Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:01,240
In precedenza, il
"Swat" ...
2
00:00:01,325 --> 00:00:02,590
Uh, tenente,
questo è il mio fratello Terry.
3
00:00:02,674 --> 00:00:05,767
Hey, bello
per incontrare you.Hi.
4
00:00:05,851 --> 00:00:08,553
È passato molto tempo. Spiacente
per quello che ho detto a voi.
5
00:00:08,637 --> 00:00:10,555
Beh, si salva
la vita delle persone.
6
00:00:10,639 --> 00:00:13,297
I scene del crimine film e poi
vendere 'em ai tabloid.
7
00:00:13,381 --> 00:00:15,734
Non è un segreto che ha ottenuto
il concerto più onorevole.
8
00:00:15,818 --> 00:00:17,562
Grazie per aver sempre
avere il mio sei.
9
00:00:17,646 --> 00:00:19,082
Si.
10
00:00:26,967 --> 00:00:28,523
Io penso, io ...
penso
11
00:00:28,607 --> 00:00:29,728
- ho bevuto troppo whisky.
- Scusa.
12
00:00:29,812 --> 00:00:31,750
- No, no, no. Quello era colpa mia.
- Chris, mi dispiace.
13
00:00:31,834 --> 00:00:33,708
Tu ed io ...
Siamo compagni di squadra.
14
00:00:33,792 --> 00:00:35,580
Sono sempre gonna hanno
la schiena sul posto di lavoro,
15
00:00:35,664 --> 00:00:37,147
ma è lì che
finisce ora in poi.
16
00:00:37,231 --> 00:00:38,713
Sei, come,
due volte più forte come la scorsa settimana.
17
00:00:38,797 --> 00:00:41,107
E la metà forte come ero
prima di essere ferito.
18
00:00:41,191 --> 00:00:43,153
Ho bisogno di essere al 100% se
sarò passare il mio PFQ
19
00:00:43,237 --> 00:00:44,676
e tornare in campo.
20
00:00:44,760 --> 00:00:47,157
Sei ancora andando cercare
di passare il PFQ? Sto andando farlo.
21
00:00:47,241 --> 00:00:49,159
Ho solo bisogno di essere
con la mia squadra.
22
00:00:49,243 --> 00:00:50,334
Beh, guarda che ...
Buck Spivey.
23
00:00:50,418 --> 00:00:51,596
Si guarda come si sta
facendo veramente bene.
24
00:00:51,680 --> 00:00:53,337
Mi sono appassionato con un ragazzo
di nome Owen Bennett.
25
00:00:53,421 --> 00:00:54,599
E, uh, stiamo cercando
26
00:00:54,683 --> 00:00:56,122
per lanciare una privata
società di sicurezza.
27
00:00:56,206 --> 00:00:57,341
Ma che cosa sarebbe davvero
mettere le cose
28
00:00:57,425 --> 00:00:58,820
sopra le righe sarebbe
di avervi a bordo.
29
00:00:58,904 --> 00:01:00,344
Ho faticato un po '
da quando ha lasciato Swat.
30
00:01:00,428 --> 00:01:02,611
Mi devi. È di questo che si tratta
di ... che mi hai dovuto?
31
00:01:02,696 --> 00:01:05,264
Perché, Buck, sembra
a me che va in entrambe le direzioni.
32
00:01:07,953 --> 00:01:10,657
Ti rendi conto che siamo troppo qualificata
per questo concerto, sì?
33
00:01:10,742 --> 00:01:12,546
Sì, beh, io so
che ogni lavoro è importante
34
00:01:12,631 --> 00:01:14,114
per una nuova società come la nostra.
35
00:01:14,260 --> 00:01:15,786
Sacco di concorrenza
nel settore della sicurezza privata.
36
00:01:15,871 --> 00:01:17,615
Promotore piace
come gestiamo noi stessi,
37
00:01:17,700 --> 00:01:18,766
forse ci Snag
un contratto a lungo termine.
38
00:01:18,850 --> 00:01:21,232
Quindi diciamo solo
mantenere i clienti al sicuro.
39
00:01:21,317 --> 00:01:23,192
A destra, da rabbiosi
teenyboppers
40
00:01:23,277 --> 00:01:25,238
spreco di denaro dei genitori
sul concerto tix.
42
00:01:26,538 --> 00:01:28,326
È "teenyboppers"
addirittura ancora una parola?
43
00:01:28,630 --> 00:01:29,976
Oh, ora sei solo
all'età vergogna me
44
00:01:30,061 --> 00:01:32,914
con il parfait di yogurt
e la vita da 30 pollici.
45
00:01:32,999 --> 00:01:34,394
Vi piace questo.
46
00:01:34,940 --> 00:01:36,423
Sei scorbutico oggi.
47
00:01:36,507 --> 00:01:38,593
Mm.
Forse siete ipersensibile?
48
00:01:38,694 --> 00:01:39,929
Quindi cosa vuoi fare...
49
00:01:40,014 --> 00:01:41,554
Go shock-and-awe
con un team di sei uomini?
50
00:01:41,639 --> 00:01:43,036
- Due-due-e-due sulla porta?
- Realisticamente,
51
00:01:43,120 --> 00:01:44,386
Credo che abbiamo solo bisogno
di una squadra di tre uomini
52
00:01:44,470 --> 00:01:45,813
shadowing il cliente
dentro e fuori della manifestazione.
53
00:01:45,897 --> 00:01:47,772
Giusto.
Aka l'equipaggio vanità.
54
00:01:48,002 --> 00:01:50,261
Sai, la nostra stella ...
Si guarda duro, gioca sicuro.
55
00:01:50,346 --> 00:01:51,531
E 'un wussy.
56
00:01:51,654 --> 00:01:54,704
Wussy da get-up
per ottenere in giù. Ah.
57
00:01:55,343 --> 00:01:56,929
- Si.
- Tutto bene?
58
00:01:57,148 --> 00:01:59,142
Oh, in cima al mondo, Deac.
59
00:01:59,328 --> 00:02:01,274
E 'solo, non è Swat.
60
00:02:01,531 --> 00:02:02,664
Paga meglio di ora in ora.
61
00:02:02,749 --> 00:02:04,235
Questo è quello che dico allo specchio
ogni mattina.
62
00:02:04,319 --> 00:02:06,237
Oh.
63
00:02:06,535 --> 00:02:09,415
Va bene, sei sull'orologio ora,
così io e te è fatto.
64
00:02:09,500 --> 00:02:10,812
- Hai un grande giorno?
- Si.
65
00:02:10,897 --> 00:02:12,021
Buck.Hey.
66
00:02:12,106 --> 00:02:14,108
Hey amico.
E 'tutto tuo.
67
00:02:16,226 --> 00:02:17,446
Cosa sta succedendo?
68
00:02:17,531 --> 00:02:19,008
Siamo muscolare
per una task force congiunta
69
00:02:19,093 --> 00:02:20,250
con la Divisione Gang.
70
00:02:20,334 --> 00:02:21,485
Si? Quante ...
quante obiettivi?
71
00:02:21,569 --> 00:02:23,984
Quattro diversi capi banda,
oltre a qualsiasi equipaggio che portare con sé.
72
00:02:24,069 --> 00:02:26,532
- Tutto in un unico luogo?
- le persone li oneri max
73
00:02:26,617 --> 00:02:27,430
sulla cospirazione.
74
00:02:27,515 --> 00:02:28,954
Rompere le bande
dall'alto verso il basso.
75
00:02:29,038 --> 00:02:31,054
Beh, che sembra
una mossa ad alto rischio.
76
00:02:31,179 --> 00:02:32,563
Nah. Ecco perché stiamo
andando lasciare 'em scatter
77
00:02:32,647 --> 00:02:33,929
prima di iniziare a
prendere 'em off.
78
00:02:34,022 --> 00:02:35,664
Saremo in controllo
del tempo, luogo
79
00:02:35,772 --> 00:02:36,648
e il numero di giocatori.
80
00:02:36,788 --> 00:02:38,867
- Tutte le variabili.
- Beh, rimanere liquido.
81
00:02:38,952 --> 00:02:40,174
Drown le ventose.
82
00:02:40,393 --> 00:02:42,395
Davvero contento di vederti,
l'uomo.
83
00:02:45,148 --> 00:02:46,711
Va bene, quindi, Buck,
ti gestire la ...
84
00:02:46,795 --> 00:02:48,452
O si.
Non ti preoccupare, Deac.
85
00:02:48,536 --> 00:02:51,148
Ho avuto la, uh ...
ho ottenuto il lavoro lato coperto.
86
00:02:55,559 --> 00:02:57,347
Amico, non state perdendo
nulla.
87
00:02:57,432 --> 00:02:59,695
Tutto il giorno appostamento
batte forse ...
88
00:02:59,920 --> 00:03:01,210
Non lo so ...
lavoro dentale?
89
00:03:01,295 --> 00:03:03,078
Fino a quando si tira fino
sugli obiettivi.
90
00:03:03,163 --> 00:03:05,816
Va bene, thats-che è
il bonus. Non voglio mentire.
91
00:03:05,901 --> 00:03:08,078
Sì, mentre sto guardando
i monitor spia.
92
00:03:08,275 --> 00:03:09,429
Hey.
93
00:03:09,514 --> 00:03:10,538
Sei tornato in campo dopo l'infortunio.
94
00:03:10,622 --> 00:03:11,823
Beh, a guardare il campo
e di essere
95
00:03:11,907 --> 00:03:13,172
nel campo
non è la stessa cosa,
96
00:03:13,256 --> 00:03:14,171
quindi non mi pacca
sulla schiena
97
00:03:14,256 --> 00:03:16,479
come se fossi una specie
di ragazza bisognosi.
98
00:03:16,564 --> 00:03:18,992
Dovrei, uh, esco
e venire di nuovo?
99
00:03:19,077 --> 00:03:20,359
- Scusa. Mi dispiace.
- No.
100
00:03:20,444 --> 00:03:21,279
Capisco.
Capisco.
101
00:03:21,364 --> 00:03:24,130
Ho-ho avuto la mia parte
di ragazze bisognose.
102
00:03:24,292 --> 00:03:26,689
- Solo che non guardano come te.
- Si.
103
00:03:26,774 --> 00:03:28,083
Hey.Yeah.
104
00:03:28,168 --> 00:03:29,346
Mi manchi là fuori.
105
00:03:29,685 --> 00:03:31,693
Beh, io sono quasi sul ponte,
l'uomo.
106
00:03:33,357 --> 00:03:35,091
Solo bisogno di passare il PFQ.
107
00:03:35,176 --> 00:03:37,268
Proprio come
tutte le altre volte.
108
00:03:37,701 --> 00:03:39,201
Si?
109
00:03:42,807 --> 00:03:45,248
Beh, ho le spalle là fuori
oggi, in modo Non tiratevi-non ...
