Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,071
For starters,my name isn't Michael Vaughn.
2
00:00:06,073 --> 00:00:08,774
Langley believes Vaughn
may be a double agent.
3
00:00:08,776 --> 00:00:11,276
They think the crash
may have been an extraction.
4
00:00:11,278 --> 00:00:14,113
Gordon Dean--office of
special investigations.
5
00:00:14,115 --> 00:00:16,382
My fiancé was just
abducted.
6
00:00:16,384 --> 00:00:18,384
Perhaps. That's what
we're trying to determine.
7
00:00:18,386 --> 00:00:20,419
I want the truth.
Seven years ago,
8
00:00:20,421 --> 00:00:23,122
a woman came to me,
said that her father had been
9
00:00:23,124 --> 00:00:25,491
involved in a project--
something people had gone
10
00:00:25,493 --> 00:00:27,126
to great lengths to cover up.
Said it was called prophet five.
11
00:00:27,128 --> 00:00:29,728
Renée and I have been trying
to find him for years.
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,130
Renée who?
Who's this woman?
13
00:00:31,132 --> 00:00:33,132
Renée rienne.
Vaughn.
14
00:00:33,134 --> 00:00:34,600
The raven, Renée rienne.
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,602
She's wanted for
the assassination
16
00:00:36,604 --> 00:00:38,504
of the turkish interior minister
in 2001
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,806
and for the murders
of three c.I.A. Agents
18
00:00:40,808 --> 00:00:42,808
stationed in Serbia.
19
00:00:42,810 --> 00:00:45,511
Vaughn's movements
track with hers.
20
00:00:45,513 --> 00:00:48,180
I am now officially
classifying him a fugitive
21
00:00:48,182 --> 00:00:50,282
and your daughter
an accomplice.
22
00:00:50,284 --> 00:00:53,285
You'll be notified when
they've been apprehended.
23
00:00:53,287 --> 00:00:56,455
What on earth prompted you
to risk your own life,
24
00:00:56,457 --> 00:00:59,124
not to mention
your professional integrity?
Dad, Vaughn and I,
25
00:00:59,126 --> 00:01:00,426
we're having a baby.
26
00:01:00,428 --> 00:01:02,361
I want to know
about prophet five.
27
00:01:02,363 --> 00:01:04,830
It seemed to be some sort of
advanced genetics
28
00:01:04,832 --> 00:01:07,232
500 years ahead of its time.
When they know you're onto it,
29
00:01:07,234 --> 00:01:10,702
they'll stop at nothing
to silence you.
30
00:01:19,145 --> 00:01:21,213
You're a hard person to find.
31
00:01:21,215 --> 00:01:24,550
But if I can do it,
so can they.
32
00:01:24,552 --> 00:01:27,086
I know who you are, Renée.
33
00:01:31,357 --> 00:01:33,358
It's no accident
34
00:01:33,360 --> 00:01:35,394
you found me here.
35
00:01:35,396 --> 00:01:39,198
The people who killed Vaughn--
they own this place.
36
00:01:40,867 --> 00:01:43,402
There's an operation center
in the back.
37
00:01:43,404 --> 00:01:45,404
I haven't gotten in yet,
38
00:01:45,406 --> 00:01:47,706
but judging the way
39
00:01:47,708 --> 00:01:49,608
that man over there
is looking at us,
40
00:01:49,610 --> 00:01:51,143
you just blew my cover.
41
00:01:54,147 --> 00:01:55,414
You should go.
42
00:01:55,416 --> 00:01:57,850
Walk out, slowly.
43
00:01:57,852 --> 00:01:59,785
What about you?
I didn't spend three months
44
00:01:59,787 --> 00:02:03,422
getting in the place
to just walk away.
45
00:02:04,824 --> 00:02:06,825
We can access their servers.
46
00:02:06,827 --> 00:02:09,294
That might give me a window
into their operation.
47
00:02:09,296 --> 00:02:11,296
I'm going there.
48
00:02:11,298 --> 00:02:13,298
I'm coming with you.
49
00:02:26,713 --> 00:02:29,448
You know the rules. You're not
supposed to be back here.
50
00:02:29,450 --> 00:02:32,384
You're gonna
want to step aside now.
51
00:02:32,386 --> 00:02:36,889
Sexy. So I'm bein' threatened
by a waif and a pregnant chick.
52
00:02:36,891 --> 00:02:40,192
53
00:02:40,194 --> 00:02:41,493
Feeling sexy now?
54
00:02:43,429 --> 00:02:45,697
55
00:02:45,699 --> 00:02:47,332
Get up.
56
00:02:51,604 --> 00:02:53,338
57
00:02:53,340 --> 00:02:54,940
58
00:03:01,214 --> 00:03:03,549
The data's being destroyed.
59
00:03:08,388 --> 00:03:12,224
I can't stop it.
Me, neither.
60
00:03:17,397 --> 00:03:19,631
It's no use.
We'd better go.
61
00:03:22,902 --> 00:03:24,937
Wait.
What is it?
62
00:03:33,246 --> 00:03:35,247
We got it.
63
00:03:35,249 --> 00:03:37,249
It doesn't look like
it's been fried.
64
00:03:37,251 --> 00:03:39,251
The data should
still be intact.
65
00:03:39,253 --> 00:03:41,286
Probably encrypted.
66
00:03:42,789 --> 00:03:45,424
It won't be a problem. I don't
know if Vaughn ever mentioned,
67
00:03:45,426 --> 00:03:46,792
but I work with a genius.
68
00:03:46,794 --> 00:03:48,794
He'll be able to crack
the encryption.
69
00:03:48,796 --> 00:03:51,663
I'll upload it for you. Here,
take this. It's a secure line.
70
00:03:51,665 --> 00:03:54,633
Dial 9, wait for the tone,
dial 8-1-6.
71
00:03:54,635 --> 00:03:56,835
You're not bringing this back
to the c.I.A.
72
00:03:56,837 --> 00:03:59,671
No, we're an off-the-books
division. It's different.
73
00:03:59,673 --> 00:04:01,807
Not to me.
I don't know them.
74
00:04:01,809 --> 00:04:03,508
I do.
You can trust them.
75
00:04:03,510 --> 00:04:05,644
Who says I trust you?
76
00:04:07,647 --> 00:04:09,648
Good point.
77
00:04:09,650 --> 00:04:11,550
What did Michael
tell you about me?
78
00:04:11,552 --> 00:04:13,952
Not that much.
79
00:04:13,954 --> 00:04:17,256
Just that you've been working
with him for years,
80
00:04:17,258 --> 00:04:20,993
and you were the one who
told him about prophet five.
81
00:04:20,995 --> 00:04:24,630
I understand
why you're reluctant.
82
00:04:24,632 --> 00:04:27,366
I mean, you're number eight on
the c.I.A.'S most wanted list.
