Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,211 --> 00:01:14,211
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:34,435 --> 00:01:36,336
West of Arkham...
4
00:01:37,705 --> 00:01:40,473
...the hills rise wild...
5
00:01:42,777 --> 00:01:44,877
...and there are valleys
with deep woods
6
00:01:44,879 --> 00:01:47,347
that no ax has ever cut.
7
00:01:49,049 --> 00:01:52,550
There are dark, narrow glens
8
00:01:52,552 --> 00:01:55,488
where the trees
slope fantastically...
9
00:01:58,058 --> 00:02:01,492
...where thin brooklets trickle
10
00:02:01,494 --> 00:02:04,831
without ever having caught
the glimpse of sunlight.
11
00:02:18,611 --> 00:02:20,611
When I went into the hills
and vales
12
00:02:20,613 --> 00:02:23,748
to survey
for the new reservoir,
13
00:02:23,750 --> 00:02:25,985
they told me
the place was evil.
14
00:02:30,590 --> 00:02:33,724
They told me this in Arkham,
15
00:02:33,726 --> 00:02:37,394
and because
that is a very old town,
16
00:02:37,396 --> 00:02:40,131
full of witch legends,
17
00:02:40,133 --> 00:02:42,599
I thought the evil
must be something
18
00:02:42,601 --> 00:02:45,635
which grandams
had whispered to children
19
00:02:45,637 --> 00:02:47,974
through centuries.
20
00:02:58,016 --> 00:03:01,051
Then I saw the dark
westward tangle of glens
21
00:03:01,053 --> 00:03:03,956
and slopes for myself...
22
00:03:07,459 --> 00:03:11,561
...and ceased
to wonder at anything
23
00:03:11,563 --> 00:03:16,032
besides its own elder mystery.
24
00:03:52,203 --> 00:03:56,705
Before me, Raphael.
25
00:03:56,707 --> 00:04:00,444
Behind me, Gabriel.
26
00:04:03,547 --> 00:04:05,149
To my left...
27
00:04:07,051 --> 00:04:08,853
...Uriel.
28
00:04:10,888 --> 00:04:14,790
And to my right, Michael.
29
00:04:14,792 --> 00:04:18,693
I call upon
the principalities of earth,
30
00:04:18,695 --> 00:04:22,764
air, fire, water, and ether.
31
00:04:22,766 --> 00:04:25,833
Be present with me now.
32
00:04:25,835 --> 00:04:28,770
Spirit of fire,
33
00:04:28,772 --> 00:04:33,007
continue to burn out
34
00:04:33,009 --> 00:04:36,144
any trace of cancer
35
00:04:36,146 --> 00:04:42,118
from the body
of Theresa Gardner, my mother.
36
00:04:44,054 --> 00:04:48,625
Grant me your protection.
37
00:04:52,629 --> 00:04:56,965
Grant me my freedom.
38
00:04:56,967 --> 00:05:01,869
And last, not least,
39
00:05:01,871 --> 00:05:03,603
get me out of here.
40
00:05:06,076 --> 00:05:07,674
I'm sorry.
I'm sorry to intrude.
41
00:05:07,676 --> 00:05:09,177
- I didn't see you.
- This is private property.
42
00:05:09,179 --> 00:05:10,278
Oh, I was told
this is county land.
43
00:05:10,280 --> 00:05:13,314
County land ends at the river.
You're trespassing.
44
00:05:13,316 --> 00:05:16,984
Ah. They said the mayor notified
all the property owners.
45
00:05:16,986 --> 00:05:20,654
- Uh, I apologize.
- First I've heard of it.
46
00:05:20,656 --> 00:05:21,521
What now?
47
00:05:21,523 --> 00:05:24,825
Sorry.
I'm, uh... I'm Ward Phillips.
48
00:05:24,827 --> 00:05:27,663
I'm doing a survey of the valley
for Hydrolit.
49
00:05:29,198 --> 00:05:31,033
The hydroelectric company.
50
00:05:34,236 --> 00:05:35,102
Cool story.
51
00:05:35,104 --> 00:05:39,208
Well, thanks for
ruining my ritual, Ward.
52
00:05:41,110 --> 00:05:42,809
- Ritual?
- Yes, ritual.
53
00:05:42,811 --> 00:05:46,013
You know, will, intent,
blessed be?
54
00:05:46,015 --> 00:05:48,717
Is it Wiccan or Alexandrian?
55
00:05:50,853 --> 00:05:51,719
Which do you think?
56
00:05:52,988 --> 00:05:54,589
Definitely Alexandrian.
57
00:05:57,759 --> 00:05:59,094
That's your
second mistake today.
58
00:06:01,230 --> 00:06:03,929
Stick to the east bank
and you'll find your way back.
59
00:06:03,931 --> 00:06:06,101
Yeah, I will.
Thanks.
60
00:06:07,302 --> 00:06:08,836
Hey, uh,
I didn't get your name.
61
00:06:10,305 --> 00:06:12,805
Lavinia Gardner.
62
00:06:12,807 --> 00:06:17,111
I live out here.
Unfortunately.
63
00:06:28,389 --> 00:06:30,122
- Let's go.
- Nice knowing you.
64
00:06:30,124 --> 00:06:31,791
Come on, Comet.
65
00:07:20,207 --> 00:07:21,306
Where were you?
66
00:07:21,308 --> 00:07:23,808
Are you trying to give
your mother a heart attack?
67
00:07:23,810 --> 00:07:25,910
I just thought I'd take Comet
around the trail before dinner.
68
00:07:25,912 --> 00:07:27,278
It's not a big deal.
69
00:07:27,280 --> 00:07:29,247
And I thought I told you
not to go without your helmet.
70
00:07:29,249 --> 00:07:30,982
And where are your boots?
What happened to your boots?
71
00:07:30,984 --> 00:07:33,284
Dad, Jesus, relax.
It's not like I'm trick riding.
72
00:07:33,286 --> 00:07:35,853
Accidents happen, Lavinny.
Someday...
73
00:07:35,855 --> 00:07:38,223
I'll have kids of my own,
and I'll understand.
74
00:07:38,225 --> 00:07:40,225
Exactly right. See?
Communication. Me and you, babe.
75
00:07:40,227 --> 00:07:43,026
Now get Comet back into the barn
before your mother finds out.
76
00:07:43,028 --> 00:07:44,730
Lavinia.
77
00:07:46,466 --> 00:07:49,766
Have you seen your brother?
He's been gone all afternoon.
78
00:07:49,768 --> 00:07:51,969
He's supposed to be studying,
as are you.
79
00:07:51,971 --> 00:07:53,737
How should I know?
80
00:07:53,739 --> 00:07:55,373
He's probably listening
to NASA recordings with Ezra.
81
00:07:57,943 --> 00:08:00,310
Do you mean to tell me that
your brother is smoking dope
82
00:08:00,312 --> 00:08:03,714
with that hippie reprobate,
and you didn't do anything?
83
00:08:03,716 --> 00:08:05,249
Lavinia?
You didn't do anything?
84
00:08:05,251 --> 00:08:06,717
- Let it go, sweetie.
- No.
85
00:08:06,719 --> 00:08:08,418
It's fine. She's fine.
Everything is fine.
86
00:08:29,341 --> 00:08:32,977
Benny, I can smell
your stoned ass from here.
87
00:08:35,214 --> 00:08:37,813
- Busted.
- You're so obvious.
88
00:08:37,815 --> 00:08:39,249
Sam!
89
00:08:39,251 --> 00:08:41,150
Benny's little
partner in crime.
90
00:08:41,152 --> 00:08:42,885
Hey, I found some more
of Grandpa's old stuff.
91
00:08:42,887 --> 00:08:44,454
- Oh, no way!
- Check this out.
92
00:08:44,456 --> 00:08:45,755
Let me see.
93
00:08:45,757 --> 00:08:47,457
Ooh! Heh.
Dibs.
94
00:08:47,459 --> 00:08:48,991
- No fair!
- You already got his compass.
95
00:08:48,993 --> 00:08:50,359
I need that compass.
96
00:08:50,361 --> 00:08:54,766
Oh.
Did you manage to curse us all?
97
00:08:56,901 --> 00:08:58,267
I don't do curses.
98
00:08:58,269 --> 00:08:59,468
They come back on you
times three.
99
00:08:59,470 --> 00:09:01,537
Now go put Comet's tack away
so we're on time for dinner,
100
00:09:01,539 --> 00:09:04,173
and Mom doesn't bust
any more blood vessels.
101
00:09:04,175 --> 00:09:06,377
- I'm not your barn bitch.
- Actually, you are.
102
00:09:07,946 --> 00:09:11,180
Witch. Sorceress.
Soul-sucking succubus.
103
00:09:11,182 --> 00:09:14,016
Hey, I met some weird guy
down by the river.
104
00:09:14,018 --> 00:09:15,551
Said he was doing a survey.
105
00:09:15,553 --> 00:09:17,453
A survey of what?
106
00:09:17,455 --> 00:09:19,455
The water table
or something.
107
00:09:19,457 --> 00:09:22,158
Not sure.
108
00:09:22,160 --> 00:09:23,792
He's kind of cute, though.
109
00:09:23,794 --> 00:09:25,028
Aw.
110
00:09:37,174 --> 00:09:40,242
What are you looking at,
Jack-Jack?
111
00:09:40,244 --> 00:09:42,043
Dad said
if you look long enough,
112
00:09:42,045 --> 00:09:43,979
you can see stars
down there.
113
00:09:43,981 --> 00:09:46,147
Hmm!
I wouldn't hold my breath.
114
00:09:46,149 --> 00:09:49,251
Dad took too much acid
back in the hippie days.
115
00:09:49,253 --> 00:09:52,354
But I do see stars!
116
00:09:52,356 --> 00:09:54,089
Your eyes are playing tricks.
117
00:09:54,091 --> 00:09:56,891
W-What are you
doing out here, anyway?
118
00:09:56,893 --> 00:09:59,261
Dad sent me for water,
but I can't untie the rope.
119
00:09:59,263 --> 00:10:00,462
Jesus.
120
00:10:00,464 --> 00:10:04,468
Why can't they just buy bottled
water like everyone else?
121
00:10:09,172 --> 00:10:10,538
Thanks for cooking again,
Dad.
122
00:10:10,540 --> 00:10:13,040
Aw, you know I love cooking
for you guys.
123
00:10:13,042 --> 00:10:14,376
Oh, by the smell
124
00:10:14,378 --> 00:10:16,879
I can tell
it's really coming a long way.
125
00:10:18,515 --> 00:10:21,915
- I miss Mom's pancakes.
- Okay.
126
00:10:21,917 --> 00:10:25,185
So, uh, what is for dinner?
127
00:10:25,187 --> 00:10:26,353
Cassoulet.
128
00:10:26,355 --> 00:10:28,523
Oh, no.
Gross.
129
00:10:28,525 --> 00:10:30,891
It's a traditional French dish.
130
00:10:30,893 --> 00:10:32,126
In other words, peasant food.
131
00:10:32,128 --> 00:10:34,228
Jack, can you take the
lid off the veggies, please?
132
00:10:34,230 --> 00:10:36,297
- Yeah.
- I think it smells great.
133
00:10:36,299 --> 00:10:37,531
That's because you're high.
134
00:10:37,533 --> 00:10:39,233
Shut up. We all know
you'd rather be eating
135
00:10:39,235 --> 00:10:40,301
fast food right now,
anyway.
136
00:10:40,303 --> 00:10:41,869
I love mystery meat.
137
00:10:41,871 --> 00:10:45,205
Well, this is not
mystery meat, dear.
138
00:10:45,207 --> 00:10:49,043
It's a mélange of duck,
pork, regional spices,
139
00:10:49,045 --> 00:10:51,078
and it just happens to be
your mother's favorite.
140
00:10:51,080 --> 00:10:53,113
Yeah!
I love ducks!
141
00:10:53,115 --> 00:10:55,049
Everybody loves ducks.
142
00:10:55,051 --> 00:10:57,518
We are down four pips,
but we didn't get oversold.
143
00:10:57,520 --> 00:11:01,020
The market came up.
144
00:11:01,022 --> 00:11:03,357
No, we don't want to
be selling just yet.
145
00:11:03,359 --> 00:11:05,259
Uh, when I took
the short position,
146
00:11:05,261 --> 00:11:07,661
I was assuming that we'd get
two-to-one on it.
147
00:11:07,663 --> 00:11:09,463
Theresa!
Dinner's ready!
148
00:11:09,465 --> 00:11:12,566
Look, we have
a nice ratio confluence.
149
00:11:12,568 --> 00:11:14,601
It's getting cold!
150
00:11:14,603 --> 00:11:17,136
Just take a look
at the ratio strategy I sent,
151
00:11:17,138 --> 00:11:19,505
and I'll call you
in an hour?
152
00:11:19,507 --> 00:11:21,107
Great.