110
00:03:45,333 --> 00:03:47,207
non rendere difficile
su di me adesso, va bene?
111
00:03:47,292 --> 00:03:48,470
Tutto ok.
112
00:03:48,858 --> 00:03:50,139
Che diavolo era che
circa?
113
00:03:50,224 --> 00:03:52,273
Sta solo spaventato.
Se egli non può passare ...
114
00:03:52,484 --> 00:03:54,778
Voglio dire,
Swat è nel suo DNA.
115
00:03:54,863 --> 00:03:57,561
A meno che non lo è più.
E poi cosa?
116
00:03:57,912 --> 00:04:00,295
Di terza generazione Swat
pochi lavaggi fuori?
117
00:04:00,418 --> 00:04:03,389
L'ultima generazione di Lucas
di indossare la patch?
118
00:04:06,649 --> 00:04:10,349
Anche se Luca doveva andare scrivania,
lui è ancora Swat.
119
00:04:10,847 --> 00:04:12,707
È così che ci si sente?
120
00:04:14,246 --> 00:04:15,348
No.
121
00:04:15,433 --> 00:04:16,801
Neanche io.
122
00:04:16,885 --> 00:04:18,574
Allora, come sta tutto
con Molly?
123
00:04:18,974 --> 00:04:22,113
Buona. Io, uh ...
non ti ho mai ringraziato.
124
00:04:22,237 --> 00:04:25,347
Molly mi ha detto che
si sono stati incoraggianti
125
00:04:25,449 --> 00:04:26,895
quando ti ha chiesto di me.
126
00:04:26,980 --> 00:04:28,378
Non avrebbe dovuto
dirvi che.
127
00:04:28,462 --> 00:04:31,941
II avuto modo di dire,
ero un po 'sorpreso,
128
00:04:32,026 --> 00:04:34,371
- date le circostanze ...
- No. Non. Non farlo.
129
00:04:35,683 --> 00:04:38,105
Tu e io ...
Noi-noi ... abbiamo avuto un attimo.
130
00:04:38,525 --> 00:04:40,418
Un mini, momento ubriaco.
131
00:04:41,816 --> 00:04:43,105
E una cattiva idea.
132
00:04:43,190 --> 00:04:47,183
E così, fissandomi up è stato,
quello, è fare ammenda?
133
00:04:48,586 --> 00:04:50,972
Sto solo cercando di aiutare
due persone
134
00:04:51,730 --> 00:04:53,035
ottenere felice, sai?
135
00:04:54,133 --> 00:04:56,738
E tu?
Come va?
136
00:04:57,365 --> 00:04:59,480
Si sente bello essere a casa
con i miei zii.
137
00:04:59,565 --> 00:05:02,683
Ricordando
come ridere.
138
00:05:03,035 --> 00:05:05,254
- Chiunque nuovo nella tua vita?
- Non mi che chiedono.
139
00:05:05,498 --> 00:05:07,058
Che cosa?
Gli amici possono chiedere.
140
00:05:08,823 --> 00:05:10,782
Il cicalino.
Tempo di rotolo.
141
00:05:24,456 --> 00:05:26,327
Non si può migliorare
sulla natura, piccola.
142
00:05:27,413 --> 00:05:29,679
L'amore si, TJ,
qualche volta.
143
00:05:30,045 --> 00:05:31,615
La maggior parte del time.Yeah.
144
00:05:31,699 --> 00:05:33,396
Sei già
un po 'tardi, T.
145
00:05:34,418 --> 00:05:35,854
Faranno mi aspettano.
146
00:05:43,615 --> 00:05:45,617
Benvenuti all'Hotel LA
147
00:05:47,541 --> 00:05:48,816
20-David a D-Team.
148
00:05:48,916 --> 00:05:50,716
L'ultimo giocatore al
vertice appena guidato fino ...
149
00:05:50,818 --> 00:05:52,715
TJ Doyle repping
Makers bara.
150
00:05:52,856 --> 00:05:54,543
- Tenere in luogo.
- 24-David tenuta.
151
00:05:54,628 --> 00:05:56,590
Tutto ok.
Affrettatevi e attendere.
152
00:05:56,904 --> 00:05:58,822
Che cosa ha detto Buck sempre
153
00:05:58,906 --> 00:06:01,216
era la cosa più importante
in un appostamento?
154
00:06:01,300 --> 00:06:02,913
Spuntini?
155
00:06:02,997 --> 00:06:04,523
Parlato come un padre.
156
00:06:04,607 --> 00:06:06,566
Nessun uomo. Pazienza.
157
00:06:06,898 --> 00:06:08,337
Costruisce anticipazione.
158
00:06:08,524 --> 00:06:09,910
Io già non vedo l'ora.
159
00:06:10,918 --> 00:06:12,923
L'uomo, Makers Coffin, Soldados,
160
00:06:13,007 --> 00:06:14,577
Fratellanza, One-Niners ...
161
00:06:14,661 --> 00:06:16,622
Questi equipaggi si odiano a vicenda
con un capitale "H."
162
00:06:16,706 --> 00:06:18,320
Essi si riuniscono occupato,
si potrebbe fare LA
163
00:06:18,404 --> 00:06:19,625
la capitale del crimine
d'America.
164
00:06:19,709 --> 00:06:21,497
Tranne la loro prossima tappa
è il serbatoio.
165
00:06:21,581 --> 00:06:22,628
Va bene, siamo pronti.
166
00:06:22,712 --> 00:06:24,152
Hondo e Deacon
possiedono l'ingresso,
167
00:06:24,236 --> 00:06:26,458
abbiamo ottenuto l'unica altra linea
di marcia fuori del blocco.
168
00:06:26,542 --> 00:06:28,199
Questi capi sono fatto
e non lo sanno.
169
00:06:28,283 --> 00:06:29,766
Le scommesse su quanto tempo
dobbiamo aspettare?
170
00:06:29,850 --> 00:06:31,246
Io vado con due ore.
171
00:06:31,330 --> 00:06:32,551
Faranno d'accordo o non lo faranno.
172
00:06:32,635 --> 00:06:33,857
Ad ogni modo, noi li possiede.
173
00:06:38,445 --> 00:06:40,578
Non il suo ingoiare ora.
174
00:06:41,507 --> 00:06:43,335
Si prende cura della mia bambina.
175
00:06:52,361 --> 00:06:54,276
Cosa posso portarti?
176
00:06:57,617 --> 00:06:58,996
Mmm.Mmm.
177
00:06:59,081 --> 00:07:01,300
Ti voglio bene, tesoro. Anche io.
178
00:07:12,545 --> 00:07:15,855
Ora che siamo tutti riuniti,
grazie a tutti per essere venuti.
179
00:07:16,105 --> 00:07:18,510
Dimostra che possiamo
mettere prima attività.
180
00:07:18,594 --> 00:07:20,643
Le nostre organizzazioni si muovono
diversi prodotti,
181
00:07:20,902 --> 00:07:22,762
ma abbiamo tutti lo stesso obiettivo ...
182
00:07:22,847 --> 00:07:23,776
Profitto.
183
00:07:23,860 --> 00:07:26,645
Inoltre abbiamo
lo stesso problema ... pipeline.
184
00:07:26,730 --> 00:07:28,662
Abbiamo tutti bisogno di
un più sicuro, meglio,
185
00:07:28,747 --> 00:07:30,531
spedizione più veloce
attraverso il confine.
186
00:07:30,730 --> 00:07:34,535
Un nuovo percorso che abbiamo creato,
abbiamo il controllo.
187
00:07:34,871 --> 00:07:36,615
Sto parlando
di una cooperativa di business
188
00:07:36,699 --> 00:07:39,488
in modo sicuro il trasporto di
ogni e tutte le materie prime.
189
00:07:39,572 --> 00:07:42,355
Ah, questo è tutto.
Keep it venire, sciocco.
190
00:07:42,575 --> 00:07:44,493
Nel disco ... congiura,
191
00:07:44,577 --> 00:07:46,930
il terrorismo di strada,
i miglioramenti completi.
192
00:07:47,014 --> 00:07:49,387
Gestito da voi
e il vostro one-Niners, Cyrus?
193
00:07:49,472 --> 00:07:51,895
Manuela Diaz ama
parlare prima e parlare ad alta voce.
194
00:07:51,980 --> 00:07:53,137
Non una ragazza timida.
195
00:07:53,222 --> 00:07:54,786
Sì, assassinato il suo modo
dritto verso l'alto.
196
00:07:54,870 --> 00:07:57,091
Ho letto la sua cartella.
Ha preso due sedute.
197
00:07:57,176 --> 00:07:59,508
Ha fatto parlare di come ha sollevato
la barra per Los Soldados?
198
00:07:59,592 --> 00:08:01,205
So che lei ha preso la banda
in tutto lo stato.
199
00:08:01,289 --> 00:08:03,488
Ha ottenuto il suo rispetto
di ogni capo cartello in Messico.
200
00:08:03,573 --> 00:08:05,534
Uniformare El Diablo.
Questo la dice lunga.
201
00:08:05,619 --> 00:08:06,630
Sto offrendo azioni.
202
00:08:06,714 --> 00:08:08,327
Delinquente con un prospetto.
Abbiamo provato
203
00:08:08,412 --> 00:08:11,794
per portare a Ciro da prima
era il numero uno One-Niner.
204
00:08:11,879 --> 00:08:13,609
Per costruire qualche tunnel
che non viene mai finito?
205
00:08:13,693 --> 00:08:15,348
Come, ora sei un ingegnere,
Cyrus?
206
00:08:15,433 --> 00:08:17,743
Sammy B. abiti da lavoro ancora.
207
00:08:17,827 --> 00:08:19,354
Nitide foto segnaletiche in archivio.
208
00:08:19,438 --> 00:08:21,347
Lui e La Fratellanza
amore a pavoneggiarsi.
209
00:08:21,439 --> 00:08:25,394
Tunnel è già costruito, Sammy.
Non ci resta che aprirlo.
210
00:08:25,496 --> 00:08:26,448
Che cosa ha detto?
211
00:08:26,532 --> 00:08:27,606
Oh, questo è gonna svolgere grande
in tribunale.
212
00:08:27,690 --> 00:08:29,330
Stai parlando
su tunnel Rabiosos'.
213
00:08:29,517 --> 00:08:30,822
Mai raggiunto il confine.
214
00:08:31,568 --> 00:08:32,699
Ho camminato esso.
215
00:08:33,887 --> 00:08:35,269
Non chiamarmi un bugiardo ora.
216
00:08:35,354 --> 00:08:37,095
Che ne dite di un pensatore desiderio?
217
00:08:41,307 --> 00:08:43,660
Mossa coraggiosa per un ragazzo
, senza di backup nella stanza.
218
00:08:43,745 --> 00:08:46,142
- Piuttosto non lo rende intelligente.
