Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,829
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,830 --> 00:00:06,840
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,799
Grandma!
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,640
I'm Prosecutor Kim Young Joo.
5
00:00:28,190 --> 00:00:31,289
Stealing meal money from the poor...
Serves him right.
6
00:00:31,290 --> 00:00:34,159
They say 2 police officers were killed too.
7
00:00:34,160 --> 00:00:37,020
What crime did they commit to deserve that?
8
00:01:14,950 --> 00:01:16,609
Get ready to tail Lee Yoon Sung immediately.
9
00:01:16,610 --> 00:01:18,240
He just walked out.
10
00:01:51,420 --> 00:01:54,019
Huh?
This is...
11
00:01:54,020 --> 00:01:55,449
This is Steve Lee's house.
12
00:01:55,450 --> 00:01:57,380
Are you sure you followed him well?
13
00:01:57,760 --> 00:01:59,089
I did.
14
00:01:59,090 --> 00:02:02,450
I didn't take my eyes off him, even ignoring
the traffic lights to follow him.
15
00:02:07,910 --> 00:02:11,030
Why in the world did you kill them?
Why?!
16
00:02:13,340 --> 00:02:15,419
Because that is my method of punishment.
17
00:02:15,420 --> 00:02:18,149
Does that include killing two innocent
police officers?
18
00:02:18,150 --> 00:02:21,279
This way will only result in
blood for blood revenge.
19
00:02:21,280 --> 00:02:23,090
In my ears, all I hear every day
20
00:02:23,091 --> 00:02:27,090
is the wailing of 20 people dying off
the shores of Nampo.
21
00:02:27,130 --> 00:02:31,159
Not once in 28 years,
have I slept peacefully lying down.
22
00:02:31,160 --> 00:02:34,239
There is just one reason
for which I continue living.
23
00:02:34,240 --> 00:02:36,659
What my comrades experienced
in the cold ocean at night,
24
00:02:36,660 --> 00:02:38,459
gruesomely shot dead by their own side,
25
00:02:38,460 --> 00:02:41,090
their pain, their rage, their betrayal...
26
00:02:42,370 --> 00:02:45,300
Those bastards must experience the same.
27
00:02:45,980 --> 00:02:47,549
Those bastards deserve to die.
28
00:02:47,550 --> 00:02:49,729
Who is that revenge for?
29
00:02:49,730 --> 00:02:50,619
What?
30
00:02:50,620 --> 00:02:52,830
I'm suddenly curious.
31
00:02:53,580 --> 00:02:56,999
Whether this is revenge on behalf of your
dead comrades betrayed by the motherland,
32
00:02:57,000 --> 00:02:58,359
or...
33
00:02:58,360 --> 00:03:02,720
self-torture driven by your guilt
of being the lone survivor.
34
00:03:04,760 --> 00:03:06,790
You still don't understand?
35
00:03:07,100 --> 00:03:11,869
The policemen you killed tonight had
families they were supposed to go home to.
36
00:03:11,870 --> 00:03:14,230
This is no longer revenge.
37
00:03:14,320 --> 00:03:16,400
It's just murder.
38
00:03:16,540 --> 00:03:19,330
If you end up in a face-off with me,
39
00:03:20,170 --> 00:03:22,899
you could die by my hands.
40
00:03:22,900 --> 00:03:25,020
I won't avoid it.
41
00:03:25,520 --> 00:03:28,420
Because I'm the only one who can stop you.
42
00:03:28,870 --> 00:03:31,220
I'm going to risk my life to stop you.
43
00:03:46,700 --> 00:03:50,270
What's this?
Did you follow me?
44
00:03:50,750 --> 00:03:53,199
Steve Lee... I thought you said
you didn't know him.
45
00:03:53,200 --> 00:03:54,610
Ah...
46
00:03:55,090 --> 00:03:57,969
Ah, I didn't.
47
00:03:57,970 --> 00:04:00,459
I was introduced to him today
by a classmate from MIT.
48
00:04:00,460 --> 00:04:03,299
He told me that the deer antler business was
promising so I should consider investing.
49
00:04:03,300 --> 00:04:07,420
Money's not to leave idle, but to roll out,
my father told me.
50
00:04:09,320 --> 00:04:11,790
So, you met him for the first time today.
51
00:04:12,340 --> 00:04:16,699
No matter how you explain, I'm not
dismissing you as a City Hunter suspect.
52
00:04:16,700 --> 00:04:19,770
City Hunter?
Me?
53
00:04:24,340 --> 00:04:26,249
You're heading for big trouble.
54
00:04:26,250 --> 00:04:28,840
You're the one heading for big trouble.
55
00:04:28,990 --> 00:04:31,079
On the day Lee Kyung Wan was delivered
to the Prosecutor's Office,
56
00:04:31,080 --> 00:04:32,729
the day Seo Yong Hak was targeted
by a sniper,
57
00:04:32,730 --> 00:04:33,769
the National Convention,
58
00:04:33,770 --> 00:04:35,399
the kidnapping case of Seo Yong Hak,
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,529
the debate broadcast,
60
00:04:36,530 --> 00:04:38,486
where were you?
61
00:04:39,367 --> 00:04:40,951
Shall I tell you?
62
00:04:42,930 --> 00:04:43,759
What?
63
00:04:43,760 --> 00:04:46,049
Lee Yoon Sung's alibis turned out
to be perfect?
64
00:04:46,050 --> 00:04:48,919
We pulled Lee Yoon Sung's credit card
transactions and confirmed it.
65
00:04:48,920 --> 00:04:52,810
At the times they were authorized,
in the hotels he mentioned,
66
00:04:52,845 --> 00:04:56,639
he was captured on the CCTV in the elevators
going up to the guest rooms...
67
00:04:56,640 --> 00:04:59,230
Each time with another woman on his arm.
68
00:04:59,620 --> 00:05:01,619
He's really got some skills.
69
00:05:01,620 --> 00:05:05,479
Only on the night that Seo Yong Hak
was missed by the sniper,
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,789
have we not confirmed his alibi.
71
00:05:07,790 --> 00:05:09,819
What about when he came back down?
Did you find that out?
72
00:05:09,820 --> 00:05:12,839
Prosecutor, we don't know
if he was there for an hour or a whole day.
73
00:05:12,840 --> 00:05:14,499
So how would we know
which surveillance video to search?
74
00:05:14,500 --> 00:05:15,859
And it's not like the hotels just have
1 or 2 elevators.
75
00:05:15,860 --> 00:05:17,899
They all have at least 6.
76
00:05:17,900 --> 00:05:18,859
What about the checkout time?
77
00:05:18,860 --> 00:05:21,260
Well, the woman could have checked them out.
78
00:05:22,910 --> 00:05:25,019
Should I check all the CCTV?
79
00:05:25,020 --> 00:05:26,680
Of course!
80
00:05:27,310 --> 00:05:29,770
I can forget about going home
for a few days.
81
00:05:30,750 --> 00:05:32,180
Just a second.
82
00:05:32,700 --> 00:05:35,729
The Ritz Hotel
that Lee Yoon Sung stayed at is here.
83
00:05:35,730 --> 00:05:37,299
The Plaza Hotel is here.
84
00:05:37,300 --> 00:05:40,680
The Kingdom Hotel is here
and the Marina Hotel is here.
85
00:05:40,690 --> 00:05:42,649
He was all over Seoul.
86
00:05:42,650 --> 00:05:43,930
Wait.
87
00:05:44,220 --> 00:05:47,279
The convention center where Seo Yong Hak
was almost kidnapped
88
00:05:47,280 --> 00:05:48,729
was here, right?
89
00:05:48,730 --> 00:05:49,509
Yes.
90
00:05:49,510 --> 00:05:52,410
And Lee Yoon Sung was at the Ritz Hotel
that day, here.
91
00:05:53,090 --> 00:05:55,980
That's only 7 or 8 minutes by car.
92
00:05:57,250 --> 00:06:00,529
The Kingdom Hotel
is really close to the SBS studios.
93
00:06:00,530 --> 00:06:01,749
The Marina Hotel
94
00:06:01,750 --> 00:06:05,790
is 4 blocks from Lee Kyun Wan's
book launching event.
95
00:06:06,660 --> 00:06:11,459
For an alibi, he checks into nearby hotels
with a woman and establishes his location.
96
00:06:11,460 --> 00:06:15,240
If Lee Yoon Sung is the City Hunter,
then he's a precise and calculating guy.
97
00:06:16,430 --> 00:06:17,949
Let's do a DNA comparison.
98
00:06:17,950 --> 00:06:19,739
I think we can get our evidence that way.
99
00:06:19,740 --> 00:06:22,219
Is there any way we can obtain
Lee Yoon Sung's blood sample or hair?
100
00:06:22,220 --> 00:06:24,172
Shall we ask the Red Cross
101
00:06:24,207 --> 00:06:25,729
and send a bloodmobile to the
Presidential Security Service?
102
00:06:25,730 --> 00:06:27,099
So they'll all donate blood?
103
00:06:27,100 --> 00:06:30,070
No, if Lee Yoon Sung refuses,
they can't force him to give blood.
104
00:06:30,900 --> 00:06:32,770
Can't you think of a good way?
105
00:06:37,350 --> 00:06:38,959
He killed 2 police officers?!
