Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,729 --> 00:00:22,022
In the
dark shadows of history
2
00:00:22,106 --> 00:00:25,109
lie legends of
lost civilizations
3
00:00:26,444 --> 00:00:29,238
whose kings ruled with
the power of gods.
4
00:00:30,656 --> 00:00:34,452
Only to crumble into
the dust of time.
5
00:00:35,661 --> 00:00:37,288
From such a place
6
00:00:38,831 --> 00:00:41,333
rode three horsemen.
7
00:00:42,710 --> 00:00:47,923
Their leader wearing the
gold of ancient royalty.
8
00:03:40,512 --> 00:03:41,347
Darn you, Sam!
9
00:03:43,140 --> 00:03:45,434
Sam, you bring those clothes
back here this minute.
10
00:03:47,394 --> 00:03:48,771
Sam!
11
00:03:49,355 --> 00:03:50,522
Do you hear me?
12
00:03:52,232 --> 00:03:53,442
Sam Isaac.
13
00:03:54,276 --> 00:03:56,320
You just wait 'til I
get my hands on you.
14
00:03:58,447 --> 00:04:01,241
You just wait 'til
Ma hears about this.
15
00:04:05,704 --> 00:04:06,538
Sam!
16
00:04:16,548 --> 00:04:17,341
Oh!
17
00:04:21,553 --> 00:04:23,263
Better hurry
up and get dressed
18
00:04:23,347 --> 00:04:25,474
if you don't wanna
get caught bare.
19
00:04:25,557 --> 00:04:27,476
Somebody's coming.
20
00:04:27,559 --> 00:04:28,310
- Oh!
21
00:04:47,579 --> 00:04:49,415
Whoa, whoa!
22
00:04:51,291 --> 00:04:53,002
Ma in the house?
- Yeah what's wrong,
23
00:04:53,085 --> 00:04:54,128
Mr. Adams?
- Ain't got time to talk now.
24
00:04:54,211 --> 00:04:56,088
Will you get her, please?
- Yeah.
25
00:04:56,171 --> 00:04:56,964
Ma?
26
00:05:07,266 --> 00:05:08,308
- Milt, what is it?
27
00:05:08,392 --> 00:05:09,727
What's happened?
28
00:05:09,810 --> 00:05:11,478
- It's Jenny, I'm afraid
she's got the cholera.
29
00:05:11,562 --> 00:05:12,521
- Cholera?
30
00:05:12,604 --> 00:05:14,148
You got to come, Molly.
31
00:05:18,318 --> 00:05:19,445
- Ma, can I go with you?
32
00:05:19,528 --> 00:05:20,946
- No.
- Why?
33
00:05:21,030 --> 00:05:23,115
- I ain't chancing you
getting the cholera.
34
00:05:28,996 --> 00:05:30,289
Mama?
35
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
- Charlotte, Jenny's
got the cholera
36
00:05:31,999 --> 00:05:34,084
and I'm going with Milt
to see what I can do.
37
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
And Charlotte, I'm
leaving you in charge.
38
00:05:36,170 --> 00:05:38,672
Your Pa's not due back
'til late tonight and
39
00:05:38,756 --> 00:05:40,549
no telling how long I'll be.
40
00:05:40,632 --> 00:05:42,551
So I'm trusting you both.
41
00:05:42,634 --> 00:05:45,929
And Sam, for once, mind
your sister, do you hear?
42
00:05:46,013 --> 00:05:47,765
None of your tricks.
43
00:05:57,775 --> 00:05:58,984
- And don't think
you're getting away
44
00:05:59,068 --> 00:06:00,778
with what you did, Sam Isaac.
45
00:06:00,861 --> 00:06:03,322
You'll get your just
dues when Pa gets home.
46
00:06:22,091 --> 00:06:23,008
- Charlotte, what about Ma?
47
00:06:23,092 --> 00:06:24,551
Won't she get the cholera?
48
00:06:24,635 --> 00:06:25,469
- Maybe.
49
00:06:25,594 --> 00:06:26,929
- But she'll die.
50
00:06:27,012 --> 00:06:29,348
- You don't think that would
stop her from going, do you?
51
00:06:29,431 --> 00:06:31,183
She wouldn't take a
thought to her own life
52
00:06:31,266 --> 00:06:33,769
if she thought she
could help save Jenny's.
53
00:06:33,852 --> 00:06:35,395
- But that don't make no sense.
54
00:06:35,479 --> 00:06:36,939
Her dying to save Jenny.
55
00:06:37,022 --> 00:06:38,607
- She ain't gonna die.
56
00:06:38,690 --> 00:06:40,109
But she could.
57
00:06:40,651 --> 00:06:42,611
- You don't understand, Sam.
58
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
There's a lot more
to it than that.
59
00:06:45,114 --> 00:06:46,824
If a person's
everything he should be,
60
00:06:46,907 --> 00:06:48,951
he wouldn't be thinking
of himself first.
61
00:06:49,034 --> 00:06:50,744
Even if it meant dying.
62
00:06:50,828 --> 00:06:52,079
- Where'd you get that idea?
63
00:06:52,204 --> 00:06:53,789
- Right under your nose.
64
00:06:53,872 --> 00:06:56,333
From the Holy Scriptures.
65
00:06:56,875 --> 00:06:59,044
Says right here in the Bible.
66
00:06:59,128 --> 00:07:03,298
You can't have then to give
your life for a friend.
67
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
- I don't know
anybody I'd die for.
68
00:07:07,302 --> 00:07:09,221
Would you die for me?
69
00:07:09,304 --> 00:07:11,473
- I'd die for anybody
in this family.
70
00:07:14,434 --> 00:07:17,437
I'm sorry to say
that includes you.
71
00:07:24,611 --> 00:07:25,904
Sam, come look.
72
00:07:32,536 --> 00:07:33,954
I've never seen an
Indian like them before.
73
00:07:34,037 --> 00:07:35,497
Charlotte, what do we do?
74
00:07:46,466 --> 00:07:49,261
Sam, help me!
75
00:07:50,304 --> 00:07:52,472
- They're coming right here!
76
00:08:10,157 --> 00:08:11,158
- Come on.
77
00:08:12,910 --> 00:08:14,536
Quick, down there.
78
00:08:19,917 --> 00:08:20,626
- Will they get Callie?
79
00:09:07,381 --> 00:09:09,758
What if they set
fire to the cabin?
80
00:09:09,841 --> 00:09:10,759
- Let's get outta here.
81
00:09:10,842 --> 00:09:12,678
Hide in the storehouse.
82
00:09:46,878 --> 00:09:48,547
Okay, get outta here!
83
00:09:49,673 --> 00:09:52,551
We've got to get
out of this place!
84
00:09:52,634 --> 00:09:53,969
God, help us.
85
00:09:56,263 --> 00:09:57,264
Go, go!
86
00:10:17,993 --> 00:10:19,036
Come on!
87
00:10:19,119 --> 00:10:20,287
- What about Callie?
- We can't worry
88
00:10:20,370 --> 00:10:21,580
about Callie now!
89
00:10:23,707 --> 00:10:24,499
Here.
90
00:11:03,121 --> 00:11:04,247
- Charlotte, Charlotte, hurry!
91
00:11:04,331 --> 00:11:05,290
You gotta get up, come on.
- I can't.
92
00:11:05,374 --> 00:11:06,416
- You gotta get up.
93
00:11:06,500 --> 00:11:07,667
- My leg.
- We gotta get going.
94
00:11:07,751 --> 00:11:10,087
- Quick, get on and ride.
- I can't leave you!
95
00:11:10,170 --> 00:11:12,422
- Oh, do as I say, go!
96
00:11:13,048 --> 00:11:14,466
Ride for help.
97
00:11:19,638 --> 00:11:20,430
Go!
98
00:11:55,924 --> 00:11:58,593
- John, thank heavens
they found you.
99
00:12:02,305 --> 00:12:04,349
- Milt says you got a good
look at those Indians, son.
100
00:12:04,433 --> 00:12:06,101
Were they Cheyenne or Shoshoni?
101
00:12:06,184 --> 00:12:07,310
- Neither one, Pa.
102
00:12:07,394 --> 00:12:09,563
Never seen Indians like them.
103
00:12:09,646 --> 00:12:12,274
They wore funny
looking moccasins.
104
00:12:12,357 --> 00:12:13,984
And one had a gold
band on his head.
105
00:12:15,193 --> 00:12:17,696
And they come riding in
not scared of nothing.
106
00:12:19,865 --> 00:12:21,908
- If they've done
anything to her...
107
00:12:23,201 --> 00:12:24,703
- It's all my fault, Pa.
