All language subtitles for Against.A.Crooked.Sky.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,729 --> 00:00:22,022 In the dark shadows of history 2 00:00:22,106 --> 00:00:25,109 lie legends of lost civilizations 3 00:00:26,444 --> 00:00:29,238 whose kings ruled with the power of gods. 4 00:00:30,656 --> 00:00:34,452 Only to crumble into the dust of time. 5 00:00:35,661 --> 00:00:37,288 From such a place 6 00:00:38,831 --> 00:00:41,333 rode three horsemen. 7 00:00:42,710 --> 00:00:47,923 Their leader wearing the gold of ancient royalty. 8 00:03:40,512 --> 00:03:41,347 Darn you, Sam! 9 00:03:43,140 --> 00:03:45,434 Sam, you bring those clothes back here this minute. 10 00:03:47,394 --> 00:03:48,771 Sam! 11 00:03:49,355 --> 00:03:50,522 Do you hear me? 12 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 Sam Isaac. 13 00:03:54,276 --> 00:03:56,320 You just wait 'til I get my hands on you. 14 00:03:58,447 --> 00:04:01,241 You just wait 'til Ma hears about this. 15 00:04:05,704 --> 00:04:06,538 Sam! 16 00:04:16,548 --> 00:04:17,341 Oh! 17 00:04:21,553 --> 00:04:23,263 Better hurry up and get dressed 18 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 if you don't wanna get caught bare. 19 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 Somebody's coming. 20 00:04:27,559 --> 00:04:28,310 - Oh! 21 00:04:47,579 --> 00:04:49,415 Whoa, whoa! 22 00:04:51,291 --> 00:04:53,002 Ma in the house? - Yeah what's wrong, 23 00:04:53,085 --> 00:04:54,128 Mr. Adams? - Ain't got time to talk now. 24 00:04:54,211 --> 00:04:56,088 Will you get her, please? - Yeah. 25 00:04:56,171 --> 00:04:56,964 Ma? 26 00:05:07,266 --> 00:05:08,308 - Milt, what is it? 27 00:05:08,392 --> 00:05:09,727 What's happened? 28 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 - It's Jenny, I'm afraid she's got the cholera. 29 00:05:11,562 --> 00:05:12,521 - Cholera? 30 00:05:12,604 --> 00:05:14,148 You got to come, Molly. 31 00:05:18,318 --> 00:05:19,445 - Ma, can I go with you? 32 00:05:19,528 --> 00:05:20,946 - No. - Why? 33 00:05:21,030 --> 00:05:23,115 - I ain't chancing you getting the cholera. 34 00:05:28,996 --> 00:05:30,289 Mama? 35 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 - Charlotte, Jenny's got the cholera 36 00:05:31,999 --> 00:05:34,084 and I'm going with Milt to see what I can do. 37 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 And Charlotte, I'm leaving you in charge. 38 00:05:36,170 --> 00:05:38,672 Your Pa's not due back 'til late tonight and 39 00:05:38,756 --> 00:05:40,549 no telling how long I'll be. 40 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 So I'm trusting you both. 41 00:05:42,634 --> 00:05:45,929 And Sam, for once, mind your sister, do you hear? 42 00:05:46,013 --> 00:05:47,765 None of your tricks. 43 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 - And don't think you're getting away 44 00:05:59,068 --> 00:06:00,778 with what you did, Sam Isaac. 45 00:06:00,861 --> 00:06:03,322 You'll get your just dues when Pa gets home. 46 00:06:22,091 --> 00:06:23,008 - Charlotte, what about Ma? 47 00:06:23,092 --> 00:06:24,551 Won't she get the cholera? 48 00:06:24,635 --> 00:06:25,469 - Maybe. 49 00:06:25,594 --> 00:06:26,929 - But she'll die. 50 00:06:27,012 --> 00:06:29,348 - You don't think that would stop her from going, do you? 51 00:06:29,431 --> 00:06:31,183 She wouldn't take a thought to her own life 52 00:06:31,266 --> 00:06:33,769 if she thought she could help save Jenny's. 53 00:06:33,852 --> 00:06:35,395 - But that don't make no sense. 54 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Her dying to save Jenny. 55 00:06:37,022 --> 00:06:38,607 - She ain't gonna die. 56 00:06:38,690 --> 00:06:40,109 But she could. 57 00:06:40,651 --> 00:06:42,611 - You don't understand, Sam. 58 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 There's a lot more to it than that. 59 00:06:45,114 --> 00:06:46,824 If a person's everything he should be, 60 00:06:46,907 --> 00:06:48,951 he wouldn't be thinking of himself first. 61 00:06:49,034 --> 00:06:50,744 Even if it meant dying. 62 00:06:50,828 --> 00:06:52,079 - Where'd you get that idea? 63 00:06:52,204 --> 00:06:53,789 - Right under your nose. 64 00:06:53,872 --> 00:06:56,333 From the Holy Scriptures. 65 00:06:56,875 --> 00:06:59,044 Says right here in the Bible. 66 00:06:59,128 --> 00:07:03,298 You can't have then to give your life for a friend. 67 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 - I don't know anybody I'd die for. 68 00:07:07,302 --> 00:07:09,221 Would you die for me? 69 00:07:09,304 --> 00:07:11,473 - I'd die for anybody in this family. 70 00:07:14,434 --> 00:07:17,437 I'm sorry to say that includes you. 71 00:07:24,611 --> 00:07:25,904 Sam, come look. 72 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 I've never seen an Indian like them before. 73 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 Charlotte, what do we do? 74 00:07:46,466 --> 00:07:49,261 Sam, help me! 75 00:07:50,304 --> 00:07:52,472 - They're coming right here! 76 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 - Come on. 77 00:08:12,910 --> 00:08:14,536 Quick, down there. 78 00:08:19,917 --> 00:08:20,626 - Will they get Callie? 79 00:09:07,381 --> 00:09:09,758 What if they set fire to the cabin? 80 00:09:09,841 --> 00:09:10,759 - Let's get outta here. 81 00:09:10,842 --> 00:09:12,678 Hide in the storehouse. 82 00:09:46,878 --> 00:09:48,547 Okay, get outta here! 83 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 We've got to get out of this place! 84 00:09:52,634 --> 00:09:53,969 God, help us. 85 00:09:56,263 --> 00:09:57,264 Go, go! 86 00:10:17,993 --> 00:10:19,036 Come on! 87 00:10:19,119 --> 00:10:20,287 - What about Callie? - We can't worry 88 00:10:20,370 --> 00:10:21,580 about Callie now! 89 00:10:23,707 --> 00:10:24,499 Here. 90 00:11:03,121 --> 00:11:04,247 - Charlotte, Charlotte, hurry! 91 00:11:04,331 --> 00:11:05,290 You gotta get up, come on. - I can't. 92 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 - You gotta get up. 93 00:11:06,500 --> 00:11:07,667 - My leg. - We gotta get going. 94 00:11:07,751 --> 00:11:10,087 - Quick, get on and ride. - I can't leave you! 95 00:11:10,170 --> 00:11:12,422 - Oh, do as I say, go! 96 00:11:13,048 --> 00:11:14,466 Ride for help. 97 00:11:19,638 --> 00:11:20,430 Go! 98 00:11:55,924 --> 00:11:58,593 - John, thank heavens they found you. 99 00:12:02,305 --> 00:12:04,349 - Milt says you got a good look at those Indians, son. 100 00:12:04,433 --> 00:12:06,101 Were they Cheyenne or Shoshoni? 101 00:12:06,184 --> 00:12:07,310 - Neither one, Pa. 102 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Never seen Indians like them. 103 00:12:09,646 --> 00:12:12,274 They wore funny looking moccasins. 