All language subtitles for City.Hunter.E08.110616.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,839 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,840 --> 00:00:06,270 This is a FREE fansub. NOT for SALE Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,460 --> 00:00:18,850 Stop right there! 4 00:00:26,850 --> 00:00:28,250 Stop! 5 00:00:33,170 --> 00:00:35,590 I'm warning you. Stop what you're doing! 6 00:01:52,051 --> 00:01:52,891 [Episode 8] 7 00:01:54,160 --> 00:01:56,810 Sir... Sir, are you okay? 8 00:02:02,410 --> 00:02:03,909 Is Candidate Seo okay? 9 00:02:03,910 --> 00:02:05,529 I think he is. 10 00:02:05,530 --> 00:02:07,899 The kidnapper escaped towards Exit 3. 11 00:02:07,900 --> 00:02:09,399 Tell the police to block Exit 3. 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,390 The suspect is headed towards Exit 3, block it. 13 00:02:21,630 --> 00:02:24,680 Ahjussi... please pick up. 14 00:02:41,400 --> 00:02:43,720 Why is the ambulance so late? 15 00:02:43,920 --> 00:02:47,510 Honey. Honey, wake up. 16 00:02:52,240 --> 00:02:53,259 Where are we? 17 00:02:53,260 --> 00:02:55,559 Honey, are you okay? 18 00:02:55,560 --> 00:02:58,619 Sir, the ambulance will be here soon. You have to be treated. 19 00:02:58,620 --> 00:03:00,049 What about the campaign conference? 20 00:03:00,050 --> 00:03:03,239 Due to your attempted kidnapping, it's going to be postponed. 21 00:03:03,240 --> 00:03:06,149 Postponed? On whose orders? 22 00:03:06,150 --> 00:03:07,479 I'm totally fine! 23 00:03:07,480 --> 00:03:10,140 Sir, in your current condition, you can't give a speech. 24 00:03:10,160 --> 00:03:12,659 Move! I can do it. 25 00:03:12,660 --> 00:03:14,421 I was the victim of a kidnapping and a sniper attack. 26 00:03:14,422 --> 00:03:16,779 This is the best time to earn votes. 27 00:03:16,780 --> 00:03:19,019 I can do it! Let's go. 28 00:03:19,020 --> 00:03:20,450 - Sir. - Honey. 29 00:03:22,360 --> 00:03:23,950 Prosecutor Kim. 30 00:03:24,220 --> 00:03:29,980 Stop trying to catch me and go after the people who attacked me! 31 00:03:30,570 --> 00:03:32,050 Brainless Jerk... 32 00:03:39,960 --> 00:03:45,379 After being shot at and kidnapped, 33 00:03:45,380 --> 00:03:47,759 Why am I still standing here, you may ask? 34 00:03:47,760 --> 00:03:50,249 Because I'm crazy about being president? 35 00:03:50,250 --> 00:03:51,359 No. 36 00:03:51,360 --> 00:03:55,256 Currently, many issues still exist in terms of our national defense. 37 00:03:55,257 --> 00:03:56,957 We still have a ways to go. 38 00:03:57,190 --> 00:03:58,636 Due to people who assert 39 00:03:58,637 --> 00:04:00,937 that all is well because they themselves are well-fed and content, 40 00:04:00,990 --> 00:04:04,950 the 38th Parallel* is in imminent danger. (*demarcates N. and S. Korea across the DMZ) 41 00:04:05,150 --> 00:04:11,130 If not for me, Seo Yong Hak, this country's safety would be severed, Everyone! 42 00:04:13,600 --> 00:04:16,579 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 43 00:04:16,780 --> 00:04:19,499 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 44 00:04:19,700 --> 00:04:22,399 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 45 00:04:22,600 --> 00:04:25,299 Seo Yong Hak. Seo Yong Hak. 46 00:04:25,500 --> 00:04:26,669 Seo Yong Hak. 47 00:04:41,850 --> 00:04:42,669 Did you find out? 48 00:04:42,670 --> 00:04:46,719 There was a gunshot, but I don't think the police caught him. 49 00:04:46,720 --> 00:04:47,820 Then? 50 00:04:48,530 --> 00:04:51,110 I think he escaped with an injury. 51 00:04:51,450 --> 00:04:54,790 The police are sending their best team after him. 52 00:05:14,030 --> 00:05:15,899 Have you sent a sample of the blood in? 53 00:05:15,900 --> 00:05:17,259 Yes, we sent it to forensics. 54 00:05:17,260 --> 00:05:20,179 Since we can't find the bullet, I'm sure he was hit. 55 00:05:20,180 --> 00:05:21,769 As soon as you have the results, 56 00:05:21,770 --> 00:05:24,849 run it through the database to see if we can get a DNA match. 57 00:05:24,850 --> 00:05:28,329 And to track him down, look through all security cameras in the area. 58 00:05:28,330 --> 00:05:30,999 Streets, hospitals, pharmacies... Ask for people's cooperation. 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,559 Put out a full search. 60 00:05:32,560 --> 00:05:36,170 Okay. Do you think it can be Steve Lee? 61 00:05:36,490 --> 00:05:40,689 I don't think so, none of the witnesses reported that the kidnapper had a bad leg. 62 00:05:40,690 --> 00:05:46,000 Oh, according to the police, they've never seen a knot tied like this before. 63 00:05:46,370 --> 00:05:49,128 Yeah? Investigate that too. 64 00:06:49,690 --> 00:06:53,790 Jin Sae Hee, you can't return this after tomorrow. 65 00:07:29,270 --> 00:07:30,670 Yoon Sung... 66 00:07:36,790 --> 00:07:41,950 Can you repay the favor you owe me today? 67 00:08:23,080 --> 00:08:26,490 We only have animal medicine. It's okay, right? 68 00:08:27,140 --> 00:08:31,740 Don't worry, the medicine is the same, just the dosage is different. 69 00:08:33,430 --> 00:08:35,140 You stitched it well, right? 70 00:08:35,670 --> 00:08:38,430 I'm going to spread rumors you're a bad doctor if it leaves a scar. 71 00:08:38,920 --> 00:08:41,009 It looks like you're going to live. 72 00:08:41,010 --> 00:08:46,889 Fever... You're okay.. I think you'll be fine. 73 00:08:46,890 --> 00:08:50,329 Why... aren't you asking? 74 00:08:50,330 --> 00:08:52,910 What? The wound? 75 00:08:53,720 --> 00:08:56,178 Hiding at an animal hospital instead of going to an actual hospital... 76 00:08:56,213 --> 00:08:57,971 You must have a reason. 77 00:08:57,972 --> 00:09:01,680 A long time ago I treated a dog that was shot by an air gun. 78 00:09:02,130 --> 00:09:04,100 Your wound looks somewhat similar. 79 00:09:06,320 --> 00:09:08,829 Watch some TV and relax. 80 00:09:08,830 --> 00:09:12,299 Candidate Seo Yong Hak was almost kidnapped today during the ceremony. 81 00:09:12,300 --> 00:09:15,519 Thanks to the security agents, the kidnapping was foiled. 82 00:09:15,520 --> 00:09:20,509 The suspect, however, escaped after being wounded by a gunshot. 83 00:09:20,510 --> 00:09:22,860 This is Reporter Lee Min Joon. 84 00:09:29,770 --> 00:09:31,920 The police are busy. 85 00:09:33,240 --> 00:09:36,520 I think it's best for you to sleep here tonight. 86 00:09:41,210 --> 00:09:43,610 [Father] 87 00:09:51,760 --> 00:09:52,519 Yes. 88 00:09:52,520 --> 00:09:54,489 You should have killed the agent. 89 00:09:54,490 --> 00:09:57,360 You should have eliminated the agent so you wouldn't get shot! 90 00:09:58,100 --> 00:09:59,509 I'm sorry. 