83
00:04:27,368 --> 00:04:30,869
I get it,
but you have to understand,
84
00:04:30,871 --> 00:04:34,006
these people
killed my fiancé--
85
00:04:34,008 --> 00:04:36,008
the father of my child.
86
00:04:36,010 --> 00:04:40,279
I'm gonna enlist every resource
available to immobilize them,
87
00:04:40,281 --> 00:04:42,281
and if that means that
this is the last time
88
00:04:42,283 --> 00:04:44,283
you and I see each other,
that is fine by me.
89
00:04:44,285 --> 00:04:47,519
Just tell me
how you wanna do it.
90
00:04:49,022 --> 00:04:50,722
Number 8?
91
00:04:50,724 --> 00:04:52,457
Yes.
92
00:04:53,926 --> 00:04:57,362
I'm slipping.
I used to be number 6.
93
00:05:00,066 --> 00:05:04,403
You're exactly
like Michael said you were.
94
00:05:04,405 --> 00:05:07,873
Fine. Do it your way.
95
00:05:07,875 --> 00:05:09,441
Give me the phone.
96
00:05:11,411 --> 00:05:13,412
You called him "Michael."
97
00:05:13,414 --> 00:05:15,047
Yeah.
98
00:05:18,017 --> 00:05:22,921
Don't worry.
He was crazy about you.
99
00:05:31,097 --> 00:05:33,098
How've you been feeling?
100
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
Oh, good.
The morning sickness is gone,
101
00:05:35,102 --> 00:05:37,703
and my energy's back, so...
102
00:05:37,705 --> 00:05:41,039
Right on schedule. That's normal
for the second trimester.
103
00:05:41,041 --> 00:05:42,974
How was your trip?
London, right?
104
00:05:42,976 --> 00:05:46,978
Oh, it was more
of a business trip, actually.
105
00:05:46,980 --> 00:05:50,449
I had to meet with one
of my fiancé's old friends.
106
00:05:50,451 --> 00:05:52,851
What about exercise--
are you keeping active?
107
00:05:52,853 --> 00:05:56,121
My job is still
pretty demanding.
108
00:05:56,123 --> 00:05:58,123
That's great.
109
00:05:58,125 --> 00:06:01,093
Doctors used to tell pregnant
women to stay off their feet.
110
00:06:01,095 --> 00:06:04,062
You're not sick.
As long as you feel comfortable,
111
00:06:04,064 --> 00:06:06,398
you just keep
doing what you're doing.
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
Let's take a look, shall we?
113
00:06:10,703 --> 00:06:13,872
Should I ask the nurse to bring
in anyone from the waiting room?
114
00:06:16,042 --> 00:06:19,878
No, I-I came alone.
115
00:06:19,880 --> 00:06:24,015
You know, Sydney,
I see a lot of new moms,
116
00:06:24,017 --> 00:06:27,619
and one thing that I can
tell you from experience,
117
00:06:27,621 --> 00:06:30,389
it's really important to be able
to reach out, ask for help.
118
00:06:30,391 --> 00:06:34,793
I've never been
very good at that.
119
00:06:34,795 --> 00:06:36,428
You should try.
120
00:06:38,398 --> 00:06:40,866
Okay, let's see
how we're doing.
121
00:06:45,605 --> 00:06:48,006
And there we go.
122
00:06:48,008 --> 00:06:51,943
That's your baby.
123
00:06:55,615 --> 00:07:00,085
That's the head,
the spine and that pulse.
124
00:07:00,087 --> 00:07:04,523
Look at its little heart.
125
00:07:04,525 --> 00:07:07,526
Mm-hmm. You got
an active one there--
126
00:07:07,528 --> 00:07:09,694
just like mommy.
127
00:07:14,600 --> 00:07:18,570
Everything looks great.
128
00:07:20,840 --> 00:07:24,443
And I will see you
in a few weeks.
129
00:07:31,517 --> 00:07:33,585
130
00:07:57,176 --> 00:07:59,911
Ahem.
131
00:07:59,913 --> 00:08:13,825
132
00:08:27,006 --> 00:08:30,075
This is the man
that killed Vaughn.
133
00:08:30,077 --> 00:08:32,077
His name is Ivan Curtis.
He ran operations
134
00:08:32,079 --> 00:08:36,214
until three years ago when
European aviation records say
135
00:08:36,216 --> 00:08:38,149
he died
in a private plane crash.
136
00:08:38,151 --> 00:08:40,652
It's starting
to fit a pattern.
137
00:08:40,654 --> 00:08:42,654
Gordon Dean was presumed dead
two years ago.
138
00:08:42,656 --> 00:08:45,257
Both of the men
who we know were involved--
from what we've learned,
139
00:08:45,259 --> 00:08:47,125
their operation has been
in place for 30 years
140
00:08:47,127 --> 00:08:49,594
without being detected.
Whoever these people are,
141
00:08:49,596 --> 00:08:51,796
they must have access
to high level resources.
142
00:08:51,798 --> 00:08:53,098
I'm leaving tonight
for Washington.
143
00:08:53,100 --> 00:08:55,166
Ahern has some names
for me to consider.
144
00:08:55,168 --> 00:08:58,103
Do you still think
that's a good idea--
145
00:08:58,105 --> 00:09:00,906
bringing in a new agent now,
someone we don't know?
146
00:09:00,908 --> 00:09:02,941
We're down a man,
and I trust
147
00:09:02,943 --> 00:09:05,243
ahern's recommendation
without reservation.
148
00:09:05,245 --> 00:09:07,145
In the meantime,
Curtis has been in London.
149
00:09:07,147 --> 00:09:09,147
Have Marshall create
a facial profile
150
00:09:09,149 --> 00:09:11,149
so we can run him against
their surveillance networks.
151
00:09:11,151 --> 00:09:13,151
So Sydney said she got
this footage from a contact.
152
00:09:13,153 --> 00:09:16,855
What do we know
about this person?
She didn't say.
153
00:09:20,026 --> 00:09:22,928
154
00:09:22,930 --> 00:09:24,696
155
00:09:24,698 --> 00:09:27,766
156
00:09:32,872 --> 00:09:34,839
Yeah. Hello?
157
00:09:34,841 --> 00:09:37,108
It's me. I've been going over
the footage from London.
158
00:09:37,110 --> 00:09:40,845
I think I found something.
Hmm. I'd love to, baby,
but I'm married.
159
00:09:40,847 --> 00:09:42,080
Oh, Marshall, wake up.
160
00:09:42,082 --> 00:09:44,082
Marshall.
I'm up.
161
00:09:44,084 --> 00:09:46,751
I'm up, I'm up. Sorry. Uh...
162
00:09:46,753 --> 00:09:48,753
Syd?