153
00:11:24,179 --> 00:11:25,378
I'm coming.
154
00:11:25,380 --> 00:11:27,513
You're not gonna
have it? Really?
155
00:11:27,515 --> 00:11:30,350
Babe, can you do something
about that router?
156
00:11:30,352 --> 00:11:32,952
I'm gonna start
losing clients.
157
00:11:32,954 --> 00:11:36,055
It's probably the dish.
I'll take a look at it tomorrow.
158
00:11:36,057 --> 00:11:37,423
Oh, thank you.
159
00:11:37,425 --> 00:11:38,524
Hmm.
160
00:11:38,526 --> 00:11:40,660
Sam, lie down.
161
00:11:40,662 --> 00:11:42,061
Good boy.
162
00:11:42,063 --> 00:11:44,029
- What's this?
- Cassoulet.
163
00:11:44,031 --> 00:11:47,933
Although apparently our daughter
would rather have fast food.
164
00:11:47,935 --> 00:11:49,535
Uh, and just
what kind of meat
165
00:11:49,537 --> 00:11:51,471
do you think you're eating
at the Golden Arches?
166
00:11:51,473 --> 00:11:53,171
I know
it's mechanically retrieved,
167
00:11:53,173 --> 00:11:54,973
but it tastes like heaven.
168
00:11:54,975 --> 00:11:57,477
Then just wait until you try
the alpaca meat next year.
169
00:11:57,479 --> 00:11:59,211
Then you'll know
what heaven is.
170
00:11:59,213 --> 00:12:03,281
No, I'm gonna puke.
No one eats alpacas.
171
00:12:03,283 --> 00:12:05,685
They use them
to make sweaters.
172
00:12:05,687 --> 00:12:08,455
I don't know why you bought them
in the first place.
173
00:12:15,562 --> 00:12:18,697
Because they're the animal
of the future, remember?
174
00:12:18,699 --> 00:12:21,032
Those Mayans knew
what they were about.
175
00:12:21,034 --> 00:12:23,268
- That's why they went extinct.
- Lavinia, stop it.
176
00:12:23,270 --> 00:12:24,436
Come on, eat up.
177
00:12:24,438 --> 00:12:26,238
Nathan, do you think
that you could
178
00:12:26,240 --> 00:12:30,542
go down to the basement and
choose us one of your finest?
179
00:12:30,544 --> 00:12:31,578
I know just the thing.
180
00:12:40,254 --> 00:12:42,219
Next time I'll cook.
181
00:12:42,221 --> 00:12:43,956
- It's not that bad.
- Yeah.
182
00:13:08,147 --> 00:13:10,514
There's a smell of
a conspiracy here.
183
00:13:14,086 --> 00:13:17,655
What's the matter?
Hmm?
184
00:13:17,657 --> 00:13:19,290
Nothing.
It's just...
185
00:13:19,292 --> 00:13:21,592
I just don't think
I can handle this.
186
00:13:21,594 --> 00:13:24,161
- Like, it's been...
- She's being moody.
187
00:13:24,163 --> 00:13:25,563
...a year of really...
188
00:13:25,565 --> 00:13:26,630
Guess what time it is?
189
00:13:26,632 --> 00:13:29,098
- I mean...
- No. Don't say it. Please.
190
00:13:29,100 --> 00:13:31,535
Guess what time it is.
191
00:13:31,537 --> 00:13:35,104
- Dad.
- Time for you to do the dishes!
192
00:13:35,106 --> 00:13:37,173
- You! You! You!
- No! Jack! Jack!
193
00:13:37,175 --> 00:13:39,142
- No, it's you, Jack.
- No!
194
00:13:39,144 --> 00:13:40,578
It's you, Jack.
You got to do it.
195
00:13:40,580 --> 00:13:41,779
Now it's Lavinia!
196
00:13:41,781 --> 00:13:44,447
No, it's not my turn.
That's not how this works.
197
00:13:44,449 --> 00:13:46,650
We have a system in this house.
It's Jack's turn.
198
00:13:51,824 --> 00:13:54,657
- Hey.
- Hi.
199
00:13:54,659 --> 00:13:57,393
God, you know,
I hear myself with her.
200
00:13:57,395 --> 00:13:59,562
I am turning into my mother.
201
00:13:59,564 --> 00:14:01,164
Oh, God.
202
00:14:01,166 --> 00:14:03,266
You couldn't be any more
different than your mother.
203
00:14:03,268 --> 00:14:04,434
Believe me.
204
00:14:04,436 --> 00:14:07,303
That's what everyone says
until they are.
205
00:14:07,305 --> 00:14:09,372
What about me?
206
00:14:09,374 --> 00:14:11,474
Living on
my father's old farm,
207
00:14:11,476 --> 00:14:14,377
exactly like I said
I never would.
208
00:14:14,379 --> 00:14:16,211
But it's the first thing
you've ever done
209
00:14:16,213 --> 00:14:17,547
he would have approved of.
210
00:14:19,751 --> 00:14:22,685
Yeah, I can still hear his
intellectually abusive voice
211
00:14:22,687 --> 00:14:24,521
in my head.
212
00:14:24,523 --> 00:14:26,388
"You're never gonna be
a painter, Nathan.
213
00:14:26,390 --> 00:14:28,625
So you can just get the fuck
out of my sight, Nathan."
214
00:14:28,627 --> 00:14:30,827
Stop it.
It'll fade.
215
00:14:30,829 --> 00:14:33,863
- Just look at this place, hmm?
- Yeah.
216
00:14:33,865 --> 00:14:36,866
I mean, he wouldn't even
recognize it.
217
00:14:36,868 --> 00:14:38,502
It's ours.
218
00:14:44,341 --> 00:14:46,708
Nathan, I...
219
00:14:46,710 --> 00:14:48,677
Just...
220
00:14:48,679 --> 00:14:51,847
It's been six months.
Don't you think we should try?
221
00:14:51,849 --> 00:14:53,582
I...
222
00:14:53,584 --> 00:14:55,417
I just...
223
00:14:55,419 --> 00:14:59,256
I don't know how you can
still be interested in me.
224
00:15:00,724 --> 00:15:02,758
You know I've always been
a leg man.
225
00:15:05,296 --> 00:15:09,433
So if I have my legs cut off,
would you still love me then?
226
00:15:12,168 --> 00:15:13,735
Bit kinky, but...
227
00:15:13,737 --> 00:15:16,137
Yes!
228
00:15:16,139 --> 00:15:18,406
Could tuck you into
my carry-on luggage
229
00:15:18,408 --> 00:15:20,408
and enjoy you
wherever I go.
230
00:15:20,410 --> 00:15:21,877
Ooh!
Now, that is sexy.
231
00:15:21,879 --> 00:15:23,446
Mmm.
232
00:15:25,214 --> 00:15:27,682
And look at this.
233
00:15:27,684 --> 00:15:30,418
Look at us.
234
00:15:30,420 --> 00:15:33,421
All those years in the big city,
and we finally got out.
235
00:15:33,423 --> 00:15:36,157
Yeah.
236
00:15:36,159 --> 00:15:37,660
We're living the dream.
237
00:15:39,395 --> 00:15:42,597
Maybe it is a dream.
238
00:15:42,599 --> 00:15:48,269
Well, a dream you dream alone
is just a dream.
239
00:15:48,271 --> 00:15:52,308
A dream you dream together
is reality.
240
00:16:43,759 --> 00:16:49,763
You are even more beautiful
to me now than ever.
241
00:16:49,765 --> 00:16:53,365
It's because you took
your glasses off.
242
00:16:53,367 --> 00:16:54,770
It's true.
243
00:16:57,839 --> 00:16:59,841
I feel, um...
244
00:17:01,242 --> 00:17:03,575
...tarnished.
245
00:17:03,577 --> 00:17:04,645
Honey...
246
00:17:07,381 --> 00:17:10,384
...you will always be
my golden lady.
247
00:17:11,585 --> 00:17:12,919
- Really?
- Yeah.
248
00:17:12,921 --> 00:17:14,422
I love you.
249
00:17:38,913 --> 00:17:42,380
Oh, hey, Sam.
Good boy.
250
00:17:42,382 --> 00:17:44,382
Good boy, Sam.
251
00:17:44,384 --> 00:17:46,985
Oh, you're not interested
in the black hole, Sam?
252
00:17:46,987 --> 00:17:48,655
Hmm?
253
00:17:56,730 --> 00:17:58,598
Mommy?
254
00:18:01,801 --> 00:18:03,570
Oh, baby.
255
00:18:05,739 --> 00:18:08,641
Oh, my God.
I've missed you.
256
00:18:37,402 --> 00:18:38,437
Sam?
257
00:18:51,650 --> 00:18:53,017
Mommy?
258
00:19:39,664 --> 00:19:41,397
What?!
259
00:19:41,399 --> 00:19:42,765
What the hell is that?!
260
00:19:42,767 --> 00:19:45,634
- Jack?
- Jack?
261
00:19:45,636 --> 00:19:47,170
Jack?
262
00:19:47,172 --> 00:19:49,872
Jack.
Look at Daddy.
263
00:19:49,874 --> 00:19:51,774
Jack.
Jack.
264
00:19:51,776 --> 00:19:53,377
Come here. Come here.
Come on up. Come on.
265
00:19:55,446 --> 00:19:56,645
- Look at Daddy.
- Mom?
266
00:19:56,647 --> 00:19:58,013
Look at Daddy.
What are you looking there?
267
00:19:58,015 --> 00:19:59,014
- Dad?
- I know.
268
00:19:59,016 --> 00:20:00,916
What the fuck was that?
An earthquake?
269
00:20:00,918 --> 00:20:02,918
Just watch your language.
Can you watch your language?
270
00:20:08,092 --> 00:20:09,490
God, what is that smell?
271
00:20:09,492 --> 00:20:12,627
Holy fucking shit!
272
00:20:12,629 --> 00:20:14,063
Benny, bring your phone.
Come on! Come on!
273
00:20:14,065 --> 00:20:15,663
Smoking like crazy.
274
00:20:15,665 --> 00:20:17,199
No, don't go near it.
Don't go near it.
275
00:20:17,201 --> 00:20:19,500
Sam, get back inside.
Get back inside.
276
00:20:19,502 --> 00:20:21,803
- I said go inside.
- What the hell is that?
277
00:20:21,805 --> 00:20:22,905
Just go inside!
278
00:20:22,907 --> 00:20:24,206
Jesus.
What a mess.
279
00:20:24,208 --> 00:20:25,909
It smells.
280
00:20:27,844 --> 00:20:29,777
Nate!
281
00:20:29,779 --> 00:20:31,048
There's something wrong
with Jack!
282
00:20:38,521 --> 00:20:40,622
Ohh.
It's okay, baby.
283
00:20:40,624 --> 00:20:41,890
You just had a bad dream.
284
00:20:41,892 --> 00:20:43,658
No, I think...
I think he's in shock.
285
00:20:43,660 --> 00:20:44,859
We should take him
to the hospital.
286
00:20:44,861 --> 00:20:47,562
No, it's over an hour away.
Jack, can you talk to Daddy?
287
00:20:47,564 --> 00:20:49,130
Why does it matter
how far away it is?
288
00:20:49,132 --> 00:20:51,566
- Look at him!
- What the hell happened?
289
00:20:51,568 --> 00:20:52,700
Did you guys hear it?
290
00:20:52,702 --> 00:20:54,235
It sounded like a propeller
plane having an aneurysm.
291
00:20:54,237 --> 00:20:56,838
No, it wasn't a plane.
292
00:20:59,575 --> 00:21:01,743
That smell.
293
00:21:01,745 --> 00:21:03,811
I don't know, like, funny.
294
00:21:03,813 --> 00:21:05,646
You can still...
295
00:21:05,648 --> 00:21:07,215
Still smell it now.
296
00:21:07,217 --> 00:21:08,883
I thought it was
a nuclear strike.
297
00:21:08,885 --> 00:21:10,484
The Russians and Chinese,
dude.
298
00:21:10,486 --> 00:21:12,020
- End-of-the-world shit.
- You wish.
299
00:21:12,022 --> 00:21:14,022
We'd be vaporized,
become part of the reaction,
300
00:21:14,024 --> 00:21:15,522
and convert into pure energy.
301
00:21:15,524 --> 00:21:17,758
Maybe the meteorite
sent an alien plague
302
00:21:17,760 --> 00:21:19,726
infecting the entire
fucking planet.
303
00:21:19,728 --> 00:21:21,697
Seriously apocalyptic.
304
00:21:23,166 --> 00:21:25,866
- Mommy?
- Yes, baby, I'm right here!
305
00:21:25,868 --> 00:21:28,001
- My head hurts.
- Okay, honey.
306
00:21:28,003 --> 00:21:30,537
Look, um,
let's get you upstairs.
307
00:21:30,539 --> 00:21:32,706
I'll put you to bed,
and you'll be okay.
308
00:21:32,708 --> 00:21:34,675
- I don't want to!