106
00:06:38,960 --> 00:06:40,189
The boss?
107
00:06:40,190 --> 00:06:44,400
Father seems like a runaway train
with broken brakes.
108
00:06:44,880 --> 00:06:47,910
For certain, he'll kill Kim Jong Shik
as soon as he returns to the country.
109
00:06:48,160 --> 00:06:51,520
What are we going to do with the boss?
He wasn't this bad.
110
00:06:51,710 --> 00:06:55,260
A broken runaway train can only be stopped
when it crashes.
111
00:06:55,270 --> 00:06:57,099
All I can do is make it crash.
112
00:06:57,100 --> 00:06:58,449
Then, what if you die?
113
00:06:58,450 --> 00:06:59,779
I'm prepared for that.
114
00:06:59,780 --> 00:07:04,039
Yoon Sung, Yoon Sung, what if...
we forget about all of this,
115
00:07:04,040 --> 00:07:06,149
go into the mountains and live quietly?
116
00:07:06,150 --> 00:07:07,520
No.
117
00:07:08,380 --> 00:07:11,800
Too many people have become miserable
because of those men.
118
00:07:12,210 --> 00:07:15,070
They must certainly pay the price.
119
00:07:15,180 --> 00:07:16,509
Right, you're right.
120
00:07:16,510 --> 00:07:19,719
It's too unfair for them to live
without a peep, right?
121
00:07:19,720 --> 00:07:20,706
But the problem is...
122
00:07:20,707 --> 00:07:23,999
Prosecutor Kim Young Joo
caught on something and is following me.
123
00:07:24,000 --> 00:07:25,300
What?
124
00:07:25,390 --> 00:07:28,240
He saw me coming out of Father's house,
125
00:07:28,250 --> 00:07:33,910
and he has the blood I shed
at the convention and the broadcast station.
126
00:07:34,140 --> 00:07:35,959
What did you do wrong?
127
00:07:35,960 --> 00:07:37,399
Putting it bluntly,
he couldn't catch the guys.
128
00:07:37,400 --> 00:07:40,009
We just caught the guys he couldn't
and handed them all over!
129
00:07:40,010 --> 00:07:42,620
He should be grateful instead.
130
00:07:42,690 --> 00:07:45,109
Don't you ever shed blood near him,
not even a nosebleed.
131
00:07:45,110 --> 00:07:47,450
Don't do anything risky, got it?
132
00:07:47,970 --> 00:07:50,420
Geez, this is really...
133
00:07:55,020 --> 00:07:56,389
The so-called City Hunter,
134
00:07:56,390 --> 00:07:58,589
possibly frustrated that the
Assemblyman Lee Kyung Wan case
135
00:07:58,590 --> 00:08:00,479
was being poorly handled
by the Prosecutors Office
136
00:08:00,480 --> 00:08:03,069
is a suspect in the murder
of 2 police officers and Lee Kyung Wan
137
00:08:03,070 --> 00:08:05,919
in an effort to intervene directly.
138
00:08:05,920 --> 00:08:07,229
The Prosecutor's Office has not yet made
139
00:08:07,230 --> 00:08:09,029
any clear announcements
regarding the investigation,
140
00:08:09,030 --> 00:08:11,460
and there appears to be keen interest
in the case.
141
00:08:37,220 --> 00:08:41,660
No... There's no way Lee Yoon Sung
could have done that.
142
00:08:42,180 --> 00:08:43,629
Absolutely not.
143
00:08:43,630 --> 00:08:45,520
Absolutely, absolutely not.
144
00:09:02,270 --> 00:09:04,540
It's the ahjumeoni from Madis.
145
00:09:08,640 --> 00:09:10,820
This man is...
146
00:09:14,410 --> 00:09:18,220
You seem young, but you're a doctor?
147
00:09:18,620 --> 00:09:21,740
Whoever your parents are,
they must be very proud of you.
148
00:09:21,830 --> 00:09:24,170
It's going to swell,
aren't you going to eat it?
149
00:09:26,130 --> 00:09:27,769
I lost my appetite.
150
00:09:27,770 --> 00:09:30,400
I don't have a mom to talk rudely to.
151
00:09:30,650 --> 00:09:33,559
I didn't have a mom to raise me,
that's why I'm like this, okay?!
152
00:09:33,560 --> 00:09:35,770
I don't have a mother.
153
00:09:39,230 --> 00:09:40,980
I don't even know her face.
154
00:09:52,510 --> 00:09:54,619
Because of 10 million won,
155
00:09:54,620 --> 00:09:57,000
students are taking leave or dropping out.
156
00:09:58,660 --> 00:10:02,140
And Myung Mun University
has more than 500 billion in reserves?
157
00:10:05,060 --> 00:10:07,590
What in the world are they doing
with all that money stored up?
158
00:10:13,880 --> 00:10:15,530
Are things going well?
159
00:10:15,560 --> 00:10:17,130
Oh, Ahjussi!
160
00:10:17,280 --> 00:10:19,939
What? It's been here for a couple days.
Let me drink it.
161
00:10:19,940 --> 00:10:21,620
You can't.
162
00:10:21,920 --> 00:10:24,459
You know I'm a patient.
163
00:10:24,460 --> 00:10:26,099
My goodness, Huay Ni...
164
00:10:26,100 --> 00:10:28,609
I would never begrudge Yoon Sung
any medicine, but he...
165
00:10:28,610 --> 00:10:30,479
he thinks that drink is too precious for me.
166
00:10:30,480 --> 00:10:32,329
Okay, all right. I'll buy you some.
100 bottles.
167
00:10:32,330 --> 00:10:34,180
100 bottles will do, right?
168
00:10:34,430 --> 00:10:37,759
But, don't ever touch this one.
Please.
169
00:10:37,760 --> 00:10:39,050
Why not?
170
00:10:40,050 --> 00:10:41,399
Somebody bought it for me.
171
00:10:41,400 --> 00:10:42,609
Who?
172
00:10:42,610 --> 00:10:44,010
Na Na?
173
00:10:45,250 --> 00:10:46,239
No.
174
00:10:46,240 --> 00:10:48,310
It is Na Na!
175
00:10:49,450 --> 00:10:51,490
- It is Na Na.
- Oh!
176
00:10:52,610 --> 00:10:53,819
Geez.
177
00:10:53,820 --> 00:10:55,700
Really, you can't.
178
00:10:57,980 --> 00:10:59,759
Two little lovebirds...
179
00:10:59,760 --> 00:11:01,200
I'm going to drink it.
180
00:11:07,190 --> 00:11:10,440
How did you get the bruise on your arm?
181
00:11:11,340 --> 00:11:13,810
I didn't know I had one.
182
00:11:14,090 --> 00:11:18,130
I was changing into a short-sleeve shirt
and noticed it.
183
00:11:22,910 --> 00:11:25,850
You don't have anyone attending you?
184
00:11:27,700 --> 00:11:29,879
That's correct, I don't.
I'm alone.
185
00:11:29,880 --> 00:11:32,879
Do you have any siblings or children?
186
00:11:32,880 --> 00:11:34,330
No.
187
00:11:35,610 --> 00:11:37,559
Your spleen felt swollen to the touch,
188
00:11:37,560 --> 00:11:40,230
and your blood test results have come out.
189
00:11:40,370 --> 00:11:41,949
It's not good news.
190
00:11:41,950 --> 00:11:44,439
You should be admitted right away.
191
00:11:44,440 --> 00:11:47,309
We'll get a hospital room ready immediately.
192
00:11:47,310 --> 00:11:49,650
A hospital room?
193
00:11:51,540 --> 00:11:53,650
It's leukemia.
194
00:11:54,880 --> 00:11:57,269
To find out if it's myelogenous
or lymphocytic,
195
00:11:57,270 --> 00:12:00,210
we'll have to take some more tests.
196
00:12:04,770 --> 00:12:06,439
You should register to be admitted.
197
00:12:06,440 --> 00:12:08,699
You'll need to start chemotherapy
right away.
198
00:12:08,700 --> 00:12:10,919
If it's myelogenous, then we need
to find a bone marrow match,
199
00:12:10,920 --> 00:12:13,560
and you should get a bone marrow transplant
as soon as possible.
200
00:12:15,440 --> 00:12:19,099
This is so sudden.
201
00:12:19,100 --> 00:12:20,329
It's urgent that you get treated.
202
00:12:20,330 --> 00:12:21,939
Let's hurry this process.
203
00:12:21,940 --> 00:12:24,329
Now then, Dr. Kim, help her out.
204
00:12:24,330 --> 00:12:26,130
Ah, wait...
205
00:12:27,240 --> 00:12:29,899
I wasn't able to close up my shop
before I came.
206
00:12:29,900 --> 00:12:34,850
Let me go and get my shop organized,
and then I'll come back.
207
00:12:34,980 --> 00:12:37,109
Then, go ahead and get that done.
208
00:12:37,110 --> 00:12:39,870
But, you must come in.
209
00:12:40,950 --> 00:12:42,640
Doctor.
210
00:12:44,250 --> 00:12:47,520
Leukemia isn't...
211
00:12:48,270 --> 00:12:50,760
hereditary, is it?
212
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
It's not, right?
213
00:13:13,650 --> 00:13:15,280
Leukemia?
