Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:03,002
-A Pop original series.
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,071
[ Knock on door ]
3
00:00:06,073 --> 00:00:08,524
-Did you decide what we're
watching for Movie Night?
4
00:00:08,526 --> 00:00:09,825
-No.
5
00:00:09,827 --> 00:00:12,027
It's like there's nothing good
on Netflix anymore.
6
00:00:15,433 --> 00:00:17,066
-Hi.
I'm from the census.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,672
-Mom,
why did you do that?
8
00:00:23,674 --> 00:00:25,708
-A guy wanting a list of Latinos
in my house?
9
00:00:25,710 --> 00:00:27,876
No thanks.
10
00:00:27,878 --> 00:00:30,279
-The census is important
for communities of color.
11
00:00:30,281 --> 00:00:31,680
We have to participate.
12
00:00:31,682 --> 00:00:33,515
It determines congressional
seats and federal funding,
13
00:00:33,517 --> 00:00:34,750
and Latinos are always --
14
00:00:34,752 --> 00:00:36,351
-Oh, at this point,
I'd rather be murdered.
15
00:00:36,353 --> 00:00:38,187
Open the door.
16
00:00:40,091 --> 00:00:41,256
-Hi.
17
00:00:41,258 --> 00:00:43,125
Sorry about the whole
door-in-your-face thing.
18
00:00:43,127 --> 00:00:45,160
-It's okay. Okay.
I've had worse.
19
00:00:45,162 --> 00:00:48,997
I've been bit by a toddler,
tased by a grandma.
20
00:00:48,999 --> 00:00:52,201
2010, I was insulted
by a racist parrot.
21
00:00:52,203 --> 00:00:53,969
Yeah.
22
00:00:53,971 --> 00:00:56,271
Anyway, uh,
my name's Brian,
23
00:00:56,273 --> 00:00:58,307
and, uh, this is only gonna
take a few minutes.
24
00:00:58,309 --> 00:01:01,543
So, you're --
you're Penelope Alvarez?
25
00:01:01,545 --> 00:01:04,813
-Yes, I am. And I am the mother
of Elena and Alex.
26
00:01:04,815 --> 00:01:06,548
-Oh. Okay.
That's good.
27
00:01:06,550 --> 00:01:07,683
And this is your husband?
28
00:01:07,685 --> 00:01:10,219
-Oh, God, no.
[ Laughs ] No.
29
00:01:10,221 --> 00:01:11,487
-No.
30
00:01:11,489 --> 00:01:12,588
So you're single.
31
00:01:12,590 --> 00:01:15,557
No husband,
no same-sex partner,
32
00:01:15,559 --> 00:01:18,961
no unmarried partner,
no same-sex unmarried partner.
33
00:01:18,963 --> 00:01:21,830
-And now we know all
the different ways I'm single.
34
00:01:21,832 --> 00:01:24,900
Thank you. Um, I'm very happy --
check that off.
35
00:01:24,902 --> 00:01:27,569
-Well,
there's no box for happy.
36
00:01:27,571 --> 00:01:29,671
-Okay, I'm 42,
Cuban-American,
37
00:01:29,673 --> 00:01:30,939
and I'm
a nurse practitioner.
38
00:01:30,941 --> 00:01:33,408
-Alrighty. And you're
the head of the household.
39
00:01:33,410 --> 00:01:35,711
-No.
40
00:01:41,886 --> 00:01:42,918
I am.
41
00:01:42,920 --> 00:01:45,187
-[ Laughs ] No. I am.
42
00:01:45,189 --> 00:01:47,623
This is my mother, Lydia.
She lives here, too.
43
00:01:47,625 --> 00:01:50,793
-Oh.
-Hello.
44
00:01:50,795 --> 00:01:52,361
-Lydia. Yes.
Okay.
45
00:01:52,363 --> 00:01:53,896
And, uh,
what is your age?
46
00:01:53,898 --> 00:01:56,231
-I am ageless.
47
00:01:56,233 --> 00:01:58,534
I was born in Cuba,
48
00:01:58,536 --> 00:02:00,602
but now I am
an American citizen.
49
00:02:00,604 --> 00:02:02,337
-Okay. I don't need to know
if you're a citizen.
50
00:02:02,339 --> 00:02:04,206
That's a common misconception.
I just --
51
00:02:04,208 --> 00:02:05,307
I need to know if you're of
52
00:02:05,309 --> 00:02:08,010
Hispanic, Latino,
or Spanish origin.
53
00:02:08,012 --> 00:02:10,145
-I'm all three.
54
00:02:10,147 --> 00:02:12,347
Do I win something?
55
00:02:12,349 --> 00:02:14,817
-No -- No, you don't.
56
00:02:14,819 --> 00:02:16,051
Uh...
57
00:02:16,053 --> 00:02:17,619
Okay, so then
this must be your husband.
58
00:02:17,621 --> 00:02:19,688
-[ Laughing ]
Oh, God, no!
59
00:02:21,892 --> 00:02:24,126
Berto is my husband.
60
00:02:24,128 --> 00:02:25,394
-Okay.