- Mm!
309
00:21:34,677 --> 00:21:36,810
No, it's okay, baby.
There's nothing to be afraid of.
310
00:21:36,812 --> 00:21:39,880
Oh, your son is sick, and this
is what you're gonna do, huh?
311
00:21:39,882 --> 00:21:43,116
Well, under the circumstances,
I don't see what else I...
312
00:21:43,118 --> 00:21:45,018
Come on.
Let's get you up.
313
00:21:45,020 --> 00:21:46,720
You can sleep with me tonight.
314
00:21:46,722 --> 00:21:50,092
In the morning
everything is gonna be okay.
315
00:22:08,042 --> 00:22:10,243
Mayor Tooma.
316
00:22:10,245 --> 00:22:12,712
Sheriff Pierce.
Thank you for coming.
317
00:22:12,714 --> 00:22:15,047
This better be
worth my time.
318
00:22:15,049 --> 00:22:17,317
I am so sorry
about the smell.
319
00:22:17,319 --> 00:22:19,719
Can you smell it?
320
00:22:19,721 --> 00:22:21,220
I don't smell anything.
321
00:22:21,222 --> 00:22:23,556
Like somebody
lit a dog on fire.
322
00:22:23,558 --> 00:22:26,627
Well, anyway,
that was my front yard.
323
00:22:31,566 --> 00:22:33,099
Careful.
It's still hot.
324
00:22:33,101 --> 00:22:34,568
All right.
Thanks.
325
00:22:37,338 --> 00:22:38,871
Something metallic
down here.
326
00:22:38,873 --> 00:22:40,041
What the hell happened here?
327
00:22:41,776 --> 00:22:43,675
Well, it was last night.
328
00:22:43,677 --> 00:22:45,211
I was in bed with my wife.
329
00:22:45,213 --> 00:22:49,081
It was the first time that we,
you know, since the operation,
330
00:22:49,083 --> 00:22:50,648
and then there was this boom,
331
00:22:50,650 --> 00:22:52,118
like... like a...
like a sonic boom,
332
00:22:52,120 --> 00:22:55,722
and a big flash,
like a pink light.
333
00:22:56,823 --> 00:22:58,357
Or, actually, I don't even know
what color it was.
334
00:22:58,359 --> 00:23:00,825
It wasn't like any color
I'd ever seen before,
335
00:23:00,827 --> 00:23:04,162
and then everything just blew up
or fell from the sky.
336
00:23:10,771 --> 00:23:13,738
What are you doing here?
337
00:23:13,740 --> 00:23:16,341
Think this is the result
of your little ritual yesterday?
338
00:23:16,343 --> 00:23:18,678
Ha!
If only.
339
00:23:22,682 --> 00:23:23,848
Are you looking at my legs?
340
00:23:23,850 --> 00:23:26,851
What? Oh. No. Um...
No, I was...
341
00:23:26,853 --> 00:23:29,120
Yeah, sure you weren't.
Come on.
342
00:23:33,759 --> 00:23:35,060
Who's this?
343
00:23:35,062 --> 00:23:37,895
Oh, this is that
weird guy I met by the river.
344
00:23:37,897 --> 00:23:39,264
Sorry,
what was your name again?
345
00:23:39,266 --> 00:23:40,697
Ward Phillips.
346
00:23:40,699 --> 00:23:42,200
Let me guess.
Boston.
347
00:23:42,202 --> 00:23:44,302
Providence, actually.
348
00:23:44,304 --> 00:23:45,903
He's doing a survey
of the groundwater.
349
00:23:45,905 --> 00:23:47,738
Um, isn't... isn't that what
you said yesterday?
350
00:23:47,740 --> 00:23:49,773
Yeah, yeah.
I'm a... I'm a hydrologist.
351
00:23:49,775 --> 00:23:52,109
Ward, do you have any idea
what's going on here?
352
00:23:52,111 --> 00:23:54,113
Oh, excuse me.
353
00:23:55,881 --> 00:23:57,415
- Hey, Ward.
- Hey.
354
00:23:57,417 --> 00:23:59,151
- Hey.
- Hey, I'm Benny.
355
00:24:00,319 --> 00:24:03,087
D-Don't get too close.
356
00:24:03,089 --> 00:24:06,190
Uh, looks like a meteorite.
357
00:24:06,192 --> 00:24:08,659
Usually they disintegrate
before they hit the ground,
358
00:24:08,661 --> 00:24:09,993
but not always.
359
00:24:09,995 --> 00:24:12,663
A meteorite?
Whoa.
360
00:24:12,665 --> 00:24:15,933
Sheriff, we need to get
some photographs.
361
00:24:15,935 --> 00:24:18,302
Nathan, would you mind
if I bring some press next time?
362
00:24:18,304 --> 00:24:19,702
This can be great for tourism.
363
00:24:19,704 --> 00:24:21,138
I'd just as soon
not publicize it.
364
00:24:21,140 --> 00:24:22,906
Mayor, wait.
365
00:24:22,908 --> 00:24:24,975
Is there a doctor around here
who's open on weekends?
366
00:24:24,977 --> 00:24:26,310
My son isn't feeling well...
367
00:24:26,312 --> 00:24:28,312
You can try the hospital
in Arkham.
368
00:24:28,314 --> 00:24:30,447
They usually have somebody
on the emergency desk.
369
00:24:30,449 --> 00:24:33,383
- Isn't there anywhere closer?
- Welcome to life in the sticks.
370
00:24:33,385 --> 00:24:34,984
You know, you should have
sold this place to me
371
00:24:34,986 --> 00:24:36,453
while you had the chance.
372
00:24:36,455 --> 00:24:37,922
Bye-bye.
373
00:24:40,259 --> 00:24:41,993
Isn't it insane?
374
00:24:43,362 --> 00:24:45,128
Check it out.
375
00:24:45,130 --> 00:24:46,731
Hurry!
376
00:24:48,333 --> 00:24:52,735
Lavinia, can you go back inside
and check on your mother?
377
00:24:52,737 --> 00:24:53,503
Dad!
378
00:24:53,505 --> 00:24:55,805
It's okay.
We got this covered.
379
00:24:55,807 --> 00:24:56,808
Off you go.
380
00:25:01,212 --> 00:25:03,712
- See you later.
- Yeah.
381
00:25:03,714 --> 00:25:06,482
Why don't you
go check on her?
382
00:25:06,484 --> 00:25:07,651
- Be careful.
- Okay.
383
00:25:09,720 --> 00:25:11,254
It's cooling off
really fast now.
384
00:25:11,256 --> 00:25:12,721
Is that normal?
385
00:25:15,126 --> 00:25:17,293
Smoke coming out of it,
crazy color.
386
00:25:17,295 --> 00:25:19,262
- It was so cool.
- Okay.
387
00:25:19,264 --> 00:25:20,496
You ever seen anything
like this before?
388
00:25:20,498 --> 00:25:21,432
Um...
389
00:25:24,034 --> 00:25:27,470
Hey.
Who's that guy?
390
00:25:27,472 --> 00:25:29,237
Who?
391
00:25:29,239 --> 00:25:31,474
Um, Ward something.
392
00:25:31,476 --> 00:25:33,808
- He's a hydrologist.
- Oh.
393
00:25:33,810 --> 00:25:36,878
- You like him, huh?
- What? No.
394
00:25:36,880 --> 00:25:38,113
Why would you say that?
395
00:25:38,115 --> 00:25:40,081
Oh, well, come on.
It was obvious.
396
00:25:40,083 --> 00:25:42,884
You were practically
throwing yourself at him.
397
00:25:42,886 --> 00:25:44,419
- I mean, honey...
- Mom.
398
00:25:44,421 --> 00:25:45,921
Think... Look at the way
you're dressed.
399
00:25:45,923 --> 00:25:48,223
Think of the signals
you're giving out.
400
00:25:48,225 --> 00:25:49,224
Oh, God.
401
00:25:49,226 --> 00:25:52,260
Do you think it's radioactive
like kryptonite?
402
00:25:52,262 --> 00:25:54,429
Christ, I hope not.
403
00:25:54,431 --> 00:25:56,198
Well, what about, like,
an alien virus?
404
00:25:56,200 --> 00:25:57,532
I mean, it's from space,
right?
405
00:25:57,534 --> 00:25:59,467
Meteorites are generally
no more dangerous
406
00:25:59,469 --> 00:26:02,003
than ordinary rocks.
407
00:26:02,005 --> 00:26:04,339
Well, do you think
it could be valuable?
408
00:26:04,341 --> 00:26:06,809
Now, that's something
I hadn't considered.
409
00:26:07,877 --> 00:26:11,047
Well, if you don't mind,
it's time we milked the alpacas.
410
00:26:15,885 --> 00:26:17,251
Milk the what?
411
00:26:19,855 --> 00:26:22,424
It's not like
milking a goat.
412
00:26:22,426 --> 00:26:24,892
You don't get a lot of milk
from an alpaca.
413
00:26:24,894 --> 00:26:28,996
It takes great patience
and technique.
414
00:26:28,998 --> 00:26:33,803
And, of course, you have to be
very gentle with the, uh, boobs.
415
00:26:34,370 --> 00:26:37,538
But once you get them
warmed up...
416
00:26:37,540 --> 00:26:40,274
Oh.
Nice one, dad.
417
00:26:40,276 --> 00:26:44,945
Yeah, I find mixing
a little fennel into their feed
418
00:26:44,947 --> 00:26:49,452
increases the yield
and improves the flavor.
419
00:26:50,852 --> 00:26:52,119
- Would you like a taste?
- Oh, no.
420
00:26:52,121 --> 00:26:54,457
Um, lactose intolerant.
421
00:26:57,126 --> 00:26:58,394
Your loss.
422
00:27:01,997 --> 00:27:04,163
Sweetie?
423
00:27:10,071 --> 00:27:11,904
Can you open the door, please?
424
00:27:11,906 --> 00:27:14,407
I'm so sorry.
425
00:27:14,409 --> 00:27:18,413
I-I don't... I don't know
what came over me.
426
00:27:21,316 --> 00:27:25,451
Lavinia, come on.
Please open the door.
427
00:27:25,453 --> 00:27:29,322
Uh, is there anyone else
living on the property,
428
00:27:29,324 --> 00:27:31,126
aside from your family?
429
00:27:32,594 --> 00:27:35,561
There's Ezra, our squatter,
but he keeps to himself.
430
00:27:35,563 --> 00:27:37,196
I haven't seen him in months.
431
00:27:37,198 --> 00:27:38,531
Would it be okay
if I talk with him?
432
00:27:38,533 --> 00:27:40,966
You can try. I mean,
Benny can show you the way.
433
00:27:40,968 --> 00:27:42,201
Yeah.
Yeah, for sure.
434
00:27:42,203 --> 00:27:43,804
But I can't promise
he's gonna talk to you.
435
00:27:46,207 --> 00:27:50,376
He's, um, special.
436
00:27:59,386 --> 00:28:01,487
Looks like
there's a storm coming in.
437
00:28:01,489 --> 00:28:02,890
Yeah.
438
00:28:04,925 --> 00:28:06,491
Are those cameras?
439
00:28:06,493 --> 00:28:09,294
Yeah. Ezra used to be
an electrician back in the day.
440
00:28:09,296 --> 00:28:10,462
He's got this whole place
wired up.
441
00:28:10,464 --> 00:28:12,397
Oh.
442
00:28:12,399 --> 00:28:14,299
Where's his juice come from?
443
00:28:14,301 --> 00:28:17,102
Solar.
Totally off the grid.
444
00:28:17,104 --> 00:28:19,104
Hey!
Ezra!
445
00:28:19,106 --> 00:28:20,841
You got a visitor!
446
00:28:24,211 --> 00:28:26,447
Oh!
It's the surveyor man!
447
00:28:27,914 --> 00:28:29,947
I'm sorry.
I don't think we've met yet.
448
00:28:29,949 --> 00:28:31,483
- I'm, uh...
- The hydrologist.
449
00:28:31,485 --> 00:28:34,018
Yeah.
450
00:28:34,020 --> 00:28:35,554
Pretty well informed.
451
00:28:35,556 --> 00:28:39,524
Lot of little birdies flitting
around here in this ecosphere.
452
00:28:39,526 --> 00:28:41,660
You just got to know
how to decode them.
453
00:28:41,662 --> 00:28:43,260
Come on in.
454
00:28:43,262 --> 00:28:45,198
We'll talk about
the space metal.
455
00:28:48,702 --> 00:28:50,669
- Want a hit?
- Oh, no, thank you.
456
00:28:50,671 --> 00:28:52,970
I didn't think so.
457
00:28:52,972 --> 00:28:54,438
Hey, some java?
458
00:28:54,440 --> 00:28:55,539
- Yeah.
- All right.
459
00:28:56,376 --> 00:28:59,510
Aw.
What's her name?
460
00:28:59,512 --> 00:29:02,012
- G-spot.