104 00:12:12,357 --> 00:12:13,984 And one had a gold band on his head. 105 00:12:15,193 --> 00:12:17,696 And they come riding in not scared of nothing. 106 00:12:19,865 --> 00:12:21,908 - If they've done anything to her... 107 00:12:23,201 --> 00:12:24,703 - It's all my fault, Pa. 108 00:12:24,828 --> 00:12:27,289 Shouldn't have gone back for Callie. 109 00:12:27,372 --> 00:12:30,041 - You mean you came back for that bull calf? 110 00:12:30,125 --> 00:12:30,917 - Molly. 111 00:12:31,001 --> 00:12:32,294 - They would've got him. 112 00:12:32,377 --> 00:12:34,588 - Yes, and now they got your sister. 113 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 - Molly, that's enough. 114 00:12:36,631 --> 00:12:38,425 You're being too hard on him. 115 00:12:38,508 --> 00:12:39,968 He's only a boy. 116 00:12:40,051 --> 00:12:42,471 - I should have never left him here alone. 117 00:12:42,554 --> 00:12:44,514 John, you gotta find her. - I will. 118 00:12:44,598 --> 00:12:45,640 - You just got to. 119 00:12:45,724 --> 00:12:46,933 - I will, Molly. 120 00:12:47,017 --> 00:12:48,560 I won't give up 'til I do. 121 00:13:37,484 --> 00:13:38,693 - I'm sorry, Charlotte. 122 00:13:41,363 --> 00:13:43,281 I'm really sorry. 123 00:14:29,244 --> 00:14:30,287 - Whoa. 124 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 This is where they got her. 125 00:14:34,082 --> 00:14:35,292 - First time in more than three years 126 00:14:35,375 --> 00:14:37,335 anything like this has happened. 127 00:14:40,547 --> 00:14:41,548 - Zeke. 128 00:14:42,215 --> 00:14:43,008 Look at this. 129 00:14:47,762 --> 00:14:51,516 - I never see an Injun make tracks like this before. 130 00:14:51,641 --> 00:14:52,892 Recent too. 131 00:14:54,769 --> 00:14:56,980 - Let's ride before the trail gets cold. 132 00:17:32,093 --> 00:17:34,304 - Sure wish Pa had taken me with him. 133 00:18:20,141 --> 00:18:22,143 Come on, Greyback, we gotta swim this. 134 00:19:27,125 --> 00:19:29,252 - Boy, grab that rope! 135 00:19:31,504 --> 00:19:33,715 Dagnabbit, grab the rope! 136 00:20:07,665 --> 00:20:09,042 Now he helped save your life. 137 00:20:10,793 --> 00:20:12,211 See there? 138 00:20:12,295 --> 00:20:15,423 Now he likes you, he likes you real good. 139 00:20:15,506 --> 00:20:18,593 Bar Killer, come over here right now 140 00:20:18,676 --> 00:20:20,053 or I'm gonna shoot you. 141 00:20:24,307 --> 00:20:26,309 Old Bar Killer, he wouldn't kill nobody. 142 00:20:26,392 --> 00:20:29,020 Except Bars and Injun, maybe a white kid or two. 143 00:20:32,523 --> 00:20:33,399 All right. 144 00:20:34,359 --> 00:20:36,611 Get over to your corner, go on. 145 00:20:36,694 --> 00:20:37,695 Go on. 146 00:20:41,157 --> 00:20:44,410 You know I had a boy like you once. 147 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 Except he was ugly as dirt. 148 00:20:46,704 --> 00:20:48,373 Took after his mom. 149 00:20:49,290 --> 00:20:51,376 Ended up having to slit his throat. 150 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 Who are you? 151 00:21:03,012 --> 00:21:04,555 Well, speak up, boy. 152 00:21:04,639 --> 00:21:06,265 What's your name? 153 00:21:07,266 --> 00:21:09,352 - Sam Sutter. 154 00:21:13,272 --> 00:21:14,983 - You one of them new settlers? 155 00:21:15,066 --> 00:21:17,026 Over by the Black Ridge country. 156 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 - I'm looking for my sister. 157 00:21:22,699 --> 00:21:24,200 The Indians stole her. 158 00:21:25,243 --> 00:21:27,120 And I ain't going back 'til I find her. 159 00:21:27,203 --> 00:21:29,706 - Huh, well ain't you the gritty one. 160 00:21:34,252 --> 00:21:36,587 Hear that, Bar Killer? 161 00:21:37,338 --> 00:21:39,382 This little old boy. 162 00:21:40,508 --> 00:21:43,136 He can't ford a river or pack a rifle. 163 00:21:44,262 --> 00:21:48,307 But he's setting off in Bar and Indian country alone. 164 00:21:48,391 --> 00:21:49,642 Got no grub bag. 165 00:21:49,726 --> 00:21:51,978 What was you figuring to feed on? 166 00:21:53,104 --> 00:21:55,606 And what have you got in your pockets, huh? 167 00:21:55,690 --> 00:22:00,153 Maybe... 168 00:22:00,236 --> 00:22:01,320 Maybe this little trinket here. 169 00:22:01,404 --> 00:22:03,906 - That's mine. - Ah, it's yours, is it? 170 00:22:03,990 --> 00:22:04,907 Well why don't you take it? 171 00:22:04,991 --> 00:22:05,908 - It's mine, give it here. 172 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 - I said take it I-- 173 00:22:08,995 --> 00:22:11,998 Get on, you scraggly monster. 174 00:22:12,081 --> 00:22:14,417 See, he likes you. 175 00:22:14,500 --> 00:22:16,127 He likes you real good. 176 00:22:17,754 --> 00:22:19,172 But he likes me better. 177 00:22:19,297 --> 00:22:21,174 Now where'd you get this? 178 00:22:21,257 --> 00:22:23,426 - Off them Injuns that stole my sister. 179 00:22:27,180 --> 00:22:28,389 - Well, in all my born put together, 180 00:22:28,473 --> 00:22:31,559 I never seen nothing like this off no Indian. 181 00:22:34,020 --> 00:22:35,354 Hell, don't even smell like them. 182 00:22:35,438 --> 00:22:37,607 Nobody knows them better than me. 183 00:22:38,357 --> 00:22:39,609 Now lookie there. 184 00:22:41,402 --> 00:22:42,653 Now, just fits. 185 00:22:44,238 --> 00:22:46,699 Your ma and pa know you out here? 186 00:22:46,824 --> 00:22:48,159 - No. 187 00:22:48,242 --> 00:22:49,577 - Well, there's one thing you got, 188 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 Sam Sutter, and that's guts. 189 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 But there's one thing you ain't got. 190 00:22:55,041 --> 00:22:56,542 And that's nohow. 191 00:22:59,879 --> 00:23:01,756 You get away from here! 192 00:23:01,839 --> 00:23:03,174 You had your share. 193 00:23:03,257 --> 00:23:04,550 There's others of us. 194 00:23:06,344 --> 00:23:07,428 Now, boy. 195 00:23:08,387 --> 00:23:10,139 I've been trapping on this old river 196 00:23:10,223 --> 00:23:13,476 for nigh on 30 years. 197 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 I know every tribe from here to the divide. 198 00:23:16,813 --> 00:23:18,356 Speak six Injun tongues 199 00:23:18,439 --> 00:23:20,358 and still have to hang on my scalp. 200 00:23:20,441 --> 00:23:23,277 And here come a skinny little thing like you 201 00:23:23,402 --> 00:23:25,029 barging in the grizzly country 202 00:23:25,113 --> 00:23:28,366 without even enough sense to cross a river. 203 00:23:28,449 --> 00:23:30,743 You know what I got a good mind to do? 204 00:23:30,827 --> 00:23:32,286 Slit your throat. 