Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:01,977
Previously on Charmed...
2
00:00:01,983 --> 00:00:04,751
Whoever has the talisman
controls my fate.
3
00:00:05,996 --> 00:00:09,431
The Power of Three has come
to sisters of great promise.
4
00:00:09,437 --> 00:00:11,060
It always ends the same...
5
00:00:11,066 --> 00:00:13,002
The destruction of the sisterhood.
6
00:00:13,008 --> 00:00:15,508
Restitue potentiam trium.
7
00:00:17,179 --> 00:00:19,056
It's Abigael. When she stripped Macy's
8
00:00:19,062 --> 00:00:20,819
demon powers she did
something to block us.
9
00:00:20,883 --> 00:00:21,982
It's not me.
10
00:00:22,050 --> 00:00:23,283
Which means...
11
00:00:23,351 --> 00:00:26,386
The Power of Three problem is you.
12
00:00:26,758 --> 00:00:29,993
I guess the sisterhood has
some issues to work out.
13
00:00:35,697 --> 00:00:37,630
♪ No hesitation... ♪
14
00:00:37,699 --> 00:00:39,132
♪ Don't ever waver... ♪
15
00:00:39,201 --> 00:00:41,567
Not a moment too soon.
16
00:00:41,636 --> 00:00:44,844
Sorry. Ruby's messing
with my circadian rhythms.
17
00:00:44,850 --> 00:00:47,307
Is that what the kids are
calling it these days?
18
00:00:47,375 --> 00:00:48,842
Stop.
19
00:00:48,911 --> 00:00:50,777
It's the soccer obsession.
20
00:00:50,845 --> 00:00:53,913
We were up at 2:00 a.m.
watching some Australian match.
21
00:00:55,149 --> 00:00:57,082
Are you with us, Mags?
22
00:00:57,088 --> 00:00:58,588
Yeah.
23
00:00:58,657 --> 00:01:01,491
No. I can't stop thinking
about what Abby said.
24
00:01:01,623 --> 00:01:03,889
The Power of Three.
25
00:01:04,168 --> 00:01:06,702
That the problem is... us.
26
00:01:08,561 --> 00:01:10,828
Who gives a damn what Abby says?
27
00:01:10,834 --> 00:01:12,461
It's not a problem.
28
00:01:12,467 --> 00:01:13,499
It's a journey.
29
00:01:13,568 --> 00:01:15,301
It's our destiny to get it back.
30
00:01:15,370 --> 00:01:17,002
Our destiny is our own.
31
00:01:17,071 --> 00:01:19,138
That's what the Guardian said.
32
00:01:19,207 --> 00:01:22,274
And I'm tired of letting others
dictate what we do and don't do.
33
00:01:22,344 --> 00:01:25,110
Plus, we already have kick-ass powers.
34
00:01:25,179 --> 00:01:26,879
That is true.
35
00:01:27,263 --> 00:01:29,271
Why risk the destruction
of the sisterhood
36
00:01:29,277 --> 00:01:31,076
if we don't have to?
37
00:01:31,353 --> 00:01:33,117
♪ Show up, show it off ♪
38
00:01:33,186 --> 00:01:35,286
♪ Work it, bring it on ♪
39
00:01:35,356 --> 00:01:37,356
♪ Louder, turn it up... ♪
40
00:01:38,319 --> 00:01:40,321
_
41
00:01:40,327 --> 00:01:42,561
"... a man must spend his life
42
00:01:42,629 --> 00:01:44,696
"only to leave such traces upon earth
43
00:01:44,765 --> 00:01:46,598
"as smoke leaves in the air..."
44
00:01:47,835 --> 00:01:49,033
Dante.
45
00:01:50,838 --> 00:01:52,376
Very apt.
46
00:01:52,382 --> 00:01:54,376
And very frustrating.
47
00:01:55,231 --> 00:01:57,298
Harry, are you crafting?
48
00:01:57,304 --> 00:01:59,978
I'm trying to make a duplicate
talisman, and failing.
49
00:02:00,046 --> 00:02:01,346
Epically.
50
00:02:04,961 --> 00:02:06,693
Now, the darklighter's in there,
51
00:02:06,699 --> 00:02:09,059
along with many of the answers
to our most pressing questions,
52
00:02:09,065 --> 00:02:10,885
like who's running that
Faction of zealots,
53
00:02:10,891 --> 00:02:12,457
and how did they create that monster?
54
00:02:12,526 --> 00:02:15,393
Harry, I thought we agreed to
keep this genie in the bottle.
55
00:02:16,029 --> 00:02:17,795
While he's in there, you're safer.
56
00:02:17,864 --> 00:02:18,897
We're all safer.
57
00:02:18,965 --> 00:02:21,632
If he's out and gets killed, so do you.
58
00:02:21,701 --> 00:02:23,041
It's too much of a risk.
59
00:02:23,047 --> 00:02:25,423
The greater risk, I fear, is
that something terrible happens
60
00:02:25,429 --> 00:02:26,819
and we could have prevented it
61
00:02:26,825 --> 00:02:28,402
if only we'd known what he knows.
62
00:02:29,910 --> 00:02:31,042
Ah.
63
00:02:31,416 --> 00:02:33,015
Portland.
64
00:02:33,021 --> 00:02:34,120
Let's go.
65
00:03:06,211 --> 00:03:07,545
That's Bruce.
66
00:03:07,613 --> 00:03:09,613
The guy from the zombie rave.
67
00:03:09,682 --> 00:03:11,849
And he's got a witch here.
68
00:03:11,918 --> 00:03:13,584
Somewhere.
69
00:03:14,948 --> 00:03:16,683
Good morning.
70
00:03:16,689 --> 00:03:19,389
Or at least it was.
71
00:03:19,395 --> 00:03:20,694
You.
72
00:03:22,318 --> 00:03:24,017
I wouldn't do that, Bruce.
73
00:03:24,023 --> 00:03:25,189
Who's gonna stop me?
74
00:03:25,431 --> 00:03:26,897
I am.
75
00:03:28,367 --> 00:03:31,401
Ow, ow, ow, ow, ow!
76
00:03:35,611 --> 00:03:37,441
How did you... Do that?
77
00:03:37,447 --> 00:03:38,513
Do what?
78
00:03:38,644 --> 00:03:40,143
Where is she?
79
00:03:40,212 --> 00:03:41,578
The woman you kidnapped.
80
00:03:41,584 --> 00:03:43,208
You don't know what you're up against.
81
00:03:43,214 --> 00:03:44,581
Which is why you're gonna tell us.
82
00:03:46,384 --> 00:03:50,319
All right. But I believe
in showing, not telling.
83
00:04:10,667 --> 00:04:12,174
I see you brought a friend.
84
00:04:17,331 --> 00:04:19,632
Why is his friend shrieking like a Kyon?
85
00:04:19,809 --> 00:04:22,010
Let's not wait to find out.
86
00:04:28,359 --> 00:04:29,558
Huh?