And where is he?
61
00:02:25,396 --> 00:02:27,129
-Uh, he passed away
10 years ago.
62
00:02:27,131 --> 00:02:29,164
-And he is here.
63
00:02:29,166 --> 00:02:31,033
-Oh. Oh.
64
00:02:31,035 --> 00:02:34,570
Well, where do you...
keep him?
65
00:02:34,572 --> 00:02:38,140
-Berto is in here
and in here and in --
66
00:02:38,142 --> 00:02:40,442
-Okay, we get it, we get it,
we get it.
67
00:02:40,444 --> 00:02:42,344
-Let me just
clear up some things.
68
00:02:42,346 --> 00:02:46,715
I am, uh, Dr. Leslie Berkowitz,
Penelope's boss.
69
00:02:46,717 --> 00:02:49,585
And, also,
I'm Lydia's exclusive
70
00:02:49,587 --> 00:02:52,554
non-sexual
platonic companion.
71
00:02:54,525 --> 00:02:55,891
-What does that mean?
72
00:02:55,893 --> 00:02:57,893
-I don't know.
73
00:03:01,165 --> 00:03:03,832
-Hi. I'm gay.
74
00:03:03,834 --> 00:03:06,001
-Oh, well,
that's not a box.
75
00:03:06,003 --> 00:03:07,135
-Well, it should be.
76
00:03:07,137 --> 00:03:09,338
I'm here, I'm queer,
and I'm proud of my box!
77
00:03:11,008 --> 00:03:12,207
No, wait.
That didn't sound right.
78
00:03:12,209 --> 00:03:13,842
-That's okay.
79
00:03:13,844 --> 00:03:14,977
Look, I just really
need to know
80
00:03:14,979 --> 00:03:16,745
the relationships
within the household.
81
00:03:16,747 --> 00:03:18,113
-Oh, oh, oh!
Great, great, great!
82
00:03:18,115 --> 00:03:21,450
Because this is Syd,
my Syd-nificant other.
83
00:03:21,452 --> 00:03:23,652
-Ah.
-And they are non-binary.
84
00:03:23,654 --> 00:03:25,754
-My pronounces
are "they" and "them."
85
00:03:25,756 --> 00:03:28,323
-Oh. Yes.
They -- They taught us this.
86
00:03:28,325 --> 00:03:32,694
It's nice to meet...
you?
87
00:03:34,598 --> 00:03:36,465
-Anyway, we're together now,
but next year,
88
00:03:36,467 --> 00:03:39,101
I'll be at Yale,
if I get in.
89
00:03:39,103 --> 00:03:41,403
[ Whispering ]
I'll get in.
90
00:03:41,405 --> 00:03:44,506
-And I'll get in at one of
her safety schools.
91
00:03:44,508 --> 00:03:46,708
-[ Normal voice ] But we decided
to break up
92
00:03:46,710 --> 00:03:47,876
before we go to college
93
00:03:47,878 --> 00:03:49,611
so we're not one of those
couples that thinks
94
00:03:49,613 --> 00:03:51,813
their first relationship
is gonna be their last.
95
00:03:51,815 --> 00:03:53,982
-We don't want to be
those people.
96
00:03:53,984 --> 00:03:55,450
-I get it, I get it.
97
00:03:55,452 --> 00:03:57,552
Right now,
I don't want to be me.
98
00:03:57,554 --> 00:03:58,654
Okay.
99
00:03:58,656 --> 00:04:01,123
Um, so, just who else
lives here?
100
00:04:01,125 --> 00:04:02,557
-Sadly, me.
101
00:04:02,559 --> 00:04:03,625
-Ah.
102
00:04:03,627 --> 00:04:05,661
-I'm Alex.
I'm 15.
103
00:04:05,663 --> 00:04:08,297
-And Papito is single.
104
00:04:08,299 --> 00:04:12,100
-Right, right.
Because he's...a child.
105
00:04:12,102 --> 00:04:14,403
-No.
Because it is impossible
106
00:04:14,405 --> 00:04:17,272
to find a woman
who is good enough for him
107
00:04:17,274 --> 00:04:19,107
who is not me.
108
00:04:20,644 --> 00:04:23,612
-Put down that my grandmother
and I are just friends.
109
00:04:24,715 --> 00:04:25,981
-Okay, so,
that's everyone?
110
00:04:25,983 --> 00:04:27,316
I hope, please.
111
00:04:27,318 --> 00:04:28,951
-Hey, fam.
112
00:04:31,555 --> 00:04:33,622
Hey, Dr. B.
Hey, new guy.
113
00:04:33,624 --> 00:04:35,791
Wait.
New guy?
114
00:04:35,793 --> 00:04:37,893
It's Movie Night.
Am I being replaced?
115
00:04:38,829 --> 00:04:41,263
By an older model?
116
00:04:41,265 --> 00:04:43,265
-No, I'm --
I'm from the census.
117
00:04:43,267 --> 00:04:45,434
-Oh. Great.
118
00:04:45,436 --> 00:04:48,937
So important for our Latinx
community to be counted.
