Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,645 --> 00:00:14,581
("Oh I Wept" by Free playing)
2
00:00:25,692 --> 00:00:28,762
♪ Oh, I wept ♪
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,165
♪ For days ♪
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,902
♪ Filled my eyes ♪
5
00:00:36,169 --> 00:00:40,173
♪ With silly tears ♪
6
00:00:41,207 --> 00:00:43,343
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:47,147 --> 00:00:49,816
♪ But I don't ♪
8
00:00:50,717 --> 00:00:53,854
♪ Care no more ♪
9
00:00:54,187 --> 00:00:56,990
♪ I don't care if ♪
10
00:00:57,223 --> 00:01:00,694
♪ My eyes get sore ♪
11
00:01:01,762 --> 00:01:07,634
♪ I take my seat on the train ♪
12
00:01:08,735 --> 00:01:14,841
♪ And let the sun
Come melt my pain ♪
13
00:01:16,242 --> 00:01:21,582
♪ Come tomorrow
I'll be far away ♪
14
00:01:23,083 --> 00:01:29,155
♪ In the sunshine
Of another day ♪
15
00:01:29,956 --> 00:01:32,693
(♪♪♪♪♪)
16
00:01:41,802 --> 00:01:44,971
♪ A worried mind ♪
17
00:01:45,138 --> 00:01:48,141
♪ Makes it so hard to bear ♪
18
00:01:49,009 --> 00:01:52,646
♪ Hard to live ♪
19
00:01:52,746 --> 00:01:55,749
♪ And hard to care ♪
20
00:01:57,751 --> 00:01:59,786
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
21
00:02:03,356 --> 00:02:06,927
♪ But I don't ♪
22
00:02:07,093 --> 00:02:10,531
♪ Care no more ♪
23
00:02:10,831 --> 00:02:14,100
♪ I don't care if ♪
24
00:02:14,267 --> 00:02:17,303
♪ My eyes get sore ♪
25
00:02:18,271 --> 00:02:24,110
♪ I take my seat on the train ♪
26
00:02:24,177 --> 00:02:25,411
♪ Oh, yeah ♪
27
00:02:25,646 --> 00:02:30,350
♪ And let the sun
Come melt my pain ♪
28
00:02:32,418 --> 00:02:38,625
♪ Come tomorrow
I'll be far away ♪
29
00:02:39,593 --> 00:02:45,799
♪ In the sunshine
Of another day ♪
30
00:02:46,032 --> 00:02:52,172
(♪♪♪♪♪)
31
00:03:12,225 --> 00:03:17,397
- (music fades)
- (gurgling, indistinct shouting)
32
00:03:18,799 --> 00:03:21,835
(gasping)
33
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
So, Jamie. Tell me...
34
00:03:33,647 --> 00:03:36,717
What exactly is the story
between you and Lily?
35
00:03:38,351 --> 00:03:40,687
Actually, don't tell me.
I'm gonna guess.
36
00:03:42,022 --> 00:03:43,524
You're a puppy dog.
37
00:03:44,591 --> 00:03:46,993
And you're devoted to her,
forever and ever.
38
00:03:47,060 --> 00:03:48,461
And you'll do
anything she wants,
39
00:03:48,529 --> 00:03:50,230
in case she chucks you a bone.
40
00:03:53,499 --> 00:03:55,335
I hit the bull's‐eye, didn't I?
41
00:03:55,902 --> 00:03:56,937
(gasps)
42
00:04:03,810 --> 00:04:05,879
(gurgling)
43
00:04:08,982 --> 00:04:13,419
(gasping)
44
00:04:20,594 --> 00:04:21,962
(whimpering)
45
00:04:26,166 --> 00:04:28,869
(breathing heavily)
46
00:04:29,102 --> 00:04:30,671
(snorts)
47
00:04:43,950 --> 00:04:44,985
Okay.
48
00:04:46,119 --> 00:04:47,788
You're good. Let's talk.
49
00:04:50,824 --> 00:04:55,996
So, in case you don't know,
my name is Kenton,
50
00:04:56,396 --> 00:04:58,999
I'm the head of security
at Amaya.
51
00:05:00,433 --> 00:05:01,868
And I've got a problem.
52
00:05:03,504 --> 00:05:05,839
My problem is I have to contain
53
00:05:06,306 --> 00:05:08,575
a very complex situation.
54
00:05:08,675 --> 00:05:12,579
But the situation
is refusing to be contained.
55
00:05:12,946 --> 00:05:14,781
In fact... (chuckles)
56
00:05:15,415 --> 00:05:16,950
it's cascading.
57
00:05:18,384 --> 00:05:21,822
Once a cascade starts,
the impulse is to panic.
