All language subtitles for Dirty.Pictures.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,000 --> 00:00:22,360 Люди, которым ничего не известно в данной области, рано или поздно задают вопрос - "Вы сейчас тоже под чем-то"? 3 00:00:22,360 --> 00:00:29,900 Они считают, что мы находимся под воздействием психоделиков постоянно. Ш: На самом деле, не всегда! 4 00:00:29,920 --> 00:00:40,500 Грибы, псилоцибин Ш: Я нахожу 2С-В превосходным психоделиком. Мескалин... 5 00:00:40,680 --> 00:00:48,700 Ш:Мне не нравится, когда эффект от психоделика чересчур живой и яркий, как, например, MDA. Я не люблю сковывающе-прижимающее действие наркотиков, 6 00:00:48,700 --> 00:00:53,800 стоунер-эффект, ведь вы ничему не учитесь 7 00:00:55,500 --> 00:01:01,200 Ш:Мне не нравятся наркотики, препятствующие общению - Например? Ш:2С-Е, 8 00:01:01,200 --> 00:01:09,520 вернее, МDE - Да, соглашусь с тобой, я могу обойтись без MDE. 9 00:01:10,900 --> 00:01:13,360 2C-I неплох. Ш: Да, 2C-I очень неплох. 10 00:01:14,050 --> 00:01:24,500 Ш:Сексуальные аспекты, очевидно, очень позитивные факторы - Если мы не можем заниматься любовью под чем-то, то с наркотиком что-то не то. 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,800 ГРЯЗНЫЕ КАРТИНКИ 12 00:01:30,800 --> 00:01:35,500 Здесь пожароопасная обстановка, отойдите подальше! 13 00:01:35,500 --> 00:01:39,300 Все, что мы собираемся сделать это узнать, чем вы тут занимаетесь и является ли это законным 14 00:01:40,900 --> 00:01:50,500 В 1966 году Шульгин оставляет должность химика в компании "Доу кемикал" с намерением полностью посвятить себя изучению психоактивных наркотиков, наркотиков, изменяющих сознание. 15 00:01:56,100 --> 00:02:02,200 Крестный отец рейва, увлекающийся фармакологией, проживает в холмистой местности, расположенной около Сан-Франциско. 16 00:02:02,200 --> 00:02:08,000 В середине 60-х ему удается заново синтезировать малоизвестный наркотик, запатентованный и забытый в прошлом. 17 00:02:08,000 --> 00:02:14,500 Он получил название 34-метилендиоксиметамфетамин, или, сокращенно, МДМА. 18 00:02:14,500 --> 00:02:18,100 Через некоторое время он получит уличное прозвище "экстази" 19 00:02:20,500 --> 00:02:34,500 Точно так же, как ЛСД, марихуана и Вудсток объединили целое поколение, экстази и рейв-сцена собрали вместе миллионы смышленых молодых людей из среднего класса, находящихся в поиске свободы. 20 00:02:34,500 --> 00:02:47,900 От Бангкока до Манчестера и Майами - если на земле и есть место, где все начиналось, то оно именно здесь, в Калифорнии около небольшой домашней лаборатории человека, известного, как Крестный отец экстази. 21 00:02:47,900 --> 00:02:49,900 Ни один наркотик еще не получал такого быстрого распространения. 22 00:02:52,700 --> 00:03:07,300 35 мг не давали никакого эффекта, 40 мг - нет эффекта, 60 мг опять тоже самое. При дозе в 81 мг я оценил эффект на один "+", через 53 минуты произошел ровный переход в легкую степень опьянения. Отдельно: почти как ранняя легкая степень алкогольного опьянения. 23 00:03:13,600 --> 00:03:17,300 Где-то в пустыне 24 00:03:17,300 --> 00:03:30,000 Я впервые познакомился с Аней и Сашей 8 лет назад, и подумал о том, как же я буду представлять их, в этом момент я совсем расчувствовался и начал плакать 25 00:03:30,000 --> 00:03:39,100 - Добрый день. Это будет вопрос на личную тему. Есть ли в мире нечто, оказывающее такое же воздействие на мозг как то, что делает экстази с сердцем? 26 00:03:44,700 --> 00:03:53,900 Александр "Саша" Шульгин, кандидат наук, фармаколог,химик и разработчик наркотиков. 2С-Т7, 2C-I и 2C-B являются наиболее известными. 27 00:03:54,000 --> 00:03:56,300 Шульгин лично протестировал сотни наркотических веществ 28 00:03:58,200 --> 00:04:04,700 Доктор Александр Шульгин, a.k.a. "Саша": "Нью-Йорк таймс мэгэзин", статья под названием "Доктор Э", экстази. 29 00:04:05,000 --> 00:04:16,500 Нету никаких причин, чтобы меня называли "Доктор Э", я ничему не давал название "экстази", я называю это МДМА, эта дурная слава мне не очень нравится. 30 00:04:16,510 --> 00:04:24,610 Он даже не изобретал это, его вклад состоит в том, что он заново открыл нечто, сделанное когда-то другим человеком. 31 00:04:26,410 --> 00:04:36,010 Наркотика не существовало в природе до тех пор, пока химик из немецкой фармакологической компании "Мёрк" случайно не синтезировал его у себя в лаборатории в 1912 году 32 00:04:37,210 --> 00:04:44,810 Для нового соединения не нашлось применения, и МДМА пролежал на полке в виде формулы на выцветшей бумаге более 60 лет 33 00:04:49,910 --> 00:04:53,010 Получается, кто-то синтезировал его, но не осознал всего потенциала 34 00:04:57,610 --> 00:05:07,310 Это - первая мировая война, в которой немцы потерпели поражение, и где МДМА и другие обнаруженные наркотики стали для победителей военными трофеями 35 00:05:07,310 --> 00:05:17,110 Про МДМА не вспоминали вплоть до холодной войны, которая вынудила Пентагон заново исследовать его потенциал для национальной обороны. 36 00:05:22,200 --> 00:05:26,600 Но "наркотик любви" не нашел никакого военного применения, зато соединение существует до сих пор. 37 00:05:32,400 --> 00:05:42,600 И вот оно лежало на полке, и он подумал: "Они же никогда не принимали его внутрь, и мне любопытна его активность. Попробую начать с дозы в 50 мг, потом в 100 мг. 38 00:05:42,610 --> 00:05:50,110 О, что-то начало происходить! Уау, ух-ты, это же опыт измененного состояния сознания!" 39 00:05:50,110 --> 00:05:55,210 Доктор Шульгин делал вот эти аккуратные заметки, которые явились первым описанием переживания от экстази 40 00:05:55,210 --> 00:06:00,210 Вообще-то, первый записанный опыт приема произошел во время путешествия на поезде 41 00:06:03,010 --> 00:06:14,010 Он выпустил брошюру на эту тему, описывая в ней эффекты экстази. Некоторые из его друзей были психиатрами, они решили испытать это, при чем сначала на себе 42 00:06:14,010 --> 00:06:23,410 В сообществе психотеравпевтов МДМА называют эмпатией, и его 6-ти часовой эффект приравнивают с годами, потраченными на лечение. 43 00:06:23,410 --> 00:06:30,310 Да если даже психиатры начали его принимать, блин, он пользовался огромным спросом. 44 00:06:30,310 --> 00:06:36,340 Итак, мы имеем новый наркотик, он синтетический и он заставляет вас любить всех вокруг 45 00:06:36,340 --> 00:06:47,640 Несколько месяцев назад мне поставили диагноз: рак в неизлечимой стадии. У меня начал появляться страх вместе со злобой и эмоциональной болью, которые обычно сопровождают подобные ситуации 46 00:06:47,640 --> 00:06:56,540 Он (МДМА) позволил мне открыться для общения с собственной семьей на недостижимом ранее уровне. 47 00:06:56,540 --> 00:07:02,100 Это называется "Эсктази". И кто же теперь не хочет попробовать экстази? 48 00:07:02,100 --> 00:07:17,400 Весь процесс перехода МДМА в экстази, или эмпатию, ведь он сокращенно зовется "Э" из-за экстази, означал популяризацию вещества, и это уничтожило его медицинскую ценность. 49 00:07:20,400 --> 00:07:30,400 Если бы МДМА не покидал того сообщества, то вполне мог бы остаться легальным. Но, просочившись оттуда, он стал крайне популярным. 50 00:07:30,400 --> 00:07:35,900 И это стало началом конца легального использования экстази. 51 00:07:37,900 --> 00:07:52,400 Этим утром управление по борьбе с наркотиками оповещает о своем намерении внести наркотик под названием МДМА, или под уличным названием "экстази", в первый список особо контролируемых веществ. 52 00:07:52,400 --> 00:07:59,500 Вся ситуация с экстази продвигается как опыт по саморазвитию. 53 00:07:59,500 --> 00:08:04,400 Обрести связь с природой, вселенной, со своей матерью! 54 00:08:04,400 --> 00:08:07,230 Они сказали, что если принять экстази, будет весело. 55 00:08:11,330 --> 00:08:14,430 Куда бы вы не посмотрели - это везде, абсолютно повсюду, даже в армии. 56 00:08:30,030 --> 00:08:47,570 И теперь термин применим ко всему и всем, кто его использует. От первоначального МДМА там уже ничего не осталось. Термин используется только по отношению к наркотику, дающему освобождение на вечеринке. Мне грустно и неприятно говорить это. 57 00:08:50,570 --> 00:08:55,470 Для доктора Шульгина это был всего лишь один из сотен синтезированных им наркотиков, изменяющих сознания. 58 00:08:57,670 --> 00:09:08,670 В своих работах он напечатал формулы и эффекты каждого. В качестве критики звучало то, что он попросту предоставляет путеводитель по наркотикам. 59 00:09:27,870 --> 00:09:31,670 Агент Управления по борьбе с наркотиками 60 00:09:31,670 --> 00:09:36,670 Пенсионер 61 00:09:39,670 --> 00:09:41,670 Эй, а ну пошли отсюда! 62 00:09:54,670 --> 00:10:06,670 Тед Шульгин, сын Саши: Я не хотел, чтобы моя жизнь была обузой для него, в первую очередь потому что я знал, что он был прекрасным ученым. 