119
00:04:48,939 --> 00:04:50,973
-Oh, okay.
So you're Latino.
120
00:04:50,975 --> 00:04:52,808
-No.
121
00:04:52,810 --> 00:04:54,576
Schneider.
122
00:04:54,578 --> 00:04:56,211
Cis white male ally.
123
00:04:56,213 --> 00:04:57,813
Privileged,
but super-woke.
124
00:04:57,815 --> 00:04:59,614
-Ugh!
125
00:04:59,616 --> 00:05:00,816
-Does he live here?
126
00:05:00,818 --> 00:05:02,651
-All: No!
127
00:05:02,653 --> 00:05:05,253
-Pretty much.
128
00:05:05,255 --> 00:05:06,822
-I got to go.
I got to go.
129
00:05:06,824 --> 00:05:08,724
So, I'll see you all
again in 10 years.
130
00:05:08,726 --> 00:05:10,325
Who am I kidding?
In 10 years,
131
00:05:10,327 --> 00:05:12,728
President Kardashian is gonna
do away with all of this.
132
00:05:12,730 --> 00:05:14,529
-Oh.
133
00:05:14,531 --> 00:05:15,964
Been a rough day,
Brian?
134
00:05:15,966 --> 00:05:18,367
-Sorry. I just -- I have
a lot of apartments to hit,
135
00:05:18,369 --> 00:05:21,269
and, uh, nobody likes
the census guy.
136
00:05:21,271 --> 00:05:23,405
-Do not worry.
137
00:05:23,407 --> 00:05:25,374
You are doing
a great job.
138
00:05:25,376 --> 00:05:27,743
And I promise you
they will all be saying,
139
00:05:27,745 --> 00:05:30,679
"Everybody loves Brian."
140
00:05:32,850 --> 00:05:35,717
-Yeah, doesn't sound right.
141
00:05:35,719 --> 00:05:37,252
-♪ This is it ♪
142
00:05:37,254 --> 00:05:39,221
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪
143
00:05:39,223 --> 00:05:40,689
♪ One day at a time ♪
144
00:05:42,092 --> 00:05:44,393
-I got to say,
I'm surprised you two
145
00:05:44,395 --> 00:05:46,361
are gonna break up
the day you leave for college.
146
00:05:46,363 --> 00:05:47,863
-Well, we're mature.
147
00:05:47,865 --> 00:05:50,265
-Supe-dy dupe-dy mature.
148
00:05:50,267 --> 00:05:52,934
-Actually, can we talk about
how this is going to work?
149
00:05:52,936 --> 00:05:55,404
-Same page --
I have no idea.
150
00:05:55,406 --> 00:05:56,905
-You didn't
talk about this?
151
00:05:56,907 --> 00:05:59,007
[ Chuckles ]
Isn't talking all you do?
152
00:05:59,009 --> 00:06:01,343
-That is
a lesbian stereotype...
153
00:06:01,345 --> 00:06:05,013
which would have been
really useful in this case.
154
00:06:05,015 --> 00:06:06,715
-Why don't you do
a trial run?
155
00:06:06,717 --> 00:06:08,784
Like, you go to
the bathroom,
156
00:06:08,786 --> 00:06:12,187
and, Syd, you try not to
file a missing-persons report.
157
00:06:12,189 --> 00:06:14,089
-Ha ha.
158
00:06:14,091 --> 00:06:15,824
We can be apart,
Alex.
159
00:06:15,826 --> 00:06:19,661
-And they make you wait
24 hours.
160
00:06:21,298 --> 00:06:22,798
But maybe he's right.
161
00:06:22,800 --> 00:06:25,000
-Do you think you can even
spend a day apart?
162
00:06:25,002 --> 00:06:26,568
-We can spend a day apart.
163
00:06:26,570 --> 00:06:27,702
-How about two days?
164
00:06:27,704 --> 00:06:29,805
-Make it a week.
-Two days it is!
165
00:06:29,807 --> 00:06:31,640
-Ba!
166
00:06:35,512 --> 00:06:36,878
-What are you watching?
167
00:06:36,880 --> 00:06:38,213
-A Lifetime movie.
168
00:06:38,215 --> 00:06:41,116
I just love watching
rich people in trouble.
169
00:06:41,118 --> 00:06:43,685
-A-scootch.
170
00:06:43,687 --> 00:06:47,422
I came in
to tell you something.
171
00:06:47,424 --> 00:06:49,858
-That I need an eyebrow wax?
'Cause I already know.
172
00:06:49,860 --> 00:06:52,394
-That is not what
I came in to tell you.
173
00:06:52,396 --> 00:06:54,629
But qué barbaridad.
174
00:06:57,701 --> 00:07:00,402
I just wanted to tell you
that doing the census
175
00:07:00,404 --> 00:07:04,239
made me realize
I was wrong about something.
176
00:07:04,241 --> 00:07:07,175
-Really?
That's new.
177
00:07:07,177 --> 00:07:10,045
-When Victor left,
I said you needed a man.