214
00:13:18,620 --> 00:13:21,620
I thought it only happens to other people.
215
00:13:57,660 --> 00:14:00,930
I've been living just waiting for the day
I meet you again.
216
00:14:05,730 --> 00:14:07,730
Will I be able to live
217
00:14:10,540 --> 00:14:13,400
to see you?
218
00:14:30,410 --> 00:14:32,460
I miss you.
219
00:14:33,480 --> 00:14:35,530
I miss you, Baby.
220
00:14:38,540 --> 00:14:40,520
I miss you.
221
00:15:07,260 --> 00:15:10,700
Give me one kiwi juice
and one orange juice, please.
222
00:15:14,570 --> 00:15:16,460
It's 12,000 won.
223
00:15:18,270 --> 00:15:20,510
I came because of Kim Jong Shik.
224
00:15:21,670 --> 00:15:23,830
I came because of Kim Jong Shik.
225
00:15:31,640 --> 00:15:33,170
Welcome...
226
00:15:36,940 --> 00:15:39,539
Just give me the best tasting coffee,
227
00:15:39,540 --> 00:15:41,430
and see me for a moment.
228
00:15:43,460 --> 00:15:44,709
Excuse me.
229
00:15:44,710 --> 00:15:46,439
If you're done ordering, why don't you move?
230
00:15:46,440 --> 00:15:48,660
Guest, be careful!
231
00:15:50,250 --> 00:15:52,989
You can't hit someone so hard.
232
00:15:52,990 --> 00:15:56,070
Ah, yes.
I'm sorry.
233
00:15:58,690 --> 00:16:01,100
This was in my baggage.
234
00:16:01,200 --> 00:16:02,570
Who is he?
235
00:16:04,410 --> 00:16:07,690
The person who caused my parents' accident.
236
00:16:07,950 --> 00:16:11,729
I gathered these to see
if a re-investigation is possible.
237
00:16:11,730 --> 00:16:12,819
A re-investigation?
238
00:16:12,820 --> 00:16:18,240
My father turned from victim to guilty party
overnight.
239
00:16:18,750 --> 00:16:21,910
There was a man named Bae Man Deok
who was an eyewitness,
240
00:16:22,020 --> 00:16:24,690
but he suddenly changed his story.
241
00:16:25,290 --> 00:16:27,199
I tried to find him later,
242
00:16:27,200 --> 00:16:31,180
but his citizen registry was deleted,
so I couldn't find him.
243
00:16:31,370 --> 00:16:34,289
But, a few days ago,
I saw him at a karaoke bar.
244
00:16:34,290 --> 00:16:37,030
I saw him unexpectedly and I chased him.
245
00:16:38,310 --> 00:16:41,050
But, that day,
the Da Hye video scandal broke.
246
00:16:42,340 --> 00:16:44,080
At a karaoke bar?
247
00:16:44,230 --> 00:16:45,709
What does he look like?
248
00:16:45,710 --> 00:16:49,390
He's bald, but has curly hair on the sides.
249
00:16:54,830 --> 00:16:56,929
Are you sure you weren't mistaken?
250
00:16:56,930 --> 00:16:58,399
I'm certain.
251
00:16:58,400 --> 00:17:02,100
Kim Jong Shik paid off that eyewitness
and changed the back story.
252
00:17:02,700 --> 00:17:05,370
He's a real bad man, that Kim Jong Shik.
253
00:17:05,980 --> 00:17:09,719
Then, what would you like to happen
to Kim Jong Shik?
254
00:17:09,720 --> 00:17:13,350
Nothing like dying or being killed.
255
00:17:15,070 --> 00:17:17,109
I'd like it
if the City Hunter would catch him...
256
00:17:17,110 --> 00:17:20,289
and deliver him to Prosecutor Kim Young Joo.
257
00:17:20,290 --> 00:17:24,330
I want it exposed
that he's not someone to respect.
258
00:17:24,950 --> 00:17:28,540
I'd like it if his hidden character
was revealed.
259
00:17:28,710 --> 00:17:29,959
Hidden character?
260
00:17:29,960 --> 00:17:32,900
I found out a lot about him
as I looked into him.
261
00:17:32,910 --> 00:17:36,570
That foundation...
holds a lot of corruption.
262
00:17:43,620 --> 00:17:45,720
City Hunter...
263
00:17:47,370 --> 00:17:51,270
wouldn't be someone
who would kill just anybody, right?
264
00:17:52,350 --> 00:17:53,910
How would I know?
265
00:17:54,530 --> 00:17:57,120
I believe he wouldn't.
266
00:17:57,770 --> 00:18:00,570
Then, you're probably right.
I'm going.
267
00:18:01,100 --> 00:18:04,570
Wait, Lee Yoon Sung.
Just a second...
268
00:18:47,710 --> 00:18:49,890
Ahjussi, you're Bae Man Deok, aren't you?!
269
00:18:51,210 --> 00:18:52,519
What happened?
270
00:18:52,520 --> 00:18:55,830
Why did you keep asking me
to watch over Na Na?!
271
00:18:57,120 --> 00:18:59,330
What in the world happened back then?
272
00:18:59,540 --> 00:19:02,090
Talk now and don't leave out a thing!
273
00:19:03,650 --> 00:19:09,029
Uh... uh, Yoon Sung, I'll tell you.
274
00:19:09,030 --> 00:19:11,370
I'll tell you everything.
275
00:19:14,070 --> 00:19:15,989
There's no way to know...
276
00:19:15,990 --> 00:19:18,879
What happiness is...
277
00:19:18,880 --> 00:19:23,320
There's no way to know.
278
00:19:24,380 --> 00:19:30,190
[Kim Nana]
Happiness without you...
279
00:19:33,430 --> 00:19:35,110
What the...?
280
00:19:37,260 --> 00:19:39,330
Whoa!
281
00:19:45,360 --> 00:19:46,610
Oh!
282
00:20:10,680 --> 00:20:12,660
Mom.
283
00:20:17,150 --> 00:20:20,379
Mom! Mom!
284
00:20:20,480 --> 00:20:23,220
Mom! Mom!
285
00:20:23,680 --> 00:20:27,330
Mom! Mom!
286
00:20:27,830 --> 00:20:30,459
Who cares about this stupid little thing?!
287
00:20:30,460 --> 00:20:32,539
Mom, don't leave me.
288
00:20:32,540 --> 00:20:34,340
Mom!
289
00:21:13,480 --> 00:21:16,340
So, you're the eyewitness in this case?
290
00:21:16,670 --> 00:21:17,719
Yes.
291
00:21:17,720 --> 00:21:20,009
I'll get straight to the point.
292
00:21:20,010 --> 00:21:21,809
I think you'll have to change
your testimony.
293
00:21:21,810 --> 00:21:24,170
Change my testimony?
294
00:21:24,740 --> 00:21:29,670
I saw your car come and kill those people.
How can I change my testimony?
295
00:21:30,340 --> 00:21:34,239
I heard you received probation for gambling.
296
00:21:34,240 --> 00:21:38,099
What would happen if you were
to have been gambling that day?
297
00:21:38,100 --> 00:21:46,060
Gambling? I was at a friend's father's
70th birthday that day.
298
00:21:49,110 --> 00:21:52,949
I'm a man who could make it so that
you were at a gambling establishment.
299
00:21:52,950 --> 00:21:54,609
- Excuse me?
- If that happens,
300
00:21:54,610 --> 00:21:58,560
since you were on probation,
I suppose you'll be serving time in prison.
301
00:22:01,200 --> 00:22:03,609
The other party
is lying in a vegetative state.
302
00:22:03,610 --> 00:22:05,870
What's there to worry about?
303
00:22:06,120 --> 00:22:07,959
Let's change that testimony.
304
00:22:07,960 --> 00:22:09,590
I will compensate you.
305
00:22:09,640 --> 00:22:12,650
Enough to live off
for the rest of your life...
306
00:22:17,160 --> 00:22:18,415
I seem like a fool, don't I?
307
00:22:19,880 --> 00:22:21,799
Even though I felt like dying,
308
00:22:21,800 --> 00:22:24,350
I didn't have the courage to die.
309
00:22:24,830 --> 00:22:29,190
And when I think of Na Na,
living doesn't seem like living.
310
00:22:29,480 --> 00:22:31,109
It's all for the best.
311
00:22:31,110 --> 00:22:34,660
It's best that you know, Yoon Sung.
I feel better.
312
00:22:35,010 --> 00:22:37,129
Yoon Sung, I will...
313
00:22:37,130 --> 00:22:39,879
work hard to help you find out
about Kim Jong Shik.
314
00:22:39,880 --> 00:22:42,080
After I work hard to help you,
315
00:22:42,970 --> 00:22:44,550
I'll turn myself in.
316
00:22:44,970 --> 00:22:48,280
I'll turn myself in and pay for my crime,
Yoon Sung.
317
00:22:49,180 --> 00:22:52,140
I'm really sorry I wasn't able to tell you.
318
00:22:54,320 --> 00:22:56,970
So, Kim Jong Shik
is that sort of bastard, is he?
319
00:23:05,570 --> 00:23:06,729
Kim Na Na.
320
00:23:06,730 --> 00:23:08,219
The personnel committee has decided.