63 00:10:10,070 --> 00:10:14,670 И я даже никогда не пытался соперничать в этом мире. 64 00:10:16,670 --> 00:10:18,670 Просто потому, что я не хотел быть сравниваемым с ним. 65 00:10:27,470 --> 00:10:41,070 Поймите, мой отец был настоящим хиппи в 60-е, а в 70-е - битником. Я же был противником такого образа жизни - строгим, замкнутым и не давал себя втянуть ни во что подобное, я не хотел иметь с его миром ничего общего 66 00:10:41,370 --> 00:10:43,570 Нью-Йорк, Конференция по изучению психоделиков 67 00:10:43,870 --> 00:10:53,670 Мне казалось, что я могу видеть оранжевое свечение, исходящее из его головы и наши головы были соединены, и из центра этого соединения вырвался луч света прямо в космос, и мы могли видеть его. 68 00:10:53,670 --> 00:10:59,670 Анна Шульгина, жена Саши, писатель и непрофессиональный терапевт: В общем и целом, психоделики представляются мне как некие духовные инструменты 69 00:10:59,670 --> 00:11:01,670 Мы принесли еще печенья;) Мы очень любим вас 70 00:11:03,970 --> 00:11:05,570 Что не совсем походит на то, как их видит Саша 71 00:11:10,370 --> 00:11:17,670 Они являются отличными инструментами для любого человека, находящегося в любом виде духовного поиска, чтобы это не означало, для каждого человека это нечто свое. 72 00:11:22,470 --> 00:11:33,770 И психотерапия может стать его примером , я имею ввиду, что люди, приходящие заниматься психотерапией находятся в состоянии такого поиска, понимают они это или нет. 73 00:11:38,270 --> 00:11:43,170 Как вы можете охарактеризовать сознание и насколько сильно оно регулируется химией? 74 00:11:44,470 --> 00:11:55,370 Ну, это не является вопросом. Я осознаю важность сознания человека на протяжении всей его жизни. Многие люди называют это одной из мозговых функций, я же считаю его психической функцией. 75 00:11:56,270 --> 00:12:00,370 Он находится за пределами мейнстрима, он наподобие бродяги. 76 00:12:05,070 --> 00:12:12,870 Он не входит в число официальных лиц и ведет род деятельности, который не по вкусу большей части нашего общества 77 00:12:23,070 --> 00:12:29,070 Так вот куда подевалось это соединение 78 00:12:29,070 --> 00:12:36,370 Обычно перед вами предстает аккуратное помещение с прибранными лабораторными столами, и все бутыльки на полках расположены в алфавитном порядке 79 00:12:36,370 --> 00:12:45,570 Это скорее образ лаборатории из кинофильма или правительственной лаборатории. Настоящая же работающая лаборатория находится в творческом беспорядке. 80 00:12:45,570 --> 00:12:56,870 И когда вы берете что-то в свои руки, запоминаете где оно лежало, роняете на пол, а затем ставите обратно. 81 00:12:57,070 --> 00:13:06,070 Саша с большим энтузиазмом посвятил себя вопросам понимания того, как эти наркотики работают, а также изучению их структуры. Прежде всего, он химик. 82 00:13:06,070 --> 00:13:11,620 Я знаю, что я начинал с попытки начать реакцию с небольшого подогревания, и в течение часа-другого практически ничего не происходило, 83 00:13:11,620 --> 00:13:23,620 и тогда я прибавил к процессу магнетическую мешалку на фоне этого слабого подогревания при температуре в 30 градусов, и все это находится здесь уже в течение нескольких месяцев. 84 00:13:23,620 --> 00:13:36,520 Доктор Джон Мендельсон, Университет Калифорнии, исследует действие наркотиков: Для него представляет особую привлекательность процесс создания химических соединений с совсем небольшими различиями, и протестировать их, чтобы выявить данные различия. 85 00:13:36,820 --> 00:13:41,120 И он собирался тестировать их на себе, на протяжении огромного времени он был основным испытуемым 86 00:13:42,120 --> 00:13:51,120 Весь этот беспорядок вокруг, за исключением того, что удалось сбросить на пол грызунам, белкам и птицам, а птицы иногда залетают сюда через камин 87 00:13:51,120 --> 00:13:59,920 Его основной движущей силой было желание разобраться в принципах работы этих соединений и найти отличия в эффекте, а не простое желание кайфовать. 88 00:14:12,420 --> 00:14:14,420 Где-то на Среднем Западе 89 00:14:14,420 --> 00:14:31,420 Я сильно увлекся коллекционированием, сегодня я смотрю на все эти вещи и спрашиваю себя "Где я умудрился все это найти?" Но я стараюсь всем пользоваться. Вот это, например, имитация яйцесосущей пиявки, если вы можете поверить в это. 90 00:14:31,420 --> 00:14:43,420 Оу, я работал на правительство и приносил пользу обществу. В 1969 году я перевелся в то, что на тот момент называлось отделом по борьбе с наркотическими веществами 91 00:14:43,420 --> 00:14:48,420 И занял должность заведующего криминалистической лабораторией в Сан-Франциско. 92 00:14:49,420 --> 00:14:52,420 Вот это оружие моего деда, 93 00:14:52,420 --> 00:15:09,420 И отношения на службе были довольно крепкие, почти как в семье. Познакомившись с агентами и коллегами, ты понимал, что в случае чего они помогут. 94 00:15:12,020 --> 00:15:17,020 Вот моя коллекция пробок, я еще не закончил ее собирать. 95 00:15:21,020 --> 00:15:25,020 Мне кажется, я слышал дятлов несколько дней назад, но сейчас вроде бы они их уже нет 96 00:15:27,420 --> 00:15:32,000 (Перечисляет названия кактусов) 97 00:15:34,020 --> 00:15:48,420 Почти в каждой стране и каждой культуре, существовавшей на Земле, было хотя бы одно растение, вызывающее галлюцинации в состоянии транса. Они использовались для изменения сознания. 98 00:15:50,420 --> 00:16:01,420 Кактусы, представленные здесь... Сколько у нас тут видов кактусов, как думаешь? - Здесь? - Нет, вообще.. Может быть, около 50-ти видов. И все они выращиваются по причине своей психоактивности. 99 00:16:02,520 --> 00:16:11,420 У нас есть рецепторы, позволяющие взаимодействовать с психоделиками, но самих соединений внутри организма нет. Почему же рецепторы есть, а наркотических веществ нет? 100 00:16:11,420 --> 00:16:20,420 Возможно, потому что в тот момент, когда наркотик попадал внутрь, то процессе метаболизма он воссоздавался в организме, и психоделическое состояние сознания становилось естественным у людей. 101 00:16:20,420 --> 00:16:34,720 Я представляю возможную картину: такие люди, очутившись перед саблезубым тигром засматривались на его клыки, оценивая всю красоту этого творения, и в результате последствия процесса исчезновения защитных механизмов перед собственным врагом 102 00:16:34,720 --> 00:16:43,320 были попросту удалены из генофонда в процессе эволюции. Поэтому возможно, что люди, находившиеся в состоянии перманентного трипа из-за внутренних эндогенных психоделиков были удалены из генофонда, 103 00:16:43,320 --> 00:16:54,520 следовательно, их больше нет. И наркотики больше не накапливаются внутри организма, но рецепторы остались. Потому как угроза выживанию исходила не от них, а от наркотиков. 104 00:16:54,520 --> 00:17:00,520 И, может быть, поэтому в некоторых растениях содержались психоактивные соединения, которые вводили человека в альтернативное состояние сознания, 105 00:17:00,520 --> 00:17:08,020 так как рецепторы оставались нетронутыми на протяжении поколений, но естественного метаболизма психоактивных веществ в организме больше не существует. 106 00:17:08,520 --> 00:17:17,020 Стоит ли идти по этому пути или его стоит избегать? Не представляю себе, как можно ответить на этот вопрос, пока вы не начнете путь. Действительно не знаю. 107 00:17:17,020 --> 00:17:23,020 Тут есть пара свободных мест в теньке, было бы здорово, и я бы почувствовала себя куда лучше. 108 00:17:29,300 --> 00:17:42,100 Думаю, тот факт, что я довольно много писала в своих книгах о занятии любовью под воздействием психоделиков мог приводить в смущение, особенно моих детей. 109 00:17:46,200 --> 00:17:56,100 Эти книги были не просто описанием действия наркотиков, а описанием действия конкретных психоделиков на нас. 110 00:17:59,100 --> 00:18:05,100 Химическая структура, подробный план синтезирования, биохимические показатели, фармакология, правовой статус. 111 00:18:08,400 --> 00:18:21,900 Мне приходилось встречать в процессе работы, когда мы совершали рейды на кустарные лаборатории, отдельный класс людей, которые вообще ничего не смыслили в том, что делают. 112 00:18:21,900 --> 00:18:36,500 Но они читали книги, в которых описан процесс синтеза наркотиков и в результате терпели неудачу, принося серьезный ущерб не только себе, но и семье, окружающей территории, природе. 113 00:18:36,500 --> 00:18:49,700 Нам встречалось несколько тупиц, полных идиотов, пытающихся приготовить наркотики. Было опасно заходить в такие лаборатории, т.к. не ты не они не знали, что там вообще происходит. 114 00:18:49,700 --> 00:18:58,500 Описывает химическую реакцию: 2-thoxymethoxyoxyoxygen и молекула бора присоединяется к молекуле углерода, еще к одной молекуле углерода и замыкает кольцо. 115 00:18:58,500 --> 00:19:08,700 У вас получается соединение из 5 элементов, и если вы химик, то вы обнаружите в этой решетке два ответвления, напоминающие крылья, как если бы они летели. 116 00:19:09,700 --> 00:19:12,600 В некоторых местах вы захотите учить тинейджера собирать бомбу, просто не станете. 117 00:19:12,600 --> 00:19:17,600 Вам нужно самой синтезировать это, я не думаю, что это вообще можно было когда-то купить. 