178
00:07:10,047 --> 00:07:11,947
You don't.
179
00:07:11,949 --> 00:07:15,083
You have done so much
without one.
180
00:07:15,085 --> 00:07:16,985
-Thank you, Mami.
I really appreciate that.
181
00:07:16,987 --> 00:07:18,120
-Ah!
-Thank you.
182
00:07:18,122 --> 00:07:19,254
-Honey, I want to
tell you a story.
183
00:07:19,256 --> 00:07:21,389
-Oh, there's more.
Okay.
184
00:07:21,391 --> 00:07:25,560
-You remind me
of my tía Chuchi.
185
00:07:25,562 --> 00:07:28,630
A beautiful woman.
186
00:07:28,632 --> 00:07:30,031
She was engaged,
187
00:07:30,033 --> 00:07:35,437
but then the man left her,
and she was broken-hearted.
188
00:07:35,439 --> 00:07:38,573
And after that,
she found joy in -- in books
189
00:07:38,575 --> 00:07:43,545
and -- and in painting and
long walks along the Malecón.
190
00:07:43,547 --> 00:07:46,414
By herself, of course,
because she had no one.
191
00:07:46,416 --> 00:07:51,386
But she --
she took joy in family.
192
00:07:51,388 --> 00:07:55,924
Not her family.
There was no one.
193
00:07:55,926 --> 00:07:59,694
But she was
everyone's favorite tía.
194
00:07:59,696 --> 00:08:05,634
She didn't give a --
¿cómo se dice? -- a F.
195
00:08:05,636 --> 00:08:10,038
She stopped wearing makeup,
she stopped dyeing her hairs,
196
00:08:10,040 --> 00:08:13,141
because what was the point?
197
00:08:15,245 --> 00:08:19,147
Oh, she made us laugh
with her stories...
198
00:08:19,149 --> 00:08:23,451
and her crazy white hair
blowing in the wind.
199
00:08:23,453 --> 00:08:25,620
She used to have a joke.
200
00:08:25,622 --> 00:08:27,789
"You want to see
an invisible woman?
201
00:08:27,791 --> 00:08:30,258
Watch me
go into this bar."
202
00:08:30,260 --> 00:08:34,996
[ Laughs ]
203
00:08:34,998 --> 00:08:37,566
And after she drank herself
to death,
204
00:08:37,568 --> 00:08:41,303
her funeral
was so beautiful
205
00:08:41,305 --> 00:08:45,440
and not at all crowded.
206
00:08:45,442 --> 00:08:47,709
That was Tía Chuchi.
207
00:08:47,711 --> 00:08:49,344
Sweet dreams.
208
00:08:57,588 --> 00:08:59,020
-I'm gonna die alone.
209
00:09:02,325 --> 00:09:04,226
-Penelope, you are not
going to die alone.
210
00:09:04,228 --> 00:09:06,728
-Tía Chuchi did.
211
00:09:06,730 --> 00:09:09,798
-So you're just
making up names now?
212
00:09:09,800 --> 00:09:12,467
-Look, the census guy
came to my house,
213
00:09:12,469 --> 00:09:14,636
and I realized, in 10 years,
when he comes back,
214
00:09:14,638 --> 00:09:18,106
that it will just...
be me.
215
00:09:18,108 --> 00:09:21,042
-I see. So this is about
the fact that you're single.
216
00:09:21,044 --> 00:09:23,311
-No, Pam!
217
00:09:23,313 --> 00:09:26,481
I am very happy without
a man in my life, thank you.
218
00:09:26,483 --> 00:09:31,086
-Is that why you texted
all of us "911"?
219
00:09:31,088 --> 00:09:32,587
-It's true, though.
220
00:09:32,589 --> 00:09:33,888
I don't need a man.
221
00:09:33,890 --> 00:09:35,490
The problem is --
I still like men.
222
00:09:35,492 --> 00:09:37,692
-We all have flaws.
223
00:09:37,694 --> 00:09:40,829
-[ Sighs ] What I want
is to not want a man.
224
00:09:42,032 --> 00:09:44,366
Discuss.
225
00:09:44,368 --> 00:09:47,502
-Step 1 --
start liking women.
226
00:09:47,504 --> 00:09:50,839
Start 2 --
turn to your right.
227
00:09:52,676 --> 00:09:54,643
-You should
start dating again,
228
00:09:54,645 --> 00:09:56,645
and not just because
when you have a boyfriend,
229
00:09:56,647 --> 00:09:58,913
the rest of us
get to talk.
230
00:09:58,915 --> 00:10:01,883
-Dating is exactly
what I don't want to do.
231
00:10:01,885 --> 00:10:03,551
You know, all that
stupid small talk.
232
00:10:03,553 --> 00:10:06,454
"Where'd you go to high school?
How many siblings do you have?"
233
00:10:06,456 --> 00:10:10,392
-I went to Roosevelt,
and I have two brothers.