91 00:09:59,510 --> 00:10:01,190 You're so weak. 92 00:10:01,450 --> 00:10:03,510 How's your injury? 93 00:10:04,270 --> 00:10:06,799 I'm okay, the bullet just grazed me. 94 00:10:06,800 --> 00:10:08,840 Get over here immediately. 95 00:10:09,520 --> 00:10:10,560 Okay. 96 00:10:13,180 --> 00:10:16,650 All of a sudden, why does it feel like I've become a star in a movie? 97 00:10:54,120 --> 00:10:55,800 He's still not back? 98 00:12:28,800 --> 00:12:34,300 Shoot... Shoot! What are you waiting for?! 99 00:14:19,670 --> 00:14:23,300 Didn't come home... Didn't come home! 100 00:14:23,900 --> 00:14:25,511 I see. 101 00:14:25,546 --> 00:14:29,359 You're a man... and not any man... 102 00:14:29,430 --> 00:14:33,139 but the Master of One Night Stands, a man who is busy every night. 103 00:14:33,140 --> 00:14:34,793 The night doesn't make up all 24 hours of a day 104 00:14:34,828 --> 00:14:37,737 for a man who resents, and resents, and resents. 105 00:14:38,700 --> 00:14:42,220 Yeah, good for you, for being good-looking and cool, you Unlucky Jerk. 106 00:14:54,590 --> 00:14:58,440 There's nothing going right this morning because of that unlucky jerk. 107 00:15:19,780 --> 00:15:23,199 Exactly what kind of a man are you, Lee Yoon Sung? 108 00:15:23,200 --> 00:15:24,820 A dangerous man... 109 00:15:26,220 --> 00:15:27,970 You have to go to work. 110 00:15:28,430 --> 00:15:30,099 I thought you might need this. 111 00:15:30,100 --> 00:15:33,110 I brought some clothes that Young Joo didn't take when he left. 112 00:15:34,320 --> 00:15:39,200 Did I not tell you? Prosecutor Kim is my ex-husband. 113 00:15:40,180 --> 00:15:44,660 I thought you'd be around the same size, so I brought it. 114 00:15:54,730 --> 00:15:57,070 It's all done. 115 00:15:58,020 --> 00:16:01,130 Be careful, the wound isn't minor. 116 00:16:01,460 --> 00:16:02,760 Thank you. 117 00:16:05,240 --> 00:16:08,170 These wounds must have hurt a lot... 118 00:16:13,700 --> 00:16:17,190 Don't forget to take the medicine 30 minutes after your meal and... 119 00:16:17,940 --> 00:16:21,180 You know our hospital doesn't accept insurance, right? 120 00:16:21,300 --> 00:16:22,000 Excuse me? 121 00:16:22,001 --> 00:16:26,169 I think your weight and a golden retriever's are about the same, 122 00:16:26,170 --> 00:16:29,540 so I'll charge you the same price... 50,000 won. 123 00:16:29,810 --> 00:16:33,850 Of course you can substitute with an expensive dinner or alcohol. 124 00:16:33,880 --> 00:16:37,199 Oh... you're hurt so no alcohol. 125 00:16:37,200 --> 00:16:41,420 Scary... I'll repay you properly next time. 126 00:16:50,780 --> 00:16:53,230 Be careful of your wound. 127 00:16:54,730 --> 00:16:55,860 Okay. 128 00:17:13,790 --> 00:17:15,940 - Seriously, come on... - I'm sorry. 129 00:17:17,510 --> 00:17:19,150 You should look where you're going. 130 00:17:31,730 --> 00:17:33,070 Kim Na Na. 131 00:17:34,810 --> 00:17:37,390 - Hey, Kim Na Na. - Let go. 132 00:17:38,280 --> 00:17:41,220 - Hey, Kim Na Na. - I said let go. 133 00:17:42,140 --> 00:17:43,860 Let's talk. 134 00:17:51,630 --> 00:17:53,680 I told you I didn't want to. 135 00:17:58,450 --> 00:18:01,319 Did you do something wrong? Why are you running away? 136 00:18:01,320 --> 00:18:04,730 I'm not running away. I was leaving because I was late. 137 00:18:05,620 --> 00:18:07,220 You're assuming things again, aren't you? 138 00:18:07,510 --> 00:18:11,449 Assuming what? That repertoire is old, change it up. 139 00:18:11,450 --> 00:18:12,709 It's really a misunderstanding. 140 00:18:12,710 --> 00:18:15,449 You're so worried and you date openly in the neighborhood? 141 00:18:15,450 --> 00:18:18,220 What do you think the neighbors are going to say about Sae Hee unni behind her back? 142 00:18:18,440 --> 00:18:22,230 Then again, I don't even know if it's a misunderstanding or the truth now. 143 00:18:22,240 --> 00:18:26,840 You... Do you like me? 144 00:18:28,250 --> 00:18:31,829 Who would like an unlucky jerk like you? 145 00:18:31,830 --> 00:18:34,970 Isn't it a little funny that you're so interested in my private life? 146 00:18:35,020 --> 00:18:36,889 That's overdoing it, it's presumptuous. 147 00:18:36,890 --> 00:18:39,520 I'm sorry I'm doing things that are presumptuous. 148 00:18:39,670 --> 00:18:42,530 I was worried people will find out you didn't go home last night... 149 00:18:43,190 --> 00:18:45,320 It was stupid of me to bring clothes for you. 150 00:18:48,250 --> 00:18:52,199 Look at your fashion sense. Do you think that tie goes with that suit? 151 00:18:52,200 --> 00:18:54,809 I think you have clothes at your house to change into too, 152 00:18:54,810 --> 00:18:58,000 so go change into a "senseful" attire that you choose. 153 00:18:58,010 --> 00:19:00,030 I'm late, so I'm leaving. 154 00:19:23,050 --> 00:19:27,660 Kim Na Na, great job. I heard you shot him. 155 00:19:27,700 --> 00:19:29,269 It's hard to hit a moving target. 156 00:19:29,270 --> 00:19:31,430 The practices helped. 157 00:19:33,080 --> 00:19:36,569 Look, look. Everyone shoot as if that's the City Hunter. 158 00:19:36,570 --> 00:19:40,300 Shoot with the mentality that if you miss your shot, we'll all die. 159 00:19:48,220 --> 00:19:49,470 Chest. 160 00:19:52,280 --> 00:19:53,410 Neck. 161 00:20:12,560 --> 00:20:13,700 What? 162 00:20:14,870 --> 00:20:16,200 Nothing. 163 00:20:39,950 --> 00:20:43,860 Go Ki Joon, you have to make at least one shot to either the chest or neck. 164 00:20:46,190 --> 00:20:49,490 Do you like being an agent? 165 00:20:52,640 --> 00:20:55,529 What about teaching kids at a judo academy instead? 166 00:20:55,530 --> 00:20:57,169 What are you trying to say? 167 00:20:57,170 --> 00:21:00,270 How many girls in Korea do you think shoot guns? 168 00:21:00,940 --> 00:21:03,389 If he had a gun, you would have gotten shot. 169 00:21:03,390 --> 00:21:05,469 A person who's so worried about me 170 00:21:05,470 --> 00:21:08,160 didn't even bother to call me once last night and was out dating instead? 171 00:21:08,190 --> 00:21:09,500 Kim Na Na. 172 00:21:10,850 --> 00:21:13,530 I should have caught the City Hunter yesterday. 173 00:21:14,310 --> 00:21:18,630 Do you think the City Hunter... is a bad person? 174 00:21:18,740 --> 00:21:23,420 Well, I have to protect Candidate Seo Yong Hak. 175 00:21:23,520 --> 00:21:25,370 That's my job. 176 00:21:37,500 --> 00:21:38,739 Prosecutor. 