Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:11,180
ALEXANDER NEVSKY
2
00:00:11,239 --> 00:00:17,593
Mosfilm Studios
1938
3
00:00:17,619 --> 00:00:22,873
Scenario: Pyotr Pavlenko
Sergei Eisenstein
4
00:00:22,897 --> 00:00:28,827
Directed by: Sergei Eisenstein
Dimitri Vasiliev
5
00:00:28,852 --> 00:00:32,694
Director of photography:
Eduard Tissรฉ
6
00:00:32,719 --> 00:00:34,656
Original score by
Sergei Prokofiev
7
00:00:34,681 --> 00:00:36,601
Lyrics: Vladimir Lugovskoi
8
00:01:21,024 --> 00:01:24,627
Prince Alexander Nevsky, son
of Yaroslav - N. Cherkasov
9
00:01:24,652 --> 00:01:28,641
Vasily Buslai - N. Okhlopkov
10
00:01:28,666 --> 00:01:31,692
Gavrilo Olexich - A. Abrikosov
11
00:01:49,589 --> 00:01:53,027
Master of the Teuton Order -
V. Ershov
12
00:02:00,533 --> 00:02:02,558
The 13th century.
13
00:02:02,902 --> 00:02:08,602
Knights of the Teuton Order
invaded Russia from the West.
14
00:02:08,942 --> 00:02:16,848
Russia's vast and rich lands
beckoned an invader.
15
00:02:17,283 --> 00:02:22,118
The German aggressors expected
an easy victory over our people:
16
00:02:22,255 --> 00:02:28,251
Russia was still recovering
from the Mongol bloodbath.
17
00:02:29,812 --> 00:02:37,978
The countryside was sown with
the debris of bloody battles.
18
00:03:33,413 --> 00:03:38,460
- The Pleshcheevo Lake -
19
00:03:45,718 --> 00:03:55,719
There was a battleon the Neva River.
20
00:03:56,262 --> 00:04:07,264
A battle on the wide Neva.
21
00:04:07,973 --> 00:04:17,541
There we fought a vastand vicious enemy.
22
00:04:21,887 --> 00:04:27,792
A cruel adversary,the Swedish host.
23
00:04:29,228 --> 00:04:32,720
The bloody battle raged on.
24
00:04:33,466 --> 00:04:37,459
We broke their shipsinto matchsticks.
25
00:04:38,037 --> 00:04:41,700
We spilled our bloodlike water.
26
00:04:42,375 --> 00:04:53,047
All for the sake of our land,the great Mother Russia...
27
00:05:21,787 --> 00:05:23,118
To your knees!
28
00:05:36,901 --> 00:05:39,369
Who are you?
29
00:05:42,707 --> 00:05:44,368
Who were you looking for?
30
00:05:49,047 --> 00:05:50,674
Why are you hitting him?
31
00:06:06,478 --> 00:06:09,946
What's all that shouting?
You are scaring the fish!
32
00:06:11,242 --> 00:06:12,300
Halt!
33
00:06:24,382 --> 00:06:26,282
Don't you start fighting!
34
00:06:44,202 --> 00:06:47,103
A guest who enters a house
does not strike its owners.
35
00:06:52,443 --> 00:06:53,432
Who are you?
36
00:06:57,382 --> 00:06:59,816
The Prince of this land,
Alexander.
37
00:07:00,919 --> 00:07:02,910
Is that you they call
"Nevsky"?
38
00:07:06,090 --> 00:07:07,284
Yes.
39
00:07:27,640 --> 00:07:29,301
Are you the one who
defeated the Swedes?
40
00:07:32,979 --> 00:07:35,038
So what are you doing here?
41
00:07:36,182 --> 00:07:37,148
Fishing.
42
00:07:40,678 --> 00:07:42,908
Couldn't you find anything
better to do?
43
00:07:45,149 --> 00:07:47,343
What's wrong with fishing?
44
00:07:47,584 --> 00:07:53,131
We shall build a fleet and sail
to trade overseas. Right?
45
00:08:06,771 --> 00:08:09,365
Come to us, to
the Golden Horde.
46
00:08:09,907 --> 00:08:12,171
We will make you
a general.
47
00:08:13,377 --> 00:08:16,175
We need warlords.
48
00:08:20,327 --> 00:08:22,851
We have a saying:
49
00:08:23,731 --> 00:08:28,772
"It's better to die than
to leave your homeland."
50
00:09:15,233 --> 00:09:24,164
The Russian landswe shall never surrender.
51
00:09:24,647 --> 00:09:38,118
Whoever rises against Russia,will be smitten.
52
00:09:38,728 --> 00:09:54,974
Russia had risen on the enemyat the Novgorod field of glory.
53
00:10:04,015 --> 00:10:07,246
The Mongols are a hard-necked
people, a strong people.
54
00:10:07,818 --> 00:10:10,218
It won't be easy
fighting them.
55
00:10:11,087 --> 00:10:12,782
Is there a will
for the fight?
56
00:10:13,223 --> 00:10:16,249
It is time to avenge the
deaths of our forefathers...
57
00:10:17,927 --> 00:10:20,360
The Mongols can wait a while.
58
00:10:21,499 --> 00:10:24,069
We have a more
dangerous enemy.
59
00:10:25,003 --> 00:10:28,166
an enemy who is closer
and more cruel.