234
00:10:10,394 --> 00:10:14,729
-I wish there was an app
called Six Dates In,
235
00:10:14,731 --> 00:10:16,197
where you fast-forward
236
00:10:16,199 --> 00:10:18,066
to knowing everything
about each other
237
00:10:18,068 --> 00:10:20,769
and then just watch "The Great
British Bake Off" together
238
00:10:20,771 --> 00:10:21,736
and then --
239
00:10:21,738 --> 00:10:23,638
-Have the great American
pants-off.
240
00:10:23,640 --> 00:10:27,008
-Exactly.
[ Laughs ]
241
00:10:27,010 --> 00:10:28,610
I can't believe
I'm 42 years old
242
00:10:28,612 --> 00:10:30,111
and I'm still worried
about this stuff.
243
00:10:30,113 --> 00:10:32,047
In the olden days,
I'd be dead by now.
244
00:10:32,049 --> 00:10:37,552
-You could start smoking.
-Or stop using sunscreen.
245
00:10:37,554 --> 00:10:39,954
-Or be like
my dumb-ass cousin
246
00:10:39,956 --> 00:10:42,524
and try to take a selfie
with a tiger.
247
00:10:42,526 --> 00:10:46,061
-Okay, I'm not actually looking
for advice on how to die young.
248
00:10:46,063 --> 00:10:48,697
It's been so long
since I dated,
249
00:10:48,699 --> 00:10:51,533
and the last great relationship
I had was Max.
250
00:10:54,671 --> 00:10:56,071
W-W-What?
251
00:10:58,275 --> 00:11:00,408
You all think I should
get back together with Max?
252
00:11:00,410 --> 00:11:01,743
-No.
253
00:11:01,745 --> 00:11:04,946
We're just all scared to ask you
for his phone number.
254
00:11:04,948 --> 00:11:07,282
-You do talk about him a lot,
Pen.
255
00:11:07,284 --> 00:11:09,818
-Yeah, Max was great,
but he wants kids, and I don't.
256
00:11:09,820 --> 00:11:12,654
-Well, so start dating again.
What else are you gonna do?
257
00:11:12,656 --> 00:11:16,758
Shack up with a sex robot
who likes English cooking shows?
258
00:11:16,760 --> 00:11:20,362
-I hear they're close
on that technology.
259
00:11:20,364 --> 00:11:23,064
-[ Robotically ] I like
Yorkshire pudding
260
00:11:23,066 --> 00:11:24,232
and your vagina.
261
00:11:25,902 --> 00:11:29,104
[ Timer beeps ]
262
00:11:29,106 --> 00:11:31,306
-It's been 24 hours
since I talked to Syd.
263
00:11:31,308 --> 00:11:33,641
Are you proud of me?
-Actually --
264
00:11:33,643 --> 00:11:36,778
-Okay, you caught me!
I'm a disaster!
265
00:11:36,780 --> 00:11:38,279
I miss them so much,
266
00:11:38,281 --> 00:11:40,582
and this has been the worst
experience of my life.
267
00:11:40,584 --> 00:11:44,586
-This is the most predictable
thing I've ever been a part of.
268
00:11:44,588 --> 00:11:45,720
-Mom.
-What?
269
00:11:45,722 --> 00:11:46,921
-How do you do it?
-Do what, honey?
270
00:11:46,923 --> 00:11:48,056
-Be alone,
go through life
271
00:11:48,058 --> 00:11:51,393
without a partner
who cares about you.
272
00:11:51,395 --> 00:11:53,762
-Okay, well,
that's one way of putting it.
273
00:11:53,764 --> 00:11:56,364
Actually, I've been
talking about this in therapy,
274
00:11:56,366 --> 00:11:58,900
and I love being alone.
It's the best.
275
00:11:58,902 --> 00:12:01,636
And we're strong women who don't
need a partner to define us.
276
00:12:01,638 --> 00:12:04,239
Anyway, I have a date.
277
00:12:04,241 --> 00:12:06,508
-What?! You said
you love being alone.
278
00:12:06,510 --> 00:12:07,842
-I know.
279
00:12:07,844 --> 00:12:09,611
But Ramona set me up with
this guy that she works with,
280
00:12:09,613 --> 00:12:11,079
and I don't really want to go,
281
00:12:11,081 --> 00:12:12,781
but it's good for me
to get out there.
282
00:12:12,783 --> 00:12:15,550
Plus, I am having
the greatest hair day.
283
00:12:15,552 --> 00:12:17,619
I can't
keep this to myself.
284
00:12:17,621 --> 00:12:19,921
I mean, my babies.
Come on.
285
00:12:19,923 --> 00:12:21,656
Look, look.
Look at the bounce.
286
00:12:21,658 --> 00:12:23,191
Look, look.
Look at this bounce.
287
00:12:23,193 --> 00:12:24,793
Look, look.
288
00:12:24,795 --> 00:12:27,862
Look at it!
289
00:12:27,864 --> 00:12:29,164
-Your hair's great.
290
00:12:29,166 --> 00:12:30,165
-Thank you.
291
00:12:30,167 --> 00:12:31,399
-But your brows...
292
00:12:33,603 --> 00:12:35,470
Qué barbaridad.