177 00:21:38,740 --> 00:21:42,709 The CCTVs along the kidnapper's escape route were all shut off during that time, 178 00:21:42,710 --> 00:21:44,389 - so we couldn't check it. - What? 179 00:21:44,390 --> 00:21:48,119 What's weirder is only the ones the police are plugged into were off. 180 00:21:48,120 --> 00:21:51,369 CCTV from the nearby convenience store, jewelry store, and bank were all okay. 181 00:21:51,370 --> 00:21:55,879 The police said it's because their CCTV control program was hacked... 182 00:21:55,880 --> 00:21:58,099 It seems the IP address traces back to the Blue House. 183 00:21:58,100 --> 00:21:59,549 Blue House IP? 184 00:21:59,550 --> 00:22:05,350 The IP used to air Lee Kyung Wan's video clip was also from the Blue House. 185 00:22:05,780 --> 00:22:06,970 Let's go. 186 00:22:10,000 --> 00:22:13,470 Hello, I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor's Office. 187 00:22:17,590 --> 00:22:20,119 Prosecutor, you're here often. 188 00:22:20,120 --> 00:22:22,909 You know about yesterday's kidnapping incident involving Candidate Seo Yong Hak 189 00:22:22,910 --> 00:22:25,229 during the New People's Party nomination event, right? 190 00:22:25,230 --> 00:22:27,909 Yes, I saw the news. 191 00:22:27,910 --> 00:22:31,530 We tried to look at the CCTV to investigate the suspect, 192 00:22:31,531 --> 00:22:36,099 but the police CCTV control computer was hacked and so everything was shut off. 193 00:22:36,100 --> 00:22:37,069 Hacking? 194 00:22:37,070 --> 00:22:38,769 Lee Kyung Wan's incident... 195 00:22:38,770 --> 00:22:40,649 and the recent police security camera hacking... 196 00:22:40,650 --> 00:22:43,409 were all traced to an IP here in the Blue House. 197 00:22:43,410 --> 00:22:47,150 A Blue House IP? 198 00:22:48,010 --> 00:22:51,300 It's not me... It's really not me. 199 00:22:55,010 --> 00:22:58,320 I want to know whose IP address this is. 200 00:23:00,760 --> 00:23:04,540 The address is from here but... 201 00:23:05,900 --> 00:23:11,609 we don't have individual addresses so we don't know whose it is. 202 00:23:11,610 --> 00:23:12,970 I see. 203 00:23:13,310 --> 00:23:16,229 Then there's no other way but to seize all the computers in this department. 204 00:23:16,230 --> 00:23:20,559 All the computers from this department? Then how are we supposed to work? 205 00:23:20,560 --> 00:23:23,329 This might paralyze the entire nation's communication network. 206 00:23:23,330 --> 00:23:27,959 Okay, then divide it up into thirds and send the computers to the Prosecutor's Office. 207 00:23:27,960 --> 00:23:30,439 Of course, you can pull all files involving national intelligence. 208 00:23:30,440 --> 00:23:33,889 We just have to find out who hacked into the police cameras. 209 00:23:33,890 --> 00:23:37,349 We will cooperate with that. 210 00:23:37,350 --> 00:23:39,020 Thank you. 211 00:24:46,400 --> 00:24:47,609 I feel uneasy. 212 00:24:47,610 --> 00:24:49,376 We're busy enough as it is, 213 00:24:49,377 --> 00:24:52,631 without having to remove all the government files from the computers. 214 00:24:52,700 --> 00:24:54,690 I wonder who did it? 215 00:24:56,130 --> 00:24:57,809 Could it be Kim Min Ho? 216 00:24:57,810 --> 00:25:00,539 He was complaining last time that he got caught for drunk driving. 217 00:25:00,540 --> 00:25:03,409 He has a lot of complaints about the police. 218 00:25:03,410 --> 00:25:05,829 He was upset they couldn't catch the robber that was in his house. 219 00:25:05,830 --> 00:25:08,139 Is it by any chance... you? 220 00:25:08,140 --> 00:25:10,989 You're a genius at hacking and there's that case from before. 221 00:25:10,990 --> 00:25:12,189 Cold. 222 00:25:12,190 --> 00:25:13,479 Are you crazy? 223 00:25:13,480 --> 00:25:16,170 I thought I'd go crazy from being in that detention center for just two days. 224 00:25:27,720 --> 00:25:29,270 That suit... 225 00:25:30,040 --> 00:25:31,550 That tie... 226 00:25:33,890 --> 00:25:38,220 Yes, it's yours. I got it from Director Jin Sae Hee. 227 00:25:44,130 --> 00:25:48,880 You, are you always this casual? With all women? 228 00:25:50,220 --> 00:25:53,015 I had a reason to borrow it. 229 00:25:53,800 --> 00:25:57,270 It's a little unpleasant to hear you say "casual." 230 00:25:57,500 --> 00:25:59,930 - What's your definition of casual? - What? 231 00:26:00,220 --> 00:26:02,029 Luckily it's not really my style. 232 00:26:02,030 --> 00:26:05,500 Besides, I don't like wearing other people's stuff so I'm not going to wear it again. 233 00:26:06,210 --> 00:26:09,189 But, isn't it a little funny 234 00:26:09,770 --> 00:26:12,780 to be so interested in a relationship that's already over? 235 00:26:13,670 --> 00:26:15,000 Sae Hee... 236 00:26:15,320 --> 00:26:18,479 Sae Hee is someone to be pitied! 237 00:26:18,480 --> 00:26:21,230 She has to meet someone good, not someone like you. 238 00:26:21,430 --> 00:26:22,329 What wrong with me? 239 00:26:22,330 --> 00:26:26,099 She's too innocent for someone like you to just play with and throw away. 240 00:26:26,100 --> 00:26:28,290 Who says I'm playing with her?! 241 00:26:31,720 --> 00:26:36,200 You... Aren't you actually scared that I'm sincere? 242 00:26:36,780 --> 00:26:39,009 Clean up your own feelings. 243 00:26:39,010 --> 00:26:41,366 I'm not the one skulking around in the shadows, 244 00:26:41,367 --> 00:26:45,016 acting as "Long Leg Ahjussi*." (*benefactor) 245 00:26:54,060 --> 00:26:57,920 Prosecutor, we got 1/3 of the computers. Let's go. 246 00:27:00,410 --> 00:27:03,980 - Oh, my gosh. - Wow. Geez. That smell! 247 00:27:16,890 --> 00:27:18,250 Ahjussi. 248 00:27:19,170 --> 00:27:20,620 Yoon Sung... 249 00:27:20,860 --> 00:27:22,250 Yoon Sung... 250 00:27:23,840 --> 00:27:24,619 Are you okay? 251 00:27:24,620 --> 00:27:26,749 Yeah, I'm okay... I'm sorry. 252 00:27:26,750 --> 00:27:29,329 Hold on, I smell... 253 00:27:29,330 --> 00:27:30,760 It's okay. 254 00:27:30,820 --> 00:27:32,749 Yoon Sung. 255 00:27:32,750 --> 00:27:33,929 Thank you for coming back alive. 256 00:27:33,930 --> 00:27:35,989 I'm sorry, I'm sorry. 257 00:27:35,990 --> 00:27:37,979 Smell... The smell is kind of bad. 258 00:27:37,980 --> 00:27:40,530 Everyone is running away from me. 259 00:27:45,500 --> 00:27:47,179 I told you this wasn't the way to do it! 260 00:27:47,180 --> 00:27:48,999 Because of your juvenile methods, 261 00:27:49,000 --> 00:27:52,650 instead of giving Seo Yong Hak a bullet, you gave him wings! 262 00:27:53,650 --> 00:27:57,480 Have you forgotten how your father died 28 years ago? 263 00:27:58,030 --> 00:27:59,490 I'm sorry. 264 00:27:59,910 --> 00:28:02,210 I don't want to lose you too. 265 00:28:05,870 --> 00:28:09,840 Your emotional way of doing things is wasted on them. 266 00:28:11,710 --> 00:28:13,020 Your injury? 