All language subtitles for 1585212343_S.W.A.T.2017.S03E17.HDTV.x264-KILLERS - m_Italiano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,240 In precedenza, il "Swat" ... 2 00:00:01,325 --> 00:00:02,590 Uh, tenente, questo è il mio fratello Terry. 3 00:00:02,674 --> 00:00:05,767 Hey, bello per incontrare you.Hi. 4 00:00:05,851 --> 00:00:08,553 È passato molto tempo. Spiacente per quello che ho detto a voi. 5 00:00:08,637 --> 00:00:10,555 Beh, si salva la vita delle persone. 6 00:00:10,639 --> 00:00:13,297 I scene del crimine film e poi vendere 'em ai tabloid. 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,734 Non è un segreto che ha ottenuto il concerto più onorevole. 8 00:00:15,818 --> 00:00:17,562 Grazie per aver sempre avere il mio sei. 9 00:00:17,646 --> 00:00:19,082 Si. 10 00:00:26,967 --> 00:00:28,523 Io penso, io ... penso 11 00:00:28,607 --> 00:00:29,728 - ho bevuto troppo whisky. - Scusa. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,750 - No, no, no. Quello era colpa mia. - Chris, mi dispiace. 13 00:00:31,834 --> 00:00:33,708 Tu ed io ... Siamo compagni di squadra. 14 00:00:33,792 --> 00:00:35,580 Sono sempre gonna hanno la schiena sul posto di lavoro, 15 00:00:35,664 --> 00:00:37,147 ma è lì che finisce ora in poi. 16 00:00:37,231 --> 00:00:38,713 Sei, come, due volte più forte come la scorsa settimana. 17 00:00:38,797 --> 00:00:41,107 E la metà forte come ero prima di essere ferito. 18 00:00:41,191 --> 00:00:43,153 Ho bisogno di essere al 100% se sarò passare il mio PFQ 19 00:00:43,237 --> 00:00:44,676 e tornare in campo. 20 00:00:44,760 --> 00:00:47,157 Sei ancora andando cercare di passare il PFQ? Sto andando farlo. 21 00:00:47,241 --> 00:00:49,159 Ho solo bisogno di essere con la mia squadra. 22 00:00:49,243 --> 00:00:50,334 Beh, guarda che ... Buck Spivey. 23 00:00:50,418 --> 00:00:51,596 Si guarda come si sta facendo veramente bene. 24 00:00:51,680 --> 00:00:53,337 Mi sono appassionato con un ragazzo di nome Owen Bennett. 25 00:00:53,421 --> 00:00:54,599 E, uh, stiamo cercando 26 00:00:54,683 --> 00:00:56,122 per lanciare una privata società di sicurezza. 27 00:00:56,206 --> 00:00:57,341 Ma che cosa sarebbe davvero mettere le cose 28 00:00:57,425 --> 00:00:58,820 sopra le righe sarebbe di avervi a bordo. 29 00:00:58,904 --> 00:01:00,344 Ho faticato un po ' da quando ha lasciato Swat. 30 00:01:00,428 --> 00:01:02,611 Mi devi. È di questo che si tratta di ... che mi hai dovuto? 31 00:01:02,696 --> 00:01:05,264 Perché, Buck, sembra a me che va in entrambe le direzioni. 32 00:01:07,953 --> 00:01:10,657 Ti rendi conto che siamo troppo qualificata per questo concerto, sì? 33 00:01:10,742 --> 00:01:12,546 Sì, beh, io so che ogni lavoro è importante 34 00:01:12,631 --> 00:01:14,114 per una nuova società come la nostra. 35 00:01:14,260 --> 00:01:15,786 Sacco di concorrenza nel settore della sicurezza privata. 36 00:01:15,871 --> 00:01:17,615 Promotore piace come gestiamo noi stessi, 37 00:01:17,700 --> 00:01:18,766 forse ci Snag un contratto a lungo termine. 38 00:01:18,850 --> 00:01:21,232 Quindi diciamo solo mantenere i clienti al sicuro. 39 00:01:21,317 --> 00:01:23,192 A destra, da rabbiosi teenyboppers 40 00:01:23,277 --> 00:01:25,238 spreco di denaro dei genitori sul concerto tix. 42 00:01:26,538 --> 00:01:28,326 È "teenyboppers" addirittura ancora una parola? 43 00:01:28,630 --> 00:01:29,976 Oh, ora sei solo all'età vergogna me 44 00:01:30,061 --> 00:01:32,914 con il parfait di yogurt e la vita da 30 pollici. 45 00:01:32,999 --> 00:01:34,394 Vi piace questo. 46 00:01:34,940 --> 00:01:36,423 Sei scorbutico oggi. 47 00:01:36,507 --> 00:01:38,593 Mm. Forse siete ipersensibile? 48 00:01:38,694 --> 00:01:39,929 Quindi cosa vuoi fare... 49 00:01:40,014 --> 00:01:41,554 Go shock-and-awe con un team di sei uomini? 50 00:01:41,639 --> 00:01:43,036 - Due-due-e-due sulla porta? - Realisticamente, 51 00:01:43,120 --> 00:01:44,386 Credo che abbiamo solo bisogno di una squadra di tre uomini 52 00:01:44,470 --> 00:01:45,813 shadowing il cliente dentro e fuori della manifestazione. 53 00:01:45,897 --> 00:01:47,772 Giusto. Aka l'equipaggio vanità. 54 00:01:48,002 --> 00:01:50,261 Sai, la nostra stella ... Si guarda duro, gioca sicuro. 55 00:01:50,346 --> 00:01:51,531 E 'un wussy. 56 00:01:51,654 --> 00:01:54,704 Wussy da get-up per ottenere in giù. Ah. 57 00:01:55,343 --> 00:01:56,929 - Si. - Tutto bene? 58 00:01:57,148 --> 00:01:59,142 Oh, in cima al mondo, Deac. 59 00:01:59,328 --> 00:02:01,274 E 'solo, non è Swat. 60 00:02:01,531 --> 00:02:02,664 Paga meglio di ora in ora. 61 00:02:02,749 --> 00:02:04,235 Questo è quello che dico allo specchio ogni mattina. 62 00:02:04,319 --> 00:02:06,237 Oh. 63 00:02:06,535 --> 00:02:09,415 Va bene, sei sull'orologio ora, così io e te è fatto. 64 00:02:09,500 --> 00:02:10,812 - Hai un grande giorno? - Si. 65 00:02:10,897 --> 00:02:12,021 Buck.Hey. 66 00:02:12,106 --> 00:02:14,108 Hey amico. E 'tutto tuo. 67 00:02:16,226 --> 00:02:17,446 Cosa sta succedendo? 68 00:02:17,531 --> 00:02:19,008 Siamo muscolare per una task force congiunta 69 00:02:19,093 --> 00:02:20,250 con la Divisione Gang. 70 00:02:20,334 --> 00:02:21,485 Si? Quante ... quante obiettivi? 71 00:02:21,569 --> 00:02:23,984 Quattro diversi capi banda, oltre a qualsiasi equipaggio che portare con sé. 72 00:02:24,069 --> 00:02:26,532 - Tutto in un unico luogo? - le persone li oneri max 73 00:02:26,617 --> 00:02:27,430 sulla cospirazione. 74 00:02:27,515 --> 00:02:28,954 Rompere le bande dall'alto verso il basso. 75 00:02:29,038 --> 00:02:31,054 Beh, che sembra una mossa ad alto rischio. 76 00:02:31,179 --> 00:02:32,563 Nah. Ecco perché stiamo andando lasciare 'em scatter 77 00:02:32,647 --> 00:02:33,929 prima di iniziare a prendere 'em off. 78 00:02:34,022 --> 00:02:35,664 Saremo in controllo del tempo, luogo 79 00:02:35,772 --> 00:02:36,648 e il numero di giocatori. 80 00:02:36,788 --> 00:02:38,867 - Tutte le variabili. - Beh, rimanere liquido. 81 00:02:38,952 --> 00:02:40,174 Drown le ventose. 82 00:02:40,393 --> 00:02:42,395 Davvero contento di vederti, l'uomo. 83 00:02:45,148 --> 00:02:46,711 Va bene, quindi, Buck, ti gestire la ... 84 00:02:46,795 --> 00:02:48,452 O si. Non ti preoccupare, Deac. 85 00:02:48,536 --> 00:02:51,148 Ho avuto la, uh ... ho ottenuto il lavoro lato coperto. 86 00:02:55,559 --> 00:02:57,347 Amico, non state perdendo nulla. 87 00:02:57,432 --> 00:02:59,695 Tutto il giorno appostamento batte forse ... 88 00:02:59,920 --> 00:03:01,210 Non lo so ... lavoro dentale? 89 00:03:01,295 --> 00:03:03,078 Fino a quando si tira fino sugli obiettivi. 90 00:03:03,163 --> 00:03:05,816 Va bene, thats-che è il bonus. Non voglio mentire. 91 00:03:05,901 --> 00:03:08,078 Sì, mentre sto guardando i monitor spia. 92 00:03:08,275 --> 00:03:09,429 Hey. 93 00:03:09,514 --> 00:03:10,538 Sei tornato in campo dopo l'infortunio. 94 00:03:10,622 --> 00:03:11,823 Beh, a guardare il campo e di essere 95 00:03:11,907 --> 00:03:13,172 nel campo non è la stessa cosa, 96 00:03:13,256 --> 00:03:14,171 quindi non mi pacca sulla schiena 97 00:03:14,256 --> 00:03:16,479 come se fossi una specie di ragazza bisognosi. 98 00:03:16,564 --> 00:03:18,992 Dovrei, uh, esco e venire di nuovo? 99 00:03:19,077 --> 00:03:20,359 - Scusa. Mi dispiace. - No. 100 00:03:20,444 --> 00:03:21,279 Capisco. Capisco. 101 00:03:21,364 --> 00:03:24,130 Ho-ho avuto la mia parte di ragazze bisognose. 102 00:03:24,292 --> 00:03:26,689 - Solo che non guardano come te. - Si. 103 00:03:26,774 --> 00:03:28,083 Hey.Yeah. 104 00:03:28,168 --> 00:03:29,346 Mi manchi là fuori. 105 00:03:29,685 --> 00:03:31,693 Beh, io sono quasi sul ponte, l'uomo. 106 00:03:33,357 --> 00:03:35,091 Solo bisogno di passare il PFQ. 107 00:03:35,176 --> 00:03:37,268 Proprio come tutte le altre volte. 