321
00:23:08,220 --> 00:23:10,619
During the attempted shooting
and attempted kidnapping of Seo Yong Hak,
322
00:23:10,620 --> 00:23:13,049
you managed the situation skillfully
and they recognize that.
323
00:23:13,050 --> 00:23:15,260
So, they've decided you will not be fired.
324
00:23:15,290 --> 00:23:17,369
- Excuse me?
- However...
325
00:23:17,370 --> 00:23:18,229
However?
326
00:23:18,230 --> 00:23:20,189
Don't even dream of guarding
a prominent figure.
327
00:23:20,190 --> 00:23:22,000
Just stay on Da Hye.
328
00:23:22,570 --> 00:23:25,230
And the 6 month salary reduction
is still going to be enforced.
329
00:23:25,590 --> 00:23:29,090
Yes, Sir.
Thank you. Thank you.
330
00:23:34,080 --> 00:23:36,270
That's great!
331
00:23:37,110 --> 00:23:39,699
I think I'm happier now
than when I first got the job.
332
00:23:39,700 --> 00:23:41,559
Since I'm in such a good mood, I'll buy you
ddeokbuki* (*rice noodles in spicy sauce).
333
00:23:41,560 --> 00:23:43,999
Of course!
If they fire a 4th degree Judo Black Belt,
334
00:23:44,000 --> 00:23:46,459
who's going to train the
National Communications Network Team?
335
00:23:46,460 --> 00:23:47,789
Of course, of course.
336
00:23:47,790 --> 00:23:49,760
Let's go eat ddeokbuki.
337
00:23:50,250 --> 00:23:52,069
Bodyguard Kim Na Na,
you're pretty impressive.
338
00:23:52,070 --> 00:23:54,529
You've been put on disciplinary probation
twice and not fired.
339
00:23:54,530 --> 00:23:58,830
It's a good thing I performed well twice
before the probation issues.
340
00:23:59,250 --> 00:24:00,950
Thanks to someone.
341
00:24:03,080 --> 00:24:05,299
Now then, let's start the training.
342
00:24:05,300 --> 00:24:08,920
It's not easy to find
such good-looking drillmasters.
343
00:24:10,730 --> 00:24:11,799
You call this training?
344
00:24:11,800 --> 00:24:13,929
Frankly, this is just tossing us around
to relieve your stress.
345
00:24:13,930 --> 00:24:15,900
Stress?
346
00:24:16,810 --> 00:24:18,239
Bodyguard Kim Na Na,
347
00:24:18,240 --> 00:24:23,340
the National Communications Network Team
seems to want some proper training today.
348
00:24:23,740 --> 00:24:26,110
That's not what I meant.
349
00:24:28,360 --> 00:24:29,739
What?
350
00:24:29,740 --> 00:24:31,350
Be reasonable.
351
00:24:38,410 --> 00:24:40,020
I'm sorry.
352
00:24:40,130 --> 00:24:43,480
Oh, I see...
So you think you've learned, is that it?
353
00:24:50,450 --> 00:24:52,019
Looking up close,
354
00:24:52,020 --> 00:24:54,610
I see you have really nice skin.
355
00:24:57,060 --> 00:24:59,960
Really, why are you like this to me?!
356
00:25:11,520 --> 00:25:13,190
Aren't you going to train me?
357
00:25:17,010 --> 00:25:18,860
Aren't you?
358
00:25:46,800 --> 00:25:48,330
I've learned.
359
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
Here.
360
00:26:15,890 --> 00:26:17,430
There you go.
361
00:26:19,110 --> 00:26:21,830
Didn't you say we should at least
greet each other?
362
00:26:22,090 --> 00:26:26,360
I wasn't fired. Congratulate me.
For old times' sake...
363
00:26:28,560 --> 00:26:30,950
Ah, that's right.
My coffee secret...
364
00:26:31,210 --> 00:26:33,439
I wasn't going to teach you,
365
00:26:33,440 --> 00:26:35,019
but I'll be generous.
366
00:26:35,020 --> 00:26:37,549
In the break room cupboard,
there's coffee mix.
367
00:26:37,550 --> 00:26:42,220
If you use 2 of those and make ice coffee,
it's really good.
368
00:26:43,890 --> 00:26:47,140
So, even without me, enjoy tasty coffee.
369
00:26:47,790 --> 00:26:49,449
The amount of water is really important.
370
00:26:49,450 --> 00:26:51,259
You see the line on this cup?
371
00:26:51,260 --> 00:26:53,350
- If it goes over...
- Move it!
372
00:26:54,950 --> 00:26:56,600
Is this a greeting?
373
00:26:56,790 --> 00:26:58,740
Don't you have any pride?
374
00:26:59,510 --> 00:27:01,380
Why are you throwing yourself at me?
375
00:27:03,010 --> 00:27:04,980
Because I like you.
376
00:27:09,320 --> 00:27:10,800
Kim Na Na...
377
00:27:10,900 --> 00:27:14,340
Even though you always do as you like
and say obnoxious things...
378
00:27:14,700 --> 00:27:16,630
I like you.
379
00:27:21,120 --> 00:27:23,030
Didn't I tell you to forget about me?
380
00:27:23,160 --> 00:27:25,780
That night I just felt like kissing you.
381
00:27:26,280 --> 00:27:28,239
If every woman I kissed once
threw themselves at me...
382
00:27:28,240 --> 00:27:31,239
They'd fill Jamsil Stadium
and have to take a number and wait?
383
00:27:31,240 --> 00:27:33,250
I told you, you weren't my type.
384
00:27:33,260 --> 00:27:34,039
Your entire house...
385
00:27:34,040 --> 00:27:36,610
You'll wallpaper with mirrors?
386
00:27:37,330 --> 00:27:40,239
I know I'm not your type.
387
00:27:40,240 --> 00:27:42,930
You're not my type either.
388
00:27:44,060 --> 00:27:45,644
But...
389
00:27:46,281 --> 00:27:48,320
I still like you.
390
00:27:48,980 --> 00:27:52,490
I keep wanting to see you.
391
00:27:52,710 --> 00:27:54,540
You've gone crazy.
392
00:27:54,730 --> 00:27:58,980
I... know I'm pretty pathetic right now,
393
00:27:59,320 --> 00:28:03,680
but I want to be true to my feelings.
394
00:28:04,120 --> 00:28:06,159
I guess
I shouldn't even act like I know you.
395
00:28:06,160 --> 00:28:07,830
Pitiful.
396
00:28:18,900 --> 00:28:22,280
No.
You did good, Kim Na Na.
397
00:28:22,910 --> 00:28:26,396
Because liking someone is a good thing.
398
00:28:26,397 --> 00:28:31,492
So goodbye, don't cry, and smile.
399
00:28:31,493 --> 00:28:40,509
All those difficult and exhausting years,
For you, I'll forget all of that.
400
00:28:40,510 --> 00:28:47,252
So goodbye,
to the me who existed alone in the dark.
401
00:28:47,253 --> 00:28:49,153
I need you.
402
00:28:49,199 --> 00:28:54,249
I need your love again.
403
00:28:54,250 --> 00:28:56,636
I need you.
404
00:28:56,637 --> 00:29:08,746
I need you for my love.
405
00:29:09,500 --> 00:29:10,569
You broke up with that woman, didn't you?
406
00:29:10,570 --> 00:29:12,170
You fought, didn't you?
407
00:29:15,790 --> 00:29:18,009
Dating a woman...
408
00:29:18,010 --> 00:29:20,789
You fight, you get along, you break up,
you get back together.
409
00:29:20,790 --> 00:29:22,650
I know how mil-dang...
410
00:29:23,340 --> 00:29:24,789
Well, that's a Korean style romance,
411
00:29:24,790 --> 00:29:27,240
short for milda* (*pushing)
and dag-gida* (*pulling).
412
00:29:27,930 --> 00:29:30,410
I'm an expert on that matter.
413
00:29:31,270 --> 00:29:35,960
I can tutor you sometime,
so you can take notes.
414
00:29:36,860 --> 00:29:39,070
You must have a lot of free time.
415
00:29:40,800 --> 00:29:43,430
Don't they do re-organizations
in the Presidential Security Service?
416
00:29:44,210 --> 00:29:47,120
Or not, if you don't want.
417
00:29:50,380 --> 00:29:53,030
Was the tuna sashimi I bought him
that time bad?
418
00:29:53,770 --> 00:29:55,470
He's brutal.
419
00:30:00,470 --> 00:30:03,459
It really was a good idea to come.
420
00:30:03,460 --> 00:30:06,069
I guess going to college is this great.
421
00:30:06,070 --> 00:30:08,249
I better study hard.
422
00:30:08,250 --> 00:30:09,499
You think you could go?
423
00:30:09,500 --> 00:30:11,799
Why not?
My grades have gone up a lot.
424
00:30:11,800 --> 00:30:14,630
What are you talking about?
They've gone up a fraction.
425
00:30:20,080 --> 00:30:23,159
Teacher! What are you looking at?
Just look at me. Just me!
426
00:30:23,160 --> 00:30:26,519
Hey, Kiddo Da Hae,
why should I just look at you?
427
00:30:26,520 --> 00:30:28,410
If you're going to keep acting this way,
then let's go.
428
00:30:28,520 --> 00:30:29,899
I don't want to.