267 00:28:14,810 --> 00:28:15,909 I'm okay. 268 00:28:15,910 --> 00:28:17,740 It's still a gunshot wound. 269 00:28:17,860 --> 00:28:20,909 Leave it. I'll take care of this one myself. 270 00:28:20,910 --> 00:28:23,830 No... I'll do it. 271 00:28:23,890 --> 00:28:28,150 This isn't just your revenge. It's my father's revenge too. 272 00:28:30,580 --> 00:28:32,675 Fine, I'll trust you. 273 00:28:32,676 --> 00:28:36,834 However, I won't tolerate a second mistake. 274 00:28:37,830 --> 00:28:38,890 Yes. 275 00:28:39,430 --> 00:28:40,850 - Boss. - What? 276 00:28:41,120 --> 00:28:44,130 If you're done, let's have a meeting. 277 00:28:45,100 --> 00:28:50,080 Yoon Sung has plans for the live broadcast candidate debate, so I'll explain it to you. 278 00:28:55,020 --> 00:28:57,939 The live debate will take place on the 5th floor in Studio B, 279 00:28:57,940 --> 00:29:00,009 and the two control rooms are on the 12th floor. 280 00:29:00,010 --> 00:29:03,503 Yoon Sung can get from the 12th floor to the 5th within 2 minutes 281 00:29:03,504 --> 00:29:04,499 via the emergency stairs. 282 00:29:04,500 --> 00:29:08,689 But the problem is, we could lose Seo Yong Hak at the studio. 283 00:29:08,690 --> 00:29:12,119 I can catch him if he flees to the underground garage where I'll be on standby, 284 00:29:12,120 --> 00:29:13,409 but if he escapes towards the front door... 285 00:29:13,410 --> 00:29:16,030 There will be a lot of security guards. 286 00:29:17,380 --> 00:29:19,289 It won't be easy. 287 00:29:19,290 --> 00:29:20,439 Right? 288 00:29:20,440 --> 00:29:22,563 And since they didn't catch Yoon Sung last time, 289 00:29:22,591 --> 00:29:24,825 they'll be even more likely to open fire on him. 290 00:29:24,830 --> 00:29:28,440 We have to hope there are no agents running in, willing to risk their lives. 291 00:29:29,380 --> 00:29:30,759 If there is? 292 00:29:30,760 --> 00:29:34,100 Do you think someone who shot once can't shoot again? 293 00:29:34,790 --> 00:29:37,840 If anyone gets in the way, get rid of him. 294 00:29:38,090 --> 00:29:39,469 You want to kill that person? 295 00:29:39,470 --> 00:29:41,939 You want to kill an innocent person to catch Seo Yong Hak? 296 00:29:41,940 --> 00:29:43,939 There are 20 innocent people who died... 297 00:29:43,940 --> 00:29:47,950 who did nothing but put their lives on the line for the country. 298 00:29:49,200 --> 00:29:50,600 Don't forget. 299 00:29:58,140 --> 00:30:00,959 It seems fine. 300 00:30:00,960 --> 00:30:03,060 You have to succeed. 301 00:30:16,070 --> 00:30:17,200 Why? 302 00:30:17,610 --> 00:30:19,050 Is it that hard? 303 00:30:19,420 --> 00:30:20,549 Should I feed you? 304 00:30:20,550 --> 00:30:22,870 No, it's not that bad. 305 00:30:24,210 --> 00:30:26,299 Your life here is just like in Thailand... 306 00:30:26,300 --> 00:30:28,861 You get beat up then eat, get beat up then eat. 307 00:30:30,360 --> 00:30:34,120 But... who is the agent who shot you? 308 00:30:34,920 --> 00:30:36,140 Na Na. 309 00:30:36,450 --> 00:30:39,840 Na Na?! Na Na shot you? 310 00:30:41,460 --> 00:30:42,790 Did she see you? 311 00:30:43,070 --> 00:30:46,789 I don't think she saw clearly. It doesn't seem like she suspects anything. 312 00:30:46,790 --> 00:30:49,109 That's a relief. 313 00:30:49,110 --> 00:30:50,370 Na Na... 314 00:30:51,650 --> 00:30:54,340 We have to stop her from guarding Seo Yong Hak. 315 00:30:54,480 --> 00:30:57,349 Yeah... This time it's going to be really dangerous. 316 00:30:57,350 --> 00:31:01,399 You saw Boss's stare, right? Every time I see that, I get chills. 317 00:31:01,400 --> 00:31:06,400 Last time, I pretended to make a mistake, and accidentally hurt Na Na's ankle. 318 00:31:06,580 --> 00:31:07,549 Should I try that again? 319 00:31:07,550 --> 00:31:11,150 If you don't control your strength right, you might break her leg. 320 00:31:12,670 --> 00:31:15,089 Then, should I put laxatives in her food? 321 00:31:15,090 --> 00:31:16,280 Laxatives? 322 00:31:16,550 --> 00:31:17,329 It's okay, right? 323 00:31:17,330 --> 00:31:20,659 But it isn't good for a woman to go in and out of the restroom because of diarrhea. 324 00:31:20,660 --> 00:31:23,310 We have to do something... 325 00:31:23,790 --> 00:31:26,310 Yoon Sung, what about this? 326 00:31:27,200 --> 00:31:32,049 You know the roof? We'll go up there and drop... 327 00:31:32,050 --> 00:31:34,610 What if she dies?! 328 00:31:35,480 --> 00:31:37,250 Why isn't she here? 329 00:31:37,440 --> 00:31:40,189 Ahjussi, no matter how I think about it, I don't think this is the solution. 330 00:31:40,190 --> 00:31:41,639 It's better than laxatives. 331 00:31:41,640 --> 00:31:44,049 A woman going in and out of the restroom because of diarrhea... 332 00:31:44,050 --> 00:31:45,769 What if we do it wrong and something bad happens... 333 00:31:45,770 --> 00:31:48,490 - what are we going to do? - It won't, it won't. 334 00:31:49,540 --> 00:31:51,030 She's here. That's her, right? 335 00:31:54,950 --> 00:31:57,280 Ahjussi, what are you doing? That's a brick. 336 00:31:57,320 --> 00:32:00,100 A brick... Oh, I got too excited. 337 00:32:01,110 --> 00:32:03,489 Ahjussi, you can't do that either. She's going to die. 338 00:32:03,490 --> 00:32:04,599 No. It's okay, Yoon Sung... 339 00:32:04,600 --> 00:32:05,859 - I said no. - Yoon Sung, hurry... 340 00:32:05,860 --> 00:32:07,480 She won't die. 341 00:32:14,180 --> 00:32:15,510 That hurts. 342 00:32:16,160 --> 00:32:17,780 Who's there? 343 00:32:17,950 --> 00:32:20,060 - My shoulder... - You okay? 344 00:32:21,090 --> 00:32:22,720 You don't think she's dead, right...? 345 00:32:24,560 --> 00:32:26,640 You're all dead! 346 00:32:28,360 --> 00:32:29,710 She's fine. 347 00:32:30,410 --> 00:32:31,800 Let's run for it. 348 00:32:32,960 --> 00:32:36,009 3 iced caramel macchiato and 1 iced Americano. 349 00:32:36,010 --> 00:32:37,940 Yes, thank you. 350 00:32:40,290 --> 00:32:42,739 Kim Na Na, you're the only one who ordered iced Americano, right? 351 00:32:42,740 --> 00:32:43,870 Yes. 352 00:32:50,040 --> 00:32:52,040 Even if your stomach hurts, too bad. 353 00:32:52,120 --> 00:32:53,800 I have to do this so you can live. 354 00:32:58,550 --> 00:33:00,819 This is Kim Na Na's. 355 00:33:00,820 --> 00:33:04,249 This is Agent Kim's, this is the child's, and this is mine. 356 00:33:04,250 --> 00:33:05,390 Straw. 357 00:33:12,090 --> 00:33:13,339 Drink it. 358 00:33:13,340 --> 00:33:17,220 Kim Na Na, drink, drink, drink. 359 00:33:17,580 --> 00:33:19,480 Drink it, hurry. 360 00:33:21,320 --> 00:33:23,509 Why does this look better suddenly? 