205 00:23:34,622 --> 00:23:35,873 Now eat up. 206 00:23:35,957 --> 00:23:37,500 - I don't want none. 207 00:23:37,583 --> 00:23:39,418 - You gonna insult my stew? 208 00:23:39,502 --> 00:23:41,295 You gonna insult my stew? 209 00:23:42,463 --> 00:23:43,673 Now boy, I said eat up. 210 00:23:51,806 --> 00:23:53,432 Well, don't pay no attention to him. 211 00:23:53,516 --> 00:23:55,101 You won't find no cleaner hound 212 00:23:55,226 --> 00:23:56,978 in all this territory. 213 00:23:57,061 --> 00:23:58,604 Now boy, eat up! 214 00:24:15,663 --> 00:24:16,706 Now, sir. 215 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 All my years here in with redskins, 216 00:24:20,459 --> 00:24:22,420 I never seen nothing like that. 217 00:24:23,212 --> 00:24:26,299 Well, sure be worth something. 218 00:24:26,841 --> 00:24:29,302 Two, 300 dollars, I suppose. 219 00:24:29,385 --> 00:24:30,469 - Well yeah, you ain't getting it. 220 00:24:30,553 --> 00:24:31,554 It's mine! 221 00:24:32,889 --> 00:24:37,894 - Nothing prettier than sweet yellow gold. 222 00:24:44,817 --> 00:24:45,568 Ah! 223 00:24:47,069 --> 00:24:48,988 Ain't about to say another word to you 224 00:24:49,071 --> 00:24:51,490 'til I take you home in the morning. 225 00:24:51,574 --> 00:24:52,575 - I ain't going home. 226 00:24:52,700 --> 00:24:54,202 - Sure you are. 227 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 - I ain't going back! 228 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 Not 'til I find my sister. 229 00:24:58,080 --> 00:25:00,499 Now give me what's mine and I'll be off. 230 00:25:01,667 --> 00:25:03,502 I tell you, I ain't going home. 231 00:25:04,337 --> 00:25:05,338 - Yeah you are. 232 00:25:06,088 --> 00:25:08,466 Ain't that true, Bar Killer? 233 00:25:20,811 --> 00:25:21,729 - There's Ma. 234 00:25:21,812 --> 00:25:23,105 - Yep, there she is, 235 00:25:23,189 --> 00:25:25,483 waiting for you with a razor strap. 236 00:25:25,566 --> 00:25:27,735 My oh my, the razor strap! 237 00:25:28,736 --> 00:25:30,780 Just a-quivering and a-shivering. 238 00:25:31,906 --> 00:25:33,908 Ready to put them blisters on you. 239 00:25:34,659 --> 00:25:36,535 - Ssh, Ma don't like drunks. 240 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 - Drunk? 241 00:25:38,037 --> 00:25:38,829 I ain't no drunk. 242 00:25:38,913 --> 00:25:40,289 Ain't I, Bar Killer? 243 00:25:46,754 --> 00:25:47,838 Afternoon, ma'am. 244 00:25:47,922 --> 00:25:49,257 My name's Habicook. 245 00:25:49,340 --> 00:25:51,425 Most folks just call me Russian. 246 00:25:51,550 --> 00:25:53,386 You mighta heard of me. 247 00:25:53,469 --> 00:25:54,762 I've been trapping in these parts 248 00:25:54,845 --> 00:25:57,556 for nigh unto 30 years. 249 00:25:57,640 --> 00:25:59,183 - Sam Issac, where you been? 250 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 - Well ma'am, we found him in a river near drowned, 251 00:26:02,436 --> 00:26:03,562 and me and old Bar Killer 252 00:26:03,646 --> 00:26:06,190 fetched him out and brought him home to you. 253 00:26:06,274 --> 00:26:07,984 - Have they found Charlotte yet? 254 00:26:08,067 --> 00:26:09,277 - You don't see her. 255 00:26:09,902 --> 00:26:11,362 And ma'am, if I was you, 256 00:26:11,445 --> 00:26:13,572 I would give him a whipping and a good one too. 257 00:26:13,656 --> 00:26:15,241 - Hey, we got enough trouble, Sam, 258 00:26:15,324 --> 00:26:16,951 without you running off too. 259 00:26:18,244 --> 00:26:19,787 I can't take anymore. 260 00:26:19,870 --> 00:26:21,414 I just can't. 261 00:26:21,539 --> 00:26:22,581 - Ma. 262 00:26:23,666 --> 00:26:25,668 - That's right, boy, you get in there 263 00:26:25,751 --> 00:26:27,712 and get what's coming to you. 264 00:26:27,795 --> 00:26:31,799 And the next time, you leave the searching to men. 265 00:26:31,882 --> 00:26:33,592 Come on, Bar Killer. 266 00:26:34,677 --> 00:26:35,803 Get around here, you monster. 267 00:26:35,886 --> 00:26:36,595 Come on. 268 00:26:36,679 --> 00:26:37,888 - Russian! 269 00:26:38,723 --> 00:26:40,308 - I killed a Bar! 270 00:26:41,392 --> 00:26:43,811 - Hey wait, you got my headband, I want it. 271 00:26:45,271 --> 00:26:47,481 - Now boy, it ain't no good to you. 272 00:26:47,565 --> 00:26:48,983 I'm just gonna keep it. 273 00:26:49,066 --> 00:26:50,735 - Now give it here, I want it. 274 00:26:50,818 --> 00:26:52,236 - You know what that is? 275 00:26:53,070 --> 00:26:55,239 Now that is gold. 276 00:26:55,364 --> 00:26:57,450 That is sweet yellow gold 277 00:26:57,533 --> 00:27:00,494 and it ain't no use to no kid nohow. 278 00:27:00,619 --> 00:27:01,954 - Now you ain't getting it. 279 00:27:02,038 --> 00:27:02,997 It's mine. 280 00:27:03,873 --> 00:27:06,042 - You know something? 281 00:27:06,125 --> 00:27:07,710 I shoulda let you drown. 282 00:27:07,835 --> 00:27:09,211 Shouldn't I, Bar Killer? 283 00:27:11,672 --> 00:27:12,882 Ah. 284 00:27:14,425 --> 00:27:17,803 I killed a Bar! 285 00:27:19,221 --> 00:27:20,848 Over yar! 286 00:27:21,515 --> 00:27:23,642 I didn't really do it. 287 00:27:23,726 --> 00:27:25,478 I was drunk. 288 00:27:26,062 --> 00:27:27,855 - Let me see that darn thing. 289 00:27:33,736 --> 00:27:34,528 - Well. 290 00:27:35,446 --> 00:27:36,739 What do you think? 291 00:27:36,822 --> 00:27:37,823 - Ain't no way of knowing for sure 292 00:27:37,907 --> 00:27:39,450 if it even came off an Injun. 293 00:27:39,533 --> 00:27:40,868 - It had to, I found it in the spot 294 00:27:40,951 --> 00:27:42,578 where they got Charlotte. 295 00:27:42,661 --> 00:27:45,081 - Look, I ain't expecting any of you boys 296 00:27:45,164 --> 00:27:46,624 to ride out with me again. 297 00:27:46,707 --> 00:27:49,293 You gave me two weeks of your time already 298 00:27:49,418 --> 00:27:51,087 and I'm much obliged. 299 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 - John. 300 00:28:06,143 --> 00:28:08,479 You ain't giving up. 301 00:28:08,562 --> 00:28:10,648 - I'll give up when I found her. 302 00:28:10,731 --> 00:28:12,233 Not a minute more. 303 00:28:12,316 --> 00:28:14,110 Now don't you worry. 304 00:28:28,165 --> 00:28:29,542 - Pa, I'll go with you. 305 00:28:29,625 --> 00:28:32,128 We can find them, we don't need them. 306 00:28:32,211 --> 00:28:33,671 - You ain't going, son. 307 00:28:33,754 --> 00:28:35,172 - Please Pa, I've gotta help find her. 308 00:28:35,297 --> 00:28:36,674 I was to blame. 309 00:28:36,757 --> 00:28:39,552 - Sam, you did wrong going off before. 