60
00:10:29,374 --> 00:10:32,365
an enemy we could not buy
our souls from with ransom:
61
00:10:34,479 --> 00:10:36,970
the Germans.
62
00:10:38,083 --> 00:10:42,048
After we beat them, we shall
take care of the Mongols.
63
00:10:42,396 --> 00:10:46,953
Let it be the Germans, then.
You know better where to start
64
00:10:47,592 --> 00:10:50,584
but our patience is
at its end, Prince!
65
00:10:51,373 --> 00:10:54,501
The Germans cannot be beaten
without aid from Novgorod.
66
00:10:56,411 --> 00:10:58,845
The campaign against them
must start at Novgorod.
67
00:10:59,948 --> 00:11:02,472
Novgorod is the last stronghold
of the Free Russia.
68
00:11:13,462 --> 00:11:15,362
The fish are escaping!
69
00:11:36,482 --> 00:11:40,615
- The Free City of Novgorod -
70
00:13:32,279 --> 00:13:38,294
Vasily Buslai! Gavrilo Olexich!
Come to your old friend.
71
00:13:39,353 --> 00:13:43,271
I have Indian armor,
Tartar spears.
72
00:13:44,756 --> 00:13:48,560
- sharp Saracen swords.
- Stop lying.
73
00:13:48,894 --> 00:13:51,260
You must have forged them
yourself overnight.
74
00:13:51,663 --> 00:13:54,325
Every bird subsists
by its own beak.
75
00:13:58,236 --> 00:14:02,798
We are fed up with wars, we
are busy with other matters.
76
00:14:07,756 --> 00:14:10,884
The young bulls are frolicking,
smelling the spring in the air.
77
00:14:11,626 --> 00:14:16,654
We've won glory in battle, now
it's time to think of ourselves.
78
00:14:17,332 --> 00:14:20,028
Have you heard? Vasily
is going to get married.
79
00:14:20,502 --> 00:14:24,404
When the she-goat is in the
yard, the billy peeks in.
80
00:14:27,075 --> 00:14:29,600
I am tired of
spilling blood.
81
00:14:30,779 --> 00:14:36,274
I fight one day, then
brood for two.
82
00:14:37,485 --> 00:14:41,216
I wanted to go to the Volga,
play about with my battle-axe.
83
00:14:49,531 --> 00:14:54,025
- but the brooding won me over.
- Go be a monk, then.
84
00:14:57,138 --> 00:15:00,232
I am thinking about
matters of the heart.
85
00:15:00,609 --> 00:15:04,942
If my wishes are not met,
I may well go to the monastery.
86
00:15:05,275 --> 00:15:09,532
Like a bear, to slaughter
calfs on the altar.
87
00:15:30,338 --> 00:15:35,037
Olga Danilovna, allow me to send
matchmakers to your father.
88
00:15:35,910 --> 00:15:40,040
- No, I'll be the one to do it.
- Let her give us the sign.
89
00:15:41,650 --> 00:15:44,175
She will tell us whom
her heart will choose.
90
00:15:46,921 --> 00:15:52,723
Tell us, Olga Danilovna, which
one of us shall be your groom?
91
00:15:53,061 --> 00:15:56,497
Forgive me, good people, I fail
to understand your meaning.
92
00:15:59,034 --> 00:16:03,027
What do you mean?
Don't pull the bull by its tail!
93
00:16:04,005 --> 00:16:08,533
Tell us who you will marry.
Choose one of us.
94
00:16:09,277 --> 00:16:15,614
If you want a merry and
handsome lad, give me a sign.
95
00:16:21,990 --> 00:16:27,360
If you prefer a more settled
and boring type, choose Gavrilo.
96
00:16:28,129 --> 00:16:31,620
If you are looking for lumps,
choose Buslai.
97
00:16:35,136 --> 00:16:39,470
If you wish to be a mistress
in your home, I'm your partner.
98
00:16:40,024 --> 00:16:42,288
I do not know what
to say to you.
99
00:16:46,353 --> 00:16:48,583
Both of you are good.
100
00:16:50,657 --> 00:16:53,387
In time I shall
give you my answer.
101
00:17:32,636 --> 00:17:35,104
Brothers! People of Novgorod!
102
00:17:36,239 --> 00:17:40,745
The Germans have taken Pskov
and are advancing toward you!
103
00:17:41,296 --> 00:17:45,885
They are slaughtering everyone
who dared to take up arms!
104
00:17:47,862 --> 00:17:51,760
One who is caught with a sword,
is killed for the sword!
105
00:17:52,166 --> 00:17:54,323
One who is caught with a loaf of
bread, is killed for the bread!
106
00:17:55,136 --> 00:18:00,072
Mothers and wives are tortured
for their sons and husbands!
107
00:18:00,975 --> 00:18:02,373
The Germans are like
wild beasts!
108
00:18:02,743 --> 00:18:04,404
We know them well!
109
00:18:05,260 --> 00:18:08,706
One who raises his voice to
scream, is killed for the scream.
110
00:18:09,383 --> 00:18:13,510
One who is silent, is
killed for the silence.
111
00:18:14,522 --> 00:18:18,409
They have divided Russia
among the German warlords.
112
00:18:19,167 --> 00:18:23,385
One was awarded Pskov, another
- Novgorod!
113
00:18:29,159 --> 00:18:35,956
Leave your trade,
good people of Novgorod!