- Ou pensa TJ è abbastanza?
219
00:08:46,234 --> 00:08:47,847
Questo è più che
ho bisogno di sapere.
220
00:08:47,932 --> 00:08:51,200
Makers Coffin sempre stato un
gruppo arrogante. Privilegio Bianco.
221
00:08:51,285 --> 00:08:53,566
Quindi, cosa sta portando
al tavolo? Oltre la diversità?
222
00:08:53,651 --> 00:08:56,566
Southwest traffico di droga.
Bootleg ossi, idro, fentanil.
223
00:08:56,651 --> 00:08:59,614
Persone occupate in quella stanza. Si
vuole, lo vendono ... droga,
224
00:08:59,699 --> 00:09:01,182
pistole, ragazze, ragazzi.
225
00:09:01,267 --> 00:09:02,619
Sì, fino a quando non
auto oggi.
226
00:09:02,704 --> 00:09:04,871
Una volta che perdere di vista
l'altro, D-Team si muove in,
227
00:09:04,956 --> 00:09:06,331
palio 'em all fino
allo stesso tempo.
228
00:09:06,416 --> 00:09:08,445
- Dividere e conquistare?
- Più sicuro di uno scontro a fuoco.
229
00:09:08,530 --> 00:09:10,097
Amen a ciò, l'uomo.
230
00:09:15,755 --> 00:09:16,965
Non ci metterò molto.
Tenerlo vicino.
231
00:09:17,050 --> 00:09:18,617
Andrà bene.
232
00:09:27,201 --> 00:09:30,535
Mm. Mm.
233
00:09:32,067 --> 00:09:33,634
Papà.
234
00:09:34,643 --> 00:09:36,019
Non alzarti, dirtbag.
235
00:09:36,104 --> 00:09:39,012
Hey. Non ho intenzione di nuovo
a Salt Lake, come, mai!
236
00:09:39,134 --> 00:09:40,486
Tu vieni con me,
237
00:09:40,571 --> 00:09:42,926
anche se devo portarti
fuori di qui, Mary-Beth.
238
00:09:43,077 --> 00:09:45,191
- Mary-Beth?
- Io non uso più quel nome.
239
00:09:45,316 --> 00:09:46,919
Mi chiamo Krystal ora.
240
00:09:47,003 --> 00:09:49,444
Ne parleremo che in macchina. Andiamo
avanti. Dai. Non si può semplicemente rapirmi.
241
00:09:49,528 --> 00:09:51,094
Io ... indietro!
242
00:09:52,661 --> 00:09:54,057
Sono una riserva di vice-sceriffo.
243
00:09:54,141 --> 00:09:55,472
Metti giù la pistola.
244
00:09:55,557 --> 00:09:57,259
Hotel LA Rendezvous Bar.
C'è un uomo con una pistola.
245
00:09:58,798 --> 00:09:59,715
Papà!
246
00:09:59,799 --> 00:10:01,630
WH-che cosa hai fatto?
247
00:10:01,714 --> 00:10:03,632
La pistola è andato via a causa sua!
Io non gli ho sparato.
248
00:10:03,716 --> 00:10:05,721
Gettate le armi! No!
249
00:10:05,805 --> 00:10:07,331
Lenny!
Mary-Beth!
250
00:10:07,415 --> 00:10:08,938
Lasciami andare!
251
00:10:11,373 --> 00:10:13,509
Mio Dio.
252
00:10:13,703 --> 00:10:15,972
Tu con me?
253
00:10:16,501 --> 00:10:18,081
Colpi sparati, LA Hotel.
254
00:10:18,165 --> 00:10:19,183
Cosa è appena successo?
255
00:10:19,268 --> 00:10:20,360
Più chiamate al 911
ancora in arrivo
256
00:10:20,444 --> 00:10:21,665
dall'hotel, comandante.
257
00:10:21,810 --> 00:10:23,293
Con nessuno dentro sotto copertura.
258
00:10:23,401 --> 00:10:25,841
Abbiamo dovuto tenere tutto il
cieco personale per l'op.
259
00:10:26,019 --> 00:10:28,634
Sai che non siamo riusciti a rischiare
una perdita. È d'accordo.
260
00:10:28,719 --> 00:10:29,832
E 'stato un semplice,
piano perfetto.
261
00:10:29,916 --> 00:10:31,425
piani di topi e uomini più rilassato.
262
00:10:31,510 --> 00:10:32,921
R-comandante a tutte
le unità rispondono.
263
00:10:33,006 --> 00:10:34,750
Abbiamo un codice 5 in corso.
264
00:10:34,834 --> 00:10:36,324
Ufficiale in loco.
265
00:10:36,488 --> 00:10:37,970
Non rispondere
con luci e sirene.
266
00:10:38,054 --> 00:10:39,494
Niente a che
vedere laggiù, anche se
267
00:10:39,578 --> 00:10:41,104
gli obiettivi capita
di guardare fuori dalle finestre, l'uomo.
268
00:10:41,188 --> 00:10:43,498
Sono strada fino al decimo
piano ... un'occhiata a loro.
269
00:10:43,582 --> 00:10:45,108
Non hanno un indizio.
270
00:10:45,192 --> 00:10:46,675
E 'correlato.
271
00:10:46,759 --> 00:10:48,199
Non c'è bisogno
di compromettere la vostra op.
272
00:10:50,089 --> 00:10:51,680
R-comandante
a tutte le unità rispondono,
273
00:10:51,764 --> 00:10:52,855
veicolo stop e traffico di piede
274
00:10:52,939 --> 00:10:54,160
nelle vicinanze. Partire!
275
00:10:54,244 --> 00:10:56,119
Attendere ulteriori ordini
dall'unità in loco.
276
00:10:56,203 --> 00:10:57,947
Comando per 20-David,
tu sei libera per l'ingresso.
277
00:10:58,031 --> 00:10:59,427
Una vittima da arma da fuoco,
278
00:10:59,511 --> 00:11:01,559
un ostaggio,
possibile disputa domestica.
279
00:11:01,643 --> 00:11:04,040
Provare a pulire questo rapido e
tranquilla, così abbiamo non soffiare l'op.
280
00:11:04,124 --> 00:11:06,216
20-David a D-Team,
30 secondi fuori!
281
00:11:09,209 --> 00:11:11,211
* * SWAT
Stagione 03 Episodio 17
282
00:11:11,716 --> 00:11:13,716
Episodio Titolo: "Io ti copro"
in onda il: 25 marzo 2020
283
00:11:47,575 --> 00:11:50,012
Abbiamo ottenuto un uomo
con una ferita da arma da fuoco.
284
00:11:51,365 --> 00:11:52,412
Sto bene, signore.
285
00:11:52,496 --> 00:11:53,767
Si prega, andare avanti.
286
00:11:53,852 --> 00:11:55,335
Trova la mia figlia.
287
00:11:55,420 --> 00:11:57,162
Jackson, ottenere questo ufficiale
fuori ad un R / A.
288
00:11:57,247 --> 00:11:59,818
C'è uno in arrivo. Hey,
il suo nome è Mary-Beth.
289
00:12:00,043 --> 00:12:01,685
Va bene, ti ho preso.
290
00:12:02,253 --> 00:12:04,083
Dove era l'ultimo posto
che hai visto l'ostaggio?
291
00:12:04,168 --> 00:12:05,225
Il tizio motociclista la tirò fuori
292
00:12:05,309 --> 00:12:06,817
attraverso il ristorante,
che non è ancora aperto.
293
00:12:06,901 --> 00:12:08,146
Deacon, tu e Chris.
294
00:12:08,231 --> 00:12:09,539
Noi li Track.
295
00:12:09,825 --> 00:12:11,318
Descrivere questo "biker tizio."
296
00:12:11,403 --> 00:12:12,886
Big, giacca di pelle nera.
297
00:12:12,971 --> 00:12:14,018
Questo il ragazzo che hai visto?
298
00:12:14,103 --> 00:12:15,225
Affatto.
299
00:12:15,309 --> 00:12:16,313
Lei lo chiamava Lenny.
300
00:12:16,397 --> 00:12:17,263
Sembrava
una specie di
301
00:12:17,348 --> 00:12:19,311
Protezione cosa, lo sai?
Stava bevendo; non lo era.
302
00:12:19,395 --> 00:12:21,530
La ragazza di baby TJ
mentre è al piano di sopra?
303
00:12:21,799 --> 00:12:23,369
Fino a che punto può Lenny
ottenere con lei?
304
00:12:23,454 --> 00:12:25,045
Dal ristorante,
in qualsiasi punto del piano nobile.
305
00:12:25,129 --> 00:12:26,541
Sicurezza dell'hotel
chiuso l'ascensore
306
00:12:26,625 --> 00:12:28,195
non appena la prima
chiamata al 911 è andato fuori.
307
00:12:28,279 --> 00:12:29,326
Questo è il protocollo, sì.
308
00:12:29,410 --> 00:12:30,675
Tutto chiaro.
309
00:12:30,759 --> 00:12:32,560
Paio di sedie
rovesciati vicino alla porta.
310
00:12:32,645 --> 00:12:34,389
Due rampe di scale
che vanno altri piani.
311
00:12:34,688 --> 00:12:37,476
Uh, questi sono solo pubbliche
scale per questa ala.
312
00:12:37,592 --> 00:12:38,727
Questo hotel è,
come, 100 anni.
313
00:12:38,811 --> 00:12:39,858
Ci sono scale ovunque.
314
00:12:39,942 --> 00:12:41,121
Ora, si ottiene qualche luogo sicuro.
315
00:12:41,205 --> 00:12:42,731
Va bene, abbiamo spazzare dalla griglia.
316
00:12:42,815 --> 00:12:45,255
E veloce, parola prima
viene a sapere che siamo qui.
317
00:12:45,339 --> 00:12:47,170
Muoviamoci.
318
00:12:51,954 --> 00:12:53,350
- Ciao.
- TJ,
319
00:12:53,434 --> 00:12:55,439
stiamo nascondere a bordo piscina.
Qualcuno ha chiamato la polizia.
320
00:12:55,523 --> 00:12:56,788
Mantenete il vostro asino parcheggiata
321
00:12:56,872 --> 00:12:58,225
dove sei.
322
00:12:58,309 --> 00:13:00,227
E 'fuori di
gamma per l'audio. Eccolo che arriva.
323
00:13:00,311 --> 00:13:02,272
- Abbiamo ancora una volta le orecchie.
- Scusa, Cyrus.
324
00:13:02,356 --> 00:13:04,666
Emergenza familiare.
Ho avuto modo di cruscotto.
325
00:13:04,750 --> 00:13:07,234
Non ci sarà un secondo
invito per voi, TJ
326
00:13:07,318 --> 00:13:09,624
A meno che non abbiamo bisogno l'uno dell'altro.
327
00:13:11,757 --> 00:13:13,283
TJ non è intenzione di dire 'em.