310 00:28:40,302 --> 00:28:41,554 Now this time you're staying 311 00:28:41,637 --> 00:28:42,888 and you're looking after your ma. 312 00:28:47,101 --> 00:28:48,811 I'm depending on you, son. 313 00:28:50,896 --> 00:28:51,897 - Yes, Pa. 314 00:29:05,703 --> 00:29:11,542 ♪ An arrow flies ♪ 315 00:29:11,625 --> 00:29:16,630 ♪ Against a crooked sky ♪ 316 00:29:17,423 --> 00:29:22,344 ♪ The night wind knows ♪ 317 00:29:23,137 --> 00:29:28,184 ♪ Someone must die ♪ 318 00:29:29,185 --> 00:29:34,190 ♪ But love will live ♪ 319 00:29:35,441 --> 00:29:40,154 ♪ You hear the night winds sing ♪ 320 00:29:41,822 --> 00:29:46,827 ♪ And when there's love ♪ 321 00:29:47,995 --> 00:29:51,373 ♪ There is eternal spring ♪ 322 00:29:57,796 --> 00:30:01,509 - You're sure growing good, Callie. 323 00:30:01,592 --> 00:30:05,012 Pa won't even know you when he gets back. 324 00:30:14,980 --> 00:30:17,107 Pa, it's Pa! 325 00:30:17,191 --> 00:30:18,943 Ma is back! 326 00:30:19,068 --> 00:30:19,860 Pa! 327 00:30:25,533 --> 00:30:27,034 Ma, he's been hurt. 328 00:30:28,827 --> 00:30:30,162 Looks like he's been shot. 329 00:30:30,246 --> 00:30:31,664 - Oh dear God! 330 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 Oh quick, Sam, help me get him to the house. 331 00:30:48,013 --> 00:30:48,681 - Molly. 332 00:30:48,806 --> 00:30:50,599 - I'm here, John, now lie quiet. 333 00:30:51,433 --> 00:30:53,644 - I thought I'd never make it. 334 00:30:55,396 --> 00:30:56,814 The damn guiles. 335 00:30:59,275 --> 00:31:00,150 - Don't try to talk. 336 00:31:00,234 --> 00:31:01,819 Sam, get my bag. 337 00:31:03,445 --> 00:31:05,072 - It ain't no use, Molly. 338 00:31:07,449 --> 00:31:08,450 I searched. 339 00:31:10,452 --> 00:31:13,664 I tried. 340 00:31:13,747 --> 00:31:15,749 Our little girl's gonna be dead. 341 00:31:19,336 --> 00:31:21,672 Ain't no place left to look. 342 00:31:23,882 --> 00:31:25,968 - Lord forgive me, but I hate them. 343 00:31:26,885 --> 00:31:30,139 And I'll never forgive them for it. 344 00:32:34,620 --> 00:32:36,163 - I killed a Bar! 345 00:32:38,374 --> 00:32:42,127 Knocked yar over there. 346 00:32:42,836 --> 00:32:44,380 I didn't really do it. 347 00:32:45,130 --> 00:32:46,382 I was drunk. 348 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 - Russian, you in there? 349 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 You drunken old trapper. 350 00:33:11,115 --> 00:33:12,825 - I never seen you before in my life. 351 00:33:12,950 --> 00:33:15,911 Bar Killer, tear his legs off. 352 00:33:17,955 --> 00:33:20,958 Nobody listens to me at all anymore. 353 00:33:21,041 --> 00:33:22,209 Not even my dog. 354 00:33:33,011 --> 00:33:35,723 There ain't no way you can get me 355 00:33:35,806 --> 00:33:37,391 to take you noplace, nohow. 356 00:33:39,560 --> 00:33:40,853 - Just think of all that gold we'll find 357 00:33:40,978 --> 00:33:42,438 once you take me to those Injuns 358 00:33:42,521 --> 00:33:44,231 that stole my sister. 359 00:33:44,314 --> 00:33:47,568 Just think, yellow gold. 360 00:33:47,651 --> 00:33:49,820 Stacks and stacks of it. 361 00:33:55,159 --> 00:33:56,201 - I sure reckon everything that's dear 362 00:33:56,285 --> 00:33:59,872 and precious to me is back right there on that mule. 363 00:33:59,997 --> 00:34:01,915 Except maybe for old Bar Killer. 364 00:34:02,624 --> 00:34:03,625 Come on. 365 00:35:48,647 --> 00:35:50,232 Danged if you don't make 366 00:35:50,315 --> 00:35:52,943 the worst coffee in the world. 367 00:35:53,026 --> 00:35:54,236 - Told you I never made it before. 368 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 - All for some dead squaw. 369 00:36:00,534 --> 00:36:01,326 - Russian. 370 00:36:02,703 --> 00:36:04,246 Did you really have a son? 371 00:36:05,122 --> 00:36:05,998 - Of course I did. 372 00:36:06,123 --> 00:36:07,541 I told you, didn't I? 373 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 - Did you really slit his throat? 374 00:36:14,298 --> 00:36:16,967 - What did you think I made that stew out of? 375 00:36:21,221 --> 00:36:23,265 He was a good boy. 376 00:36:24,182 --> 00:36:26,018 Told you he put me in mind to you. 377 00:36:30,480 --> 00:36:31,231 His ma was Cheyenne. 378 00:36:32,774 --> 00:36:35,819 Bought her from old Chief Shokobob for two jugs. 379 00:36:37,946 --> 00:36:39,740 Damn pox got them both. 380 00:36:43,327 --> 00:36:45,954 - You know, you'd think after all this time, 381 00:36:46,038 --> 00:36:48,040 we would've found a clue by now. 382 00:36:49,082 --> 00:36:50,709 It's like hunting for ghosts, ain't it? 383 00:36:50,792 --> 00:36:53,170 - You can't expect folks to know something 384 00:36:53,253 --> 00:36:55,255 about a tribe that don't exist. 385 00:36:56,006 --> 00:36:57,215 Gets more clearer every day 386 00:36:57,299 --> 00:37:00,052 you dragged me out on a wild goose chase. 387 00:37:00,135 --> 00:37:01,303 And you might as well know, 388 00:37:02,262 --> 00:37:03,847 I don't aim to go on. 389 00:37:03,931 --> 00:37:04,973 - Russian, you ain't quitting. 390 00:37:05,057 --> 00:37:06,391 - Had it in mind to head back 391 00:37:06,475 --> 00:37:08,310 first thing in the morning. 392 00:37:08,435 --> 00:37:09,311 - But you can't! 393 00:37:09,394 --> 00:37:10,354 - What's to stop me? 394 00:37:10,437 --> 00:37:11,855 - But I've got to have you long. 395 00:37:11,939 --> 00:37:13,774 How else am I gonna talk to them Injuns? 396 00:37:13,857 --> 00:37:15,150 They'll scout me for sure. 397 00:37:15,233 --> 00:37:17,152 - And then wouldn't your ma and pa 398 00:37:17,235 --> 00:37:19,196 have something real to grieve about. 399 00:37:19,279 --> 00:37:22,240 Both their kids hanging in a tree. 400 00:37:22,324 --> 00:37:24,284 - I don't care if you do go back. 401 00:37:24,409 --> 00:37:26,787 But I'm going on 'til I find Charlotte. 402 00:37:26,870 --> 00:37:28,246 You can bet that when I find that gold, 403 00:37:28,330 --> 00:37:30,040 you ain't getting one piece. 404 00:37:30,123 --> 00:37:31,291 You old yellowed-belly. 405 00:37:35,671 --> 00:37:36,463 - Well. 406 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 It's only two more days to the Cheyennes, 407 00:37:39,257 --> 00:37:41,051 and after that, I'm heading back and you, 408 00:37:41,134 --> 00:37:43,261 you can go to hell. 409 00:37:59,945 --> 00:38:00,946 Well lookie here. 410 00:38:01,071 --> 00:38:02,447 Ain't she pretty? 411 00:38:02,531 --> 00:38:03,907 Wonder if old Shokobob like to swap her 412 00:38:03,991 --> 00:38:05,867 for a smart aleck white kid. 413 00:38:26,763 --> 00:38:27,723 Hello. 414 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Well, just like I figured. 415 00:38:55,042 --> 00:38:57,169 He don't know nothing neither. 416 00:38:57,252 --> 00:38:59,337 Now, Sam Isaac, if you'll excuse me, 417 00:38:59,421 --> 00:39:02,424 I'm about to attend a small social do. 418 00:39:02,549 --> 00:39:05,385 Following which, I am heading back. 419 00:39:37,751 --> 00:39:38,543 That's it, boy. 420 00:39:39,377 --> 00:39:43,381 Ain't about to lift your scalp. 