114
00:18:39,019 --> 00:18:41,579
Wait! What is this
senseless commotion?
115
00:18:43,023 --> 00:18:47,854
Don't confuse these folks! We
have a treaty with the Germans.
116
00:18:52,132 --> 00:18:57,593
What is Pskov to us? If need be,
we'll ransom ourselves!
117
00:18:58,038 --> 00:19:01,337
We have surplus of goods,
lying around needlessly.
118
00:19:01,875 --> 00:19:06,835
The waterfronts are piled high
with goods. The stores are full.
119
00:19:08,715 --> 00:19:11,809
Will you trade Russia
for your goods?
120
00:19:12,719 --> 00:19:18,620
What's with you? What Russia?
Where have you seen it last?
121
00:19:20,994 --> 00:19:23,019
It's every man for himself.
122
00:19:23,430 --> 00:19:25,921
Wherever you make your bed,
there's your homeland.
123
00:19:27,167 --> 00:19:30,096
You lying dog!
124
00:19:36,597 --> 00:19:39,156
A snake is known
by its hiss.
125
00:19:42,870 --> 00:19:45,532
Don't you feed me
what I can't swallow!
126
00:19:47,275 --> 00:19:51,371
A mother or a stepmother, it's
all the same to the rich!
127
00:19:51,979 --> 00:19:55,588
Where they make a profit,
there is their motherland.
128
00:19:56,484 --> 00:20:02,495
To us, the simple folk, the
Germans bring certain death.
129
00:20:03,725 --> 00:20:08,958
We must invite Prince Alexander
and strike at the Germans!
130
00:20:10,198 --> 00:20:14,032
- Alexander? Never!
- We don't want Alexander!
131
00:20:14,168 --> 00:20:18,502
- We don't want him!
- Summon Alexander!
132
00:20:22,410 --> 00:20:26,039
Let's not wait for Alexander.
We shall gather a host
133
00:20:26,547 --> 00:20:28,879
and strike at the
Germans ourselves!
134
00:20:29,450 --> 00:20:33,250
Domash the son of Tverdislav
will lead us into battle.
135
00:20:33,888 --> 00:20:37,881
He has seen harder battles
than this. Lead us, Domash!
136
00:20:43,231 --> 00:20:49,465
- Domash for general!
- Lead us into battle, Domash!
137
00:20:55,269 --> 00:20:58,136
We are beset by
a great misfortune.
138
00:20:58,872 --> 00:21:01,670
A great trouble requires
a great man.
139
00:21:02,109 --> 00:21:05,135
Not I, another leader
is needed here.
140
00:21:05,946 --> 00:21:10,713
A man whose arm is stronger
and mind is clearer than mine
141
00:21:11,051 --> 00:21:15,919
whose glory has spread through
the land and reached the enemy!
142
00:21:18,525 --> 00:21:21,891
Who is that man, brothers?
143
00:21:23,263 --> 00:21:26,721
Prince Alexander,
son of Yaroslav!
144
00:21:27,968 --> 00:21:31,335
We must invite Alexander
and call Russia to arms.
145
00:21:32,572 --> 00:21:36,099
Otherwise the Germans will
decimate the Russian people.
146
00:21:37,277 --> 00:21:41,924
We will be squeezed between
the Germans and the Mongols
147
00:21:43,417 --> 00:21:46,318
and then we'll know
what trouble means!
148
00:21:47,487 --> 00:21:49,011
Call for Alexander!
149
00:21:53,338 --> 00:21:55,846
- City of Pskov -
150
00:24:25,214 --> 00:24:29,617
Great Master!
Pskov is at your feet.
151
00:24:33,756 --> 00:24:36,451
That's not the way to
make cities surrender.
152
00:24:39,195 --> 00:24:42,495
If you give me Novgorod
in this state.
153
00:24:44,000 --> 00:24:46,468
I shall hang you on
the nearest tree.
154
00:24:47,503 --> 00:24:50,631
Great Master! Order your
men to gather ropes!
155
00:24:53,793 --> 00:24:56,104
Ropes? Why?
156
00:24:56,206 --> 00:24:58,537
To tether the rebels
at Novgorod!
157
00:24:58,781 --> 00:25:03,284
They brazenly decided to resist
and invited Prince Alexander.
158
00:25:06,285 --> 00:25:09,618
That was the man who defeated
the Swedes on the Neva.
159
00:25:11,460 --> 00:25:17,464
A man capable of defeating us
has not yet been born.
160
00:25:19,011 --> 00:25:23,503
As to princes, I have
enough of my own.
161
00:25:25,651 --> 00:25:28,518
The brave knight Hubertus.
162
00:25:29,355 --> 00:25:34,042
As Lord of all the
conquered Russian lands
163
00:25:34,560 --> 00:25:37,995
I dub you the Prince of Pskov.
164
00:25:39,799 --> 00:25:42,393
The glorious knight Dietlieb.
165
00:25:43,736 --> 00:25:46,863
You shall be the
Prince of Novgorod.
166
00:25:47,506 --> 00:25:49,474
Hurry to Novgorod, Ananias.
167
00:25:51,277 --> 00:25:54,212
you must incite the residents
against Prince Alexander.
168
00:25:55,507 --> 00:25:58,703
There is only one Lord,
who is in heaven
169
00:25:59,351 --> 00:26:02,377
and his pontiff on Earth
is but one.