87
00:04:31,117 --> 00:04:33,250
A little help here?
88
00:04:39,904 --> 00:04:41,504
Seriously?
89
00:04:47,445 --> 00:04:49,845
You idiot. What have you done?
90
00:04:51,582 --> 00:04:53,416
Ah...
91
00:05:15,679 --> 00:05:18,206
That "Manster" had demon powers.
92
00:05:18,275 --> 00:05:20,776
They've created monsters
they can control.
93
00:05:20,844 --> 00:05:23,278
Weaponized green goo
and God knows what else.
94
00:05:23,346 --> 00:05:25,313
And we have no idea how to stop them.
95
00:05:28,351 --> 00:05:32,528
- Synced and corrected by medvidecek007 -
96
00:05:33,565 --> 00:05:36,433
That's it. That's all
that's left of Bruce.
97
00:05:36,502 --> 00:05:38,501
Rest in peace, asshat.
98
00:05:38,687 --> 00:05:41,187
Well, he was a bad guy, but...
99
00:05:41,740 --> 00:05:42,907
He was still human.
100
00:05:42,975 --> 00:05:45,205
Who tried to kill us.
101
00:05:45,840 --> 00:05:47,239
Well, if we're fighting humans,
102
00:05:47,245 --> 00:05:49,145
are we prepared to kill them, too?
103
00:05:54,990 --> 00:05:56,456
There's someone in there.
104
00:05:56,525 --> 00:05:57,825
Or something.
105
00:05:57,956 --> 00:05:59,588
Uh, ready?
106
00:06:03,132 --> 00:06:04,554
Oh, my God.
107
00:06:06,631 --> 00:06:09,632
Oh! Oh, please get
this damn thing off me.
108
00:06:11,303 --> 00:06:13,040
Who-who the hell are you?
109
00:06:13,046 --> 00:06:14,479
We're, uh, we're here to help.
110
00:06:14,568 --> 00:06:16,035
Are you all right?
111
00:06:16,041 --> 00:06:17,106
Oh, well...
112
00:06:17,293 --> 00:06:19,426
Well, I've just been hogtied and...
113
00:06:19,644 --> 00:06:22,345
Gagged in the back of
a trunk... I've been better.
114
00:06:23,004 --> 00:06:24,680
Are you a...
115
00:06:24,749 --> 00:06:25,882
A what?
116
00:06:25,951 --> 00:06:27,683
Shh. Listen.
117
00:06:29,220 --> 00:06:30,986
Major diesel engines.
118
00:06:31,055 --> 00:06:32,888
Bad guy cavalry?
119
00:06:34,726 --> 00:06:37,085
We got to go. Now.
120
00:06:38,683 --> 00:06:41,506
- We can't leave her.
- Sorry.
121
00:06:41,512 --> 00:06:43,345
- What?
- Security precaution.
122
00:06:49,268 --> 00:06:50,934
What's this?
123
00:06:50,940 --> 00:06:52,356
Or should I say, who?
124
00:06:52,425 --> 00:06:54,592
Welcome back, Elder Celeste.
125
00:06:55,410 --> 00:06:56,676
Elder?
126
00:06:58,831 --> 00:07:00,330
Celeste.
127
00:07:07,339 --> 00:07:08,727
I'm...
128
00:07:10,763 --> 00:07:12,241
Home.
129
00:07:12,809 --> 00:07:14,309
The Elders are dead.
130
00:07:14,315 --> 00:07:15,647
So I heard.
131
00:07:15,653 --> 00:07:17,918
Then how did you manage to survive?
132
00:07:17,924 --> 00:07:21,092
Well, I walked away from
all this a long time ago.
133
00:07:22,524 --> 00:07:24,491
Revela daemonem inimicum.
134
00:07:26,654 --> 00:07:29,688
That's how you put it
in demon-spotting mode.
135
00:07:30,007 --> 00:07:31,039
Wow.
136
00:07:31,045 --> 00:07:33,178
That is useful.
137
00:07:34,028 --> 00:07:36,561
And... and that? The watch?
138
00:07:36,567 --> 00:07:38,088
Just a little invention I came up with
139
00:07:38,094 --> 00:07:40,194
a few hundred years ago.
140
00:07:40,200 --> 00:07:42,868
It stops time. Or should I say, my time.
141
00:07:43,124 --> 00:07:44,590
It slows aging.
142
00:07:44,596 --> 00:07:46,930
Leo and I worked on it
together in the 1500s.
143
00:07:48,053 --> 00:07:49,404
Leo, as in...?
144
00:07:49,410 --> 00:07:51,310
Da Vinci. You've heard
of him, I presume?
145
00:07:51,506 --> 00:07:53,011
Y-Y-Yes.
146
00:07:53,080 --> 00:07:55,746
He provided me cover
during the Inquisition.
147
00:07:56,244 --> 00:07:59,212
He also took credit for
some of my greatest work.
148
00:08:00,053 --> 00:08:02,187
Big ego, that one.
149
00:08:02,255 --> 00:08:04,188
He helped me build this stopwatch.
150
00:08:04,194 --> 00:08:06,591
Unfortunately, it
doesn't work on humans.
151
00:08:06,660 --> 00:08:08,593
Probably for the best.
152
00:08:09,313 --> 00:08:10,676
That's incredible.
153
00:08:10,682 --> 00:08:12,828
Yes, it certainly is.
154
00:08:16,300 --> 00:08:17,532
Hmm.
155
00:08:18,533 --> 00:08:20,533
Quite a lot of demon activity
156
00:08:20,539 --> 00:08:23,607
up here in the Pacific Northwest.
157
00:08:23,676 --> 00:08:24,974
If I were you...
158
00:08:25,043 --> 00:08:26,076
Mm.
159
00:08:28,528 --> 00:08:31,228
Actually... it's none of my business.
160
00:08:31,620 --> 00:08:33,720
I'm done with all this.
161
00:08:33,726 --> 00:08:35,315
Or at least I was until that goon
162
00:08:35,321 --> 00:08:38,094
- threw me in the trunk.
- Hold on. Celeste.
163
00:08:38,258 --> 00:08:40,190
I think we've met somewhere before.
164
00:08:42,628 --> 00:08:44,294
I don't think so.
165
00:09:02,913 --> 00:09:04,213
Harry?
166
00:09:04,282 --> 00:09:05,831
It was you.
167
00:09:08,610 --> 00:09:10,810
You did this to me.
168
00:09:12,690 --> 00:09:15,558
You made Whitelighters, didn't you?
169
00:09:19,264 --> 00:09:21,530
Answer me.
170
00:09:22,567 --> 00:09:24,233
Yes.
171
00:09:38,142 --> 00:09:40,243
Harry, where are you going?
172
00:09:40,754 --> 00:09:43,155
Anywhere she isn't.
That woman's a monster.
173
00:09:43,224 --> 00:09:44,951
My own personal Dr. Frankenstein.