108 00:03:37,701 --> 00:03:39,201 Si? 109 00:03:42,807 --> 00:03:45,248 Beh, ho le spalle là fuori oggi, in modo Non tiratevi-non ... 110 00:03:45,333 --> 00:03:47,207 non rendere difficile su di me adesso, va bene? 111 00:03:47,292 --> 00:03:48,470 Tutto ok. 112 00:03:48,858 --> 00:03:50,139 Che diavolo era che circa? 113 00:03:50,224 --> 00:03:52,273 Sta solo spaventato. Se egli non può passare ... 114 00:03:52,484 --> 00:03:54,778 Voglio dire, Swat è nel suo DNA. 115 00:03:54,863 --> 00:03:57,561 A meno che non lo è più. E poi cosa? 116 00:03:57,912 --> 00:04:00,295 Di terza generazione Swat pochi lavaggi fuori? 117 00:04:00,418 --> 00:04:03,389 L'ultima generazione di Lucas di indossare la patch? 118 00:04:06,649 --> 00:04:10,349 Anche se Luca doveva andare scrivania, lui è ancora Swat. 119 00:04:10,847 --> 00:04:12,707 È così che ci si sente? 120 00:04:14,246 --> 00:04:15,348 No. 121 00:04:15,433 --> 00:04:16,801 Neanche io. 122 00:04:16,885 --> 00:04:18,574 Allora, come sta tutto con Molly? 123 00:04:18,974 --> 00:04:22,113 Buona. Io, uh ... non ti ho mai ringraziato. 124 00:04:22,237 --> 00:04:25,347 Molly mi ha detto che si sono stati incoraggianti 125 00:04:25,449 --> 00:04:26,895 quando ti ha chiesto di me. 126 00:04:26,980 --> 00:04:28,378 Non avrebbe dovuto dirvi che. 127 00:04:28,462 --> 00:04:31,941 II avuto modo di dire, ero un po 'sorpreso, 128 00:04:32,026 --> 00:04:34,371 - date le circostanze ... - No. Non. Non farlo. 129 00:04:35,683 --> 00:04:38,105 Tu e io ... Noi-noi ... abbiamo avuto un attimo. 130 00:04:38,525 --> 00:04:40,418 Un mini, momento ubriaco. 131 00:04:41,816 --> 00:04:43,105 E una cattiva idea. 132 00:04:43,190 --> 00:04:47,183 E così, fissandomi up è stato, quello, è fare ammenda? 133 00:04:48,586 --> 00:04:50,972 Sto solo cercando di aiutare due persone 134 00:04:51,730 --> 00:04:53,035 ottenere felice, sai? 135 00:04:54,133 --> 00:04:56,738 E tu? Come va? 136 00:04:57,365 --> 00:04:59,480 Si sente bello essere a casa con i miei zii. 137 00:04:59,565 --> 00:05:02,683 Ricordando come ridere. 138 00:05:03,035 --> 00:05:05,254 - Chiunque nuovo nella tua vita? - Non mi che chiedono. 139 00:05:05,498 --> 00:05:07,058 Che cosa? Gli amici possono chiedere. 140 00:05:08,823 --> 00:05:10,782 Il cicalino. Tempo di rotolo. 141 00:05:24,456 --> 00:05:26,327 Non si può migliorare sulla natura, piccola. 142 00:05:27,413 --> 00:05:29,679 L'amore si, TJ, qualche volta. 143 00:05:30,045 --> 00:05:31,615 La maggior parte del time.Yeah. 144 00:05:31,699 --> 00:05:33,396 Sei già un po 'tardi, T. 145 00:05:34,418 --> 00:05:35,854 Faranno mi aspettano. 146 00:05:43,615 --> 00:05:45,617 Benvenuti all'Hotel LA 147 00:05:47,541 --> 00:05:48,816 20-David a D-Team. 148 00:05:48,916 --> 00:05:50,716 L'ultimo giocatore al vertice appena guidato fino ... 149 00:05:50,818 --> 00:05:52,715 TJ Doyle repping Makers bara. 150 00:05:52,856 --> 00:05:54,543 - Tenere in luogo. - 24-David tenuta. 151 00:05:54,628 --> 00:05:56,590 Tutto ok. Affrettatevi e attendere. 152 00:05:56,904 --> 00:05:58,822 Che cosa ha detto Buck sempre 153 00:05:58,906 --> 00:06:01,216 era la cosa più importante in un appostamento? 154 00:06:01,300 --> 00:06:02,913 Spuntini? 155 00:06:02,997 --> 00:06:04,523 Parlato come un padre. 156 00:06:04,607 --> 00:06:06,566 Nessun uomo. Pazienza. 157 00:06:06,898 --> 00:06:08,337 Costruisce anticipazione. 158 00:06:08,524 --> 00:06:09,910 Io già non vedo l'ora. 159 00:06:10,918 --> 00:06:12,923 L'uomo, Makers Coffin, Soldados, 160 00:06:13,007 --> 00:06:14,577 Fratellanza, One-Niners ... 161 00:06:14,661 --> 00:06:16,622 Questi equipaggi si odiano a vicenda con un capitale "H." 162 00:06:16,706 --> 00:06:18,320 Essi si riuniscono occupato, si potrebbe fare LA 163 00:06:18,404 --> 00:06:19,625 la capitale del crimine d'America. 164 00:06:19,709 --> 00:06:21,497 Tranne la loro prossima tappa è il serbatoio. 165 00:06:21,581 --> 00:06:22,628 Va bene, siamo pronti. 166 00:06:22,712 --> 00:06:24,152 Hondo e Deacon possiedono l'ingresso, 167 00:06:24,236 --> 00:06:26,458 abbiamo ottenuto l'unica altra linea di marcia fuori del blocco. 168 00:06:26,542 --> 00:06:28,199 Questi capi sono fatto e non lo sanno. 169 00:06:28,283 --> 00:06:29,766 Le scommesse su quanto tempo dobbiamo aspettare? 170 00:06:29,850 --> 00:06:31,246 Io vado con due ore. 171 00:06:31,330 --> 00:06:32,551 Faranno d'accordo o non lo faranno. 172 00:06:32,635 --> 00:06:33,857 Ad ogni modo, noi li possiede. 173 00:06:38,445 --> 00:06:40,578 Non il suo ingoiare ora. 174 00:06:41,507 --> 00:06:43,335 Si prende cura della mia bambina. 175 00:06:52,361 --> 00:06:54,276 Cosa posso portarti? 176 00:06:57,617 --> 00:06:58,996 Mmm.Mmm. 177 00:06:59,081 --> 00:07:01,300 Ti voglio bene, tesoro. Anche io. 178 00:07:12,545 --> 00:07:15,855 Ora che siamo tutti riuniti, grazie a tutti per essere venuti. 179 00:07:16,105 --> 00:07:18,510 Dimostra che possiamo mettere prima attività. 180 00:07:18,594 --> 00:07:20,643 Le nostre organizzazioni si muovono diversi prodotti, 181 00:07:20,902 --> 00:07:22,762 ma abbiamo tutti lo stesso obiettivo ... 182 00:07:22,847 --> 00:07:23,776 Profitto. 183 00:07:23,860 --> 00:07:26,645 Inoltre abbiamo lo stesso problema ... pipeline. 184 00:07:26,730 --> 00:07:28,662 Abbiamo tutti bisogno di un più sicuro, meglio, 185 00:07:28,747 --> 00:07:30,531 spedizione più veloce attraverso il confine. 186 00:07:30,730 --> 00:07:34,535 Un nuovo percorso che abbiamo creato, abbiamo il controllo. 187 00:07:34,871 --> 00:07:36,615 Sto parlando di una cooperativa di business 188 00:07:36,699 --> 00:07:39,488 in modo sicuro il trasporto di ogni e tutte le materie prime. 189 00:07:39,572 --> 00:07:42,355 Ah, questo è tutto. Keep it venire, sciocco. 190 00:07:42,575 --> 00:07:44,493 Nel disco ... congiura, 191 00:07:44,577 --> 00:07:46,930 il terrorismo di strada, i miglioramenti completi. 192 00:07:47,014 --> 00:07:49,387 Gestito da voi e il vostro one-Niners, Cyrus? 193 00:07:49,472 --> 00:07:51,895 Manuela Diaz ama parlare prima e parlare ad alta voce. 194 00:07:51,980 --> 00:07:53,137 Non una ragazza timida. 195 00:07:53,222 --> 00:07:54,786 Sì, assassinato il suo modo dritto verso l'alto. 196 00:07:54,870 --> 00:07:57,091 Ho letto la sua cartella. Ha preso due sedute. 197 00:07:57,176 --> 00:07:59,508 Ha fatto parlare di come ha sollevato la barra per Los Soldados? 198 00:07:59,592 --> 00:08:01,205 So che lei ha preso la banda in tutto lo stato. 199 00:08:01,289 --> 00:08:03,488 Ha ottenuto il suo rispetto di ogni capo cartello in Messico. 200 00:08:03,573 --> 00:08:05,534 Uniformare El Diablo. Questo la dice lunga. 201 00:08:05,619 --> 00:08:06,630 Sto offrendo azioni. 202 00:08:06,714 --> 00:08:08,327 Delinquente con un prospetto. Abbiamo provato 203 00:08:08,412 --> 00:08:11,794 per portare a Ciro da prima era il numero uno One-Niner. 204 00:08:11,879 --> 00:08:13,609 Per costruire qualche tunnel che non viene mai finito? 205 00:08:13,693 --> 00:08:15,348 Come, ora sei un ingegnere, Cyrus? 206 00:08:15,433 --> 00:08:17,743 Sammy B. abiti da lavoro ancora. 207 00:08:17,827 --> 00:08:19,354 Nitide foto segnaletiche in archivio. 208 00:08:19,438 --> 00:08:21,347 Lui e La Fratellanza amore a pavoneggiarsi. 209 00:08:21,439 --> 00:08:25,394 Tunnel è già costruito, Sammy. Non ci resta che aprirlo. 210 00:08:25,496 --> 00:08:26,448 Che cosa ha detto? 211 00:08:26,532 --> 00:08:27,606 Oh, questo è gonna svolgere grande in tribunale. 212 00:08:27,690 --> 00:08:29,330 Stai parlando su tunnel Rabiosos'. 213 00:08:29,517 --> 00:08:30,822 Mai raggiunto il confine. 214 00:08:31,568 --> 00:08:32,699 Ho camminato esso. 215 00:08:33,887 --> 00:08:35,269 Non chiamarmi un bugiardo ora. 216 00:08:35,354 --> 00:08:37,095 Che ne dite di un pensatore desiderio? 