421 00:39:43,465 --> 00:39:44,758 - What's he doing? 422 00:39:44,841 --> 00:39:47,052 Does he know anything? 423 00:39:53,558 --> 00:39:54,976 Why can't he talk? 424 00:39:55,060 --> 00:39:56,311 - His tongue's cut out. 425 00:39:56,394 --> 00:39:58,939 The old fool came here years ago, 426 00:39:59,022 --> 00:40:00,482 dead of winter, tried to steal some food, 427 00:40:00,565 --> 00:40:02,484 and these loving Cheyenne took him in 428 00:40:02,609 --> 00:40:04,569 and sentenced him to do squaw's work 429 00:40:04,653 --> 00:40:05,821 for the rest of his life. 430 00:40:05,904 --> 00:40:06,947 - Well maybe he's-- 431 00:40:07,030 --> 00:40:09,199 - No, they don't know who he is 432 00:40:09,282 --> 00:40:11,368 and they don't know where he came from. 433 00:40:39,729 --> 00:40:40,897 The writing... 434 00:40:42,649 --> 00:40:43,608 Is great... 435 00:40:44,901 --> 00:40:45,902 Spirit. 436 00:40:50,907 --> 00:40:51,867 Great... 437 00:40:54,619 --> 00:40:55,620 Struggle. 438 00:40:58,039 --> 00:41:00,458 Crooked Sky. 439 00:41:01,042 --> 00:41:02,502 - Crooked Sky. 440 00:41:02,586 --> 00:41:04,296 That's what we've been looking for, Russian. 441 00:41:04,379 --> 00:41:06,381 That's gotta be where Charlotte is. 442 00:41:06,464 --> 00:41:08,842 - Now, I ain't never heard of no Crooked Sky 443 00:41:08,925 --> 00:41:09,968 and I ain't about to go 444 00:41:10,051 --> 00:41:11,553 traipsing all over this country 445 00:41:11,678 --> 00:41:14,431 looking for someplace I never heard of. 446 00:41:14,514 --> 00:41:15,473 - Ask him, Russian. 447 00:41:15,557 --> 00:41:17,225 Ask him where it is. 448 00:41:30,697 --> 00:41:31,948 - No. 449 00:41:32,073 --> 00:41:33,450 He... 450 00:41:33,533 --> 00:41:37,704 Absolutely no tell where Crooked Sky. 451 00:41:41,708 --> 00:41:42,500 He... 452 00:41:44,544 --> 00:41:45,795 Needs... 453 00:41:46,671 --> 00:41:48,340 Me and you... 454 00:41:51,593 --> 00:41:52,344 On trail. 455 00:41:53,511 --> 00:41:54,804 Crooked Sky. 456 00:41:56,556 --> 00:41:57,307 He... 457 00:42:05,941 --> 00:42:06,733 Wants to die. 458 00:42:09,903 --> 00:42:11,696 Now that's among... 459 00:42:12,781 --> 00:42:13,823 His... 460 00:42:15,116 --> 00:42:16,034 People. 461 00:42:16,117 --> 00:42:17,035 - Sure we'll take him home. 462 00:42:17,118 --> 00:42:17,953 Tell him, Russian. 463 00:42:18,036 --> 00:42:20,580 - Are you loco, look at him. 464 00:42:20,664 --> 00:42:23,083 He can barely totter around this camp. 465 00:42:23,166 --> 00:42:24,751 He wouldn't last one day on the trail, 466 00:42:24,834 --> 00:42:28,463 and besides, I told you where I'm going. 467 00:42:28,546 --> 00:42:30,507 - But that's if we didn't find any clues here. 468 00:42:30,590 --> 00:42:32,509 But now we know where Charlotte is. 469 00:42:32,592 --> 00:42:34,511 Please, Russian, you gotta help me. 470 00:42:34,594 --> 00:42:35,971 - Nope, my mind's made up. 471 00:42:36,054 --> 00:42:38,431 And this time, I mean it! 472 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Damn fool me! 473 00:42:46,231 --> 00:42:48,441 Listening to a brat, ah! 474 00:43:30,817 --> 00:43:35,363 Shoulda never, shoulda never, never, never come! 475 00:43:36,865 --> 00:43:37,657 Hey, hey! 476 00:43:44,247 --> 00:43:45,623 What is it? 477 00:43:45,707 --> 00:43:46,624 What's wrong? 478 00:43:48,293 --> 00:43:50,587 - This is Apache country and that old buzzer knows it. 479 00:44:43,890 --> 00:44:44,891 All right. 480 00:44:49,854 --> 00:44:51,147 This is where we stop. 481 00:44:54,609 --> 00:44:55,443 Unpack this mule and make camp 482 00:44:55,568 --> 00:44:57,278 while I do a little scouting. 483 00:44:57,362 --> 00:45:00,907 Boy, you'd be wise to keep that rifle handy. 484 00:45:00,990 --> 00:45:01,825 Bar Killer, come on. 485 00:45:30,812 --> 00:45:35,567 - Sure wish that Russian would get here. 486 00:45:55,503 --> 00:45:57,213 Russian, look out! 487 00:46:38,463 --> 00:46:41,674 Russian, look. 488 00:46:57,440 --> 00:46:58,483 - Rotten Apaches. 489 00:47:00,401 --> 00:47:02,028 Killing my dog. 490 00:47:04,656 --> 00:47:07,325 There'll be some black hair hanging on my belt 491 00:47:07,408 --> 00:47:08,868 before I'm through with this. 492 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 - Saved my life. 493 00:47:13,373 --> 00:47:14,999 Two times, he saved it. 494 00:47:48,449 --> 00:47:49,450 Think he's gonna make it? 495 00:47:50,326 --> 00:47:51,953 - For awhile, I guess. 496 00:47:54,038 --> 00:47:56,708 Lasted while we got him out of those rocks. 497 00:47:57,834 --> 00:48:01,421 Might last just enough to get us lost in that desert. 498 00:48:03,089 --> 00:48:03,881 Ooh-ee. 499 00:48:05,091 --> 00:48:07,844 I sure as hell hope he knows where he's going. 500 00:48:45,882 --> 00:48:48,676 End of the world and we're dead. 501 00:48:51,179 --> 00:48:51,971 - Russian, look. 502 00:48:59,604 --> 00:49:02,148 It's the same drawing. 503 00:49:02,231 --> 00:49:03,775 Same as on the gold band. 504 00:49:05,943 --> 00:49:07,236 - Ooh-ee! 505 00:49:08,404 --> 00:49:11,616 Led us right to the edge of nowhere. 506 00:49:13,117 --> 00:49:16,329 - But Russian, that's gotta be Crooked Sky. 507 00:49:16,412 --> 00:49:17,955 That's what he's trying to tell us! 508 00:49:18,039 --> 00:49:18,831 We made it! 509 00:49:23,461 --> 00:49:24,837 What are you gonna do? 510 00:49:26,089 --> 00:49:28,341 Russian, we're almost there. 511 00:49:28,424 --> 00:49:30,635 We're likely right on top of it. 512 00:49:30,760 --> 00:49:31,969 And behind that rock wall, 513 00:49:32,053 --> 00:49:34,514 there's water waiting for us, and Charlotte, 514 00:49:34,597 --> 00:49:36,641 and enough gold to make you rich. 515 00:49:39,018 --> 00:49:41,604 - In the morning, if I wake up, 516 00:49:41,688 --> 00:49:42,647 I'm heading home. 517 00:49:43,856 --> 00:49:45,942 And I likely won't get far. 518 00:49:46,025 --> 00:49:48,027 But I'm going. 519 00:49:48,152 --> 00:49:50,571 - Why, you dirty old drunken coward. 520 00:49:50,655 --> 00:49:53,241 You're nothing but a coward, always giving up. 521 00:50:33,448 --> 00:50:34,240 Sorry, old man. 522 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 About not being able to keep my promise 523 00:50:36,993 --> 00:50:38,411 and take you back home. 524 00:50:40,788 --> 00:50:43,207 But I was hoping you'd taken us to the right spot. 525 00:50:46,753 --> 00:50:48,921 But I guess Russian was right. 526 00:50:49,630 --> 00:50:51,507 You're just a crazy old Indian. 527 00:51:08,608 --> 00:51:09,817 Crooked Sky! 528 00:51:10,443 --> 00:51:12,195 Russian! 