- What?
461
00:29:02,014 --> 00:29:04,615
What? Come on. That's
like the coolest name ever.
462
00:29:04,617 --> 00:29:08,119
A pussy named G-spot?
It's totally hilarious.
463
00:29:08,121 --> 00:29:11,288
Hey.
Come here, lady.
464
00:29:11,290 --> 00:29:12,289
Hi.
465
00:29:12,291 --> 00:29:13,624
All right.
466
00:29:13,626 --> 00:29:16,694
Oh, yeah, you like this?
You like that?
467
00:29:16,696 --> 00:29:19,230
Hey, my apologies
for the Adam's ale.
468
00:29:19,232 --> 00:29:22,366
- Here you go.
- Thank you.
469
00:29:22,368 --> 00:29:25,371
Yeah, the H2O has gone
a little brackish.
470
00:29:29,074 --> 00:29:32,142
Yeah, I can't...
I can't smell anything.
471
00:29:32,144 --> 00:29:34,077
It's probably just rust
from the taps.
472
00:29:34,079 --> 00:29:36,580
Have you tried running the
faucet, see if it runs clear?
473
00:29:36,582 --> 00:29:40,049
Hey, that, my friend, is
straight from the mother's tit.
474
00:29:40,051 --> 00:29:43,052
Yeah, we've had some
problems with the well before
475
00:29:43,054 --> 00:29:44,254
but only in the summer.
476
00:29:44,256 --> 00:29:45,522
Something about the aquifer.
477
00:29:45,524 --> 00:29:47,691
Right.
Yeah.
478
00:29:47,693 --> 00:29:50,326
That's to do with the level
of the water table, but...
479
00:29:50,328 --> 00:29:52,197
I don't know. Shouldn't be
happening this time of year.
480
00:29:54,332 --> 00:29:55,765
Freshest water
in the department.
481
00:29:55,767 --> 00:29:58,768
That's what Dad always says.
482
00:29:58,770 --> 00:29:59,836
I'm sure it's fine,
483
00:29:59,838 --> 00:30:02,338
but if you want
I could run a test on a sample.
484
00:30:02,340 --> 00:30:04,240
I have all my equipment
back up in the tent.
485
00:30:04,242 --> 00:30:06,709
So, you know,
better safe than sorry.
486
00:30:06,711 --> 00:30:09,011
Hey, knock yourself out.
487
00:30:14,319 --> 00:30:16,352
All right!
488
00:30:16,354 --> 00:30:18,086
Damn, that was close.
489
00:30:18,088 --> 00:30:20,525
Tell it, baby.
Tell it, tell it!
490
00:30:29,801 --> 00:30:31,969
It's so beautiful.
491
00:30:36,640 --> 00:30:38,976
Lavinny, what are you doing?
492
00:30:41,312 --> 00:30:43,314
Come on.
Let's go back inside.
493
00:30:52,156 --> 00:30:53,591
It's drawing the lightning.
494
00:31:24,554 --> 00:31:27,154
In my next term
as your mayor,
495
00:31:27,156 --> 00:31:30,658
we will be undertaking the
largest infrastructure project
496
00:31:30,660 --> 00:31:33,294
in our city's history
with the construction
497
00:31:33,296 --> 00:31:35,696
of the freshwater reservoir
on the Miskatonic...
498
00:31:35,698 --> 00:31:38,666
The economic impact alone...
499
00:31:55,183 --> 00:31:57,418
Hello?
500
00:32:00,456 --> 00:32:01,824
Hello?
501
00:32:04,393 --> 00:32:05,795
Who is that?
502
00:33:04,552 --> 00:33:05,887
What the hell?
503
00:34:29,468 --> 00:34:32,003
How can something that big
just disappear?
504
00:34:32,005 --> 00:34:34,774
I don't know, but I'm glad.
505
00:34:39,278 --> 00:34:41,280
Did you plant those?
506
00:34:42,481 --> 00:34:46,618
No.
Maybe they're perennials.
507
00:34:51,724 --> 00:34:54,226
Great.
Here comes the circus.
508
00:35:02,434 --> 00:35:03,569
Baby.
509
00:35:09,908 --> 00:35:11,942
Could you please tell us
exactly what happened?
510
00:35:11,944 --> 00:35:13,309
Well, there was a boom.
511
00:35:13,311 --> 00:35:14,745
Uh, it was a couple nights ago.
512
00:35:14,747 --> 00:35:16,747
A boom and a flash of light
and a vibration,
513
00:35:16,749 --> 00:35:20,817
and we came out,
and we saw this large rock.
514
00:35:20,819 --> 00:35:23,720
Horrible. Hideous.
Oh, my God.
515
00:35:23,722 --> 00:35:25,889
Couldn't somebody have given me
a comb? Jesus!
516
00:35:25,891 --> 00:35:27,690
I'm here with Arkham resident
Nathan Gardner,
517
00:35:27,692 --> 00:35:29,592
who claims that
an unidentified flying object
518
00:35:29,594 --> 00:35:30,827
landed in his front yard
last night.
519
00:35:30,829 --> 00:35:32,328
"UFO witness"?
520
00:35:32,330 --> 00:35:34,530
You said UFO!
I didn't say UFO!
521
00:35:34,532 --> 00:35:35,431
Oh, for fuck's sake.
522
00:35:35,433 --> 00:35:38,302
Theresa, can you
get out here, please?
523
00:35:39,670 --> 00:35:42,874
Did you see a UFO?
I didn't see any UFO.
524
00:35:49,981 --> 00:35:50,980
Right, and, uh...
525
00:35:50,982 --> 00:35:52,815
We had
a top hydrologist here...
526
00:35:52,817 --> 00:35:54,416
not a geologist...
527
00:35:54,418 --> 00:35:56,085
Yeah, I think
the freaked-out-abductee look
528
00:35:56,087 --> 00:35:56,919
suits you pretty well.
529
00:35:56,921 --> 00:35:57,953
Very good.
530
00:35:57,955 --> 00:35:59,088
So the meteorite,
531
00:35:59,090 --> 00:36:01,023
which happened to
mysteriously disappear
532
00:36:01,025 --> 00:36:02,758
before the time
my team and I got here.
533
00:36:02,760 --> 00:36:04,960
How does an object
of that size...
534
00:36:04,962 --> 00:36:06,996
Theresa, can you please
get out here?
535
00:36:06,998 --> 00:36:08,597
Mr. Gardner, were you sober
536
00:36:08,599 --> 00:36:11,801
at the time
that this event happened?
537
00:36:11,803 --> 00:36:13,969
Uh, well, I mean,
I like a bit of bourbon.
538
00:36:13,971 --> 00:36:16,071
Um, uh,
it comes out of Texas.
539
00:36:16,073 --> 00:36:18,473
Oh, for fuck's sake.
540
00:36:18,475 --> 00:36:20,408
I was... I was not...
The night before,
541
00:36:20,410 --> 00:36:22,044
I had a few drinks,
but I wasn't...
542
00:36:22,046 --> 00:36:23,547
I was sober when I came out.
543
00:36:25,149 --> 00:36:26,714
- Oh, man.
- Jack, go get your mother.
544
00:36:26,716 --> 00:36:28,950
Okay.
545
00:36:28,952 --> 00:36:32,987
What part of "meteorite"
do you not understand?
546
00:36:44,835 --> 00:36:46,634
Mom.
547
00:36:46,636 --> 00:36:48,169
I wouldn't classify that
as mental illness.
548
00:36:48,171 --> 00:36:49,938
WARK News.
549
00:36:49,940 --> 00:36:52,574
Daddy!
Mommy's hurt!
550
00:36:52,576 --> 00:36:53,643
Baby?
551
00:36:54,878 --> 00:36:56,177
Dinner's ready.
552
00:36:56,179 --> 00:36:58,179
...calling the family's
claim into question.
553
00:36:58,181 --> 00:37:00,114
God, why did I do that?
554
00:37:00,116 --> 00:37:02,150
It's all right.
555
00:37:03,954 --> 00:37:06,054
- Keep your hand elevated.
- Okay.
556
00:37:06,056 --> 00:37:07,721
- Just keep it up.
- Yeah.
557
00:37:07,723 --> 00:37:09,690
We'll call you
from the hospital.
558
00:37:09,692 --> 00:37:11,758
Benny,
you're man of the house.
559
00:37:11,760 --> 00:37:14,528
And I want those alpacas
back in the barn by 10:00.
560
00:37:14,530 --> 00:37:15,896
- You got it, Dad.
- 10:00!
561
00:37:27,843 --> 00:37:29,910
What are we gonna do?
562
00:37:29,912 --> 00:37:33,213
I don't know.
You're the man of the house.
563
00:37:33,215 --> 00:37:37,050
Come on, Jack-Jack.
Time for bed.
564
00:37:37,052 --> 00:37:40,921
Benny will look after us
because he's so responsible.
565
00:37:40,923 --> 00:37:42,024
Race you upstairs.
566
00:38:31,906 --> 00:38:34,075
Come on.
Come on.
567
00:38:35,542 --> 00:38:37,111
Come on.
568
00:39:06,907 --> 00:39:09,274
Benny?
569
00:39:09,276 --> 00:39:12,646
Benny, get your stupid ass
out here now!
570
00:39:14,181 --> 00:39:15,280
Fuck.
What?
571
00:39:15,282 --> 00:39:16,781
You were supposed
to feed the alpacas.
572
00:39:16,783 --> 00:39:18,616
I already did.
573
00:39:18,618 --> 00:39:20,687
What are you talking about?
They're standing right there.
574
00:39:23,589 --> 00:39:25,056
I already fed them.
575
00:39:25,058 --> 00:39:27,225
- Well...
- What the...?
576
00:39:27,227 --> 00:39:29,626
Get them into the barn, okay?
577
00:39:29,628 --> 00:39:32,696
And lay off the weed,
all right?
578
00:39:32,698 --> 00:39:34,598
I can't fucking do this
on my own, okay?
579
00:39:34,600 --> 00:39:35,599
- Go.
- Okay.
580
00:39:35,601 --> 00:39:37,002
Go!
Just do it already!
581
00:39:37,004 --> 00:39:39,237
Harpy. Harridan.
Hairy ax wound.
582
00:39:39,239 --> 00:39:41,108
Maggot dick.
583
00:39:41,607 --> 00:39:43,174
Jeez.
584
00:39:43,176 --> 00:39:44,309
Hey, girl.
585
00:39:48,047 --> 00:39:51,216
Come on, girl.
586
00:39:55,688 --> 00:39:57,023
Jack?
587
00:40:11,937 --> 00:40:12,736
What are you doing?
588
00:40:12,738 --> 00:40:14,271
Shh!
589
00:40:14,273 --> 00:40:16,907
It's talking
to me.
590
00:40:16,909 --> 00:40:19,043
Who?
Who's talking to you?
591
00:40:19,045 --> 00:40:21,744
The man in the well.
592
00:40:23,282 --> 00:40:25,217
Okay.
593
00:41:17,968 --> 00:41:19,768
Dad?
Hello?
594
00:41:21,272 --> 00:41:22,438
Dad?
595
00:41:25,709 --> 00:41:26,509
Hello?
596
00:41:29,246 --> 00:41:31,246
Hello?
Lavinia?
597
00:41:31,248 --> 00:41:33,014
Is that you?
598
00:43:51,118 --> 00:43:52,585
A weather report
for Arkham County,
599
00:43:52,587 --> 00:43:55,421
Innsmouth, Aylesbury,
Dunwich, Kingsport...
600
00:43:55,423 --> 00:43:57,590
Low temperature
around 54 degrees.
601
00:43:57,592 --> 00:43:59,925
High near...
602
00:44:31,425 --> 00:44:34,161
Don't puke.
Don't puke.
603
00:45:30,316 --> 00:45:31,382
Dad?
604
00:46:10,955 --> 00:46:12,255
Lavinia, hey.
605
00:46:12,257 --> 00:46:15,558
Um, this really isn't
a good time.
606
00:46:15,560 --> 00:46:17,527
Are you guys okay?
607
00:46:17,529 --> 00:46:19,696
Um, no,
I'm not feeling too well.
608
00:46:19,698 --> 00:46:20,764
All right, well,
609
00:46:20,766 --> 00:46:23,198
that's actually what I want to
talk to you about.
610
00:46:23,200 --> 00:46:25,033
I think there's something wrong
with the water here,
611
00:46:25,035 --> 00:46:25,702
some kind of contamination.
612
00:46:25,704 --> 00:46:28,573
Sorry, what?
613
00:46:30,542 --> 00:46:33,676
A contamination
with the... the water.
614
00:46:33,678 --> 00:46:35,745
Um, I don't know exactly what.
615
00:46:35,747 --> 00:46:38,180
But, um, we're sending a sample
back to the lab in Arkham.
616
00:46:38,182 --> 00:46:39,248
In the meantime...
