01:25:11,040
Uh, he wrote Lysistrata.
Aristophanes.
972
01:25:11,140 --> 01:25:13,290
Sitcoms, Victor.
Come on. Like Mr. Ed.
973
01:25:13,350 --> 01:25:16,880
Shakespeare. That's a sitcom.
She Stoops to Conquer. Oliver Goldsmith.
974
01:25:16,930 --> 01:25:19,760
- This is no English class!
- They're all situationally comic.
975
01:25:19,850 --> 01:25:24,020
Hils, what is he doing? What are you
doing, Victor? For Christ's sakes.
976
01:25:24,050 --> 01:25:27,140
Jesus, come on!
Nine. All right. Nine.
977
01:25:27,150 --> 01:25:30,640
Nine!
978
01:25:30,660 --> 01:25:33,060
Hello! Hello in there!
979
01:25:33,120 --> 01:25:35,440
Gordon, don't.
980
01:25:35,490 --> 01:25:39,240
Number of players
on a baseball team, Gordo.
981
01:25:39,330 --> 01:25:41,910
Here, let me help him.
982
01:25:44,460 --> 01:25:47,200
All right. Okay.
983
01:25:53,010 --> 01:25:57,670
Just take it easy, Victor.
You'll be all right.
984
01:25:57,680 --> 01:26:00,380
Come on. You'll sleep it off.
985
01:26:00,480 --> 01:26:04,050
Put your head down.
You'll be okay.
986
01:26:15,080 --> 01:26:18,320
Sorry I brought the bottle.
I didn't know that, uh...
987
01:26:18,330 --> 01:26:21,440
- Neither did I.
- If I can do anything...
988
01:26:23,210 --> 01:26:25,280
Good night.
989
01:26:27,250 --> 01:26:30,910
Um, remember, if you need me...
990
01:26:30,970 --> 01:26:32,830
Thanks.
991
01:27:07,590 --> 01:27:09,700
Ugh!
992
01:27:25,310 --> 01:27:27,800
You lied to me.
993
01:27:29,980 --> 01:27:32,020
I'm sorry.
994
01:27:33,700 --> 01:27:35,770
I'm sorry.
995
01:27:35,860 --> 01:27:38,940
I've been so crazy,
I don't know what's going on.
996
01:27:38,950 --> 01:27:44,500
I didn't want... I don't...
don't want it to end.
997
01:27:44,530 --> 01:27:46,570
That's all.
998
01:27:48,340 --> 01:27:51,200
- But you're sick. We have to go back.
- No, listen.
999
01:27:51,300 --> 01:27:53,830
Can't we just pretend that, um...
1000
01:27:53,920 --> 01:27:56,580
- Pretend?
- Yes.
1001
01:27:56,680 --> 01:27:59,830
Yeah, that it, um, um...
that I'm all right.
1002
01:27:59,850 --> 01:28:02,420
But you're not all right.
You're sick.
1003
01:28:02,470 --> 01:28:04,970
- No, no. No.
- And you're going back to the hospital.
1004
01:28:05,060 --> 01:28:07,630
- Listen to me. Do you love me?
- What?
1005
01:28:07,730 --> 01:28:12,110
Just tell me. I know it's difficult.
I'm sorry. Just tell me.
1006
01:28:12,180 --> 01:28:14,770
- Tell me.
- I don't like this.
1007
01:28:14,860 --> 01:28:16,730
All right, all right, all right.
1008
01:28:16,860 --> 01:28:19,600
I'm not going back.
I am never going back.
1009
01:28:19,700 --> 01:28:22,690
I did lie to you. I wasn't through
with the chemotherapy.
1010
01:28:22,790 --> 01:28:25,530
- What!
- Shh. Shh. My beautiful, sweet girl.
1011
01:28:25,620 --> 01:28:29,570
I'm sorry. I had to.
It was killing me.
1012
01:28:29,630 --> 01:28:34,450
You saw it.
That's why I chose you.