217 00:08:41,307 --> 00:08:43,660 Mossa coraggiosa per un ragazzo , senza di backup nella stanza. 218 00:08:43,745 --> 00:08:46,142 - Piuttosto non lo rende intelligente. - Ou pensa TJ è abbastanza? 219 00:08:46,234 --> 00:08:47,847 Questo è più che ho bisogno di sapere. 220 00:08:47,932 --> 00:08:51,200 Makers Coffin sempre stato un gruppo arrogante. Privilegio Bianco. 221 00:08:51,285 --> 00:08:53,566 Quindi, cosa sta portando al tavolo? Oltre la diversità? 222 00:08:53,651 --> 00:08:56,566 Southwest traffico di droga. Bootleg ossi, idro, fentanil. 223 00:08:56,651 --> 00:08:59,614 Persone occupate in quella stanza. Si vuole, lo vendono ... droga, 224 00:08:59,699 --> 00:09:01,182 pistole, ragazze, ragazzi. 225 00:09:01,267 --> 00:09:02,619 Sì, fino a quando non auto oggi. 226 00:09:02,704 --> 00:09:04,871 Una volta che perdere di vista l'altro, D-Team si muove in, 227 00:09:04,956 --> 00:09:06,331 palio 'em all fino allo stesso tempo. 228 00:09:06,416 --> 00:09:08,445 - Dividere e conquistare? - Più sicuro di uno scontro a fuoco. 229 00:09:08,530 --> 00:09:10,097 Amen a ciò, l'uomo. 230 00:09:15,755 --> 00:09:16,965 Non ci metterò molto. Tenerlo vicino. 231 00:09:17,050 --> 00:09:18,617 Andrà bene. 232 00:09:27,201 --> 00:09:30,535 Mm. Mm. 233 00:09:32,067 --> 00:09:33,634 Papà. 234 00:09:34,643 --> 00:09:36,019 Non alzarti, dirtbag. 235 00:09:36,104 --> 00:09:39,012 Hey. Non ho intenzione di nuovo a Salt Lake, come, mai! 236 00:09:39,134 --> 00:09:40,486 Tu vieni con me, 237 00:09:40,571 --> 00:09:42,926 anche se devo portarti fuori di qui, Mary-Beth. 238 00:09:43,077 --> 00:09:45,191 - Mary-Beth? - Io non uso più quel nome. 239 00:09:45,316 --> 00:09:46,919 Mi chiamo Krystal ora. 240 00:09:47,003 --> 00:09:49,444 Ne parleremo che in macchina. Andiamo avanti. Dai. Non si può semplicemente rapirmi. 241 00:09:49,528 --> 00:09:51,094 Io ... indietro! 242 00:09:52,661 --> 00:09:54,057 Sono una riserva di vice-sceriffo. 243 00:09:54,141 --> 00:09:55,472 Metti giù la pistola. 244 00:09:55,557 --> 00:09:57,259 Hotel LA Rendezvous Bar. C'è un uomo con una pistola. 245 00:09:58,798 --> 00:09:59,715 Papà! 246 00:09:59,799 --> 00:10:01,630 WH-che cosa hai fatto? 247 00:10:01,714 --> 00:10:03,632 La pistola è andato via a causa sua! Io non gli ho sparato. 248 00:10:03,716 --> 00:10:05,721 Gettate le armi! No! 249 00:10:05,805 --> 00:10:07,331 Lenny! Mary-Beth! 250 00:10:07,415 --> 00:10:08,938 Lasciami andare! 251 00:10:11,373 --> 00:10:13,509 Mio Dio. 252 00:10:13,703 --> 00:10:15,972 Tu con me? 253 00:10:16,501 --> 00:10:18,081 Colpi sparati, LA Hotel. 254 00:10:18,165 --> 00:10:19,183 Cosa è appena successo? 255 00:10:19,268 --> 00:10:20,360 Più chiamate al 911 ancora in arrivo 256 00:10:20,444 --> 00:10:21,665 dall'hotel, comandante. 257 00:10:21,810 --> 00:10:23,293 Con nessuno dentro sotto copertura. 258 00:10:23,401 --> 00:10:25,841 Abbiamo dovuto tenere tutto il cieco personale per l'op. 259 00:10:26,019 --> 00:10:28,634 Sai che non siamo riusciti a rischiare una perdita. È d'accordo. 260 00:10:28,719 --> 00:10:29,832 E 'stato un semplice, piano perfetto. 261 00:10:29,916 --> 00:10:31,425 piani di topi e uomini più rilassato. 262 00:10:31,510 --> 00:10:32,921 R-comandante a tutte le unità rispondono. 263 00:10:33,006 --> 00:10:34,750 Abbiamo un codice 5 in corso. 264 00:10:34,834 --> 00:10:36,324 Ufficiale in loco. 265 00:10:36,488 --> 00:10:37,970 Non rispondere con luci e sirene. 266 00:10:38,054 --> 00:10:39,494 Niente a che vedere laggiù, anche se 267 00:10:39,578 --> 00:10:41,104 gli obiettivi capita di guardare fuori dalle finestre, l'uomo. 268 00:10:41,188 --> 00:10:43,498 Sono strada fino al decimo piano ... un'occhiata a loro. 269 00:10:43,582 --> 00:10:45,108 Non hanno un indizio. 270 00:10:45,192 --> 00:10:46,675 E 'correlato. 271 00:10:46,759 --> 00:10:48,199 Non c'è bisogno di compromettere la vostra op. 272 00:10:50,089 --> 00:10:51,680 R-comandante a tutte le unità rispondono, 273 00:10:51,764 --> 00:10:52,855 veicolo stop e traffico di piede 274 00:10:52,939 --> 00:10:54,160 nelle vicinanze. Partire! 275 00:10:54,244 --> 00:10:56,119 Attendere ulteriori ordini dall'unità in loco. 276 00:10:56,203 --> 00:10:57,947 Comando per 20-David, tu sei libera per l'ingresso. 277 00:10:58,031 --> 00:10:59,427 Una vittima da arma da fuoco, 278 00:10:59,511 --> 00:11:01,559 un ostaggio, possibile disputa domestica. 279 00:11:01,643 --> 00:11:04,040 Provare a pulire questo rapido e tranquilla, così abbiamo non soffiare l'op. 280 00:11:04,124 --> 00:11:06,216 20-David a D-Team, 30 secondi fuori! 281 00:11:09,209 --> 00:11:11,211 * * SWAT Stagione 03 Episodio 17 282 00:11:11,716 --> 00:11:13,716 Episodio Titolo: "Io ti copro" in onda il: 25 marzo 2020 283 00:11:47,575 --> 00:11:50,012 Abbiamo ottenuto un uomo con una ferita da arma da fuoco. 284 00:11:51,365 --> 00:11:52,412 Sto bene, signore. 285 00:11:52,496 --> 00:11:53,767 Si prega, andare avanti. 286 00:11:53,852 --> 00:11:55,335 Trova la mia figlia. 287 00:11:55,420 --> 00:11:57,162 Jackson, ottenere questo ufficiale fuori ad un R / A. 288 00:11:57,247 --> 00:11:59,818 C'è uno in arrivo. Hey, il suo nome è Mary-Beth. 289 00:12:00,043 --> 00:12:01,685 Va bene, ti ho preso. 290 00:12:02,253 --> 00:12:04,083 Dove era l'ultimo posto che hai visto l'ostaggio? 291 00:12:04,168 --> 00:12:05,225 Il tizio motociclista la tirò fuori 292 00:12:05,309 --> 00:12:06,817 attraverso il ristorante, che non è ancora aperto. 293 00:12:06,901 --> 00:12:08,146 Deacon, tu e Chris. 294 00:12:08,231 --> 00:12:09,539 Noi li Track. 295 00:12:09,825 --> 00:12:11,318 Descrivere questo "biker tizio." 296 00:12:11,403 --> 00:12:12,886 Big, giacca di pelle nera. 297 00:12:12,971 --> 00:12:14,018 Questo il ragazzo che hai visto? 298 00:12:14,103 --> 00:12:15,225 Affatto. 299 00:12:15,309 --> 00:12:16,313 Lei lo chiamava Lenny. 300 00:12:16,397 --> 00:12:17,263 Sembrava una specie di 301 00:12:17,348 --> 00:12:19,311 Protezione cosa, lo sai? Stava bevendo; non lo era. 302 00:12:19,395 --> 00:12:21,530 La ragazza di baby TJ mentre è al piano di sopra? 303 00:12:21,799 --> 00:12:23,369 Fino a che punto può Lenny ottenere con lei? 304 00:12:23,454 --> 00:12:25,045 Dal ristorante, in qualsiasi punto del piano nobile. 305 00:12:25,129 --> 00:12:26,541 Sicurezza dell'hotel chiuso l'ascensore 306 00:12:26,625 --> 00:12:28,195 non appena la prima chiamata al 911 è andato fuori. 307 00:12:28,279 --> 00:12:29,326 Questo è il protocollo, sì. 308 00:12:29,410 --> 00:12:30,675 Tutto chiaro. 309 00:12:30,759 --> 00:12:32,560 Paio di sedie rovesciati vicino alla porta. 310 00:12:32,645 --> 00:12:34,389 Due rampe di scale che vanno altri piani. 311 00:12:34,688 --> 00:12:37,476 Uh, questi sono solo pubbliche scale per questa ala. 312 00:12:37,592 --> 00:12:38,727 Questo hotel è, come, 100 anni. 313 00:12:38,811 --> 00:12:39,858 Ci sono scale ovunque. 314 00:12:39,942 --> 00:12:41,121 Ora, si ottiene qualche luogo sicuro. 315 00:12:41,205 --> 00:12:42,731 Va bene, abbiamo spazzare dalla griglia. 316 00:12:42,815 --> 00:12:45,255 E veloce, parola prima viene a sapere che siamo qui. 317 00:12:45,339 --> 00:12:47,170 Muoviamoci. 318 00:12:51,954 --> 00:12:53,350 - Ciao. - TJ, 319 00:12:53,434 --> 00:12:55,439 stiamo nascondere a bordo piscina. Qualcuno ha chiamato la polizia. 320 00:12:55,523 --> 00:12:56,788 Mantenete il vostro asino parcheggiata 321 00:12:56,872 --> 00:12:58,225 dove sei. 322 00:12:58,309 --> 00:13:00,227 E 'fuori di gamma per l'audio. Eccolo che arriva. 323 00:13:00,311 --> 00:13:02,272 - Abbiamo ancora una volta le orecchie. - Scusa, Cyrus. 324 00:13:02,356 --> 00:13:04,666 Emergenza familiare. Ho avuto modo di cruscotto. 325 00:13:04,750 --> 00:13:07,234 Non ci sarà un secondo invito per voi, TJ 326 00:13:07,318 --> 00:13:09,624 A meno che non abbiamo bisogno l'uno dell'altro. 