328
00:13:13,367 --> 00:13:14,676
Più intelligente di quel che sembra.
329
00:13:14,760 --> 00:13:16,504
Va bene, seguiamo
lui, troviamo la ragazza,
330
00:13:16,588 --> 00:13:18,158
portarlo giù,
lui e il compagno.
331
00:13:18,242 --> 00:13:19,724
Risolvere tutti i tre problemi
contemporaneamente.
332
00:13:22,724 --> 00:13:24,164
Andiamo.
333
00:13:24,248 --> 00:13:26,601
Swat è qui. Che diavolo?
334
00:13:26,685 --> 00:13:28,168
Avevano spotters
per strada, l'uomo.
335
00:13:28,252 --> 00:13:29,386
Abbiamo ottenuto due equipaggi separati
336
00:13:29,470 --> 00:13:31,301
di criminali in fuga,
oltre a una situazione in ostaggio.
337
00:13:31,385 --> 00:13:32,868
Quanti civili
a rischio in albergo?
338
00:13:32,952 --> 00:13:35,610
Troppi. Come mai
Cyrus non è preoccupato?
339
00:13:35,694 --> 00:13:36,785
Che importa?
Finché resta fermo,
340
00:13:36,869 --> 00:13:37,873
un obiettivo meno da gestire.
341
00:13:37,957 --> 00:13:39,875
Luca, assicurarsi che
il padre di questa ragazza
342
00:13:39,959 --> 00:13:41,442
non cerca di sgattaiolare
di nuovo sul posto.
343
00:13:41,526 --> 00:13:42,704
Abbiamo già avuto
abbastanza problemi con lui.
344
00:13:42,788 --> 00:13:43,966
Ricevuto, l'uomo. E 'un poliziotto.
345
00:13:44,050 --> 00:13:45,576
Lui è una vittima. Non abbiamo avuto problemi
346
00:13:45,660 --> 00:13:47,448
fino a quando questo ragazzo si presentò,
due stati di distanza
347
00:13:47,532 --> 00:13:49,189
dalla sua giurisdizione,
la riproduzione di cowboy,
348
00:13:49,273 --> 00:13:51,800
così io non sto avendo un bel po '
di simpatia per lui in questo momento.
349
00:13:51,884 --> 00:13:53,845
Comando per 20-David,
sto andando verso la sicurezza.
350
00:13:53,929 --> 00:13:55,325
Impostare un posto di comando.
351
00:13:55,409 --> 00:13:57,284
Fare amicizia
ovunque tu vada?
352
00:13:57,368 --> 00:13:59,286
È la mia specialità, Frank.
353
00:13:59,370 --> 00:14:00,722
Terremo sorvegliare.
354
00:14:00,806 --> 00:14:02,547
Essere come ai vecchi tempi.
355
00:14:03,635 --> 00:14:05,770
Ah, sono spenti già.
356
00:14:05,854 --> 00:14:07,642
Dove sono le scale?
357
00:14:07,726 --> 00:14:09,426
E 'questo il
lato nord?
358
00:14:09,510 --> 00:14:11,472
Non importa.
359
00:14:11,556 --> 00:14:13,474
Potresti provare a
guardare come ospiti?
360
00:14:13,853 --> 00:14:15,868
Che non hanno
mandati fuori per 'em?
361
00:14:30,401 --> 00:14:32,048
Krystal!
Dove sei?
362
00:14:32,133 --> 00:14:34,554
Sono qui.
Lenny, vieni fuori!
363
00:14:34,639 --> 00:14:36,507
- Dietro di te!
- Fermati là!
364
00:14:36,591 --> 00:14:37,858
Mostrami le tue mani!
365
00:14:37,943 --> 00:14:39,413
Così!
366
00:14:40,471 --> 00:14:42,215
Lasciate che il Go Girl! Non sto fermarla.
367
00:14:42,300 --> 00:14:44,563
Metti giù la pistola.
Posalo!
368
00:14:46,765 --> 00:14:48,987
- faccia il vetro.
- Mani nell'aria.
369
00:14:49,141 --> 00:14:51,013
- Dammi le tue mani.
- Strada.
370
00:14:52,684 --> 00:14:53,992
Mary-Beth? Dammi le tue mani!
371
00:14:54,076 --> 00:14:55,852
Dai. Va bene.
Sei al sicuro.
372
00:14:55,937 --> 00:14:57,642
Va tutto bene.
Si può venire fuori.
373
00:14:57,727 --> 00:15:00,298
Vieni fuori.
Vieni da me. Sei al sicuro.
374
00:15:00,518 --> 00:15:02,977
Va tutto bene.
I got you, Mary-Beth.
375
00:15:03,062 --> 00:15:04,542
Lei odia quel nome.
376
00:15:06,180 --> 00:15:07,548
Andiamo.
377
00:15:11,964 --> 00:15:13,563
Riserva Vice
George Becket, signore.
378
00:15:13,648 --> 00:15:14,962
Salt Lake City
Sceriffo dell'Ufficio.
379
00:15:15,047 --> 00:15:17,595
Gonna bisogno la vostra pistola,
George. Sì, non ho scaricarla.
380
00:15:17,680 --> 00:15:18,845
Questo è dal suo proiettile.
381
00:15:18,930 --> 00:15:20,497
Sai che abbiamo ancora
avuto modo di test.
382
00:15:23,682 --> 00:15:25,383
Sei molto lontano
da casa, George.
383
00:15:25,585 --> 00:15:28,025
Sto
cercando la mia figlia
384
00:15:28,110 --> 00:15:29,954
da quando
è decollato lo scorso anno.
385
00:15:30,039 --> 00:15:32,172
Poi ha chiamato la sua mamma su
suo compleanno circa una settimana fa.
386
00:15:32,256 --> 00:15:34,000
E si rintracciato il suo telefono.
387
00:15:34,178 --> 00:15:36,009
E 'tutto legale.
388
00:15:36,094 --> 00:15:37,925
Il resto è stato facile.
389
00:15:38,015 --> 00:15:40,107
Lei era fidanzata prima.
390
00:15:40,192 --> 00:15:41,532
Bravo ragazzo.
391
00:15:41,617 --> 00:15:44,057
Perché alcune ragazze sempre
devono cercare guai?
392
00:15:44,540 --> 00:15:46,110
Sì, non mi ucciderà.
393
00:15:46,195 --> 00:15:48,197
Conta le tue benedizioni, giusto? Si.
394
00:15:49,975 --> 00:15:51,368
Hai figli, agente?
395
00:15:52,047 --> 00:15:53,477
Uh, non ancora.
396
00:15:53,701 --> 00:15:56,923
Si. Piccolo consiglio
dal fronte?
397
00:15:57,379 --> 00:15:59,188
Salva te stesso il dolore.
398
00:15:59,353 --> 00:16:01,793
Ho promesso a sua madre
mi piacerebbe portare a casa.
399
00:16:02,002 --> 00:16:03,806
Ha solo 22.
400
00:16:03,932 --> 00:16:05,498
Beh, lei è un adulto, l'uomo.
401
00:16:06,527 --> 00:16:08,563
Non le fa fare un adulto.
402
00:16:08,957 --> 00:16:11,431
- S mio padre va bene?
- È stato un incidente.
403
00:16:11,516 --> 00:16:13,130
Portatelo fuori di qui!
Portatelo fuori di qui!
404
00:16:13,215 --> 00:16:16,134
- Posso vederlo?
- Se non è stato trasportato.
405
00:16:16,219 --> 00:16:17,337
Portala alla R / A
406
00:16:17,422 --> 00:16:19,209
- in modo che possano controllare il suo fuori.
- Avete capito bene.
407
00:16:19,294 --> 00:16:21,079
Andiamo, signora.
408
00:16:21,871 --> 00:16:24,274
- Mi dispiace.
- Non mi dire.
409
00:16:24,359 --> 00:16:26,056
Informi il pop.
410
00:16:28,432 --> 00:16:30,306
Si tratta di 20-David a 22-David.
411
00:16:30,391 --> 00:16:33,204
Makers Coffin in custodia,
One-Niners rimanere messo.
412
00:16:33,289 --> 00:16:35,686
Los Soldados e la fratellanza
sono in movimento.
413
00:16:35,771 --> 00:16:38,124
Ora, ci possono essere dei civili
tra loro e l'uscita.
414
00:16:38,209 --> 00:16:39,953
Informare l'ufficiale di grado.
415
00:16:40,038 --> 00:16:41,346
22-David. Su di essa.
416
00:16:41,650 --> 00:16:43,652
- Grazie.
- Papà.
417
00:16:47,133 --> 00:16:49,313
- Terry, che ci fai qui, amico?
- che ricoprono la notizia.
418
00:16:49,397 --> 00:16:50,793
Che cosa fa apparire
come sto facendo?
419
00:16:50,878 --> 00:16:52,448
Sto solo cercando di ottenere alcuni filmati
di vendere alla stazione.
420
00:16:52,532 --> 00:16:53,885
- Hai un aggiornamento per me?
- Guarda, anche se
421
00:16:53,969 --> 00:16:55,758
fossi un vero giornalista
con un pass stampa vera e propria,
422
00:16:55,842 --> 00:16:57,150
non solo alcuni
freelance stringer,
423
00:16:57,539 --> 00:17:00,329
non attraversare
le linee di polizia, l'uomo.
424
00:17:00,464 --> 00:17:02,674
E 'una regola di sicurezza pubblica. Già,
perché non sei con la tua squadra?
425
00:17:02,758 --> 00:17:04,352
Fermare.
426
00:17:04,437 --> 00:17:06,964
Guarda, sto ancora rehabbing
dalla chirurgia dell'anca, l'uomo.
427
00:17:07,939 --> 00:17:09,188
Sta prendendo un minuto.
428
00:17:09,273 --> 00:17:10,955
Non ho tempo per parlare
di questo, va bene?
429
00:17:11,039 --> 00:17:12,752
Dammi un commento sulla macchina fotografica,
io sono fuori dei vostri capelli.
430
00:17:12,836 --> 00:17:14,587
Quindi stai ricattando
il proprio fratello, adesso?
431
00:17:14,672 --> 00:17:16,295
Amico, come hai ancora
nascosto da qui?
432
00:17:16,379 --> 00:17:18,776
Amico, l'ho sentito sullo scanner
prima che il nastro è salito.
433
00:17:18,860 --> 00:17:20,330
Ho avuto modo di arrivare prima di
tutti gli altri fa,
434
00:17:20,414 --> 00:17:21,595
o non ottengo niente.
Sai come va.
435
00:17:21,679 --> 00:17:23,424
No, no, no, non provare a me lavorare,
l'uomo. Hai bisogno di tornare
436
00:17:23,508 --> 00:17:24,806
dietro il nastro
in questo momento. Partire.
437
00:17:24,891 --> 00:17:26,239
O si?