I need you to pull up
163
00:09:48,755 --> 00:09:50,755
the surveillance footage
from London.
164
00:09:50,757 --> 00:09:52,757
Okay, uh, gimme a sec.
165
00:09:52,759 --> 00:09:54,626
166
00:09:54,628 --> 00:09:56,628
You been at this all night?
167
00:09:56,630 --> 00:09:58,063
Are you looking at
the footage?
168
00:09:58,065 --> 00:10:00,599
Hold on. Gimme just a sec.
169
00:10:03,936 --> 00:10:05,770
Okay, now I am.
What am I lookin' for?
170
00:10:05,772 --> 00:10:07,806
Time index 12-40.
171
00:10:07,808 --> 00:10:09,374
Curtis is dialing a number.
Can you enhance it?
172
00:10:09,376 --> 00:10:11,276
See what I can do.
173
00:10:11,278 --> 00:10:13,211
That looks like a 4.
174
00:10:16,248 --> 00:10:18,316
That looks like a 3.
175
00:10:18,318 --> 00:10:19,884
No, it might be a 5.
176
00:10:19,886 --> 00:10:21,720
You know what? I'll run it
177
00:10:21,722 --> 00:10:23,722
against
an Echelon call archive.
178
00:10:23,724 --> 00:10:25,991
I'll use the 5.
179
00:10:25,993 --> 00:10:27,859
I've got the audio.
Patching it through.
180
00:10:27,861 --> 00:10:31,730
181
00:10:31,732 --> 00:10:33,965
182
00:10:33,967 --> 00:10:36,768
They're ordering takeout,
Marshall.
Right. Sorry. Must be the 3.
183
00:10:36,770 --> 00:10:39,304
All right, got audio.
Patching it through.
184
00:10:39,306 --> 00:10:41,339
- Hello?
- Any news on my package?
185
00:10:41,341 --> 00:10:44,376
Not yet. I'm stillworkin' on it.I'm growing impatient.
186
00:10:44,378 --> 00:10:46,344
If this is becoming
a problem for you...
187
00:10:46,346 --> 00:10:48,346
I haven'tdisappointed you yet, have I?
188
00:10:48,348 --> 00:10:53,251
Fine. I'll be there topick it up. Don't let me down.
189
00:10:53,253 --> 00:10:55,286
Looks likewe got our guy.
Who was Curtis talking to?
Can you run a trace?
190
00:10:55,288 --> 00:10:57,022
Yeah. Um...
191
00:10:57,024 --> 00:11:01,026
Uh, actually, it's not
just the server, Bob.
192
00:11:01,028 --> 00:11:03,361
You need to run a diagnostic
on the entire network.
What?
193
00:11:03,363 --> 00:11:05,830
Can you hold on one sec?
194
00:11:05,832 --> 00:11:08,233
Who's Bob? I never
heard you mention Bob.
195
00:11:08,235 --> 00:11:11,403
Yeah, but you know Bob.
Bobby. He works in the corner.
196
00:11:11,405 --> 00:11:14,339
Uh, he brings in the--
the dark roast...
197
00:11:14,341 --> 00:11:16,107
Coffee.
198
00:11:19,311 --> 00:11:21,212
I'm not having an affair.
199
00:11:21,214 --> 00:11:23,214
I know you're not
having an affair.
200
00:11:23,216 --> 00:11:26,017
I just don't want you
to wake Mitchell.
201
00:11:26,019 --> 00:11:27,185
Oh, okay.
202
00:11:27,187 --> 00:11:29,421
Okay.
203
00:11:31,290 --> 00:11:36,061
You, uh, you think
she believed me, right?
204
00:11:36,063 --> 00:11:38,063
Yeah, Marshall.
I think you're okay.
205
00:11:38,065 --> 00:11:41,066
Good. I'll run a trace
on that call.
Okay.
206
00:11:45,104 --> 00:11:47,772
It belongs to
a Heinrich roemer.
207
00:11:47,774 --> 00:11:50,075
Where do I know that name from?
208
00:11:50,077 --> 00:11:52,377
209
00:12:07,760 --> 00:12:10,028
You're beautiful.
210
00:12:16,335 --> 00:12:18,403
Your father...
211
00:12:21,107 --> 00:12:23,108
He told me about Vaughn.
212
00:12:23,110 --> 00:12:26,478
You have my condolences.
213
00:12:26,480 --> 00:12:29,013
He was a good man.
214
00:12:31,150 --> 00:12:35,053
What you must be
going through.
215
00:12:38,257 --> 00:12:41,459
One of the men responsible,
Ivan Curtis--
216
00:12:41,461 --> 00:12:44,496
he's been in contact
with an arms dealer.
217
00:12:44,498 --> 00:12:46,498
Heinrich roemer.
218
00:12:46,500 --> 00:12:49,367
According to SD-6 files,
you've worked with him.
219
00:12:49,369 --> 00:12:54,405
Yes, he supplied arms
to several sd cells.
220
00:12:54,407 --> 00:12:57,509
Curtis is planning a meet
with roemer.
221
00:12:57,511 --> 00:12:59,244
We don't know when.
222
00:12:59,246 --> 00:13:01,246
We need to locate
roemer's base of operations,
223
00:13:01,248 --> 00:13:04,315
get inside,
wire it with cameras.
224
00:13:04,317 --> 00:13:06,518
So you can monitor him and wait
for Curtis to make contact.
225
00:13:06,520 --> 00:13:08,019
I understand.
226
00:13:08,021 --> 00:13:10,889
This is your first lead,
isn't it, Sydney?
227
00:13:13,225 --> 00:13:19,397
Yeah. Look, I know
how important this is to you,
228
00:13:19,399 --> 00:13:23,301
but revenge is ultimately
a hollow pursuit, Sydney.
229
00:13:23,303 --> 00:13:25,303
This isn't about revenge.
230
00:13:25,305 --> 00:13:27,372
They know who I am,
they know where I work,
231
00:13:27,374 --> 00:13:29,374
and as long
as they're out there,
232
00:13:29,376 --> 00:13:31,376
I am not safe.
233
00:13:31,378 --> 00:13:33,945
Okay.
234
00:13:33,947 --> 00:13:37,816
Roemer operatesout of Amsterdam.
235
00:13:37,818 --> 00:13:40,819
Roemer's security system iscapable of detecting bugs.
236
00:13:40,821 --> 00:13:42,821
Your best option is topiggy-back
237
00:13:42,823 --> 00:13:44,889
off his closed circuit feeds.
238
00:13:52,431 --> 00:13:54,098
239
00:13:58,404 --> 00:14:01,005
240
00:14:16,956 --> 00:14:19,023
Right jacket pocket.
241
00:14:21,393 --> 00:14:25,263
Keep it. A small gift.
242
00:14:25,265 --> 00:14:27,332
Follow me.