529 00:51:12,278 --> 00:51:13,696 Russian, wake up. 530 00:51:13,780 --> 00:51:15,448 Come on, we found it, we found it. 531 00:51:15,531 --> 00:51:17,450 Come on, get up, get up, come on. 532 00:51:17,533 --> 00:51:19,243 Right over here, right over here. 533 00:51:19,327 --> 00:51:20,495 Crooked Sky. 534 00:51:24,665 --> 00:51:25,666 Right up there. 535 00:51:35,760 --> 00:51:37,178 - Well now. 536 00:51:38,304 --> 00:51:41,015 That is a freak of nature to behold. 537 00:51:41,724 --> 00:51:43,768 - Why couldn't we see it before? 538 00:51:43,851 --> 00:51:44,936 - I don't know. 539 00:51:45,019 --> 00:51:47,563 Something to do with the sun's rays, I suppose. 540 00:51:55,279 --> 00:51:56,155 Well, come on. 541 00:52:43,077 --> 00:52:45,621 There is water up there, boy. 542 00:52:45,705 --> 00:52:46,539 There is water. 543 00:52:47,540 --> 00:52:49,792 Come on, come on. - Water. 544 00:52:49,917 --> 00:52:51,919 - Come on, get on out. 545 00:52:53,379 --> 00:52:54,380 Ooh-ee! 546 00:53:03,890 --> 00:53:06,225 Ain't it beautiful! 547 00:53:29,999 --> 00:53:32,585 Now what in tarnation is that? 548 00:53:49,685 --> 00:53:50,811 Well now, I never seen nothing like that 549 00:53:50,895 --> 00:53:51,896 in all my life. 550 00:53:53,689 --> 00:53:54,857 - Russian, look! 551 00:54:02,323 --> 00:54:03,074 - That's gold. 552 00:54:04,408 --> 00:54:05,826 Boy, that's gold. 553 00:54:08,996 --> 00:54:11,999 Ooh-ee, I'm gonna be rich! 554 00:54:12,792 --> 00:54:14,335 Boy, you done right by me. 555 00:54:14,418 --> 00:54:17,380 You brought me to the end of the rainbow. 556 00:54:17,463 --> 00:54:20,508 Ain't it beautiful, sweet yellow gold. 557 00:54:21,425 --> 00:54:22,677 Look at it, boy. 558 00:54:22,760 --> 00:54:24,804 Watch it shine, don't it pleasure your eyes? 559 00:54:26,222 --> 00:54:27,014 Ooh-ee! 560 00:54:28,849 --> 00:54:31,644 Sam, I'll share it with you. 561 00:54:31,727 --> 00:54:32,812 You brought me here. 562 00:54:32,895 --> 00:54:33,813 I'll share everything we find 563 00:54:33,896 --> 00:54:36,482 and there'll be plenty of it. 564 00:54:37,525 --> 00:54:38,567 Ooh-ee! 565 00:54:39,402 --> 00:54:40,486 Sweet yellow gold! 566 00:54:42,613 --> 00:54:44,073 - Russian, look at this! 567 00:54:47,952 --> 00:54:50,246 What does it all mean? 568 00:54:50,371 --> 00:54:51,664 - Hell if I know. 569 00:54:52,623 --> 00:54:53,374 Now, boy. 570 00:54:54,125 --> 00:54:56,627 We got to dig up this arrow and get packing. 571 00:54:56,711 --> 00:54:57,712 Come on! 572 00:55:07,304 --> 00:55:08,097 Come on! 573 00:55:15,604 --> 00:55:17,356 Well, fit to be scaled. 574 00:55:17,440 --> 00:55:18,858 Praying boy, best get to your prayers. 575 00:55:18,941 --> 00:55:21,110 We sure as hell gonna need them now. 576 00:56:28,177 --> 00:56:29,637 - Ain't gonna kill us, are they? 577 00:56:38,437 --> 00:56:40,523 - Keep your mouth shut, boy. 578 00:56:40,606 --> 00:56:42,817 - I don't want it. 579 00:56:47,655 --> 00:56:48,739 - Just a matter of time. 580 00:56:48,823 --> 00:56:50,449 We're poisoned for sure. 581 00:56:51,283 --> 00:56:54,411 Just a matter of time, oh my. 582 00:57:00,876 --> 00:57:01,877 Old bat. 583 00:57:06,715 --> 00:57:07,508 I'm going. 584 00:57:19,270 --> 00:57:20,020 Could be... 585 00:57:21,105 --> 00:57:24,692 Trapping on the old river country with Bar Killer. 586 00:57:25,484 --> 00:57:27,611 Instead, look at me now. 587 00:57:28,487 --> 00:57:30,823 Laying here near naked, 588 00:57:30,906 --> 00:57:32,449 being gawked at by that old bat 589 00:57:32,533 --> 00:57:33,784 and them other squaws. 590 00:57:33,868 --> 00:57:36,662 I'm going, boy, I'm going, I'm... 591 01:00:13,193 --> 01:00:14,028 - Russian, Russian. 592 01:00:14,111 --> 01:00:16,280 Quick, untie this. 593 01:00:16,363 --> 01:00:17,906 Quick, untie this. 594 01:00:20,784 --> 01:00:24,621 - I feel like the inside of a sow's belly. 595 01:00:30,085 --> 01:00:31,086 What the devil? 596 01:00:35,257 --> 01:00:36,967 - It's old Cut Tongue. 597 01:00:37,051 --> 01:00:38,427 Must be dead. 598 01:00:39,386 --> 01:00:41,555 - Look like they're fixing a barbecue. 599 01:00:42,681 --> 01:00:45,809 Boy, I ain't waiting around to find out. 600 01:00:45,893 --> 01:00:47,311 Come on. 601 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 Now cut that out! 602 01:01:08,332 --> 01:01:10,250 - They burn Ekimah soon. 603 01:01:10,334 --> 01:01:11,627 - You speak English? 604 01:01:11,710 --> 01:01:14,713 - White girl teach me your language. 605 01:01:15,422 --> 01:01:16,715 I am Ashkea. 606 01:01:17,716 --> 01:01:19,551 Daughter Chief Shumeki. 607 01:01:20,344 --> 01:01:24,306 My father feel sorrow, anger, 608 01:01:24,390 --> 01:01:27,101 for one who killed brother, Ekimah. 609 01:01:27,184 --> 01:01:28,560 - Old Cut Tongue murdered? 610 01:01:29,645 --> 01:01:31,730 - Ekimah great warrior. 611 01:01:31,814 --> 01:01:36,777 Once for chief, but failed test Crooked Sky. 612 01:01:36,902 --> 01:01:39,071 Ekimah feel shame. 613 01:01:39,154 --> 01:01:40,656 Leave people. 614 01:01:40,739 --> 01:01:42,241 Never return. 615 01:01:42,324 --> 01:01:44,535 - No no, he passed his test, didn't he, Russian? 616 01:01:44,618 --> 01:01:47,037 That's why he cried when he saw the gold band. 617 01:01:47,121 --> 01:01:48,872 - Shumeki win gold. 618 01:01:48,956 --> 01:01:50,124 Now chief. 619 01:01:52,251 --> 01:01:54,711 - And we might just be next. 620 01:01:59,675 --> 01:02:01,760 - Look, you've gotta help me. 621 01:02:01,885 --> 01:02:04,930 Your people, they stole my sister. 622 01:02:05,013 --> 01:02:06,140 Charlotte. 623 01:02:06,223 --> 01:02:07,057 I've gotta see her. 624 01:02:07,141 --> 01:02:08,475 Please, you gotta help me. 625 01:02:08,559 --> 01:02:10,352 You just gotta help me. 626 01:02:10,436 --> 01:02:12,146 I've gotta see her. 627 01:02:12,229 --> 01:02:13,564 I've gotta talk to her. 628 01:02:19,236 --> 01:02:20,946 Gold band, that's him. 629 01:02:21,029 --> 01:02:21,989 He's the one that stole my-- 630 01:02:24,616 --> 01:02:27,119 - You willing to take on this whole tribe? 631 01:02:27,202 --> 01:02:28,454 Easy! 632 01:02:29,204 --> 01:02:32,249 - He Temkai, my brother. 633 01:02:32,332 --> 01:02:33,625 Your sister's husband. 634 01:02:34,293 --> 01:02:37,546 Wear gold, soon to be chief. 635 01:02:44,052 --> 01:02:44,803 - Charlotte? 636 01:02:46,763 --> 01:02:52,019 - They say she kill...Ekimah. 637 01:02:52,144 --> 01:02:53,312 - No. 638 01:02:53,395 --> 01:02:54,688 No, she wouldn't do that. 639 01:02:57,024 --> 01:02:58,692 Now you tell that old buzzard of a chief 640 01:02:58,775 --> 01:02:59,985 that if he tried to kill my sister, 641 01:03:00,068 --> 01:03:01,111 I'm gonna kill him. 642 01:03:01,195 --> 01:03:02,321 Now you tell him that for a start 643 01:03:02,404 --> 01:03:03,697 because I mean business. 