118 00:19:25,000 --> 00:19:31,600 Я очень хотела с вами познакомиться и я очень сильно благодарна вам. 119 00:20:35,600 --> 00:20:45,600 Да, это было хорошее агентство, все в нем были преданы своему делу и верили в него. 120 00:20:48,700 --> 00:20:52,600 Но все изменилось 121 00:20:55,090 --> 00:20:58,090 Извините 122 00:21:30,600 --> 00:21:34,600 Да, похоже, сегодня будет дождь. 123 00:21:49,400 --> 00:22:05,400 Когда я был в средней школе, мой отец никогда не пользовался телефоном, он хотел общаться только лично, в приватной обстановке. Он всегда подозревал, что телефоны могут быть на прослушке. 124 00:22:06,500 --> 00:22:16,700 И я никогда не задавался этим вопросом, я просто не мог понять причины по которой им хочется преследовать моего отца. 125 00:22:41,700 --> 00:22:49,700 Здесь пожароопасная обстановка, попрошу вас покинуть помещение. Это связано с вопросами безопасности, все, что мы собираемся сделать, это отвести вас подальше. 126 00:22:50,400 --> 00:23:01,700 Проблемы начались только после того, как была издана первая книга. Они сказали что-то вроде "Бог мой, да у этого парня есть разрешение от отдела по борьбе с наркотиками" 127 00:23:02,700 --> 00:23:12,700 Саша состоял в очень хороших отношениях со многими химиками из этого отдела, т.к. химики любят химию, а он был одним из независимых химиков. 128 00:23:12,700 --> 00:23:22,800 У него была лицензия от администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках для проведения необходимых работ в лаборатории, и он также был уважаемым человеком и уважаемым ученым, нельзя было просто вломиться внутрь. 129 00:23:22,800 --> 00:23:31,800 - Вас пригласила моя жена? - Нам сообщили по телефону и мы приехали, давайте отойдем отсюда - Я крайне рассержен 130 00:23:32,300 --> 00:23:41,800 Одним из вопросов был: Вы же не выращиваете у себя на территории пейот? Мы в ответ: Ага, да, он как раз около вашей ноги. 131 00:23:41,800 --> 00:23:52,800 Они буквально отпрыгивали в сторону при этих словах, и вы начинали понимать, что эти люди были по-настоящему напуганы данными растениями, 132 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 но это ведь всего лишь чертов кактус! 133 00:23:54,800 --> 00:23:59,500 Все, что мы собираемся сделать, это выяснить то, чем вы тут занимаетесь и законно ли это. 134 00:23:59,500 --> 00:24:08,500 Они совсем не понимали психоделики, в голове у них было представление о ком-то вышедшем из-под контроля, не принадлежащем к благопристойному обществу. 135 00:24:24,200 --> 00:24:32,200 Весь этот процесс, связанный с администрацией по контролю за соблюдением законов о наркотиках... 136 00:24:34,300 --> 00:24:46,300 Я находил это похожим на большую игру с ними. И я осознал, что мой отец был наподобие приманки для этих людей. 137 00:24:46,300 --> 00:24:54,300 "Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам" - выдержка из Конституции. 138 00:24:54,300 --> 00:25:05,300 Даже не беря во внимание тот факт, что он не совершил никакого преступления, ему ни разу не предъявляли обвинений, не смотря на это, они все равно преследовали его, и я понимаю их чувство неудовлетворенности. 139 00:25:05,300 --> 00:25:12,300 В Конституции нету ни единого упоминания о наркотиках. 140 00:25:17,300 --> 00:25:24,300 Я имел ввиду что.. Я.. 141 00:25:40,800 --> 00:25:47,300 Доктор Роланд Гриффитс, кандидат наук в области психофармакологии:Есть ли обратная сторона медали у того, что сделал Саша? Несомненно. 142 00:25:49,300 --> 00:25:51,300 Балтимор, штат Мэриленд 143 00:25:51,300 --> 00:25:57,200 Довольно большое количество людей принимали что-то из числа этих соединений, нанося этим значительный вред собственному здоровью. 144 00:25:57,200 --> 00:26:03,200 Следовательно, в подобного рода исследованиях есть определенный вред. 145 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 Биологический поведенческий исследовательский центр 146 00:26:08,300 --> 00:26:17,000 Но я не ставлю под сомнение тот факт, что деятельность Саши, заключавшаяся в изменении структуры данных молекул для достижения любопытных эффектов, 147 00:26:17,000 --> 00:26:36,300 позволила лучше понять природу и возможности человеческого организма, а ведь именно в этом и состоит цель клинической фармакологии, как раз этим мы и занимаемся. 148 00:26:44,700 --> 00:26:49,700 Большое количество людей считает, что я принес много горя и печали, что я безнравственный и порочный. 149 00:27:48,500 --> 00:27:54,540 Это был мой первый опыт приема мескалина, психоактивного вещества, содержащегося, в основном, в кактусе пейот. 150 00:27:54,540 --> 00:28:07,540 И я испытал переживания которым уже около 45-50 лет. Я столкнулся с незнакомыми ранее цветами и красками. У цветка, на который я смотрел, цвет был такой, что я даже не смог дать ему названия. 151 00:28:07,540 --> 00:28:19,540 Я окунулся в детальные воспоминания из детства. Тогда я спросил себя: Как 400 мг этого белого вещества могут вызывать такой эффект? 152 00:28:19,540 --> 00:28:26,040 Оно позволило мне вступить в диалог с забытой частью самого себя. 153 00:28:26,040 --> 00:28:30,040 Гарвард, 1942 -1944 154 00:28:30,040 --> 00:28:40,040 Я точно помню, что ему было 15 лет на момент зачисления в Гарвард, И, по-моему, он отходил всего лишь три семестра или около того. 155 00:28:40,040 --> 00:28:52,040 Ему это трудно давалось именно на эмоциональном уровне из-за старшего возраста остальных студентов, а также из-за собственного прошлого. 156 00:28:52,040 --> 00:28:54,040 Корабль ВМС США "Поуп", 1944 - 1945 157 00:28:54,040 --> 00:29:02,040 Мне было любопытна служба на флоте, во время ее прохождения я изучал химию, у меня был с собой здоровенный учебник который я брал с собой на протяжении трех лет в Атлантику. 158 00:29:02,040 --> 00:29:07,040 Помню, что все это походило на редкостное испытание. 159 00:29:09,040 --> 00:29:11,140 Отделение калифорнийского университета в г. Беркли, 1946 - 1954 160 00:29:11,140 --> 00:29:20,340 Но все это обернулось тем, что я выбрал химию в университете и написал докторскую работу в области биохимии с целью получения доступа к изучению и объяснению данных явлений. 161 00:29:20,340 --> 00:29:25,340 У меня не было определенных мыслей насчет того, куда идти дальше, и я выбрал промышленную химию 162 00:29:25,340 --> 00:29:35,340 И именно там мне улыбнулась удача, т.к. мне удалось предвидеть коммерческий успех в некоторых направлениях производства, и я получил лицензию на проведение любых исследований. 163 00:29:35,340 --> 00:29:50,340 Очевидно, он являлся одним из самых продуктивных химиков, работающих на "Доу кемикал", и разработал серию инсектицидов, приносящих миллионы долларов химическому подразделению корпорации. 164 00:29:50,340 --> 00:29:54,340 Поэтому они предоставили ему полную свободу действий. 165 00:29:58,440 --> 00:30:03,440 Этот мост может стать воротами, стоящими на пути к миру калифорнийского очарования. 166 00:30:03,440 --> 00:30:12,440 Доктор Соломон Снайдер, нейробиолог: Когда я был интерном в Сан-Франциско с 1962 по 1963г, я просто обожал наркотики, мне постоянно было интересно то, как они воздействуют на организм, 167 00:30:12,440 --> 00:30:18,640 и я намеревался стать психиатром, полем деятельности которого были бы наркотики и человеческий мозг. 168 00:30:21,640 --> 00:30:28,640 И каждое воскресенье, я, моя жена и друзья собирались вместе для проведения "экспериментов" 169 00:30:28,640 --> 00:30:34,640 Это президент Буш и я, с церемонии вручения Национальной медали за научные достижения. 170 00:30:35,040 --> 00:30:46,640 Меня уже на тот момент интересовали психоактивные вещества,и когда мне предложили заняться планированием программы с их использованием в "Доу кемикал", я воспользовался этой возможностью. 171 00:30:46,640 --> 00:30:53,040 По прибытии туда, я познакомился с тем, чем там занимался Саша. 172 00:30:57,940 --> 00:30:59,940 О, здорово! 173 00:31:01,040 --> 00:31:13,940 Начиная с того момента, все мои мысли о химическом синтезе, планы, задумки о структурно-синтетическом дизайне 174 00:31:13,940 --> 00:31:23,040 находились вокруг одной простой молекулы мескалина 3,4,5-trimethoxyphenethylamine и его модификации, замены одного атома на другой, 175 00:31:23,040 --> 00:31:26,540 сделать соединение чуть короче или длиннее, добавить нечто иное, или убрать совсем. 176 00:31:26,540 --> 00:31:38,840 Мне необходимо было произвести все эти операции и увидеть, что же конкретно в этой молекуле позволяет быть воспринятой рецепторами и вызывать психоделический эффект. 177 00:31:38,840 --> 00:31:50,840 Он доказывал своему начальству то, что эти исследования имеют большой терапевтический потенциал, и что нету никаких рисков, связанных с психоактивным действием. 