243
00:14:34,940 --> 00:14:37,008
Okay.
244
00:14:37,010 --> 00:14:39,043
I'm ready to hackinto their surveillance system.
245
00:14:39,045 --> 00:14:41,880
You'll just need a directedrf pulse from your wristwatch
246
00:14:41,882 --> 00:14:43,882
for each interior camera.
247
00:14:43,884 --> 00:14:45,416
Gentlemen. Welcome.
248
00:14:45,418 --> 00:14:48,019
Heinrich roemer.
249
00:14:48,021 --> 00:14:51,356
Jalin khamisi.
It's my pleasure.
250
00:14:51,358 --> 00:14:53,358
Oh. Sorry.
251
00:14:53,360 --> 00:14:57,395
My business manager
Isaac Malcolm.
252
00:14:57,397 --> 00:15:00,131
Have a seat.
253
00:15:02,101 --> 00:15:03,568
So...
254
00:15:03,570 --> 00:15:06,271
Who do I have to thank
for your business?
255
00:15:06,273 --> 00:15:08,473
A mutual friend.
Jean briault.
256
00:15:08,475 --> 00:15:11,342
We worked together
in Montreal.
257
00:15:11,344 --> 00:15:12,477
He spoke highly of you.
258
00:15:12,479 --> 00:15:13,578
Jean briault.
259
00:15:13,580 --> 00:15:15,647
I haven't heard that name
in years.
260
00:15:15,649 --> 00:15:19,517
He was a good man.
It is a pity what happened.
261
00:15:21,453 --> 00:15:24,956
Well, what can I do for you?
262
00:15:29,428 --> 00:15:32,163
"3,000 kalashnikov rifles,
263
00:15:32,165 --> 00:15:35,500
"75-man portable shoulder-fired
stinger missiles,
264
00:15:35,502 --> 00:15:39,504
"m77 anti-personnel mines."
265
00:15:39,506 --> 00:15:42,941
What exactly would you do
with a purchase this large?
266
00:15:42,943 --> 00:15:46,344
I intend to secure
some beachfront property.
267
00:15:46,346 --> 00:15:47,679
268
00:15:53,052 --> 00:15:55,053
An order of this size--
it won't be easy.
269
00:15:55,055 --> 00:15:57,322
I couldn't do it
for less than, say...
270
00:15:57,324 --> 00:15:58,556
$5 million.
271
00:16:04,096 --> 00:16:08,132
Uh, Mr. khamisi will forward
an additional 20%
272
00:16:08,134 --> 00:16:11,135
if you can complete
delivery by... Friday.
273
00:16:11,137 --> 00:16:13,438
Oh, God. Oh. Ah.
274
00:16:13,440 --> 00:16:15,039
I'm so sorry,
Mr. khamisi.
275
00:16:15,041 --> 00:16:17,241
I'm sorry.
It's no matter.
276
00:16:17,243 --> 00:16:19,444
No, it is,
and it's my fault.
277
00:16:19,446 --> 00:16:22,380
Do you have someplace
I can clean up?
278
00:16:22,382 --> 00:16:24,415
279
00:16:24,417 --> 00:16:28,386
He'll show you the way.
Thank you.
280
00:16:32,491 --> 00:16:35,626
Outrigger, camera one is up,
connection solid.
281
00:16:45,537 --> 00:16:47,071
Camera two is online.
282
00:16:50,142 --> 00:16:51,676
How are the video signals?
Good.
283
00:16:53,746 --> 00:16:55,613
Outrigger,
we've got company.
284
00:16:58,417 --> 00:17:01,119
It's Curtis.
285
00:17:01,121 --> 00:17:02,687
He's here.
You gotta move now.
286
00:17:02,689 --> 00:17:05,623
No. I know what you're thinking.
Hold your position.
287
00:17:09,561 --> 00:17:12,296
Mr. roemer wasn't expecting you
until tonight.
288
00:17:12,298 --> 00:17:14,399
Plans change.
I took an earlier flight.
289
00:17:14,401 --> 00:17:17,068
I assume that won't be
a problem.
Of course not.
290
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
I'll let him know you're here.
291
00:17:19,072 --> 00:17:20,571
292
00:17:26,478 --> 00:17:28,312
I take payment via wire.
293
00:17:28,314 --> 00:17:31,449
Currency is too easy
to counterfeit.
Of course.
294
00:17:31,451 --> 00:17:33,351
Curtis.
295
00:17:33,353 --> 00:17:34,619
Yeah.
296
00:17:34,621 --> 00:17:37,688
If you'll excuse me,
just a small matter
297
00:17:37,690 --> 00:17:40,258
I need to attend to.
298
00:17:40,260 --> 00:17:42,627
Please make sure our guest
is comfortable.
299
00:17:48,333 --> 00:17:50,334
Mr. Curtis. Good to see you.
300
00:17:50,336 --> 00:17:53,471
Where's my package?
Well, your item arrived today.
301
00:17:53,473 --> 00:17:57,408
25 kilos of nuridium
as promised.
302
00:17:57,410 --> 00:18:01,179
Which leaves us
just a matter of the payment.
303
00:18:01,181 --> 00:18:03,481
Sure thing.
304
00:18:14,460 --> 00:18:16,194
Thank you.
305
00:18:24,136 --> 00:18:27,605
306
00:18:30,709 --> 00:18:32,877
- Weiss is in trouble.
- I'm on it.
307
00:18:50,162 --> 00:18:53,631
Aah! Aah! Ohh!
308
00:18:57,870 --> 00:18:59,570
Thanks.
309
00:18:59,572 --> 00:19:01,906
Come on. We gotta go.
310
00:19:11,583 --> 00:19:14,285
Need a ride?
311
00:19:14,287 --> 00:19:15,486
Uhh!
312
00:19:24,363 --> 00:19:25,763
313
00:19:25,765 --> 00:19:27,198
Get up.
314
00:19:33,205 --> 00:19:34,839
Would you take it easy?
Shut up.
315
00:19:39,444 --> 00:19:42,446
Hey, listen, Syd,
Dixon and I can handle this.
316
00:19:42,448 --> 00:19:45,650
No, I'm gonna talk to him.
317
00:19:45,652 --> 00:19:48,786
All right, fine. I'll be
right here if you need me.
318
00:19:54,893 --> 00:19:57,828
Can we have a minute?
319
00:20:01,934 --> 00:20:04,569
Do you recognize me?
320
00:20:04,571 --> 00:20:07,438
No.
321
00:20:07,440 --> 00:20:09,941
Four months ago,
you murdered a man--
322
00:20:09,943 --> 00:20:11,943
Michael Vaughn.
Do you remember?
323
00:20:11,945 --> 00:20:15,313
I do.
324
00:20:15,315 --> 00:20:17,615
I was there.