438
00:17:26,324 --> 00:17:28,155
E 'questa la parte
in cui si conta fino a tre,
439
00:17:28,240 --> 00:17:29,384
come quando eravamo bambini?
440
00:17:29,469 --> 00:17:31,605
Hai intenzione di calci
il mio culetto?
441
00:17:32,216 --> 00:17:33,652
Uno.
442
00:17:35,455 --> 00:17:38,110
Due! Sì, non fanno male l'anca.
443
00:17:43,055 --> 00:17:44,212
E 'questo il Raúl?
444
00:17:44,297 --> 00:17:46,433
Non riesco a sentire voi. Che cosa è successo?
445
00:17:46,518 --> 00:17:48,126
Non ti muovere, signora.
446
00:17:48,211 --> 00:17:50,912
Ok ok.
447
00:17:51,951 --> 00:17:54,650
Avrai tirarci
fuori di qui, Ana.
448
00:17:59,915 --> 00:18:02,978
Hondo, questo è Greg Russo,
assistant manager.
449
00:18:03,063 --> 00:18:05,362
Ha appena saputo
una governante ottenuto strappato.
450
00:18:05,447 --> 00:18:06,930
Lei era al telefono
con il marito.
451
00:18:07,014 --> 00:18:07,970
E 'anche un dipendente.
452
00:18:08,055 --> 00:18:10,452
Ha-ha sentito una donna
minacciarla in spagnolo.
454
00:18:12,445 --> 00:18:13,915
Il dipendente
scheda di accesso in grado di aprire
455
00:18:14,000 --> 00:18:16,095
quasi ogni porta
in albergo.
456
00:18:16,893 --> 00:18:18,766
Lei è la Soldados'
via di fuga.
457
00:18:18,851 --> 00:18:20,639
Ana Rodriguez Nome.
458
00:18:20,793 --> 00:18:22,798
Va bene,
Ana è la nostra priorità principale.
459
00:18:22,883 --> 00:18:24,453
Sicurezza dell'hotel
ha già notificato
460
00:18:24,669 --> 00:18:26,252
gli ospiti e il personale
per ripararsi in atto.
461
00:18:26,336 --> 00:18:27,369
Tra cui l'evento
al piano superiore
462
00:18:27,453 --> 00:18:28,648
non potevamo
tranquillamente evacuare.
463
00:18:28,733 --> 00:18:30,898
- Quante persone là dentro?
- Responsabile conteggio di 22.
464
00:18:31,058 --> 00:18:32,359
E 'un seminario per le start-up.
465
00:18:32,444 --> 00:18:33,870
Sono una folla intelligente.
Faranno stare fermo,
466
00:18:33,954 --> 00:18:35,524
porte chiuse, proprio
come ho detto 'em.
467
00:18:35,608 --> 00:18:36,649
E c'è privato
all'interno della sicurezza.
468
00:18:36,733 --> 00:18:39,048
- Perché?
- Othella Baker di parlare.
469
00:18:39,133 --> 00:18:41,660
Lei è completamente
sotto il radar, lo zero pubblicità.
470
00:18:41,744 --> 00:18:44,211
La sua scelta. - Lei è un miliardario tecnologia.
Lei è mai sotto il radar.
471
00:18:44,295 --> 00:18:45,807
Si tratta di un alto profilo
di destinazione, se qualsiasi
472
00:18:45,892 --> 00:18:47,266
di questi equipaggi capire
che lei è qui.
473
00:18:47,350 --> 00:18:48,859
Giusto per complicare la giornata.
474
00:18:49,324 --> 00:18:51,460
Schermo 17!
475
00:18:52,233 --> 00:18:53,716
Non giocare
476
00:18:53,800 --> 00:18:55,345
come questo è il primo
colpo di pistola mai sentito.
477
00:18:55,429 --> 00:18:56,517
Alzarsi!
478
00:18:59,028 --> 00:19:01,033
Mossa.
479
00:19:01,118 --> 00:19:03,054
Dov'è quella telecamera? Nono piano,
ala est.
480
00:19:03,187 --> 00:19:04,582
Qual è la tua sorveglianza
retro della casa?
481
00:19:04,666 --> 00:19:06,367
Solo alle uscite di strada,
per il controllo del magazzino.
482
00:19:06,451 --> 00:19:08,935
Ciò che, nel caso in cui i dipendenti
rubare il sapone?
483
00:19:09,019 --> 00:19:10,893
E 'politica aziendale,
non la mia.
484
00:19:10,977 --> 00:19:13,113
Tutto ok.
Così andiamo vecchia scuola.
485
00:19:13,197 --> 00:19:14,941
Stendere e salvare
la governante.
486
00:19:15,025 --> 00:19:16,377
E, Hondo ...
487
00:19:16,461 --> 00:19:17,813
prendere le Soldados verso il basso.
488
00:19:17,897 --> 00:19:20,247
Si signore.
489
00:19:36,481 --> 00:19:38,265
Si.
490
00:19:42,617 --> 00:19:45,493
Va bene, che stanno andando
per scale separate.
491
00:19:45,577 --> 00:19:46,973
Splitting di up
strategia buona.
492
00:19:47,057 --> 00:19:49,236
Io odio quelli intelligenti. Sia te sia io.
493
00:19:49,320 --> 00:19:51,238
Va bene, abbiamo ottenuto
tre squadre, tre bande.
494
00:19:51,322 --> 00:19:53,327
Hondo, Chris e Via possiedono
Los Soldados, ala est.
495
00:19:53,411 --> 00:19:55,851
Sì. Va bene, R-Comando
a 30-David.
496
00:19:55,935 --> 00:19:58,506
Deacon, si e Tan avere
l'ala sud, One-Niners.
497
00:19:58,590 --> 00:20:01,161
Due sospetti tandem,
primaria è da solo.
498
00:20:01,245 --> 00:20:04,164
50-David, Rocker,
avete l'ala nord.
499
00:20:04,248 --> 00:20:05,339
Fratellanza...
500
00:20:05,423 --> 00:20:07,341
Tre sospetti di sesso maschile,
capo ha la barba.
501
00:20:07,425 --> 00:20:09,299
Stanno tutti gonna essere alla ricerca
per le uscite.
502
00:20:09,383 --> 00:20:11,432
Guarda, io dovrebbe essere
là fuori con loro.
503
00:20:11,516 --> 00:20:13,692
Abbastanza presto.
504
00:20:16,782 --> 00:20:18,265
LAPD! Fermare!
505
00:20:18,349 --> 00:20:20,093
Nessuno si muova. Coltelli in fondo!
Coltelli in fondo!
506
00:20:21,957 --> 00:20:23,399
Ho bisogno di trovare mia moglie.
507
00:20:23,484 --> 00:20:25,011
Hanno preso Ana.
Eravamo al telefono,
508
00:20:25,095 --> 00:20:26,882
- e ho cercato di avvertirla.
- Come ti chiami?
509
00:20:26,966 --> 00:20:28,362
Raul Duarte, aiuto cameriere.
510
00:20:28,446 --> 00:20:30,016
Tutto chiaro. Questi sono i miei amici
dalla cucina,
511
00:20:30,100 --> 00:20:32,235
Jose Carlos,
Paco, Jorge.
512
00:20:32,319 --> 00:20:34,107
Verificato. Tutti corrispondono.
513
00:20:34,191 --> 00:20:35,325
Metti le
mani verso il basso.
514
00:20:35,409 --> 00:20:36,805
Ti posso aiutare, signore.
515
00:20:36,889 --> 00:20:38,198
Non c'è bisogno, Raúl.Look, ho lavorato qui
per otto anni.
516
00:20:38,282 --> 00:20:40,504
So che questo posto
come so proprio volto di mia moglie.
517
00:20:40,588 --> 00:20:42,289
Bisogna guardare
a una mappa, signore.
518
00:20:42,373 --> 00:20:43,943
Ana sta prendendo loro
la strada fuori lento.
519
00:20:44,027 --> 00:20:45,161
Mi sta mostrando
dove sono.
520
00:20:45,245 --> 00:20:46,206
Come? Tutti noi abbiamo le penne
521
00:20:46,290 --> 00:20:47,465
per le liste di controllo.
522
00:20:49,380 --> 00:20:50,645
Vedere qui?
523
00:20:50,729 --> 00:20:52,299
Questo è l'Enemark.
524
00:20:52,383 --> 00:20:54,040
Fammi vedere.
525
00:20:54,124 --> 00:20:55,563
Perché lei mi chiama "Carino,"
526
00:20:55,647 --> 00:20:57,954
con il marchio sopra la "N."
527
00:21:00,861 --> 00:21:02,213
E 'come dire
"il miele".
528
00:21:02,298 --> 00:21:03,636
Lei lo sta lasciando
una scia di briciole.
529
00:21:03,720 --> 00:21:04,637
Andò dritto.
530
00:21:04,722 --> 00:21:05,639
Ci rivolgiamo qui.
531
00:21:05,724 --> 00:21:08,204
Possiamo tagliare 'em off.
532
00:21:09,748 --> 00:21:12,101
Va bene. Raúl,
sei con noi.
533
00:21:12,185 --> 00:21:14,060
Il resto di voi,
tornare in cucina
534
00:21:14,144 --> 00:21:15,496
ed evacuare.
Fallo ora.
535
00:21:15,580 --> 00:21:16,584
Muoviamoci.
536
00:21:16,668 --> 00:21:18,107
Mossa.
537
00:21:18,191 --> 00:21:20,109
Hey. Rimani dietro di me.
538
00:21:20,193 --> 00:21:22,329
Arresta se mi fermo.
539
00:21:35,556 --> 00:21:37,083
Luci.
540
00:21:37,167 --> 00:21:38,258
30-David.
541
00:21:38,342 --> 00:21:39,563
Due dei One-Niners
in custodia,
542
00:21:39,647 --> 00:21:41,261
non il primario. Dove Ciro il diavolo?
543
00:21:41,345 --> 00:21:42,392
Non c'è alcun segno
della fratellanza
544
00:21:42,476 --> 00:21:43,567
o dei soldati, sia.
545
00:21:43,651 --> 00:21:44,786
Noi controlliamo ogni uscita.
546
00:21:44,870 --> 00:21:47,307
Unica via di uscita
è ammanettato o insaccato.
547
00:21:49,657 --> 00:21:51,706
Siamo stati qui prima.
548
00:21:51,790 --> 00:21:53,447
No, non ci siamo.
549
00:21:53,531 --> 00:21:55,014
Stai cercando di morire?
550
00:21:55,098 --> 00:21:56,406
Non giocare con me.
551
00:21:58,666 --> 00:22:00,454
Stiamo andando mantenere questo semplice.
552
00:22:00,538 --> 00:22:03,109
Avrai noi ottenere
un'uscita sicura fuori di qui,
553
00:22:03,193 --> 00:22:04,371
rimanere in vita.