178 00:31:58,540 --> 00:32:04,540 Сашины исследования привлекли серьезный корпоративный интерес, 179 00:32:04,540 --> 00:32:13,340 даже несмотря на то, что район Эшберри в Сан-Франциско приобретал спорную известность по всей стране 180 00:32:13,340 --> 00:32:21,340 благодаря хиппи, популярности ЛСД и других психоделиков. Выходило очень противоречиво. 181 00:32:22,040 --> 00:32:30,840 Для кого-то образ жизни конца 60-х был богемным. Люди, выпавшие из корпоративной культуры и вступившие в коммуны в городской и сельской местности. 182 00:32:30,840 --> 00:32:41,240 Я никогда не признавал себя частью того, что происходило в Эшберри. Но мне была любопытна эта ситуация, и я был намерен собирать всевозможную информацию о том, какие наркотики были в употреблении. 183 00:32:41,240 --> 00:32:47,540 И я познакомился с некоторыми членами этой тусовки для того, чтобы достать необходимые образцы, 184 00:32:47,540 --> 00:32:50,740 и с той поры у меня появилась возможность идентифицировать эти вещества. 185 00:32:50,740 --> 00:32:57,540 Но некоторая информация о том, чем я тогда занимался достоверна, остальная же взята из абсолютно других источников. 186 00:32:57,540 --> 00:33:05,540 Они могут показаться адекватными в некоторых случаях, однако часто, даже слишком, происходит наоборот. 187 00:33:05,540 --> 00:33:18,040 В состоянии эйфории шаг с обрыва или полет из окна приведет к настоящему, не психоделичному финалу. 188 00:33:18,040 --> 00:33:25,240 Другие психонавты предпринимают попытки самоубийства 189 00:33:28,240 --> 00:33:45,240 Государство было чрезвычайно напугано злоупотреблением психоделических наркотиков. Также появились корпоративные риски для уважаемой корпорации "Доу кемикал" в связи с тем, что она могла ассоциироваться с чем-то, подвергаемому критике со стороны общества. 190 00:33:45,240 --> 00:33:50,240 В связи с этим, совет директоров принял решение не делать шагов по работе в этом направлении. 191 00:33:52,270 --> 00:34:02,270 Итак, я больше не работал на "Доу кемикал", и я организовал домашнюю лабораторию, продолжив создавать соединения новых материалов. 192 00:34:06,570 --> 00:34:12,870 Что произошло бы в том случае, если бы "Доу кемикал" согласилось идти в этом направлении? 193 00:34:12,870 --> 00:34:21,470 Вполне возможно, что осторожное использование подходящих наркотиков привело бы к значительному развитию психиатрии. 194 00:34:28,870 --> 00:34:30,070 Да, хорошо 195 00:34:32,370 --> 00:34:35,370 Это наша "Лестница в небо" 196 00:34:35,370 --> 00:34:39,370 Эта черная субстанция - платина 197 00:34:44,270 --> 00:34:48,270 Вот здесь находится водород, прямо как на дирижабле «Гинденбург» 198 00:34:50,070 --> 00:34:55,470 Это, как-бы, малыш-психоделик 199 00:34:55,470 --> 00:34:59,470 Университет Пердью 200 00:35:04,470 --> 00:35:07,470 Доктор Дэвид Николс, кандидат наук, заведующий кафедрой фармакологии, общепризнанный мировой эксперт по изучению ЛСД 201 00:35:07,470 --> 00:35:13,070 Может быть хорошие новости по поводу финансирования, я как раз их жду. 202 00:35:13,470 --> 00:35:26,470 А, я знаю, что это. Антагонист вещества DOB MD3, используемый нами для изучения последствий воздействия ЛСД на головной мозг. 203 00:35:26,470 --> 00:35:31,470 Это я открою сам. Крепко закрыто. 204 00:35:31,470 --> 00:35:36,470 Работа внутри системы предполагает делать то, что они скажут тебе. 205 00:35:36,470 --> 00:35:43,000 Знаете, у нас есть предписания от различных организаций,например американской психологической ассоциации и т.д. 206 00:35:43,470 --> 00:35:49,370 И это всегда было моим кредо - если ты хочешь что-то изменить, работай внутри системы. 207 00:35:49,370 --> 00:35:53,370 Вы видели лабораторию Саши? - да - Я имею ввиду, что тут нечего больше добавить. 208 00:35:58,370 --> 00:36:03,370 Он больше походит на алхимика 209 00:36:03,370 --> 00:36:10,370 Это случилось практически одновременно - открытие наличия серотонина в голове человека, а вместе с этим создание ЛСД химиком Альбертом Хоффманом. 210 00:36:10,370 --> 00:36:15,170 Это действительно приковало взгляды людей к тому, как серотонин влияет на поведение человека. 211 00:36:15,170 --> 00:36:23,270 Потому что в 40-х годах психиатрия не верила в возможности нейрохимии, считалось, что изменения связаны с недостаточным питанием младенца, недостаточным вниманием матери к ребенку, вроде того. 212 00:36:23,270 --> 00:36:27,770 Не было никакого представления о том, что нейрохимикаты могут влиять на то, что мы чувствуем. 213 00:36:27,770 --> 00:36:36,770 Поэтому, открытие ЛСД в 1943 и затем открытия серотонина в 1948, и, наконец, результаты исследований работы мозга в начале 50-х 214 00:36:36,770 --> 00:36:50,770 заставили людей сделать вывод: "У ЛСД есть сильнодействующий поведенческий эффект, связанный с работой серотонина внутри головного мозга, который как-то влияет на регуляцию настроения" 215 00:36:50,770 --> 00:36:58,070 Зато теперь мы знаем, что оказывает влияние практически на все: Настроение, аппетит, голод, секс, сознание и т.д. 216 00:36:58,070 --> 00:37:04,070 Это тот парень, который занимается производством мескалина и псилоцибина, это он здесь настоящий трудяга. 217 00:37:05,570 --> 00:37:13,070 Стюарт Фрескас, старший лаборант, занимается синтезом психоделиков: Думаю, в штатах не так уж много лабораторий, где PihKal является настольной книгой-справочником. 218 00:37:13,070 --> 00:37:19,770 И уж точно немного, где корешок сломан от частого открывания. 219 00:37:23,770 --> 00:37:32,670 На самом деле, т.к. в этой книге описан процесс синтеза фенилэтиламинов,там собрано много полезной информации, 220 00:37:32,670 --> 00:37:43,670 поэтому нам зачастую нужно взглянуть на нее и узнать, 221 00:37:43,670 --> 00:37:50,670 как должен проходить процесс создания фенилэтиламинов или других веществ, и понять, как это делал он. 222 00:38:01,670 --> 00:38:03,870 Литтл Рок, штат Аризона 223 00:38:15,370 --> 00:38:18,870 Университет Арканзаса 224 00:38:22,870 --> 00:38:34,670 Доктор Уильям Фантегросси, кандидат наук, поведенческий фармаколог, исследует эффекты психоделиков: Это может выглядеть несколько дисгармонично, ведь у нас тут электроника из 70-х и более современная техника, 225 00:38:34,670 --> 00:38:39,670 целая куча мигающих лампочек и проводов 226 00:38:47,370 --> 00:38:53,370 В этой комнате мы проводим наши долгосрочные исследования. 227 00:38:53,370 --> 00:38:59,370 Если говорить о докторе Шульгине, то он добился выдающихся результатов в области экспериментов над самим собой. 228 00:38:59,370 --> 00:39:04,770 По его словам, если вы хотите понять, что из себя представляют психоделики, вам необходимо попробовать их. 229 00:39:04,770 --> 00:39:14,670 В этом, по его мнению, ответ на вопрос. В его книгах вы часто встречаете подтверждение этим словам, и это отвечает на некоторые вопросы, но не отвечает на мои. 230 00:39:14,670 --> 00:39:19,370 Вот этот довольно неплох, растворяется без особых проблем. 231 00:39:19,370 --> 00:39:25,370 Я считаю, что сейчас есть определенные моменты, которые возможно выяснить только используя подопытных животных. 232 00:39:25,370 --> 00:39:29,470 Так мы можем изучить механизм действия этих наркотиков 233 00:39:29,470 --> 00:39:34,770 Мы помещаем животных в эти шкафчики, 234 00:39:34,770 --> 00:39:40,770 Клетка как раз помещается полностью. Эта мышь недавно получила образец вещества. 235 00:39:41,770 --> 00:39:47,710 Так что мы можем поместить ее внутрь, включить аппарат и посмотреть на температуру, если захотите. 236 00:39:47,710 --> 00:39:55,310 Исследования этого животного показали, что если увеличить дозу вещества до активной, то мы получим схожий с MDMA эффект. 237 00:39:55,310 --> 00:40:03,510 Животных приучают класть сюда голову в это отверстие и нажимать, подавая сигнал, это считается за ответную реакцию. 238 00:40:03,510 --> 00:40:13,610 Работа с животными позволяет отсеять субъективные мистические переживания, которые ассоциируются с этими наркотиками с прошлых лет. 239 00:40:17,610 --> 00:40:27,050 Вы создаете невиданное до сей поры химическое соединение, которое никто еще не создавал. И вы задаетесь вопросом - психоделик ли это? Вам это неизвестно. 240 00:40:27,050 --> 00:40:31,450 Вы не можете справиться в книге, ведь его в ней нет, оно абсолютно новое. 241 00:40:31,450 --> 00:40:37,050 Оно знакомится с вами, и вы знакомитесь с ним, оно учится у вас, а вы - у него. 242 00:40:37,050 --> 00:40:42,050 Экспериментируя с животными можно обнаружить базовые эмоции, но вы не сможете уловить тонкости процессов, происходящих помимо них. 243 00:40:42,050 --> 00:40:50,080 Поэтому и необходимо использовать в качестве испытуемых людей и быть предельно осторожным, потому что иногда вы имеете дело с чем-то, что не собирается уходить. 244 00:40:50,080 --> 00:41:00,740 Вы ощущаете, как будто волосы слегка приподнимаются на вашей шее. Ух, что-то происходит. Такое состояние сопутствует эффекту. 