170
00:26:03,622 --> 00:26:07,388
There is only one sun to
light the whole universe
171
00:26:08,527 --> 00:26:12,054
and lend its light to
the planets and stars.
172
00:26:13,833 --> 00:26:18,634
Holy Rome alone
shall rule the world.
173
00:26:19,912 --> 00:26:26,425
Whoever does not bow to Rome
shall be put to death!
174
00:26:36,151 --> 00:26:39,245
Well, do you agree?
175
00:26:42,964 --> 00:26:47,525
It won't be your way, Tverdilo.
Russia won't bow to the Germans.
176
00:26:48,470 --> 00:26:52,417
We have beaten you in the past,
we shall beat you yet again!
177
00:26:53,408 --> 00:26:56,138
- All in good time!
- Hang the foul-mouth!
178
00:27:04,613 --> 00:27:05,545
Father!
179
00:27:08,650 --> 00:27:10,709
Let me come with
you, father!
180
00:27:10,986 --> 00:27:13,352
Go away, Vasilisa!
181
00:27:14,456 --> 00:27:18,324
Remember our blood!
Avenge us!
182
00:28:14,331 --> 00:28:18,734
Wipe them off of the
face of the Earth!
183
00:29:49,726 --> 00:29:56,948
Go to Peryaslavl.
Call Alexander!
184
00:29:58,969 --> 00:30:05,602
Devastated Pskov is crying
out for you, Alexander!
185
00:30:11,408 --> 00:30:15,339
- Peryalslavl -
186
00:30:25,800 --> 00:30:29,327
Instead of mending nets we
should be fighting the Germans.
187
00:30:35,777 --> 00:30:37,506
Go to sleep!
188
00:31:26,606 --> 00:31:31,237
It's delicate work, not
like hitting the Swedes.
189
00:32:03,665 --> 00:32:06,828
Prince! People from Novgorod
are asking to see you!
190
00:32:09,070 --> 00:32:12,630
From Novgorod? Bring me
my ceremonial dress.
191
00:32:15,283 --> 00:32:16,341
Let them in.
192
00:32:49,177 --> 00:32:51,611
Greetings from the
Great City of Novgorod!
193
00:32:54,282 --> 00:32:58,528
We have come to call you
to our aid.
194
00:33:00,170 --> 00:33:03,765
Why? Have you quarrelled
among yourselves
195
00:33:07,075 --> 00:33:09,475
and have no one
to separate you?
196
00:33:14,782 --> 00:33:16,773
The enemy is near, Prince
197
00:33:18,333 --> 00:33:21,825
Izborsk has fallen.
Pskov taken.
198
00:33:28,710 --> 00:33:29,506
Pskov?
199
00:33:41,222 --> 00:33:43,690
The Germans are advancing
toward Novgorod.
200
00:33:44,125 --> 00:33:48,442
Is Great Novgorod
trembling with fear?
201
00:33:49,263 --> 00:33:50,890
Have pity on the
orphans, Prince.
202
00:33:52,449 --> 00:33:54,644
Forget the affront,
Alexander.
203
00:33:56,255 --> 00:33:58,086
Rise for Novgorod!
204
00:34:03,958 --> 00:34:06,950
I shall rise to avenge
the suffering of Russia.
205
00:34:07,828 --> 00:34:11,628
No truer words have ever been
spoken. Rise to her defence!
206
00:34:11,966 --> 00:34:16,395
Defence? I do not
know how to defend.
207
00:34:16,771 --> 00:34:20,400
We shall smite them
with all our power!
208
00:34:21,309 --> 00:34:24,801
Your warriors are not inferior
to the Germans, Prince.
209
00:34:25,313 --> 00:34:27,144
My bodyguard alone
is not enough.
210
00:34:28,249 --> 00:34:30,740
We shall call the
peasants to arms.
211
00:34:32,186 --> 00:34:36,614
With their help we shall surely
defeat the enemy by spring.
212
00:34:44,398 --> 00:34:49,462
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
213
00:34:49,671 --> 00:34:55,473
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
214
00:34:55,644 --> 00:35:01,082
Our warriors will have honors,our fallen - eternal glory.
215
00:35:01,215 --> 00:35:06,779
For the homes of our fathers,arise, you Russian people!
216
00:35:06,955 --> 00:35:12,484
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
217
00:35:12,661 --> 00:35:18,156
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
218
00:35:18,466 --> 00:35:23,835
Our warriors will have honors,our fallen - eternal glory.
219
00:35:24,039 --> 00:35:28,908
For the homes of our fathers,arise, you Russian people!
220
00:35:29,778 --> 00:35:35,273
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
221
00:35:35,483 --> 00:35:43,322
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
222
00:35:45,805 --> 00:35:55,839
We shall not give up Russia,our enemies will be smitten!
223
00:35:57,374 --> 00:36:08,273
Russia has risen against thefoe, to fight for Novgorod!
224
00:37:10,168 --> 00:37:13,463
- Novgorod -
225
00:38:09,658 --> 00:38:14,134
We don't want war!
Go back to Peryaslavl!
226
00:38:14,159 --> 00:38:15,820
We don't have any
love for you!
227
00:38:18,214 --> 00:38:22,844
You don't have to love me. I have
not come to you as a lover.
228
00:38:23,485 --> 00:38:25,476
I came to lead you into
battle, Novgorod the Free.