617
00:46:39,250 --> 00:46:40,716
I believe it, science guy.
618
00:46:40,718 --> 00:46:43,521
Hey, try not to drink
the water, okay?
619
00:47:09,346 --> 00:47:12,346
Hey, kiddo.
What are you up to?
620
00:47:12,348 --> 00:47:14,618
Playing with my friends.
621
00:47:18,556 --> 00:47:21,456
Okeydokey.
Well, um, have fun, okay?
622
00:47:59,596 --> 00:48:01,431
Ezra?
623
00:48:04,399 --> 00:48:05,668
Ezra?
624
00:48:11,573 --> 00:48:12,742
Ezra?
625
00:48:24,353 --> 00:48:26,486
Hey, make yourself
comfortable, amigo.
626
00:48:26,488 --> 00:48:28,388
What the hell
are you doing down there?
627
00:48:28,390 --> 00:48:30,559
I'm reorganizing.
628
00:48:32,461 --> 00:48:35,629
- Oh, want some java?
- Uh, no, thank you.
629
00:48:35,631 --> 00:48:37,731
That's actually what I wanted
to talk to you about.
630
00:48:37,733 --> 00:48:39,833
I don't think
you should be drinking that.
631
00:48:39,835 --> 00:48:42,536
I found something in the water.
Just a trace, really.
632
00:48:42,538 --> 00:48:44,538
Um... Hey, where's G-spot?
633
00:48:44,540 --> 00:48:46,406
Heh!
Who knows?
634
00:48:46,408 --> 00:48:48,675
Caterwauling out there
somewhere.
635
00:48:48,677 --> 00:48:51,377
Really haven't seen her
since it all started.
636
00:48:51,379 --> 00:48:52,612
Since what all started?
637
00:48:52,614 --> 00:48:54,781
Shh!
638
00:48:54,783 --> 00:48:56,284
You can hear them down there.
639
00:48:57,853 --> 00:49:00,054
H-Hear them?
Hear who?
640
00:49:12,600 --> 00:49:14,400
Yeah, I could hear them
while I slept,
641
00:49:14,402 --> 00:49:17,169
shuffling around, chattering.
642
00:49:17,171 --> 00:49:20,207
See, I knew no one would believe
me unless I got it on Memorex.
643
00:49:29,617 --> 00:49:31,385
What exactly am I supposed to be
listening to?
644
00:49:32,820 --> 00:49:35,721
The people under the floor,
dude.
645
00:49:35,723 --> 00:49:37,123
The aliens.
646
00:49:38,492 --> 00:49:40,759
They're there.
647
00:49:40,761 --> 00:49:44,195
Well, yeah, it is strange.
648
00:49:44,197 --> 00:49:46,732
But it's probably
geothermal activity
649
00:49:46,734 --> 00:49:48,499
- or magnetic distortions.
- No, no.
650
00:49:48,501 --> 00:49:49,667
Something like that.
651
00:49:49,669 --> 00:49:51,235
They came on the rock.
652
00:49:51,237 --> 00:49:55,908
Look, no offense, Ezra,
but that's pretty out there.
653
00:49:55,910 --> 00:49:58,176
You don't get it, do you?
654
00:49:58,178 --> 00:50:01,548
It's not out there.
It's in here.
655
00:50:02,282 --> 00:50:04,682
It's in the static.
It's in the moisture.
656
00:50:04,684 --> 00:50:06,884
Up is down.
Fast is slow.
657
00:50:06,886 --> 00:50:09,854
What's in here is out there,
658
00:50:09,856 --> 00:50:12,256
and what's out there
is in here now.
659
00:50:12,258 --> 00:50:13,727
Comprendo?
660
00:50:15,528 --> 00:50:18,596
Um, look,
661
00:50:18,598 --> 00:50:20,798
why don't you think about
getting out of here for a while?
662
00:50:20,800 --> 00:50:22,299
I'm gonna be back tomorrow.
663
00:50:22,301 --> 00:50:23,701
I'll have some more equipment
with me.
664
00:50:23,703 --> 00:50:26,336
I'm sure it will all make
more sense in the morning.
665
00:50:26,338 --> 00:50:28,305
Morning?
666
00:50:28,307 --> 00:50:29,876
Dude, it's already morning.
667
00:50:31,911 --> 00:50:34,480
All right. Um, stick to
bottled water, okay?
668
00:50:40,586 --> 00:50:43,288
Oh, hey, I will let you know
if I see G-spot.
669
00:50:44,423 --> 00:50:47,259
You might see her, but I don't
think you'll recognize her.
670
00:50:56,235 --> 00:50:57,501
Nathan.
671
00:51:01,306 --> 00:51:02,906
Doing okay?
We're almost there.
672
00:51:02,908 --> 00:51:05,375
Yeah.
I just feel so stupid.
673
00:51:05,377 --> 00:51:07,780
I mean, I just don't even know
what I was thinking.
674
00:51:12,017 --> 00:51:14,417
And I don't even want to
think about
675
00:51:14,419 --> 00:51:19,288
how many clients I pissed off
by not getting back to them.
676
00:51:19,290 --> 00:51:21,658
- Mm.
- The surgery was successful.
677
00:51:21,660 --> 00:51:22,959
That's the important thing.
678
00:51:22,961 --> 00:51:24,660
Look out!
Aah!
679
00:51:30,903 --> 00:51:32,535
- Christ, that was close.
- What... What...
680
00:51:32,537 --> 00:51:34,603
Did you see that thing?
What was that thing?
681
00:51:34,605 --> 00:51:37,506
- Did you see its eyes?
- Oh, my God.
682
00:51:37,508 --> 00:51:39,709
What are you doing?
683
00:51:39,711 --> 00:51:42,778
I-I want to call the kids,
just check that they're okay.
684
00:51:42,780 --> 00:51:44,280
Honey, the kids are fine.
685
00:53:45,433 --> 00:53:47,668
What are you doing
in my room?
686
00:53:47,670 --> 00:53:50,403
- Where have you been?
- I was out in the back field.
687
00:53:50,405 --> 00:53:54,942
I thought I heard Sam.
I was worried about him.
688
00:53:54,944 --> 00:53:56,676
Look, I know it sounds weird,
689
00:53:56,678 --> 00:53:59,579
but I kind of got lost
out there.
690
00:53:59,581 --> 00:54:01,148
You know, like,
one second it was daytime,
691
00:54:01,150 --> 00:54:03,716
then all of a sudden
it was so dark
692
00:54:03,718 --> 00:54:05,052
I couldn't even
find the house.
693
00:54:09,158 --> 00:54:12,091
What the hell is going on?
694
00:54:12,093 --> 00:54:14,660
It's probably Dad.
695
00:54:14,662 --> 00:54:16,562
At least I hope it's Dad.
696
00:54:23,104 --> 00:54:25,838
Dad?
697
00:54:30,612 --> 00:54:31,746
Who was that?
698
00:54:33,715 --> 00:54:34,814
I'm not sure.
699
00:54:36,718 --> 00:54:37,952
Christ, now what?
700
00:54:40,188 --> 00:54:41,122
Wait, where's Jack?
701
00:54:57,471 --> 00:54:59,471
Baby, what are you doing
out here all by yourself?
702
00:54:59,473 --> 00:55:01,506
Mommy!
703
00:55:01,508 --> 00:55:03,575
- Jack.
- Jack!
704
00:55:03,577 --> 00:55:05,644
Oh, my God.
705
00:55:05,646 --> 00:55:08,046
What is wrong
with you two?
706
00:55:08,048 --> 00:55:09,848
Why is your brother out here
by himself?
707
00:55:09,850 --> 00:55:12,017
- No, it didn't happen that way.
- What is this?
708
00:55:12,019 --> 00:55:13,919
While the cat's away,
the mice will play?
709
00:55:13,921 --> 00:55:15,487
Isn't that right?
710
00:55:15,489 --> 00:55:16,988
I'm seriously disappointed
in both of you.
711
00:55:16,990 --> 00:55:19,691
No, there was this sound,
and I got sick,
712
00:55:19,693 --> 00:55:22,193
and then you called
and yelled at me.
713
00:55:22,195 --> 00:55:25,063
Honey, what are you
talking about?
714
00:55:25,065 --> 00:55:27,631
We couldn't even get through,
and believe me, we tried.
715
00:55:27,633 --> 00:55:29,566
She's telling the truth, Dad.
Something weird is going on.
716
00:55:29,568 --> 00:55:32,103
I don't want to hear
your excuses either, Benny.
717
00:55:32,105 --> 00:55:33,671
I'm gonna take him upstairs.
718
00:55:33,673 --> 00:55:36,707
I'll leave you
to deal with these two.
719
00:55:36,709 --> 00:55:38,542
Holy shit.
720
00:55:38,544 --> 00:55:40,145
Holy shit.
721
00:55:40,147 --> 00:55:42,613
They should have been put back
in the barn hours ago.
722
00:55:42,615 --> 00:55:44,014
You haven't even fed them yet,
have you?
723
00:55:44,016 --> 00:55:46,917
- Dad, I tried, but...
- What do you mean, you tried?
724
00:55:46,919 --> 00:55:50,288
Do you have any idea
how much those animals cost us?
725
00:55:50,290 --> 00:55:52,690
They are alpacas!
726
00:55:52,692 --> 00:55:54,026
Alpacas.
727
00:55:55,728 --> 00:55:56,195
Dad...
728
00:56:04,203 --> 00:56:06,772
I mean, should we, like,
try to warn him.
729
00:56:09,842 --> 00:56:12,644
Warn him about what?
730
00:56:19,218 --> 00:56:20,616
Sam?
731
00:56:20,618 --> 00:56:23,753
Come on.
Come on.
732
00:56:23,755 --> 00:56:26,158
Sam?
Here, boy.
733
00:56:29,761 --> 00:56:32,562
Stupid goddamn dog.
734
00:56:32,564 --> 00:56:34,731
You too, huh?
735
00:56:34,733 --> 00:56:37,301
You know,
if I could just get
736
00:56:37,303 --> 00:56:40,203
a little consideration
around here,
737
00:56:40,205 --> 00:56:41,838
just a little support,
738
00:56:41,840 --> 00:56:45,010
it would be
greatly fucking appreciated.
739
00:56:55,620 --> 00:56:58,654
Dad's acting weird, right?
740
00:56:58,656 --> 00:56:59,924
You noticed?
741
00:57:05,997 --> 00:57:06,865
Where's Sam?
742
00:57:09,000 --> 00:57:10,866
T-They must have got him.
743
00:57:10,868 --> 00:57:12,335
They?
744
00:57:12,337 --> 00:57:14,973
Uh, what the fuck
are you talking about?
745
00:57:16,107 --> 00:57:17,873
They, them, it.
746
00:57:17,875 --> 00:57:19,941
That thing that has been
fucking this place up.
747
00:57:19,943 --> 00:57:20,842
I mean, come on, Dad.
748
00:57:20,844 --> 00:57:22,311
Don't pretend that
you haven't noticed.
749
00:57:22,313 --> 00:57:25,248
Nothing has been
fucking this place up.
750
00:57:25,250 --> 00:57:27,749
Why are you so in denial?
751
00:57:27,751 --> 00:57:31,720
Okay, you know, I've had it
with your drama, Lavinia,
752
00:57:31,722 --> 00:57:34,923
so do me a favor and get
the fuck out of my sight, okay?
753
00:57:34,925 --> 00:57:37,893
No, no, actually,
I'll save you the trouble
754
00:57:37,895 --> 00:57:40,164
and get the fuck
out of yours!
755
00:57:43,700 --> 00:57:45,035
Look, he doesn't mean it.
756
00:57:48,638 --> 00:57:52,908
Do you still have
that girlfriend in Aylesbury?
757
00:57:52,910 --> 00:57:54,309
Well, she wasn't
my girlfriend,
758
00:57:54,311 --> 00:57:56,744
and I haven't seen her
in months.
759
00:57:56,746 --> 00:57:58,880
Why?
760
00:57:58,882 --> 00:58:04,088
Because we need to get
the hell out of here.
761
00:58:05,955 --> 00:58:07,055
Look.
762
00:58:07,057 --> 00:58:09,657
Make him really scary.
763
00:58:09,659 --> 00:58:10,593
Oh, yes.
764
00:58:12,429 --> 00:58:14,728
What?
765
00:58:14,730 --> 00:58:16,730
Uh, are you okay?
766
00:58:16,732 --> 00:58:18,866
No, I just blew up
at Lavinia.
767
00:58:18,868 --> 00:58:21,669
I don't think I'll be winning
any "father of the year" awards.
768
00:58:21,671 --> 00:58:24,575
Oh, she's that age.
She's just impossible.
769
00:59:09,851 --> 00:59:11,117
Aah!
770
00:59:11,119 --> 00:59:13,353
Aah!
771
00:59:17,425 --> 00:59:18,725
Aah!
772
00:59:18,727 --> 00:59:20,994
No, baby.