325
00:20:17,617 --> 00:20:20,885
It'll be burned into my memory
for the rest of my life
326
00:20:20,887 --> 00:20:23,554
as the day
my child lost its father.
327
00:20:26,391 --> 00:20:28,793
So you can imagine
what I'd like to do to you.
328
00:20:28,795 --> 00:20:33,564
Lucky for you, there's someone
I want even more.
329
00:20:33,566 --> 00:20:35,967
Tell me where
I can find Gordon Dean.
330
00:20:35,969 --> 00:20:39,971
Is this whole routine
supposed to scare me?
331
00:20:39,973 --> 00:20:43,307
I-I do this for a living.
332
00:20:43,309 --> 00:20:46,677
It's a funny thing
about pregnancy.
333
00:20:46,679 --> 00:20:50,715
Hormones. Whew.
334
00:20:50,717 --> 00:20:54,485
I woke up today...
335
00:20:54,487 --> 00:20:57,021
Feeling pretty hormonal.
336
00:20:58,957 --> 00:21:03,661
I'm gonna give you
another chance.
337
00:21:06,398 --> 00:21:08,733
Where is Gordon Dean?
338
00:21:13,038 --> 00:21:14,739
Ohh!
339
00:21:14,741 --> 00:21:17,575
Nuridium. That's some
pretty nasty stuff.
340
00:21:17,577 --> 00:21:19,577
That's for sure.
Uh, all right.
341
00:21:19,579 --> 00:21:21,579
Go ahead.
Give me the lot number.
342
00:21:21,581 --> 00:21:27,418
"6-6-4-r-t-4-5-6-9."
343
00:21:27,420 --> 00:21:28,953
Yeah, NASA's been
experimenting with nuridium
344
00:21:28,955 --> 00:21:31,789
as a long-term power source
for deep space probes.
345
00:21:31,791 --> 00:21:33,357
Problem is,
it's inherently unstable.
346
00:21:33,359 --> 00:21:36,460
It's most easily suited
as a high-yield explosive.
347
00:21:36,462 --> 00:21:38,863
You know, I'm talkin'
megaton here.
348
00:21:38,865 --> 00:21:41,866
Some big bang,
kinda crazy badass stuff.
349
00:21:41,868 --> 00:21:43,934
But, uh, wait a minute.
Rt4569?
350
00:21:43,936 --> 00:21:44,935
Yeah.
Are you sure?
351
00:21:44,937 --> 00:21:46,904
Yes, Marshall.
Uh-oh.
352
00:21:46,906 --> 00:21:49,507
You have no idea what
you're getting involved in.
353
00:21:49,509 --> 00:21:51,075
Why don't you enlighten me?
354
00:21:51,077 --> 00:21:53,577
You wanna know the truth?
355
00:21:53,579 --> 00:21:55,846
The truth is
356
00:21:55,848 --> 00:21:58,449
you're better off
not knowing.
357
00:22:02,387 --> 00:22:03,754
We need to talk.
358
00:22:09,462 --> 00:22:13,497
Disappeared from a Russian
processing plant last month
359
00:22:13,499 --> 00:22:15,633
from the same lot as the one
we just recovered.
360
00:22:15,635 --> 00:22:17,468
The phone call between
Curtis and roemer--
361
00:22:17,470 --> 00:22:19,370
they talked about
the rest of the shipment.
362
00:22:19,372 --> 00:22:23,641
We think that Curtis already
has the other canisters.
363
00:22:23,643 --> 00:22:25,910
Our options here are limited,
Syd.
364
00:22:25,912 --> 00:22:27,978
But we think if we let him go,
365
00:22:27,980 --> 00:22:29,980
there's a really good chance
that he'll lead us
366
00:22:29,982 --> 00:22:32,116
to the rest of the nuridium.
367
00:22:32,118 --> 00:22:34,685
You wanna let him go.
We'll make him believe
he's escaped.
368
00:22:34,687 --> 00:22:36,654
No. We can't risk
losing him.
369
00:22:36,656 --> 00:22:38,656
The risks will be minimal--
we just need
more time to break him.
370
00:22:38,658 --> 00:22:40,658
We don't have more time.
371
00:22:40,660 --> 00:22:41,959
With that much nuridium,
372
00:22:41,961 --> 00:22:45,663
we may be looking
at Hiroshima times 50.
373
00:22:47,833 --> 00:22:52,103
We're talking about releasing
the man who killed Vaughn.
374
00:23:03,682 --> 00:23:05,516
Water?
375
00:23:05,518 --> 00:23:06,751
Thank you.
376
00:23:11,723 --> 00:23:14,525
We know about the nuridium.
377
00:23:15,694 --> 00:23:16,827
378
00:23:18,063 --> 00:23:19,063
I see.
379
00:23:19,065 --> 00:23:20,765
Possession of nuridium
380
00:23:20,767 --> 00:23:22,800
is considered
an act of terrorism,
381
00:23:22,802 --> 00:23:26,103
based on which we can
lock you away indefinitely.
382
00:23:26,105 --> 00:23:28,773
No formal charges,
no trial.
383
00:23:28,775 --> 00:23:31,709
But right now that does
neither of us any good.
384
00:23:31,711 --> 00:23:33,677
Tell us where the rest
of the nuridium is,
385
00:23:33,679 --> 00:23:36,914
what you intend to do with it,
and we'll cut you a deal.
386
00:23:36,916 --> 00:23:38,682
Uh-huh.
387
00:23:40,786 --> 00:23:42,853
I want immunity
388
00:23:42,855 --> 00:23:45,723
from everything--
389
00:23:45,725 --> 00:23:47,625
the nuridium
390
00:23:47,627 --> 00:23:49,960
and killing Michael Vaughn.
391
00:23:52,864 --> 00:23:56,500
You'd do it, wouldn't you?
392
00:23:56,502 --> 00:23:59,870
You'd have to.
393
00:24:02,874 --> 00:24:06,944
Well, I'll save you
the trouble.
394
00:24:06,946 --> 00:24:10,848
No deal. I'm not talking.
395
00:24:12,784 --> 00:24:15,219
Sorry, baby.
396
00:24:16,888 --> 00:24:19,924
Daddy just went snooping
where he shouldn't have gone.
397
00:24:34,005 --> 00:24:35,773
Did he drink enough?
398
00:24:35,775 --> 00:24:38,709
Yeah. I'd say
we've got about two hours
399
00:24:38,711 --> 00:24:41,011
before the tracking serum
enters his bloodstream.
400
00:24:41,013 --> 00:24:44,648
All right,
I'll set up the scanner.
401
00:24:54,526 --> 00:24:58,229
That stuff will poison you,
you know.
402
00:25:01,500 --> 00:25:03,701
Coffee's not too good
for you either.
403
00:25:04,803 --> 00:25:07,605
I think I found
your man.