229
00:38:26,488 --> 00:38:28,888
If you don't fight
willingly, my lords,
230
00:38:29,342 --> 00:38:31,503
the peasants will
break your bones!
231
00:38:54,550 --> 00:38:57,609
The Mongols hold Russia from the
banks of the Volga to Novgorod.
232
00:38:58,454 --> 00:39:00,546
The Germans are advancing
from the West.
233
00:39:01,215 --> 00:39:04,082
Russia is lying between
the mallet and the anvil.
234
00:39:04,660 --> 00:39:08,767
You stand alone,
Novgorod the Fair!
235
00:39:09,931 --> 00:39:14,759
Arise for the sake of our
motherland, of our people.
236
00:39:15,070 --> 00:39:19,002
Arise for the cities of Russia,
for Kiev, Vladimir and Ryazan!
237
00:39:20,876 --> 00:39:24,276
Arise for the sake of our
fields, forests and rivers
238
00:39:25,112 --> 00:39:27,410
for the sake of
our great people!
239
00:39:31,020 --> 00:39:34,080
Lead the armed hosts
of Novgorod, Prince!
240
00:39:35,391 --> 00:39:38,121
Lead the armies
of Novgorod!
241
00:39:41,830 --> 00:39:46,893
Lead on! Lead on!
242
00:39:54,610 --> 00:40:00,207
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
243
00:40:00,449 --> 00:40:06,319
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
244
00:40:06,555 --> 00:40:12,084
No foe will tread over Russia,no foreign army will plunder it.
245
00:40:12,294 --> 00:40:18,631
No enemy will find its routesor trample its fields!
246
00:40:18,968 --> 00:40:23,870
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
247
00:40:24,173 --> 00:40:31,544
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
248
00:40:45,894 --> 00:40:48,658
The spear-forgers donate
a thousand spears!
249
00:40:51,033 --> 00:40:52,933
We shall make five
hundred shields!
250
00:40:53,435 --> 00:40:55,130
A thousand!
251
00:40:55,838 --> 00:40:59,501
- We give five hundred axes!
- A thousand!
252
00:41:01,477 --> 00:41:04,002
We pledge our lives!
253
00:41:04,848 --> 00:41:06,907
Lead on, Prince Alexander!
254
00:41:08,057 --> 00:41:13,962
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
255
00:41:14,174 --> 00:41:19,476
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
256
00:41:21,244 --> 00:41:24,644
Take everything!
I'm giving it all away!
257
00:41:24,947 --> 00:41:30,044
If you have no weapon, take one!
Bring death to the enemy!
258
00:41:31,621 --> 00:41:35,853
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
259
00:41:37,460 --> 00:41:40,122
Even a small bird
has a heart.
260
00:42:19,705 --> 00:42:21,969
What say you? There is
no more time to wait.
261
00:42:23,075 --> 00:42:24,736
Tomorrow we do battle.
262
00:42:25,244 --> 00:42:27,235
Why keep us waiting?
Speak plainly!
263
00:42:28,947 --> 00:42:31,507
Fate itself will
decide for me.
264
00:42:32,484 --> 00:42:38,939
The braver of the two will
send his matchmakers to me...
265
00:42:51,036 --> 00:42:53,596
Without proper tools you
can't even kill a flea.
266
00:43:09,855 --> 00:43:15,020
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
267
00:43:15,194 --> 00:43:21,190
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
268
00:43:22,000 --> 00:43:24,434
No foreign make, this.
Forged with my own two hands.
269
00:43:27,573 --> 00:43:30,599
Too bad, the mail
is a bit too short.
270
00:43:33,212 --> 00:43:38,047
Arise, you Russian people!In a just battle to the death!
271
00:43:38,317 --> 00:43:42,310
Arise, people free and brave!Rise to defend our fair land!
272
00:45:21,901 --> 00:45:26,838
My brothers, you knights! King
Alexander has dared to resist us
273
00:45:27,907 --> 00:45:30,501
but God's hand has
punished his impertinence.
274
00:45:30,876 --> 00:45:35,472
His advance guard is trapped
in the forest, like a bear.
275
00:45:36,916 --> 00:45:40,283
I invite you all to hunt
the Russian bear.
276
00:46:00,272 --> 00:46:02,069
Lead them on their way.
277
00:48:37,362 --> 00:48:40,126
The rabbit skips into a ravine,
but the fox follows him.
278
00:48:40,766 --> 00:48:42,893
The rabbit runs into the woods,
but the fox stays on his tail.
279
00:48:43,802 --> 00:48:46,669
So the rabbit jumps between
two birch trees.
280
00:48:47,606 --> 00:48:50,734
The fox comes after him
and gets stuck!
281
00:48:51,343 --> 00:48:57,612
It's twisting and turning, but
can't get free. What a calamity!
282
00:48:58,183 --> 00:49:01,811
The rabbit looks at
her severely and says:
283
00:49:03,255 --> 00:49:07,624
"Now I will violate
your chastity"
284
00:49:11,263 --> 00:49:16,257
"No, neighbor, don't
put me to such shame!"
285
00:49:17,136 --> 00:49:22,369
"Have pity!" cries the fox.
"I have no time for pity."
286
00:49:23,134 --> 00:49:25,534
says the rabbit,
and violates her!
287
00:49:35,454 --> 00:49:38,582
Got her stuck between the
trees, did he?