174
00:09:44,957 --> 00:09:47,355
She needs to go before I
do something I'll regret.
175
00:09:47,361 --> 00:09:49,865
I know this is hard for you...
176
00:09:50,664 --> 00:09:52,832
But she could be a real asset
177
00:09:52,900 --> 00:09:54,066
to us.
178
00:09:54,135 --> 00:09:56,168
We need to know everything she knows...
179
00:09:56,237 --> 00:09:58,954
About the Faction, the command center,
180
00:09:58,960 --> 00:10:00,482
maybe even the darklighter.
181
00:10:00,488 --> 00:10:02,188
I understand that.
182
00:10:02,509 --> 00:10:05,211
It's just, I'm not
accustomed to these feelings.
183
00:10:05,279 --> 00:10:07,112
What feelings?
184
00:10:08,449 --> 00:10:10,449
Rage.
185
00:10:12,919 --> 00:10:14,586
Ad cottidianum.
186
00:10:17,819 --> 00:10:21,134
So you're saying you
created Whitelighters
187
00:10:21,140 --> 00:10:23,473
after Salem to protect witches?
188
00:10:24,431 --> 00:10:27,566
Noble intentions gone awry.
189
00:10:28,036 --> 00:10:30,637
I regret the pain that it caused.
190
00:10:30,643 --> 00:10:32,744
This can't be a coincidence!
191
00:10:32,750 --> 00:10:34,683
The people who kidnapped you,
192
00:10:34,752 --> 00:10:37,218
they're transferring magic
into resurrected dead bodies.
193
00:10:37,287 --> 00:10:39,387
Just like you did with Whitelighters.
194
00:10:39,456 --> 00:10:41,208
The Faction.
195
00:10:41,214 --> 00:10:43,448
They were looking for you
specifically, but why?
196
00:10:45,560 --> 00:10:47,292
Damn it.
197
00:10:47,298 --> 00:10:49,665
They must've found it.
198
00:10:51,901 --> 00:10:53,934
My how-to manual.
199
00:10:54,003 --> 00:10:56,470
Uh, how to... what?
200
00:11:00,609 --> 00:11:02,209
Transfer magic.
201
00:11:02,278 --> 00:11:05,880
This codex contains all my research.
202
00:11:05,948 --> 00:11:07,614
I made a copy,
203
00:11:07,684 --> 00:11:10,685
as any good scientist did
before there were computers.
204
00:11:10,753 --> 00:11:12,920
And I hid it, but somehow they managed
205
00:11:12,989 --> 00:11:14,354
to get their hands on it.
206
00:11:14,423 --> 00:11:16,323
Hid it... where?
207
00:11:16,688 --> 00:11:18,888
The Castle Breithe.
208
00:11:20,324 --> 00:11:22,730
But they would need a
powerful magical creature
209
00:11:22,799 --> 00:11:24,931
to help them break this code.
210
00:11:25,000 --> 00:11:27,633
Powerful like a darklighter?
211
00:11:27,703 --> 00:11:29,302
They have a darklighter?
212
00:11:30,221 --> 00:11:31,533
Had.
213
00:11:31,539 --> 00:11:32,839
We...
214
00:11:32,908 --> 00:11:34,681
Kind of stole him back.
215
00:11:36,932 --> 00:11:39,733
That book references me, the author,
216
00:11:39,739 --> 00:11:42,340
as being timeless.
217
00:11:42,650 --> 00:11:45,118
Some expert detective
work by the Faction
218
00:11:45,187 --> 00:11:47,954
tracked me to my vineyard in Sonoma.
219
00:11:49,290 --> 00:11:52,592
But not to worry.
220
00:11:52,660 --> 00:11:55,294
Whatever those humans cook up,
221
00:11:55,363 --> 00:11:57,731
they are no match for
the Power of Three.
222
00:11:57,799 --> 00:12:01,734
Oh, yeah, we kind of
don't have it anymore.
223
00:12:02,576 --> 00:12:04,402
Uh, uh...
224
00:12:04,471 --> 00:12:06,171
Power stripping as you
came through the portal?
225
00:12:06,240 --> 00:12:07,572
Right.
226
00:12:07,641 --> 00:12:09,674
- Have you...
- Talked to the Guardian?
227
00:12:09,744 --> 00:12:11,210
Yes.
228
00:12:11,216 --> 00:12:12,603
And you still didn't get it back?
229
00:12:12,609 --> 00:12:13,975
Mm-mm.
230
00:12:13,981 --> 00:12:15,522
All right, no problem.
231
00:12:15,528 --> 00:12:17,011
I can help.
232
00:12:17,017 --> 00:12:18,250
No.
233
00:12:19,820 --> 00:12:22,187
What do you mean "no"?
234
00:12:23,247 --> 00:12:24,514
We don't need it.
235
00:12:24,825 --> 00:12:26,591
Or want it.
236
00:12:26,597 --> 00:12:27,688
Ah.
237
00:12:27,694 --> 00:12:29,020
She told you about
238
00:12:29,026 --> 00:12:30,826
the "destruction of the sisterhood."
239
00:12:31,094 --> 00:12:33,160
But if human beings
240
00:12:33,166 --> 00:12:35,032
acquire magic for their own gains,
241
00:12:35,101 --> 00:12:37,969
we are in for an epic battle, ladies.
242
00:12:38,037 --> 00:12:40,337
And the Power of Three
may be the only thing
243
00:12:40,343 --> 00:12:41,739
that can save us.
244
00:12:41,745 --> 00:12:43,440
We can't get it back.
245
00:12:43,509 --> 00:12:44,942
We tried.
246
00:12:45,011 --> 00:12:46,710
That was before you met me.
247
00:12:47,189 --> 00:12:48,288
Somnium
248
00:12:48,294 --> 00:12:50,277
unum, formidines tuas
249
00:12:50,283 --> 00:12:51,949
- opponere, somnium...
- Wait, no.
250
00:12:55,354 --> 00:12:56,387
No.
251
00:12:59,229 --> 00:13:00,895
She said wait.
252
00:13:01,027 --> 00:13:03,961
I know this is a bizarre
concept to you Elders,
253
00:13:03,967 --> 00:13:05,533
but no means no!
254
00:13:06,536 --> 00:13:09,599
Sacrifice is part of
the job description.
255
00:13:09,605 --> 00:13:12,539
That the same job you walked
away from when it got too tough?
256
00:13:15,774 --> 00:13:17,364
Harry was right about you.
257
00:13:31,990 --> 00:13:33,990
Harry?
258
00:13:38,163 --> 00:13:40,385
Harry?
259
00:13:40,391 --> 00:13:42,824
Harry?
260
00:13:48,005 --> 00:13:50,172
Macy?
261
00:13:50,241 --> 00:13:51,406
I'm sorry.
262
00:13:51,475 --> 00:13:52,507
You were right.
263
00:13:52,576 --> 00:13:54,376
She is a monster.