I'm not going.
429
00:30:29,900 --> 00:30:32,840
You won't let me look at women.
This is total torture.
430
00:30:34,290 --> 00:30:36,920
Let go, will you?
Aren't you even hot?
431
00:30:37,180 --> 00:30:39,760
It's hot!
Why don't we have some ice coffee?
432
00:30:42,610 --> 00:30:43,950
What is this?
433
00:30:46,790 --> 00:30:51,189
Chairman Kim Jong Shik,
fulfill your half-price tuition promise!
434
00:30:51,190 --> 00:30:53,919
Fulfill! Fulfill!
435
00:30:53,920 --> 00:30:59,069
And the school, if you make a promise
of half-price tuition, keep it.
436
00:30:59,070 --> 00:31:02,710
We entered this school,
trusting that promise!
437
00:31:03,010 --> 00:31:04,599
[We're so tired and hungry, we can't study!]
438
00:31:05,500 --> 00:31:10,320
We're so tired and hungry, we can't study!
439
00:31:10,740 --> 00:31:15,739
If there is a future for us, young people
in Korea,
440
00:31:15,740 --> 00:31:18,260
try telling us there is.
441
00:31:18,410 --> 00:31:20,139
If we bear with the hardship,
442
00:31:20,140 --> 00:31:22,179
will there be joy
at the end of our troubles?
443
00:31:22,180 --> 00:31:24,680
Try telling us there will be!
444
00:31:25,680 --> 00:31:27,499
"We have no future"?
445
00:31:27,500 --> 00:31:29,849
Make do with triangle kimbap*? (*rice
wrapped in seaweed, shaped as a triangle)
446
00:31:29,850 --> 00:31:32,519
You can't study if you're hungry.
447
00:31:32,520 --> 00:31:34,039
Is it really that bad?
448
00:31:34,040 --> 00:31:35,719
It's bad.
449
00:31:35,720 --> 00:31:37,789
If it's 10 million won per semester,
450
00:31:37,790 --> 00:31:39,289
then a year is 20 million.
451
00:31:39,290 --> 00:31:41,139
They also have to be sent
for English lessons.
452
00:31:41,140 --> 00:31:42,929
And they'll have to have
some spending money.
453
00:31:42,930 --> 00:31:45,710
And if they're from the country, there are
transportation and living expenses.
454
00:31:45,730 --> 00:31:47,729
It's not easy to send kids off to college.
455
00:31:47,730 --> 00:31:50,970
They're basically saying, if you don't
have money, don't go to college.
456
00:31:51,410 --> 00:31:53,689
It was really hard for me to go too.
457
00:31:53,690 --> 00:31:56,740
Then, they're telling the people
to continue living their lives in poverty.
458
00:32:01,260 --> 00:32:02,999
I said clean this up.
459
00:32:03,000 --> 00:32:04,619
That's your job.
460
00:32:04,620 --> 00:32:07,349
Student, aren't you a little harsh
with your words?
461
00:32:07,350 --> 00:32:10,180
I didn't clean it up because
I didn't know you were finished eating.
462
00:32:10,630 --> 00:32:12,449
What is she saying?
463
00:32:12,450 --> 00:32:14,339
If I tell you to clean it up,
you should clean it up.
464
00:32:14,340 --> 00:32:17,150
How dare a loser like you talk back to me?!
465
00:32:18,940 --> 00:32:20,239
Look.
466
00:32:20,240 --> 00:32:22,349
Who's calling whom a loser?
467
00:32:22,350 --> 00:32:23,860
Who are you?
468
00:32:24,150 --> 00:32:26,899
You clean up what you play with.
469
00:32:26,900 --> 00:32:29,230
We learn that in kindergarten.
470
00:32:29,570 --> 00:32:30,789
Didn't you go to kindergarten?
471
00:32:30,790 --> 00:32:31,569
What?!
472
00:32:31,570 --> 00:32:34,639
Trying to stake your claims,
acting like you're thinking of your parents,
473
00:32:34,640 --> 00:32:37,389
protesting loudly in school
to lower tuition.
474
00:32:37,390 --> 00:32:39,409
And in reality,
you can't even throw away your own trash?
475
00:32:39,410 --> 00:32:42,429
What kind of world rotates around just you?
476
00:32:42,430 --> 00:32:43,449
What is he saying?
477
00:32:43,450 --> 00:32:46,449
If your character amounts to that,
paying an expensive tuition,
478
00:32:46,450 --> 00:32:49,230
you'll probably turn into total trash
if tuition is cut in half.
479
00:32:49,530 --> 00:32:51,830
I think you need an expensive education.
480
00:32:52,100 --> 00:32:57,589
Drink this, and throw it away yourself.
481
00:32:57,590 --> 00:32:59,490
[English Studies '09, Kim Hye Ji]
482
00:33:49,570 --> 00:33:50,829
It looks tasty.
483
00:33:50,830 --> 00:33:52,530
Where is he?
484
00:33:53,130 --> 00:33:55,139
Ahjussi, is that all my stuff?
485
00:33:55,140 --> 00:33:56,929
You didn't leave anything?
486
00:33:56,930 --> 00:33:59,590
Yeah, why?
Is something missing?
487
00:34:00,340 --> 00:34:01,720
No.
488
00:34:02,270 --> 00:34:03,319
Let's eat.
489
00:34:03,320 --> 00:34:06,770
Half-meat, half-noodle japchae*
that you like. (*stir-fried clear noodles)
490
00:34:17,440 --> 00:34:20,030
How is it so good, even if I made it?
491
00:34:24,330 --> 00:34:27,400
Since you made such a big fuss
about japchae with just meat...
492
00:34:27,990 --> 00:34:29,639
Try some.
493
00:34:29,640 --> 00:34:31,869
But I can't guarantee the taste.
494
00:34:31,870 --> 00:34:35,350
Even though you always do as you like
and say obnoxious things...
495
00:34:35,670 --> 00:34:37,670
I like you.
496
00:34:40,360 --> 00:34:42,360
I'm going out for a bit.
497
00:34:42,480 --> 00:34:43,699
Where are you going?
498
00:34:43,700 --> 00:34:45,019
I'll be a little late.
499
00:34:45,020 --> 00:34:47,569
I'm not even completely healthy, Yoon Sung.
500
00:34:47,570 --> 00:34:49,260
Yoon Sung!
501
00:34:50,820 --> 00:34:52,710
Oh, my...
502
00:34:57,390 --> 00:35:00,450
After exercising for the first time
in a while, I'm hungry.
503
00:35:00,590 --> 00:35:03,430
The Presidential Security
is really perfect for me.
504
00:35:16,850 --> 00:35:18,631
I need a designated driver.
505
00:35:36,811 --> 00:35:40,609
This sense of excitement
506
00:35:40,610 --> 00:35:44,342
For the first time, I feel this way
507
00:35:44,343 --> 00:35:48,011
As if a spell was cast on me
508
00:35:48,012 --> 00:35:51,849
Every time I see you,
509
00:35:51,850 --> 00:35:59,389
Carefully, I want to tell you,
510
00:35:59,424 --> 00:36:03,097
Oh, I'm your lovely girl,
511
00:36:03,098 --> 00:36:08,733
While in your embrace
512
00:36:08,734 --> 00:36:12,480
Hello, hello, you shiny boy
513
00:36:12,481 --> 00:36:19,810
Cupid's arrow
shot straight through my heart
514
00:36:20,920 --> 00:36:22,850
I'm here.
515
00:36:23,722 --> 00:36:27,601
You got my heart!
516
00:36:41,390 --> 00:36:42,569
You know since you've been there.
517
00:36:42,570 --> 00:36:45,110
The Ecstasy Hotel at the Dosan intersection.
518
00:36:47,090 --> 00:36:49,240
What are you doing?
Aren't we going?
519
00:36:49,770 --> 00:36:51,170
Yes.
520
00:36:56,460 --> 00:36:58,460
That's a sweet smell.
521
00:36:59,820 --> 00:37:02,370
Why did you open that button?
522
00:37:02,410 --> 00:37:03,862
I thought you might be hot.
523
00:37:03,863 --> 00:37:06,840
Why? Are you curious
about the color of my lingerie?
524
00:37:11,990 --> 00:37:14,189
Hey...
My ears hurt.
525
00:37:14,190 --> 00:37:16,010
Your ears hurt?
526
00:37:17,440 --> 00:37:19,419
You have so much appeal.
527
00:37:19,420 --> 00:37:23,169
I find short, slow-witted, sloppy,
528
00:37:23,170 --> 00:37:27,080
naive girls with no experience
totally unappealing.
529
00:37:27,090 --> 00:37:29,409
If you're even just a little bit nice
to naive girls,
530
00:37:29,410 --> 00:37:32,580
they overreact, thinking you like them,
and I can't stand that.
531
00:37:46,060 --> 00:37:46,760
Hey!
532
00:37:46,761 --> 00:37:48,289
Contain yourselves for just 2 minutes.
533
00:37:48,290 --> 00:37:49,879
In 2 minutes, we'll be at the hotel.
534
00:37:49,880 --> 00:37:51,199
Hey, are you not going to drive?!
535
00:37:51,200 --> 00:37:52,629
What's with this woman?