288
00:49:39,892 --> 00:49:41,086
Yes, he did.
289
00:49:41,860 --> 00:49:44,385
- And violated her?
- He did!
290
00:49:55,206 --> 00:49:57,697
Run for your life, Prince!
Save your army!
291
00:49:58,376 --> 00:50:03,006
The Germans are coming
like a tidal wave!
292
00:50:06,251 --> 00:50:10,687
Domash has fallen.
Buslai taken prisoner.
293
00:50:14,426 --> 00:50:16,189
Buslai, a prisoner?
294
00:50:19,664 --> 00:50:21,392
You lying dog!
295
00:50:23,701 --> 00:50:28,832
Buslai would never surrender!
You slanderous swine!
296
00:50:35,413 --> 00:50:37,438
Prepare to rescue them!
297
00:50:43,288 --> 00:50:45,565
- Chudskoye Lake -
298
00:50:56,634 --> 00:51:00,126
- Why are you slipping?
- There is ice under the horses.
299
00:51:01,470 --> 00:51:05,774
We shall stop his horsemen
right here, at Raven's Rock.
300
00:51:06,075 --> 00:51:09,524
The ice is thin, Alexander.
It might break under us.
301
00:51:11,013 --> 00:51:15,196
The Germans' armor is heavier. If
they break the ice, all the better.
302
00:51:32,821 --> 00:51:36,257
To the shore!
Retreat back to the shore!
303
00:51:36,525 --> 00:51:40,655
Where are you going?
To the shore!
304
00:51:43,161 --> 00:51:45,061
What's your hurry, Vasya?
305
00:51:49,063 --> 00:51:52,750
Isn't there enough space here
for you to stand and fight?
306
00:51:55,436 --> 00:51:59,395
These parts are foreign to us
and covered with darkness.
307
00:52:00,341 --> 00:52:03,333
It will be easier to fight
on our side.
308
00:52:04,278 --> 00:52:06,872
Withdraw your forces
from the lake, Prince.
309
00:52:07,448 --> 00:52:10,508
Hurry, Prince, he's
talking sense.
310
00:52:10,885 --> 00:52:14,446
We shall return to our side of
the lake before sunrise.
311
00:52:15,323 --> 00:52:18,315
It will be easier to fight
standing on our own soil.
312
00:52:18,726 --> 00:52:21,957
Every stone there is a friend, every ravine
- a brother.
313
00:52:23,998 --> 00:52:28,935
One who won't fight on enemy
soil has no need of his own!
314
00:52:30,872 --> 00:52:34,535
We shall fight on
foreign soil. Understood?
315
00:53:10,411 --> 00:53:14,108
I will not let these dogs
tread on the soil of Russia!
316
00:53:20,721 --> 00:53:23,053
Peace be with you, Domash...
317
00:53:32,343 --> 00:53:34,277
We shall fight on the lake!
318
00:53:38,482 --> 00:53:42,944
Here, at Raven's Rock, we
shall place the main force.
319
00:53:43,788 --> 00:53:47,108
You, Gavrilo, will command
the left flank.
320
00:53:47,959 --> 00:53:50,325
I will take the right
with my bodyguard.
321
00:53:51,229 --> 00:53:53,595
and will take the assault
force, as well.
322
00:53:53,931 --> 00:53:56,456
You, Mikula, have your
men lie in ambush.
323
00:53:57,335 --> 00:54:00,600
The Germans will attack
in a wedge formation.
324
00:54:01,572 --> 00:54:06,363
The main force will sustain the
first blow at Raven's Rock.
325
00:54:07,511 --> 00:54:12,199
- Who will lead the main force?
- You will.
326
00:54:13,451 --> 00:54:16,511
You've been running all night.
In the daytime you shall stand
327
00:54:16,854 --> 00:54:20,119
and sustain their blow,
halt the German wedge
328
00:54:20,558 --> 00:54:25,552
and hold fast until we
crush them from the flanks.
329
00:54:26,764 --> 00:54:28,231
Understood?
330
00:54:30,067 --> 00:54:31,034
Let's go.
331
00:54:33,811 --> 00:54:35,870
Take care, Vasily, stand
fast against the Germans.
332
00:54:37,541 --> 00:54:40,169
Chain the supply sledges
together and put them behind you.
333
00:54:41,012 --> 00:54:42,946
That will make it easier to
hold the Germans.
334
00:54:42,971 --> 00:54:44,336
Right!
335
00:54:46,317 --> 00:54:49,514
Don't forget the agreement
about Olga.
336
00:54:50,121 --> 00:54:51,986
Don't you, either!
337
00:54:53,958 --> 00:54:57,155
What are you standing around
for? Form ranks on the lake.
338
00:55:15,741 --> 00:55:21,887
- April 5, 1242 -
339
00:59:26,015 --> 00:59:27,073
The German wedge!
340
01:00:05,938 --> 01:00:07,200
It is time.
341
01:00:34,566 --> 01:00:39,555
When the Germans hit Buslai,
let the wedge stick in deep
342
01:00:40,706 --> 01:00:43,971
and then we will hit them
together from both sides.
343
01:02:02,231 --> 01:02:06,691
Retreat to the supply train!
344
01:02:51,203 --> 01:02:52,931
Should we move the train back?
345
01:02:54,339 --> 01:02:56,806
Quiet! We shall die
where we stand!