No more.
773
00:59:20,996 --> 00:59:23,263
We need to call a plumber
or an exterminator.
774
00:59:23,265 --> 00:59:26,266
Drains got shit
growing in them.
775
00:59:26,268 --> 00:59:28,168
So many crumbs on the bed.
776
00:59:28,170 --> 00:59:30,470
Do you think
Sam is with Grandpa?
777
00:59:30,472 --> 00:59:33,873
No, baby, Grandpa is in heaven,
and Sam just,
778
00:59:33,875 --> 00:59:36,209
I don't know, he found a friend
or went for a walk.
779
00:59:36,211 --> 00:59:38,844
But he was scared.
He was growling.
780
00:59:38,846 --> 00:59:40,913
I could see all of his teeth
like this.
781
00:59:42,317 --> 00:59:45,817
- Don't do that face.
- Oh, God. What is that smell?
782
00:59:45,819 --> 00:59:49,154
What smell?
We washed everything.
783
00:59:49,156 --> 00:59:52,090
What is it, like...
like damp or drains?
784
00:59:52,092 --> 00:59:53,459
No, I-I've been smelling it
785
00:59:53,461 --> 00:59:57,896
ever since the night
that thing hit the farm.
786
00:59:57,898 --> 01:00:01,099
Maybe it's, like, the black mold
in the basement coming up.
787
01:00:01,101 --> 01:00:02,935
It's exactly the same smell
788
01:00:02,937 --> 01:00:04,537
as the cancer ward
where my father was.
789
01:00:04,539 --> 01:00:06,505
You know, death, disinfectant.
790
01:00:06,507 --> 01:00:08,507
The cancer smell. Rotting milk.
You know the smell.
791
01:00:08,509 --> 01:00:10,108
You know the cancer smell
better than anybody.
792
01:00:10,110 --> 01:00:12,211
And now the dog has vanished
off the face of the Earth,
793
01:00:12,213 --> 01:00:13,011
so connect those dots.
794
01:00:13,013 --> 01:00:14,813
I told you
Sam was with Grandpa!
795
01:00:14,815 --> 01:00:17,082
No, he's not.
Oh, my God, I just...
796
01:00:17,084 --> 01:00:18,817
Ugh!
Stop saying that!
797
01:00:18,819 --> 01:00:21,153
No, no, no, Jack, Jack,
Sam is fine.
798
01:00:21,155 --> 01:00:22,054
Is he really?
799
01:00:22,056 --> 01:00:23,788
Honey, would you please
take it easy?
800
01:00:23,790 --> 01:00:25,357
It's a miracle the hospital
even let you go home.
801
01:00:25,359 --> 01:00:27,526
I just have to get online.
All right?
802
01:00:27,528 --> 01:00:29,927
I have so much work
I have to do.
803
01:00:29,929 --> 01:00:31,963
- Daddy?
- Yeah, I'll take care of...
804
01:00:31,965 --> 01:00:33,133
Everything's gonna be A-OK.
805
01:00:41,040 --> 01:00:43,009
Everything's gonna be A-OK.
806
01:00:54,287 --> 01:00:57,388
Be careful not to
overwater all the plants.
807
01:00:57,390 --> 01:01:00,524
Mount the spray to remind
you... it's easy to forget...
808
01:01:00,526 --> 01:01:06,430
so try setting a timer to make
sure overwatering never occurs.
809
01:01:06,432 --> 01:01:10,468
Even, steady watering is
every master gardener's secret
810
01:01:10,470 --> 01:01:12,303
and the key to harvesting
811
01:01:12,305 --> 01:01:15,406
those plump, juicy,
flavorful tomatoes
812
01:01:15,408 --> 01:01:16,973
that last
throughout the season.
813
01:01:16,975 --> 01:01:22,346
Just look at you beauties.
And a month early.
814
01:01:22,348 --> 01:01:25,349
...makes for
a perfect arrangement.
815
01:01:31,056 --> 01:01:32,856
Peaches!
816
01:01:32,858 --> 01:01:33,825
Heh.
817
01:01:43,969 --> 01:01:46,336
Hoo hoo hoo hoo hoo!
818
01:01:46,338 --> 01:01:49,406
You do that very well,
Theresa Peach.
819
01:01:49,408 --> 01:01:53,076
If we went to 143-9
and kept it under the 10 handle,
820
01:01:53,078 --> 01:01:54,944
that could actually...
821
01:01:54,946 --> 01:01:57,580
What?
Not dollars.
822
01:01:57,582 --> 01:02:01,651
Euros?
Christ, uh, um...
823
01:02:01,653 --> 01:02:06,423
Then there should be
at least a two-pip spread.
824
01:02:06,425 --> 01:02:09,659
What? What?
825
01:02:09,661 --> 01:02:11,528
Can you hear me?
826
01:02:11,530 --> 01:02:12,662
Hello?
827
01:02:14,932 --> 01:02:15,966
Fuck!
828
01:02:19,471 --> 01:02:21,638
You have got to do something
about that dish.
829
01:02:21,640 --> 01:02:24,239
I am literally
hemorrhaging clients.
830
01:02:24,241 --> 01:02:26,609
It should be working, sweetie.
I just checked it this morning.
831
01:02:26,611 --> 01:02:29,912
No, it's garbling the fuck
out of everything I say.
832
01:02:31,415 --> 01:02:32,548
Nate?
833
01:02:36,187 --> 01:02:38,587
Nate, are you
listening to me?
834
01:02:38,589 --> 01:02:41,190
You know, I did everything
I was supposed to do!
835
01:02:41,192 --> 01:02:43,392
I followed every fucking rule
in the book,
836
01:02:43,394 --> 01:02:46,995
and they still fucking taste
like shit, so you know what?!
837
01:02:46,997 --> 01:02:48,664
Fuck that.
838
01:02:48,666 --> 01:02:51,133
Okay!
Coming up!
839
01:02:51,135 --> 01:02:53,469
Okay, stop it!
Stop.
840
01:02:53,471 --> 01:02:55,002
Slam dunk!
841
01:02:55,004 --> 01:02:58,242
You know what?! Just do
something about that dish.
842
01:02:59,243 --> 01:03:00,975
All right.
Do you know what?
843
01:03:00,977 --> 01:03:03,312
I'm gonna go and lie down.
844
01:03:05,048 --> 01:03:08,417
But just fix that dish,
okay?!
845
01:03:09,720 --> 01:03:12,153
Yeah, I think
it's a good idea, sweetie.
846
01:03:27,070 --> 01:03:29,105
I should have grown barley.
847
01:03:31,040 --> 01:03:33,109
Ain't that right, Dad?
848
01:03:36,346 --> 01:03:39,147
That is why,
in my next term as your mayor,
849
01:03:39,149 --> 01:03:43,351
we will be undertaking the
largest infrastructure project
850
01:03:43,353 --> 01:03:45,720
in our city's history
with the construction
851
01:03:45,722 --> 01:03:48,456
of a freshwater reservoir
on the Miska...
852
01:03:48,458 --> 01:03:50,491
Well, Katie,
you also have people
853
01:03:50,493 --> 01:03:52,593
with different views on this.
854
01:03:52,595 --> 01:03:55,228
You have scientists
who very much dispute it.
855
01:03:55,230 --> 01:03:59,332
So is there climate change?
856
01:03:59,334 --> 01:04:01,669
Will it go back?
Will it change back?
857
01:04:01,671 --> 01:04:04,607
Probably.
I believe so.
858
01:04:06,241 --> 01:04:09,610
Mankind...
I mean men and women...
859
01:05:42,837 --> 01:05:44,437
Dad?
860
01:06:25,612 --> 01:06:28,145
- Whoa.
- Mm.
861
01:06:28,147 --> 01:06:29,749
Pretty beautiful, huh, buddy?
862
01:06:50,502 --> 01:06:52,204
Help me.
863
01:06:54,640 --> 01:06:56,375
Protect me.
864
01:07:12,524 --> 01:07:14,625
Get me out of here.
865
01:07:37,815 --> 01:07:39,417
Jack?
866
01:07:42,987 --> 01:07:44,420
Jack?
867
01:08:05,710 --> 01:08:07,277
Jack?
868
01:08:10,648 --> 01:08:12,182
Jack?
869
01:08:43,279 --> 01:08:45,214
What's happening to them?
870
01:08:48,819 --> 01:08:50,520
Uh, I-I don't know.
871
01:09:14,677 --> 01:09:17,313
Go. Go. Go!
872
01:09:19,682 --> 01:09:21,917
- Go!
- Oh, my God!
873
01:09:27,089 --> 01:09:28,758
Mom!
874
01:09:41,402 --> 01:09:42,638
Benny?
875
01:09:44,774 --> 01:09:46,307
Benny.
876
01:09:58,020 --> 01:10:00,386
Oh, my God.
877
01:10:08,763 --> 01:10:11,063
- Oh, my God.
- Oh, my God.
878
01:10:11,065 --> 01:10:12,700
Oh, my God.
879
01:10:14,636 --> 01:10:15,668
Let's...
880
01:10:16,871 --> 01:10:19,307
...take them in the house.
881
01:10:21,543 --> 01:10:23,676
Benny, call 911.
Call an ambulance.
882
01:10:23,678 --> 01:10:24,911
Okay.
883
01:10:24,913 --> 01:10:27,547
Come on, hurry up.
Get the operator.
884
01:10:30,652 --> 01:10:33,119
It's not working.
I can't get a dial tone.
885
01:10:33,121 --> 01:10:34,821
What do you mean,
you can't get a dial tone?
886
01:10:34,823 --> 01:10:36,557
Just give it to me.
887
01:10:38,827 --> 01:10:40,827
All this static.
888
01:10:40,829 --> 01:10:41,994
- Fuck!
- There's nothing there.
889
01:10:41,996 --> 01:10:44,163
- I can't get a dial tone.
- How hard can it be to dial 911?
890
01:10:44,165 --> 01:10:45,998
Yeah, I told you.
There's no one there!
891
01:10:46,000 --> 01:10:48,102
- What are we gonna do?
- What are these sounds?
892
01:10:50,637 --> 01:10:52,704
Fuck!
893
01:10:52,706 --> 01:10:54,073
- Lavinny.
- Vinny.
894
01:10:54,075 --> 01:10:56,675
Lavinia, what did you do
to yourself?
895
01:10:56,677 --> 01:10:58,612
Lavinny.
896
01:11:23,203 --> 01:11:26,838
You cocksucker.
You fucking cocksucker!
897
01:11:26,840 --> 01:11:29,107
You cocksucker!
You cocksucker!
898
01:11:29,109 --> 01:11:31,843
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
899
01:11:31,845 --> 01:11:34,545
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah! Aah!
900
01:11:34,547 --> 01:11:37,581
Aah! Aah! Aah!
Aah! Aah!
901
01:11:37,583 --> 01:11:41,621
Aah! Aah! Aah!
902
01:12:26,265 --> 01:12:28,667
Looks like she's absorbing him.
903
01:12:31,070 --> 01:12:34,539
Trying to reassimilate him
into her body.
904
01:12:36,975 --> 01:12:38,643
Don't say that.
905
01:12:41,813 --> 01:12:43,181
Shh, it's okay.
906
01:12:52,691 --> 01:12:54,125
I'm here, Mom.
907
01:12:56,828 --> 01:12:58,928
I'm right here.
908
01:12:58,930 --> 01:13:01,731
I mean, how can any of this
even be possible?
909
01:13:01,733 --> 01:13:03,833
That thing from
the meteorite happened to them.
910
01:13:03,835 --> 01:13:05,103
It changes
everything around it.
911
01:13:07,238 --> 01:13:09,107
Not just matter.
912
01:13:10,774 --> 01:13:13,142
Time as well.
913
01:13:13,144 --> 01:13:15,911
Time,
it stretches around it,
914
01:13:15,913 --> 01:13:18,214
like when you're approaching
a black hole, right?
915
01:13:18,216 --> 01:13:20,116
I mean... I mean, how long
have we been sitting here?
916
01:13:20,118 --> 01:13:22,553
How long has it been since Dad
went out to the car?
917
01:13:29,226 --> 01:13:31,293
God, I think she's trying
to talk to us.
918
01:13:33,163 --> 01:13:35,030
What was that, Mom?
919
01:13:36,967 --> 01:13:38,200
No, this is useless.
920
01:13:38,202 --> 01:13:39,568
- We've got to get help.
- No, wait.
921
01:13:39,570 --> 01:13:40,671
We're gonna die
in this fucking place.
922
01:13:45,609 --> 01:13:47,809
The, uh,
923
01:13:47,811 --> 01:13:52,116
car is not happening.
924
01:13:54,118 --> 01:13:56,218
What do you mean,
the car is not happening?
925
01:13:56,220 --> 01:13:57,452
What does that mean?
926
01:13:57,454 --> 01:14:00,855
Something sucked the charge
out of the battery overnight.