1013
01:28:34,460 --> 01:28:37,250
Not just to come up here
with me...
1014
01:28:37,380 --> 01:28:40,170
but to stay with me
no matter what happens.
1015
01:28:40,260 --> 01:28:42,040
- No matter what happens.
- No!
1016
01:28:42,220 --> 01:28:45,130
Shh, shh, shh!
1017
01:28:45,230 --> 01:28:48,380
Just to stay for good... or whatever.
1018
01:28:50,110 --> 01:28:54,230
Just no more hospitals.
No more treatments.
1019
01:28:54,260 --> 01:28:57,560
No more.
1020
01:28:57,570 --> 01:29:00,100
It is enough, Hilary.
1021
01:29:00,160 --> 01:29:03,060
Ten years is enough.
1022
01:29:03,160 --> 01:29:07,110
That's no life. I need a life.
1023
01:29:07,160 --> 01:29:09,530
I have a life with you.
1024
01:29:11,330 --> 01:29:14,780
- If you love me, you'll help me.
- Do what?
1025
01:29:14,800 --> 01:29:18,120
Let it happen.
Just let it happen.
1026
01:29:18,130 --> 01:29:21,630
- Let you die?
- No.
1027
01:29:24,930 --> 01:29:27,340
When you decide?
1028
01:29:27,390 --> 01:29:30,800
You don't ask me or anything.
You just decided?
1029
01:29:30,810 --> 01:29:34,680
And then you want me to say...
You want me...
1030
01:29:34,730 --> 01:29:37,180
You want me to tell you I love you?
1031
01:29:37,240 --> 01:29:40,940
Then you can say, "Well, great. Now
I'm gonna die and I'm gonna leave you."
1032
01:29:40,990 --> 01:29:43,770
Hilary.
1033
01:29:43,830 --> 01:29:47,910
And you let me believe
that we had...
1034
01:29:47,980 --> 01:29:51,610
that I was part of something real
for the first time in my life.
1035
01:29:51,670 --> 01:29:54,370
And the whole goddamn thing
was a lie!
1036
01:29:54,420 --> 01:29:57,080
No, Hilary, I believed it too.
1037
01:29:58,840 --> 01:30:01,460
I thought that this time
I wouldn't get sick again.
1038
01:30:01,550 --> 01:30:05,460
- I thought you could...
- What? That I could what?
1039
01:30:09,350 --> 01:30:12,930
Do you have any idea
what it's like for me here?
1040
01:30:12,940 --> 01:30:17,150
You know, every day...
1041
01:30:17,180 --> 01:30:21,280
every fucking day I wake up
to see if you're still alive.
1042
01:30:21,310 --> 01:30:25,150
I watch to see if you eat,
to see if you shit.
1043
01:30:25,200 --> 01:30:28,070
And you knew that you were
getting sick again the whole time...
1044
01:30:28,160 --> 01:30:30,030
and you didn't tell me.
1045
01:30:30,160 --> 01:30:33,490
How was I supposed to know?
Because I'm not a nurse.
1046
01:30:33,500 --> 01:30:36,200
I'm not a fucking nurse!
1047
01:30:36,250 --> 01:30:39,370
You think I don't feel something
because I'm stupid?
1048
01:30:39,380 --> 01:30:41,910
Fuck you,
because I feel something!
1049
01:30:41,930 --> 01:30:44,460
I feel everything,
and I can't watch you die!
1050
01:31:40,110 --> 01:31:43,770
- Hello.
- M-Mr. Geddes, this is Hilary O'Neil.
1051
01:31:43,820 --> 01:31:46,690
- I'm your son's...
- I know exactly who you are, Miss O'Neil.
1052
01:31:46,780 --> 01:31:49,650
I must tell you
that if my son is in any danger...
1053
01:31:49,700 --> 01:31:53,610
Uh... he is.
That's why I'm calling.
1054
01:31:55,210 --> 01:31:58,530
He's very sick, and I think you
need to come get him now.
1055
01:31:58,540 --> 01:32:02,580
Yes. All right.