293
00:12:36,973 --> 00:12:40,308
-And after Carrie,
it's me, so I'm the youngest.
294
00:12:40,310 --> 00:12:42,877
But I had sisters,
so lucky you.
295
00:12:42,879 --> 00:12:46,514
-Oh, I just love
hearing about siblings.
296
00:12:46,516 --> 00:12:47,816
-Really?
297
00:12:47,818 --> 00:12:49,350
-Usually,
I hate this part.
298
00:12:49,352 --> 00:12:51,286
I wish we could just
download our histories,
299
00:12:51,288 --> 00:12:52,787
and then
the date could begin.
300
00:12:52,789 --> 00:12:55,890
-Totally. I agree.
This is the worst.
301
00:12:55,892 --> 00:12:58,660
No, that's --
I didn't mean that.
302
00:12:58,662 --> 00:13:01,229
-Yes, you did,
and it's okay.
303
00:13:02,666 --> 00:13:06,801
-At our age, we just want to
cut through all the B.S.
304
00:13:06,803 --> 00:13:09,504
-Oh, my God.
305
00:13:09,506 --> 00:13:12,240
Yes, Max.
Thank you.
306
00:13:12,242 --> 00:13:13,675
-Max?
307
00:13:13,677 --> 00:13:15,877
W-Who's Max?
308
00:13:15,879 --> 00:13:19,314
-♪ Max...imum fun ♪
309
00:13:19,316 --> 00:13:23,651
♪ Is what
we're about to have ♪
310
00:13:23,653 --> 00:13:26,721
♪ Now that all the family stuff
is out the way ♪
311
00:13:26,723 --> 00:13:30,325
-Cool.
-To the max!
312
00:13:30,327 --> 00:13:31,826
Where'd you go
to high school?
313
00:13:31,828 --> 00:13:33,962
-Oh, um, I went to --
314
00:13:33,964 --> 00:13:37,265
-You don't care where
I went to high school.
315
00:13:40,270 --> 00:13:43,071
-That is true.
316
00:13:43,073 --> 00:13:45,473
-Are you okay?
317
00:13:45,475 --> 00:13:47,242
-Huh?
318
00:13:47,244 --> 00:13:49,177
-Are you okay?
319
00:13:49,179 --> 00:13:52,447
-Oh...
yeah, I'm fine.
320
00:14:01,191 --> 00:14:05,159
-'Sup, girl?
321
00:14:05,161 --> 00:14:06,961
-Do you want me to
dress that?
322
00:14:06,963 --> 00:14:09,464
-No.
323
00:14:16,405 --> 00:14:19,641
-Syd's gonna dump me,
aren't they?
324
00:14:19,643 --> 00:14:24,045
I always assumed I would be
the dumper, not the dumpee.
325
00:14:24,047 --> 00:14:25,480
[ Scoffs ]
326
00:14:25,482 --> 00:14:28,082
Should I break up with them
before they break up with me?
327
00:14:28,084 --> 00:14:30,418
Should I go straight into
a rebound relationship?
328
00:14:30,420 --> 00:14:33,488
There is a really hot barista
at the coffee shop downstairs.
329
00:14:34,791 --> 00:14:37,692
Do you think Syd is
dating the barista?!
330
00:14:37,694 --> 00:14:40,128
If they leave me,
it will just be you and me!
331
00:14:40,130 --> 00:14:42,997
-Dear God,
you've got to get them back!
332
00:14:42,999 --> 00:14:45,833
[ Knock on door ]
333
00:14:45,835 --> 00:14:47,969
-Syd.
334
00:14:47,971 --> 00:14:49,504
What are you doing here?
335
00:14:49,506 --> 00:14:50,738
-You called me.
336
00:14:50,740 --> 00:14:51,940
-No, I didn't.
337
00:14:51,942 --> 00:14:54,676
-I did.
338
00:14:54,678 --> 00:14:56,344
You were being stupid,
339
00:14:56,346 --> 00:14:58,313
so I called them
and pretended to be you.
340
00:14:58,315 --> 00:15:00,181
-And that worked?
341
00:15:00,183 --> 00:15:01,683
-Of course.
342
00:15:01,685 --> 00:15:04,385
[ High-pitched voice ]
"Hello. This is Elena.
343
00:15:05,589 --> 00:15:08,623
I'm just sitting here,
not brushing my hair.
344
00:15:08,625 --> 00:15:11,125
You want to come over?"
345
00:15:12,262 --> 00:15:15,129
-I wanted to be convinced.
346
00:15:16,866 --> 00:15:18,967
-Well, this is a disaster.
347
00:15:18,969 --> 00:15:20,635
-Nah, it's like four hairs.
I got tweezers.
348
00:15:20,637 --> 00:15:22,570
We can take care of it
right now.
349
00:15:22,572 --> 00:15:25,173
-What?
What are you talking about?
350
00:15:25,175 --> 00:15:28,042
-Your jazz-brows situation.
351
00:15:28,044 --> 00:15:30,411
Obviously,
that's why you're so upset.
352
00:15:30,413 --> 00:15:32,513
-No! I just went out on a date.