927
01:14:00,857 --> 01:14:01,922
Probably the same thing
928
01:14:01,924 --> 01:14:05,060
that's screwing with the cells
and the computers.
929
01:14:05,062 --> 01:14:09,097
It's like
an electromagnetic field.
930
01:14:09,099 --> 01:14:11,667
And you believe me now?
931
01:14:13,770 --> 01:14:16,037
I don't know
what I believe anymore.
932
01:14:22,979 --> 01:14:24,680
Why do they keep making
that sound?!
933
01:14:34,290 --> 01:14:35,956
I don't think they like
the sunlight, Dad.
934
01:14:35,958 --> 01:14:38,793
- I think it's hurting them.
- We've got to do something.
935
01:14:38,795 --> 01:14:40,997
Help me get them
up the stairs.
936
01:14:50,639 --> 01:14:53,340
Easy does it.
937
01:14:53,342 --> 01:14:54,774
You got her?
You got her?
938
01:14:54,776 --> 01:14:55,844
Yeah.
939
01:15:07,689 --> 01:15:10,424
Lavinia,
put the mattress down.
940
01:15:23,772 --> 01:15:24,904
Mom.
941
01:15:37,885 --> 01:15:40,686
Uh, we're here, Mom.
942
01:15:40,688 --> 01:15:42,090
It's gonna be okay.
943
01:15:44,959 --> 01:15:47,893
Daddy...
944
01:15:59,407 --> 01:16:01,306
You want me to get you
some water?
945
01:16:12,153 --> 01:16:14,054
Something's happening
to the alpacas.
946
01:16:24,231 --> 01:16:26,999
You two stay here with Jack
and your mother.
947
01:16:27,001 --> 01:16:29,069
Everything's under control.
948
01:16:38,479 --> 01:16:40,013
Dad?
949
01:16:44,518 --> 01:16:46,751
You son of a bitch.
950
01:16:46,753 --> 01:16:49,086
You're gonna
leave my family alone now.
951
01:16:49,088 --> 01:16:52,323
You're gonna
leave my family alone.
952
01:16:52,325 --> 01:16:54,158
Haven't we been through
enough?
953
01:16:54,160 --> 01:16:56,227
Haven't we?
954
01:17:41,907 --> 01:17:43,540
Aah!
955
01:17:50,515 --> 01:17:52,415
Aaah!
956
01:17:52,417 --> 01:17:53,452
Aaah!
957
01:17:54,353 --> 01:17:56,519
Aaaah!
958
01:18:00,993 --> 01:18:02,261
Aah!
959
01:18:04,263 --> 01:18:07,165
Aah!
Aaaah!
960
01:18:33,625 --> 01:18:36,025
Shooting stopped.
961
01:18:36,027 --> 01:18:38,360
I hope he's okay.
962
01:18:38,362 --> 01:18:39,895
Him?
963
01:18:39,897 --> 01:18:42,564
And are we okay?
Is any of this okay?
964
01:18:46,971 --> 01:18:49,073
I can't take this.
965
01:18:55,879 --> 01:18:58,079
Make it stop.
966
01:18:58,081 --> 01:18:59,548
We've got to get
off this farm.
967
01:18:59,550 --> 01:19:01,117
Tonight.
968
01:19:10,561 --> 01:19:13,161
Dad.
969
01:19:13,163 --> 01:19:15,999
Go downstairs, both of you.
970
01:19:24,441 --> 01:19:27,277
- But...
- Just do as I say, please.
971
01:19:31,981 --> 01:19:33,883
What are you gonna do?
972
01:19:38,621 --> 01:19:40,023
Handle it.
973
01:19:49,998 --> 01:19:53,035
Like you handled
the alpacas?
974
01:19:54,704 --> 01:19:56,138
Get out.
975
01:20:11,487 --> 01:20:13,320
Come on.
976
01:20:13,322 --> 01:20:15,190
You've done all you could.
977
01:20:17,059 --> 01:20:19,693
I'm sorry, Mom.
978
01:20:19,695 --> 01:20:22,028
Sorry, Jack.
979
01:20:22,030 --> 01:20:24,633
- Love you, Dad.
- I love you too.
980
01:20:31,707 --> 01:20:34,141
Theresa baby,
981
01:20:34,143 --> 01:20:38,110
I'm really trying
to do my best.
982
01:20:38,112 --> 01:20:39,615
Shh.
983
01:21:14,515 --> 01:21:18,386
You will always be
my golden lady.
984
01:21:20,354 --> 01:21:22,521
Now, you want to know
what I'm gonna do?
985
01:21:22,523 --> 01:21:26,525
I'm gonna go outside, and I'm
gonna find you some help.
986
01:21:26,527 --> 01:21:28,794
I promise.
987
01:21:28,796 --> 01:21:31,530
And then we're gonna take that
trip we've been talking about.
988
01:21:31,532 --> 01:21:33,266
Okay, baby?
989
01:21:35,536 --> 01:21:37,335
Oh, yeah.
990
01:21:37,337 --> 01:21:39,538
That's what we're gonna do.
991
01:21:39,540 --> 01:21:42,342
Holy shit,
that's what we're gonna do.
992
01:21:46,446 --> 01:21:48,315
That's what
we're gonna do.
993
01:22:06,099 --> 01:22:08,366
I don't care about
someone identifying
994
01:22:08,368 --> 01:22:11,101
fucking contamination
in the groundwater!
995
01:22:11,103 --> 01:22:14,472
The contracts have already
been signed.
996
01:22:14,474 --> 01:22:17,675
- Do you think those...
- If you'll follow me.
997
01:22:17,677 --> 01:22:20,143
Would you like
a glass of water?
998
01:22:20,145 --> 01:22:21,546
No, thank you.
999
01:22:21,548 --> 01:22:23,615
That's actually
why I'm here.
1000
01:22:23,617 --> 01:22:26,318
...half the drinking
water for the East Coast!
1001
01:22:34,828 --> 01:22:36,460
Ward!
1002
01:22:36,462 --> 01:22:37,797
Can you come here for a sec?
1003
01:22:40,533 --> 01:22:42,566
You know Jake.
1004
01:22:42,568 --> 01:22:43,700
Tell him.
1005
01:22:43,702 --> 01:22:46,305
Found these
by the Gardner place.
1006
01:22:51,176 --> 01:22:52,211
Oh, my God.
1007
01:22:56,248 --> 01:22:59,716
What happened to them?
They look burned.
1008
01:22:59,718 --> 01:23:00,784
I don't know.
1009
01:23:00,786 --> 01:23:02,386
Jake said he found them
bunched up
1010
01:23:02,388 --> 01:23:04,521
like they were
running from something.
1011
01:23:04,523 --> 01:23:07,691
Got a couple birds in there,
a white-tail, rabbit.
1012
01:23:07,693 --> 01:23:09,260
Got a fucking cat.
1013
01:23:10,496 --> 01:23:13,231
It looks like
radiation burns.
1014
01:23:37,288 --> 01:23:38,489
Shut up!
1015
01:23:43,895 --> 01:23:46,262
What's your problem?
Come on.
1016
01:23:46,264 --> 01:23:48,631
Go get the tack.
1017
01:23:48,633 --> 01:23:50,666
Well, I, uh...
1018
01:23:50,668 --> 01:23:52,702
It's real dark
back there, so...
1019
01:23:52,704 --> 01:23:54,904
And?
1020
01:23:54,906 --> 01:23:57,673
I'll just
go get the tack, then.
1021
01:23:57,675 --> 01:24:00,643
Benny, just be careful.
1022
01:24:00,645 --> 01:24:02,645
I don't want to
lose you too.
1023
01:24:02,647 --> 01:24:04,279
Come on.
Shh, shh, shh.
1024
01:24:04,281 --> 01:24:08,218
Leech. Nightmare.
Leprous spellcaster.
1025
01:24:09,887 --> 01:24:11,488
Asshat.
1026
01:24:19,831 --> 01:24:22,666
Comet.
1027
01:24:25,469 --> 01:24:27,802
Don't look.
1028
01:24:27,804 --> 01:24:29,206
Don't look.
1029
01:24:35,245 --> 01:24:36,878
Whoa!
Steady, boy. Steady.
1030
01:24:45,154 --> 01:24:47,656
Comet, steady.
Be steady.
1031
01:24:47,658 --> 01:24:50,492
Steady.
1032
01:24:50,494 --> 01:24:52,894
Jesus, Benny, you nearly
gave me a heart attack.
1033
01:24:52,896 --> 01:24:54,696
Com, steady.
Come on.
1034
01:24:54,698 --> 01:24:56,397
- Comet...
- What's wrong with the horse?
1035
01:24:56,399 --> 01:24:57,666
There's nothing wrong
with the horse.
1036
01:24:57,668 --> 01:24:59,768
Right now Comet is the last
thing you need to be afraid of.
1037
01:24:59,770 --> 01:25:03,404
Fuck!
No, Comet.
1038
01:25:03,406 --> 01:25:04,808
Fuck.
1039
01:25:09,880 --> 01:25:12,680
Looks like we're gonna
have to walk out of here.
1040
01:25:12,682 --> 01:25:14,248
In the dark?
1041
01:25:14,250 --> 01:25:16,452
Through 12 miles
of ancient woodland?
1042
01:25:24,627 --> 01:25:26,694
Sam?
1043
01:25:26,696 --> 01:25:28,629
Sam?
1044
01:25:28,631 --> 01:25:31,432
What are you doing?
We have to get out of here.
1045
01:25:31,434 --> 01:25:32,700
Sam, is that you?
1046
01:25:32,702 --> 01:25:34,704
Benny.
Benny!
1047
01:25:35,705 --> 01:25:37,205
Fuck!
1048
01:25:38,808 --> 01:25:39,873
He sounds hurt.
1049
01:25:44,914 --> 01:25:46,479
Hold on, boy!
1050
01:25:46,481 --> 01:25:48,648
- What are you doing?
- We can't just leave him.
1051
01:25:48,650 --> 01:25:50,583
Are you out of
your fucking mind?
1052
01:25:50,585 --> 01:25:51,819
I have to, all right?
1053
01:25:51,821 --> 01:25:53,921
I'll put him in the bucket,
and then you can pull him up.
1054
01:25:53,923 --> 01:25:55,823
No, Benny...
1055
01:25:55,825 --> 01:25:58,357
- Whoa! Whoa.
- Fuck this.
1056
01:25:58,359 --> 01:26:00,560
No, give me your hand.
It is just a dog.
1057
01:26:00,562 --> 01:26:02,361
- Please give me your hand.
- It's gonna take two minutes.
1058
01:26:02,363 --> 01:26:03,665
- Come back up, please.
- It's gonna take two minutes.
1059
01:26:04,933 --> 01:26:06,968
Idiot.
1060
01:26:09,571 --> 01:26:10,839
Benny!
1061
01:26:11,706 --> 01:26:13,339
God, jeez.
1062
01:26:13,341 --> 01:26:15,908
Smells like something died
down here.
1063
01:26:21,483 --> 01:26:22,849
Sam?
1064
01:26:22,851 --> 01:26:24,986
Come on!
1065
01:26:27,021 --> 01:26:29,021
I-I can see him moving.
1066
01:26:29,023 --> 01:26:30,455
What is it?
What do you see?
1067
01:26:36,898 --> 01:26:38,497
No!
No, no, no!
1068
01:26:38,499 --> 01:26:39,732
No!
1069
01:26:50,677 --> 01:26:51,910
Benny!
1070
01:26:51,912 --> 01:26:54,846
No!
1071
01:26:54,848 --> 01:26:56,748
No.
1072
01:26:56,750 --> 01:26:57,983
Aah!
1073
01:26:57,985 --> 01:27:01,453
I have been looking all over
for you!
1074
01:27:01,455 --> 01:27:03,655
You expect me to do
everything on my own, huh?
1075
01:27:03,657 --> 01:27:04,489
The both of you.
1076
01:27:04,491 --> 01:27:05,524
I mean, whatever happened
1077
01:27:05,526 --> 01:27:08,426
to the good old-fashioned
concept of teamwork?!
1078
01:27:08,428 --> 01:27:10,462
If we could all just
pull together
1079
01:27:10,464 --> 01:27:12,063
just once
for the sake of your mother.
1080
01:27:12,065 --> 01:27:15,969
Daddy!
You're hurting me!
1081
01:27:17,604 --> 01:27:21,505
Honey.
Honey, I'm not that.
1082
01:27:21,507 --> 01:27:24,676
No, I'm not a monster.
1083
01:27:24,678 --> 01:27:27,779
I know I'm not my dad.
I know.
1084
01:27:27,781 --> 01:27:30,716
Please don't make me
go in there.
1085
01:27:32,819 --> 01:27:36,854
I promise.
I'll do whatever you want.
1086
01:27:36,856 --> 01:27:42,495
I'll... I'll...
I'll clean up my language.
1087
01:27:45,464 --> 01:27:47,967
I'll even
clean up my room.