536
00:37:52,630 --> 00:37:55,899
Do you realize this sort of behavior
in a car is a misdemeanor?
537
00:37:55,900 --> 00:37:59,649
So then, do you want me
to drive straight to the police station?
538
00:37:59,650 --> 00:38:02,520
Hey, Button Unni...
Get out.
539
00:38:06,810 --> 00:38:08,360
Get out.
540
00:38:10,230 --> 00:38:11,909
What is with this woman?!
541
00:38:11,910 --> 00:38:14,279
I'll catch you a taxi, so get out.
542
00:38:14,280 --> 00:38:16,330
Seriously!
543
00:38:24,710 --> 00:38:26,500
Move out!
544
00:38:29,330 --> 00:38:30,619
What do you think you're doing?
545
00:38:30,620 --> 00:38:32,409
That's what I want to ask.
546
00:38:32,410 --> 00:38:33,509
Are you jealous right now?
547
00:38:33,510 --> 00:38:35,109
No.
548
00:38:35,110 --> 00:38:38,019
That woman isn't worth being jealous over.
549
00:38:38,020 --> 00:38:40,569
If you're doing this to push me away,
550
00:38:40,570 --> 00:38:42,039
you don't need to bother.
551
00:38:42,040 --> 00:38:43,919
My feelings are mine.
552
00:38:43,920 --> 00:38:46,600
I've never forced them on you.
553
00:38:49,010 --> 00:38:51,609
If you still feel you have to push me away,
554
00:38:51,610 --> 00:38:54,399
then meet and date a woman
I can acknowledge.
555
00:38:54,400 --> 00:38:57,110
Then, I'll be properly jealous.
556
00:38:57,580 --> 00:39:02,089
Don't waste precious time
and spend money uselessly like this.
557
00:39:02,090 --> 00:39:04,379
Calling me to be your designated driver
when you haven't even been drinking,
558
00:39:04,380 --> 00:39:06,360
don't do it anymore.
559
00:39:07,040 --> 00:39:12,130
Your parents wouldn't like you
acting like this.
560
00:39:21,070 --> 00:39:24,510
It was dropped on the floor at home,
under the dresser.
561
00:39:43,890 --> 00:39:45,983
If you're doing this to push me away,
562
00:39:46,340 --> 00:39:48,389
you don't need to bother.
563
00:39:48,390 --> 00:39:50,289
My feelings are mine.
564
00:39:50,290 --> 00:39:52,365
I've never forced them on you.
565
00:40:03,640 --> 00:40:05,290
Kim Na Na...
566
00:40:07,140 --> 00:40:09,030
Don't like me.
567
00:40:10,700 --> 00:40:12,760
You have to be happy.
568
00:40:15,350 --> 00:40:18,589
2 police officers... and Lee Kyung Wan.
569
00:40:18,590 --> 00:40:21,520
He killed them with one stroke of the knife
with no hesitation.
570
00:40:21,720 --> 00:40:22,889
He's a master butcher.
571
00:40:22,890 --> 00:40:25,759
There were no finger prints
in the hospital room,
572
00:40:25,760 --> 00:40:27,649
other than that of the medical team.
573
00:40:27,650 --> 00:40:30,859
The CCTV at the hospital were sprayed
so there's no video.
574
00:40:30,860 --> 00:40:33,269
That's the same method as when
Seo Yong Hak was targeted by the sniper.
575
00:40:33,270 --> 00:40:35,420
And right next to me at the time
576
00:40:35,780 --> 00:40:37,299
was Lee Yoon Sung.
577
00:40:37,300 --> 00:40:39,629
It seems there's something there.
578
00:40:39,630 --> 00:40:42,119
Investigator Jang Pil Jae,
start tailing Lee Yoon Sung right now.
579
00:40:42,120 --> 00:40:43,909
And report immediately
if there's anything strange.
580
00:40:43,910 --> 00:40:45,190
Yes, Sir.
581
00:41:05,850 --> 00:41:07,560
Ahjumeoni.
582
00:41:08,750 --> 00:41:13,049
Oh, come and sit.
583
00:41:13,050 --> 00:41:15,439
I was passing by and the melons looked good
so I bought some.
584
00:41:15,440 --> 00:41:17,039
It was only 5000 won for this much.
585
00:41:17,040 --> 00:41:18,760
Please keep and eat it.
586
00:41:19,220 --> 00:41:22,769
How can I eat all this?
I'm alone, you know.
587
00:41:22,770 --> 00:41:24,359
You take some too.
588
00:41:24,360 --> 00:41:26,490
I'm alone now too...
589
00:41:28,200 --> 00:41:30,449
You know my father is in the hospital.
590
00:41:30,450 --> 00:41:33,570
Your father must wake up.
591
00:41:33,640 --> 00:41:35,900
It has already been 10 years.
592
00:41:37,950 --> 00:41:40,019
But, Ahjumeoni...
593
00:41:40,020 --> 00:41:42,920
Do you really have no family?
594
00:41:43,150 --> 00:41:45,120
No children?
595
00:41:45,770 --> 00:41:50,760
Oh... I told you I don't.
596
00:41:51,300 --> 00:41:53,299
Ah, Na Na, what would you like to eat?
597
00:41:53,300 --> 00:41:54,880
Ddeokbuki?
598
00:41:55,010 --> 00:41:57,599
I'll make it for you.
Wait just a bit.
599
00:41:57,600 --> 00:41:58,920
Okay.
600
00:42:03,040 --> 00:42:04,680
Ahjumeoni!
601
00:42:05,450 --> 00:42:08,260
Ahjumeoni, Ahjumeoni!
602
00:42:08,490 --> 00:42:09,709
What do I do?
603
00:42:09,710 --> 00:42:11,790
Ahjumeoni, are you all right?
604
00:42:15,250 --> 00:42:16,789
You know Myung Mun Foundation?
605
00:42:16,790 --> 00:42:18,229
- Yeah?
- Last year...
606
00:42:18,230 --> 00:42:22,200
they shot the entire school operating
capital into some fund and lost half of it.
607
00:42:23,220 --> 00:42:24,069
The school?
608
00:42:24,070 --> 00:42:26,439
To deal with that,
they reduced scholarships.
609
00:42:26,440 --> 00:42:28,439
And to reduce scholarships,
they changed regulations.
610
00:42:28,440 --> 00:42:29,949
This was some mess.
611
00:42:29,950 --> 00:42:32,260
Isn't this school audited?
612
00:42:35,060 --> 00:42:35,929
A call's coming in.
613
00:42:35,980 --> 00:42:37,689
[Kim Na Na]
614
00:42:37,740 --> 00:42:39,749
It's Na Na.
Answer it.
615
00:42:39,750 --> 00:42:41,540
I don't need to answer it.
616
00:42:45,150 --> 00:42:49,090
Answer it!
Something might have happened to Na Na.
617
00:42:53,730 --> 00:42:54,629
Hello?
618
00:42:54,630 --> 00:42:58,490
Lee Yoon Sung,
Madis ahjumeoni has collapsed.
619
00:42:58,680 --> 00:43:02,120
I'm at the Seoul Hospital emergency room.
Come quickly.
620
00:43:02,170 --> 00:43:03,699
Why should I?
621
00:43:03,700 --> 00:43:07,110
Because she's your mother.
622
00:43:29,350 --> 00:43:30,806
Aish! Seriously...
623
00:44:02,450 --> 00:44:05,130
Oh?
Lee Yoon Sung.
624
00:44:08,770 --> 00:44:10,749
He has come, her guardian.
625
00:44:10,750 --> 00:44:11,919
Who's a guardian?
626
00:44:11,920 --> 00:44:13,799
- He's her son.
- Hey.
627
00:44:13,800 --> 00:44:18,060
Patient Lee Kyung Hee's test results
have come out.
628
00:44:18,150 --> 00:44:20,920
It's myelogenous leukemia.
629
00:44:21,460 --> 00:44:24,669
I told her she had to be admitted,
but she left anyway.
630
00:44:24,670 --> 00:44:27,430
Now, her condition has worsened a lot.
631
00:44:27,490 --> 00:44:30,109
She will need chemotherapy right away.
632
00:44:30,110 --> 00:44:33,229
And since the chances of matching
bone marrow are higher in family members,
633
00:44:33,230 --> 00:44:36,460
please tell her family to be tested.
634
00:44:54,500 --> 00:44:58,040
Ahjumeoni has no family.
635
00:44:59,230 --> 00:45:02,000
I don't know what the situation is,
636
00:45:02,790 --> 00:45:05,259
but you're her son.
637
00:45:05,260 --> 00:45:06,869
Get tested.
638
00:45:06,870 --> 00:45:08,660
Why should I?!
639
00:45:11,270 --> 00:45:15,560
Didn't she abandon me?
Now she needs a bone marrow match son?
640
00:45:16,970 --> 00:45:21,810
Ahjumeoni abandoned you?
641
00:45:23,070 --> 00:45:26,170
Is that why you said you had no mother?
642
00:45:33,380 --> 00:45:36,229
Still, you longed to see her.
643
00:45:36,230 --> 00:45:38,839
That's why you held onto that picture.
644
00:45:38,840 --> 00:45:40,659
If you hate her, say you hate her.
645
00:45:40,760 --> 00:45:42,319
If you resent her, say you resent her.