554
00:22:05,804 --> 00:22:07,504
Hai bambini?
555
00:22:07,588 --> 00:22:08,723
No.
556
00:22:08,807 --> 00:22:10,812
Vai a casa stasera
557
00:22:10,896 --> 00:22:13,377
e iniziare a fare un bambino
con il vostro uomo.
558
00:22:16,119 --> 00:22:18,208
Questo non è il tuo posto.
559
00:22:19,252 --> 00:22:22,386
Quanto
fanno pagare voi?
560
00:22:26,259 --> 00:22:28,830
Non più errori.
561
00:22:43,319 --> 00:22:45,324
Attesa. Tenere, attesa.
562
00:22:46,236 --> 00:22:48,412
Albergo di alimentazione di sicurezza.
563
00:22:48,967 --> 00:22:50,058
Stanno venendo a noi
564
00:22:50,143 --> 00:22:51,405
da dietro quella porta.
565
00:22:52,593 --> 00:22:54,076
Andando meno letale.
566
00:22:54,356 --> 00:22:55,577
Ready con
le palle di pepe.
567
00:22:55,723 --> 00:22:58,512
Raúl, tornare
dietro l'angolo. Partire.
568
00:22:58,596 --> 00:23:00,383
No, sir.Hey.
569
00:23:00,467 --> 00:23:02,124
Non mettere a repentaglio
la vostra moglie, l'uomo.
570
00:23:02,208 --> 00:23:04,211
Dobbiamo tenerla al sicuro, senza
doversi preoccupare di te.
571
00:23:04,295 --> 00:23:06,960
Ora, questo è quello che facciamo.
Ho detto movimento di nuovo.
572
00:23:07,126 --> 00:23:08,826
Ascoltatelo.
573
00:23:08,911 --> 00:23:09,999
Stesso.
574
00:23:11,111 --> 00:23:12,550
Un uomo che ama la sua donna.
575
00:23:12,728 --> 00:23:14,476
Portiamo la sua
casa per lui.
576
00:23:20,507 --> 00:23:21,777
LAPD!
577
00:23:21,862 --> 00:23:23,450
Mostra le tue mani! Metti giù la pistola!
579
00:23:29,681 --> 00:23:31,085
Avvia scansione.
580
00:23:37,461 --> 00:23:38,788
Sui vostri stomaci!
581
00:23:38,873 --> 00:23:40,312
Mani dietro la schiena!
582
00:23:40,470 --> 00:23:43,343
si muove solidi là dietro.
583
00:23:43,510 --> 00:23:45,602
Mio marito mi ha fatto
prendere l'autodifesa
584
00:23:45,686 --> 00:23:47,390
di smettere di ospiti di sesso maschile.
585
00:23:47,475 --> 00:23:49,262
Funziona su donne, anche.
586
00:23:49,347 --> 00:23:50,830
Raúl ha aiutato a trovare.
587
00:23:50,915 --> 00:23:52,218
E 'proprio lì.
588
00:24:02,486 --> 00:24:04,839
20-David.
Codice 4. Hostage sicura.
590
00:24:06,428 --> 00:24:07,515
Va bene, abbiamo avuto quattro per andare.
591
00:24:07,600 --> 00:24:09,218
Comando per 20-David.
Buon lavoro.
592
00:24:09,303 --> 00:24:10,873
Attendere Patrol
per il trasporto.
593
00:24:40,876 --> 00:24:43,562
Hanno i vostri ragazzi si muovono intorno,
Avet. Continuate a sparare.
594
00:24:43,647 --> 00:24:45,024
Fare i poliziotti pensano
ci sia un bel po '
595
00:24:45,108 --> 00:24:47,026
di folli Piccoli Fratelli
si presenta per noi.
596
00:24:47,669 --> 00:24:49,456
Hai portato quanti ragazzi?
597
00:24:49,618 --> 00:24:51,145
Sì, che dovrebbe essere
abbastanza distrazione
598
00:24:51,230 --> 00:24:52,226
per tirarci fuori di qui.
599
00:24:52,311 --> 00:24:53,878
Buon lavoro.
600
00:25:12,476 --> 00:25:14,304
Comando a 20-David,
scatti multipli
601
00:25:14,389 --> 00:25:16,929
sparato perimetro esterno,
luoghi sconosciuti.
602
00:25:17,014 --> 00:25:18,861
Abbiamo ottenuto nuovi ospiti
alla festa.
603
00:25:18,953 --> 00:25:20,484
Sanchez, sei bravo.
604
00:25:20,607 --> 00:25:22,090
Basta continuare a respirare, amico.
605
00:25:22,174 --> 00:25:23,719
Sammy B. avrebbe chiamato
per il backup come un diversivo.
606
00:25:23,803 --> 00:25:25,976
Solo il Juvie Piccoli fratelli
sono questi dadi.
607
00:25:26,750 --> 00:25:29,234
Stiamo andando uscire da questo.
608
00:25:29,497 --> 00:25:31,241
Swat, andiamo.
609
00:25:34,646 --> 00:25:37,561
Comandante.
Mio fratello è nei guai.
610
00:25:44,687 --> 00:25:47,843
Comando per 20-David, responsabile
verso il basso, porta di servizio a quattro lati.
611
00:25:47,942 --> 00:25:49,860
Sospetti armati cercando
di violare il perimetro.
612
00:25:49,999 --> 00:25:53,078
Buon Samaritano in prossimità
è il fratello di Luca, Terry.
613
00:25:53,163 --> 00:25:54,478
Lok, come si fa a non avere
telecamere di sicurezza
614
00:25:54,562 --> 00:25:55,614
alle uscite?
615
00:25:55,698 --> 00:25:57,858
Poiché l'azienda mette solo
i soldi dove si vede.
616
00:25:59,960 --> 00:26:01,704
Sir, un poliziotto ha bisogno di aiuto.
617
00:26:01,796 --> 00:26:03,516
- Io vado là fuori, l'uomo.
- No, non lo farai.
618
00:26:03,811 --> 00:26:05,023
Non stai deselezionata per l'azione.
619
00:26:05,108 --> 00:26:06,172
Bene, allora andrò
da civile.
620
00:26:06,256 --> 00:26:07,538
No, non lo farai.
621
00:26:07,623 --> 00:26:09,933
Vi bracciale io stesso
per interferenze.
622
00:26:10,033 --> 00:26:12,328
Ora siediti
e la fiducia tuoi compagni di squadra.
623
00:26:14,064 --> 00:26:16,153
Questo è un ordine diretto,
Ufficiale.
624
00:26:21,575 --> 00:26:23,188
Il cui negozio è questo?
625
00:26:23,334 --> 00:26:25,293
Il mio.
Passami le chiavi.
626
00:26:33,256 --> 00:26:36,436
Sì o no, Avet ... Le due estremità
del vicolo chiaro?
627
00:26:36,652 --> 00:26:39,176
Assicurarsi.
628
00:26:40,052 --> 00:26:42,396
Volete stare fermo?
629
00:26:47,106 --> 00:26:49,503
Buona? Sì, il suo nome è Sanchez.
630
00:26:49,588 --> 00:26:50,974
Ascolta, so che
fa male come l'inferno,
631
00:26:51,058 --> 00:26:52,323
ma è solo una
ferita dei tessuti molli.
632
00:26:52,407 --> 00:26:54,151
Perse tutto
il necessario. Mi senti?
633
00:26:54,235 --> 00:26:55,500
Hai smesso l'emorragia.
Bel lavoro, Terry.
634
00:26:55,584 --> 00:26:58,546
Sì, il mio distintivo Boy Scout
in pronto soccorso è venuto attraverso.
635
00:26:58,630 --> 00:27:01,462
Io non guardo
come un boy scout. Lo so.
636
00:27:01,546 --> 00:27:03,508
- Looks mentono.
- 30-David a 20-David,
637
00:27:03,592 --> 00:27:05,118
sospetti sono
alla porta di servizio.
638
00:27:05,202 --> 00:27:06,903
Qual è il tuo 20? Questo
è il 20-David in posizione.
639
00:27:06,987 --> 00:27:07,991
indietro Hang.
640
00:27:08,075 --> 00:27:09,166
Street andando ammorbidire 'em up
per voi.
641
00:27:09,250 --> 00:27:11,646
Ricevuto. Via, muovere, spostare.
642
00:27:17,301 --> 00:27:19,176
Arrivano.
643
00:27:19,260 --> 00:27:21,352
LAPD! Fermati là!
644
00:27:22,793 --> 00:27:24,659
- LAPD! Per terra!
- Faccia in giù!
645
00:27:24,763 --> 00:27:27,217
- Le mani dietro la testa!
- Incrocia le gambe!
646
00:27:27,302 --> 00:27:29,195
- Non ti muovere!
- Le mani dietro la schiena! Non muoverti.
647
00:27:29,279 --> 00:27:31,405
30-David a comando,
sospetta in custodia.
648
00:27:31,489 --> 00:27:33,407
Vergogna su quella camicia.
649
00:27:33,513 --> 00:27:35,723
Ho il diritto
di rimanere in silenzio.
650
00:27:35,808 --> 00:27:37,639
Anche di Nessuno ti ha chiesto
una domanda.
651
00:27:40,358 --> 00:27:41,904
Arrivano le vostre
ruote, l'uomo.
652
00:27:41,989 --> 00:27:44,037
26-David a 22-David,
codice 4.
653
00:27:44,122 --> 00:27:46,563
Cassetta di sicurezza a tutti. Va bene, grazie.
Ricevuto, Street.
654
00:27:47,091 --> 00:27:48,727
Va bene, Cyrus Wadel è
l'unica rimasta.
655
00:27:48,811 --> 00:27:51,034
E 'ancora ruspante,
accovacciato qualche parte.
656
00:27:51,118 --> 00:27:53,210
Oh, lei sembra sottolineato.
657
00:27:53,294 --> 00:27:55,212
E 'vero Othella
Baker è a rischio?
658
00:27:55,296 --> 00:27:57,997
No. Lei è al riparo in luogo
con il resto del suo seminario.
659
00:27:58,081 --> 00:27:59,564
Perché non me l'hai detto?
Il sindaco pensa
660
00:27:59,648 --> 00:28:01,392
Ho deliberatamente tagliato
lei fuori di un ciclo
661
00:28:01,476 --> 00:28:02,523
Non ho nemmeno
conoscevo.
662
00:28:02,607 --> 00:28:04,351
Così, poi dare la colpa su di me.
663
00:28:04,435 --> 00:28:06,179
Baker sembra essere un personal
amico del sindaco di.
664
00:28:06,263 --> 00:28:07,572
Significato "donatore"?
665
00:28:07,656 --> 00:28:09,574
Oh.
Uscire lucidatura tua aureola.