245 00:41:00,740 --> 00:41:13,440 Когда я нахожу, по-моему мнению, активную дозировку, то ко мне присоединяется Анна, и подтверждает, что этот эффект не только у меня, а содержится в соединении, которое вызывает у нас двоих подобную реакцию в силу чего-то, 246 00:41:13,440 --> 00:41:20,110 И как только это становится подтвержденным, то уже наша исследовательская группа из 8-10 человек тестирует это вещество. 247 00:41:20,110 --> 00:41:25,710 Мы проверяем, чтобы соединение было принято каждым человеком. У него, например, повышенная чувствительность, поэтому примет меньшую дозу, 248 00:41:25,710 --> 00:41:34,710 другому наоборот требуется чуть больше обычного, добиваемся ровного эффекта у всей группы, подтверждаем общий эффект и отвечаем на поставленные вопросы. 249 00:41:34,710 --> 00:41:42,550 Вы сталкиваетесь с тем, что теперь в вашу программу самосохранения входит необходимость игнорирования 95% поступающей информации. 250 00:41:42,550 --> 00:41:46,050 Перед вами человек, наблюдающий за всем вокруг и запоминающий каждую деталь. 251 00:41:46,050 --> 00:41:54,830 Такой человек не в состоянии перейти дорогу, потому что его приводит в восторг зеленый свет светофора, проносящиеся мимо машины, дорожное покрытие, насекомые и т.д. 252 00:41:54,830 --> 00:42:00,830 И если он будет продолжать наблюдать за всем вокруг, то переход на другую сторону будет сопряжен с риском для жизни. 253 00:42:00,830 --> 00:42:10,830 Поэтому ему приходится учиться частично отключать свое внимание, не глазеть по сторонам, а следить именно за светофором и первым шагом, смотреть налево и направо, чтобы проверить идущий транспорт, чтобы безопасно попасть на другую сторону улицы. 254 00:42:10,830 --> 00:42:16,430 Вам необходимо игнорировать 99% происходящего вокруг вас, чтобы добиться того, чего вы хотели. 255 00:42:16,430 --> 00:42:24,300 Эти вещества активируют процессы, позволяющие вам получить доступ к областям сознания, которыми вы пренебрегали или отрицали. 256 00:42:29,400 --> 00:42:38,050 Альберт Хоффман был швейцарским химиком, а швейцарские и немецкие химики знамениты своей точностью и щепетильностью в совершаемых операциях, 257 00:42:38,050 --> 00:42:40,320 Ему впервые удалось получить ЛСД в 1938 году, 258 00:42:40,320 --> 00:42:44,720 тогда он отправил его в отделение фармакологии, где ему сказали, что не заинтересованы в дальнейшей разработке. 259 00:42:44,720 --> 00:42:53,720 Затем он возвращается в 1943 году, интуитивно понимая, что нужно продолжать, что тогда он должно быть что-то упустил, что нужно повторить все сначала. 260 00:42:56,720 --> 00:42:59,220 И это вещество каким-то образом попадает в его организм. 261 00:42:59,220 --> 00:43:06,220 У нас тут слива, вишня, персик, азиатская груша и яблони в той стороне. 262 00:43:06,220 --> 00:43:10,000 И каким же образом, при всей педантичности швейцарского химика, вещество попадает внутрь его организма? 263 00:43:10,000 --> 00:43:16,250 Он не может ответить на этот вопрос. Позвольте мне предложить альтернативную гипотезу: 264 00:43:16,250 --> 00:43:20,250 Первое, что нам всем известно, это то, что у него были мистические переживания в детстве, он упоминал об этом. 265 00:43:20,250 --> 00:43:28,650 Предположим, что у него была предрасположенность к подобным мистическим переживаниям. 266 00:43:28,650 --> 00:43:36,330 Не нужно было вам это показывать, в этом году я работал спустя рукава, не поливал достаточно, не убирал сорняки. 267 00:43:36,330 --> 00:43:42,330 Я верю в свое предположение, я даже сказал Альберту насчет того, что в первый раз в твой организм ничего не попадало, 268 00:43:42,330 --> 00:43:52,000 что это было спонтанное переживание, которое доказывает факт наличия сильной интуиции, что ты почувствовал необходимость вернуться и сделать новые попытки. 269 00:43:52,000 --> 00:43:54,590 У меня всегда был сад, в котором что-то выращивалось. 270 00:43:54,590 --> 00:44:02,270 Некое космическое провидение. И это говорит ученый.. Я не должен говорить подобных вещей. 271 00:44:02,270 --> 00:44:10,070 Вот, немного ежевики 272 00:44:51,370 --> 00:44:54,050 Вы пытаетесь понять принцип работы мышления, 273 00:44:54,050 --> 00:45:00,550 Там еще много неизведанного, и для того, чтобы выяснить это, необходимо воздействовать, изменять, возмущать.. 274 00:45:00,550 --> 00:45:05,250 Мне доставляет удовольствие использование радиоактивных материалов, потому что вы можете просканировать самого себя и узнать, что происходит в мозге. 275 00:45:05,250 --> 00:45:14,750 Где вы считаете происходит процесс познания и мышления? В мозге? В душе? Или где-то еще? Где находится разум человека? 276 00:45:14,750 --> 00:45:18,750 И я имею ввиду не мозг, а именно разум. 277 00:45:18,750 --> 00:45:25,000 Или такой вопрос: Где находится душа? Она внутри вас или вокруг? 278 00:45:25,000 --> 00:45:32,000 Как она выглядит? Она квадратная или круглая? 279 00:45:32,000 --> 00:45:42,100 Я считаю, что понятие души, что бы это на самом деле не было, или что бы другие люди со всего света не думали о ней, 280 00:45:42,100 --> 00:45:48,500 означающее нечто, продолжающее существовать после вашей смерти - для меня это сумасшествие. 281 00:45:48,500 --> 00:45:57,700 Я не могу понять, как кто-либо может по-настоящему верить в это. Когда вы умираете - это навсегда. 282 00:45:57,700 --> 00:46:00,200 Я уже свыклась с его отношением к этому, хотя меня это расстраивает. 283 00:46:00,200 --> 00:46:13,100 Я привыкла и к тому, что когда кто-то из близких мне людей уходит, и мне хочется думать про то, что они на небесах, о том, что они не просто исчезают, 284 00:46:13,100 --> 00:46:19,200 То в ответ я слышу что-то вроде: такова жизнь, рая не бывает, бла-бла-бла, я заморожу свою голову после смерти и тому подобное. 285 00:46:19,200 --> 00:46:29,500 На самом деле все не совсем так - я собираюсь заморозить свою голову сразу после смерти, чтобы после ее присоединили к телу клона и устранили причину моей смерти, будь это болезнь или еще что. 286 00:46:29,500 --> 00:46:34,200 - И он потом будет здесь уже без меня - Да, трахать девчонок из будущего, не тебя. 287 00:46:34,200 --> 00:46:44,500 - Именно об этом я и говорю! А я очень ревнивый человек - Но ведь там сказано: Пока смерть не разлучит нас, после нее ты свободен от обещаний, верно? 288 00:46:47,000 --> 00:46:52,400 Я считаю, что мозг это то, что люди имеют ввиду, произнося слово "разум". 289 00:46:52,400 --> 00:47:02,010 Я также считаю, что мозг это то, с чем люди связывают свою личность, то, кем они являются, то, во что они верят, что чувствуют и другие подобные вещи. 290 00:47:02,010 --> 00:47:06,410 Все это контролируется вашим мозгом, и химическими процессами в мозге. 291 00:47:06,410 --> 00:47:21,210 Поэтому, те наркотики, которые мы даем людям, страдающим от различных эмоциональных расстройств, таких как тревога, депрессия, агрессивность и т.д., 292 00:47:21,210 --> 00:47:30,210 Эти наркотики не работают посредством влияния на ваше сердце, или взаимодействуя с селезенкой, печенью или легкими, 293 00:47:30,210 --> 00:47:37,510 Они попадают в мозг, изменяя происходящие там химические процессы. А когда это подвергается изменению, то изменяется и психология. 294 00:47:39,510 --> 00:47:43,010 Университет им. Джона Хопкинса 295 00:47:48,010 --> 00:47:57,010 Доктор Роланд Гриффитс, кандидат наук, психофармаколог: Мне было любопытно узнать об эффектах таких наркотиков, которые еще не были глубоко изучены в клинических условиях на протяжении последних 35 лет. 296 00:47:57,810 --> 00:48:08,010 И мы подумали, что будет интересным поработать с галлюциногеном, который является образцом вещества, вызывающего мистические переживания. 297 00:48:08,010 --> 00:48:13,310 Доктор Роланд провел первые клинические испытания псилоцибиновых грибов 298 00:48:13,310 --> 00:48:18,310 Псилоцибин получают из грибов, которые выполняли сакральную функцию на протяжении тысяч лет. 299 00:48:18,310 --> 00:48:21,010 - Да, да? - Добрый день, Доктор Роланд Гриффитс - Хорошо 300 00:48:21,010 --> 00:48:34,010 Вы можете сказать людям, что вы работаете в области исследовательской фармакологии, при этом у людей нет никакого точного представления об этом, что-то слышали про грибы, но я сомневаюсь, что они слышали о псилоцибине. 301 00:48:34,010 --> 00:48:42,510 И я не могу сказать, что я возлагаю слишком большие надежды на псилоцибин, что именно он останется наилучшим образцом. 302 00:48:42,510 --> 00:48:50,910 Доктор Уильям А. Ричардс, кандидат наук, психолог и теолог: Это звучит почти нелепо: Какой процент Бога вам удалось испытать? 303 00:48:50,910 --> 00:49:04,000 Люди обычно рассказывают, что рождение первого ребенка изменило их навсегда, им никогда этого не забыть, 304 00:49:04,000 --> 00:49:12,000 и что у них недавно умер, это было очень сильное переживание, и они называют псилоцибиновый опыт чем-то похожим на эти события. 305 00:49:12,000 --> 00:49:23,400 "Что-то вроде того", это был опыт настолько высокого порядка, у меня нету никакого представления об этом. 306 00:49:23,400 --> 00:49:28,700 Вместо того, чтобы говорить об этом, как то или что-то другое, люди описывают свой опыт как "и то, и другое" 307 00:49:28,700 --> 00:49:34,000 Процесс выглядит как 8 часов, проведенных на кушетке в нашем университете. 