353
00:15:32,515 --> 00:15:33,915
-Looking like that?!
-Focus!
354
00:15:35,819 --> 00:15:38,252
I went on a date
with a perfectly nice guy,
355
00:15:38,254 --> 00:15:40,021
and he kept
turning into Max.
356
00:15:40,023 --> 00:15:42,590
-Yeah, happens to me, too.
-What?
357
00:15:42,592 --> 00:15:45,126
-Look, Max is awesome,
358
00:15:45,128 --> 00:15:46,794
and the fact that
he appears to you as a date
359
00:15:46,796 --> 00:15:48,496
or to me as
an imaginary shirtless buddy
360
00:15:48,498 --> 00:15:51,633
who gives great advice
is totally normal.
361
00:15:51,635 --> 00:15:55,503
-Okay, let me say words,
and you just shh-shh-shh-shh!
362
00:15:55,505 --> 00:15:58,439
I have to move on from him,
and, clearly,
363
00:15:58,441 --> 00:16:01,643
I can't because I miss him,
and that freakin' sucks.
364
00:16:01,645 --> 00:16:05,647
-Pen, you are a strong,
independent woman.
365
00:16:05,649 --> 00:16:08,149
-You don't need a man to de--
-I know all that.
366
00:16:08,151 --> 00:16:09,751
I do.
367
00:16:09,753 --> 00:16:13,021
But Max is still in here.
368
00:16:13,023 --> 00:16:14,722
And in here.
369
00:16:14,724 --> 00:16:17,058
And in here.
-I get it.
370
00:16:17,060 --> 00:16:19,560
-I blame
that stupid census guy,
371
00:16:19,562 --> 00:16:21,696
coming in and reminding me
that I'm single?
372
00:16:21,698 --> 00:16:24,599
I have to check a box so the
government knows that I'm alone?
373
00:16:24,601 --> 00:16:26,968
That's aggressive.
374
00:16:26,970 --> 00:16:30,271
-Actually, the census kind of
messed with my head a bit, too.
375
00:16:30,273 --> 00:16:31,406
-Really?
376
00:16:31,408 --> 00:16:35,209
-Yep.
And that's why I got news.
377
00:16:35,211 --> 00:16:38,613
I asked Avery to move in
with me, and she said "yes"!
378
00:16:41,017 --> 00:16:42,650
-Really?!
-Yeah.
379
00:16:42,652 --> 00:16:44,619
-That's huge!
-I know.
380
00:16:44,621 --> 00:16:47,121
-Oh, my God!
Seriously!
381
00:16:47,123 --> 00:16:48,790
I am so happy for you.
382
00:16:48,792 --> 00:16:49,991
-Thank you.
383
00:16:49,993 --> 00:16:51,726
Well, you know,
I found the perfect person,
384
00:16:51,728 --> 00:16:53,461
and I didn't
want to blow it.
385
00:16:55,331 --> 00:16:57,098
-Do you think
I blew it with Max?
386
00:16:57,100 --> 00:16:59,033
-Oh, yeah, totally.
-Schneider!
387
00:16:59,035 --> 00:17:00,435
-Sorry. I'm sorry.
388
00:17:00,437 --> 00:17:02,437
But, hey,
maybe it's not too late.
389
00:17:02,439 --> 00:17:05,139
At Victor's wedding, Max
wouldn't stop talking about you.
390
00:17:05,141 --> 00:17:08,509
Why don't you, you know,
check in with him?
391
00:17:08,511 --> 00:17:10,712
-How?
392
00:17:10,714 --> 00:17:13,381
I'm not just gonna text him,
"You up?"
393
00:17:13,383 --> 00:17:15,850
-Nah,
he doesn't respond to that.
394
00:17:17,153 --> 00:17:18,486
-I got to admit,
395
00:17:18,488 --> 00:17:20,154
when I drive past
the hospital he works at,
396
00:17:20,156 --> 00:17:23,024
I'm always tempted to
pull in and say hi.
397
00:17:23,026 --> 00:17:26,594
-So pull in, say hi,
see what happens.
398
00:17:29,199 --> 00:17:30,665
-Thank you, Schneider.
399
00:17:30,667 --> 00:17:33,267
-Hey, my job,
as your best friend,
400
00:17:33,269 --> 00:17:36,170
is to hold up a mirror...
401
00:17:36,172 --> 00:17:38,005
and take care
of those eyebrows.
402
00:17:39,576 --> 00:17:41,109
-[ Scoffs ]
403
00:17:41,111 --> 00:17:42,643
-There's your forehead.
404
00:17:42,645 --> 00:17:44,245
-Shut up!
405
00:17:46,182 --> 00:17:48,316
Ooh, damn!
406
00:17:48,318 --> 00:17:51,052
-I missed you
as soon as you left.
407
00:17:51,054 --> 00:17:52,186
-Me too.
408
00:17:52,188 --> 00:17:53,688
The moment
I walked out the door,
409
00:17:53,690 --> 00:17:58,092
I felt an ache
in the bowels of my bowels.