646
00:45:42,420 --> 00:45:44,519
If you miss her, say you miss her.
647
00:45:44,520 --> 00:45:46,270
Tell her.
648
00:45:47,450 --> 00:45:52,270
You have a mother to say those things to.
649
00:45:55,730 --> 00:45:59,039
Well, if you really don't want to,
650
00:45:59,040 --> 00:46:00,939
you can just watch her die.
651
00:46:00,940 --> 00:46:02,240
What?
652
00:46:03,850 --> 00:46:05,750
You know you can't.
653
00:46:05,840 --> 00:46:10,630
So, let's hurry and fill out the paperwork
and get her treated. Okay?
654
00:46:20,010 --> 00:46:23,230
Put her in a private room,
the best available.
655
00:46:33,300 --> 00:46:35,160
Yes, it's me, Prosecutor.
656
00:46:42,010 --> 00:46:43,640
It's me.
657
00:46:43,730 --> 00:46:49,210
Lee Yoon Sung is checking on a woman
named Lee Kyung Hee.
658
00:46:49,270 --> 00:46:50,309
What?
659
00:46:50,310 --> 00:46:52,120
Lee Kyung Hee?
660
00:46:52,430 --> 00:46:53,789
What, leukemia?
661
00:46:53,790 --> 00:46:57,540
Kim Young Joo has smelled something.
662
00:46:57,610 --> 00:47:00,369
His investigator has been following.
663
00:47:00,370 --> 00:47:04,410
It's suspicious that he would register
a woman he has no connection to.
664
00:47:06,270 --> 00:47:08,239
But, if she's possibly family...
665
00:47:08,240 --> 00:47:10,150
Since it's leukemia...
666
00:47:11,070 --> 00:47:12,769
Wouldn't he get a blood test?
667
00:47:12,770 --> 00:47:15,050
Soft-hearted Punk...
668
00:47:15,330 --> 00:47:19,159
Yoon Sung may think of trying to save her
himself and get a blood test.
669
00:47:19,160 --> 00:47:20,169
Stop him, no matter what.
670
00:47:20,170 --> 00:47:21,899
Get his blood, no matter what.
671
00:47:21,900 --> 00:47:23,420
No matter what!
672
00:47:27,670 --> 00:47:29,640
He must be stopped.
673
00:47:30,320 --> 00:47:31,989
This is the best opportunity.
674
00:47:31,990 --> 00:47:35,939
I'm not in a financial position
to stay at the hospital and get treated.
675
00:47:35,940 --> 00:47:37,899
You know that.
676
00:47:37,900 --> 00:47:40,120
Let's think about this.
677
00:47:41,170 --> 00:47:42,839
If you think about it,
678
00:47:42,840 --> 00:47:45,270
then does your financial position change?
679
00:47:48,870 --> 00:47:51,979
Speak gently, would you?
She's sick.
680
00:47:51,980 --> 00:47:55,629
I don't want to trouble anyone.
681
00:47:55,630 --> 00:47:57,840
Then, be healthy.
682
00:47:57,950 --> 00:48:00,720
If you collapse again
and get carted in again by someone else,
683
00:48:00,850 --> 00:48:02,780
isn't that being a nuisance?
684
00:48:04,920 --> 00:48:07,849
I understand you have no family.
So, why don't you just listen.
685
00:48:07,850 --> 00:48:09,849
Lee Yoon Sung!
686
00:48:09,850 --> 00:48:11,729
If we just let you go home,
687
00:48:11,730 --> 00:48:14,060
do you think our consciences
would be at ease?
688
00:48:14,730 --> 00:48:18,480
Just stay in the hospital and get treated.
689
00:48:35,700 --> 00:48:37,929
Lee Yoon Sung might speak in that manner,
690
00:48:37,930 --> 00:48:40,170
but he's not a bad person.
691
00:48:41,360 --> 00:48:45,620
That young doctor's name is Lee Yoon Sung?
692
00:48:45,740 --> 00:48:47,060
Yes.
693
00:49:08,840 --> 00:49:10,520
Aish!
694
00:49:12,350 --> 00:49:13,700
Yoon Sung.
695
00:49:15,080 --> 00:49:17,320
Calm down.
696
00:49:17,670 --> 00:49:19,369
Does this make any sense?
697
00:49:19,370 --> 00:49:21,969
Didn't she abandon me
so she could have a good life on her own?
698
00:49:21,970 --> 00:49:24,390
Then she should be living well!
699
00:49:24,540 --> 00:49:26,389
But why is she sick?!
700
00:49:26,390 --> 00:49:28,009
Why is she sick in front of me?!
701
00:49:28,010 --> 00:49:29,599
Right, right, you're right.
702
00:49:29,600 --> 00:49:32,129
Cry, cry.
Shout, shout, shout.
703
00:49:32,130 --> 00:49:33,890
She's really bad.
704
00:49:35,060 --> 00:49:37,010
She's a bad person.
705
00:49:37,740 --> 00:49:39,690
Oh, my...
706
00:49:45,530 --> 00:49:47,920
The patient has no family?
707
00:49:48,110 --> 00:49:50,000
Aren't you her son?
708
00:49:50,330 --> 00:49:53,290
I'm not.
There was a misunderstanding.
709
00:49:53,370 --> 00:49:56,119
Oh, then this is a big problem.
710
00:49:56,120 --> 00:50:00,900
Patient Lee Kyung Hee needs chemotherapy
and a bone marrow transplant.
711
00:50:00,940 --> 00:50:05,050
Since she has no family,
we have no choice but to find a donor match.
712
00:50:05,600 --> 00:50:09,029
If you can't find one, then what happens?
713
00:50:09,030 --> 00:50:10,559
In the worst case,
714
00:50:10,560 --> 00:50:15,010
the patient can die,
waiting for a bone marrow match.
715
00:50:15,170 --> 00:50:18,580
The patient's condition is bad,
so it's urgent.
716
00:50:18,740 --> 00:50:20,140
Then...
717
00:50:21,590 --> 00:50:23,799
Could I possibly be a donor?
718
00:50:23,800 --> 00:50:26,449
Even outside the family,
if your bone marrow matches...
719
00:50:26,450 --> 00:50:31,210
For now, let's do a simple blood test
to see if your genes are compatible.
720
00:50:31,230 --> 00:50:32,499
A blood test?
721
00:50:32,670 --> 00:50:36,520
[Treatment Room]
722
00:50:36,560 --> 00:50:39,849
The lab for blood draws
is just around the corner.
723
00:50:39,850 --> 00:50:41,130
Okay.
724
00:51:03,380 --> 00:51:04,680
The boss...
725
00:51:05,250 --> 00:51:06,760
What do I do?
726
00:51:06,790 --> 00:51:09,390
So, you're going to get a blood test.
727
00:51:10,240 --> 00:51:11,389
Even though she abandoned you,
728
00:51:11,390 --> 00:51:14,489
now that your mother has leukemia,
have you gotten soft-hearted?
729
00:51:14,520 --> 00:51:16,489
Are you intending to be a bone marrow donor?
730
00:51:16,490 --> 00:51:18,189
If it's necessary,
there's no reason I couldn't.
731
00:51:18,190 --> 00:51:19,779
Says who?!
732
00:51:19,780 --> 00:51:23,299
Until the revenge is complete, not a
hair on your head nor a drop of your blood
733
00:51:23,300 --> 00:51:25,919
is up to you to use without my permission.
734
00:51:25,920 --> 00:51:27,789
Even if she's a mother who abandoned me,
735
00:51:27,790 --> 00:51:29,740
a mother is a mother.
736
00:51:30,400 --> 00:51:31,999
If she dies like this,
737
00:51:32,000 --> 00:51:34,190
I can't even hate her as much as I want.
738
00:51:34,850 --> 00:51:37,970
So, you'll save her so you can hate her.
739
00:51:39,740 --> 00:51:41,809
The moment you give your blood,
740
00:51:41,810 --> 00:51:43,989
your identity will be exposed.
741
00:51:43,990 --> 00:51:45,779
Then our revenge is over.
742
00:51:45,780 --> 00:51:48,069
It's just a blood test.
743
00:51:48,070 --> 00:51:49,859
How would my identity be exposed?
744
00:51:49,860 --> 00:51:52,059
Are you saying you didn't know that
745
00:51:52,060 --> 00:51:54,459
Prosecutor Kim Young Joo has been
tailing you?
746
00:51:54,460 --> 00:51:57,790
The investigator even followed you
to the hospital.
747
00:52:01,230 --> 00:52:02,540
Huh?
748
00:52:04,640 --> 00:52:06,859
Is anyone there?
Please open the door.
749
00:52:06,860 --> 00:52:08,009
Huh?
750
00:52:08,010 --> 00:52:09,409
Isn't anyone there?
751
00:52:09,410 --> 00:52:11,169
Huh?
This isn't good.
752
00:52:11,170 --> 00:52:13,430
Oh!
Hello?
753
00:52:16,520 --> 00:52:19,090
[Cleaning in Progress]
754
00:52:21,520 --> 00:52:24,159
Prosecutor Kim Young Joo
has followed you here.
755
00:52:24,160 --> 00:52:27,810
Do you think he won't be able to figure out
that Lee Kyung Hee is your mother?
756
00:52:28,260 --> 00:52:31,450
Yet, you still want to save your mother?