404
00:25:07,607 --> 00:25:09,640
Outsider, like you asked,
but fully documented.
405
00:25:09,642 --> 00:25:11,642
No family,
no entanglements.
406
00:25:11,644 --> 00:25:14,011
Just off a 4-year tour
with the special ops.
407
00:25:17,616 --> 00:25:19,583
I know.
408
00:25:19,585 --> 00:25:21,652
I assume you can deal
with that.
409
00:25:23,755 --> 00:25:26,056
They say he also
has a bit of a temper.
410
00:25:28,059 --> 00:25:30,628
411
00:25:37,802 --> 00:25:42,773
Seriously, something has to
be done about your breath.
412
00:25:42,775 --> 00:25:44,808
Oh, yeah?
413
00:25:44,810 --> 00:25:47,077
How about this?
414
00:25:49,881 --> 00:25:52,049
Jackass.
415
00:25:52,051 --> 00:25:58,222
416
00:25:58,224 --> 00:26:01,725
Thomas grace?
417
00:26:01,727 --> 00:26:03,027
Who wants to know?
418
00:26:03,029 --> 00:26:06,864
Let's take a walk.
419
00:26:06,866 --> 00:26:11,035
Did you know that we have
astronaut ice cream here?
420
00:26:11,037 --> 00:26:14,138
The neapolitan
is a little nasty,
421
00:26:14,140 --> 00:26:16,840
but apparently
it lasts for centuries.
422
00:26:18,310 --> 00:26:19,810
Still nothing?
423
00:26:19,812 --> 00:26:23,747
You know, how quickly
the isotope is absorbed
424
00:26:23,749 --> 00:26:26,116
depends on
this guy's metabolism.
425
00:26:26,118 --> 00:26:28,586
It's been
two and a half hours.
426
00:26:28,588 --> 00:26:30,955
It's going to hit, Syd.
Trust me.
427
00:26:34,059 --> 00:26:36,060
All right, you know what?
428
00:26:36,062 --> 00:26:38,729
I can't wait with this
any longer.
429
00:26:38,731 --> 00:26:40,764
I've been offered
a promotion
430
00:26:40,766 --> 00:26:43,033
to coordinate the covert ops
for the n.S.C.,
431
00:26:43,035 --> 00:26:45,035
and I've known about it
for a week.
432
00:26:45,037 --> 00:26:47,037
I asked your father
not to tell you
433
00:26:47,039 --> 00:26:49,039
'cause I wanted to tell you
myself,
434
00:26:49,041 --> 00:26:51,008
but there hasn't been
a really great time--
435
00:26:51,010 --> 00:26:53,010
wait a minute. In D.C.?
436
00:26:53,012 --> 00:26:55,045
Yeah. Steps away
from the president.
437
00:26:57,882 --> 00:26:59,617
Well, that's great.
438
00:27:01,319 --> 00:27:03,354
That's good news.
439
00:27:07,626 --> 00:27:08,993
I'm gonna miss you.
440
00:27:11,363 --> 00:27:15,366
But I--I'm really, really
happy for you.
441
00:27:20,639 --> 00:27:22,339
I can't do it.
442
00:27:22,341 --> 00:27:23,974
Weiss...
443
00:27:23,976 --> 00:27:25,976
No, I can't do it.
Come on, Syd.
444
00:27:25,978 --> 00:27:28,946
I mean, to leave now
just doesn't seem right.
445
00:27:28,948 --> 00:27:32,750
Listen to what you're saying.
Steps away from the president.
446
00:27:32,752 --> 00:27:34,985
Oh, I know.
447
00:27:34,987 --> 00:27:36,987
You can't say no to that.
448
00:27:40,759 --> 00:27:43,727
449
00:27:43,729 --> 00:27:46,296
Okay, we got a signal
on Curtis.
Where is he?
450
00:27:46,298 --> 00:27:49,166
I can't tell.
It's not pinpointing.
451
00:27:50,869 --> 00:27:52,936
That's because he's not
on the ground.
452
00:27:55,040 --> 00:27:57,307
All right,
during the vernal equinox,
453
00:27:57,309 --> 00:28:00,010
you can actually balance
an egg on its end.
454
00:28:00,012 --> 00:28:02,012
No, you can't. It's a myth.
No, it's not.
455
00:28:02,014 --> 00:28:04,314
Listen, it has something to do
with the earth's axis
456
00:28:04,316 --> 00:28:07,317
and the alignment of the sun.
Trust me. I googled it.
457
00:28:07,319 --> 00:28:09,820
Yeah, okay, just like
water swirls the other way
458
00:28:09,822 --> 00:28:11,789
in toilets in Australia?
It does.
459
00:28:11,791 --> 00:28:13,290
Hello.
460
00:28:15,427 --> 00:28:17,995
Guys, I'm gonna take this.
I'll be right back.
461
00:28:21,833 --> 00:28:23,834
Mr. Curtis,
what can I do for you?
462
00:28:23,836 --> 00:28:26,837
Let Dean know we are on our way.
We've got the device on board,
463
00:28:26,839 --> 00:28:28,839
but I am going to need
the analysis team
464
00:28:28,841 --> 00:28:30,441
to meet us at the airfield.
465
00:28:30,443 --> 00:28:31,842
Of course.
466
00:28:31,844 --> 00:28:34,144
We're 200 Miles out.
467
00:28:34,146 --> 00:28:36,046
Right on schedule.
468
00:28:54,733 --> 00:28:57,868
At 1700 hours, Ivan Curtis
boarded a private jet.
469
00:28:57,870 --> 00:29:00,003
Marshall pulled the cargo
manifests from schiphol.
470
00:29:00,005 --> 00:29:02,406
Curtis loaded several oversized
containers onto the plane.
471
00:29:02,408 --> 00:29:04,842
He's transporting the weapon.
The flight plan indicates
472
00:29:04,844 --> 00:29:06,410
their final destination
is pyongyang.
473
00:29:06,412 --> 00:29:07,978
The flight was granted
diplomatic immunity.
474
00:29:07,980 --> 00:29:09,513
Diplomatic immunity?
How's that possible?
475
00:29:09,515 --> 00:29:11,348
We're still exploring that.
476
00:29:11,350 --> 00:29:13,484
We can't just let these guys
fly to north Korea.
477
00:29:13,486 --> 00:29:15,486
There's gotta be something
we can do.
478
00:29:15,488 --> 00:29:17,054
Maybe there is.
479
00:29:25,163 --> 00:29:27,531
We're just about there.
480
00:29:49,387 --> 00:29:51,221
What's their current position?
481
00:29:51,223 --> 00:29:53,824
Do we have an e.T.A.
For rendezvous?
482
00:29:53,826 --> 00:29:55,826
Okay, the docking point
is 2 Miles out.