Where? Where is he?
1056
01:32:02,630 --> 01:32:05,750
He's, um...
1057
01:32:05,760 --> 01:32:07,870
Miss O'Neil...
1058
01:32:10,720 --> 01:32:12,590
please.
1059
01:32:12,720 --> 01:32:15,550
3 Main Street, Mendocino.
1060
01:32:15,690 --> 01:32:19,190
Okay. Okay, okay.
1061
01:32:19,220 --> 01:32:22,470
You did the right thing.
1062
01:32:22,480 --> 01:32:25,600
Oh, Victor. Shit!
1063
01:32:28,620 --> 01:32:32,480
Okay, okay.
1064
01:32:41,340 --> 01:32:43,870
Victor, Victor.
1065
01:32:53,560 --> 01:32:58,100
I had the police looking for you.
I hired two detectives to look for you.
1066
01:32:58,130 --> 01:33:03,010
I just don't understand why... I don't
know why you would sneak away like that.
1067
01:33:03,020 --> 01:33:05,430
Do you hate me that much?
1068
01:33:05,490 --> 01:33:09,060
No. No.
1069
01:33:13,030 --> 01:33:16,280
You're my father.
1070
01:33:17,500 --> 01:33:19,360
I love you.
1071
01:33:21,040 --> 01:33:23,780
But I am not a boy anymore...
1072
01:33:23,880 --> 01:33:27,580
and I just wanted to be alone
with Hilary, that's all.
1073
01:33:29,050 --> 01:33:31,330
All right.
1074
01:33:31,390 --> 01:33:33,500
Yes.
1075
01:33:33,560 --> 01:33:36,880
But when you're through
with the treatment.
1076
01:33:36,930 --> 01:33:42,550
I mean, Victor, God, how could you
walk away in the middle of it?
1077
01:33:52,950 --> 01:33:56,730
I wanted... her
to see me with hair.
1078
01:34:01,880 --> 01:34:04,410
So why didn't you tell me that?
1079
01:34:07,300 --> 01:34:11,160
- You think I wouldn't understand?
- Would you have let me go?
1080
01:34:14,180 --> 01:34:16,290
No.
1081
01:34:16,350 --> 01:34:19,090
Victor, believe me,
believe me, believe...
1082
01:34:19,180 --> 01:34:22,970
I would love to hide away here,
too, with a beautiful girl.
1083
01:34:22,980 --> 01:34:25,510
- It's the enchanted cottage.
- It was.
1084
01:34:25,570 --> 01:34:29,180
But I am taking you
back to the hospital now.
1085
01:34:41,120 --> 01:34:45,420
Okay. Okay, but tomorrow.
1086
01:34:45,450 --> 01:34:47,280
- No.
- I'll go back with you tomorrow.
1087
01:34:47,420 --> 01:34:49,540
- Victor, listen to me.
- There's a party tonight.
1088
01:34:49,590 --> 01:34:51,660
Well, you...
1089
01:34:53,430 --> 01:34:56,290
I have to see her one last time.
1090
01:34:59,520 --> 01:35:01,670
I have to.
1091
01:35:07,150 --> 01:35:09,010
Please.
1092
01:35:13,780 --> 01:35:16,230
All right.
1093
01:35:25,080 --> 01:35:27,280
Somebody dropped
something over there.
1094
01:35:27,340 --> 01:35:30,910
Sylvia, bring that stuff
and put it right over there.
1095
01:35:37,430 --> 01:35:41,380
I'm sorry I can't come
to your party tonight, Estelle.
1096
01:35:41,430 --> 01:35:46,520
Victor is very sick, and I had to
call his father to come get him.
1097
01:35:46,640 --> 01:35:49,690
I know. Victor called.
1098
01:35:49,720 --> 01:35:53,730
He and his father
are coming tonight.
1099
01:35:53,780 --> 01:35:59,120
You know... people think it's funny
that I buried three husbands.