361 00:33:23,510 --> 00:33:25,749 Agent Kim... We can switch, right? 362 00:33:25,750 --> 00:33:27,430 Okay, whatever. 363 00:33:36,600 --> 00:33:38,330 It's really refreshing. 364 00:33:39,850 --> 00:33:42,189 Teacher, since we're done studying, 365 00:33:42,190 --> 00:33:45,159 let's go to a karaoke, to celebrate my scoring 20 points higher on the mock exam. 366 00:33:45,160 --> 00:33:46,769 We can go, right? Right? 367 00:33:46,770 --> 00:33:49,479 Hey, Child. Why would I go there? Get off. 368 00:33:49,480 --> 00:33:51,959 - Let's go... - Get off, quickly. 369 00:33:51,960 --> 00:33:53,349 You drank it all? 370 00:33:53,350 --> 00:33:54,459 I'm not going. 371 00:33:54,460 --> 00:33:55,569 Let's go. 372 00:33:55,570 --> 00:33:57,750 - Let go. - Come on, let's go. 373 00:33:57,851 --> 00:34:02,651 Your voice still accompanies me today. 374 00:34:03,190 --> 00:34:07,749 That short little sentence comforted my heart. 375 00:34:07,950 --> 00:34:11,440 Enabling me to live on. 376 00:34:11,780 --> 00:34:18,899 You left me. Remembering how in love we once were. 377 00:34:19,100 --> 00:34:26,169 I'm such a fool, still crying over you now. 378 00:34:26,370 --> 00:34:28,562 You don't know, do you? 379 00:34:28,563 --> 00:34:29,563 The more your love is filled with joy, 380 00:34:34,070 --> 00:34:40,270 the more my love becomes tears. 381 00:34:42,800 --> 00:34:47,029 Teacher, I'm crying. The song was sad, right? 382 00:34:47,030 --> 00:34:49,280 I think your grades are sadder. 383 00:34:54,210 --> 00:34:56,599 I'm at the ManJum Karaoke, room 35. 384 00:34:56,600 --> 00:34:58,019 I came, so you're good, right? 385 00:34:58,020 --> 00:34:59,950 Go ahead and play more if you want. 386 00:34:59,980 --> 00:35:00,949 That's against the rules. 387 00:35:00,950 --> 00:35:04,020 If you come with us, you have to leave with us. 388 00:35:04,240 --> 00:35:07,010 Hey, give it. Give it. 389 00:35:09,310 --> 00:35:12,490 Agent Kim, I have to go to the restroom. 390 00:35:12,860 --> 00:35:14,340 Unni, are you sick? 391 00:35:14,710 --> 00:35:18,309 We're going to go to the restroom, so pick a song while we're there. 392 00:35:18,310 --> 00:35:22,160 If you leave, I'll never return this. 393 00:35:22,770 --> 00:35:24,370 Unni, let's go. 394 00:35:28,580 --> 00:35:33,700 Geez, why did Agent Shin drink that? Kim Na Na should have. 395 00:35:38,220 --> 00:35:40,989 Yeah Ahjussi, Room 35? 396 00:35:40,990 --> 00:35:45,790 It's a parting that has already come. 397 00:35:46,420 --> 00:35:51,509 Don't cry, even if you're sad. 398 00:35:51,510 --> 00:35:55,680 - It's a parting that's already too late... - Ahjussi. 399 00:35:57,500 --> 00:35:58,209 Did you buy the medicine? 400 00:35:58,210 --> 00:35:59,489 I did. 401 00:35:59,490 --> 00:36:02,890 Are you okay? Look at you. 402 00:36:04,920 --> 00:36:07,250 It's infected. 403 00:36:07,800 --> 00:36:09,120 I'm okay. 404 00:36:10,950 --> 00:36:14,149 What are you going to do in this state? Let's just give up. 405 00:36:14,150 --> 00:36:16,870 No. I have to do it. 406 00:36:17,700 --> 00:36:19,000 Don't tell Father. 407 00:36:19,220 --> 00:36:23,820 Aigoo... I can't sleep at night worrying about you and the boss. 408 00:36:24,160 --> 00:36:27,500 I felt more at ease while we were at the Triangle. 409 00:36:27,720 --> 00:36:32,309 My father died unfairly, I have to avenge his death. 410 00:36:32,310 --> 00:36:36,560 Stop it! I can't do it any longer because I'm so worried. 411 00:36:36,760 --> 00:36:39,769 I think the boss is also worried because he lost so much weight. 412 00:36:39,770 --> 00:36:41,329 I've been making him food for the past couple of days. 413 00:36:41,330 --> 00:36:43,650 Ahjussi, you're doing so much. 414 00:36:44,370 --> 00:36:49,039 You have laxatives left, right? You have to take Na Na out of this. 415 00:36:49,040 --> 00:36:51,260 If she gets caught by the boss, she's dead. 416 00:36:53,880 --> 00:36:55,980 I got the building access cards. 417 00:36:56,040 --> 00:36:57,500 You already got them? 418 00:36:58,070 --> 00:36:59,799 It's not horrible like the ones before, right? 419 00:36:59,800 --> 00:37:04,910 Hey! I played a little poker at the place where the broadcasters go. 420 00:37:05,230 --> 00:37:06,149 Nicely done. 421 00:37:06,150 --> 00:37:10,070 The owners are going to be in Australia for a couple of weeks. It's safe. 422 00:37:20,630 --> 00:37:22,710 Agent Shin, are you okay? 423 00:37:22,750 --> 00:37:24,960 I'm a little better. 424 00:37:26,100 --> 00:37:28,529 It's not like I ate something bad. 425 00:37:28,530 --> 00:37:29,980 I wonder what's wrong. 426 00:37:30,350 --> 00:37:33,799 Da Hye, don't think about doing anything. I'll be waiting outside. 427 00:37:33,800 --> 00:37:37,880 I won't, I won't. Why would I run away when Teacher is here? 428 00:37:38,070 --> 00:37:41,559 Don't worry about things here, I'll watch over her. 429 00:37:41,560 --> 00:37:42,620 Okay. 430 00:37:47,970 --> 00:37:49,400 My stomach... 431 00:37:49,750 --> 00:37:52,980 Do your thing when the restroom is empty, don't worry about me. 432 00:38:10,350 --> 00:38:13,650 That guy... Bae Man Deok 433 00:38:15,010 --> 00:38:16,420 Hey! 434 00:38:17,750 --> 00:38:20,589 What a jerk. Why do I have to pay for the entire karaoke fee? 435 00:38:20,590 --> 00:38:22,249 If there's a delay, then they should have taken the subway. 436 00:38:22,250 --> 00:38:23,469 How is that my fault? 437 00:38:23,470 --> 00:38:24,979 It's entirely the president's fault. 438 00:38:24,980 --> 00:38:26,909 If he was doing a good job, why would there be any protests? 439 00:38:26,910 --> 00:38:28,349 It's because of the protests... 440 00:38:28,350 --> 00:38:30,219 that they blocked the roads, so everyone has to take the subways. 441 00:38:30,220 --> 00:38:32,789 Decrease the unemployment rate of young people to 0 percent? 442 00:38:32,790 --> 00:38:35,309 He lied just to become president. 443 00:38:35,310 --> 00:38:37,550 You voted for him because you believed it, right? 444 00:38:37,990 --> 00:38:39,390 You're so gullible. 445 00:38:39,570 --> 00:38:42,789 I can't even find a job and I have to figure out a way to earn some spending money. 446 00:38:42,790 --> 00:38:44,259 Such a pain... 447 00:38:44,260 --> 00:38:47,729 But I bet he's going to get his frivolous youngest daughter hired. 448 00:38:47,730 --> 00:38:49,659 Hired? Yeah, right. 449 00:38:49,660 --> 00:38:51,509 She can't even read Korean. 450 00:38:51,510 --> 00:38:54,650 I heard she couldn't even get into college. What an embarrassment. 