483
00:29:55,828 --> 00:29:57,427
Final approach for hookup.
484
00:29:57,429 --> 00:29:59,463
Is there any indication
they've been detected?
485
00:29:59,465 --> 00:30:01,064
No. A.T.C.'S still blind.
486
00:30:01,066 --> 00:30:02,366
And I was able to jam
487
00:30:02,368 --> 00:30:05,068
the airliner's traffic collision
avoidance system.
488
00:30:05,070 --> 00:30:07,237
They don't know we're coming.
Good. Keep me posted.
489
00:30:07,239 --> 00:30:10,073
I want to know the second
that plane is secured.
490
00:30:18,116 --> 00:30:19,116
Okay.
491
00:31:00,458 --> 00:31:03,126
492
00:31:03,128 --> 00:31:07,030
Docking tube's pressurized.
493
00:31:19,878 --> 00:31:22,112
494
00:31:29,554 --> 00:31:31,555
Yes?
495
00:31:31,557 --> 00:31:33,223
Rendezvous complete.
They're onboard.
496
00:31:33,225 --> 00:31:34,958
Good. Thank you.
497
00:32:05,123 --> 00:32:06,623
498
00:32:06,625 --> 00:32:08,125
- Flinkman.
- Hey, it's me.
499
00:32:08,127 --> 00:32:10,193
Oh, yeah, I know.
I gave you your own ringtone.
500
00:32:10,195 --> 00:32:13,096
So did you find the bomb?
I'm standing
right in front of it.
501
00:32:13,098 --> 00:32:15,065
Okay, great. Well, what do
you see? Tell me about it.
502
00:32:15,067 --> 00:32:18,235
It's about 8 feet by 3 feet.
503
00:32:20,138 --> 00:32:23,206
There's a hose running
alongside it.
504
00:32:23,208 --> 00:32:25,642
Looks like it's feeding
the nuridium into the panel.
505
00:32:25,644 --> 00:32:29,112
Can you get to it?
Can you open it?
Let me see.
506
00:32:29,114 --> 00:32:31,014
Just give me a sec.
507
00:32:32,650 --> 00:32:35,986
Three tangos. On my go.
508
00:32:35,988 --> 00:32:37,187
Three, two...
509
00:32:37,189 --> 00:32:38,155
One.
510
00:32:45,063 --> 00:32:48,632
511
00:32:48,634 --> 00:32:50,200
512
00:32:56,207 --> 00:32:58,675
Go, go, go, go.
Oh, you know what?
513
00:32:58,677 --> 00:33:01,144
There should be a detonator
attached to the regulator.
514
00:33:01,146 --> 00:33:02,646
Do you see that?
515
00:33:02,648 --> 00:33:04,214
Okay. I don't see it.
516
00:33:04,216 --> 00:33:05,716
Well, it has to be there,
517
00:33:05,718 --> 00:33:08,185
because without a detonator,
there's no detonation.
518
00:33:08,187 --> 00:33:10,354
That's how it works.
Fine. I'm just telling you,
it's not here.
519
00:33:10,356 --> 00:33:12,356
Well, Syd, it has to be there,
okay?
520
00:33:12,358 --> 00:33:14,358
Because there is no bomb
without a detonator.
521
00:33:28,006 --> 00:33:30,040
Marshall...
522
00:33:30,042 --> 00:33:32,242
I don't think it's a bomb.
523
00:33:33,478 --> 00:33:35,078
524
00:33:35,080 --> 00:33:38,749
I don't believe
you have a boarding pass.
525
00:33:53,231 --> 00:33:55,499
Go ahead. Shoot me.
526
00:33:55,501 --> 00:33:57,200
But if you do,
there's a damn good chance
527
00:33:57,202 --> 00:33:59,069
my hand will slip
and I'll cut this connection.
528
00:34:03,274 --> 00:34:04,775
Whoever this guy is,
529
00:34:04,777 --> 00:34:06,276
he's obviously
pretty important to you.
530
00:34:06,278 --> 00:34:09,212
It'd be a shame
if something happened to him.
531
00:34:09,214 --> 00:34:13,650
Step away from the container.
532
00:34:13,652 --> 00:34:15,485
I don't think so.
533
00:34:30,068 --> 00:34:32,102
534
00:34:34,305 --> 00:34:37,240
You have no idea what
you've gotten yourself into.
535
00:34:37,242 --> 00:34:41,111
I'll ask you once,
and if you don't answer me,
536
00:34:41,113 --> 00:34:43,480
I will cut this.
537
00:34:43,482 --> 00:34:45,482
Who is Dean working with?
538
00:34:45,484 --> 00:34:47,751
Who gave the order
to kill Michael Vaughn?
539
00:34:47,753 --> 00:34:52,255
Even if I told you,
you wouldn't believe me.
540
00:34:52,257 --> 00:34:54,658
Humor me.
541
00:34:54,660 --> 00:34:56,293
Uhh!
542
00:35:00,798 --> 00:35:03,233
Uhh!
543
00:35:07,405 --> 00:35:09,272
Aah!
544
00:35:20,351 --> 00:35:22,252
Going in the cockpit.
545
00:35:29,127 --> 00:35:30,660
546
00:35:30,662 --> 00:35:32,863
I got him. Take him.
547
00:35:32,865 --> 00:35:35,165
Got it.
548
00:35:48,246 --> 00:35:50,480
What are you waiting for?
549
00:35:55,520 --> 00:35:58,255
Turn around, on your knees.
I'm taking you in.
550
00:35:59,590 --> 00:36:01,591
Then...
551
00:36:01,593 --> 00:36:03,426
You might as well kill me.
552
00:36:03,428 --> 00:36:06,830
I won't survive the night
in custody.
553
00:36:06,832 --> 00:36:09,232
If you're willing to cooperate,
we can protect you.
554
00:36:09,234 --> 00:36:11,268
No.
555
00:36:11,270 --> 00:36:12,869
You have no idea.
556
00:36:14,672 --> 00:36:16,273
These people...
557
00:36:16,275 --> 00:36:17,340
Who?
558
00:36:30,421 --> 00:36:32,422
Our initial assumptions
were wrong.
559
00:36:32,424 --> 00:36:34,925
The nuridium wasn't being
utilized as an explosive.
560
00:36:34,927 --> 00:36:37,394
We believe it was used
to power a cryogenic chamber.
561
00:36:37,396 --> 00:36:40,597
You mean freezing people,
cryogenics?
562
00:36:40,599 --> 00:36:42,766
Sort of. It's usually done
with liquid nitrogen,
563
00:36:42,768 --> 00:36:45,535
but this is like
next-gen cryopreservation.