108
00:12:24,828 --> 00:12:27,289
Shouldn't have gone
back for Callie.
109
00:12:27,372 --> 00:12:30,041
- You mean you came
back for that bull calf?
110
00:12:30,125 --> 00:12:30,917
- Molly.
111
00:12:31,001 --> 00:12:32,294
- They would've got him.
112
00:12:32,377 --> 00:12:34,588
- Yes, and now they
got your sister.
113
00:12:34,713 --> 00:12:36,506
- Molly, that's enough.
114
00:12:36,631 --> 00:12:38,425
You're being too hard on him.
115
00:12:38,508 --> 00:12:39,968
He's only a boy.
116
00:12:40,051 --> 00:12:42,471
- I should have never
left him here alone.
117
00:12:42,554 --> 00:12:44,514
John, you gotta find her.
- I will.
118
00:12:44,598 --> 00:12:45,640
- You just got to.
119
00:12:45,724 --> 00:12:46,933
- I will, Molly.
120
00:12:47,017 --> 00:12:48,560
I won't give up 'til I do.
121
00:13:37,484 --> 00:13:38,693
- I'm sorry, Charlotte.
122
00:13:41,363 --> 00:13:43,281
I'm really sorry.
123
00:14:29,244 --> 00:14:30,287
- Whoa.
124
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
This is where they got her.
125
00:14:34,082 --> 00:14:35,292
- First time in more
than three years
126
00:14:35,375 --> 00:14:37,335
anything like this has happened.
127
00:14:40,547 --> 00:14:41,548
- Zeke.
128
00:14:42,215 --> 00:14:43,008
Look at this.
129
00:14:47,762 --> 00:14:51,516
- I never see an Injun make
tracks like this before.
130
00:14:51,641 --> 00:14:52,892
Recent too.
131
00:14:54,769 --> 00:14:56,980
- Let's ride before
the trail gets cold.
132
00:17:32,093 --> 00:17:34,304
- Sure wish Pa had
taken me with him.
133
00:18:20,141 --> 00:18:22,143
Come on, Greyback,
we gotta swim this.
134
00:19:27,125 --> 00:19:29,252
- Boy, grab that rope!
135
00:19:31,504 --> 00:19:33,715
Dagnabbit, grab the rope!
136
00:20:07,665 --> 00:20:09,042
Now he helped save your life.
137
00:20:10,793 --> 00:20:12,211
See there?
138
00:20:12,295 --> 00:20:15,423
Now he likes you, he
likes you real good.
139
00:20:15,506 --> 00:20:18,593
Bar Killer, come
over here right now
140
00:20:18,676 --> 00:20:20,053
or I'm gonna shoot you.
141
00:20:24,307 --> 00:20:26,309
Old Bar Killer, he
wouldn't kill nobody.
142
00:20:26,392 --> 00:20:29,020
Except Bars and Injun,
maybe a white kid or two.
143
00:20:32,523 --> 00:20:33,399
All right.
144
00:20:34,359 --> 00:20:36,611
Get over to your corner, go on.
145
00:20:36,694 --> 00:20:37,695
Go on.
146
00:20:41,157 --> 00:20:44,410
You know I had a
boy like you once.
147
00:20:44,494 --> 00:20:46,621
Except he was ugly as dirt.
148
00:20:46,704 --> 00:20:48,373
Took after his mom.
149
00:20:49,290 --> 00:20:51,376
Ended up having to
slit his throat.
150
00:21:00,551 --> 00:21:01,552
Who are you?
151
00:21:03,012 --> 00:21:04,555
Well, speak up, boy.
152
00:21:04,639 --> 00:21:06,265
What's your name?
153
00:21:07,266 --> 00:21:09,352
- Sam Sutter.
154
00:21:13,272 --> 00:21:14,983
- You one of them new settlers?
155
00:21:15,066 --> 00:21:17,026
Over by the Black Ridge country.
156
00:21:20,571 --> 00:21:22,073
- I'm looking for my sister.
157
00:21:22,699 --> 00:21:24,200
The Indians stole her.
158
00:21:25,243 --> 00:21:27,120
And I ain't going
back 'til I find her.
159
00:21:27,203 --> 00:21:29,706
- Huh, well ain't
you the gritty one.
160
00:21:34,252 --> 00:21:36,587
Hear that, Bar Killer?
161
00:21:37,338 --> 00:21:39,382
This little old boy.
162
00:21:40,508 --> 00:21:43,136
He can't ford a river
or pack a rifle.
163
00:21:44,262 --> 00:21:48,307
But he's setting off in Bar
and Indian country alone.
164
00:21:48,391 --> 00:21:49,642
Got no grub bag.
165
00:21:49,726 --> 00:21:51,978
What was you
figuring to feed on?
166
00:21:53,104 --> 00:21:55,606
And what have you got
in your pockets, huh?
167
00:21:55,690 --> 00:22:00,153
Maybe...
168
00:22:00,236 --> 00:22:01,320
Maybe this little trinket here.
169
00:22:01,404 --> 00:22:03,906
- That's mine.
- Ah, it's yours, is it?
170
00:22:03,990 --> 00:22:04,907
Well why don't you take it?
171
00:22:04,991 --> 00:22:05,908
- It's mine, give it here.
172
00:22:05,992 --> 00:22:07,744
- I said take it I--
173
00:22:08,995 --> 00:22:11,998
Get on, you scraggly monster.
174
00:22:12,081 --> 00:22:14,417
See, he likes you.
175
00:22:14,500 --> 00:22:16,127
He likes you real good.
176
00:22:17,754 --> 00:22:19,172
But he likes me better.
177
00:22:19,297 --> 00:22:21,174
Now where'd you get this?
178
00:22:21,257 --> 00:22:23,426
- Off them Injuns
that stole my sister.
179
00:22:27,180 --> 00:22:28,389
- Well, in all my
born put together,
180
00:22:28,473 --> 00:22:31,559
I never seen nothing
like this off no Indian.
181
00:22:34,020 --> 00:22:35,354
Hell, don't even
smell like them.
182
00:22:35,438 --> 00:22:37,607
Nobody knows them
better than me.
183
00:22:38,357 --> 00:22:39,609
Now lookie there.
184
00:22:41,402 --> 00:22:42,653
Now, just fits.
185
00:22:44,238 --> 00:22:46,699
Your ma and pa
know you out here?
186
00:22:46,824 --> 00:22:48,159
- No.
187
00:22:48,242 --> 00:22:49,577
- Well, there's
one thing you got,
188
00:22:49,660 --> 00:22:51,370
Sam Sutter, and that's guts.
189
00:22:52,246 --> 00:22:54,415
But there's one
thing you ain't got.
190
00:22:55,041 --> 00:22:56,542
And that's nohow.
191
00:22:59,879 --> 00:23:01,756
You get away from here!
192
00:23:01,839 --> 00:23:03,174
You had your share.
193
00:23:03,257 --> 00:23:04,550
There's others of us.
194
00:23:06,344 --> 00:23:07,428
Now, boy.
195
00:23:08,387 --> 00:23:10,139
I've been trapping
on this old river
196
00:23:10,223 --> 00:23:13,476
for nigh on 30 years.
197
00:23:13,601 --> 00:23:16,729
I know every tribe from
here to the divide.
198
00:23:16,813 --> 00:23:18,356
Speak six Injun tongues
199
00:23:18,439 --> 00:23:20,358
and still have to
hang on my scalp.
200
00:23:20,441 --> 00:23:23,277
And here come a skinny
little thing like you
201
00:23:23,402 --> 00:23:25,029
barging in the grizzly country
202
00:23:25,113 --> 00:23:28,366
without even enough
sense to cross a river.
203
00:23:28,449 --> 00:23:30,743
You know what I got
a good mind to do?
204
00:23:30,827 --> 00:23:32,286
Slit your throat.
205
00:23:34,622 --> 00:23:35,873
Now eat up.
206
00:23:35,957 --> 00:23:37,500
- I don't want none.
207
00:23:37,583 --> 00:23:39,418
- You gonna insult my stew?
208
00:23:39,502 --> 00:23:41,295
You gonna insult my stew?
209
00:23:42,463 --> 00:23:43,673
Now boy, I said eat up.
210
00:23:51,806 --> 00:23:53,432
Well, don't pay no
attention to him.
211
00:23:53,516 --> 00:23:55,101
You won't find no cleaner hound
212
00:23:55,226 --> 00:23:56,978
in all this territory.
213
00:23:57,061 --> 00:23:58,604
Now boy, eat up!
214
00:24:15,663 --> 00:24:16,706
Now, sir.