451 00:38:56,550 --> 00:38:57,709 Excuse me. 452 00:38:57,710 --> 00:38:59,759 Do you know the president's daughter well? 453 00:38:59,760 --> 00:39:01,609 How do you know she can't read Korean? 454 00:39:01,610 --> 00:39:03,429 The entire world knows... 455 00:39:03,430 --> 00:39:06,209 Are you the president's youngest daughter or something? 456 00:39:06,210 --> 00:39:08,929 Yes, I'm the president's youngest daughter. 457 00:39:08,930 --> 00:39:10,599 Then I'm the president's oldest daughter. 458 00:39:10,600 --> 00:39:12,239 I don't have an older sister. 459 00:39:12,240 --> 00:39:15,739 Da Hye, stop it. Excuse me, let's stop this. 460 00:39:15,740 --> 00:39:18,760 - Who the heck are you? - I'm a special service agent. 461 00:39:19,180 --> 00:39:21,399 Are you guys playing a Blue House game together? 462 00:39:21,400 --> 00:39:23,699 Did you both escape from the psychiatric ward together?! 463 00:39:23,700 --> 00:39:25,050 Hey! 464 00:39:26,670 --> 00:39:29,919 - Are you crazy? - Don't bash on my dad! 465 00:39:29,920 --> 00:39:31,399 I know how to read Korean! 466 00:39:31,400 --> 00:39:35,850 My dad has a conscience, so he would never use his connections to get me a job! 467 00:39:39,290 --> 00:39:40,650 Hey! 468 00:39:50,050 --> 00:39:52,290 Don't do this. 469 00:39:58,680 --> 00:40:01,850 No... stop it. 470 00:40:04,960 --> 00:40:06,660 Bae Man Deok 471 00:40:33,720 --> 00:40:37,300 What is this?! You were not doing your job. 472 00:40:38,910 --> 00:40:41,489 Kim Na Na... Do you have someone watching your back? 473 00:40:41,490 --> 00:40:43,959 What were you doing that you weren't doing your job? 474 00:40:43,960 --> 00:40:45,439 I'm... I'm sorry. 475 00:40:45,440 --> 00:40:48,099 Do you think since I keep saying "great job" that you're actually doing a great job? 476 00:40:48,100 --> 00:40:50,539 I felt bad that Kim Min Ho sunbae has been in the hospital all this time. 477 00:40:50,540 --> 00:40:51,273 You applied 3 times, 478 00:40:51,274 --> 00:40:52,965 you're the daughter of a colleague, and you looked pitiful, so I hired you. 479 00:40:53,000 --> 00:40:54,199 Do you think being a security agent is a joke? 480 00:40:54,200 --> 00:40:55,499 Is it a game? 481 00:40:55,500 --> 00:40:56,719 It's not. 482 00:40:56,720 --> 00:40:59,124 How can I assign you to guard important figures, 483 00:40:59,125 --> 00:41:00,954 if you can't even take care of your personal issues? 484 00:41:01,100 --> 00:41:04,230 Who would trust you and ask you to guard their life?! 485 00:41:05,910 --> 00:41:10,209 This video clip is all over YouTube and it's the #1 search on the internet. 486 00:41:10,210 --> 00:41:11,969 It's of the president's youngest daughter. 487 00:41:11,970 --> 00:41:14,609 You have disgraced the Security Service! 488 00:41:14,610 --> 00:41:19,120 I'm sorry. I'll make sure this will never happen again. 489 00:41:19,480 --> 00:41:22,609 Shin Eun Ah. One month pay cut. 490 00:41:22,610 --> 00:41:25,250 - Chief... - What do you mean chief?! 491 00:41:26,610 --> 00:41:27,900 Kim Na Na. 492 00:41:28,630 --> 00:41:29,479 Yes. 493 00:41:29,480 --> 00:41:33,820 Your pay is reduced for six months and suspended for two weeks, no pay. 494 00:41:35,390 --> 00:41:39,019 Six months? Suspended? 495 00:41:39,020 --> 00:41:42,000 You have a problem? Then write a resignation letter! 496 00:41:42,830 --> 00:41:44,510 No... 497 00:41:52,310 --> 00:41:53,820 Hey, Kim Na Na. 498 00:41:54,810 --> 00:41:56,409 Leave me alone. 499 00:41:56,410 --> 00:41:58,160 I heard you were suspended. 500 00:41:58,810 --> 00:42:02,460 You should go home and get some rest and do some cleaning. The place is a mess. 501 00:42:04,930 --> 00:42:10,890 Lee Yoon Sung, you know exactly how I feel, how can you tell me to clean? 502 00:42:13,150 --> 00:42:15,929 That's why I told you to get some rest too. 503 00:42:15,930 --> 00:42:18,950 A guy like you is really the worst. 504 00:42:28,120 --> 00:42:32,910 You have no idea how grateful I am about your suspension. 505 00:42:47,250 --> 00:42:49,260 What happened? 506 00:42:49,630 --> 00:42:53,839 How did my dad, the victim, become the guilty party who caused the accident? 507 00:42:53,840 --> 00:42:56,479 This guy said he was under the influence of alcohol and got the cars confused. 508 00:42:56,480 --> 00:42:58,339 Your father was the one who was speeding 509 00:42:58,340 --> 00:43:01,200 and the other guy was the one who braked to prevent a crash. 510 00:43:01,960 --> 00:43:03,450 No way... 511 00:43:05,480 --> 00:43:08,389 Ahjussi, try to remember correctly. 512 00:43:08,390 --> 00:43:10,969 You saw my dad's car get hit that day. 513 00:43:10,970 --> 00:43:13,129 Why are you suddenly saying this?! 514 00:43:13,130 --> 00:43:16,419 I'm just saying what I saw... 515 00:43:16,420 --> 00:43:18,889 Yeah... I was... I was under the influence that day so yes... 516 00:43:18,890 --> 00:43:21,669 It was the white car that crashed into the other car. 517 00:43:21,670 --> 00:43:25,139 The black car didn't do anything wrong... 518 00:43:25,140 --> 00:43:28,902 - That's not true! - Hey! Adults are talking. 519 00:43:28,903 --> 00:43:31,021 I can go now, right? 520 00:43:31,030 --> 00:43:34,680 Bae Man Deok, review this and please sign it. 521 00:43:38,210 --> 00:43:39,990 Have a good day. 522 00:43:46,140 --> 00:43:49,230 No way... No way... 523 00:44:12,980 --> 00:44:15,030 It was definitely that guy. 524 00:44:16,140 --> 00:44:20,540 If I find that man, then there can be a reinvestigation. 525 00:44:22,620 --> 00:44:25,879 I heard that Bae Man Deok's ID number was erased. 526 00:44:25,880 --> 00:44:29,270 Why did I have to run into him while I was on duty and get suspended? 527 00:44:32,550 --> 00:44:35,060 If you're going to cry, then go home and do it. 528 00:44:50,820 --> 00:44:52,859 Where are we going? 529 00:44:52,860 --> 00:44:55,310 At least let me know where we're going. 530 00:44:55,640 --> 00:44:57,240 Lee Yoon Sung. 531 00:44:58,140 --> 00:44:59,119 Get in. 532 00:44:59,120 --> 00:44:59,919 No. 533 00:44:59,920 --> 00:45:02,130 Stop being stubborn and get in. 534 00:45:04,710 --> 00:45:06,179 Why are you doing this? 535 00:45:06,180 --> 00:45:08,030 Because I'm the worst. So what? 536 00:45:25,900 --> 00:45:28,009 Where are we going right now? 537 00:45:28,010 --> 00:45:29,970 I'm trying to make you feel better. 538 00:45:35,470 --> 00:45:36,610 What? 539 00:45:37,490 --> 00:45:38,940 Why are you looking at me like that? 540 00:45:39,370 --> 00:45:41,690 Why are you so nice to me? 541 00:45:42,260 --> 00:45:44,489 Because we live under the same roof together, like family. 542 00:45:44,490 --> 00:45:47,100 You were like this even before we lived together. 