327 00:13:11,757 --> 00:13:13,283 TJ non è intenzione di dire 'em. 328 00:13:13,367 --> 00:13:14,676 Più intelligente di quel che sembra. 329 00:13:14,760 --> 00:13:16,504 Va bene, seguiamo lui, troviamo la ragazza, 330 00:13:16,588 --> 00:13:18,158 portarlo giù, lui e il compagno. 331 00:13:18,242 --> 00:13:19,724 Risolvere tutti i tre problemi contemporaneamente. 332 00:13:22,724 --> 00:13:24,164 Andiamo. 333 00:13:24,248 --> 00:13:26,601 Swat è qui. Che diavolo? 334 00:13:26,685 --> 00:13:28,168 Avevano spotters per strada, l'uomo. 335 00:13:28,252 --> 00:13:29,386 Abbiamo ottenuto due equipaggi separati 336 00:13:29,470 --> 00:13:31,301 di criminali in fuga, oltre a una situazione in ostaggio. 337 00:13:31,385 --> 00:13:32,868 Quanti civili a rischio in albergo? 338 00:13:32,952 --> 00:13:35,610 Troppi. Come mai Cyrus non è preoccupato? 339 00:13:35,694 --> 00:13:36,785 Che importa? Finché resta fermo, 340 00:13:36,869 --> 00:13:37,873 un obiettivo meno da gestire. 341 00:13:37,957 --> 00:13:39,875 Luca, assicurarsi che il padre di questa ragazza 342 00:13:39,959 --> 00:13:41,442 non cerca di sgattaiolare di nuovo sul posto. 343 00:13:41,526 --> 00:13:42,704 Abbiamo già avuto abbastanza problemi con lui. 344 00:13:42,788 --> 00:13:43,966 Ricevuto, l'uomo. E 'un poliziotto. 345 00:13:44,050 --> 00:13:45,576 Lui è una vittima. Non abbiamo avuto problemi 346 00:13:45,660 --> 00:13:47,448 fino a quando questo ragazzo si presentò, due stati di distanza 347 00:13:47,532 --> 00:13:49,189 dalla sua giurisdizione, la riproduzione di cowboy, 348 00:13:49,273 --> 00:13:51,800 così io non sto avendo un bel po ' di simpatia per lui in questo momento. 349 00:13:51,884 --> 00:13:53,845 Comando per 20-David, sto andando verso la sicurezza. 350 00:13:53,929 --> 00:13:55,325 Impostare un posto di comando. 351 00:13:55,409 --> 00:13:57,284 Fare amicizia ovunque tu vada? 352 00:13:57,368 --> 00:13:59,286 È la mia specialità, Frank. 353 00:13:59,370 --> 00:14:00,722 Terremo sorvegliare. 354 00:14:00,806 --> 00:14:02,547 Essere come ai vecchi tempi. 355 00:14:03,635 --> 00:14:05,770 Ah, sono spenti già. 356 00:14:05,854 --> 00:14:07,642 Dove sono le scale? 357 00:14:07,726 --> 00:14:09,426 E 'questo il lato nord? 358 00:14:09,510 --> 00:14:11,472 Non importa. 359 00:14:11,556 --> 00:14:13,474 Potresti provare a guardare come ospiti? 360 00:14:13,853 --> 00:14:15,868 Che non hanno mandati fuori per 'em? 361 00:14:30,401 --> 00:14:32,048 Krystal! Dove sei? 362 00:14:32,133 --> 00:14:34,554 Sono qui. Lenny, vieni fuori! 363 00:14:34,639 --> 00:14:36,507 - Dietro di te! - Fermati là! 364 00:14:36,591 --> 00:14:37,858 Mostrami le tue mani! 365 00:14:37,943 --> 00:14:39,413 Così! 366 00:14:40,471 --> 00:14:42,215 Lasciate che il Go Girl! Non sto fermarla. 367 00:14:42,300 --> 00:14:44,563 Metti giù la pistola. Posalo! 368 00:14:46,765 --> 00:14:48,987 - faccia il vetro. - Mani nell'aria. 369 00:14:49,141 --> 00:14:51,013 - Dammi le tue mani. - Strada. 370 00:14:52,684 --> 00:14:53,992 Mary-Beth? Dammi le tue mani! 371 00:14:54,076 --> 00:14:55,852 Dai. Va bene. Sei al sicuro. 372 00:14:55,937 --> 00:14:57,642 Va tutto bene. Si può venire fuori. 373 00:14:57,727 --> 00:15:00,298 Vieni fuori. Vieni da me. Sei al sicuro. 374 00:15:00,518 --> 00:15:02,977 Va tutto bene. I got you, Mary-Beth. 375 00:15:03,062 --> 00:15:04,542 Lei odia quel nome. 376 00:15:06,180 --> 00:15:07,548 Andiamo. 377 00:15:11,964 --> 00:15:13,563 Riserva Vice George Becket, signore. 378 00:15:13,648 --> 00:15:14,962 Salt Lake City Sceriffo dell'Ufficio. 379 00:15:15,047 --> 00:15:17,595 Gonna bisogno la vostra pistola, George. Sì, non ho scaricarla. 380 00:15:17,680 --> 00:15:18,845 Questo è dal suo proiettile. 381 00:15:18,930 --> 00:15:20,497 Sai che abbiamo ancora avuto modo di test. 382 00:15:23,682 --> 00:15:25,383 Sei molto lontano da casa, George. 383 00:15:25,585 --> 00:15:28,025 Sto cercando la mia figlia 384 00:15:28,110 --> 00:15:29,954 da quando è decollato lo scorso anno. 385 00:15:30,039 --> 00:15:32,172 Poi ha chiamato la sua mamma su suo compleanno circa una settimana fa. 386 00:15:32,256 --> 00:15:34,000 E si rintracciato il suo telefono. 387 00:15:34,178 --> 00:15:36,009 E 'tutto legale. 388 00:15:36,094 --> 00:15:37,925 Il resto è stato facile. 389 00:15:38,015 --> 00:15:40,107 Lei era fidanzata prima. 390 00:15:40,192 --> 00:15:41,532 Bravo ragazzo. 391 00:15:41,617 --> 00:15:44,057 Perché alcune ragazze sempre devono cercare guai? 392 00:15:44,540 --> 00:15:46,110 Sì, non mi ucciderà. 393 00:15:46,195 --> 00:15:48,197 Conta le tue benedizioni, giusto? Si. 394 00:15:49,975 --> 00:15:51,368 Hai figli, agente? 395 00:15:52,047 --> 00:15:53,477 Uh, non ancora. 396 00:15:53,701 --> 00:15:56,923 Si. Piccolo consiglio dal fronte? 397 00:15:57,379 --> 00:15:59,188 Salva te stesso il dolore. 398 00:15:59,353 --> 00:16:01,793 Ho promesso a sua madre mi piacerebbe portare a casa. 399 00:16:02,002 --> 00:16:03,806 Ha solo 22. 400 00:16:03,932 --> 00:16:05,498 Beh, lei è un adulto, l'uomo. 401 00:16:06,527 --> 00:16:08,563 Non le fa fare un adulto. 402 00:16:08,957 --> 00:16:11,431 - S mio padre va bene? - È stato un incidente. 403 00:16:11,516 --> 00:16:13,130 Portatelo fuori di qui! Portatelo fuori di qui! 404 00:16:13,215 --> 00:16:16,134 - Posso vederlo? - Se non è stato trasportato. 405 00:16:16,219 --> 00:16:17,337 Portala alla R / A 406 00:16:17,422 --> 00:16:19,209 - in modo che possano controllare il suo fuori. - Avete capito bene. 407 00:16:19,294 --> 00:16:21,079 Andiamo, signora. 408 00:16:21,871 --> 00:16:24,274 - Mi dispiace. - Non mi dire. 409 00:16:24,359 --> 00:16:26,056 Informi il pop. 410 00:16:28,432 --> 00:16:30,306 Si tratta di 20-David a 22-David. 411 00:16:30,391 --> 00:16:33,204 Makers Coffin in custodia, One-Niners rimanere messo. 412 00:16:33,289 --> 00:16:35,686 Los Soldados e la fratellanza sono in movimento. 413 00:16:35,771 --> 00:16:38,124 Ora, ci possono essere dei civili tra loro e l'uscita. 414 00:16:38,209 --> 00:16:39,953 Informare l'ufficiale di grado. 415 00:16:40,038 --> 00:16:41,346 22-David. Su di essa. 416 00:16:41,650 --> 00:16:43,652 - Grazie. - Papà. 417 00:16:47,133 --> 00:16:49,313 - Terry, che ci fai qui, amico? - che ricoprono la notizia. 418 00:16:49,397 --> 00:16:50,793 Che cosa fa apparire come sto facendo? 419 00:16:50,878 --> 00:16:52,448 Sto solo cercando di ottenere alcuni filmati di vendere alla stazione. 420 00:16:52,532 --> 00:16:53,885 - Hai un aggiornamento per me? - Guarda, anche se 421 00:16:53,969 --> 00:16:55,758 fossi un vero giornalista con un pass stampa vera e propria, 422 00:16:55,842 --> 00:16:57,150 non solo alcuni freelance stringer, 423 00:16:57,539 --> 00:17:00,329 non attraversare le linee di polizia, l'uomo. 424 00:17:00,464 --> 00:17:02,674 E 'una regola di sicurezza pubblica. Già, perché non sei con la tua squadra? 425 00:17:02,758 --> 00:17:04,352 Fermare. 426 00:17:04,437 --> 00:17:06,964 Guarda, sto ancora rehabbing dalla chirurgia dell'anca, l'uomo. 427 00:17:07,939 --> 00:17:09,188 Sta prendendo un minuto. 428 00:17:09,273 --> 00:17:10,955 Non ho tempo per parlare di questo, va bene? 429 00:17:11,039 --> 00:17:12,752 Dammi un commento sulla macchina fotografica, io sono fuori dei vostri capelli. 430 00:17:12,836 --> 00:17:14,587 Quindi stai ricattando il proprio fratello, adesso? 431 00:17:14,672 --> 00:17:16,295 Amico, come hai ancora nascosto da qui? 432 00:17:16,379 --> 00:17:18,776 Amico, l'ho sentito sullo scanner prima che il nastro è salito. 433 00:17:18,860 --> 00:17:20,330 Ho avuto modo di arrivare prima di tutti gli altri fa, 434 00:17:20,414 --> 00:17:21,595 o non ottengo niente. Sai come va. 435 00:17:21,679 --> 00:17:23,424 No, no, no, non provare a me lavorare, l'uomo. Hai bisogno di tornare 436 00:17:23,508 --> 00:17:24,806 dietro il nastro in questo momento. Partire. 