410
00:17:58,094 --> 00:18:01,629
-Okay, let's wrap up
the sexy talk.
411
00:18:01,631 --> 00:18:03,765
-What were we thinking?
412
00:18:03,767 --> 00:18:04,966
-I don't know.
413
00:18:04,968 --> 00:18:08,002
I guess we were trying to
do the mature thing.
414
00:18:08,004 --> 00:18:10,705
-Why?
415
00:18:10,707 --> 00:18:12,406
You're not mature.
416
00:18:12,408 --> 00:18:14,942
You're two teenagers who
spent last week discussing
417
00:18:14,944 --> 00:18:18,179
whether some "Star Trek" lady
is gay or not.
418
00:18:18,181 --> 00:18:20,214
-Seven of Nine is gay.
419
00:18:20,216 --> 00:18:22,049
-No, no, no.
420
00:18:22,051 --> 00:18:24,919
All of the Borg
are non-binary.
421
00:18:24,921 --> 00:18:29,757
-Except their programming,
which is binary code.
422
00:18:29,759 --> 00:18:33,995
-You will be
assimilated.
423
00:18:35,665 --> 00:18:38,666
-Can you boldly go
somewhere else?
424
00:18:40,770 --> 00:18:44,572
-But no high-school couples
make it through college.
425
00:18:44,574 --> 00:18:46,707
Are we just
fooling ourselves?
426
00:18:46,709 --> 00:18:49,343
We don't want to
be those people.
427
00:18:52,849 --> 00:18:55,349
-You know what?
428
00:18:55,351 --> 00:18:57,051
Screw it.
429
00:18:57,053 --> 00:18:58,586
Let's be those people.
430
00:19:04,160 --> 00:19:06,093
-And I'm gonna be
this person.
431
00:19:11,401 --> 00:19:12,733
-Ambulance pulling in!
432
00:19:12,735 --> 00:19:14,235
-Ooh, great!
433
00:19:16,739 --> 00:19:18,172
[ Quietly ] Oh, my God.
Okay.
434
00:19:23,413 --> 00:19:24,812
[ Normal voice ]
Excuse me.
435
00:19:24,814 --> 00:19:26,747
Are you expecting any more
horrible medical emergencies?
436
00:19:26,749 --> 00:19:29,483
I was hoping to see my ex.
437
00:19:29,485 --> 00:19:31,986
-I hear that, sister.
438
00:19:31,988 --> 00:19:35,423
-No, I'm sorry.
I'm -- I'm looking for an EMT.
439
00:19:35,425 --> 00:19:37,491
-Max?
440
00:19:37,493 --> 00:19:38,559
-Yes.
441
00:19:38,561 --> 00:19:41,262
-Yeah.
He doesn't work here anymore.
442
00:19:41,264 --> 00:19:43,231
-Oh.
443
00:19:43,233 --> 00:19:44,498
-He took a job working for
444
00:19:44,500 --> 00:19:47,802
some Doctors Without Borders
group in Indonesia.
445
00:19:49,205 --> 00:19:51,005
Lucky cholera victims.
446
00:19:52,742 --> 00:19:54,475
Anyway, he left
a couple months ago.
447
00:19:54,477 --> 00:19:55,843
Sorry.
448
00:19:55,845 --> 00:19:57,545
-Thank you.
449
00:19:57,547 --> 00:19:59,881
-One of the nurses made
a Max of the Month calendar
450
00:19:59,883 --> 00:20:01,849
if you want a copy.
451
00:20:02,986 --> 00:20:04,552
It was me.
452
00:20:11,327 --> 00:20:13,094
-Listen, Mom,
453
00:20:13,096 --> 00:20:15,229
you're a strong, independent
woman who doesn't need a man --
454
00:20:15,231 --> 00:20:16,597
-Yep, got it.
I agree.
455
00:20:16,599 --> 00:20:17,899
Yep.
456
00:20:17,901 --> 00:20:19,567
But it's okay for me to admit
that I can still be
457
00:20:19,569 --> 00:20:22,169
a feminist badass
and want a boyfriend.
458
00:20:22,171 --> 00:20:24,272
-Yeah, that is okay.
459
00:20:24,274 --> 00:20:25,706
-And I hope
you do find someone,
460
00:20:25,708 --> 00:20:28,676
'cause I'm so happy
and I want that for you.
461
00:20:28,678 --> 00:20:30,544
-Aww.
462
00:20:30,546 --> 00:20:35,016
-Mom, today made me appreciate
how hard relationships can be.
463
00:20:35,018 --> 00:20:37,485
And, more importantly,
how annoying.
464
00:20:37,487 --> 00:20:40,021
But don't worry.
465
00:20:40,023 --> 00:20:42,523
Nora and I are not
gonna be like that.
466
00:20:45,628 --> 00:20:47,428
-Who's Nora?
467
00:20:47,430 --> 00:20:48,829
-Oh.
468
00:20:48,831 --> 00:20:50,431
I have a girlfriend.
469
00:20:51,434 --> 00:20:53,600
-What?
35069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.