264
00:13:58,516 --> 00:14:00,383
Who's here?
265
00:14:05,990 --> 00:14:07,122
Come here.
266
00:14:07,191 --> 00:14:08,858
What-what's going on?
267
00:14:09,894 --> 00:14:12,228
We weren't expecting you.
268
00:14:12,296 --> 00:14:14,129
Now, no more spinning.
269
00:14:14,198 --> 00:14:16,064
Remember what Mummy told you?
270
00:14:16,132 --> 00:14:19,033
If you get sick to your
tummies, I get all your cake!
271
00:14:19,102 --> 00:14:21,002
- No!
- Yes, and your ice cream, too!
272
00:14:21,071 --> 00:14:23,671
No!
273
00:14:30,246 --> 00:14:32,246
What-what the hell's going on?
274
00:14:36,051 --> 00:14:38,819
You're pretty... who are you?
275
00:14:42,658 --> 00:14:44,458
This is Macy.
276
00:14:45,672 --> 00:14:48,683
Mummy and Daddy's friend
277
00:14:48,689 --> 00:14:51,189
from a long time ago.
278
00:15:07,313 --> 00:15:09,649
I can't believe it, you're here!
279
00:15:09,718 --> 00:15:11,484
Macy.
280
00:15:11,553 --> 00:15:13,085
♪ If you're happy and you know it... ♪
281
00:15:13,091 --> 00:15:14,873
What's going on?
282
00:15:14,896 --> 00:15:19,332
Oh, we're-we're getting ready
for their anniversary party.
283
00:15:19,338 --> 00:15:21,093
Isn't that why you're here?
284
00:15:21,162 --> 00:15:22,261
I invited you.
285
00:15:23,016 --> 00:15:25,950
She invites you every year,
and you send your regrets.
286
00:15:26,378 --> 00:15:28,811
It's kind of a fun
tradition at this point.
287
00:15:29,170 --> 00:15:31,003
♪ If you're happy and you know it... ♪
288
00:15:31,072 --> 00:15:33,573
Mmm... it's perfect!
289
00:15:33,642 --> 00:15:35,707
- As usual.
- Thanks, Mel.
290
00:15:35,776 --> 00:15:37,243
Macy?
291
00:15:37,312 --> 00:15:39,478
Ma...
292
00:15:39,484 --> 00:15:40,917
Maggie, Mel?
293
00:15:41,049 --> 00:15:42,748
Can I speak to you?
294
00:15:45,086 --> 00:15:46,385
It's Celeste.
295
00:15:46,391 --> 00:15:47,515
She did something to us.
296
00:15:47,521 --> 00:15:48,722
Some sort of spell.
297
00:15:48,728 --> 00:15:50,894
- Celeste?
- Uh, yeah, the,
298
00:15:50,900 --> 00:15:52,767
the Elder who created Whitelighters.
299
00:15:54,517 --> 00:15:56,195
Locked in Bruce's trunk?
300
00:15:56,369 --> 00:15:58,760
Uh... Macy,
301
00:15:58,766 --> 00:16:01,567
sometimes it's hard to accept
that things have changed.
302
00:16:01,917 --> 00:16:03,384
You went off
303
00:16:03,390 --> 00:16:05,532
to work with Julian, and
we were happy for you.
304
00:16:06,407 --> 00:16:08,007
We were.
305
00:16:08,076 --> 00:16:09,775
It was your dream, but
306
00:16:09,844 --> 00:16:11,076
we needed another sister
307
00:16:11,144 --> 00:16:12,611
for the Power of Three.
308
00:16:13,644 --> 00:16:15,146
What?
309
00:16:15,215 --> 00:16:17,415
But she's not your sister.
310
00:16:17,485 --> 00:16:20,318
She-she can't just sub in for me.
311
00:16:20,387 --> 00:16:22,252
She's a demon.
312
00:16:22,258 --> 00:16:24,490
She stripped her demon powers.
313
00:16:24,831 --> 00:16:26,731
She's one of us now.
314
00:16:27,628 --> 00:16:29,294
You made your choice.
315
00:16:29,363 --> 00:16:31,247
We moved on.
316
00:16:31,932 --> 00:16:33,316
No.
317
00:16:34,468 --> 00:16:38,303
No. This is not real.
318
00:16:41,008 --> 00:16:43,630
- They're ready!
- Harry?
319
00:16:43,636 --> 00:16:45,442
Harry!
320
00:16:45,512 --> 00:16:47,077
This is not real.
321
00:16:48,247 --> 00:16:49,705
Celeste did something to us.
322
00:16:49,711 --> 00:16:51,114
You were right about her.
323
00:16:51,120 --> 00:16:53,017
She's doing some crazy experiment.
324
00:16:53,023 --> 00:16:54,657
Maybe temporal displacement.
325
00:16:54,787 --> 00:16:56,518
Macy, listen...
326
00:16:56,524 --> 00:16:58,124
Daddy!
327
00:16:58,130 --> 00:16:59,620
- Yeah?
- Scone, please!
328
00:16:59,626 --> 00:17:01,325
With clotted cream!
329
00:17:01,394 --> 00:17:03,730
Of course.
330
00:17:04,558 --> 00:17:06,154
Oh, boop.
331
00:17:06,160 --> 00:17:07,999
Not real.
332
00:17:10,102 --> 00:17:11,468
I can prove it.
333
00:17:13,372 --> 00:17:15,640
My journal.
334
00:17:15,708 --> 00:17:18,142
I keep track of everything.
335
00:17:21,447 --> 00:17:22,646
Oh.
336
00:17:22,714 --> 00:17:23,914
I hope you don't mind
337
00:17:23,982 --> 00:17:25,482
what we've done with the place.
338
00:17:30,156 --> 00:17:32,523
No. I-I don't mind.
339
00:17:33,829 --> 00:17:36,360
Because it's not real.
340
00:17:36,429 --> 00:17:39,496
Don't you think it's time
you accepted reality, Macy?
341
00:17:39,565 --> 00:17:42,866
I mean, you got what you wanted.
342
00:17:42,935 --> 00:17:45,469
I, um, I'm sorry your marriage
to Julian didn't work out.
343
00:17:45,538 --> 00:17:47,703
But your career flourished.
344
00:17:47,709 --> 00:17:49,573
You won awards.
345
00:17:49,641 --> 00:17:51,808
And you never wanted all of this anyway.
346
00:17:51,877 --> 00:17:54,210
No, here's what I think happened.
347
00:17:54,279 --> 00:17:57,647
An Elder witch created this...
348
00:17:57,716 --> 00:18:00,149
Obscene reality for...
349
00:18:00,218 --> 00:18:02,485
Obscure and infuriating
Elder reasons unknown,
350
00:18:02,491 --> 00:18:04,457
but I intend to figure it out.
351
00:18:04,463 --> 00:18:05,941
Macy?
352
00:18:07,675 --> 00:18:09,648
I'm sorry.