437 00:17:24,891 --> 00:17:26,239 O si? 438 00:17:26,324 --> 00:17:28,155 E 'questa la parte in cui si conta fino a tre, 439 00:17:28,240 --> 00:17:29,384 come quando eravamo bambini? 440 00:17:29,469 --> 00:17:31,605 Hai intenzione di calci il mio culetto? 441 00:17:32,216 --> 00:17:33,652 Uno. 442 00:17:35,455 --> 00:17:38,110 Due! Sì, non fanno male l'anca. 443 00:17:43,055 --> 00:17:44,212 E 'questo il Raúl? 444 00:17:44,297 --> 00:17:46,433 Non riesco a sentire voi. Che cosa è successo? 445 00:17:46,518 --> 00:17:48,126 Non ti muovere, signora. 446 00:17:48,211 --> 00:17:50,912 Ok ok. 447 00:17:51,951 --> 00:17:54,650 Avrai tirarci fuori di qui, Ana. 448 00:17:59,915 --> 00:18:02,978 Hondo, questo è Greg Russo, assistant manager. 449 00:18:03,063 --> 00:18:05,362 Ha appena saputo una governante ottenuto strappato. 450 00:18:05,447 --> 00:18:06,930 Lei era al telefono con il marito. 451 00:18:07,014 --> 00:18:07,970 E 'anche un dipendente. 452 00:18:08,055 --> 00:18:10,452 Ha-ha sentito una donna minacciarla in spagnolo. 454 00:18:12,445 --> 00:18:13,915 Il dipendente scheda di accesso in grado di aprire 455 00:18:14,000 --> 00:18:16,095 quasi ogni porta in albergo. 456 00:18:16,893 --> 00:18:18,766 Lei è la Soldados' via di fuga. 457 00:18:18,851 --> 00:18:20,639 Ana Rodriguez Nome. 458 00:18:20,793 --> 00:18:22,798 Va bene, Ana è la nostra priorità principale. 459 00:18:22,883 --> 00:18:24,453 Sicurezza dell'hotel ha già notificato 460 00:18:24,669 --> 00:18:26,252 gli ospiti e il personale per ripararsi in atto. 461 00:18:26,336 --> 00:18:27,369 Tra cui l'evento al piano superiore 462 00:18:27,453 --> 00:18:28,648 non potevamo tranquillamente evacuare. 463 00:18:28,733 --> 00:18:30,898 - Quante persone là dentro? - Responsabile conteggio di 22. 464 00:18:31,058 --> 00:18:32,359 E 'un seminario per le start-up. 465 00:18:32,444 --> 00:18:33,870 Sono una folla intelligente. Faranno stare fermo, 466 00:18:33,954 --> 00:18:35,524 porte chiuse, proprio come ho detto 'em. 467 00:18:35,608 --> 00:18:36,649 E c'è privato all'interno della sicurezza. 468 00:18:36,733 --> 00:18:39,048 - Perché? - Othella Baker di parlare. 469 00:18:39,133 --> 00:18:41,660 Lei è completamente sotto il radar, lo zero pubblicità. 470 00:18:41,744 --> 00:18:44,211 La sua scelta. - Lei è un miliardario tecnologia. Lei è mai sotto il radar. 471 00:18:44,295 --> 00:18:45,807 Si tratta di un alto profilo di destinazione, se qualsiasi 472 00:18:45,892 --> 00:18:47,266 di questi equipaggi capire che lei è qui. 473 00:18:47,350 --> 00:18:48,859 Giusto per complicare la giornata. 474 00:18:49,324 --> 00:18:51,460 Schermo 17! 475 00:18:52,233 --> 00:18:53,716 Non giocare 476 00:18:53,800 --> 00:18:55,345 come questo è il primo colpo di pistola mai sentito. 477 00:18:55,429 --> 00:18:56,517 Alzarsi! 478 00:18:59,028 --> 00:19:01,033 Mossa. 479 00:19:01,118 --> 00:19:03,054 Dov'è quella telecamera? Nono piano, ala est. 480 00:19:03,187 --> 00:19:04,582 Qual è la tua sorveglianza retro della casa? 481 00:19:04,666 --> 00:19:06,367 Solo alle uscite di strada, per il controllo del magazzino. 482 00:19:06,451 --> 00:19:08,935 Ciò che, nel caso in cui i dipendenti rubare il sapone? 483 00:19:09,019 --> 00:19:10,893 E 'politica aziendale, non la mia. 484 00:19:10,977 --> 00:19:13,113 Tutto ok. Così andiamo vecchia scuola. 485 00:19:13,197 --> 00:19:14,941 Stendere e salvare la governante. 486 00:19:15,025 --> 00:19:16,377 E, Hondo ... 487 00:19:16,461 --> 00:19:17,813 prendere le Soldados verso il basso. 488 00:19:17,897 --> 00:19:20,247 Si signore. 489 00:19:36,481 --> 00:19:38,265 Si. 490 00:19:42,617 --> 00:19:45,493 Va bene, che stanno andando per scale separate. 491 00:19:45,577 --> 00:19:46,973 Splitting di up strategia buona. 492 00:19:47,057 --> 00:19:49,236 Io odio quelli intelligenti. Sia te sia io. 493 00:19:49,320 --> 00:19:51,238 Va bene, abbiamo ottenuto tre squadre, tre bande. 494 00:19:51,322 --> 00:19:53,327 Hondo, Chris e Via possiedono Los Soldados, ala est. 495 00:19:53,411 --> 00:19:55,851 Sì. Va bene, R-Comando a 30-David. 496 00:19:55,935 --> 00:19:58,506 Deacon, si e Tan avere l'ala sud, One-Niners. 497 00:19:58,590 --> 00:20:01,161 Due sospetti tandem, primaria è da solo. 498 00:20:01,245 --> 00:20:04,164 50-David, Rocker, avete l'ala nord. 499 00:20:04,248 --> 00:20:05,339 Fratellanza... 500 00:20:05,423 --> 00:20:07,341 Tre sospetti di sesso maschile, capo ha la barba. 501 00:20:07,425 --> 00:20:09,299 Stanno tutti gonna essere alla ricerca per le uscite. 502 00:20:09,383 --> 00:20:11,432 Guarda, io dovrebbe essere là fuori con loro. 503 00:20:11,516 --> 00:20:13,692 Abbastanza presto. 504 00:20:16,782 --> 00:20:18,265 LAPD! Fermare! 505 00:20:18,349 --> 00:20:20,093 Nessuno si muova. Coltelli in fondo! Coltelli in fondo! 506 00:20:21,957 --> 00:20:23,399 Ho bisogno di trovare mia moglie. 507 00:20:23,484 --> 00:20:25,011 Hanno preso Ana. Eravamo al telefono, 508 00:20:25,095 --> 00:20:26,882 - e ho cercato di avvertirla. - Come ti chiami? 509 00:20:26,966 --> 00:20:28,362 Raul Duarte, aiuto cameriere. 510 00:20:28,446 --> 00:20:30,016 Tutto chiaro. Questi sono i miei amici dalla cucina, 511 00:20:30,100 --> 00:20:32,235 Jose Carlos, Paco, Jorge. 512 00:20:32,319 --> 00:20:34,107 Verificato. Tutti corrispondono. 513 00:20:34,191 --> 00:20:35,325 Metti le mani verso il basso. 514 00:20:35,409 --> 00:20:36,805 Ti posso aiutare, signore. 515 00:20:36,889 --> 00:20:38,198 Non c'è bisogno, Raúl.Look, ho lavorato qui per otto anni. 516 00:20:38,282 --> 00:20:40,504 So che questo posto come so proprio volto di mia moglie. 517 00:20:40,588 --> 00:20:42,289 Bisogna guardare a una mappa, signore. 518 00:20:42,373 --> 00:20:43,943 Ana sta prendendo loro la strada fuori lento. 519 00:20:44,027 --> 00:20:45,161 Mi sta mostrando dove sono. 520 00:20:45,245 --> 00:20:46,206 Come? Tutti noi abbiamo le penne 521 00:20:46,290 --> 00:20:47,465 per le liste di controllo. 522 00:20:49,380 --> 00:20:50,645 Vedere qui? 523 00:20:50,729 --> 00:20:52,299 Questo è l'Enemark. 524 00:20:52,383 --> 00:20:54,040 Fammi vedere. 525 00:20:54,124 --> 00:20:55,563 Perché lei mi chiama "Carino," 526 00:20:55,647 --> 00:20:57,954 con il marchio sopra la "N." 527 00:21:00,861 --> 00:21:02,213 E 'come dire "il miele". 528 00:21:02,298 --> 00:21:03,636 Lei lo sta lasciando una scia di briciole. 529 00:21:03,720 --> 00:21:04,637 Andò dritto. 530 00:21:04,722 --> 00:21:05,639 Ci rivolgiamo qui. 531 00:21:05,724 --> 00:21:08,204 Possiamo tagliare 'em off. 532 00:21:09,748 --> 00:21:12,101 Va bene. Raúl, sei con noi. 533 00:21:12,185 --> 00:21:14,060 Il resto di voi, tornare in cucina 534 00:21:14,144 --> 00:21:15,496 ed evacuare. Fallo ora. 535 00:21:15,580 --> 00:21:16,584 Muoviamoci. 536 00:21:16,668 --> 00:21:18,107 Mossa. 537 00:21:18,191 --> 00:21:20,109 Hey. Rimani dietro di me. 538 00:21:20,193 --> 00:21:22,329 Arresta se mi fermo. 539 00:21:35,556 --> 00:21:37,083 Luci. 540 00:21:37,167 --> 00:21:38,258 30-David. 541 00:21:38,342 --> 00:21:39,563 Due dei One-Niners in custodia, 542 00:21:39,647 --> 00:21:41,261 non il primario. Dove Ciro il diavolo? 543 00:21:41,345 --> 00:21:42,392 Non c'è alcun segno della fratellanza 544 00:21:42,476 --> 00:21:43,567 o dei soldati, sia. 545 00:21:43,651 --> 00:21:44,786 Noi controlliamo ogni uscita. 546 00:21:44,870 --> 00:21:47,307 Unica via di uscita è ammanettato o insaccato. 547 00:21:49,657 --> 00:21:51,706 Siamo stati qui prima. 548 00:21:51,790 --> 00:21:53,447 No, non ci siamo. 549 00:21:53,531 --> 00:21:55,014 Stai cercando di morire? 550 00:21:55,098 --> 00:21:56,406 Non giocare con me. 551 00:21:58,666 --> 00:22:00,454 Stiamo andando mantenere questo semplice. 