346
01:03:29,148 --> 01:03:31,708
Take courage,
sons of Novgorod!
347
01:03:51,400 --> 01:03:55,538
Hold them in! Don't let
the wedge spread out!
348
01:04:24,562 --> 01:04:26,553
The time has come,
Alexander.
349
01:04:36,407 --> 01:04:39,171
For Russia! For Russia!
350
01:04:40,545 --> 01:04:42,979
For Russia!
351
01:05:38,396 --> 01:05:41,331
Forward, peasant folk, now it's
our turn to hit the Germans!
352
01:06:50,218 --> 01:06:52,652
This is a sword of such
well-tempered steel.
353
01:06:58,030 --> 01:06:59,964
Tempering is not
the main thing.
354
01:07:01,700 --> 01:07:04,066
The strength of a sword is
measured by the arm that wields it!
355
01:07:30,476 --> 01:07:33,843
With knowledge you can
even kill a warlock!
356
01:07:43,604 --> 01:07:48,064
Where is Vasily Buslai? Buslai!
357
01:07:55,992 --> 01:07:58,893
Here is Vasily!
Here I am!
358
01:09:50,137 --> 01:09:52,503
To your health, Vasya!
359
01:11:36,113 --> 01:11:39,310
Now we can't get at
them with swords...
360
01:13:08,475 --> 01:13:10,966
Don't be hasty, Saveliy!
361
01:13:40,874 --> 01:13:42,102
Savka!
362
01:15:00,267 --> 01:15:02,758
Your work shows no
results, Gavrilo!
363
01:15:03,403 --> 01:15:05,564
Go on, show us
what courage is!
364
01:15:33,667 --> 01:15:35,498
The Prince is with us!
365
01:15:49,950 --> 01:15:51,349
Smite the Germans!
366
01:16:00,093 --> 01:16:01,684
Bring the Master to me!
367
01:17:03,891 --> 01:17:05,415
Take him to the
supply train.
368
01:17:15,870 --> 01:17:17,804
We have carried the day!
369
01:20:13,133 --> 01:20:15,033
I surrender.
370
01:20:18,414 --> 01:20:23,297
A quail may be small,
but it's still a bird.
371
01:20:43,360 --> 01:20:46,887
Too bad, the mail
is too short.
372
01:26:03,812 --> 01:26:14,086
Some lie, torn with swords.
373
01:26:14,322 --> 01:26:23,428
Others lie piercedwith arrows.
374
01:26:25,347 --> 01:26:32,515
Their red blood pouring out.
375
01:26:32,540 --> 01:26:42,279
onto the soil of Russia...
376
01:26:45,869 --> 01:26:47,747
Izaslavna!
377
01:26:49,925 --> 01:26:52,485
Anastasia!
378
01:27:01,169 --> 01:27:04,138
Sister!
379
01:27:11,346 --> 01:27:14,941
He who fell for Russiahas died a hero's death.
380
01:27:15,517 --> 01:27:22,122
I kiss your sightless eyesand caress your cold forehead.
381
01:27:22,505 --> 01:27:34,610
As to the daring herowho survived the fight
382
01:27:35,270 --> 01:27:42,301
To him I shall be a loyal wife.
383
01:27:43,459 --> 01:27:49,114
And a loving spouse.
384
01:28:06,255 --> 01:28:09,747
Are you alive, Olexich?
385
01:28:25,307 --> 01:28:28,401
I am... Vasya...
386
01:28:33,616 --> 01:28:38,985
I shall choose a husband
387
01:28:39,121 --> 01:28:46,618
for his courage in battle.
388
01:28:59,441 --> 01:29:03,502
Can you hear her voice?
She is searching for us.
389
01:29:08,784 --> 01:29:25,793
Hear my voice, my heroes,answer me.
390
01:29:33,247 --> 01:29:36,380
You are alive!
Dear ones!
391
01:29:37,591 --> 01:29:42,114
- Thank God, you are alive!
- Where are the Germans?
392
01:29:42,529 --> 01:29:46,056
There are no more Germans!
No Germans, my dear ones!
393
01:29:46,600 --> 01:29:49,708
They were defeated!
Spread to the four winds
394
01:29:50,867 --> 01:29:52,801
or sunk below the ice!
395
01:29:53,740 --> 01:29:56,436
If so, we have won the day.
396
01:29:58,045 --> 01:30:00,138
Glory to the Prince.
397
01:30:00,807 --> 01:30:03,469
Glory to us all.
398
01:30:04,209 --> 01:30:06,006
We have not shed our blood
in vain.
399
01:30:12,192 --> 01:30:14,592
Olga Danilovna.
400
01:30:15,562 --> 01:30:17,257
We have fought
shoulder to shoulder.
401
01:30:22,720 --> 01:30:30,627
We have stricken the Germans
with all our heart and might.
402
01:30:43,645 --> 01:30:45,044
I shall not live.
403
01:30:52,770 --> 01:30:57,434
Olga... is yours.
404
01:30:58,576 --> 01:31:05,413
What's with you? Are you going
to die before the wedding?
405
01:31:07,184 --> 01:31:09,413
What's with you?
406
01:31:17,410 --> 01:31:20,504
No, I have not been
destined to live.
407
01:31:24,450 --> 01:31:27,817
I shall not take a wife.
408
01:31:30,223 --> 01:31:34,455
You shall live, and your
glory will live with you.