757
00:52:33,560 --> 00:52:35,370
I'm warning you.
758
00:52:35,380 --> 00:52:37,210
Your life...
759
00:52:37,620 --> 00:52:40,320
depends on your decision.
760
00:52:59,530 --> 00:53:01,089
Yoon Sung, Yoon Sung.
761
00:53:01,090 --> 00:53:02,419
The boss was here, wasn't he?
762
00:53:02,420 --> 00:53:03,780
What did he say?
763
00:53:04,020 --> 00:53:05,479
He said not to get a blood test.
764
00:53:05,480 --> 00:53:09,549
Right...
Are you going to?
765
00:53:09,550 --> 00:53:11,569
They could find a match even without you.
766
00:53:11,570 --> 00:53:13,749
They said if they can't find one right away,
she'll die.
767
00:53:13,750 --> 00:53:17,659
Still, you can't die because of this!
768
00:53:17,660 --> 00:53:19,170
It's all right.
769
00:53:21,190 --> 00:53:23,420
The boss told you no, didn't he?
770
00:54:07,040 --> 00:54:08,730
Where is he?
771
00:54:14,260 --> 00:54:15,099
Prosecutor.
772
00:54:15,100 --> 00:54:16,309
What in the world happened?
773
00:54:16,310 --> 00:54:17,769
What about Lee Yoon Sung?
774
00:54:17,770 --> 00:54:19,410
I don't know.
775
00:54:51,120 --> 00:54:54,109
Someone might misunderstand
and think that you like me.
776
00:54:54,110 --> 00:54:55,739
You can put away that worry.
777
00:54:55,740 --> 00:54:57,539
I'm completely healthy.
778
00:54:57,540 --> 00:55:00,349
Then, shouldn't you take a number and wait?
779
00:55:00,350 --> 00:55:02,279
There are lots of people waiting for me.
780
00:55:02,280 --> 00:55:06,270
Ah...
What I need is your blood.
781
00:55:06,570 --> 00:55:07,849
Ah...
782
00:55:07,850 --> 00:55:10,139
Are you playing vampire this time?
783
00:55:10,140 --> 00:55:12,460
That sounds like a lot of fun.
784
00:55:13,260 --> 00:55:14,959
Excuse me.
785
00:55:14,960 --> 00:55:17,049
I'm Prosecutor Kim Young Joo from
the Seoul Special Investigations Bureau.
786
00:55:17,050 --> 00:55:19,029
I have a letter requesting cooperation.
787
00:55:19,030 --> 00:55:21,139
The blood you just drew from Lee Yoon Sung,
788
00:55:21,140 --> 00:55:23,289
could you release it to us, please?
789
00:55:23,290 --> 00:55:25,160
Just a moment.
790
00:55:25,510 --> 00:55:27,570
Would that be okay?
791
00:55:28,750 --> 00:55:30,560
Of course.
792
00:55:35,340 --> 00:55:36,860
Thank you.
793
00:55:44,350 --> 00:55:46,989
I'm going to take this to the NFS*
(*National Forensic Service).
794
00:55:46,990 --> 00:55:48,269
You tail Lee Yoon Sung.
795
00:55:48,270 --> 00:55:49,760
All right.
796
00:56:12,930 --> 00:56:14,360
Oh, my gosh!
797
00:56:14,980 --> 00:56:16,789
Investigator Jang Pil Jae.
798
00:56:16,790 --> 00:56:18,359
What are you doing here?
799
00:56:18,360 --> 00:56:19,779
Hello!
800
00:56:19,780 --> 00:56:21,289
Where's Prosecutor Kim Young Joo?
801
00:56:21,290 --> 00:56:23,260
Ah, well...
802
00:56:23,540 --> 00:56:27,919
I asked him to look into a re-investigation,
and I found the witness.
803
00:56:27,920 --> 00:56:28,669
Later, I'll...
804
00:56:28,670 --> 00:56:31,539
Oh! Can't you just give me
his phone number?
805
00:56:31,540 --> 00:56:32,739
I'm a little busy.
Later, I'll...
806
00:56:32,740 --> 00:56:36,780
This is really important to me.
Please, please.
807
00:56:37,240 --> 00:56:39,140
You're going to tell me, right?
808
00:56:39,440 --> 00:56:41,560
Investigator Jang Pil Jae...
809
00:56:46,310 --> 00:56:47,950
What is it, Investigator Jang?
810
00:56:48,350 --> 00:56:49,299
What?
811
00:56:49,300 --> 00:56:51,090
You lost Lee Yoon Sung?
812
00:56:51,230 --> 00:56:52,659
Just in case,
813
00:56:52,660 --> 00:56:55,140
send more officers to the NFS.
814
00:57:35,120 --> 00:57:37,900
A person has died.
815
00:57:38,010 --> 00:57:43,963
We have to determine
if it's suicide or homicide.
816
00:58:08,250 --> 00:58:11,530
- Oh!
- Why is he so heavy?
817
00:58:32,940 --> 00:58:34,830
One, two...
818
00:58:35,190 --> 00:58:37,730
Oh, he's heavy.
819
00:58:38,040 --> 00:58:40,430
One, two, that's it.
820
00:59:13,570 --> 00:59:17,249
So, do they think we're idle here?
821
00:59:17,250 --> 00:59:19,809
Are we the Public Prosecutor's on-call team?
822
00:59:19,810 --> 00:59:21,799
We have mountains of blood to examine.
823
00:59:21,800 --> 00:59:23,259
If they bring us this one measly vile,
824
00:59:23,260 --> 00:59:25,109
and ask us to compare it
with that last sample,
825
00:59:25,110 --> 00:59:26,709
does the answer come out instantly?!
826
00:59:26,710 --> 00:59:28,509
That prosecutor, I'm going to...
827
00:59:28,510 --> 00:59:30,699
Sunbaenim*, please hold back.
(*senior)
828
00:59:30,700 --> 00:59:34,049
Let's bear it and just get it done.
829
00:59:34,050 --> 00:59:36,819
No!
We're no scabs.
830
00:59:36,820 --> 00:59:38,739
I'm going to teach them a lesson.
831
00:59:38,740 --> 00:59:40,100
Move!
832
00:59:41,150 --> 00:59:43,720
Who's Prosecutor Kim Young Joo?!
833
00:59:44,230 --> 00:59:45,639
Ah, yes.
834
00:59:45,640 --> 00:59:47,140
That's me.
835
00:59:49,160 --> 00:59:51,589
Prosecutor Kim Young Joo?
836
00:59:51,590 --> 00:59:56,049
I'm sorry. It's such an urgent case
that I had to come suddenly.
837
00:59:56,050 --> 00:59:59,870
It must have been urgent for you
to come directly yourself.
838
01:00:00,480 --> 01:00:03,359
As soon as possible?
839
01:00:03,560 --> 01:00:05,119
As soon as possible?
840
01:00:05,120 --> 01:00:07,310
Yes, please.
841
01:00:08,160 --> 01:00:10,759
We'll put everything else aside
and examine it for you.
842
01:00:10,760 --> 01:00:12,179
I'll wait here.
843
01:00:12,180 --> 01:00:14,760
Then wait just a little bit.
844
01:00:50,800 --> 01:00:52,520
Oh...
845
01:00:52,560 --> 01:00:55,269
Oh my, oh my. Oh, my goodness...
846
01:00:55,270 --> 01:00:57,490
He's exactly my type.
847
01:00:57,970 --> 01:01:00,070
Have you seen such a pretty prosecutor?
848
01:01:00,550 --> 01:01:04,840
Such shining eyes, that statuesque face...
849
01:01:05,730 --> 01:01:10,199
A body with not an ounce of fat,
like a statue of David...
850
01:01:10,200 --> 01:01:12,420
Oh, I swear!
851
01:01:12,500 --> 01:01:13,910
Ah!
852
01:01:14,990 --> 01:01:16,769
As soon as we finish
what we have in process,
853
01:01:16,770 --> 01:01:19,359
let's do the pretty prosecutor's job. Hmm?
854
01:01:19,360 --> 01:01:21,889
Oh...!
I swear!
855
01:01:21,890 --> 01:01:22,979
The analysis is done here.
856
01:01:22,980 --> 01:01:23,869
We can put that in now.
857
01:01:23,870 --> 01:01:26,640
Oh, all right.
I'll bring it over.
858
01:01:28,920 --> 01:01:30,669
Is it still going to be long?
859
01:01:30,670 --> 01:01:32,959
Oh, you must be bored waiting.
860
01:01:32,960 --> 01:01:34,709
Would you like to get some coffee with me?
861
01:01:34,710 --> 01:01:35,829
Could I?
862
01:01:35,830 --> 01:01:37,870
Yes.
Let me just put this in first.
863
01:02:53,810 --> 01:02:56,009
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
864
01:02:56,010 --> 01:02:58,529
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
865
01:02:58,530 --> 01:03:01,339
Translator: meju
866
01:03:01,359 --> 01:03:04,048
Timer: dizzybugs
867
01:03:04,049 --> 01:03:06,728
Editor/QC: snoopyvkd
868
01:03:06,729 --> 01:03:09,768
Coordinators: mily2, ay_link
869
01:03:12,560 --> 01:03:41,190
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.