215
00:24:18,207 --> 00:24:20,334
All my years here
in with redskins,
216
00:24:20,459 --> 00:24:22,420
I never seen nothing like that.
217
00:24:23,212 --> 00:24:26,299
Well, sure be worth something.
218
00:24:26,841 --> 00:24:29,302
Two, 300 dollars, I suppose.
219
00:24:29,385 --> 00:24:30,469
- Well yeah, you
ain't getting it.
220
00:24:30,553 --> 00:24:31,554
It's mine!
221
00:24:32,889 --> 00:24:37,894
- Nothing prettier
than sweet yellow gold.
222
00:24:44,817 --> 00:24:45,568
Ah!
223
00:24:47,069 --> 00:24:48,988
Ain't about to say
another word to you
224
00:24:49,071 --> 00:24:51,490
'til I take you
home in the morning.
225
00:24:51,574 --> 00:24:52,575
- I ain't going home.
226
00:24:52,700 --> 00:24:54,202
- Sure you are.
227
00:24:55,286 --> 00:24:56,287
- I ain't going back!
228
00:24:56,370 --> 00:24:57,997
Not 'til I find my sister.
229
00:24:58,080 --> 00:25:00,499
Now give me what's
mine and I'll be off.
230
00:25:01,667 --> 00:25:03,502
I tell you, I ain't going home.
231
00:25:04,337 --> 00:25:05,338
- Yeah you are.
232
00:25:06,088 --> 00:25:08,466
Ain't that true, Bar Killer?
233
00:25:20,811 --> 00:25:21,729
- There's Ma.
234
00:25:21,812 --> 00:25:23,105
- Yep, there she is,
235
00:25:23,189 --> 00:25:25,483
waiting for you
with a razor strap.
236
00:25:25,566 --> 00:25:27,735
My oh my, the razor strap!
237
00:25:28,736 --> 00:25:30,780
Just a-quivering
and a-shivering.
238
00:25:31,906 --> 00:25:33,908
Ready to put them
blisters on you.
239
00:25:34,659 --> 00:25:36,535
- Ssh, Ma don't like drunks.
240
00:25:36,619 --> 00:25:37,954
- Drunk?
241
00:25:38,037 --> 00:25:38,829
I ain't no drunk.
242
00:25:38,913 --> 00:25:40,289
Ain't I, Bar Killer?
243
00:25:46,754 --> 00:25:47,838
Afternoon, ma'am.
244
00:25:47,922 --> 00:25:49,257
My name's Habicook.
245
00:25:49,340 --> 00:25:51,425
Most folks just call me Russian.
246
00:25:51,550 --> 00:25:53,386
You mighta heard of me.
247
00:25:53,469 --> 00:25:54,762
I've been trapping
in these parts
248
00:25:54,845 --> 00:25:57,556
for nigh unto 30 years.
249
00:25:57,640 --> 00:25:59,183
- Sam Issac, where you been?
250
00:25:59,267 --> 00:26:02,353
- Well ma'am, we found him
in a river near drowned,
251
00:26:02,436 --> 00:26:03,562
and me and old Bar Killer
252
00:26:03,646 --> 00:26:06,190
fetched him out and
brought him home to you.
253
00:26:06,274 --> 00:26:07,984
- Have they found Charlotte yet?
254
00:26:08,067 --> 00:26:09,277
- You don't see her.
255
00:26:09,902 --> 00:26:11,362
And ma'am, if I was you,
256
00:26:11,445 --> 00:26:13,572
I would give him a whipping
and a good one too.
257
00:26:13,656 --> 00:26:15,241
- Hey, we got
enough trouble, Sam,
258
00:26:15,324 --> 00:26:16,951
without you running off too.
259
00:26:18,244 --> 00:26:19,787
I can't take anymore.
260
00:26:19,870 --> 00:26:21,414
I just can't.
261
00:26:21,539 --> 00:26:22,581
- Ma.
262
00:26:23,666 --> 00:26:25,668
- That's right, boy,
you get in there
263
00:26:25,751 --> 00:26:27,712
and get what's coming to you.
264
00:26:27,795 --> 00:26:31,799
And the next time, you
leave the searching to men.
265
00:26:31,882 --> 00:26:33,592
Come on, Bar Killer.
266
00:26:34,677 --> 00:26:35,803
Get around here, you monster.
267
00:26:35,886 --> 00:26:36,595
Come on.
268
00:26:36,679 --> 00:26:37,888
- Russian!
269
00:26:38,723 --> 00:26:40,308
- I killed a Bar!
270
00:26:41,392 --> 00:26:43,811
- Hey wait, you got my
headband, I want it.
271
00:26:45,271 --> 00:26:47,481
- Now boy, it ain't
no good to you.
272
00:26:47,565 --> 00:26:48,983
I'm just gonna keep it.
273
00:26:49,066 --> 00:26:50,735
- Now give it here, I want it.
274
00:26:50,818 --> 00:26:52,236
- You know what that is?
275
00:26:53,070 --> 00:26:55,239
Now that is gold.
276
00:26:55,364 --> 00:26:57,450
That is sweet yellow gold
277
00:26:57,533 --> 00:27:00,494
and it ain't no use
to no kid nohow.
278
00:27:00,619 --> 00:27:01,954
- Now you ain't getting it.
279
00:27:02,038 --> 00:27:02,997
It's mine.
280
00:27:03,873 --> 00:27:06,042
- You know something?
281
00:27:06,125 --> 00:27:07,710
I shoulda let you drown.
282
00:27:07,835 --> 00:27:09,211
Shouldn't I, Bar Killer?
283
00:27:11,672 --> 00:27:12,882
Ah.
284
00:27:14,425 --> 00:27:17,803
I killed a Bar!
285
00:27:19,221 --> 00:27:20,848
Over yar!
286
00:27:21,515 --> 00:27:23,642
I didn't really do it.
287
00:27:23,726 --> 00:27:25,478
I was drunk.
288
00:27:26,062 --> 00:27:27,855
- Let me see that darn thing.
289
00:27:33,736 --> 00:27:34,528
- Well.
290
00:27:35,446 --> 00:27:36,739
What do you think?
291
00:27:36,822 --> 00:27:37,823
- Ain't no way of
knowing for sure
292
00:27:37,907 --> 00:27:39,450
if it even came off an Injun.
293
00:27:39,533 --> 00:27:40,868
- It had to, I
found it in the spot
294
00:27:40,951 --> 00:27:42,578
where they got Charlotte.
295
00:27:42,661 --> 00:27:45,081
- Look, I ain't
expecting any of you boys
296
00:27:45,164 --> 00:27:46,624
to ride out with me again.
297
00:27:46,707 --> 00:27:49,293
You gave me two weeks
of your time already
298
00:27:49,418 --> 00:27:51,087
and I'm much obliged.
299
00:28:03,891 --> 00:28:04,892
- John.
300
00:28:06,143 --> 00:28:08,479
You ain't giving up.
301
00:28:08,562 --> 00:28:10,648
- I'll give up when I found her.
302
00:28:10,731 --> 00:28:12,233
Not a minute more.
303
00:28:12,316 --> 00:28:14,110
Now don't you worry.
304
00:28:28,165 --> 00:28:29,542
- Pa, I'll go with you.
305
00:28:29,625 --> 00:28:32,128
We can find them,
we don't need them.
306
00:28:32,211 --> 00:28:33,671
- You ain't going, son.
307
00:28:33,754 --> 00:28:35,172
- Please Pa, I've
gotta help find her.
308
00:28:35,297 --> 00:28:36,674
I was to blame.
309
00:28:36,757 --> 00:28:39,552
- Sam, you did wrong
going off before.
310
00:28:40,302 --> 00:28:41,554
Now this time you're staying
311
00:28:41,637 --> 00:28:42,888
and you're looking
after your ma.
312
00:28:47,101 --> 00:28:48,811
I'm depending on you, son.
313
00:28:50,896 --> 00:28:51,897
- Yes, Pa.
314
00:29:05,703 --> 00:29:11,542
♪ An arrow flies ♪
315
00:29:11,625 --> 00:29:16,630
♪ Against a crooked sky ♪
316
00:29:17,423 --> 00:29:22,344
♪ The night wind knows ♪
317
00:29:23,137 --> 00:29:28,184
♪ Someone must die ♪
318
00:29:29,185 --> 00:29:34,190
♪ But love will live ♪
319
00:29:35,441 --> 00:29:40,154
♪ You hear the
night winds sing ♪
320
00:29:41,822 --> 00:29:46,827
♪ And when there's love ♪
321
00:29:47,995 --> 00:29:51,373
♪ There is eternal spring ♪
322
00:29:57,796 --> 00:30:01,509
- You're sure
growing good, Callie.