543 00:45:48,010 --> 00:45:53,110 You talk ruthlessly and act mean, but you paid my dad's hospital fees, 544 00:45:54,050 --> 00:45:57,270 bought the house from auction and let me live in the house for free... 545 00:45:57,820 --> 00:45:58,819 When I got that injury on my face, 546 00:45:58,820 --> 00:46:03,320 you put a bandage on for me and took me to the hospital when I sprained my ankle... 547 00:46:04,360 --> 00:46:07,400 And now you're taking me on a drive like this... 548 00:46:08,630 --> 00:46:10,599 I'm sitting right next to you, you're embarrassing me. 549 00:46:10,600 --> 00:46:11,332 Ah, forget that. 550 00:46:11,333 --> 00:46:14,442 From now on, whatever you do, I'll keep your secret. 551 00:46:14,480 --> 00:46:18,670 You can cry, yell, and smash things. You can do whatever you want. 552 00:46:21,260 --> 00:46:23,183 Choi Da Hye, you fool! 553 00:46:23,184 --> 00:46:26,517 You're a rotten student and you go and fight! Geez... 554 00:46:26,540 --> 00:46:28,929 You* have no one to call? (*people using phones to take videos instead of calling) 555 00:46:28,930 --> 00:46:33,850 Chief, you're such a jerk! 556 00:46:34,420 --> 00:46:38,030 Saying bad things about me is enough, why are you bashing my dad too? 557 00:46:38,600 --> 00:46:42,419 And Shin Eun Ah, if you get diarrhea again from eating greedily, 558 00:46:42,420 --> 00:46:44,049 I'm going to kill you! 559 00:46:44,050 --> 00:46:49,339 And Lee Yoon Sung, the way you look and act makes you a total unlucky jerk! 560 00:46:49,340 --> 00:46:52,439 Hey, Kim Na Na. Just because you're good at judo... 561 00:46:52,440 --> 00:46:53,979 are you going to go around doing whatever you want? 562 00:46:53,980 --> 00:46:57,420 You can't even fight, and you wave your gun around, you're just all guts. 563 00:47:01,390 --> 00:47:03,030 Do you feel better? 564 00:47:22,220 --> 00:47:24,040 It's refreshing. 565 00:47:24,090 --> 00:47:26,960 I finally feel revitalized. 566 00:47:28,180 --> 00:47:32,420 Do I really look and act like an unlucky jerk? 567 00:47:33,680 --> 00:47:36,419 There are lots of girls willing to walk through fire for me. 568 00:47:36,420 --> 00:47:39,880 They're all in line at the Jamsil Stadium with a waiting number. 569 00:47:39,980 --> 00:47:43,190 You're definitely the King of All Unlucky Jerks. 570 00:47:43,270 --> 00:47:44,500 Hey. 571 00:47:46,880 --> 00:47:48,840 Oh... it's raining. 572 00:47:49,970 --> 00:47:50,879 Oh, it really is. 573 00:47:50,880 --> 00:47:52,009 It's cold. 574 00:47:52,010 --> 00:47:53,399 It's fine. I can just close the roof. 575 00:47:58,400 --> 00:47:59,999 Oh, why isn't this working? 576 00:48:00,000 --> 00:48:01,639 Do something, it's cold. 577 00:48:01,640 --> 00:48:03,780 - What's wrong with this? - It's cold! 578 00:48:04,380 --> 00:48:06,960 - Hurry, let's go! It's cold. - Why is...? 579 00:48:07,030 --> 00:48:09,240 Is it broken? 580 00:48:12,990 --> 00:48:14,589 - It's cold. - Calm down for a second. 581 00:48:14,590 --> 00:48:18,250 We came to drink coffee and this happens... 582 00:48:21,718 --> 00:48:22,947 Wait. 583 00:48:23,720 --> 00:48:25,740 Let's go to my house. 584 00:48:25,860 --> 00:48:27,789 How can we go all the way there in this rain? 585 00:48:27,790 --> 00:48:29,400 This is closer. 586 00:48:50,260 --> 00:48:51,780 Hey, cover up. 587 00:48:54,590 --> 00:48:58,020 My eyes are damaged because of you. Your figure is awful. 588 00:49:02,250 --> 00:49:03,870 Did he see everything? 589 00:49:14,040 --> 00:49:15,779 Wash over there and change. 590 00:49:15,780 --> 00:49:17,580 I'll come down after washing up too. 591 00:49:18,190 --> 00:49:19,600 Thank you. 592 00:50:12,090 --> 00:50:13,720 Kim Na Na. 593 00:50:14,330 --> 00:50:15,640 Kim Na... 594 00:50:29,860 --> 00:50:33,670 Lee Yoon Sung, the stove won't listen to me. 595 00:50:37,440 --> 00:50:40,960 You don't need to do that. I'll do it. 596 00:50:44,960 --> 00:50:47,600 Just turn it on, I'll make ramen. 597 00:50:47,660 --> 00:50:48,770 Yeah. 598 00:50:48,940 --> 00:50:50,479 I pressed it. 599 00:50:50,480 --> 00:50:51,940 I'll take a look at it. 600 00:50:54,370 --> 00:50:56,380 Then I'll get the dishes. 601 00:51:06,330 --> 00:51:08,200 Why is it so high...? 602 00:51:22,900 --> 00:51:26,130 You eat by yourself. I'm not eating. 603 00:51:29,510 --> 00:51:31,370 Let's eat together. 604 00:52:02,030 --> 00:52:05,940 Seo Byun. Seo Byun... 605 00:52:06,930 --> 00:52:08,790 Seo Byun... 606 00:52:11,310 --> 00:52:13,820 Hurry, hurry, hurry... 607 00:52:14,200 --> 00:52:15,369 What are you doing? 608 00:52:15,370 --> 00:52:20,550 I'm not good at learning things fast, but my concentration and motivation... 609 00:52:47,340 --> 00:52:52,412 I can�t think of any words to say. 610 00:52:52,582 --> 00:52:58,246 I never imagined I�d see your face again. 611 00:52:58,316 --> 00:53:03,664 It was buried in the deepest corner of my heart. 612 00:53:03,734 --> 00:53:10,067 I�ve longed for you and ached for you all this time. 613 00:53:11,973 --> 00:53:17,208 When I turn around, it seems your smiling face 614 00:53:17,278 --> 00:53:22,779 Will always be there gazing back at me. 615 00:53:22,849 --> 00:53:28,195 This dizzying feeling stays with me through the dark and solitary nights. 616 00:53:28,265 --> 00:53:33,002 The traces of you left behind bring silent tears to my eyes. 617 00:53:33,072 --> 00:53:38,375 Please tell me now, what did I do wrong? 618 00:53:38,445 --> 00:53:46,848 Please tell me now, is it because I'm lacking? 619 00:53:47,014 --> 00:53:52,040 I want you so badly, enough to make me crazy. 620 00:53:52,110 --> 00:53:57,360 I�ve prayed all along for us to meet again. 621 00:53:57,430 --> 00:54:02,926 I�m a shell of a person, more dead than alive. 622 00:54:02,996 --> 00:54:11,394 Could you please come to my side now? 623 00:54:12,274 --> 00:54:16,699 I beg you. 624 00:54:23,085 --> 00:54:24,649 I beg you... 625 00:54:24,650 --> 00:54:26,100 [Father] 626 00:54:36,440 --> 00:54:37,859 Yes, Father. 627 00:54:37,860 --> 00:54:41,080 It's tomorrow. Can you do it? 628 00:54:41,240 --> 00:54:44,269 Yes. You don't have to worry. 629 00:54:44,270 --> 00:54:48,040 This is your last opportunity, you can't miss the chance to get him again. 630 00:54:48,190 --> 00:54:50,119 - Yes. - I'm going to help too. 631 00:54:50,120 --> 00:54:54,860 Once you get Seo Yong Hak, let's meet at the jewelry warehouse we agreed on last time. 632 00:54:55,310 --> 00:54:56,360 Yes. 633 00:55:01,920 --> 00:55:03,110 Sleep. 