552 00:22:00,538 --> 00:22:03,109 Avrai noi ottenere un'uscita sicura fuori di qui, 553 00:22:03,193 --> 00:22:04,371 rimanere in vita. 554 00:22:05,804 --> 00:22:07,504 Hai bambini? 555 00:22:07,588 --> 00:22:08,723 No. 556 00:22:08,807 --> 00:22:10,812 Vai a casa stasera 557 00:22:10,896 --> 00:22:13,377 e iniziare a fare un bambino con il vostro uomo. 558 00:22:16,119 --> 00:22:18,208 Questo non è il tuo posto. 559 00:22:19,252 --> 00:22:22,386 Quanto fanno pagare voi? 560 00:22:26,259 --> 00:22:28,830 Non più errori. 561 00:22:43,319 --> 00:22:45,324 Attesa. Tenere, attesa. 562 00:22:46,236 --> 00:22:48,412 Albergo di alimentazione di sicurezza. 563 00:22:48,967 --> 00:22:50,058 Stanno venendo a noi 564 00:22:50,143 --> 00:22:51,405 da dietro quella porta. 565 00:22:52,593 --> 00:22:54,076 Andando meno letale. 566 00:22:54,356 --> 00:22:55,577 Ready con le palle di pepe. 567 00:22:55,723 --> 00:22:58,512 Raúl, tornare dietro l'angolo. Partire. 568 00:22:58,596 --> 00:23:00,383 No, sir.Hey. 569 00:23:00,467 --> 00:23:02,124 Non mettere a repentaglio la vostra moglie, l'uomo. 570 00:23:02,208 --> 00:23:04,211 Dobbiamo tenerla al sicuro, senza doversi preoccupare di te. 571 00:23:04,295 --> 00:23:06,960 Ora, questo è quello che facciamo. Ho detto movimento di nuovo. 572 00:23:07,126 --> 00:23:08,826 Ascoltatelo. 573 00:23:08,911 --> 00:23:09,999 Stesso. 574 00:23:11,111 --> 00:23:12,550 Un uomo che ama la sua donna. 575 00:23:12,728 --> 00:23:14,476 Portiamo la sua casa per lui. 576 00:23:20,507 --> 00:23:21,777 LAPD! 577 00:23:21,862 --> 00:23:23,450 Mostra le tue mani! Metti giù la pistola! 579 00:23:29,681 --> 00:23:31,085 Avvia scansione. 580 00:23:37,461 --> 00:23:38,788 Sui vostri stomaci! 581 00:23:38,873 --> 00:23:40,312 Mani dietro la schiena! 582 00:23:40,470 --> 00:23:43,343 si muove solidi là dietro. 583 00:23:43,510 --> 00:23:45,602 Mio marito mi ha fatto prendere l'autodifesa 584 00:23:45,686 --> 00:23:47,390 di smettere di ospiti di sesso maschile. 585 00:23:47,475 --> 00:23:49,262 Funziona su donne, anche. 586 00:23:49,347 --> 00:23:50,830 Raúl ha aiutato a trovare. 587 00:23:50,915 --> 00:23:52,218 E 'proprio lì. 588 00:24:02,486 --> 00:24:04,839 20-David. Codice 4. Hostage sicura. 590 00:24:06,428 --> 00:24:07,515 Va bene, abbiamo avuto quattro per andare. 591 00:24:07,600 --> 00:24:09,218 Comando per 20-David. Buon lavoro. 592 00:24:09,303 --> 00:24:10,873 Attendere Patrol per il trasporto. 593 00:24:40,876 --> 00:24:43,562 Hanno i vostri ragazzi si muovono intorno, Avet. Continuate a sparare. 594 00:24:43,647 --> 00:24:45,024 Fare i poliziotti pensano ci sia un bel po ' 595 00:24:45,108 --> 00:24:47,026 di folli Piccoli Fratelli si presenta per noi. 596 00:24:47,669 --> 00:24:49,456 Hai portato quanti ragazzi? 597 00:24:49,618 --> 00:24:51,145 Sì, che dovrebbe essere abbastanza distrazione 598 00:24:51,230 --> 00:24:52,226 per tirarci fuori di qui. 599 00:24:52,311 --> 00:24:53,878 Buon lavoro. 600 00:25:12,476 --> 00:25:14,304 Comando a 20-David, scatti multipli 601 00:25:14,389 --> 00:25:16,929 sparato perimetro esterno, luoghi sconosciuti. 602 00:25:17,014 --> 00:25:18,861 Abbiamo ottenuto nuovi ospiti alla festa. 603 00:25:18,953 --> 00:25:20,484 Sanchez, sei bravo. 604 00:25:20,607 --> 00:25:22,090 Basta continuare a respirare, amico. 605 00:25:22,174 --> 00:25:23,719 Sammy B. avrebbe chiamato per il backup come un diversivo. 606 00:25:23,803 --> 00:25:25,976 Solo il Juvie Piccoli fratelli sono questi dadi. 607 00:25:26,750 --> 00:25:29,234 Stiamo andando uscire da questo. 608 00:25:29,497 --> 00:25:31,241 Swat, andiamo. 609 00:25:34,646 --> 00:25:37,561 Comandante. Mio fratello è nei guai. 610 00:25:44,687 --> 00:25:47,843 Comando per 20-David, responsabile verso il basso, porta di servizio a quattro lati. 611 00:25:47,942 --> 00:25:49,860 Sospetti armati cercando di violare il perimetro. 612 00:25:49,999 --> 00:25:53,078 Buon Samaritano in prossimità è il fratello di Luca, Terry. 613 00:25:53,163 --> 00:25:54,478 Lok, come si fa a non avere telecamere di sicurezza 614 00:25:54,562 --> 00:25:55,614 alle uscite? 615 00:25:55,698 --> 00:25:57,858 Poiché l'azienda mette solo i soldi dove si vede. 616 00:25:59,960 --> 00:26:01,704 Sir, un poliziotto ha bisogno di aiuto. 617 00:26:01,796 --> 00:26:03,516 - Io vado là fuori, l'uomo. - No, non lo farai. 618 00:26:03,811 --> 00:26:05,023 Non stai deselezionata per l'azione. 619 00:26:05,108 --> 00:26:06,172 Bene, allora andrò da civile. 620 00:26:06,256 --> 00:26:07,538 No, non lo farai. 621 00:26:07,623 --> 00:26:09,933 Vi bracciale io stesso per interferenze. 622 00:26:10,033 --> 00:26:12,328 Ora siediti e la fiducia tuoi compagni di squadra. 623 00:26:14,064 --> 00:26:16,153 Questo è un ordine diretto, Ufficiale. 624 00:26:21,575 --> 00:26:23,188 Il cui negozio è questo? 625 00:26:23,334 --> 00:26:25,293 Il mio. Passami le chiavi. 626 00:26:33,256 --> 00:26:36,436 Sì o no, Avet ... Le due estremità del vicolo chiaro? 627 00:26:36,652 --> 00:26:39,176 Assicurarsi. 628 00:26:40,052 --> 00:26:42,396 Volete stare fermo? 629 00:26:47,106 --> 00:26:49,503 Buona? Sì, il suo nome è Sanchez. 630 00:26:49,588 --> 00:26:50,974 Ascolta, so che fa male come l'inferno, 631 00:26:51,058 --> 00:26:52,323 ma è solo una ferita dei tessuti molli. 632 00:26:52,407 --> 00:26:54,151 Perse tutto il necessario. Mi senti? 633 00:26:54,235 --> 00:26:55,500 Hai smesso l'emorragia. Bel lavoro, Terry. 634 00:26:55,584 --> 00:26:58,546 Sì, il mio distintivo Boy Scout in pronto soccorso è venuto attraverso. 635 00:26:58,630 --> 00:27:01,462 Io non guardo come un boy scout. Lo so. 636 00:27:01,546 --> 00:27:03,508 - Looks mentono. - 30-David a 20-David, 637 00:27:03,592 --> 00:27:05,118 sospetti sono alla porta di servizio. 638 00:27:05,202 --> 00:27:06,903 Qual è il tuo 20? Questo è il 20-David in posizione. 639 00:27:06,987 --> 00:27:07,991 indietro Hang. 640 00:27:08,075 --> 00:27:09,166 Street andando ammorbidire 'em up per voi. 641 00:27:09,250 --> 00:27:11,646 Ricevuto. Via, muovere, spostare. 642 00:27:17,301 --> 00:27:19,176 Arrivano. 643 00:27:19,260 --> 00:27:21,352 LAPD! Fermati là! 644 00:27:22,793 --> 00:27:24,659 - LAPD! Per terra! - Faccia in giù! 645 00:27:24,763 --> 00:27:27,217 - Le mani dietro la testa! - Incrocia le gambe! 646 00:27:27,302 --> 00:27:29,195 - Non ti muovere! - Le mani dietro la schiena! Non muoverti. 647 00:27:29,279 --> 00:27:31,405 30-David a comando, sospetta in custodia. 648 00:27:31,489 --> 00:27:33,407 Vergogna su quella camicia. 649 00:27:33,513 --> 00:27:35,723 Ho il diritto di rimanere in silenzio. 650 00:27:35,808 --> 00:27:37,639 Anche di Nessuno ti ha chiesto una domanda. 651 00:27:40,358 --> 00:27:41,904 Arrivano le vostre ruote, l'uomo. 652 00:27:41,989 --> 00:27:44,037 26-David a 22-David, codice 4. 653 00:27:44,122 --> 00:27:46,563 Cassetta di sicurezza a tutti. Va bene, grazie. Ricevuto, Street. 654 00:27:47,091 --> 00:27:48,727 Va bene, Cyrus Wadel è l'unica rimasta. 655 00:27:48,811 --> 00:27:51,034 E 'ancora ruspante, accovacciato qualche parte. 656 00:27:51,118 --> 00:27:53,210 Oh, lei sembra sottolineato. 657 00:27:53,294 --> 00:27:55,212 E 'vero Othella Baker è a rischio? 658 00:27:55,296 --> 00:27:57,997 No. Lei è al riparo in luogo con il resto del suo seminario. 659 00:27:58,081 --> 00:27:59,564 Perché non me l'hai detto? Il sindaco pensa 660 00:27:59,648 --> 00:28:01,392 Ho deliberatamente tagliato lei fuori di un ciclo 661 00:28:01,476 --> 00:28:02,523 Non ho nemmeno conoscevo. 662 00:28:02,607 --> 00:28:04,351 Così, poi dare la colpa su di me. 663 00:28:04,435 --> 00:28:06,179 Baker sembra essere un personal amico del sindaco di. 664 00:28:06,263 --> 00:28:07,572 Significato "donatore"? 