323
00:30:01,592 --> 00:30:05,012
Pa won't even know
you when he gets back.
324
00:30:14,980 --> 00:30:17,107
Pa, it's Pa!
325
00:30:17,191 --> 00:30:18,943
Ma is back!
326
00:30:19,068 --> 00:30:19,860
Pa!
327
00:30:25,533 --> 00:30:27,034
Ma, he's been hurt.
328
00:30:28,827 --> 00:30:30,162
Looks like he's been shot.
329
00:30:30,246 --> 00:30:31,664
- Oh dear God!
330
00:30:31,747 --> 00:30:33,874
Oh quick, Sam, help me
get him to the house.
331
00:30:48,013 --> 00:30:48,681
- Molly.
332
00:30:48,806 --> 00:30:50,599
- I'm here, John, now lie quiet.
333
00:30:51,433 --> 00:30:53,644
- I thought I'd never make it.
334
00:30:55,396 --> 00:30:56,814
The damn guiles.
335
00:30:59,275 --> 00:31:00,150
- Don't try to talk.
336
00:31:00,234 --> 00:31:01,819
Sam, get my bag.
337
00:31:03,445 --> 00:31:05,072
- It ain't no use, Molly.
338
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
I searched.
339
00:31:10,452 --> 00:31:13,664
I tried.
340
00:31:13,747 --> 00:31:15,749
Our little girl's gonna be dead.
341
00:31:19,336 --> 00:31:21,672
Ain't no place left to look.
342
00:31:23,882 --> 00:31:25,968
- Lord forgive me,
but I hate them.
343
00:31:26,885 --> 00:31:30,139
And I'll never
forgive them for it.
344
00:32:34,620 --> 00:32:36,163
- I killed a Bar!
345
00:32:38,374 --> 00:32:42,127
Knocked yar over there.
346
00:32:42,836 --> 00:32:44,380
I didn't really do it.
347
00:32:45,130 --> 00:32:46,382
I was drunk.
348
00:32:54,056 --> 00:32:55,391
- Russian, you in there?
349
00:33:08,195 --> 00:33:10,197
You drunken old trapper.
350
00:33:11,115 --> 00:33:12,825
- I never seen you
before in my life.
351
00:33:12,950 --> 00:33:15,911
Bar Killer, tear his legs off.
352
00:33:17,955 --> 00:33:20,958
Nobody listens to
me at all anymore.
353
00:33:21,041 --> 00:33:22,209
Not even my dog.
354
00:33:33,011 --> 00:33:35,723
There ain't no
way you can get me
355
00:33:35,806 --> 00:33:37,391
to take you noplace, nohow.
356
00:33:39,560 --> 00:33:40,853
- Just think of all
that gold we'll find
357
00:33:40,978 --> 00:33:42,438
once you take me to those Injuns
358
00:33:42,521 --> 00:33:44,231
that stole my sister.
359
00:33:44,314 --> 00:33:47,568
Just think, yellow gold.
360
00:33:47,651 --> 00:33:49,820
Stacks and stacks of it.
361
00:33:55,159 --> 00:33:56,201
- I sure reckon
everything that's dear
362
00:33:56,285 --> 00:33:59,872
and precious to me is back
right there on that mule.
363
00:33:59,997 --> 00:34:01,915
Except maybe for old Bar Killer.
364
00:34:02,624 --> 00:34:03,625
Come on.
365
00:35:48,647 --> 00:35:50,232
Danged if you don't make
366
00:35:50,315 --> 00:35:52,943
the worst coffee in the world.
367
00:35:53,026 --> 00:35:54,236
- Told you I never
made it before.
368
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
- All for some dead squaw.
369
00:36:00,534 --> 00:36:01,326
- Russian.
370
00:36:02,703 --> 00:36:04,246
Did you really have a son?
371
00:36:05,122 --> 00:36:05,998
- Of course I did.
372
00:36:06,123 --> 00:36:07,541
I told you, didn't I?
373
00:36:08,500 --> 00:36:10,460
- Did you really
slit his throat?
374
00:36:14,298 --> 00:36:16,967
- What did you think I
made that stew out of?
375
00:36:21,221 --> 00:36:23,265
He was a good boy.
376
00:36:24,182 --> 00:36:26,018
Told you he put
me in mind to you.
377
00:36:30,480 --> 00:36:31,231
His ma was Cheyenne.
378
00:36:32,774 --> 00:36:35,819
Bought her from old Chief
Shokobob for two jugs.
379
00:36:37,946 --> 00:36:39,740
Damn pox got them both.
380
00:36:43,327 --> 00:36:45,954
- You know, you'd think
after all this time,
381
00:36:46,038 --> 00:36:48,040
we would've found a clue by now.
382
00:36:49,082 --> 00:36:50,709
It's like hunting
for ghosts, ain't it?
383
00:36:50,792 --> 00:36:53,170
- You can't expect
folks to know something
384
00:36:53,253 --> 00:36:55,255
about a tribe that don't exist.
385
00:36:56,006 --> 00:36:57,215
Gets more clearer every day
386
00:36:57,299 --> 00:37:00,052
you dragged me out on
a wild goose chase.
387
00:37:00,135 --> 00:37:01,303
And you might as well know,
388
00:37:02,262 --> 00:37:03,847
I don't aim to go on.
389
00:37:03,931 --> 00:37:04,973
- Russian, you ain't quitting.
390
00:37:05,057 --> 00:37:06,391
- Had it in mind to head back
391
00:37:06,475 --> 00:37:08,310
first thing in the morning.
392
00:37:08,435 --> 00:37:09,311
- But you can't!
393
00:37:09,394 --> 00:37:10,354
- What's to stop me?
394
00:37:10,437 --> 00:37:11,855
- But I've got to have you long.
395
00:37:11,939 --> 00:37:13,774
How else am I gonna
talk to them Injuns?
396
00:37:13,857 --> 00:37:15,150
They'll scout me for sure.
397
00:37:15,233 --> 00:37:17,152
- And then wouldn't
your ma and pa
398
00:37:17,235 --> 00:37:19,196
have something real
to grieve about.
399
00:37:19,279 --> 00:37:22,240
Both their kids
hanging in a tree.
400
00:37:22,324 --> 00:37:24,284
- I don't care if
you do go back.
401
00:37:24,409 --> 00:37:26,787
But I'm going on 'til
I find Charlotte.
402
00:37:26,870 --> 00:37:28,246
You can bet that when
I find that gold,
403
00:37:28,330 --> 00:37:30,040
you ain't getting one piece.
404
00:37:30,123 --> 00:37:31,291
You old yellowed-belly.
405
00:37:35,671 --> 00:37:36,463
- Well.
406
00:37:37,881 --> 00:37:39,174
It's only two more
days to the Cheyennes,
407
00:37:39,257 --> 00:37:41,051
and after that, I'm
heading back and you,
408
00:37:41,134 --> 00:37:43,261
you can go to hell.
409
00:37:59,945 --> 00:38:00,946
Well lookie here.
410
00:38:01,071 --> 00:38:02,447
Ain't she pretty?
411
00:38:02,531 --> 00:38:03,907
Wonder if old Shokobob
like to swap her
412
00:38:03,991 --> 00:38:05,867
for a smart aleck white kid.
413
00:38:26,763 --> 00:38:27,723
Hello.
414
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
Well, just like I figured.
415
00:38:55,042 --> 00:38:57,169
He don't know nothing neither.
416
00:38:57,252 --> 00:38:59,337
Now, Sam Isaac, if
you'll excuse me,
417
00:38:59,421 --> 00:39:02,424
I'm about to attend
a small social do.
418
00:39:02,549 --> 00:39:05,385
Following which,
I am heading back.
419
00:39:37,751 --> 00:39:38,543
That's it, boy.
420
00:39:39,377 --> 00:39:43,381
Ain't about to lift your scalp.
421
00:39:43,465 --> 00:39:44,758
- What's he doing?
422
00:39:44,841 --> 00:39:47,052
Does he know anything?
423
00:39:53,558 --> 00:39:54,976
Why can't he talk?
424
00:39:55,060 --> 00:39:56,311
- His tongue's cut out.
425
00:39:56,394 --> 00:39:58,939
The old fool came
here years ago,
426
00:39:59,022 --> 00:40:00,482
dead of winter, tried
to steal some food,
427
00:40:00,565 --> 00:40:02,484
and these loving
Cheyenne took him in
428
00:40:02,609 --> 00:40:04,569
and sentenced him
to do squaw's work
429
00:40:04,653 --> 00:40:05,821
for the rest of his life.