634 00:55:17,828 --> 00:55:21,684 I don't know if I can overcome it. 635 00:55:21,754 --> 00:55:27,746 My longing for you pools in my eyes. 636 00:55:27,816 --> 00:55:31,954 It feels like I'm the only one left behind. 637 00:55:32,024 --> 00:55:36,926 As the dazzling radiance of the city envelops me, 638 00:55:36,967 --> 00:55:42,006 I dream alone, 639 00:55:42,076 --> 00:55:43,677 Swallowing my bitter tears. 640 00:55:43,680 --> 00:55:46,360 The radio frequency of Seo Yong Hak's bodyguards... 641 00:55:49,799 --> 00:55:52,362 It's so lonely lonely night! 642 00:55:52,532 --> 00:55:54,635 It's so lonely lonely day! 643 00:55:54,705 --> 00:55:59,719 I'm unable to even add you into my bitter cold imagination. 644 00:55:59,789 --> 00:56:02,373 It's so lonely lonely night! 645 00:56:02,543 --> 00:56:04,864 It's so lonely lonely day! 646 00:56:12,870 --> 00:56:15,340 Thank you for yesterday. 647 00:56:15,730 --> 00:56:19,120 Thanks to you, my rotten mood is gone. 648 00:56:19,780 --> 00:56:22,590 Just because I told you to, you just badmouthed me to my face. 649 00:56:23,260 --> 00:56:27,190 What about you? What? I'm just all guts? 650 00:56:29,030 --> 00:56:31,329 Go in. I'll be home late today. 651 00:56:31,330 --> 00:56:32,550 Hey... 652 00:56:35,550 --> 00:56:36,600 What? 653 00:56:37,350 --> 00:56:42,950 Should I make something? Tell me what you like. 654 00:56:47,460 --> 00:56:53,460 Japchae* with a lot of meat but no carrots and onion... (*clear noodle dish) 655 00:57:04,950 --> 00:57:06,560 That meat-eater... 656 00:57:09,070 --> 00:57:12,590 Oh... Where did my earring go? 657 00:57:17,970 --> 00:57:19,320 Hello? 658 00:57:19,750 --> 00:57:20,809 Yes, Chief. 659 00:57:20,810 --> 00:57:22,960 Candidate Seo Yong Hak has given orders. 660 00:57:23,040 --> 00:57:26,899 He said that every time something happened, he survived because of you, Kim Na Na. 661 00:57:26,900 --> 00:57:28,980 He said he's not comfortable without you there. 662 00:57:29,370 --> 00:57:31,540 The higher ups approved too. 663 00:57:31,860 --> 00:57:36,559 I'll revoke the suspension, so stay focused and do well. 664 00:57:36,560 --> 00:57:40,490 Really? Thank you. Thank you, Chief. 665 00:58:17,250 --> 00:58:19,569 All right, let's do well today. 666 00:58:19,570 --> 00:58:20,590 Yes. 667 00:58:22,370 --> 00:58:24,179 - Representative Lee, you're here too. - Let's do well today. 668 00:58:24,180 --> 00:58:25,560 Let's do well. 669 00:58:27,290 --> 00:58:28,739 You're all here early today. 670 00:58:28,740 --> 00:58:29,940 Yes. 671 00:58:33,260 --> 00:58:35,260 Okay, great job. 672 00:58:54,600 --> 00:58:55,999 - Is the tape ready to roll? - Yes, it is. 673 00:58:56,000 --> 00:58:57,019 - Is the audio ready? - Yes, it is. 674 00:58:57,020 --> 00:58:58,409 - What about the lighting? - Yes, it's good. 675 00:58:58,410 --> 00:59:01,610 We're on. Ready... cue! 676 00:59:03,901 --> 00:59:09,051 [Presidential Candidate Debate] 677 00:59:18,130 --> 00:59:23,830 First we heard from Presidential Candidate Lee Jin Hoo from the Advanced Korea Party. 678 00:59:23,930 --> 00:59:26,249 We appreciate hearing of your intentions to focus on the redistribution of wealth 679 00:59:26,250 --> 00:59:30,519 to combat the current trend towards polarization because of wealth disparity. 680 00:59:30,520 --> 00:59:35,900 Second, let's hear from Candidate Seo Yong Hak from the New People's Party. 681 00:59:39,770 --> 00:59:43,309 Hello, I'm Seo Yong Hak. 682 00:59:43,310 --> 00:59:46,879 I've worked for the military government for 40 years... 683 00:59:46,880 --> 00:59:49,169 and I'm sure there are a lot of people who were surprised... 684 00:59:49,170 --> 00:59:51,969 that I'm running for president. 685 00:59:51,970 --> 00:59:57,700 Some people will be worried that the military is taking over. 686 00:59:57,750 --> 01:00:02,029 The reason I'm running for president, 687 01:00:02,030 --> 01:00:05,916 The national defense and safety of our Republic of S. Korea... 688 01:00:05,917 --> 01:00:07,910 How far has it actually come? 689 01:00:07,945 --> 01:00:11,899 You'll understand after watching the clip I have prepared. 690 01:00:11,900 --> 01:00:14,750 Now, let's watch. 691 01:00:15,890 --> 01:00:19,710 I will report that this deal has completely fallen through. 692 01:00:19,780 --> 01:00:23,129 What's the rush? Sit down, sit down. 693 01:00:23,130 --> 01:00:25,260 Can't we just import them? 694 01:00:25,350 --> 01:00:26,994 But I have a condition. 695 01:00:26,995 --> 01:00:30,699 In this transaction, as a handling fee, 696 01:00:30,734 --> 01:00:33,025 I want 20 percent of the profits. 697 01:00:33,200 --> 01:00:34,649 20 percent? 698 01:00:34,650 --> 01:00:36,650 We've never paid such a steep... 699 01:00:36,690 --> 01:00:39,619 Hey, turn it off. Turn it off immediately. Turn it off immediately. 700 01:00:39,620 --> 01:00:41,139 This is a plot against my candidacy. 701 01:00:41,140 --> 01:00:42,819 Candidate Seo Yong Hak, what is that? 702 01:00:42,820 --> 01:00:44,919 Look here, I'm being framed. 703 01:00:44,920 --> 01:00:47,079 It's a political attack to bring me down, Everyone. 704 01:00:47,512 --> 01:00:49,120 What kind of conspiracy is this?! 705 01:00:50,580 --> 01:00:52,610 Get the car ready, hurry! 706 01:00:55,950 --> 01:00:59,919 You follow candidate Seo Yong Hak. The City Hunter might be upstairs. 707 01:01:02,655 --> 01:01:04,159 Really, what the heck is this? 708 01:02:21,930 --> 01:02:24,649 Yes, I'm taking the candidate to the parking lot right now. 709 01:02:24,650 --> 01:02:26,370 Please have the car on standby. 710 01:02:27,930 --> 01:02:33,141 Sir, wouldn't it be better to be direct and say it was a fabrication? 711 01:02:33,830 --> 01:02:35,740 Hey, that man...! 712 01:02:36,560 --> 01:02:37,780 Who are you? 713 01:02:47,340 --> 01:02:49,540 Na Na, grab Seo Yong Hak. 714 01:02:53,840 --> 01:02:55,290 Don't come any closer. 715 01:03:04,090 --> 01:03:06,400 I said don't come any closer! 716 01:03:11,670 --> 01:03:14,869 S... Sir, calm down. I'll protect you... 717 01:03:14,870 --> 01:03:18,240 Shut up! I told you not to provoke me. 718 01:04:04,300 --> 01:04:06,299 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 719 01:04:06,300 --> 01:04:08,299 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 720 01:04:08,300 --> 01:04:10,299 Main Translator: sparklinghugs Spot Translator: meju 721 01:04:10,300 --> 01:04:12,299 Timer: dizzybugs Editor: minnie 722 01:04:12,300 --> 01:04:14,299 Final QC: aaachec Coordinators: mily2, ay_link 723 01:04:14,300 --> 01:04:18,270 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 56796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.