353
00:18:09,928 --> 00:18:13,196
Mags, Mel and I just
want you to be happy.
354
00:18:13,264 --> 00:18:15,765
You know what is funny?
355
00:18:17,135 --> 00:18:18,501
No matter what the reality,
356
00:18:18,570 --> 00:18:20,937
you are always the devil.
357
00:18:21,006 --> 00:18:23,931
Nothing will ever change
my mind about that.
358
00:18:27,280 --> 00:18:29,265
I thought you stripped your demon side.
359
00:18:29,271 --> 00:18:31,647
You think I'd ever do
something that stupid?
360
00:18:31,716 --> 00:18:33,419
Like you?
361
00:18:39,757 --> 00:18:42,091
There she is.
362
00:18:44,398 --> 00:18:46,161
Same old Abigael.
363
00:18:46,230 --> 00:18:48,030
Kicking your ass is gonna be
364
00:18:48,099 --> 00:18:51,166
my very best anniversary present.
365
00:18:51,172 --> 00:18:52,827
We'll see about that.
366
00:18:56,540 --> 00:18:58,306
Happy anniversary.
367
00:18:58,375 --> 00:18:59,975
Bitch.
368
00:19:00,044 --> 00:19:01,408
Harry, help!
369
00:19:01,477 --> 00:19:03,878
She's gone mad!
370
00:19:15,025 --> 00:19:17,424
Macy, no...
371
00:19:21,064 --> 00:19:23,097
No. No!
372
00:19:23,166 --> 00:19:24,866
Maggie?!
373
00:19:24,934 --> 00:19:26,534
What have you done?!
374
00:19:26,602 --> 00:19:29,303
You killed my sister!
375
00:19:29,372 --> 00:19:31,405
I killed my sister?
376
00:19:32,942 --> 00:19:35,575
Harry, Harry, heal her.
377
00:19:35,644 --> 00:19:37,610
Heal her, please.
378
00:19:44,619 --> 00:19:45,986
It's too late.
379
00:19:46,055 --> 00:19:47,520
Oh...
380
00:19:47,589 --> 00:19:49,156
Oh, God, no.
381
00:19:49,224 --> 00:19:51,524
Oh, oh...
382
00:19:51,593 --> 00:19:53,293
Please...
383
00:19:53,361 --> 00:19:56,563
Please, somebody wake me
up from this nightmare!
384
00:20:02,515 --> 00:20:03,848
Macy, thank God.
385
00:20:03,854 --> 00:20:05,388
Are you all right?
386
00:20:05,394 --> 00:20:07,561
Yeah, I just... I had
the craziest dream.
387
00:20:07,753 --> 00:20:11,255
Harry and Abigael were... married.
388
00:20:12,591 --> 00:20:13,857
That is crazy.
389
00:20:13,863 --> 00:20:15,357
Well, then, the worst part was...
390
00:20:18,609 --> 00:20:19,997
What?
391
00:20:21,867 --> 00:20:23,367
Um...
392
00:20:23,498 --> 00:20:25,098
Where-Where's Celeste?
393
00:20:25,104 --> 00:20:27,404
We asked her to leave after
she put that spell on you.
394
00:20:27,410 --> 00:20:28,987
And that's when you fell asleep.
395
00:20:28,993 --> 00:20:30,226
She's gone?
396
00:20:30,570 --> 00:20:33,210
And you didn't get any more
information out of her?
397
00:20:34,616 --> 00:20:37,025
She can tell us how
they're transferring magic.
398
00:20:37,031 --> 00:20:38,463
- We need her.
- No.
399
00:20:38,469 --> 00:20:40,567
We will figure this out ourselves.
400
00:20:40,734 --> 00:20:43,335
We have her codex. Harry
will help us translate it.
401
00:20:43,341 --> 00:20:45,241
Right, Mags?
402
00:20:46,492 --> 00:20:49,059
Maggie?
403
00:20:54,233 --> 00:20:56,165
The creature
404
00:20:56,234 --> 00:20:58,567
from the waterfront.
405
00:20:59,026 --> 00:21:01,593
It's here in the building.
406
00:21:02,306 --> 00:21:03,980
Really?
407
00:21:04,279 --> 00:21:05,744
Are you sure?
408
00:21:05,876 --> 00:21:07,910
Yes, I'm sure.
409
00:21:26,452 --> 00:21:28,452
Jordan?
410
00:21:28,458 --> 00:21:31,125
Jordan, we need to
evacuate the building now.
411
00:21:31,131 --> 00:21:33,431
Oh. Are the monsters attacking again?
412
00:21:33,437 --> 00:21:34,835
Yes.
413
00:21:35,276 --> 00:21:36,800
Okay.
414
00:21:36,806 --> 00:21:38,639
Come with me. Quick.
415
00:21:39,409 --> 00:21:41,842
Come on.
416
00:21:44,548 --> 00:21:46,548
We can build a fort...
417
00:21:46,616 --> 00:21:49,584
To keep the monsters out.
418
00:21:50,887 --> 00:21:52,820
What? Come on.
419
00:21:52,826 --> 00:21:54,926
Why are you treating me like a child?
420
00:21:59,666 --> 00:22:01,466
What is happening?
421
00:22:02,920 --> 00:22:05,912
Celeste... she put a spell on
me, just like she did Macy.
422
00:22:05,918 --> 00:22:07,351
None of this is real.
423
00:22:11,674 --> 00:22:13,173
Look,
424
00:22:13,242 --> 00:22:15,342
I can't play your games anymore.
425
00:22:15,411 --> 00:22:17,144
I'm sorry, Maggie.
426
00:22:17,213 --> 00:22:19,279
You're on your own.
427
00:22:19,348 --> 00:22:20,748
What?
428
00:22:20,817 --> 00:22:22,483
Jordan, don't bail on me.
429
00:22:23,686 --> 00:22:25,686
Isn't that what we men do?
430
00:22:42,438 --> 00:22:44,772
Oh, this isn't real.
431
00:22:46,575 --> 00:22:47,674
Mel.
432
00:22:47,680 --> 00:22:49,412
The monster... it's here.
433
00:22:52,748 --> 00:22:55,381
Celeste... she did something
to me, like she did to Macy.
434
00:22:55,450 --> 00:22:57,029
Maggie, you're acting out.
435
00:22:57,035 --> 00:22:58,584
You need to go to your room.
436
00:22:59,921 --> 00:23:02,255
Mel, do you see me as a little girl?
437
00:23:02,261 --> 00:23:04,495
Maggie, sweetie.
438
00:23:05,250 --> 00:23:07,817
Okay. I'm guessing that's a "yes."
439
00:23:08,114 --> 00:23:09,863
Mel, look out!
440
00:23:12,013 --> 00:23:14,146
Oh, no. Oh, no, no.
441
00:23:14,302 --> 00:23:16,335
Oh, my God.
442
00:23:18,618 --> 00:23:20,016
Mel?
443
00:23:20,508 --> 00:23:23,543
Mel.