430
00:40:05,904 --> 00:40:06,947
- Well maybe he's--
431
00:40:07,030 --> 00:40:09,199
- No, they don't know who he is
432
00:40:09,282 --> 00:40:11,368
and they don't know
where he came from.
433
00:40:39,729 --> 00:40:40,897
The writing...
434
00:40:42,649 --> 00:40:43,608
Is great...
435
00:40:44,901 --> 00:40:45,902
Spirit.
436
00:40:50,907 --> 00:40:51,867
Great...
437
00:40:54,619 --> 00:40:55,620
Struggle.
438
00:40:58,039 --> 00:41:00,458
Crooked Sky.
439
00:41:01,042 --> 00:41:02,502
- Crooked Sky.
440
00:41:02,586 --> 00:41:04,296
That's what we've been
looking for, Russian.
441
00:41:04,379 --> 00:41:06,381
That's gotta be
where Charlotte is.
442
00:41:06,464 --> 00:41:08,842
- Now, I ain't never
heard of no Crooked Sky
443
00:41:08,925 --> 00:41:09,968
and I ain't about to go
444
00:41:10,051 --> 00:41:11,553
traipsing all over this country
445
00:41:11,678 --> 00:41:14,431
looking for someplace
I never heard of.
446
00:41:14,514 --> 00:41:15,473
- Ask him, Russian.
447
00:41:15,557 --> 00:41:17,225
Ask him where it is.
448
00:41:30,697 --> 00:41:31,948
- No.
449
00:41:32,073 --> 00:41:33,450
He...
450
00:41:33,533 --> 00:41:37,704
Absolutely no tell
where Crooked Sky.
451
00:41:41,708 --> 00:41:42,500
He...
452
00:41:44,544 --> 00:41:45,795
Needs...
453
00:41:46,671 --> 00:41:48,340
Me and you...
454
00:41:51,593 --> 00:41:52,344
On trail.
455
00:41:53,511 --> 00:41:54,804
Crooked Sky.
456
00:41:56,556 --> 00:41:57,307
He...
457
00:42:05,941 --> 00:42:06,733
Wants to die.
458
00:42:09,903 --> 00:42:11,696
Now that's among...
459
00:42:12,781 --> 00:42:13,823
His...
460
00:42:15,116 --> 00:42:16,034
People.
461
00:42:16,117 --> 00:42:17,035
- Sure we'll take him home.
462
00:42:17,118 --> 00:42:17,953
Tell him, Russian.
463
00:42:18,036 --> 00:42:20,580
- Are you loco, look at him.
464
00:42:20,664 --> 00:42:23,083
He can barely totter
around this camp.
465
00:42:23,166 --> 00:42:24,751
He wouldn't last one
day on the trail,
466
00:42:24,834 --> 00:42:28,463
and besides, I told
you where I'm going.
467
00:42:28,546 --> 00:42:30,507
- But that's if we didn't
find any clues here.
468
00:42:30,590 --> 00:42:32,509
But now we know
where Charlotte is.
469
00:42:32,592 --> 00:42:34,511
Please, Russian,
you gotta help me.
470
00:42:34,594 --> 00:42:35,971
- Nope, my mind's made up.
471
00:42:36,054 --> 00:42:38,431
And this time, I mean it!
472
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Damn fool me!
473
00:42:46,231 --> 00:42:48,441
Listening to a brat, ah!
474
00:43:30,817 --> 00:43:35,363
Shoulda never, shoulda
never, never, never come!
475
00:43:36,865 --> 00:43:37,657
Hey, hey!
476
00:43:44,247 --> 00:43:45,623
What is it?
477
00:43:45,707 --> 00:43:46,624
What's wrong?
478
00:43:48,293 --> 00:43:50,587
- This is Apache country and
that old buzzer knows it.
479
00:44:43,890 --> 00:44:44,891
All right.
480
00:44:49,854 --> 00:44:51,147
This is where we stop.
481
00:44:54,609 --> 00:44:55,443
Unpack this mule and make camp
482
00:44:55,568 --> 00:44:57,278
while I do a little scouting.
483
00:44:57,362 --> 00:45:00,907
Boy, you'd be wise to
keep that rifle handy.
484
00:45:00,990 --> 00:45:01,825
Bar Killer, come on.
485
00:45:30,812 --> 00:45:35,567
- Sure wish that
Russian would get here.
486
00:45:55,503 --> 00:45:57,213
Russian, look out!
487
00:46:38,463 --> 00:46:41,674
Russian, look.
488
00:46:57,440 --> 00:46:58,483
- Rotten Apaches.
489
00:47:00,401 --> 00:47:02,028
Killing my dog.
490
00:47:04,656 --> 00:47:07,325
There'll be some black
hair hanging on my belt
491
00:47:07,408 --> 00:47:08,868
before I'm through with this.
492
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
- Saved my life.
493
00:47:13,373 --> 00:47:14,999
Two times, he saved it.
494
00:47:48,449 --> 00:47:49,450
Think he's gonna make it?
495
00:47:50,326 --> 00:47:51,953
- For awhile, I guess.
496
00:47:54,038 --> 00:47:56,708
Lasted while we got
him out of those rocks.
497
00:47:57,834 --> 00:48:01,421
Might last just enough to
get us lost in that desert.
498
00:48:03,089 --> 00:48:03,881
Ooh-ee.
499
00:48:05,091 --> 00:48:07,844
I sure as hell hope he
knows where he's going.
500
00:48:45,882 --> 00:48:48,676
End of the world and we're dead.
501
00:48:51,179 --> 00:48:51,971
- Russian, look.
502
00:48:59,604 --> 00:49:02,148
It's the same drawing.
503
00:49:02,231 --> 00:49:03,775
Same as on the gold band.
504
00:49:05,943 --> 00:49:07,236
- Ooh-ee!
505
00:49:08,404 --> 00:49:11,616
Led us right to the
edge of nowhere.
506
00:49:13,117 --> 00:49:16,329
- But Russian, that's
gotta be Crooked Sky.
507
00:49:16,412 --> 00:49:17,955
That's what he's
trying to tell us!
508
00:49:18,039 --> 00:49:18,831
We made it!
509
00:49:23,461 --> 00:49:24,837
What are you gonna do?
510
00:49:26,089 --> 00:49:28,341
Russian, we're almost there.
511
00:49:28,424 --> 00:49:30,635
We're likely right on top of it.
512
00:49:30,760 --> 00:49:31,969
And behind that rock wall,
513
00:49:32,053 --> 00:49:34,514
there's water waiting
for us, and Charlotte,
514
00:49:34,597 --> 00:49:36,641
and enough gold
to make you rich.
515
00:49:39,018 --> 00:49:41,604
- In the morning, if I wake up,
516
00:49:41,688 --> 00:49:42,647
I'm heading home.
517
00:49:43,856 --> 00:49:45,942
And I likely won't get far.
518
00:49:46,025 --> 00:49:48,027
But I'm going.
519
00:49:48,152 --> 00:49:50,571
- Why, you dirty
old drunken coward.
520
00:49:50,655 --> 00:49:53,241
You're nothing but a
coward, always giving up.
521
00:50:33,448 --> 00:50:34,240
Sorry, old man.
522
00:50:35,450 --> 00:50:36,868
About not being able
to keep my promise
523
00:50:36,993 --> 00:50:38,411
and take you back home.
524
00:50:40,788 --> 00:50:43,207
But I was hoping you'd
taken us to the right spot.
525
00:50:46,753 --> 00:50:48,921
But I guess Russian was right.
526
00:50:49,630 --> 00:50:51,507
You're just a crazy old Indian.
527
00:51:08,608 --> 00:51:09,817
Crooked Sky!
528
00:51:10,443 --> 00:51:12,195
Russian!
529
00:51:12,278 --> 00:51:13,696
Russian, wake up.
530
00:51:13,780 --> 00:51:15,448
Come on, we found
it, we found it.
531
00:51:15,531 --> 00:51:17,450
Come on, get up,
get up, come on.
532
00:51:17,533 --> 00:51:19,243
Right over here,
right over here.
533
00:51:19,327 --> 00:51:20,495
Crooked Sky.
534
00:51:24,665 --> 00:51:25,666
Right up there.
535
00:51:35,760 --> 00:51:37,178
- Well now.
536
00:51:38,304 --> 00:51:41,015
That is a freak of
nature to behold.
537
00:51:41,724 --> 00:51:43,768
- Why couldn't we see it before?
538
00:51:43,851 --> 00:51:44,936
- I don't know.
539
00:51:45,019 --> 00:51:47,563
Something to do with the
sun's rays, I suppose.