644 01:03:03,780 --> 01:03:05,365 - Boy, you trying to get us both barbecued? 645 01:03:05,449 --> 01:03:06,992 Now cut it out. 646 01:03:10,496 --> 01:03:11,330 She's telling him. 647 01:03:19,296 --> 01:03:20,923 - Chief angry. 648 01:03:21,006 --> 01:03:23,175 He no like be called buzzard. 649 01:03:23,258 --> 01:03:26,762 He say you go or die with girl. 650 01:03:26,845 --> 01:03:28,222 - Tell him I'm not leaving this place 651 01:03:28,305 --> 01:03:29,723 without that girl. 652 01:03:29,806 --> 01:03:33,519 - Boy, you want me to come over there and get you? 653 01:03:33,602 --> 01:03:34,478 - I didn't come all this way 654 01:03:34,603 --> 01:03:36,438 just to see my sister die. 655 01:03:37,189 --> 01:03:38,565 Before I give up fighting, 656 01:03:38,649 --> 01:03:40,692 I'll give my own life for Charlotte's. 657 01:03:42,694 --> 01:03:44,071 Now you tell him that. 658 01:03:44,863 --> 01:03:45,906 - Boy. 659 01:03:47,574 --> 01:03:49,451 I never seen nothing like you 660 01:03:49,535 --> 01:03:52,621 in all my born put together. 661 01:04:16,687 --> 01:04:17,813 - You let Charlotte go? 662 01:04:17,896 --> 01:04:21,650 - Chief say if Charlotte have no blame, 663 01:04:21,733 --> 01:04:25,362 boy race sun to Crooked Sky. 664 01:04:25,445 --> 01:04:28,824 Give blood to let sister live. 665 01:04:28,907 --> 01:04:32,077 Your death will prove your sister's innocence. 666 01:04:32,160 --> 01:04:35,747 It means the gods have allowed you to win. 667 01:04:41,712 --> 01:04:42,546 - What do I have to do? 668 01:04:42,671 --> 01:04:44,089 - Race him against the sun. 669 01:04:45,299 --> 01:04:48,302 Now that is the cruelest, damnedest thing I ever heard of. 670 01:04:48,385 --> 01:04:50,012 Asking a scrawny little kid like you 671 01:04:50,095 --> 01:04:51,513 to race against the sun. 672 01:04:51,597 --> 01:04:53,765 And for the privilege of receiving an arrow 673 01:04:53,932 --> 01:04:55,434 that was meant for your sister. 674 01:04:55,517 --> 01:04:56,977 - We've gotta prove who did it, Russian. 675 01:04:57,102 --> 01:04:58,437 That's the answer. 676 01:04:58,520 --> 01:05:00,522 - You knot head, haven't you figured that out yet? 677 01:05:00,647 --> 01:05:01,898 - You know? 678 01:05:01,982 --> 01:05:03,900 - Oh, I'm not so blind I can't see the facts. 679 01:05:03,984 --> 01:05:06,194 Now, if old Cut Tongue was telling the truth 680 01:05:06,278 --> 01:05:07,696 about winning that gold band, 681 01:05:07,779 --> 01:05:11,199 then he should've been the king all along. 682 01:05:11,283 --> 01:05:12,784 But... 683 01:05:13,869 --> 01:05:16,330 He was left out in that desert without a tongue. 684 01:05:16,413 --> 01:05:18,081 He was left out there to die. 685 01:05:18,165 --> 01:05:20,834 And somebody else is running this place. 686 01:05:23,128 --> 01:05:26,048 You hush up, boy, or we ain't worth rags. 687 01:05:26,131 --> 01:05:28,091 Not to ourselves, not to your sister, 688 01:05:28,175 --> 01:05:29,718 not to nobody. 689 01:05:30,510 --> 01:05:31,345 - What are we gonna do? 690 01:05:31,428 --> 01:05:32,471 - Hell if I know. 691 01:05:32,554 --> 01:05:34,556 - We gotta help save Charlotte. 692 01:05:34,640 --> 01:05:37,225 - Boy, you really do expect miracles. 693 01:05:38,810 --> 01:05:40,228 And where's all that gold you promised me? 694 01:05:40,312 --> 01:05:41,271 Now that's our bargain. 695 01:05:41,355 --> 01:05:43,690 You gonna bring me out for gold. 696 01:05:43,774 --> 01:05:45,442 And now you're asking me to risk my life 697 01:05:45,525 --> 01:05:47,027 and I gotta think about that. 698 01:05:47,110 --> 01:05:47,944 - We don't got time to think. 699 01:05:48,028 --> 01:05:49,279 We only got 'til morning. 700 01:05:49,363 --> 01:05:51,490 - I said I'm gonna think about it. 701 01:06:02,417 --> 01:06:03,627 - Little brother. 702 01:06:04,628 --> 01:06:05,837 Please come. 703 01:06:13,637 --> 01:06:14,554 Charlotte. 704 01:06:14,638 --> 01:06:15,847 - Charlotte. 705 01:06:17,140 --> 01:06:18,183 - Sam! 706 01:06:24,856 --> 01:06:26,775 - Everything should be okay. 707 01:06:26,858 --> 01:06:28,568 Just leave it in my hands. 708 01:06:28,652 --> 01:06:30,362 - How's Mama? 709 01:06:30,445 --> 01:06:32,072 Papa? 710 01:06:32,197 --> 01:06:34,533 I miss them so much. 711 01:06:34,616 --> 01:06:35,951 - They're doing just fine. 712 01:06:36,660 --> 01:06:37,994 They miss you too. 713 01:06:39,162 --> 01:06:41,623 - Please, Sam, I want you to go home. 714 01:06:41,707 --> 01:06:44,084 Please, before they harm you. 715 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 - I'm going home all right, 716 01:06:45,293 --> 01:06:47,003 but I'm taking you with me. 717 01:06:47,087 --> 01:06:48,505 - But there's no way. 718 01:06:48,588 --> 01:06:50,048 - Hurry, little brother. 719 01:06:50,173 --> 01:06:52,092 Not find us here. 720 01:06:52,175 --> 01:06:53,176 - Wait. 721 01:06:55,971 --> 01:06:57,973 Want you to take this home. 722 01:06:58,056 --> 01:06:59,516 Ma and Pa. 723 01:06:59,599 --> 01:07:00,434 - Please hurry! 724 01:07:00,517 --> 01:07:02,060 - Go before it's too late. 725 01:07:06,732 --> 01:07:08,817 Ashkea, keep my secret. 726 01:07:09,776 --> 01:07:11,653 Temkai must never find out 727 01:07:11,778 --> 01:07:13,697 that I carry his child. 728 01:07:15,240 --> 01:07:16,783 Not with what he must do. 729 01:07:33,300 --> 01:07:35,552 - Ashkea, what does it mean to race the sun? 730 01:07:35,635 --> 01:07:38,430 - You will begin in the valley below. 731 01:07:38,513 --> 01:07:40,557 Race across the valley 732 01:07:40,640 --> 01:07:43,059 and climb to the top of Crooked Sky. 733 01:07:43,143 --> 01:07:46,730 This must be done before the shadow of the sun 734 01:07:46,813 --> 01:07:48,315 leaves the golden arrow. 735 01:07:48,440 --> 01:07:49,566 - How? 736 01:07:49,649 --> 01:07:51,610 How could anybody ever do it? 737 01:07:51,693 --> 01:07:53,695 - Even the strongest warriors 738 01:07:53,779 --> 01:07:56,406 fail the test of Crooked Sky. 739 01:07:56,490 --> 01:07:58,617 You do as your sister begs. 740 01:07:58,700 --> 01:08:00,660 Return to your own land. 741 01:08:00,744 --> 01:08:02,496 To your mother and father. 742 01:08:08,752 --> 01:08:10,045 It is Temkai. 743 01:08:10,837 --> 01:08:13,882 He sad for what he must do. 744 01:08:13,965 --> 01:08:15,509 - I don't understand. 745 01:08:15,592 --> 01:08:17,219 - He wear gold. 746 01:08:18,178 --> 01:08:21,097 His arrow must take Charlotte's life. 747 01:08:21,973 --> 01:08:24,643 It is the way of my people. 