665 00:28:07,656 --> 00:28:09,574 Oh. Uscire lucidatura tua aureola. 666 00:28:09,658 --> 00:28:11,184 Sei solo come politico , come il resto di noi, 667 00:28:11,268 --> 00:28:12,490 e non mi piace, neanche. 668 00:28:12,574 --> 00:28:14,013 Cosa stiamo facendo per proteggere un nome di famiglia? 669 00:28:14,097 --> 00:28:15,580 Lei significa qualcosa. Stessa cosa che stiamo facendo 670 00:28:15,664 --> 00:28:17,234 per tutti gli altri ancora nell'edificio: 671 00:28:17,318 --> 00:28:19,018 apprendere la sospetti, equipaggio da equipaggio. 672 00:28:19,102 --> 00:28:20,669 Hey Hey Hey. Cyrus. 673 00:28:22,453 --> 00:28:25,459 Wadel non è successo di trovare l'ala di servizio. 674 00:28:25,543 --> 00:28:28,158 Ecco perché lui sapeva come e dove. 675 00:28:28,242 --> 00:28:29,983 Dov'è il vicedirettore? 676 00:28:32,028 --> 00:28:33,728 Dammi il telefono, Greg. 677 00:28:33,812 --> 00:28:35,295 Non devo farlo. 678 00:28:35,379 --> 00:28:36,601 Non stai facendo un'altra chiamata. 679 00:28:36,685 --> 00:28:38,516 È possibile collaborare, o si può desiderare di avere. 680 00:28:38,600 --> 00:28:39,644 scelta binaria. 681 00:28:41,559 --> 00:28:43,303 Perché si aiutare questo ragazzo? 682 00:28:43,387 --> 00:28:44,957 Perché è così che Greg ottiene la droga e prostitute 683 00:28:45,041 --> 00:28:46,263 per gli ospiti che vogliono loro, giusto? 684 00:28:46,347 --> 00:28:48,656 Ha detto che voleva solo una suite di festa per la giornata. 685 00:28:48,740 --> 00:28:51,398 A che piano è quella telecamera? 686 00:28:51,482 --> 00:28:53,966 - Piano più alto. 11. - Seminario di Baker. 687 00:28:54,050 --> 00:28:55,399 Phone House in là, giusto? 688 00:28:56,270 --> 00:28:57,752 Connettimi. 689 00:28:57,836 --> 00:29:00,274 Hanno bisogno di mantenere quella porta chiusa a chiave, non importa quale. 690 00:29:04,800 --> 00:29:05,978 Aiutami per favore! Aiutami! 691 00:29:06,062 --> 00:29:07,150 Stanno venendo in questo modo! 692 00:29:09,805 --> 00:29:11,201 Aiutami! Fammi entrare! 693 00:29:11,285 --> 00:29:13,159 Io lavoro qui! Per favore! Ciao? 694 00:29:13,243 --> 00:29:15,292 Oh grazie. Grazie. Chiudi la porta. Che cosa? 695 00:29:15,376 --> 00:29:16,684 Cosa sta succedendo? 696 00:29:16,768 --> 00:29:18,164 No, 697 00:29:18,248 --> 00:29:20,207 lui è già nella stanza con noi. 698 00:29:22,818 --> 00:29:24,170 Appendere. 699 00:29:25,734 --> 00:29:27,739 Mettere le pistole sul pavimento, 700 00:29:27,823 --> 00:29:29,833 o voi e il vostro capo muore prima. 701 00:29:30,293 --> 00:29:31,602 Fallo. 702 00:29:31,687 --> 00:29:33,518 Fai quello che dice. 703 00:29:33,742 --> 00:29:35,570 Fallo. 704 00:29:39,879 --> 00:29:41,144 Inteligente. 705 00:29:41,229 --> 00:29:43,321 Lo agganciare. Sit suo culo dove posso vederlo. 706 00:29:43,406 --> 00:29:45,013 Girarsi. 707 00:29:45,098 --> 00:29:47,103 50-David a comando, 11 ° piano. 708 00:29:47,188 --> 00:29:49,019 Corridoio occidentale è bloccato. 709 00:29:49,323 --> 00:29:50,357 Ci stiamo muovendo in posizione. 710 00:29:50,441 --> 00:29:52,399 Copia. Pausa. 711 00:29:58,201 --> 00:29:59,684 Vediamo cosa Cyrus vuole. 712 00:30:15,436 --> 00:30:17,267 Vedi, ero solo andando nascondere qui, 713 00:30:17,351 --> 00:30:18,616 andando sgattaiolare fuori in seguito. 714 00:30:18,700 --> 00:30:21,140 Se proprio non aveva risposto al telefono. 715 00:30:21,224 --> 00:30:22,620 Mi dispiace. Anch'io. 716 00:30:22,704 --> 00:30:25,489 Perché ora ho bisogno di un intero nuovo piano. 717 00:30:27,639 --> 00:30:30,294 Che ne dici di ... lasciando che il resto di loro andare? 718 00:30:31,282 --> 00:30:33,896 Sono i ricchi cagna. 719 00:30:34,324 --> 00:30:37,200 Sono la tua migliore in ostaggio. 720 00:30:37,284 --> 00:30:39,721 E modo più semplice da gestire. 721 00:30:45,857 --> 00:30:47,862 Non si spaventa facilmente, questo è sicuro. 722 00:30:47,946 --> 00:30:51,083 Perché so che entrambi abbiamo lo stesso obiettivo. 723 00:30:51,167 --> 00:30:54,652 Abbiamo entrambi vogliamo vivere tutto il giorno. 724 00:30:54,736 --> 00:30:57,394 Giusto? 725 00:30:57,478 --> 00:30:59,349 Paura che di non succederà. 726 00:31:05,258 --> 00:31:08,056 Il mio nome è Othella. 727 00:31:08,468 --> 00:31:10,134 Qual è il tuo? 728 00:31:12,451 --> 00:31:14,499 Cyrus. 729 00:31:14,630 --> 00:31:16,328 Cyrus. 730 00:31:23,171 --> 00:31:24,393 Siete pronti? 731 00:31:24,478 --> 00:31:25,653 lui testo il percorso. 732 00:31:27,780 --> 00:31:29,695 Egli ti credo. 733 00:31:31,542 --> 00:31:33,634 Go Let, andiamo. 734 00:31:33,719 --> 00:31:35,463 Mossa. Mossa. Mossa. 735 00:31:35,548 --> 00:31:37,945 Mani nell'aria. Mani nell'aria. 736 00:31:38,088 --> 00:31:39,353 Vai vai. Mossa. 737 00:31:39,454 --> 00:31:40,719 Prima le signore. 738 00:31:41,022 --> 00:31:44,417 Nessuno mi chiama signora in anni, Ciro. 739 00:31:48,377 --> 00:31:49,639 Per di qua. 740 00:31:50,510 --> 00:31:52,863 C'è una scala antincendio fuori questo tetto. 741 00:31:52,947 --> 00:31:54,473 II non lo vedo. 742 00:31:54,557 --> 00:31:57,389 Cyrus. Si tratta di una messa a punto! 743 00:31:57,473 --> 00:31:59,522 24-David a comando. Ho una chiara linea di vista 744 00:31:59,606 --> 00:32:01,306 il sospetto ... In attesa di conferma. 745 00:32:01,390 --> 00:32:02,786 Roger, 24-David. 746 00:32:02,870 --> 00:32:04,396 E 'su you.Roger. 747 00:32:04,480 --> 00:32:05,484 Non c'è nessun posto dove andare, l'uomo. 748 00:32:05,568 --> 00:32:06,616 Swat possiede ogni uscita. 749 00:32:06,700 --> 00:32:07,878 Ho l'ostaggio! 750 00:32:07,962 --> 00:32:09,619 Ho la leva! Ecco perché non si è 751 00:32:09,703 --> 00:32:11,273 devo morire qui su questo ghiaia. 752 00:32:11,357 --> 00:32:12,622 E 'abbastanza difficile per gli uomini neri 753 00:32:12,706 --> 00:32:14,406 per rimanere in vita senza di te l'aggiunta ai numeri. 754 00:32:14,490 --> 00:32:15,973 Sono già un numero, 755 00:32:16,057 --> 00:32:18,454 per essere etichettato e insaccato. Non è così che si chiama? 756 00:32:18,538 --> 00:32:20,673 O si rilascia l'ostaggio e andiamo a piedi giù per le scale, 757 00:32:20,757 --> 00:32:22,890 e si arriva a vedere domani. È la vostra scelta. 759 00:32:28,504 --> 00:32:29,421 Cyrus. 760 00:32:29,505 --> 00:32:31,290 Pensare a quello che stai facendo, l'uomo! 761 00:32:42,316 --> 00:32:44,439 Questo è troppo grande di un salto. Non è gonna rendono. 762 00:32:46,407 --> 00:32:48,151 Ciro, non farlo. 763 00:32:48,236 --> 00:32:49,850 Per favore. Sta 'zitto. 764 00:32:50,019 --> 00:32:52,017 È migliore sei di me, solo più ricco. 765 00:32:52,102 --> 00:32:55,662 Siamo in grado di farlo sia fuori di questo. 766 00:32:58,667 --> 00:33:00,063 Hai torto. Cyrus! 767 00:33:02,134 --> 00:33:04,354 Ti ho preso. 768 00:33:06,579 --> 00:33:08,450 Ti ho preso. 769 00:33:11,547 --> 00:33:13,159 Ti ho preso. 770 00:33:13,396 --> 00:33:15,268 Stai bene. 771 00:33:16,374 --> 00:33:17,726 Come on. 772 00:33:21,495 --> 00:33:25,477 20-David a comando. Codice 4. 773 00:33:25,561 --> 00:33:26,612 Giù sospetto. Sicura ostaggio. 774 00:33:26,749 --> 00:33:28,058 Va tutto bene? 775 00:33:28,143 --> 00:33:29,669 Non esattamente. 776 00:33:30,526 --> 00:33:31,667 Ma sto respirando. 777 00:33:31,752 --> 00:33:34,192 Sì, sei tu. 778 00:33:34,533 --> 00:33:36,146 Grazie. 779 00:33:36,598 --> 00:33:38,448 Prego. 780 00:33:38,533 --> 00:33:39,948 Grazie a tutti voi. 781 00:33:40,160 --> 00:33:41,338 Andiamo hai estratto. 782 00:33:41,422 --> 00:33:44,167 Oh, non preoccuparti. Sono ... sono difficili. 783 00:33:44,251 --> 00:33:46,430 Uh, per aver quasi caduto da un edificio alto? 784 00:33:46,514 --> 00:33:48,255 Sì, questo è un eufemismo, signora. 785 00:33:49,604 --> 00:33:51,827 Ufficiale, come ti chiami? 786 00:33:51,911 --> 00:33:53,434 Sergente Harrelson. 787 00:33:54,600 --> 00:33:56,602 Me ne ricorderò. 