540
00:51:55,279 --> 00:51:56,155
Well, come on.
541
00:52:43,077 --> 00:52:45,621
There is water up there, boy.
542
00:52:45,705 --> 00:52:46,539
There is water.
543
00:52:47,540 --> 00:52:49,792
Come on, come on.
- Water.
544
00:52:49,917 --> 00:52:51,919
- Come on, get on out.
545
00:52:53,379 --> 00:52:54,380
Ooh-ee!
546
00:53:03,890 --> 00:53:06,225
Ain't it beautiful!
547
00:53:29,999 --> 00:53:32,585
Now what in tarnation is that?
548
00:53:49,685 --> 00:53:50,811
Well now, I never
seen nothing like that
549
00:53:50,895 --> 00:53:51,896
in all my life.
550
00:53:53,689 --> 00:53:54,857
- Russian, look!
551
00:54:02,323 --> 00:54:03,074
- That's gold.
552
00:54:04,408 --> 00:54:05,826
Boy, that's gold.
553
00:54:08,996 --> 00:54:11,999
Ooh-ee, I'm gonna be rich!
554
00:54:12,792 --> 00:54:14,335
Boy, you done right by me.
555
00:54:14,418 --> 00:54:17,380
You brought me to the
end of the rainbow.
556
00:54:17,463 --> 00:54:20,508
Ain't it beautiful,
sweet yellow gold.
557
00:54:21,425 --> 00:54:22,677
Look at it, boy.
558
00:54:22,760 --> 00:54:24,804
Watch it shine, don't
it pleasure your eyes?
559
00:54:26,222 --> 00:54:27,014
Ooh-ee!
560
00:54:28,849 --> 00:54:31,644
Sam, I'll share it with you.
561
00:54:31,727 --> 00:54:32,812
You brought me here.
562
00:54:32,895 --> 00:54:33,813
I'll share everything we find
563
00:54:33,896 --> 00:54:36,482
and there'll be plenty of it.
564
00:54:37,525 --> 00:54:38,567
Ooh-ee!
565
00:54:39,402 --> 00:54:40,486
Sweet yellow gold!
566
00:54:42,613 --> 00:54:44,073
- Russian, look at this!
567
00:54:47,952 --> 00:54:50,246
What does it all mean?
568
00:54:50,371 --> 00:54:51,664
- Hell if I know.
569
00:54:52,623 --> 00:54:53,374
Now, boy.
570
00:54:54,125 --> 00:54:56,627
We got to dig up this
arrow and get packing.
571
00:54:56,711 --> 00:54:57,712
Come on!
572
00:55:07,304 --> 00:55:08,097
Come on!
573
00:55:15,604 --> 00:55:17,356
Well, fit to be scaled.
574
00:55:17,440 --> 00:55:18,858
Praying boy, best
get to your prayers.
575
00:55:18,941 --> 00:55:21,110
We sure as hell
gonna need them now.
576
00:56:28,177 --> 00:56:29,637
- Ain't gonna kill us, are they?
577
00:56:38,437 --> 00:56:40,523
- Keep your mouth shut, boy.
578
00:56:40,606 --> 00:56:42,817
- I don't want it.
579
00:56:47,655 --> 00:56:48,739
- Just a matter of time.
580
00:56:48,823 --> 00:56:50,449
We're poisoned for sure.
581
00:56:51,283 --> 00:56:54,411
Just a matter of time, oh my.
582
00:57:00,876 --> 00:57:01,877
Old bat.
583
00:57:06,715 --> 00:57:07,508
I'm going.
584
00:57:19,270 --> 00:57:20,020
Could be...
585
00:57:21,105 --> 00:57:24,692
Trapping on the old river
country with Bar Killer.
586
00:57:25,484 --> 00:57:27,611
Instead, look at me now.
587
00:57:28,487 --> 00:57:30,823
Laying here near naked,
588
00:57:30,906 --> 00:57:32,449
being gawked at by that old bat
589
00:57:32,533 --> 00:57:33,784
and them other squaws.
590
00:57:33,868 --> 00:57:36,662
I'm going, boy,
I'm going, I'm...
591
01:00:13,193 --> 01:00:14,028
- Russian, Russian.
592
01:00:14,111 --> 01:00:16,280
Quick, untie this.
593
01:00:16,363 --> 01:00:17,906
Quick, untie this.
594
01:00:20,784 --> 01:00:24,621
- I feel like the
inside of a sow's belly.
595
01:00:30,085 --> 01:00:31,086
What the devil?
596
01:00:35,257 --> 01:00:36,967
- It's old Cut Tongue.
597
01:00:37,051 --> 01:00:38,427
Must be dead.
598
01:00:39,386 --> 01:00:41,555
- Look like they're
fixing a barbecue.
599
01:00:42,681 --> 01:00:45,809
Boy, I ain't waiting
around to find out.
600
01:00:45,893 --> 01:00:47,311
Come on.
601
01:00:54,234 --> 01:00:56,236
Now cut that out!
602
01:01:08,332 --> 01:01:10,250
- They burn Ekimah soon.
603
01:01:10,334 --> 01:01:11,627
- You speak English?
604
01:01:11,710 --> 01:01:14,713
- White girl teach
me your language.
605
01:01:15,422 --> 01:01:16,715
I am Ashkea.
606
01:01:17,716 --> 01:01:19,551
Daughter Chief Shumeki.
607
01:01:20,344 --> 01:01:24,306
My father feel sorrow, anger,
608
01:01:24,390 --> 01:01:27,101
for one who killed
brother, Ekimah.
609
01:01:27,184 --> 01:01:28,560
- Old Cut Tongue murdered?
610
01:01:29,645 --> 01:01:31,730
- Ekimah great warrior.
611
01:01:31,814 --> 01:01:36,777
Once for chief, but
failed test Crooked Sky.
612
01:01:36,902 --> 01:01:39,071
Ekimah feel shame.
613
01:01:39,154 --> 01:01:40,656
Leave people.
614
01:01:40,739 --> 01:01:42,241
Never return.
615
01:01:42,324 --> 01:01:44,535
- No no, he passed his
test, didn't he, Russian?
616
01:01:44,618 --> 01:01:47,037
That's why he cried when
he saw the gold band.
617
01:01:47,121 --> 01:01:48,872
- Shumeki win gold.
618
01:01:48,956 --> 01:01:50,124
Now chief.
619
01:01:52,251 --> 01:01:54,711
- And we might just be next.
620
01:01:59,675 --> 01:02:01,760
- Look, you've gotta help me.
621
01:02:01,885 --> 01:02:04,930
Your people, they
stole my sister.
622
01:02:05,013 --> 01:02:06,140
Charlotte.
623
01:02:06,223 --> 01:02:07,057
I've gotta see her.
624
01:02:07,141 --> 01:02:08,475
Please, you gotta help me.
625
01:02:08,559 --> 01:02:10,352
You just gotta help me.
626
01:02:10,436 --> 01:02:12,146
I've gotta see her.
627
01:02:12,229 --> 01:02:13,564
I've gotta talk to her.
628
01:02:19,236 --> 01:02:20,946
Gold band, that's him.
629
01:02:21,029 --> 01:02:21,989
He's the one that stole my--
630
01:02:24,616 --> 01:02:27,119
- You willing to take
on this whole tribe?
631
01:02:27,202 --> 01:02:28,454
Easy!
632
01:02:29,204 --> 01:02:32,249
- He Temkai, my brother.
633
01:02:32,332 --> 01:02:33,625
Your sister's husband.
634
01:02:34,293 --> 01:02:37,546
Wear gold, soon to be chief.
635
01:02:44,052 --> 01:02:44,803
- Charlotte?
636
01:02:46,763 --> 01:02:52,019
- They say she kill...Ekimah.
637
01:02:52,144 --> 01:02:53,312
- No.
638
01:02:53,395 --> 01:02:54,688
No, she wouldn't do that.
639
01:02:57,024 --> 01:02:58,692
Now you tell that old
buzzard of a chief
640
01:02:58,775 --> 01:02:59,985
that if he tried
to kill my sister,
641
01:03:00,068 --> 01:03:01,111
I'm gonna kill him.
642
01:03:01,195 --> 01:03:02,321
Now you tell him
that for a start
643
01:03:02,404 --> 01:03:03,697
because I mean business.
644
01:03:03,780 --> 01:03:05,365
- Boy, you trying to
get us both barbecued?
645
01:03:05,449 --> 01:03:06,992
Now cut it out.
646
01:03:10,496 --> 01:03:11,330
She's telling him.
647
01:03:19,296 --> 01:03:20,923
- Chief angry.