748 01:08:24,768 --> 01:08:26,478 - What? 749 01:08:26,561 --> 01:08:30,148 - My people's ways are hard. 750 01:08:40,909 --> 01:08:41,785 - I'll do it. 751 01:08:41,910 --> 01:08:43,078 Who says I can't? 752 01:08:43,161 --> 01:08:45,413 God will help me and I'll make it too. 753 01:08:46,706 --> 01:08:49,251 And I'll be the one that'll take Temkai's arrow. 754 01:08:49,334 --> 01:08:51,920 - I do not understand such love. 755 01:08:52,796 --> 01:08:55,298 To give so much for your sister. 756 01:08:56,508 --> 01:08:58,093 - She'd do it for me. 757 01:08:58,176 --> 01:08:59,970 So would Ma and Pa. 758 01:09:00,053 --> 01:09:02,264 They believe what it says right in here. 759 01:09:03,598 --> 01:09:05,809 About giving your life for a friend. 760 01:09:11,565 --> 01:09:12,774 Here. 761 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 There's no need of me keeping this now. 762 01:14:55,658 --> 01:14:56,659 Please, God. 763 01:14:57,619 --> 01:14:59,454 Don't let me give up. 764 01:17:26,225 --> 01:17:27,226 - Ow. 765 01:17:28,853 --> 01:17:29,896 Sam? 766 01:17:35,068 --> 01:17:35,860 Sam? 767 01:17:44,243 --> 01:17:45,244 Sam! 768 01:18:30,957 --> 01:18:32,708 - Ma? 769 01:18:32,792 --> 01:18:33,584 Ma! 770 01:18:34,252 --> 01:18:35,253 Ma! 771 01:18:37,797 --> 01:18:38,589 Ma! 772 01:18:39,715 --> 01:18:40,883 Pa! 773 01:18:40,967 --> 01:18:42,802 Ma! 774 01:18:42,927 --> 01:18:43,719 Ma! 775 01:18:45,138 --> 01:18:46,305 - It's Sam! 776 01:19:00,361 --> 01:19:02,780 - Well, about time you got back. 777 01:19:02,905 --> 01:19:03,823 - Howdy, Russian. 778 01:19:03,906 --> 01:19:04,740 - Where you two been, 779 01:19:04,824 --> 01:19:06,576 running off without a word? 780 01:19:06,659 --> 01:19:08,911 - What brings you out here this time of the year? 781 01:19:08,995 --> 01:19:10,496 - Well now, John, I was afraid 782 01:19:10,580 --> 01:19:12,957 that if we got a heavy snow, 783 01:19:13,040 --> 01:19:14,041 I might get locked in, 784 01:19:14,125 --> 01:19:15,251 and I was hoping I could spend 785 01:19:15,334 --> 01:19:17,712 a little time with you folks. 786 01:19:17,795 --> 01:19:18,880 - Well now, you're welcome to stay 787 01:19:18,963 --> 01:19:20,339 just as long as you'd like. 788 01:19:22,550 --> 01:19:25,511 Sam, take your cow to the corral. 789 01:19:43,070 --> 01:19:43,946 - What the hell is that? 790 01:19:44,030 --> 01:19:45,990 - We saved him for you, Russian. 791 01:19:46,073 --> 01:19:47,575 Name is Bar Killer. 792 01:19:52,413 --> 01:19:53,998 - Well, you knot head. 793 01:19:54,081 --> 01:19:56,417 Don't you know enough not to give my dog's name 794 01:19:56,501 --> 01:19:58,878 to a scraggy thing like that? 795 01:20:03,841 --> 01:20:04,884 Let me see it. 796 01:20:56,352 --> 01:20:57,645 - Where's Russian off to today? 797 01:20:57,728 --> 01:20:58,896 - Went to get his mule. 798 01:20:58,980 --> 01:21:00,606 - His mule? 799 01:21:00,690 --> 01:21:02,567 - Yeah, his mule left him this morning. 800 01:21:03,109 --> 01:21:05,861 He was cussing it and that thing turned 801 01:21:05,945 --> 01:21:07,822 and headed towards the hills. 802 01:21:08,864 --> 01:21:10,866 Guess it had enough of him. 803 01:21:13,327 --> 01:21:14,537 Yeah. 804 01:21:15,121 --> 01:21:16,956 We're gonna miss that Russian. 805 01:21:17,039 --> 01:21:18,249 - Uh-huh. 806 01:21:18,332 --> 01:21:20,334 He was a good old boy. 807 01:21:25,298 --> 01:21:26,090 - Pa? 808 01:21:26,173 --> 01:21:27,174 - Yes, son. 809 01:21:28,634 --> 01:21:30,761 - Do you think Ma will ever 810 01:21:30,886 --> 01:21:33,180 get back to the way she was? 811 01:21:33,931 --> 01:21:36,142 - What do you mean, Sam? 812 01:21:36,934 --> 01:21:38,644 - She don't act the same. 813 01:21:44,108 --> 01:21:47,069 - Your ma is going through a lot of pain, son. 814 01:21:47,153 --> 01:21:49,530 I guess maybe she doesn't realize what she's got 815 01:21:49,614 --> 01:21:51,949 for thinking about what she's lost. 816 01:21:58,164 --> 01:22:02,877 You know, when you and Charlotte was both gone, 817 01:22:02,960 --> 01:22:04,754 well, she never stopped hoping and praying 818 01:22:04,879 --> 01:22:06,213 that you'd both come back. 819 01:22:08,341 --> 01:22:10,343 And you came back and told us that 820 01:22:11,761 --> 01:22:16,932 Charlotte had died of a fever at that Indian camp, well, 821 01:22:17,350 --> 01:22:18,976 I guess, maybe she just ain't expected it. 822 01:22:20,186 --> 01:22:22,647 We'll just have to give it time, son. 823 01:22:23,105 --> 01:22:24,982 And trust in the Lord. 824 01:22:27,109 --> 01:22:28,527 Hey, it's getting hot. 825 01:22:28,611 --> 01:22:30,321 How about some water? 826 01:22:51,509 --> 01:22:53,010 Sam! 827 01:22:53,135 --> 01:22:53,844 Sam! 828 01:22:54,428 --> 01:22:55,429 Sam! 829 01:22:57,056 --> 01:22:58,057 - No, Sam! 830 01:22:58,182 --> 01:22:59,392 Stop him, John! 831 01:22:59,475 --> 01:23:00,935 - Please, Molly, stay here. 832 01:23:01,018 --> 01:23:02,228 Sam! 833 01:23:47,898 --> 01:23:49,066 What's the matter with you, boy? 834 01:23:49,191 --> 01:23:50,359 - It was Temkai. 835 01:24:22,349 --> 01:24:23,350 - Molly! 836 01:24:24,268 --> 01:24:25,102 Molly! 837 01:24:25,227 --> 01:24:26,687 - I saw you fall. 838 01:24:29,273 --> 01:24:30,065 - Oh, Sam. 839 01:24:40,284 --> 01:24:41,076 Ashkea. 840 01:24:41,160 --> 01:24:44,038 She took my place at Crooked Sky. 841 01:24:51,629 --> 01:24:52,630 - Molly! 842 01:24:54,089 --> 01:24:55,132 Molly, come on! 843 01:25:00,387 --> 01:25:01,514 - Charlotte, I... 844 01:25:07,269 --> 01:25:08,062 - He's my son. 845 01:25:08,854 --> 01:25:10,689 Mine and Temkai's. 846 01:25:10,773 --> 01:25:11,690 - What is it, John? 847 01:25:11,774 --> 01:25:13,150 What's wrong? 848 01:25:13,776 --> 01:25:15,069 - Mama? 849 01:25:15,152 --> 01:25:15,945 Mama! 850 01:25:17,154 --> 01:25:17,947 - Come on! 851 01:25:34,588 --> 01:25:35,381 - Baby. 852 01:25:48,143 --> 01:25:48,936 Thank God. 853 01:27:01,258 --> 01:27:06,263 ♪ An arrow flies ♪ 854 01:27:07,389 --> 01:27:12,394 ♪ Against a crooked sky ♪ 855 01:27:13,270 --> 01:27:18,192 ♪ The night wind knows ♪ 856 01:27:19,234 --> 01:27:24,114 ♪ Someone must die ♪ 857 01:27:25,115 --> 01:27:30,037 ♪ But love will live ♪ 858 01:27:31,038 --> 01:27:36,043 ♪ You hear the night wind sing ♪ 859 01:27:37,336 --> 01:27:42,424 ♪ And where there's love ♪ 860 01:27:43,300 --> 01:27:48,555 ♪ There is eternal spring ♪ 861 01:27:50,599 --> 01:27:55,562 ♪ One leaf may fall ♪ 862 01:27:56,480 --> 01:28:01,110 ♪ But the tree grows tall ♪ 863 01:28:03,529 --> 01:28:08,951 ♪ True love lives on ♪ 864 01:28:09,326 --> 01:28:11,870 ♪ And there is ♪ 865 01:28:11,954 --> 01:28:17,126 ♪ No lasting song ♪ 866 01:28:17,710 --> 01:28:22,297 ♪ The night wind cries ♪ 867 01:28:23,132 --> 01:28:25,718 ♪ Against a crooked sky ♪ 53542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.