308 00:49:34,600 --> 00:49:37,800 "Я умер, но никогда еще не был настолько живым" 309 00:49:38,700 --> 00:49:45,800 Есть что-то в самой глубинной сути этого вещества, что перекликается с основами поведения человека в рамках этики и морали. 310 00:49:45,800 --> 00:49:57,600 Некое чувство взаимосвязанности людей и окружающего их мира, подразумевая альтруизм и высокие чистые чувства 311 00:49:57,600 --> 00:50:06,500 Мы говорим о любви и заботе о других людях и природе 312 00:50:06,500 --> 00:50:13,100 И у нас есть возможность изучить все это. Мне невозможно представить нечто, имеющее большую значимость. 313 00:50:13,100 --> 00:50:23,700 Сидеть рядом и наблюдать за человеком, чье сознание постигает бездну новых миров 314 00:50:26,000 --> 00:50:34,000 это невероятно, это почти то же самое, что сидеть рядом с Буддой под сенью крон и видеть его откровения. 315 00:50:42,200 --> 00:50:51,200 Вы начинаете ощущать себя наполненными светом, и тому подобные клише. 316 00:50:54,000 --> 00:51:01,100 Но клише основываются на реальном опыте, реальных чувствах и переживаниях. 317 00:51:04,100 --> 00:51:16,100 И они не имеют никакого значения, если только они не влияют на то, что вы делаете в жизни. 318 00:51:24,700 --> 00:51:29,980 Дети живут в том мире, который мы посещаем, используя психоделики. 319 00:51:33,380 --> 00:51:45,080 Почти неизбежно после выхода из первого психоделического трипа человек будет говорить, что это показалось ему знакомым 320 00:51:47,080 --> 00:51:55,780 Чтобы расти духовно, вам необходимо столкнуться лицом к лицу с вашим монстром, собственной тенью. 321 00:51:57,480 --> 00:52:08,680 Эта тень была создавалась родителями, обществом, соседями в те моменты, когда все они делали различные запреты на протяжении нашего детства. 322 00:52:08,880 --> 00:52:14,200 Нельзя отобрать игрушку у другого ребенка просто потому, что тебе захотелось. 323 00:52:14,200 --> 00:52:24,300 Или нам нельзя убить из обиды свою младшую сестру за то, что она не должна убираться по дому. 324 00:52:24,300 --> 00:52:29,400 Существуют некоторое вещи, импульсы, которые должны находиться под контролем. 325 00:52:29,400 --> 00:52:34,900 Но они не исчезают из нашей психики, а остаются подавленными. 326 00:52:34,900 --> 00:52:43,800 И у нас у всех есть нечто подобное, если мы живем внутри социума, то у нас есть темная сторона. 327 00:52:46,700 --> 00:52:53,700 Ну, когда у вас четверо детей, в конце концов вы научитесь резьбе по тыкве. 328 00:52:53,700 --> 00:52:59,600 Ведь вы не хотите, чтобы они сами занимались этим. 329 00:52:59,600 --> 00:53:08,100 Как терапевт-любитель, я провела в работе с пациентами почти 2 года, занимаясь темной стороной человека. 330 00:53:09,600 --> 00:53:17,500 С той частью себя, которой вы стыдитесь, и с которой, как вы считаете, вы не сможете жить рядом. 331 00:53:20,100 --> 00:53:33,400 С помощью правильных психоделических инструментов нам удавалось помочь пациенту войти в тело этого монстра и посмотреть его глазами. 332 00:53:33,400 --> 00:53:43,000 Начиная с этого момента у человека пропадает страх, появляются огромные запасы жизненной силы, 333 00:53:43,000 --> 00:53:53,200 и, наконец, после того, как вы побывали внутри своего монстра, вы начинаете становиться друзьями вместе с ним. 334 00:53:53,200 --> 00:53:59,800 Этому существу никогда не удасться стать полностью цивилизованным, но вы можете стать с ним союзником. 335 00:54:39,500 --> 00:54:48,800 Я был в состоянии депрессии, совсем разбит. И я посетил психиатра, а ведь на тот момент MDMA не находился под контролем, он даже не был рецепторным. 336 00:54:48,800 --> 00:55:01,800 Зато он был доступен, и она выписала его мне. Это полностью изменило мою жизнь! 337 00:55:02,000 --> 00:55:09,700 Он называется в среде психиатров "эмпатоген", он дает вам ощущение эмпатии. 338 00:55:14,000 --> 00:55:31,700 Когда я был в первом классе, мы пошли в один большой старый дом с высокими гипсовыми потолками. Потолок тогда обрушился на парня, который стоял прямо передо мной. Удар пришелся по голове, открытая черепно-мозговая травма. 339 00:55:31,700 --> 00:55:39,000 Мои ноги придавило упавшим столом. И вот он лежит на мне, истекая кровью, а я не могу сдвинуться. 340 00:55:39,000 --> 00:55:47,000 Все остальные дети, крича, выбежали из комнаты, а я застрял, не передать словами, что я испытал. 341 00:55:47,500 --> 00:55:51,000 И потом у меня появилось чувство вины из-за того, что я остался в живых. 342 00:55:51,000 --> 00:55:56,500 После этого я стал ощущать себя загнанным в капкан. 343 00:55:56,500 --> 00:55:58,500 Сеанс принес большую пользу. 344 00:56:10,500 --> 00:56:15,700 В прошлом году мой отец был на грани самоубийства, я поговорил с ним и выяснил, что все это началось еще в детстве. 345 00:56:17,500 --> 00:56:22,800 У меня получилось найти то, о чем вы говорили, вывести на поверхность информацию о его тени, темной стороне, открыться самому себе 346 00:56:22,800 --> 00:56:34,300 Я приписываю спасение жизни моего отца на ваш счет. У меня мурашки по коже, когда я говорю вам это.. Я хочу от всей души поблагодарить вас 347 00:56:45,700 --> 00:56:53,200 Отношения между мозгом и сознанием: когда вы умираете, то ваш мозг перестает функционировать. 348 00:56:54,200 --> 00:56:59,100 Верите ли вы в то, что сознание продолжает свою деятельность в отсутствие мозга? 349 00:57:00,000 --> 00:57:04,800 Или в то, что душа продолжает функционировать в отсутствие мозга? 350 00:57:05,000 --> 00:57:09,600 Я вспоминаю, как однажды ставил очередной эксперимент, я забыл название вещества, это не важно. 351 00:57:09,600 --> 00:57:14,000 Ты ведь была тогда со мной? Мы были вместе? - Да, была. 352 00:57:14,000 --> 00:57:19,550 И я наблюдал за движением секундной стрелки на часах, 353 00:57:19,550 --> 00:57:24,650 И я начал замечать, как секундная стрелка стала двигаться все медленнее, с каждым моментом. 354 00:57:24,650 --> 00:57:34,650 Мы решили проверить, насколько можно замедлить течение времени. Наблюдая вместе за секундной стрелкой, мы дошли до такого момента, когда она двигалась совсем уж медленно. 355 00:57:34,650 --> 00:57:49,650 И вот проходит еще одна секунда, мы отмечаем ее под номером 6, и по прошествии какого-то времени проходит еще одна секунда. Каждая последующая секунда проходила с большим интервалом. 356 00:57:49,650 --> 00:57:54,650 Тогда мне подумалось: Если часы все же остановятся, то что вообще определяет смерть? 357 00:57:54,650 --> 00:58:04,250 И внезапно я понял, что я принимаю вещества, заставляющие изменять скорость течения времени на продолжительный период, мы подождали некоторое время и часы опять пошли с нормальной скоростью. 358 00:58:04,250 --> 00:58:09,650 Нееет, он струсил! 359 00:58:09,650 --> 00:58:19,450 Если вы приближаетесь к смерти с течением времени, приближаясь к ней с каждым моментом все ближе, но никогда не доходите до своего временного предела, то вы бессмертны и ваша жизнь бесконечна. 360 00:58:19,450 --> 00:58:21,450 Вам некуда торопиться. 361 00:58:28,450 --> 00:58:30,500 Церковь Святых Зеркал, Нью-Йорк 362 00:58:31,000 --> 00:58:39,000 - Можно проходить? - Да, проходите внутрь 363 00:58:39,000 --> 00:58:47,800 - И вам не придется пешком подниматься на 4 этажа -Нам нужно наверх? - Да - А вы знаете, что происходит внизу? - Саша! 364 00:59:00,000 --> 00:59:15,600 Каждое новое поколение людей автоматически хочет сломать устои предыдущего, это часть их работы, изменять все для себя. 365 01:00:06,000 --> 01:00:12,600 Саша любит повторять, что на свете не бывает легкомысленных, небрежных экспериментов. 366 01:00:13,200 --> 01:00:23,500 И когда вы имеете дело с человеческой психикой, зачастую не с сознанием, а наоборот, 367 01:00:23,500 --> 01:00:29,500 Вы сталкиваетесь с вопросами жизни и смерти, хотите вы того или нет. 368 01:00:35,800 --> 01:00:44,000 Поэтому все, что в ваших силах это записать ваши знания, опыт, меры предосторожности, что-то типа: 369 01:00:44,000 --> 01:00:47,800 Если вы делаете это таким образом, то возможно останетесь в безопасности, 370 01:00:48,000 --> 01:00:53,000 Всегда приглашайте ситтера и так далее и тому подобное. 371 01:01:23,500 --> 01:01:33,400 Любой ребенок с наличием интеллекта будет оставаться любознательным и захочет узнать то, что взрослые запрещают ему. 372 01:01:33,400 --> 01:01:43,300 И дети ощущают себя бессмертными, теми, кто никогда не умрет, потому как они очень молоды, вся жизнь впереди, кажется, будет идти вечно. 373 01:01:43,300 --> 01:01:48,300 И только когда вы размениваете третий десяток лет, то начинаете задумываться о том, что жизнь может иметь конец. 374 01:02:25,300 --> 01:02:30,900 Обычно я не провожу свои эксперименты в лаборатории, я иду в свой офис или домой, 375 01:02:30,900 --> 01:02:36,900 Туда, где я могу убедиться, что кто-то еще находится по близости, в случае, если что-то пойдет не так. 376 01:02:36,900 --> 01:02:43,600 И порой вы попадаете в ситуацию, когда приходится иметь дело с новым веществом. 