648
01:03:21,006 --> 01:03:23,175
He no like be called buzzard.
649
01:03:23,258 --> 01:03:26,762
He say you go or die with girl.
650
01:03:26,845 --> 01:03:28,222
- Tell him I'm not
leaving this place
651
01:03:28,305 --> 01:03:29,723
without that girl.
652
01:03:29,806 --> 01:03:33,519
- Boy, you want me to come
over there and get you?
653
01:03:33,602 --> 01:03:34,478
- I didn't come all this way
654
01:03:34,603 --> 01:03:36,438
just to see my sister die.
655
01:03:37,189 --> 01:03:38,565
Before I give up fighting,
656
01:03:38,649 --> 01:03:40,692
I'll give my own
life for Charlotte's.
657
01:03:42,694 --> 01:03:44,071
Now you tell him that.
658
01:03:44,863 --> 01:03:45,906
- Boy.
659
01:03:47,574 --> 01:03:49,451
I never seen nothing like you
660
01:03:49,535 --> 01:03:52,621
in all my born put together.
661
01:04:16,687 --> 01:04:17,813
- You let Charlotte go?
662
01:04:17,896 --> 01:04:21,650
- Chief say if
Charlotte have no blame,
663
01:04:21,733 --> 01:04:25,362
boy race sun to Crooked Sky.
664
01:04:25,445 --> 01:04:28,824
Give blood to let sister live.
665
01:04:28,907 --> 01:04:32,077
Your death will prove
your sister's innocence.
666
01:04:32,160 --> 01:04:35,747
It means the gods have
allowed you to win.
667
01:04:41,712 --> 01:04:42,546
- What do I have to do?
668
01:04:42,671 --> 01:04:44,089
- Race him against the sun.
669
01:04:45,299 --> 01:04:48,302
Now that is the cruelest,
damnedest thing I ever heard of.
670
01:04:48,385 --> 01:04:50,012
Asking a scrawny
little kid like you
671
01:04:50,095 --> 01:04:51,513
to race against the sun.
672
01:04:51,597 --> 01:04:53,765
And for the privilege
of receiving an arrow
673
01:04:53,932 --> 01:04:55,434
that was meant for your sister.
674
01:04:55,517 --> 01:04:56,977
- We've gotta prove
who did it, Russian.
675
01:04:57,102 --> 01:04:58,437
That's the answer.
676
01:04:58,520 --> 01:05:00,522
- You knot head, haven't
you figured that out yet?
677
01:05:00,647 --> 01:05:01,898
- You know?
678
01:05:01,982 --> 01:05:03,900
- Oh, I'm not so blind
I can't see the facts.
679
01:05:03,984 --> 01:05:06,194
Now, if old Cut Tongue
was telling the truth
680
01:05:06,278 --> 01:05:07,696
about winning that gold band,
681
01:05:07,779 --> 01:05:11,199
then he should've been
the king all along.
682
01:05:11,283 --> 01:05:12,784
But...
683
01:05:13,869 --> 01:05:16,330
He was left out in that
desert without a tongue.
684
01:05:16,413 --> 01:05:18,081
He was left out there to die.
685
01:05:18,165 --> 01:05:20,834
And somebody else is
running this place.
686
01:05:23,128 --> 01:05:26,048
You hush up, boy, or
we ain't worth rags.
687
01:05:26,131 --> 01:05:28,091
Not to ourselves,
not to your sister,
688
01:05:28,175 --> 01:05:29,718
not to nobody.
689
01:05:30,510 --> 01:05:31,345
- What are we gonna do?
690
01:05:31,428 --> 01:05:32,471
- Hell if I know.
691
01:05:32,554 --> 01:05:34,556
- We gotta help save Charlotte.
692
01:05:34,640 --> 01:05:37,225
- Boy, you really
do expect miracles.
693
01:05:38,810 --> 01:05:40,228
And where's all that
gold you promised me?
694
01:05:40,312 --> 01:05:41,271
Now that's our bargain.
695
01:05:41,355 --> 01:05:43,690
You gonna bring me out for gold.
696
01:05:43,774 --> 01:05:45,442
And now you're asking
me to risk my life
697
01:05:45,525 --> 01:05:47,027
and I gotta think about that.
698
01:05:47,110 --> 01:05:47,944
- We don't got time to think.
699
01:05:48,028 --> 01:05:49,279
We only got 'til morning.
700
01:05:49,363 --> 01:05:51,490
- I said I'm gonna
think about it.
701
01:06:02,417 --> 01:06:03,627
- Little brother.
702
01:06:04,628 --> 01:06:05,837
Please come.
703
01:06:13,637 --> 01:06:14,554
Charlotte.
704
01:06:14,638 --> 01:06:15,847
- Charlotte.
705
01:06:17,140 --> 01:06:18,183
- Sam!
706
01:06:24,856 --> 01:06:26,775
- Everything should be okay.
707
01:06:26,858 --> 01:06:28,568
Just leave it in my hands.
708
01:06:28,652 --> 01:06:30,362
- How's Mama?
709
01:06:30,445 --> 01:06:32,072
Papa?
710
01:06:32,197 --> 01:06:34,533
I miss them so much.
711
01:06:34,616 --> 01:06:35,951
- They're doing just fine.
712
01:06:36,660 --> 01:06:37,994
They miss you too.
713
01:06:39,162 --> 01:06:41,623
- Please, Sam, I
want you to go home.
714
01:06:41,707 --> 01:06:44,084
Please, before they harm you.
715
01:06:44,167 --> 01:06:45,210
- I'm going home all right,
716
01:06:45,293 --> 01:06:47,003
but I'm taking you with me.
717
01:06:47,087 --> 01:06:48,505
- But there's no way.
718
01:06:48,588 --> 01:06:50,048
- Hurry, little brother.
719
01:06:50,173 --> 01:06:52,092
Not find us here.
720
01:06:52,175 --> 01:06:53,176
- Wait.
721
01:06:55,971 --> 01:06:57,973
Want you to take this home.
722
01:06:58,056 --> 01:06:59,516
Ma and Pa.
723
01:06:59,599 --> 01:07:00,434
- Please hurry!
724
01:07:00,517 --> 01:07:02,060
- Go before it's too late.
725
01:07:06,732 --> 01:07:08,817
Ashkea, keep my secret.
726
01:07:09,776 --> 01:07:11,653
Temkai must never find out
727
01:07:11,778 --> 01:07:13,697
that I carry his child.
728
01:07:15,240 --> 01:07:16,783
Not with what he must do.
729
01:07:33,300 --> 01:07:35,552
- Ashkea, what does it
mean to race the sun?
730
01:07:35,635 --> 01:07:38,430
- You will begin in
the valley below.
731
01:07:38,513 --> 01:07:40,557
Race across the valley
732
01:07:40,640 --> 01:07:43,059
and climb to the
top of Crooked Sky.
733
01:07:43,143 --> 01:07:46,730
This must be done before
the shadow of the sun
734
01:07:46,813 --> 01:07:48,315
leaves the golden arrow.
735
01:07:48,440 --> 01:07:49,566
- How?
736
01:07:49,649 --> 01:07:51,610
How could anybody ever do it?
737
01:07:51,693 --> 01:07:53,695
- Even the strongest warriors
738
01:07:53,779 --> 01:07:56,406
fail the test of Crooked Sky.
739
01:07:56,490 --> 01:07:58,617
You do as your sister begs.
740
01:07:58,700 --> 01:08:00,660
Return to your own land.
741
01:08:00,744 --> 01:08:02,496
To your mother and father.
742
01:08:08,752 --> 01:08:10,045
It is Temkai.
743
01:08:10,837 --> 01:08:13,882
He sad for what he must do.
744
01:08:13,965 --> 01:08:15,509
- I don't understand.
745
01:08:15,592 --> 01:08:17,219
- He wear gold.
746
01:08:18,178 --> 01:08:21,097
His arrow must take
Charlotte's life.
747
01:08:21,973 --> 01:08:24,643
It is the way of my people.
748
01:08:24,768 --> 01:08:26,478
- What?
749
01:08:26,561 --> 01:08:30,148
- My people's ways are hard.
750
01:08:40,909 --> 01:08:41,785
- I'll do it.
751
01:08:41,910 --> 01:08:43,078
Who says I can't?
752
01:08:43,161 --> 01:08:45,413
God will help me and
I'll make it too.
753
01:08:46,706 --> 01:08:49,251
And I'll be the one that'll
take Temkai's arrow.
754
01:08:49,334 --> 01:08:51,920
- I do not understand such love.
755
01:08:52,796 --> 01:08:55,298
To give so much for your sister.