409
01:31:38,765 --> 01:31:45,566
Bow down before Gavrilo.
He was the first in battle,
410
01:31:46,506 --> 01:31:49,475
your hand in marriage
belongs to him.
411
01:31:51,319 --> 01:31:53,514
Come to your feet, Olexich.
412
01:33:06,127 --> 01:33:08,316
- City of Pskov -
413
01:37:40,236 --> 01:37:46,402
With all this commotion nobody
thinks about matters of state.
414
01:37:48,178 --> 01:37:51,738
Good citizens of Pskov and
Novgorod! I would strike you,
415
01:37:51,915 --> 01:37:54,349
lash you mercilessly, had you
talked away the Ice battle!
416
01:37:54,984 --> 01:37:58,852
Russia would never forgive us
for the lack of daring.
417
01:37:59,856 --> 01:38:03,917
So shall you remember it and
shall pass it on to your kin.
418
01:38:04,551 --> 01:38:09,454
And should you forget it, you
become like Judas -
419
01:38:10,311 --> 01:38:12,836
traitors in the eyes
of all Russia!
420
01:38:14,117 --> 01:38:19,321
I promise: should trouble come,
I shall call Russia to arms anew
421
01:38:19,947 --> 01:38:24,353
and if you stand idly by,
I shall strike you mercilessly
422
01:38:25,162 --> 01:38:28,928
as long as I am alive, and after
it will be the duty of my sons!
423
01:38:35,391 --> 01:38:38,554
And now let us have
a court of justice.
424
01:39:17,127 --> 01:39:22,704
We should free the foot
soldiers. What say you?
425
01:39:24,835 --> 01:39:28,771
What shall we do with them?
They were forced to fight.
426
01:39:45,322 --> 01:39:47,949
And what about
the noble knights?
427
01:39:48,925 --> 01:39:52,326
We shall ask for ransom!
Exchange them for soap!
428
01:40:09,441 --> 01:40:11,500
What should we do with him?
429
01:41:23,252 --> 01:41:25,584
You, the people, should
decide his fate!
430
01:41:37,874 --> 01:41:47,680
No enemy shall treadon Russian soil.
431
01:41:49,468 --> 01:42:00,436
Arise, my people, arise!
432
01:42:05,460 --> 01:42:10,898
Give my judgement, Prince.
Decide the fate of the girl!
433
01:42:12,100 --> 01:42:16,867
I said I shall not choose
the better-looking one
434
01:42:17,138 --> 01:42:25,092
but the one who was more
prominent in battle.
435
01:42:29,796 --> 01:42:33,731
My son Vasily has never
been second-best to anyone!
436
01:42:41,140 --> 01:42:45,405
They won't let a man
live or die in peace.
437
01:43:08,801 --> 01:43:12,794
Forgive me, mother, for
contradicting your words.
438
01:43:13,439 --> 01:43:18,998
I have never gone against
your will. Don't slander Gavrilo.
439
01:43:23,186 --> 01:43:31,193
Judging fairly, neither of us
deserves to be the groom.
440
01:43:40,504 --> 01:43:47,170
Vasilisa was blessed with
the greatest courage of all!
441
01:43:49,420 --> 01:43:53,753
There were none braver than she!
Gavrilo was the next best man.
442
01:43:54,718 --> 01:43:56,879
To this I pledge my
honor before the people.
443
01:43:57,272 --> 01:43:59,206
So be it.
444
01:44:23,347 --> 01:44:28,648
You have disgraced your mother!
I wanted to get you married.
445
01:44:32,222 --> 01:44:36,215
So where's the problem?
There will be a wedding yet!
446
01:44:37,694 --> 01:44:44,060
Couldn't you even be
the first in battle?
447
01:44:45,436 --> 01:44:48,735
I wasn't the last.
448
01:44:50,340 --> 01:44:55,539
Take for your daughter-in-law
the girl in the chain mail.
449
01:45:07,291 --> 01:45:10,624
What a beauty!
450
01:45:12,729 --> 01:45:15,027
I haven't lost yet, mother.
451
01:45:15,244 --> 01:45:16,768
And now...
452
01:45:21,038 --> 01:45:22,937
Let us celebrate!
453
01:45:46,697 --> 01:45:48,528
Hooray!
454
01:46:04,147 --> 01:46:07,742
Let's agree in advance, at home
keep your fists to yourself.
455
01:46:22,165 --> 01:46:28,161
Go and tell everyone in the
foreign lands that Russia lives.
456
01:46:29,138 --> 01:46:32,896
He who comes to us as a guest,
let him come with no reservation.
457
01:46:33,123 --> 01:46:38,623
But he who comes to us with a
sword, shall die by the sword.
458
01:46:39,916 --> 01:46:45,091
On this stands Russia, and on
this she shall stand forever.
459
01:46:51,740 --> 01:47:03,427
"He who comes to us
with a sword
460
01:47:03,606 --> 01:47:10,273
"shall die by the sword.
461
01:47:10,620 --> 01:47:20,810
"On this stands Russia
462
01:47:20,950 --> 01:47:27,549
"and on this she
shall stand forever."
463
01:47:27,781 --> 01:47:31,781
Subtitles by BlazeSeven
(UTRSubs)
464
01:47:31,806 --> 01:47:35,806
Visit us at
https://uniteam.co/
38158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.