666
00:28:09,658 --> 00:28:11,184
Sei solo come politico
, come il resto di noi,
667
00:28:11,268 --> 00:28:12,490
e non mi
piace, neanche.
668
00:28:12,574 --> 00:28:14,013
Cosa stiamo facendo per
proteggere un nome di famiglia?
669
00:28:14,097 --> 00:28:15,580
Lei significa qualcosa. Stessa cosa che stiamo facendo
670
00:28:15,664 --> 00:28:17,234
per tutti gli altri
ancora nell'edificio:
671
00:28:17,318 --> 00:28:19,018
apprendere la sospetti,
equipaggio da equipaggio.
672
00:28:19,102 --> 00:28:20,669
Hey Hey Hey. Cyrus.
673
00:28:22,453 --> 00:28:25,459
Wadel non è successo
di trovare l'ala di servizio.
674
00:28:25,543 --> 00:28:28,158
Ecco perché lui
sapeva come e dove.
675
00:28:28,242 --> 00:28:29,983
Dov'è il
vicedirettore?
676
00:28:32,028 --> 00:28:33,728
Dammi
il telefono, Greg.
677
00:28:33,812 --> 00:28:35,295
Non devo
farlo.
678
00:28:35,379 --> 00:28:36,601
Non stai facendo un'altra chiamata.
679
00:28:36,685 --> 00:28:38,516
È possibile collaborare,
o si può desiderare di avere.
680
00:28:38,600 --> 00:28:39,644
scelta binaria.
681
00:28:41,559 --> 00:28:43,303
Perché si aiutare
questo ragazzo?
682
00:28:43,387 --> 00:28:44,957
Perché è così che
Greg ottiene la droga e prostitute
683
00:28:45,041 --> 00:28:46,263
per gli ospiti
che vogliono loro, giusto?
684
00:28:46,347 --> 00:28:48,656
Ha detto che voleva solo una
suite di festa per la giornata.
685
00:28:48,740 --> 00:28:51,398
A che piano
è quella telecamera?
686
00:28:51,482 --> 00:28:53,966
- Piano più alto. 11.
- Seminario di Baker.
687
00:28:54,050 --> 00:28:55,399
Phone House in là, giusto?
688
00:28:56,270 --> 00:28:57,752
Connettimi.
689
00:28:57,836 --> 00:29:00,274
Hanno bisogno di mantenere quella porta
chiusa a chiave, non importa quale.
690
00:29:04,800 --> 00:29:05,978
Aiutami per favore! Aiutami!
691
00:29:06,062 --> 00:29:07,150
Stanno venendo in questo modo!
692
00:29:09,805 --> 00:29:11,201
Aiutami!
Fammi entrare!
693
00:29:11,285 --> 00:29:13,159
Io lavoro qui!
Per favore! Ciao?
694
00:29:13,243 --> 00:29:15,292
Oh grazie. Grazie.
Chiudi la porta. Che cosa?
695
00:29:15,376 --> 00:29:16,684
Cosa sta succedendo?
696
00:29:16,768 --> 00:29:18,164
No,
697
00:29:18,248 --> 00:29:20,207
lui è già nella stanza
con noi.
698
00:29:22,818 --> 00:29:24,170
Appendere.
699
00:29:25,734 --> 00:29:27,739
Mettere le pistole
sul pavimento,
700
00:29:27,823 --> 00:29:29,833
o voi e il vostro capo muore prima.
701
00:29:30,293 --> 00:29:31,602
Fallo.
702
00:29:31,687 --> 00:29:33,518
Fai quello che dice.
703
00:29:33,742 --> 00:29:35,570
Fallo.
704
00:29:39,879 --> 00:29:41,144
Inteligente.
705
00:29:41,229 --> 00:29:43,321
Lo agganciare. Sit suo culo
dove posso vederlo.
706
00:29:43,406 --> 00:29:45,013
Girarsi.
707
00:29:45,098 --> 00:29:47,103
50-David a comando,
11 ° piano.
708
00:29:47,188 --> 00:29:49,019
Corridoio occidentale
è bloccato.
709
00:29:49,323 --> 00:29:50,357
Ci stiamo muovendo in posizione.
710
00:29:50,441 --> 00:29:52,399
Copia. Pausa.
711
00:29:58,201 --> 00:29:59,684
Vediamo cosa Cyrus vuole.
712
00:30:15,436 --> 00:30:17,267
Vedi, ero solo
andando nascondere qui,
713
00:30:17,351 --> 00:30:18,616
andando sgattaiolare fuori in seguito.
714
00:30:18,700 --> 00:30:21,140
Se proprio non aveva risposto
al telefono.
715
00:30:21,224 --> 00:30:22,620
Mi dispiace. Anch'io.
716
00:30:22,704 --> 00:30:25,489
Perché ora ho bisogno di
un intero nuovo piano.
717
00:30:27,639 --> 00:30:30,294
Che ne dici di ... lasciando che
il resto di loro andare?
718
00:30:31,282 --> 00:30:33,896
Sono i ricchi cagna.
719
00:30:34,324 --> 00:30:37,200
Sono la tua migliore in ostaggio.
720
00:30:37,284 --> 00:30:39,721
E modo più semplice da gestire.
721
00:30:45,857 --> 00:30:47,862
Non si spaventa facilmente,
questo è sicuro.
722
00:30:47,946 --> 00:30:51,083
Perché so che entrambi
abbiamo lo stesso obiettivo.
723
00:30:51,167 --> 00:30:54,652
Abbiamo entrambi vogliamo vivere
tutto il giorno.
724
00:30:54,736 --> 00:30:57,394
Giusto?
725
00:30:57,478 --> 00:30:59,349
Paura che di
non succederà.
726
00:31:05,258 --> 00:31:08,056
Il mio nome è Othella.
727
00:31:08,468 --> 00:31:10,134
Qual è il tuo?
728
00:31:12,451 --> 00:31:14,499
Cyrus.
729
00:31:14,630 --> 00:31:16,328
Cyrus.
730
00:31:23,171 --> 00:31:24,393
Siete pronti?
731
00:31:24,478 --> 00:31:25,653
lui testo il percorso.
732
00:31:27,780 --> 00:31:29,695
Egli ti credo.
733
00:31:31,542 --> 00:31:33,634
Go Let, andiamo.
734
00:31:33,719 --> 00:31:35,463
Mossa. Mossa. Mossa.
735
00:31:35,548 --> 00:31:37,945
Mani nell'aria.
Mani nell'aria.
736
00:31:38,088 --> 00:31:39,353
Vai vai. Mossa.
737
00:31:39,454 --> 00:31:40,719
Prima le signore.
738
00:31:41,022 --> 00:31:44,417
Nessuno mi chiama
signora in anni, Ciro.
739
00:31:48,377 --> 00:31:49,639
Per di qua.
740
00:31:50,510 --> 00:31:52,863
C'è una scala antincendio
fuori questo tetto.
741
00:31:52,947 --> 00:31:54,473
II non lo vedo.
742
00:31:54,557 --> 00:31:57,389
Cyrus.
Si tratta di una messa a punto!
743
00:31:57,473 --> 00:31:59,522
24-David a comando.
Ho una chiara linea di vista
744
00:31:59,606 --> 00:32:01,306
il sospetto ...
In attesa di conferma.
745
00:32:01,390 --> 00:32:02,786
Roger, 24-David.
746
00:32:02,870 --> 00:32:04,396
E 'su you.Roger.
747
00:32:04,480 --> 00:32:05,484
Non c'è nessun posto dove andare,
l'uomo.
748
00:32:05,568 --> 00:32:06,616
Swat possiede ogni uscita.
749
00:32:06,700 --> 00:32:07,878
Ho l'ostaggio!
750
00:32:07,962 --> 00:32:09,619
Ho la leva! Ecco perché non si è
751
00:32:09,703 --> 00:32:11,273
devo morire qui
su questo ghiaia.
752
00:32:11,357 --> 00:32:12,622
E 'abbastanza difficile
per gli uomini neri
753
00:32:12,706 --> 00:32:14,406
per rimanere in vita senza di te
l'aggiunta ai numeri.
754
00:32:14,490 --> 00:32:15,973
Sono già un numero,
755
00:32:16,057 --> 00:32:18,454
per essere etichettato e insaccato.
Non è così che si chiama?
756
00:32:18,538 --> 00:32:20,673
O si rilascia l'ostaggio
e andiamo a piedi giù per le scale,
757
00:32:20,757 --> 00:32:22,890
e si arriva a vedere domani.
È la vostra scelta.
759
00:32:28,504 --> 00:32:29,421
Cyrus.
760
00:32:29,505 --> 00:32:31,290
Pensare a quello
che stai facendo, l'uomo!
761
00:32:42,316 --> 00:32:44,439
Questo è troppo grande di un salto.
Non è gonna rendono.
762
00:32:46,407 --> 00:32:48,151
Ciro, non farlo.
763
00:32:48,236 --> 00:32:49,850
Per favore. Sta 'zitto.
764
00:32:50,019 --> 00:32:52,017
È migliore sei
di me, solo più ricco.
765
00:32:52,102 --> 00:32:55,662
Siamo in grado di farlo sia fuori di questo.
766
00:32:58,667 --> 00:33:00,063
Hai torto. Cyrus!
767
00:33:02,134 --> 00:33:04,354
Ti ho preso.
768
00:33:06,579 --> 00:33:08,450
Ti ho preso.
769
00:33:11,547 --> 00:33:13,159
Ti ho preso.
770
00:33:13,396 --> 00:33:15,268
Stai bene.
771
00:33:16,374 --> 00:33:17,726
Come on.
772
00:33:21,495 --> 00:33:25,477
20-David a comando. Codice 4.
773
00:33:25,561 --> 00:33:26,612
Giù sospetto.
Sicura ostaggio.
774
00:33:26,749 --> 00:33:28,058
Va tutto bene?
775
00:33:28,143 --> 00:33:29,669
Non esattamente.
776
00:33:30,526 --> 00:33:31,667
Ma sto respirando.
777
00:33:31,752 --> 00:33:34,192
Sì, sei tu.
778
00:33:34,533 --> 00:33:36,146
Grazie.
779
00:33:36,598 --> 00:33:38,448
Prego.
780
00:33:38,533 --> 00:33:39,948
Grazie a tutti voi.
781
00:33:40,160 --> 00:33:41,338
Andiamo hai estratto.
782
00:33:41,422 --> 00:33:44,167
Oh, non preoccuparti.
Sono ... sono difficili.
783
00:33:44,251 --> 00:33:46,430
Uh, per aver quasi
caduto da un edificio alto?
784
00:33:46,514 --> 00:33:48,255
Sì, questo è un
eufemismo, signora.
785
00:33:49,604 --> 00:33:51,827
Ufficiale, come ti chiami?
786
00:33:51,911 --> 00:33:53,434
Sergente Harrelson.
787
00:33:54,600 --> 00:33:56,602
Me ne ricorderò.