444
00:23:23,611 --> 00:23:25,944
Why didn't you listen to me?
445
00:23:26,013 --> 00:23:28,481
Maggie... what did you do?
446
00:23:28,550 --> 00:23:30,749
I didn't do anything.
It was the monster.
447
00:23:30,818 --> 00:23:32,885
What monster?
448
00:23:32,953 --> 00:23:34,320
It was right there.
449
00:23:38,125 --> 00:23:39,525
She's dead.
450
00:23:39,594 --> 00:23:41,394
No.
451
00:23:42,997 --> 00:23:45,798
Oh, no, no. No, Macy, listen.
452
00:23:46,818 --> 00:23:48,519
She's not dead. This is a dream,
453
00:23:48,525 --> 00:23:50,258
or-or a spell or something.
454
00:23:50,264 --> 00:23:52,405
It's the same thing
that happened to you.
455
00:23:52,473 --> 00:23:54,106
We're in a dream together?
456
00:23:55,543 --> 00:23:57,609
I killed you in my dream.
457
00:23:59,522 --> 00:24:02,247
Then I got Mel killed.
458
00:24:02,316 --> 00:24:04,921
How the hell do we wake
up from this nightmare?
459
00:24:04,927 --> 00:24:07,081
Somnium unum, formidines tuas opponere.
460
00:24:07,087 --> 00:24:08,753
Help.
461
00:24:08,822 --> 00:24:11,256
Somnium unum, formidines tuas opponere.
462
00:24:11,262 --> 00:24:12,861
Please, help us.
463
00:24:12,867 --> 00:24:15,135
Somnium unum, formidines tuas opponere.
464
00:24:15,141 --> 00:24:17,871
Somnium unum, formidines tuas opponere.
465
00:24:17,877 --> 00:24:20,728
- What are you doing?
- What needs to be done.
466
00:24:20,858 --> 00:24:22,257
Help.
467
00:24:26,039 --> 00:24:27,972
Wake them up... now!
468
00:24:30,876 --> 00:24:34,612
Somnium unum, formidines tuas opponere.
469
00:24:34,680 --> 00:24:37,147
Somnium unum, formidines tuas opponere.
470
00:24:40,519 --> 00:24:42,286
What the...?
471
00:24:43,956 --> 00:24:45,956
Where...?
472
00:24:58,371 --> 00:25:00,271
Go back to your room.
473
00:25:08,427 --> 00:25:10,928
Macy? Mags?
474
00:25:10,934 --> 00:25:13,067
Help!
475
00:25:19,305 --> 00:25:22,093
Somnium unum, formidines tuas opponere.
476
00:25:22,099 --> 00:25:24,585
- Stop.
- Let me explain.
477
00:25:24,591 --> 00:25:27,759
No. Let me explain.
478
00:25:28,128 --> 00:25:31,096
Whitelighters are supposed to
protect all witches, as you know.
479
00:25:31,102 --> 00:25:32,143
Mm.
480
00:25:32,149 --> 00:25:33,814
Now, I've been through quite a journey
481
00:25:33,820 --> 00:25:36,260
since the day you made me,
and I'd happily end your life
482
00:25:36,266 --> 00:25:38,300
in the blink of an eye to protect them.
483
00:25:38,537 --> 00:25:41,138
It was just a basic dream casting spell.
484
00:25:41,144 --> 00:25:43,579
I was trying to get them
to face their fears,
485
00:25:43,585 --> 00:25:46,753
to accept the Power of Three, but...
486
00:25:46,945 --> 00:25:49,045
I may have miscalculated.
487
00:25:49,114 --> 00:25:50,381
How?
488
00:25:50,387 --> 00:25:51,920
They should have woken up by now.
489
00:25:52,050 --> 00:25:54,385
The dreamer always wakes when they die,
490
00:25:54,453 --> 00:25:55,819
but they haven't.
491
00:25:55,888 --> 00:25:58,289
You fool, their worst fear isn't dying.
492
00:25:58,357 --> 00:26:00,056
It's losing one another.
493
00:26:00,815 --> 00:26:02,715
They're too connected.
494
00:26:02,721 --> 00:26:05,329
They won't leave each other,
even in their dream state.
495
00:26:05,335 --> 00:26:07,478
Macy, wake up. Wake up.
496
00:26:07,484 --> 00:26:09,751
Maggie? Maggie?
497
00:26:09,757 --> 00:26:12,258
Mel? Mel, wake up.
498
00:26:12,264 --> 00:26:15,005
Two of them have already
died in their dreams.
499
00:26:15,073 --> 00:26:16,406
If all three do...
500
00:26:17,214 --> 00:26:19,141
What happens?
501
00:26:19,210 --> 00:26:21,678
They won't wake up. Ever.
502
00:26:21,684 --> 00:26:24,184
No, no, no, no. You and
your damn experiments.
503
00:26:24,190 --> 00:26:27,058
No accountability for the consequences.
504
00:26:27,064 --> 00:26:28,430
Enough.
505
00:26:28,436 --> 00:26:30,417
You need to get me inside their dreams.
506
00:26:30,868 --> 00:26:32,200
Do it!
507
00:26:32,206 --> 00:26:33,640
Somnium unum,
508
00:26:33,646 --> 00:26:36,389
formidines Te liberare.
509
00:26:40,136 --> 00:26:41,893
Mel! Wake up!
510
00:27:07,257 --> 00:27:09,458
Let's not do this the hard way.
511
00:27:11,187 --> 00:27:14,222
No. Please. Mel!
512
00:27:14,228 --> 00:27:15,428
Melanie!
513
00:27:15,434 --> 00:27:17,368
No. No.
514
00:27:17,374 --> 00:27:20,175
Oh. Oh.
515
00:27:20,181 --> 00:27:21,380
Mel!
516
00:27:21,386 --> 00:27:22,652
Wake up!
517
00:27:24,768 --> 00:27:26,802
Thank God. I was afraid
I'd never find you.
518
00:27:26,932 --> 00:27:29,033
I don't know how I got into that cell.
519
00:27:29,147 --> 00:27:30,581
And there's other witches here.
520
00:27:30,587 --> 00:27:31,852
I know.
521
00:27:31,858 --> 00:27:33,943
And I thought I...
I heard Harry's voice.
522
00:27:33,949 --> 00:27:35,799
Mel, we have to get you out of here now.
523
00:27:35,805 --> 00:27:38,939
- Maggie and Macy are waiting for us.
- Maggie and Macy are here?
524
00:27:38,945 --> 00:27:40,517
Take me to them.
525
00:27:40,523 --> 00:27:42,222
Get back in your cell.
526
00:27:42,748 --> 00:27:45,283
That way. Go.
527
00:27:45,289 --> 00:27:48,390
Okay. I'll hold them off. Please?
For your sisters.
528
00:27:48,998 --> 00:27:50,598
Mel?
529
00:27:50,604 --> 00:27:52,929
- No, no, no. Go back! Go!