377 01:02:43,600 --> 01:02:50,050 И у вас нет понятия о том, что это. У меня есть классификация "-", "+-" ,"+" ,"++", "+++", 378 01:02:50,050 --> 01:02:53,650 помогающая мне давать оценку эффекту. 379 01:02:53,650 --> 01:03:00,050 И там есть отдельная категория, к которой я прибегал всего лишь 2-3 раза за жизнь - "++++". 380 01:03:00,050 --> 01:03:04,250 Абсолютно все, что угодно случается по вашей команде, 381 01:03:04,250 --> 01:03:09,450 Вы можете посмотреть на кошку, забравшуюся на пригорок. Кошка смотрит на меня, я улыбаюсь ей в ответ и кошка убегает прочь. 382 01:03:09,450 --> 01:03:15,450 Вы контролируете эту кошку, все вокруг находится под вашим контролем, полный контроль над окружающим меня пространством, полное блаженство. 383 01:03:15,450 --> 01:03:22,650 Через полчаса пребывания в таком экстраординарном состоянии я задался вопросом: Что, если последствия необратимы и это навсегда? 384 01:03:22,650 --> 01:03:25,650 Может ли человек навечно остаться в состоянии полного блаженства? 385 01:03:25,650 --> 01:03:29,050 Это была довольно пугающая мысль о тотальном контроле происходящего вокруг. 386 01:03:29,050 --> 01:03:34,650 И я был счастлив, когда понял, что это состояние начинает отступать и приближаться к категории "+++", что означает чрезвычайно сильный приход. 387 01:03:34,650 --> 01:03:42,650 И вот такие вещи иногда происходят, и они довольно раздражительны, ведь вы внезапно осознаете, что они могут быть необратимыми. 388 01:03:42,650 --> 01:03:48,550 Вы положили начало изменениям в вашем сознании, ощущениях, целостности. 389 01:03:48,550 --> 01:03:53,090 И все это нельзя вернуть в прежнее состояние, это действительно пугает, и подобные вещи происходили несколько раз. 390 01:04:22,090 --> 01:04:28,090 Недавно был ветерок, а сейчас и он пропал. 391 01:04:41,590 --> 01:04:50,490 Легкость, легкость, которую я ощущаю в своем теле, в каждом шаге. 392 01:04:50,490 --> 01:04:54,590 Могу ли я водить машину? Нет, я никуда не могу поехать, потому что я слепой. 393 01:04:54,590 --> 01:04:57,200 Поэтому, не считается. 394 01:04:57,200 --> 01:05:00,200 - Но ты можешь играть на пианино - Нет, не могу, на нем нет струн. 395 01:05:02,200 --> 01:05:09,200 Я же говорила, у тебя приподнялись волосы. - Да? - Самую чуточку. 396 01:05:24,200 --> 01:05:26,200 Он пытается что-то выяснить для себя 397 01:05:31,200 --> 01:05:40,300 Сейчас высыпет на ступени! Белки первые доберутся до крупы. 398 01:05:40,300 --> 01:05:45,700 - Я приближаюсь к категории "+++" - Серьезно? - Да! - Замечательно! 399 01:06:32,800 --> 01:06:36,000 Говоря по-честному, они мне кажутся очень скучными. 400 01:06:36,000 --> 01:06:40,000 Период цветения бывает только раз и на некоторое время. 401 01:06:40,000 --> 01:06:43,500 Вы не можете контролировать это. 402 01:06:43,500 --> 01:06:47,000 Они цветут тогда, когда они готовы к этому. 403 01:06:47,000 --> 01:06:53,400 Кактусы.. Я ими окружен точно так же, как и мой отец. 404 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 Мой отец даже не знал о том, что я занимаюсь какими-то исследованиями. 405 01:07:02,000 --> 01:07:08,400 Возможно, он и узнал когда-то об этом, но у него не было никакой заинтересованности и он не понимал, что все это значит. 406 01:07:08,400 --> 01:07:13,560 Это моя лучшая догадка, никогда по-настоящему не задумывался об этом. 407 01:07:13,560 --> 01:07:32,000 У меня нет никаких проблем в понимании ботанических конструкций и проблем с этим ремеслом, но у кактуса есть такие вещи, как шипы. И я никак не могу уберечь себя от них. 408 01:07:32,000 --> 01:07:39,500 Но помимо этого, я не говорю, что то, что смог сделать хуже или лучше. 409 01:07:40,000 --> 01:07:43,500 Я могу только сказать, что это сильно отличается от него. 410 01:07:43,500 --> 01:07:50,500 Я имею дело с гайками и болтами, гидравлические адаптеры, различные втулки и тому подобное. 411 01:07:50,500 --> 01:07:53,500 Те вещи, которые вам не удасться купить в обычном строительном магазине. 412 01:08:02,000 --> 01:08:08,000 Ну хорошо, держи. какой стороной, этой? 413 01:08:14,300 --> 01:08:17,300 Давненько я не играл на этой штуке 414 01:08:31,800 --> 01:08:40,800 До того, как я переехал сюда, я был по уши влюблен в одну немецкую девушку 415 01:08:40,800 --> 01:08:48,500 Она была замужем, и это были очень сложные отношения, так как она хотела переехать сюда вместе со мной 416 01:08:48,500 --> 01:08:51,500 Но она также любила своего мужа 417 01:08:55,400 --> 01:09:00,400 После того, как у меня закончился первый брак, я начал строить отношения с Анной. 418 01:09:00,400 --> 01:09:04,200 Которые, в итоге, выросли в очень крепкое партнерство. 419 01:09:07,400 --> 01:09:30,400 Оу, ну и звук, я не понимаю даже, в какой тональности играю, странный звук, пианино совсем расстроено. Хотя, надо еще разобраться, может все дело в моих ушах. 420 01:09:30,400 --> 01:09:39,400 Мы испытываем высокую степень взаимоуважения и не пытаемся менять друг друга, я ценю его за то, какой он есть, и он относится ко мне ровно также. 421 01:09:39,400 --> 01:09:48,500 Оно лежало в коридоре, у меня нету ни одной мысли, как это туда попало. 422 01:09:49,300 --> 01:09:52,300 Мы оба извлекли уроки из несчастливых браков 423 01:09:52,300 --> 01:09:55,400 Поняли то, чего не стоит делать 424 01:09:55,400 --> 01:10:00,400 И я счастлива, после трех предыдущих браков, которые были не самыми прекрасными отношениями. 425 01:10:00,400 --> 01:10:04,600 И это хороший пример для моих детей 426 01:10:04,600 --> 01:10:07,000 так как они знают немало о несчастном браке. 427 01:10:07,000 --> 01:10:15,400 Но в нашем случае у нас есть очень много общих интересов - психоделические наркотики и галлюциногенные растения 428 01:10:16,700 --> 01:10:22,400 Но не только они помогли нам, это наш осознанный путь. 429 01:10:25,400 --> 01:10:36,100 Хотите узнать самый известный пример альтернативного состояния сознания? Это влюбленность. 430 01:10:36,100 --> 01:10:41,500 Каждый раз, когда вы влюбляетесь вы попадаете в измененное состояние. 431 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Это без вопросов 432 01:10:48,000 --> 01:10:57,500 Вы можете получить полный и замечательный психоделический опыт с помощью любви. 433 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 И это здорово 434 01:11:00,500 --> 01:11:05,500 Поскольку никто не может выпустить закон, запрещающий любить. Но они бы сделали это, если бы могли. 435 01:11:07,500 --> 01:11:12,800 Потому как состояние влюбленности потенциально очень опасно. 436 01:11:19,600 --> 01:11:26,600 Может быть, а может и нет, я сама выберу, что для меня верно. 437 01:11:33,000 --> 01:11:43,700 Самое большое количество убийств было совершено по причине утери любовных отношений 438 01:11:43,700 --> 01:11:51,400 за всю историю человеческих экспериментов, верно? Да, верно. 439 01:11:51,400 --> 01:11:56,400 Я не знаю, приготовилось это уже или нет. 440 01:12:05,400 --> 01:12:09,400 Время выключать духовку 441 01:12:13,400 --> 01:12:16,800 А еще существуют люди, испытывающие психоделический эффект от еды. 442 01:12:22,000 --> 01:12:25,500 И у этого тоже есть своя опасность. 443 01:13:02,700 --> 01:13:07,600 -Ты знаешь, кто такие хиппи? - Нет, не знаю, но подозреваю, что это Саша. 444 01:13:07,600 --> 01:13:13,300 - Кто такой Саша? -Иди найди и спроси его, такой седой и с большой бородой. 445 01:13:13,300 --> 01:13:19,300 Мне кажется, что это позволяет нам достигнуть пределов собственного сознания. 446 01:13:19,300 --> 01:13:23,800 Узнать, насколько далеко от вас находится другая вселенная, 447 01:13:23,800 --> 01:13:26,800 то место, до которого простирается ваше сознание. 448 01:13:26,800 --> 01:13:39,700 Как происходит наше общение? С помощью слов, эмоций, действий? Все эти вещи это результат умственной работы мысли, функция мозга. 449 01:13:39,700 --> 01:13:57,700 Разговор проходит под управлением мозга. Но как же быть с выражением эмоций, эмпатией, откуда берется сама природа эмпатии? 450 01:13:57,700 --> 01:14:03,700 Каждый может привести отличный пример того, что понимается под термином "эмпатия" 451 01:14:03,700 --> 01:14:07,700 в рамках реального биологического взаимодействия. 452 01:14:07,700 --> 01:14:11,700 - Я нашел это яйцо, смотри, что там внутри. - Что? 453 01:14:11,700 --> 01:14:18,600 Одна из гипотез объясняет это понятие с помощью детей. Ведь когда у вас есть дети, они ведут себя, как паразиты: 454 01:14:21,300 --> 01:14:30,300 Они едят вашу пищу, спят в вашем доме, нет никакой рациональной причины почему люди хотели бы иметь детей, понимаете о чем я? У меня у самого двое ребят. 455 01:14:30,300 --> 01:14:37,300 Но как только они появляются у вас, вы готовы ради них на все, верно? Это яркий пример эмпатии. 