564
00:36:45,537 --> 00:36:49,306
I mean, whoever this person
is or was--
565
00:36:49,308 --> 00:36:51,208
they probably died
of a terminal illness,
566
00:36:51,210 --> 00:36:54,311
and they're using this container
to preserve the corpse
567
00:36:54,313 --> 00:36:56,680
until a treatment is found.
Of course, the notion that
568
00:36:56,682 --> 00:36:59,382
anyone can ever actually
be revived--complete fiction.
569
00:36:59,384 --> 00:37:00,684
Believe me, I've tried.
570
00:37:00,686 --> 00:37:02,385
Have we I.D.'D the body?
571
00:37:02,387 --> 00:37:04,321
Not yet. The container
is currently in d.S.R. Custody.
572
00:37:04,323 --> 00:37:06,389
They'll forward us
the forensic analysis
573
00:37:06,391 --> 00:37:08,391
as soon as it's complete.
An evidence team
574
00:37:08,393 --> 00:37:10,894
scoured the plane for anything
that might be of value,
575
00:37:10,896 --> 00:37:13,330
but I'm not expecting
anything to come of it.
576
00:37:13,332 --> 00:37:15,432
For now, we've done
everything we can.
577
00:37:15,434 --> 00:37:18,001
We'll just have to wait
for the reports.
578
00:37:28,312 --> 00:37:30,547
Sydney...
579
00:37:40,625 --> 00:37:43,693
We lost our only lead
on Gordon Dean.
580
00:37:47,732 --> 00:37:50,433
I'm not sure
if I can do this, dad.
581
00:37:50,435 --> 00:37:51,968
We'll get another lead.
582
00:37:51,970 --> 00:37:53,837
It's not that.
583
00:37:56,374 --> 00:37:57,741
It's everything.
584
00:37:57,743 --> 00:37:59,276
It's...
585
00:38:03,981 --> 00:38:06,449
It's hard
being without him.
586
00:38:14,792 --> 00:38:17,294
I saw the baby's heartbeat
for the first time
587
00:38:17,296 --> 00:38:20,530
the other day.
588
00:38:20,532 --> 00:38:22,499
I was by myself.
589
00:38:28,005 --> 00:38:31,074
It's not fair.
He should have been there.
590
00:38:33,044 --> 00:38:35,612
591
00:38:35,614 --> 00:38:36,913
I'm here.
592
00:38:39,517 --> 00:38:41,518
How can I help?
593
00:38:45,723 --> 00:38:49,025
My next doctor's appointment's
in a few weeks.
594
00:38:50,795 --> 00:38:52,862
Would you go with me?
595
00:38:54,398 --> 00:38:56,666
Sweetheart, of course I will.
596
00:39:02,440 --> 00:39:04,374
597
00:39:04,376 --> 00:39:05,875
Sydney...
598
00:39:07,478 --> 00:39:09,446
You're gonna be okay.
599
00:39:12,383 --> 00:39:13,583
Yeah.
600
00:39:16,387 --> 00:39:17,754
Yeah.
601
00:39:20,725 --> 00:39:23,593
♪ That the sky would lift
602
00:39:23,595 --> 00:39:26,429
♪ that I'd find my place
603
00:39:26,431 --> 00:39:29,099
♪ that I'd see your face
604
00:39:29,101 --> 00:39:31,434
♪ in the door
605
00:39:31,436 --> 00:39:34,738
♪ and the sun would glint
606
00:39:34,740 --> 00:39:37,140
♪ on a time well spent
607
00:39:37,142 --> 00:39:42,779
♪ on a time
thatain't no more ♪
608
00:39:42,781 --> 00:39:44,447
♪ taste the broken hearts...
609
00:39:44,449 --> 00:39:46,683
Hey, how you doing?
Eric weiss.
610
00:39:46,685 --> 00:39:48,385
Tom grace.
611
00:39:48,387 --> 00:39:49,753
Hi, tom.
612
00:39:49,755 --> 00:39:52,489
Uh, listen,
this desk isn't exactly
613
00:39:52,491 --> 00:39:54,924
an ideal location for you.
614
00:39:54,926 --> 00:39:57,394
It's, you know, right under
the air conditioning vent,
615
00:39:57,396 --> 00:40:00,897
and there's actually
a wobble in the desk.
616
00:40:00,899 --> 00:40:03,566
You know?
617
00:40:03,568 --> 00:40:05,068
Yeah. I get it.
618
00:40:05,070 --> 00:40:08,872
The guy I'm replacing--
he sat here.
619
00:40:08,874 --> 00:40:11,741
You can have mine.
620
00:40:11,743 --> 00:40:13,743
That's...
621
00:40:13,745 --> 00:40:16,746
I'm not gonna need it anymore,
and, you know, actually,
622
00:40:16,748 --> 00:40:19,516
I suppose you're replacing me
as well.
623
00:40:19,518 --> 00:40:21,885
♪ I've been way down...
624
00:40:21,887 --> 00:40:24,454
These are
really good people here.
Yeah.
625
00:40:24,456 --> 00:40:25,955
Hey.
626
00:40:25,957 --> 00:40:27,524
Hey.
627
00:40:35,866 --> 00:40:37,867
I'll see you
soon enough.
628
00:40:37,869 --> 00:40:42,071
I mean, God knows I have
enough frequent flier Miles.
629
00:40:42,073 --> 00:40:45,074
You're lying,
but I appreciate that.
630
00:40:45,076 --> 00:40:47,977
I was just thinking about
how humid it is in D.C.
631
00:40:47,979 --> 00:40:50,580
I mean, and I'm a sweater.
I mean, you know that.
632
00:40:50,582 --> 00:40:52,649
I just got off the phone
with the d.S.R.
633
00:40:52,651 --> 00:40:54,617
There was a breach
at their holding facility.
634
00:40:54,619 --> 00:40:56,119
The body was taken.
635
00:40:56,121 --> 00:40:57,487
What? How?
636
00:40:57,489 --> 00:40:59,522
Two agents injured.
That's all I know.
637
00:41:00,558 --> 00:41:02,725
We'd better notify Jack.
638
00:41:02,727 --> 00:41:04,627
Yeah.
639
00:41:04,629 --> 00:41:06,896
Yeah. Go, go.
640
00:41:24,515 --> 00:41:27,016
641
00:41:27,018 --> 00:41:29,219
642
00:41:29,221 --> 00:41:30,520
Hello?
643
00:41:30,522 --> 00:41:32,555
Hey.
Got your message.
644
00:41:32,557 --> 00:41:35,558
Have you identified the body?
That's why I'm calling.
645
00:41:35,560 --> 00:41:38,995
It was being held by
a scientific research division.
646
00:41:38,997 --> 00:41:43,533
Once I get the incident report,
I'll forward you the details.
647
00:41:43,535 --> 00:41:46,002
I'll dig around.
648
00:41:46,004 --> 00:41:48,071
I'll see what I can find out.46030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.