- Go!
530
00:27:52,935 --> 00:27:54,374
Oh, my God.
531
00:27:54,380 --> 00:27:56,075
Stay away! It's a trap!
532
00:27:56,081 --> 00:27:57,180
Mel!
533
00:27:57,186 --> 00:27:59,353
Told you your sisters
were waiting for you.
534
00:27:59,729 --> 00:28:00,861
What?
535
00:28:00,867 --> 00:28:03,433
What... is happening, Jordan?
536
00:28:03,439 --> 00:28:04,938
Name's Lawrence.
537
00:28:04,944 --> 00:28:07,121
Lawrence Mortimer Chase.
538
00:28:07,216 --> 00:28:09,261
The Witchfinder General.
539
00:28:09,267 --> 00:28:11,767
Mel, none of this is real!
540
00:28:11,773 --> 00:28:13,407
It's some sort of simulation.
541
00:28:13,413 --> 00:28:15,806
- It always ends...
- In death.
542
00:28:15,853 --> 00:28:18,253
I will not let you kill my sisters
543
00:28:18,322 --> 00:28:19,821
or any of those other witches.
544
00:28:19,890 --> 00:28:21,457
You can't protect them.
545
00:28:21,525 --> 00:28:23,558
When are you going to realize
546
00:28:23,627 --> 00:28:26,228
you can't save the world?
547
00:28:38,574 --> 00:28:40,375
- Harry?
- Mel.
548
00:28:40,443 --> 00:28:42,877
We can't let Macy die
in this dreamscape.
549
00:28:42,945 --> 00:28:44,445
Otherwise, you'll all die for real.
550
00:28:44,514 --> 00:28:47,115
We need to get out of here now!
551
00:28:47,183 --> 00:28:48,682
Right there.
552
00:28:50,053 --> 00:28:52,153
Come on.
553
00:28:52,222 --> 00:28:53,721
Catch me.
554
00:28:53,789 --> 00:28:55,356
Ooh.
555
00:28:55,425 --> 00:28:56,557
Come on.
556
00:28:57,322 --> 00:28:58,626
No.
557
00:28:59,862 --> 00:29:01,861
No! Wait!
558
00:29:01,930 --> 00:29:03,730
If Macy can't die, then
we have to sacrifice
559
00:29:03,798 --> 00:29:05,565
one of ourselves.
560
00:29:05,634 --> 00:29:07,901
I will.
561
00:29:07,969 --> 00:29:09,802
No.
562
00:29:12,574 --> 00:29:13,773
Mel, let me do it.
563
00:29:13,842 --> 00:29:15,208
No, I'm the Whitelighter.
564
00:29:15,277 --> 00:29:16,876
It should be me.
565
00:29:23,285 --> 00:29:25,285
What if this is not a dream?
566
00:29:26,125 --> 00:29:27,724
I can't let any of you do that.
567
00:29:27,730 --> 00:29:28,873
No.
568
00:29:28,879 --> 00:29:30,424
It's okay.
569
00:29:30,430 --> 00:29:32,796
If this is real, there's
no way I'd rather go.
570
00:29:32,802 --> 00:29:34,281
Same.
571
00:29:37,131 --> 00:29:40,032
Have it your way... witches.
572
00:29:50,782 --> 00:29:51,885
Oh, my God.
573
00:29:51,891 --> 00:29:53,257
That was the worst dream.
574
00:29:53,681 --> 00:29:55,414
It really was.
575
00:29:57,785 --> 00:29:59,552
You all saved me.
576
00:30:00,917 --> 00:30:02,317
And I...
577
00:30:02,323 --> 00:30:05,091
Well, I killed you, Maggie, in my dream.
578
00:30:05,347 --> 00:30:06,813
Well, I got Mel killed.
579
00:30:06,819 --> 00:30:07,918
It was...
580
00:30:07,924 --> 00:30:09,924
Your worst nightmares.
581
00:30:09,930 --> 00:30:12,098
Courtesy of Celeste.
582
00:30:12,166 --> 00:30:14,031
Celeste.
583
00:30:14,101 --> 00:30:15,866
Where the hell is she?
584
00:30:17,808 --> 00:30:20,109
Trouble in Portland again.
585
00:30:21,102 --> 00:30:22,922
Wait, this is how it all started.
586
00:30:22,928 --> 00:30:25,344
How can we be sure we're
not still in a dream?
587
00:30:25,350 --> 00:30:27,751
Well, there's only one way to find out.
588
00:30:28,781 --> 00:30:31,882
Harry, find Celeste before
she gets away for good.
589
00:30:43,649 --> 00:30:46,048
Back to the scene of the crime.
590
00:30:47,518 --> 00:30:49,352
But is it real?
591
00:30:55,293 --> 00:30:57,260
Sure sounds real.
592
00:31:36,408 --> 00:31:37,774
This poor witch.
593
00:31:39,444 --> 00:31:41,511
Just a scratch killed her.
594
00:31:44,416 --> 00:31:46,717
We have to take that monster down,
595
00:31:46,785 --> 00:31:48,551
one way or another.
596
00:31:49,269 --> 00:31:51,636
Agreed. But how?
597
00:31:51,754 --> 00:31:53,056
It could be anywhere.
598
00:32:35,032 --> 00:32:36,498
Mel! Run!
599
00:32:44,475 --> 00:32:45,874
Screw taking him out.
600
00:32:45,880 --> 00:32:47,949
We have to portal out of here pronto.
601
00:32:47,955 --> 00:32:49,005
Here.
602
00:32:49,011 --> 00:32:50,121
Oh, no.
603
00:32:50,127 --> 00:32:52,181
The marble was in my jacket pocket.
604
00:32:55,915 --> 00:32:57,515
We could call Harry.
605
00:32:57,521 --> 00:33:00,025
He could orb us to safety. Or...
606
00:33:00,031 --> 00:33:01,919
We can't run away.
607
00:33:01,925 --> 00:33:04,693
We have to face it. If not us, then who?
608
00:33:04,761 --> 00:33:07,195
We're all gonna die.
609
00:33:07,263 --> 00:33:09,797
Someday. Somehow.
610
00:33:09,865 --> 00:33:11,932
That's not what matters.
611
00:33:12,001 --> 00:33:14,068
It's not about how we die.
612
00:33:14,136 --> 00:33:16,070
It's about how we live.
613
00:33:16,138 --> 00:33:18,306
Sacrifice... this...
614
00:33:18,312 --> 00:33:19,978
Is our destiny.
615
00:33:20,109 --> 00:33:22,643
Fear can't define us.
616
00:33:22,712 --> 00:33:24,445
Time to take the power back.
617
00:33:29,077 --> 00:33:30,977
Potentia Trium.
618
00:33:30,983 --> 00:33:32,849
Potentia Trium.
619
00:33:33,175 --> 00:33:35,108
Potentia Trium.
620
00:34:48,962 --> 00:34:51,163
Behind us.