788 00:34:14,368 --> 00:34:16,721 Ehi, tu sei l'eroe che ha salvato 789 00:34:16,805 --> 00:34:18,810 La vita di un poliziotto, l'uomo. Se tu non fossi stato lì ... 790 00:34:18,894 --> 00:34:20,725 Vuoi dire che se avrei ascoltato? 791 00:34:20,809 --> 00:34:23,293 Ehi, notizie alle 6:00 e le 11:00. Alza il tuo prezzo, l'uomo. 792 00:34:23,377 --> 00:34:25,382 Niente di tutto ciò può pagare l'affitto. 793 00:34:25,466 --> 00:34:27,555 Avresti potuto ottenuto farti ammazzare, fratello. 794 00:34:28,669 --> 00:34:30,544 Voglio dire, avrei potuto hai perso. 795 00:34:30,629 --> 00:34:32,065 Non l'hai fatto. 796 00:34:33,648 --> 00:34:35,084 Pace? 797 00:34:35,476 --> 00:34:38,628 Si. Qualcosa del genere, sì. 798 00:34:51,100 --> 00:34:52,409 Hey. 799 00:34:52,493 --> 00:34:55,557 La mia posizione era male. 800 00:34:55,642 --> 00:34:57,774 Io ... io avrei avuto quel colpo. 801 00:34:58,818 --> 00:35:00,388 Sei bravo? 802 00:35:00,473 --> 00:35:01,694 Davvero? 803 00:35:01,779 --> 00:35:03,480 Appena... 804 00:35:03,565 --> 00:35:05,509 ci siamo sentiti come, uh, non ha ottenuto alla fine 805 00:35:05,593 --> 00:35:07,511 quella conversazione da questa mattina. 806 00:35:07,595 --> 00:35:09,992 Hai sempre voglia di sovrapporsi tutto. 807 00:35:10,076 --> 00:35:11,254 Uh, e non parli abbastanza. 808 00:35:11,338 --> 00:35:12,878 Siamo una perfetta vestibilità. 809 00:35:14,907 --> 00:35:16,259 Va bene. 810 00:35:16,811 --> 00:35:18,639 Vai tu per primo. 811 00:35:20,150 --> 00:35:22,021 Sei felice? 812 00:35:23,853 --> 00:35:26,379 Voglio dire, io ... ho paura di dirlo ad alta voce, 813 00:35:26,464 --> 00:35:28,967 ma ... sì, lo sono. 814 00:35:29,784 --> 00:35:31,013 Pazzo, no? 815 00:35:31,097 --> 00:35:32,275 Buon per te. 816 00:35:32,359 --> 00:35:33,972 Per entrambi di voi. 817 00:35:34,056 --> 00:35:35,147 Intendevo quello. 818 00:35:35,231 --> 00:35:36,453 Grazie. 819 00:35:36,537 --> 00:35:38,281 Il tuo turno. 820 00:35:39,670 --> 00:35:41,980 A ... 821 00:35:42,769 --> 00:35:45,340 Sto finalmente esserci sistemati nella mia pelle di nuovo. 822 00:35:45,425 --> 00:35:47,535 Capire quali sono le prospettive. 823 00:35:47,620 --> 00:35:49,709 Niente di sbagliato con acque tranquille, giusto? 824 00:35:52,017 --> 00:35:53,801 Mi manchi. 825 00:35:55,143 --> 00:35:56,644 Sono in piedi proprio qui. 826 00:35:56,729 --> 00:35:59,215 No, voglio dire mi mancano le nostre conversazioni. 827 00:35:59,300 --> 00:36:01,048 Abbiamo tipo di allontanati ultimamente. 828 00:36:01,133 --> 00:36:03,614 Ci vediamo tutti i giorni sul posto di lavoro. 829 00:36:04,827 --> 00:36:07,439 E oggi è stata una lunga giornata. 830 00:36:09,729 --> 00:36:11,821 Io, um ... 831 00:36:12,139 --> 00:36:14,526 Non ho detto Molly su ... 832 00:36:14,950 --> 00:36:16,607 A proposito di quel bacio. 833 00:36:16,692 --> 00:36:18,828 E '... è che sbagliato da parte mia? 834 00:36:18,913 --> 00:36:20,613 No. 835 00:36:20,930 --> 00:36:24,151 Questo era prima di lei, e che è tra noi. 836 00:36:25,282 --> 00:36:26,722 Così... 837 00:36:26,806 --> 00:36:28,721 non ha senso. 838 00:36:31,811 --> 00:36:33,073 Va bene. 839 00:36:34,628 --> 00:36:36,764 Fino a domani. 840 00:36:36,903 --> 00:36:38,905 Con un po 'di fortuna. 841 00:36:46,739 --> 00:36:48,701 Ancora qui? 842 00:36:48,786 --> 00:36:51,096 Oggi o in generale? 843 00:36:51,265 --> 00:36:53,183 Capisco che si sta ancora seccata. 844 00:36:53,268 --> 00:36:54,924 Avete mai chiesto scusa, comandante? 845 00:36:55,734 --> 00:36:57,606 E significava che? 846 00:36:58,688 --> 00:37:00,737 Faccio del mio meglio, come te. 847 00:37:00,822 --> 00:37:02,392 Io non ho sempre ragione. 848 00:37:02,577 --> 00:37:04,721 Né am I.You ragione su Russo. 849 00:37:04,806 --> 00:37:06,764 Io non lo guardavo. Hai avuto una missione per l'esecuzione. 850 00:37:06,848 --> 00:37:07,878 Ero lì per osservare. 851 00:37:07,963 --> 00:37:09,446 A volte lavoriamo insieme a posto. 852 00:37:09,570 --> 00:37:11,009 Non hai mai risposto alla mia domanda. 853 00:37:11,125 --> 00:37:13,087 Perché non mi hai detto riguardo Othella Baker? 854 00:37:13,172 --> 00:37:14,394 Perché non avete avuto la necessità di conoscere. 855 00:37:14,478 --> 00:37:16,614 E io non volevo complicazioni da municipio. 856 00:37:16,699 --> 00:37:19,528 Non ero intenzione di dare la priorità civili da parte di patrimonio netto. 857 00:37:20,901 --> 00:37:22,558 Rispetto quello. 858 00:37:22,783 --> 00:37:25,089 Vuoi che non hai detto il sindaco? 859 00:37:26,722 --> 00:37:28,336 Non lo so. 860 00:37:28,694 --> 00:37:31,914 Ma sarebbe stato bello se ti fidavi di me. 861 00:37:33,786 --> 00:37:35,744 Mi dispiace. 862 00:37:47,298 --> 00:37:50,252 È buona, Deac? Il promotore concerto non ha potuto 863 00:37:50,400 --> 00:37:52,268 per raggiungere Buck tutto il giorno, e lui è incazzato. 864 00:37:52,353 --> 00:37:55,193 Non sembra Buck. Sì, beh, questo è come egli sta comportando ultimamente. 865 00:37:55,889 --> 00:37:57,510 E sto esaurendo di allentamento. 866 00:37:57,595 --> 00:38:00,038 Deac. Buck ha sollevato noi in Swat, 867 00:38:00,123 --> 00:38:01,647 - entrambi voi e me. - Lo so. 868 00:38:01,732 --> 00:38:03,650 Ma non so se riesco a convincere Owen 869 00:38:03,735 --> 00:38:06,523 per tenerlo sul posto di lavoro, e-e francamente ... 870 00:38:07,123 --> 00:38:09,530 Non so se io ... se devo ancora provare. 871 00:38:12,303 --> 00:38:14,044 L'odio, troppo. 872 00:38:22,878 --> 00:38:25,577 Quindi, cosa succede a Buck? 873 00:38:28,018 --> 00:38:30,543 Cosa succede a nessuno di noi, Deac? 874 00:38:31,015 --> 00:38:33,281 Muore nessuno di vecchiaia a Swat. 875 00:38:34,107 --> 00:38:36,765 È per questo che avete ottenuto per ammirare Mumford. 876 00:38:36,849 --> 00:38:38,854 Si girò fuori di qui in un convertibile 877 00:38:38,938 --> 00:38:40,991 prima che lui si spense. Con una nuova sposa. 878 00:38:41,241 --> 00:38:42,811 Si. Ha ottenuto quello che voleva. 879 00:38:42,896 --> 00:38:44,158 Si. 880 00:38:48,976 --> 00:38:51,196 Non so che cosa fare su Buck. 881 00:38:56,089 --> 00:38:59,443 Deac, quando sei un soldato ... 882 00:39:00,176 --> 00:39:02,326 E noi siamo soldati ... 883 00:39:04,061 --> 00:39:06,772 Hai un solo obiettivo ogni giorno quando si è distribuito: 884 00:39:06,907 --> 00:39:08,778 non morire. 885 00:39:09,877 --> 00:39:11,618 Lo rende semplice. 886 00:39:13,450 --> 00:39:16,018 Ma poi alla fine si è radunato fuori. 887 00:39:18,741 --> 00:39:21,657 Non più la missione distrazione. 888 00:39:23,485 --> 00:39:27,097 E quelle voci interiori Get Loud, l'uomo, che ottengono reali dannatamente forte. 889 00:39:30,202 --> 00:39:31,725 Chi sono? 890 00:39:33,119 --> 00:39:34,773 Cosa sono? 891 00:39:38,095 --> 00:39:40,256 Perché io sono... 892 00:39:40,893 --> 00:39:43,373 addirittura ancora in grado di sentire un battito cardiaco? 893 00:39:46,485 --> 00:39:48,717 Non lo so, amico, davvero non lo so. 894 00:39:49,483 --> 00:39:51,687 Non so quello che nessuno di noi sono gonna do. 895 00:39:52,796 --> 00:39:54,279 Golf. 896 00:39:55,691 --> 00:39:57,554 E 'solo uno spreco di erba. 897 00:39:57,639 --> 00:39:59,869 Sì, si tratta di una lunga passeggiata viziato. Hmm. 898 00:40:01,303 --> 00:40:04,572 Hai un piano migliore? 899 00:40:06,615 --> 00:40:08,170 Fai? 900 00:40:08,645 --> 00:40:10,125 No. 901 00:40:12,741 --> 00:40:14,626 E 'troppo tardi per morire giovane, Deac. 902 00:40:19,162 --> 00:40:20,946 Quando ha fatto che anche questo accada? 903 00:40:21,263 --> 00:40:22,771 Forse nessuno se ne accorgerà. 904 00:40:24,724 --> 00:40:27,912 Didascalia da Media Access Group a WGBH access.wgbh.org 905 00:40:27,996 --> 00:40:29,996 Correzione di sincronizzazione di srjanapala 64252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.