788
00:34:14,368 --> 00:34:16,721
Ehi, tu sei l'eroe che ha salvato
789
00:34:16,805 --> 00:34:18,810
La vita di un poliziotto, l'uomo.
Se tu non fossi stato lì ...
790
00:34:18,894 --> 00:34:20,725
Vuoi dire che
se avrei ascoltato?
791
00:34:20,809 --> 00:34:23,293
Ehi, notizie alle 6:00 e le 11:00.
Alza il tuo prezzo, l'uomo.
792
00:34:23,377 --> 00:34:25,382
Niente di tutto ciò può pagare l'affitto.
793
00:34:25,466 --> 00:34:27,555
Avresti potuto ottenuto
farti ammazzare, fratello.
794
00:34:28,669 --> 00:34:30,544
Voglio dire, avrei potuto hai perso.
795
00:34:30,629 --> 00:34:32,065
Non l'hai fatto.
796
00:34:33,648 --> 00:34:35,084
Pace?
797
00:34:35,476 --> 00:34:38,628
Si. Qualcosa
del genere, sì.
798
00:34:51,100 --> 00:34:52,409
Hey.
799
00:34:52,493 --> 00:34:55,557
La mia posizione era male.
800
00:34:55,642 --> 00:34:57,774
Io ... io avrei
avuto quel colpo.
801
00:34:58,818 --> 00:35:00,388
Sei bravo?
802
00:35:00,473 --> 00:35:01,694
Davvero?
803
00:35:01,779 --> 00:35:03,480
Appena...
804
00:35:03,565 --> 00:35:05,509
ci siamo sentiti come, uh,
non ha ottenuto alla fine
805
00:35:05,593 --> 00:35:07,511
quella conversazione
da questa mattina.
806
00:35:07,595 --> 00:35:09,992
Hai sempre voglia di
sovrapporsi tutto.
807
00:35:10,076 --> 00:35:11,254
Uh, e non parli abbastanza.
808
00:35:11,338 --> 00:35:12,878
Siamo una perfetta vestibilità.
809
00:35:14,907 --> 00:35:16,259
Va bene.
810
00:35:16,811 --> 00:35:18,639
Vai tu per primo.
811
00:35:20,150 --> 00:35:22,021
Sei felice?
812
00:35:23,853 --> 00:35:26,379
Voglio dire, io ... ho paura
di dirlo ad alta voce,
813
00:35:26,464 --> 00:35:28,967
ma ... sì, lo sono.
814
00:35:29,784 --> 00:35:31,013
Pazzo, no?
815
00:35:31,097 --> 00:35:32,275
Buon per te.
816
00:35:32,359 --> 00:35:33,972
Per entrambi di voi.
817
00:35:34,056 --> 00:35:35,147
Intendevo quello.
818
00:35:35,231 --> 00:35:36,453
Grazie.
819
00:35:36,537 --> 00:35:38,281
Il tuo turno.
820
00:35:39,670 --> 00:35:41,980
A ...
821
00:35:42,769 --> 00:35:45,340
Sto finalmente esserci sistemati
nella mia pelle di nuovo.
822
00:35:45,425 --> 00:35:47,535
Capire quali sono le prospettive.
823
00:35:47,620 --> 00:35:49,709
Niente di sbagliato con
acque tranquille, giusto?
824
00:35:52,017 --> 00:35:53,801
Mi manchi.
825
00:35:55,143 --> 00:35:56,644
Sono in piedi proprio qui.
826
00:35:56,729 --> 00:35:59,215
No, voglio dire mi mancano
le nostre conversazioni.
827
00:35:59,300 --> 00:36:01,048
Abbiamo tipo di
allontanati ultimamente.
828
00:36:01,133 --> 00:36:03,614
Ci vediamo
tutti i giorni sul posto di lavoro.
829
00:36:04,827 --> 00:36:07,439
E oggi è stata
una lunga giornata.
830
00:36:09,729 --> 00:36:11,821
Io, um ...
831
00:36:12,139 --> 00:36:14,526
Non ho detto Molly su ...
832
00:36:14,950 --> 00:36:16,607
A proposito di quel bacio.
833
00:36:16,692 --> 00:36:18,828
E '... è che sbagliato da parte mia?
834
00:36:18,913 --> 00:36:20,613
No.
835
00:36:20,930 --> 00:36:24,151
Questo era prima di lei,
e che è tra noi.
836
00:36:25,282 --> 00:36:26,722
Così...
837
00:36:26,806 --> 00:36:28,721
non ha senso.
838
00:36:31,811 --> 00:36:33,073
Va bene.
839
00:36:34,628 --> 00:36:36,764
Fino a domani.
840
00:36:36,903 --> 00:36:38,905
Con un po 'di fortuna.
841
00:36:46,739 --> 00:36:48,701
Ancora qui?
842
00:36:48,786 --> 00:36:51,096
Oggi o in generale?
843
00:36:51,265 --> 00:36:53,183
Capisco che
si sta ancora seccata.
844
00:36:53,268 --> 00:36:54,924
Avete mai chiesto scusa,
comandante?
845
00:36:55,734 --> 00:36:57,606
E significava che?
846
00:36:58,688 --> 00:37:00,737
Faccio del mio meglio,
come te.
847
00:37:00,822 --> 00:37:02,392
Io non ho sempre ragione.
848
00:37:02,577 --> 00:37:04,721
Né am I.You ragione su Russo.
849
00:37:04,806 --> 00:37:06,764
Io non lo guardavo. Hai avuto una
missione per l'esecuzione.
850
00:37:06,848 --> 00:37:07,878
Ero lì per osservare.
851
00:37:07,963 --> 00:37:09,446
A volte lavoriamo insieme a posto.
852
00:37:09,570 --> 00:37:11,009
Non hai mai risposto alla mia domanda.
853
00:37:11,125 --> 00:37:13,087
Perché non mi hai detto
riguardo Othella Baker?
854
00:37:13,172 --> 00:37:14,394
Perché non avete avuto
la necessità di conoscere.
855
00:37:14,478 --> 00:37:16,614
E io non volevo complicazioni
da municipio.
856
00:37:16,699 --> 00:37:19,528
Non ero intenzione di dare la priorità
civili da parte di patrimonio netto.
857
00:37:20,901 --> 00:37:22,558
Rispetto quello.
858
00:37:22,783 --> 00:37:25,089
Vuoi che non hai
detto il sindaco?
859
00:37:26,722 --> 00:37:28,336
Non lo so.
860
00:37:28,694 --> 00:37:31,914
Ma sarebbe stato
bello se ti fidavi di me.
861
00:37:33,786 --> 00:37:35,744
Mi dispiace.
862
00:37:47,298 --> 00:37:50,252
È buona, Deac? Il promotore concerto
non ha potuto
863
00:37:50,400 --> 00:37:52,268
per raggiungere Buck tutto il giorno,
e lui è incazzato.
864
00:37:52,353 --> 00:37:55,193
Non sembra Buck. Sì, beh, questo è
come egli sta comportando ultimamente.
865
00:37:55,889 --> 00:37:57,510
E sto esaurendo
di allentamento.
866
00:37:57,595 --> 00:38:00,038
Deac. Buck ha sollevato
noi in Swat,
867
00:38:00,123 --> 00:38:01,647
- entrambi voi e me.
- Lo so.
868
00:38:01,732 --> 00:38:03,650
Ma non so
se riesco a convincere Owen
869
00:38:03,735 --> 00:38:06,523
per tenerlo sul posto di lavoro,
e-e francamente ...
870
00:38:07,123 --> 00:38:09,530
Non so se io ...
se devo ancora provare.
871
00:38:12,303 --> 00:38:14,044
L'odio, troppo.
872
00:38:22,878 --> 00:38:25,577
Quindi, cosa succede a Buck?
873
00:38:28,018 --> 00:38:30,543
Cosa succede a nessuno di noi, Deac?
874
00:38:31,015 --> 00:38:33,281
Muore nessuno di vecchiaia
a Swat.
875
00:38:34,107 --> 00:38:36,765
È per questo che avete ottenuto
per ammirare Mumford.
876
00:38:36,849 --> 00:38:38,854
Si girò fuori di qui
in un convertibile
877
00:38:38,938 --> 00:38:40,991
prima che lui si spense.
Con una nuova sposa.
878
00:38:41,241 --> 00:38:42,811
Si. Ha ottenuto
quello che voleva.
879
00:38:42,896 --> 00:38:44,158
Si.
880
00:38:48,976 --> 00:38:51,196
Non so che cosa fare
su Buck.
881
00:38:56,089 --> 00:38:59,443
Deac, quando sei
un soldato ...
882
00:39:00,176 --> 00:39:02,326
E noi siamo soldati ...
883
00:39:04,061 --> 00:39:06,772
Hai un solo obiettivo
ogni giorno quando si è distribuito:
884
00:39:06,907 --> 00:39:08,778
non morire.
885
00:39:09,877 --> 00:39:11,618
Lo rende semplice.
886
00:39:13,450 --> 00:39:16,018
Ma poi alla fine
si è radunato fuori.
887
00:39:18,741 --> 00:39:21,657
Non più la missione
distrazione.
888
00:39:23,485 --> 00:39:27,097
E quelle voci interiori Get Loud,
l'uomo, che ottengono reali dannatamente forte.
889
00:39:30,202 --> 00:39:31,725
Chi sono?
890
00:39:33,119 --> 00:39:34,773
Cosa sono?
891
00:39:38,095 --> 00:39:40,256
Perché io sono...
892
00:39:40,893 --> 00:39:43,373
addirittura ancora in grado di sentire
un battito cardiaco?
893
00:39:46,485 --> 00:39:48,717
Non lo so, amico,
davvero non lo so.
894
00:39:49,483 --> 00:39:51,687
Non so quello che
nessuno di noi sono gonna do.
895
00:39:52,796 --> 00:39:54,279
Golf.
896
00:39:55,691 --> 00:39:57,554
E 'solo uno spreco di erba.
897
00:39:57,639 --> 00:39:59,869
Sì,
si tratta di una lunga passeggiata viziato. Hmm.
898
00:40:01,303 --> 00:40:04,572
Hai
un piano migliore?
899
00:40:06,615 --> 00:40:08,170
Fai?
900
00:40:08,645 --> 00:40:10,125
No.
901
00:40:12,741 --> 00:40:14,626
E 'troppo tardi
per morire giovane, Deac.
902
00:40:19,162 --> 00:40:20,946
Quando ha fatto che anche questo accada?
903
00:40:21,263 --> 00:40:22,771
Forse nessuno
se ne accorgerà.
904
00:40:24,724 --> 00:40:27,912
Didascalia da Media Access
Group a WGBH access.wgbh.org
905
00:40:27,996 --> 00:40:29,996
Correzione di sincronizzazione di srjanapala
64252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.