1100
01:35:59,190 --> 01:36:01,690
It's a joke around here.
1101
01:36:03,620 --> 01:36:05,490
I don't know why.
1102
01:36:05,620 --> 01:36:08,990
It isn't funny at all...
1103
01:36:09,000 --> 01:36:14,130
watching someone you love
get sick, is it?
1104
01:36:14,200 --> 01:36:17,080
I don't give advice, love.
1105
01:36:20,890 --> 01:36:23,510
But if I were you...
1106
01:36:23,600 --> 01:36:26,170
I'd be at the party tonight.
1107
01:36:31,530 --> 01:36:34,100
Merry Christmas.
1108
01:37:58,360 --> 01:38:00,230
Hello. I'm Victor's father.
1109
01:38:00,360 --> 01:38:02,810
Hi. Gordon.
Nice to meet you.
1110
01:38:04,530 --> 01:38:09,110
Thank you, Miss O'Neil.
You saved his life.
1111
01:38:11,040 --> 01:38:13,780
- Is he here?
- Yes.
1112
01:38:13,880 --> 01:38:17,580
Well, he was standing
right over there a second ago.
1113
01:38:17,590 --> 01:38:19,910
You want to dance?
Let's dance.
1114
01:38:19,970 --> 01:38:23,210
- No, I don't think I...
- Come on, let's dance.
1115
01:39:14,600 --> 01:39:17,470
What's the matter?
1116
01:39:17,610 --> 01:39:20,180
Um... I'll be back.
1117
01:39:20,280 --> 01:39:22,100
Hilary...
1118
01:39:45,010 --> 01:39:46,880
Victor.
1119
01:39:59,480 --> 01:40:02,220
I'm sorry.
I had to call your father.
1120
01:40:08,200 --> 01:40:10,070
I'm going back with him.
1121
01:40:10,200 --> 01:40:12,650
- To the hospital?
- Yes.
1122
01:40:12,750 --> 01:40:14,900
Good.
1123
01:40:14,960 --> 01:40:17,240
They'll take care of you there.
1124
01:40:19,880 --> 01:40:22,580
Tell Gordon he better
damn well take care of you.
1125
01:40:22,670 --> 01:40:25,080
No, it's not like that.
1126
01:40:25,180 --> 01:40:29,000
I'll be going back
to Oakland soon, and...
1127
01:40:29,050 --> 01:40:31,340
and I'll visit you, if that's okay.
1128
01:40:33,310 --> 01:40:36,630
I think we should just...
1129
01:41:06,880 --> 01:41:08,790
Good-bye.
1130
01:41:20,980 --> 01:41:23,890
Well, I remember them. Of course.
1131
01:41:23,980 --> 01:41:27,100
They've moved into the area,
and they would love to see you.
1132
01:41:27,150 --> 01:41:30,100
- Why don't you stop in and see them?
- Next time I'll do that.
1133
01:41:30,200 --> 01:41:32,480
- Mr. Geddes. Hi.
- Hello.
1134
01:41:32,530 --> 01:41:34,900
I thought Victor
was going back with you.
1135
01:41:34,950 --> 01:41:37,110
He is. Tomorrow.
1136
01:41:37,160 --> 01:41:40,910
He, uh, wanted
to spend the night alone.
1137
01:41:40,960 --> 01:41:44,330
Now, don't worry.
He's safe now.
1138
01:41:46,050 --> 01:41:49,290
He said he'd call me
in the morning.
1139
01:41:49,300 --> 01:41:52,170
- Thanks.
- Merry Christmas, Miss O'Neil.
1140
01:41:55,720 --> 01:41:57,800
Excuse me.
1141
01:42:45,110 --> 01:42:47,060
- You running away?
- Jesus.
1142
01:42:47,190 --> 01:42:51,390
I thought that was my trick.
1143
01:42:54,570 --> 01:42:57,230
No more tricks, Hilary...
1144
01:42:57,290 --> 01:43:00,110
and no more hospitals.