621
00:34:51,231 --> 00:34:53,198
Three, two...
622
00:34:53,267 --> 00:34:55,133
One.
623
00:34:55,202 --> 00:34:57,468
Potentia Trium!
624
00:35:31,871 --> 00:35:33,471
That was, that was pretty intense.
625
00:35:33,540 --> 00:35:36,140
We just Power of Three'd his ass.
626
00:35:36,654 --> 00:35:37,987
We're back!
627
00:35:39,045 --> 00:35:40,478
- Yeah.
- We're back!
628
00:35:40,547 --> 00:35:42,447
We're back.
629
00:35:42,515 --> 00:35:43,914
We're back!
630
00:35:43,983 --> 00:35:45,249
Yeah! We are back.
631
00:35:48,820 --> 00:35:50,603
What did you do to us?
632
00:35:50,609 --> 00:35:51,899
Since when did we start serving
633
00:35:51,905 --> 00:35:53,533
tea to evil people?
634
00:35:53,539 --> 00:35:55,254
H-Harry, what are you doing?
635
00:35:58,087 --> 00:36:00,087
Forgiving her.
636
00:36:01,757 --> 00:36:03,318
For warping our realities
637
00:36:03,324 --> 00:36:05,258
- and making us feel insane?
- No.
638
00:36:05,264 --> 00:36:06,663
For what she did to me...
639
00:36:06,919 --> 00:36:09,487
In the name of trying
to protect witches.
640
00:36:09,555 --> 00:36:11,622
I wasn't trying to force
the Power of Three on you.
641
00:36:11,691 --> 00:36:13,824
I just hoped my spell
would help you avoid
642
00:36:13,893 --> 00:36:16,093
the real danger.
643
00:36:16,162 --> 00:36:18,195
And what's that?
644
00:36:18,264 --> 00:36:19,730
Fear.
645
00:36:19,799 --> 00:36:21,565
I didn't want it
646
00:36:21,634 --> 00:36:23,200
to dictate your choices.
647
00:36:23,269 --> 00:36:25,603
Like it did with us.
648
00:36:26,506 --> 00:36:28,606
Fear is a powerful North Star.
649
00:36:28,675 --> 00:36:30,207
A long time ago,
650
00:36:30,276 --> 00:36:32,543
we witches lived in a
perpetual state of it.
651
00:36:32,612 --> 00:36:34,545
After Salem.
652
00:36:34,614 --> 00:36:37,581
It caused us to make some
decisions that were morally...
653
00:36:37,650 --> 00:36:39,684
Questionable.
654
00:36:40,498 --> 00:36:43,621
Some of which can't be forgiven...
655
00:36:43,690 --> 00:36:46,290
Or forgotten.
656
00:36:48,460 --> 00:36:51,127
But the magical kingdom
657
00:36:51,196 --> 00:36:53,896
is facing its greatest threat yet.
658
00:36:53,965 --> 00:36:55,732
Humans.
659
00:36:56,415 --> 00:36:59,598
And they're pretty good at
destroying things, as we know.
660
00:36:59,604 --> 00:37:01,867
You were right. We were afraid.
661
00:37:01,873 --> 00:37:03,573
But we aren't anymore.
662
00:37:03,831 --> 00:37:05,564
Greatness requires sacrifice.
663
00:37:05,570 --> 00:37:06,735
We may not always
664
00:37:06,741 --> 00:37:08,574
be on the same page, but...
665
00:37:08,580 --> 00:37:10,913
We're prepared for whatever comes.
666
00:37:10,982 --> 00:37:12,849
Stronger together.
667
00:37:12,917 --> 00:37:15,251
Our differences are our strengths.
668
00:37:15,320 --> 00:37:18,020
I don't know what the
Faction is planning,
669
00:37:18,089 --> 00:37:19,422
but I'm here to help.
670
00:37:19,491 --> 00:37:21,256
In whatever way you need.
671
00:37:22,182 --> 00:37:23,925
Thank you, Celeste.
672
00:37:24,526 --> 00:37:26,795
But we've got this.
673
00:37:27,401 --> 00:37:30,065
Yes, you do.
674
00:37:30,659 --> 00:37:32,306
Now the question is,
675
00:37:32,312 --> 00:37:33,569
how do we keep you safe?
676
00:37:33,575 --> 00:37:35,899
The Faction still wants what's in there.
677
00:37:35,905 --> 00:37:38,436
Well, if they grab me again,
678
00:37:38,442 --> 00:37:40,342
I'll just smash this.
679
00:37:41,672 --> 00:37:45,280
And whatever's in this head
will be just a handful of dust.
680
00:37:45,349 --> 00:37:46,849
You'd do that?
681
00:37:47,436 --> 00:37:50,452
Ladies... these humans are on the verge
682
00:37:50,458 --> 00:37:53,693
of claiming magic for themselves.
683
00:37:53,824 --> 00:37:56,491
And that could mean
the end for everyone.
684
00:38:00,922 --> 00:38:03,590
It's time for me to go.
685
00:38:05,702 --> 00:38:08,168
I hear Mykonos is nice
this time of year.
686
00:38:18,214 --> 00:38:21,115
I am definitely
687
00:38:21,183 --> 00:38:22,650
sleeping in tomorrow.
688
00:38:23,592 --> 00:38:25,887
Everything feels so normal.
689
00:38:26,018 --> 00:38:28,382
It's hard to believe that
things could go wrong.
690
00:38:28,388 --> 00:38:29,790
Or that we're sitting
691
00:38:29,858 --> 00:38:32,793
on a porch where we're
invisible to the entire world.
692
00:38:34,983 --> 00:38:36,482
Oh, I...
693
00:38:36,778 --> 00:38:38,845
Got us something.
694
00:38:39,079 --> 00:38:40,897
When did you have time to shop?
695
00:38:40,903 --> 00:38:42,736
It's from the warehouse.
696
00:38:42,805 --> 00:38:44,638
It's not exactly Tiffany's,
697
00:38:44,706 --> 00:38:46,839
but I wanted us to remember
698
00:38:46,845 --> 00:38:49,442
the moment we got the Power back.
699
00:38:49,448 --> 00:38:52,215
How that was a choice we all made.
700
00:38:52,814 --> 00:38:54,480
Together.
701
00:38:55,755 --> 00:38:57,984
No matter what happens...
702
00:38:58,053 --> 00:38:59,819
We started this together.
703
00:39:00,332 --> 00:39:02,797
And we'll see it through together...
704
00:39:03,458 --> 00:39:06,159
No matter what happens.
705
00:39:06,290 --> 00:39:09,658
Sisters... para siempre.
706
00:39:15,813 --> 00:39:18,271
Now, who wants to take these new powers
707
00:39:18,340 --> 00:39:19,704
for a test drive?
708
00:39:20,514 --> 00:39:22,507
Hell yeah.
709
00:39:35,469 --> 00:39:37,297
- Synced and corrected by medvidecek007 -
45642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.