1088
01:27:50,703 --> 01:27:54,905
Well, it's like I said,
Lavinia.
1089
01:27:54,907 --> 01:27:56,841
- We're a family.
- No.
1090
01:27:56,843 --> 01:28:01,612
Now, if there's one thing that
families do, they stay together.
1091
01:28:01,614 --> 01:28:05,182
Now feed your mother.
1092
01:28:05,184 --> 01:28:06,984
Dad!
1093
01:28:08,486 --> 01:28:09,655
Please!
1094
01:28:10,823 --> 01:28:12,825
Please!
1095
01:28:14,593 --> 01:28:15,895
But, Dad!
1096
01:28:31,943 --> 01:28:34,111
You seeing this?
1097
01:28:34,113 --> 01:28:35,778
Wait,
is that Lavinia's horse?
1098
01:29:03,108 --> 01:29:05,977
I put
your favorite movie on.
1099
01:29:07,112 --> 01:29:09,645
I know this one by heart.
1100
01:29:09,647 --> 01:29:11,147
You have a little something
in your eyes, you know?
1101
01:29:11,149 --> 01:29:11,915
Oh.
1102
01:29:11,917 --> 01:29:17,688
I think
after Roman Colosseum...
1103
01:29:19,490 --> 01:29:22,925
...we should go Corsica,
1104
01:29:22,927 --> 01:29:27,131
Malta, Greek Isles.
1105
01:29:28,666 --> 01:29:30,768
Greek Isles are the best.
1106
01:29:32,803 --> 01:29:35,771
Dad!
1107
01:29:35,773 --> 01:29:38,874
Please!
1108
01:29:52,122 --> 01:29:54,524
Lavinia!
1109
01:29:57,627 --> 01:29:59,560
Lavinia!
1110
01:29:59,562 --> 01:30:01,696
Lavinia!
1111
01:30:15,878 --> 01:30:17,146
You never know.
1112
01:30:26,022 --> 01:30:27,223
Mr. Gardner?
1113
01:30:29,592 --> 01:30:31,158
Lavinia?
1114
01:30:31,160 --> 01:30:33,129
- Oh, shit.
- What?
1115
01:30:40,870 --> 01:30:44,771
It's you.
Toxologist.
1116
01:30:44,773 --> 01:30:46,240
I'm the hydrologist, sir,
yeah.
1117
01:30:46,242 --> 01:30:49,210
Um, we came to make sure
you're okay.
1118
01:30:49,212 --> 01:30:50,777
That's very kind of you.
1119
01:30:50,779 --> 01:30:53,580
We've been having a hard time,
you know?
1120
01:30:53,582 --> 01:30:58,219
The car and telephone
and Wi-Fi.
1121
01:30:58,221 --> 01:31:00,720
Heh.
Life in the sticks.
1122
01:31:00,722 --> 01:31:02,256
Come in.
1123
01:31:02,258 --> 01:31:04,758
Theresa will be happy
to see you.
1124
01:31:04,760 --> 01:31:07,260
I'm hungry!
1125
01:31:09,798 --> 01:31:12,599
I'm hungry.
1126
01:31:12,601 --> 01:31:15,068
Mom. Mom.
1127
01:31:15,070 --> 01:31:17,973
- Mommy!
- I'm hungry.
1128
01:31:20,342 --> 01:31:21,708
What happened to your arms?
1129
01:31:21,710 --> 01:31:23,779
It's just a rash.
1130
01:31:27,816 --> 01:31:29,151
Where's your wife?
1131
01:31:31,219 --> 01:31:32,820
She's right there.
1132
01:31:43,098 --> 01:31:44,963
And the rest
of your family?
1133
01:31:44,965 --> 01:31:48,702
Everybody's here.
We all stick together.
1134
01:31:49,804 --> 01:31:51,804
What?
1135
01:31:51,806 --> 01:31:56,376
Theresa says,
"Except for Benny.
1136
01:31:56,378 --> 01:32:00,181
Benny lives
in the well now."
1137
01:32:05,152 --> 01:32:08,053
Drink?
I'm having one.
1138
01:32:08,055 --> 01:32:10,124
- Lavinia!
- Mom!
1139
01:32:12,793 --> 01:32:13,725
Lavinia!
1140
01:32:13,727 --> 01:32:15,062
Mom, stop!
1141
01:32:16,897 --> 01:32:18,663
Ward!
1142
01:32:18,665 --> 01:32:19,666
Out of the way.
1143
01:32:26,207 --> 01:32:28,006
No!
1144
01:32:28,008 --> 01:32:29,807
Please, Mommy!
1145
01:32:29,809 --> 01:32:31,676
No, no!
1146
01:32:55,902 --> 01:32:57,770
Daddy...
1147
01:33:07,080 --> 01:33:09,149
They're not my family.
1148
01:33:11,884 --> 01:33:13,086
Daddy...
1149
01:33:19,058 --> 01:33:22,260
Lavinia.
Lavinia! Lavinia.
1150
01:33:22,262 --> 01:33:23,396
Come here.
1151
01:33:25,797 --> 01:33:28,865
All right.
It's gonna be okay, all right?
1152
01:33:28,867 --> 01:33:31,067
You're gonna be okay.
I mean...
1153
01:33:31,069 --> 01:33:32,503
Fuck!
I'm gonna carry you.
1154
01:33:32,505 --> 01:33:34,505
I'm gonna carry you outside
in the patrol car, okay?
1155
01:33:34,507 --> 01:33:36,275
I got you.
Oh, God.
1156
01:33:39,278 --> 01:33:41,478
You're okay.
1157
01:33:41,480 --> 01:33:43,916
Okay, we're almost there.
1158
01:33:50,455 --> 01:33:52,391
The color.
1159
01:33:55,360 --> 01:33:56,061
Ward!
1160
01:33:58,430 --> 01:33:59,862
No!
1161
01:33:59,864 --> 01:34:01,133
Dad!
1162
01:34:05,137 --> 01:34:08,205
Fuck!
You shot my dad! Look!
1163
01:34:08,207 --> 01:34:10,309
Look what you did!
1164
01:34:12,444 --> 01:34:14,011
Dad.
1165
01:34:23,821 --> 01:34:25,723
Beautiful.
1166
01:34:26,991 --> 01:34:28,991
Like a flower.
1167
01:34:28,993 --> 01:34:30,793
It's gonna be okay, Dad, now.
1168
01:34:30,795 --> 01:34:34,063
You can help us.
1169
01:34:34,065 --> 01:34:36,999
Three Charlie one seven.
I've got a code 33.
1170
01:34:37,001 --> 01:34:39,034
D-Don't...
1171
01:34:39,036 --> 01:34:40,869
Don't...
1172
01:34:40,871 --> 01:34:43,807
Please don't leave me.
1173
01:34:47,011 --> 01:34:48,312
Daddy?
1174
01:34:50,348 --> 01:34:52,083
Daddy?
1175
01:34:55,519 --> 01:34:58,287
I'm not getting anything.
We've got to get out of here.
1176
01:34:58,289 --> 01:34:59,954
We're not
getting out of here.
1177
01:34:59,956 --> 01:35:02,324
None of us are.
1178
01:35:02,326 --> 01:35:06,094
That thing won't let us.
1179
01:35:06,096 --> 01:35:08,196
Come on, look, that...
that's silly.
1180
01:35:08,198 --> 01:35:09,964
There's nothing stopping us
from getting up and leav...
1181
01:35:15,171 --> 01:35:17,405
What the hell was that?
1182
01:35:17,407 --> 01:35:19,943
It sounded like it came
from Ezra's cabin.
1183
01:35:22,212 --> 01:35:23,845
We can't leave him out there
on his own.
1184
01:35:23,847 --> 01:35:25,348
Ward, give me a hand.
1185
01:35:27,317 --> 01:35:29,183
Lavinia.
1186
01:35:29,185 --> 01:35:31,021
I'm not going with you.
1187
01:35:32,856 --> 01:35:34,455
We've got to go.
1188
01:35:34,457 --> 01:35:37,360
I'm sorry, we've got to go.
You... You can't stay here.
1189
01:35:42,032 --> 01:35:43,832
I live here.
1190
01:35:48,171 --> 01:35:50,638
I'm gonna come back for you.
1191
01:35:50,640 --> 01:35:52,342
I'll be back.
1192
01:36:05,120 --> 01:36:07,022
Nothing.
1193
01:36:09,992 --> 01:36:14,528
Nothing.
Nothing.
1194
01:36:14,530 --> 01:36:16,997
Nothing.
1195
01:36:16,999 --> 01:36:19,399
- Ezra?
- Cold and wet.
1196
01:36:19,401 --> 01:36:20,434
You in there?
1197
01:36:20,436 --> 01:36:23,305
But it burns.
1198
01:36:26,175 --> 01:36:27,609
I'm going in.
1199
01:36:29,144 --> 01:36:33,215
Sucking the life
out of everything.
1200
01:36:34,982 --> 01:36:39,018
It came down in the rock.
1201
01:36:39,020 --> 01:36:40,986
Ezra?
1202
01:36:40,988 --> 01:36:42,988
It lives in the well.
1203
01:36:42,990 --> 01:36:45,257
It grew down there.
1204
01:36:45,259 --> 01:36:47,527
Ezra?
1205
01:36:47,529 --> 01:36:50,566
Poisoning everything.
1206
01:36:52,668 --> 01:36:56,936
Changing everything
1207
01:36:56,938 --> 01:37:00,573
into something like the world
it came from.
1208
01:37:00,575 --> 01:37:06,579
Into what it knows.
1209
01:37:06,581 --> 01:37:12,186
We all know it's coming,
but we can't get away.
1210
01:37:13,388 --> 01:37:18,491
It's got everything
that lives.
1211
01:37:18,493 --> 01:37:22,028
They all drunk the water.
1212
01:37:23,431 --> 01:37:26,365
It got strong.
1213
01:37:26,367 --> 01:37:27,700
Sheriff.
1214
01:37:27,702 --> 01:37:31,071
Fed itself on them.
1215
01:37:32,205 --> 01:37:34,573
It came from the stars...
1216
01:37:34,575 --> 01:37:37,443
Skin's all...
1217
01:37:37,445 --> 01:37:41,415
...where things
ain't like they are here.
1218
01:37:43,316 --> 01:37:46,618
It's just a color.
1219
01:37:46,620 --> 01:37:50,723
But it burns.
1220
01:37:50,725 --> 01:37:56,728
It sucks, and it burns.
1221
01:37:56,730 --> 01:37:58,365
Sheriff!
No! Sheriff!
1222
01:37:59,499 --> 01:38:02,235
It burns.
1223
01:38:06,506 --> 01:38:08,040
Sheriff?
1224
01:38:10,310 --> 01:38:11,711
Sheriff?
1225
01:38:34,066 --> 01:38:35,234
Lavinia?
1226
01:38:37,603 --> 01:38:40,573
It's so beautiful.
1227
01:40:32,583 --> 01:40:34,117
Lavinia!
1228
01:40:55,438 --> 01:40:57,872
No, Jack!
1229
01:40:57,874 --> 01:41:00,307
It's you, Jack.
1230
01:41:00,309 --> 01:41:03,310
Now it's Lavinia.
1231
01:41:03,312 --> 01:41:04,913
There's something wrong
with Jack!
1232
01:41:04,915 --> 01:41:08,217
Why does it matter how far away
it is? Look at him.
1233
01:41:18,494 --> 01:41:21,962
Are you looking
at my legs?
1234
01:41:21,964 --> 01:41:23,764
You're dead, Nathan!
1235
01:41:23,766 --> 01:41:25,566
It's no big deal.
1236
01:41:39,214 --> 01:41:40,848
Don't make... Stay away.
1237
01:41:40,850 --> 01:41:41,717
Daddy!
1238
01:41:50,926 --> 01:41:53,228
No! No!
1239
01:44:43,762 --> 01:44:47,096
I hope the dammed water
that covers this place
1240
01:44:47,098 --> 01:44:49,067
will be very deep.
1241
01:44:50,669 --> 01:44:52,504
But even then...
1242
01:44:54,906 --> 01:44:57,042
...I will never drink it.
1243
01:45:26,837 --> 01:45:31,008
There are only a few of us that
remember the strange days now.
1244
01:45:33,577 --> 01:45:36,678
What touched this place
cannot be quantified
1245
01:45:36,680 --> 01:45:39,850
or understood
by human science.
1246
01:45:47,224 --> 01:45:53,630
It was just a color
out of space...
1247
01:45:54,832 --> 01:46:00,002
...a messenger from realms
whose existence stuns the brain
1248
01:46:00,004 --> 01:46:03,671
and numbs us with the gulfs
1249
01:46:03,673 --> 01:46:07,610
that it throws open
before our frenzied eyes.
1250
01:46:45,132 --> 01:46:50,132
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1250
01:46:51,305 --> 01:46:57,340
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.