456 01:14:38,000 --> 01:14:46,300 Что такое любовь? Как можно объяснить биологию любви? Каждое человеческое переживание содержит в себе любовь. 457 01:14:48,300 --> 01:14:54,600 Но отличается ли любовь от эмпатии? Этому вопросу уделяли еще слишком мало внимания. 458 01:15:27,400 --> 01:15:30,700 -Взгляни на этот дождь! - Ты прав, тут становится мокровато. 459 01:15:40,700 --> 01:15:42,000 Я пытаюсь настроить ноту "ре". 460 01:15:42,000 --> 01:15:49,100 С возрастом вам все больше становятся интересными вещи, связанные с духовностью, есть ли жизнь после смерти и тому подобное. 461 01:15:49,100 --> 01:15:54,000 Я могу и сам однажды очутиться где-то там, 462 01:15:54,000 --> 01:16:04,000 но у психоделиков множественных эффект, вне всяких сомнений. Можно представить себе то, как работает химия, выявляя новое соединение, которое слегка отличается от уже известного нам, 463 01:16:04,000 --> 01:16:09,300 способное заставить вас почувствовать эффект чистой тревоги, 464 01:16:09,300 --> 01:16:14,300 из тех же самых наркотиков, но лишенное психоделического действия. 465 01:16:16,660 --> 01:16:24,140 Нам нужны новые препараты, устраняющие тревогу, нам нужны новые более совершенные антидепрессанты. Антидепрессанты, доступные нам сегодня, просто ужасны. 466 01:16:24,440 --> 01:16:27,080 Они редко даже равны эффекту плацебо, когда вы их тестируете. 467 01:16:27,080 --> 01:16:36,580 Но их повсюду используют, многие люди сидят на них, у них имеется куча побочных эффектов, связанных с сексом, метаболизмом и т.д. 468 01:16:36,580 --> 01:16:42,780 Кто бы не хотел чего-то лучше, чем это? И в этом я вижу свое место. 469 01:16:58,080 --> 01:17:05,080 Ты будешь на это отвечать или нет? - А кому нужно ответить? 470 01:17:11,480 --> 01:17:14,380 Существует немало людей, занимающихся тем же, что и я. 471 01:17:14,380 --> 01:17:16,380 Они были в 50-е, 60-е, есть и сегодня. 472 01:17:16,380 --> 01:17:19,280 У них есть свои небольшие лаборатории. 473 01:17:19,280 --> 01:17:30,780 В комментариях ко всем рецептам я оставляю немало подсказок, небольшие намеки, идеи, и люди находят их, и следуют им, а это именно то, что я бы хотел видеть. 474 01:17:30,780 --> 01:17:35,780 - Ты удивлен тем, какое влияние произвел на этого художника? (В письме художник высказывает свое восхищение Шульгину) 475 01:17:35,780 --> 01:17:42,480 Я подбадриваю людей своими идеями, у меня есть большое количество других идей, на реализацию которых нету сил и времени. 476 01:17:48,880 --> 01:17:54,080 И есть немалое количество людей, работающих на грани закона. 477 01:18:00,680 --> 01:18:06,680 Было потрачено много денег и сил, большое количество людей было посажено за решетку, но это не решило проблем вокруг наркотиков, просто не смогло решить. 478 01:18:08,680 --> 01:18:16,380 Он наверняка знал, что я хочу уйти от этого подальше, потому что я не был уверен, что мы сделали много хорошего. Но мы пытались 479 01:18:29,180 --> 01:18:47,080 -Привет, друзья! Как вы? Рад вас видеть - Эй, дружище! Хорошо, что ты тут. Господи! Ты до сих пор республиканец? Да, но наполовину! 480 01:18:50,080 --> 01:18:55,080 - Можешь не держать дверь - Мне нетрудно Саша, перестань. 481 01:18:57,700 --> 01:19:27,800 Так, это правильно, тут нормально, зинго-зенго-занго, понял? Здесь располагается азот, очевидно, что здесь идет CH2BCCH3... Можно бы сделать так, но азот.. -А, да ладно! - Что значит твое "Да ладно?" Держи, можешь оставить это себе. 482 01:19:27,800 --> 01:19:46,400 - Сколько лет вы уже дружите? - О, боже! с 69-го года! - Да, ты должно быть прав, с 69-го года, - Мы тогда были на конференции в Сан-Франциско. 483 01:19:54,300 --> 01:20:00,500 Это была та конференция, на которой мы вместе сфотографировались, и все это закончилось хорошим трипом. 484 01:20:00,500 --> 01:20:17,500 Меня тогда еще спутали с доктором Шульгиным, создателем MDMA, а я им - погодите минутку! А рядом стоит никем не узнанный засранец! 485 01:20:19,500 --> 01:20:23,500 То было хорошее время. Моя работа состояла в том, чтобы печь продолжала работать. 486 01:20:23,500 --> 01:20:27,500 И ходить в магический склад туда-сюда, как мы называем комнату с химикатами. 487 01:20:27,500 --> 01:20:34,500 Даже несмотря на то, что я не получал за это денег, мне все равно нравилось здесь работать. 488 01:20:36,300 --> 01:20:42,300 У него получалось создать образец наркотиков, которые были на улице еще до того, как о них становилось известно. 489 01:20:42,300 --> 01:20:47,900 Он всячески помогал нам, мы даже награду ему дали за его сотрудничество. 490 01:20:56,900 --> 01:20:58,900 Он мне как брат 491 01:20:58,900 --> 01:21:01,700 Может мы и были друзьями в прошлой жизни, кто знает. 492 01:21:15,300 --> 01:21:20,000 Мы должны выступать в баре "Хогрост" в следующую субботу 493 01:21:33,500 --> 01:21:39,600 Нам нужно еще раз переходить дорогу? Оп, стоять, красный свет - дороги нет. 494 01:21:46,800 --> 01:21:51,100 Мы собираемся раз или два в году, это всегда весело. 495 01:21:51,100 --> 01:22:00,100 Здорово поговорить с кем-то на своем языке, когда тебя понимают. 496 01:22:02,100 --> 01:22:06,800 Саша, по сути, пенсионер. Он пытается закончить свою последнюю книгу. 497 01:22:11,000 --> 01:22:17,100 Глубоко внутри себя я мечтаю о том, чтобы мы смогли найти такой наркотик, после принятия которого кто-то мог сказать: 498 01:22:17,100 --> 01:22:22,400 Вы хоть понимаете, насколько вы ебанутые в своих поступках? Вы понимаете, что наделали? 499 01:22:22,400 --> 01:22:29,200 Мы являемся самой высокоразвитой цивилизацией, и чего же мы добились? Высадились на луну, но что помимо этого? 500 01:22:29,200 --> 01:22:43,200 Зато у нас лучшее оружие, лучшие стелс-истребители, стелс-бомбардировщики, лучшие пулеметы, лучшие ракеты с лазерной наводкой - этим что, стоит гордиться? Я так не считаю. 501 01:22:43,200 --> 01:23:00,200 Я пытаюсь научиться играть еще лучше, чтобы когда я выйду на пенсию играть в какой-нибудь блюз-банде, где Доктор Дейв будет на губной гармошке. Он был ведущим мировым экспертом по ЛСД, а теперь играет блюз для нас! 502 01:23:12,200 --> 01:23:21,500 Когда я слышу об экзистенциальных вопросах такого типа от ученых, я не уверен что наука это то, что им нужно. 503 01:23:21,500 --> 01:23:26,100 Но я не принимаю эти наркотики, у меня не было этого опыта до сих пор. 504 01:23:26,100 --> 01:23:35,800 А те, у кого он есть, спорят о том, что таким образом вы упускаете суть. И на это я отвечу: Окей, я понимаю вашу точку зрения. 505 01:24:23,800 --> 01:24:28,800 Ну, Мистер Ред, давай сюда! 506 01:24:37,400 --> 01:24:46,500 Когда видишь все эти рукописные бирки с формулами на бутыльках, то ощущение просто бесподобное. 507 01:24:46,500 --> 01:24:52,500 Мне кажется, что это настоящее искусство. У него это получается настолько красиво. 508 01:24:52,500 --> 01:25:00,500 Он не слишком с ними церемонится, а называет их "грязные картинки". 509 01:25:00,500 --> 01:25:11,800 А потом вы понимаете, что каждый такой бутылек - это недели и месяцы работы, а тут сотни веществ и соединений, которые он синтезировал и протестировал. 510 01:25:12,800 --> 01:25:22,800 Доктор Пол Дейли, кандидат наук, "глаза Саши" :Я впервые начал заниматься серьезной работой здесь в тот момент, когда Саша отошел от дел. 511 01:25:24,000 --> 01:25:35,500 Но его видение ситуации и интуиция до сих пор остаются на высоте, я убежден, что мне бы не удалось справиться со всем тем, чем он занимается. 512 01:25:35,500 --> 01:25:43,300 Но я постепенно совершенствуюсь, хотя впереди еще длинный путь. 513 01:25:45,300 --> 01:25:53,300 Понижаем температуру до 50 градусов - Установи температуру IPE на 50 градусов - Готово - Теперь хорошо. 514 01:25:53,300 --> 01:26:17,300 - Так, и нас на выходе получилось чуть больше 1,5 грамма абсолютно чистого 5-methoxymelt. - Но ты еще не получил Methol? - Нет - Ну, это пока еще монотриптамин, все еще довольно нестабильно. 515 01:26:17,300 --> 01:26:25,600 И только Богу известно, что у нас получится с этой нестабильностью. 516 01:27:35,300 --> 01:27:38,300 У меня никогда не было определенной цели, и до сих пор нету. 517 01:27:38,300 --> 01:27:43,300 Все, что я собирался делать - это обучаться в процессе. 518 01:27:45,300 --> 01:27:50,000 Какова цель у.. Эм, не могу найти подходящей аналогии, Ань. 519 01:27:50,000 --> 01:27:58,100 - Это как, находясь в пути, встретить гору, которую до той поры никогда не видел. 520 01:27:58,100 --> 01:28:08,100 Коридор, полный закрытых дверей. Войдите в любую, и там вы найдете еще бесконечное количество дверей. Это абсолютно изумительный мир открытий. 521 01:28:45,100 --> 01:28:49,100 Быть может, сознание продолжает существовать, как и душа, 522 01:28:49,100 --> 01:28:54,400 Когда мы, наблюдатели обычного времени, видим, как мозг прекращает работать. Я не знаю. 522 01:28:55,305 --> 01:29:01,639 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 115946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.