1145
01:43:00,250 --> 01:43:03,150
I don't want to hurt you anymore.
1146
01:43:03,250 --> 01:43:05,490
I never wanted to hurt you.
1147
01:43:05,540 --> 01:43:08,740
You know, you are the first person...
1148
01:43:08,760 --> 01:43:12,410
in 10 years that made me
forget that I was sick.
1149
01:43:14,930 --> 01:43:17,790
I just wanted
to stay here with you.
1150
01:43:19,140 --> 01:43:22,590
- To make love with you.
- Then where are you going?
1151
01:43:22,600 --> 01:43:26,300
You gonna hide somewhere
till you die?
1152
01:43:26,310 --> 01:43:29,760
I can't let you do that, Victor.
I can't let you give up.
1153
01:43:29,820 --> 01:43:32,520
I gave up when you left me.
1154
01:43:32,610 --> 01:43:35,770
No, you didn't.
You gave up before I left.
1155
01:43:37,620 --> 01:43:42,110
Hilary... I don't want
to be sick anymore.
1156
01:43:42,120 --> 01:43:45,280
I know. That's why I want you
to come back with me.
1157
01:43:45,290 --> 01:43:46,910
- I can't.
- Why?
1158
01:43:47,040 --> 01:43:50,990
- I'll drive you to the hospital. I'll carry you.
- I cannot do it.
1159
01:43:51,050 --> 01:43:52,250
- Why?
- I can't do it.
1160
01:43:52,340 --> 01:43:54,460
- Tell me why.
- Because.
1161
01:43:54,550 --> 01:43:57,250
Because I am afraid.
1162
01:43:57,390 --> 01:43:59,210
Afraid of what?
1163
01:43:59,350 --> 01:44:01,840
Of hoping!
1164
01:44:09,860 --> 01:44:12,970
It hurts to be around you, Hilary...
1165
01:44:12,990 --> 01:44:14,850
because...
1166
01:44:16,660 --> 01:44:20,910
you make me want to live...
so much.
1167
01:44:20,940 --> 01:44:23,440
Then live, Victor.
1168
01:44:23,500 --> 01:44:25,900
You don't know
what's gonna happen.
1169
01:44:26,000 --> 01:44:29,320
You don't know when
you're gonna die. Nobody does.
1170
01:44:29,340 --> 01:44:33,330
But we have right now.
So fight, Victor. Live with me.
1171
01:44:33,380 --> 01:44:35,250
- I can't.
- Live with me.
1172
01:44:35,380 --> 01:44:37,830
I can't do that.
1173
01:44:37,890 --> 01:44:40,880
Look at you.
1174
01:44:42,720 --> 01:44:47,230
You are so... young...
1175
01:44:47,260 --> 01:44:50,600
and so beautiful and smart.
1176
01:44:50,610 --> 01:44:55,680
You can do anything, Hilary.
Anything you want to do.
1177
01:44:55,700 --> 01:44:58,270
Why do you want to do this?
1178
01:44:58,370 --> 01:45:00,480
Because I love you.
1179
01:45:00,530 --> 01:45:05,360
And if you come back with me
to the hospital and fight for us...
1180
01:45:05,370 --> 01:45:08,740
if you fight for us,
I will never leave you, Victor.
1181
01:45:08,750 --> 01:45:12,080
But you have to fight.
And if you get well...
1182
01:45:12,090 --> 01:45:15,080
when you get well...
I- I'll be there with you.
1183
01:45:15,130 --> 01:45:19,080
And if you, if you die,
I'll hold your hand.
1184
01:45:20,970 --> 01:45:23,920
I'll hold your hand.
1185
01:45:24,020 --> 01:45:28,400
And the last thing
you'd ever see would be me...
1186
01:45:28,430 --> 01:45:30,470
because I love you.
1187
01:45:33,150 --> 01:45:36,060
I do.
1188
01:45:37,700 --> 01:45:40,100
Oh, God.
1189
01:45:49,670 --> 01:45:51,530
I love you.
89065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.