756
01:08:56,508 --> 01:08:58,093
- She'd do it for me.
757
01:08:58,176 --> 01:08:59,970
So would Ma and Pa.
758
01:09:00,053 --> 01:09:02,264
They believe what it
says right in here.
759
01:09:03,598 --> 01:09:05,809
About giving your
life for a friend.
760
01:09:11,565 --> 01:09:12,774
Here.
761
01:09:12,858 --> 01:09:14,818
There's no need of
me keeping this now.
762
01:14:55,658 --> 01:14:56,659
Please, God.
763
01:14:57,619 --> 01:14:59,454
Don't let me give up.
764
01:17:26,225 --> 01:17:27,226
- Ow.
765
01:17:28,853 --> 01:17:29,896
Sam?
766
01:17:35,068 --> 01:17:35,860
Sam?
767
01:17:44,243 --> 01:17:45,244
Sam!
768
01:18:30,957 --> 01:18:32,708
- Ma?
769
01:18:32,792 --> 01:18:33,584
Ma!
770
01:18:34,252 --> 01:18:35,253
Ma!
771
01:18:37,797 --> 01:18:38,589
Ma!
772
01:18:39,715 --> 01:18:40,883
Pa!
773
01:18:40,967 --> 01:18:42,802
Ma!
774
01:18:42,927 --> 01:18:43,719
Ma!
775
01:18:45,138 --> 01:18:46,305
- It's Sam!
776
01:19:00,361 --> 01:19:02,780
- Well, about time you got back.
777
01:19:02,905 --> 01:19:03,823
- Howdy, Russian.
778
01:19:03,906 --> 01:19:04,740
- Where you two been,
779
01:19:04,824 --> 01:19:06,576
running off without a word?
780
01:19:06,659 --> 01:19:08,911
- What brings you out here
this time of the year?
781
01:19:08,995 --> 01:19:10,496
- Well now, John, I was afraid
782
01:19:10,580 --> 01:19:12,957
that if we got a heavy snow,
783
01:19:13,040 --> 01:19:14,041
I might get locked in,
784
01:19:14,125 --> 01:19:15,251
and I was hoping I could spend
785
01:19:15,334 --> 01:19:17,712
a little time with you folks.
786
01:19:17,795 --> 01:19:18,880
- Well now, you're
welcome to stay
787
01:19:18,963 --> 01:19:20,339
just as long as you'd like.
788
01:19:22,550 --> 01:19:25,511
Sam, take your
cow to the corral.
789
01:19:43,070 --> 01:19:43,946
- What the hell is that?
790
01:19:44,030 --> 01:19:45,990
- We saved him for you, Russian.
791
01:19:46,073 --> 01:19:47,575
Name is Bar Killer.
792
01:19:52,413 --> 01:19:53,998
- Well, you knot head.
793
01:19:54,081 --> 01:19:56,417
Don't you know enough
not to give my dog's name
794
01:19:56,501 --> 01:19:58,878
to a scraggy thing like that?
795
01:20:03,841 --> 01:20:04,884
Let me see it.
796
01:20:56,352 --> 01:20:57,645
- Where's Russian off to today?
797
01:20:57,728 --> 01:20:58,896
- Went to get his mule.
798
01:20:58,980 --> 01:21:00,606
- His mule?
799
01:21:00,690 --> 01:21:02,567
- Yeah, his mule left
him this morning.
800
01:21:03,109 --> 01:21:05,861
He was cussing it
and that thing turned
801
01:21:05,945 --> 01:21:07,822
and headed towards the hills.
802
01:21:08,864 --> 01:21:10,866
Guess it had enough of him.
803
01:21:13,327 --> 01:21:14,537
Yeah.
804
01:21:15,121 --> 01:21:16,956
We're gonna miss that Russian.
805
01:21:17,039 --> 01:21:18,249
- Uh-huh.
806
01:21:18,332 --> 01:21:20,334
He was a good old boy.
807
01:21:25,298 --> 01:21:26,090
- Pa?
808
01:21:26,173 --> 01:21:27,174
- Yes, son.
809
01:21:28,634 --> 01:21:30,761
- Do you think Ma will ever
810
01:21:30,886 --> 01:21:33,180
get back to the way she was?
811
01:21:33,931 --> 01:21:36,142
- What do you mean, Sam?
812
01:21:36,934 --> 01:21:38,644
- She don't act the same.
813
01:21:44,108 --> 01:21:47,069
- Your ma is going through
a lot of pain, son.
814
01:21:47,153 --> 01:21:49,530
I guess maybe she doesn't
realize what she's got
815
01:21:49,614 --> 01:21:51,949
for thinking about
what she's lost.
816
01:21:58,164 --> 01:22:02,877
You know, when you and
Charlotte was both gone,
817
01:22:02,960 --> 01:22:04,754
well, she never stopped
hoping and praying
818
01:22:04,879 --> 01:22:06,213
that you'd both come back.
819
01:22:08,341 --> 01:22:10,343
And you came back
and told us that
820
01:22:11,761 --> 01:22:16,932
Charlotte had died of a fever
at that Indian camp, well,
821
01:22:17,350 --> 01:22:18,976
I guess, maybe she
just ain't expected it.
822
01:22:20,186 --> 01:22:22,647
We'll just have to
give it time, son.
823
01:22:23,105 --> 01:22:24,982
And trust in the Lord.
824
01:22:27,109 --> 01:22:28,527
Hey, it's getting hot.
825
01:22:28,611 --> 01:22:30,321
How about some water?
826
01:22:51,509 --> 01:22:53,010
Sam!
827
01:22:53,135 --> 01:22:53,844
Sam!
828
01:22:54,428 --> 01:22:55,429
Sam!
829
01:22:57,056 --> 01:22:58,057
- No, Sam!
830
01:22:58,182 --> 01:22:59,392
Stop him, John!
831
01:22:59,475 --> 01:23:00,935
- Please, Molly, stay here.
832
01:23:01,018 --> 01:23:02,228
Sam!
833
01:23:47,898 --> 01:23:49,066
What's the matter with you, boy?
834
01:23:49,191 --> 01:23:50,359
- It was Temkai.
835
01:24:22,349 --> 01:24:23,350
- Molly!
836
01:24:24,268 --> 01:24:25,102
Molly!
837
01:24:25,227 --> 01:24:26,687
- I saw you fall.
838
01:24:29,273 --> 01:24:30,065
- Oh, Sam.
839
01:24:40,284 --> 01:24:41,076
Ashkea.
840
01:24:41,160 --> 01:24:44,038
She took my place
at Crooked Sky.
841
01:24:51,629 --> 01:24:52,630
- Molly!
842
01:24:54,089 --> 01:24:55,132
Molly, come on!
843
01:25:00,387 --> 01:25:01,514
- Charlotte, I...
844
01:25:07,269 --> 01:25:08,062
- He's my son.
845
01:25:08,854 --> 01:25:10,689
Mine and Temkai's.
846
01:25:10,773 --> 01:25:11,690
- What is it, John?
847
01:25:11,774 --> 01:25:13,150
What's wrong?
848
01:25:13,776 --> 01:25:15,069
- Mama?
849
01:25:15,152 --> 01:25:15,945
Mama!
850
01:25:17,154 --> 01:25:17,947
- Come on!
851
01:25:34,588 --> 01:25:35,381
- Baby.
852
01:25:48,143 --> 01:25:48,936
Thank God.
853
01:27:01,258 --> 01:27:06,263
♪ An arrow flies ♪
854
01:27:07,389 --> 01:27:12,394
♪ Against a crooked sky ♪
855
01:27:13,270 --> 01:27:18,192
♪ The night wind knows ♪
856
01:27:19,234 --> 01:27:24,114
♪ Someone must die ♪
857
01:27:25,115 --> 01:27:30,037
♪ But love will live ♪
858
01:27:31,038 --> 01:27:36,043
♪ You hear the night wind sing ♪
859
01:27:37,336 --> 01:27:42,424
♪ And where there's love ♪
860
01:27:43,300 --> 01:27:48,555
♪ There is eternal spring ♪
861
01:27:50,599 --> 01:27:55,562
♪ One leaf may fall ♪
862
01:27:56,480 --> 01:28:01,110
♪ But the tree grows tall ♪
863
01:28:03,529 --> 01:28:08,951
♪ True love lives on ♪
864
01:28:09,326 --> 01:28:11,870
♪ And there is ♪
865
01:28:11,954 --> 01:28:17,126
♪ No lasting song ♪
866
01:28:17,710 --> 01:28:22,297
♪ The night wind cries ♪
867
01:28:23,132 --> 01:28:25,718
♪ Against a crooked sky ♪
53542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.