58
00:05:21,955 --> 00:05:24,390
You feel like you're standing
in front of an avalanche
59
00:05:24,525 --> 00:05:26,660
with a fucking bucket and spade.
60
00:05:28,328 --> 00:05:30,831
(sighs)
But I'm not panicking.
61
00:05:31,998 --> 00:05:33,099
I'll tell you why.
62
00:05:34,200 --> 00:05:35,536
Long ago...
63
00:05:37,604 --> 00:05:40,006
(inhales sharply)
when I was about your age,
64
00:05:40,507 --> 00:05:42,943
(exhales slowly)
maybe a little older,
65
00:05:43,276 --> 00:05:44,911
I was in the CIA.
66
00:05:45,178 --> 00:05:47,247
I was based in Hong Kong,
67
00:05:47,981 --> 00:05:50,884
and we were working
towards what we called
68
00:05:51,084 --> 00:05:52,653
"The American Century."
69
00:05:53,019 --> 00:05:56,523
(sniffs) The Twentieth Century
was all about war in Europe
70
00:05:56,623 --> 00:05:59,025
and Communism in Russia
and Asia,
71
00:05:59,092 --> 00:06:02,929
but the Twenty First Century
was going to be all for
72
00:06:03,196 --> 00:06:04,998
the stars and stripes.
73
00:06:05,832 --> 00:06:07,968
Things seemed to be
going pretty well.
74
00:06:08,201 --> 00:06:10,170
The Soviet Union had collapsed,
75
00:06:10,671 --> 00:06:13,406
Europe was nicely weak
and stable,
76
00:06:13,874 --> 00:06:15,075
and on my beat,
77
00:06:15,475 --> 00:06:19,212
a popular uprising
had started on mainland China.
78
00:06:19,445 --> 00:06:21,414
The focus point was Beijing.
79
00:06:21,615 --> 00:06:24,250
Hundreds of thousands
of demonstrators
80
00:06:24,317 --> 00:06:26,252
had occupied Tiananmen Square.
81
00:06:26,486 --> 00:06:28,021
Wouldn't fucking budge.
82
00:06:28,622 --> 00:06:30,156
And at a certain point,
83
00:06:30,624 --> 00:06:33,727
my bureau chief called us
into his office and said...
84
00:06:34,494 --> 00:06:35,862
China was finished.
85
00:06:36,329 --> 00:06:39,332
Whatever the government did
wouldn't make a difference.
86
00:06:39,399 --> 00:06:42,002
The protests would spread
across the country,
87
00:06:42,068 --> 00:06:43,770
the system would collapse.
88
00:06:45,171 --> 00:06:46,973
The tipping point was reached.
89
00:06:47,107 --> 00:06:49,610
The cascade was unstoppable.
90
00:06:50,644 --> 00:06:52,112
You know what happened next?
91
00:06:54,615 --> 00:06:55,949
The Chinese government
92
00:06:56,149 --> 00:06:59,820
sent in soldiers and tanks
to Tiananmen Square,
93
00:07:00,086 --> 00:07:02,122
shot everybody they could.
94
00:07:02,422 --> 00:07:04,825
Took the revolution by the neck
95
00:07:05,692 --> 00:07:08,028
and crushed the fucking life
out of it.
96
00:07:11,665 --> 00:07:15,001
Today, China is the most
powerful force on the planet,
97
00:07:15,068 --> 00:07:18,438
the most powerful force
the world has ever known.
98
00:07:19,773 --> 00:07:24,210
And it turned out to be
the Chinese Century.
99
00:07:29,249 --> 00:07:31,484
(inhales sharply)
Story over.
100
00:07:31,785 --> 00:07:32,819
My point?
101
00:07:35,155 --> 00:07:36,422
Everything's containable.
102
00:07:37,123 --> 00:07:39,726
But only if you're willing to do
what it takes.
103
00:07:41,327 --> 00:07:43,463
I'm willing to do what it takes.
104
00:07:44,531 --> 00:07:45,866
Do you believe me?
105
00:07:46,332 --> 00:07:48,569
(whimpering)
106
00:07:48,635 --> 00:07:51,838
You are a dissident,
I am a tank.
107
00:07:52,038 --> 00:07:53,173
Do you believe me?
108
00:07:54,575 --> 00:07:57,143
(shuddering) Yes.
109
00:07:59,279 --> 00:08:01,014
I think you believe me.
110
00:08:02,215 --> 00:08:03,750
But I need to be sure.
111
00:08:13,426 --> 00:08:15,295
‐(bone cracks) ‐(screams)
112
00:08:15,395 --> 00:08:16,597
Shut up!
113
00:08:17,063 --> 00:08:18,064
Shut up.
114
00:08:18,965 --> 00:08:19,966
Shut up.
115
00:08:22,969 --> 00:08:25,238
Whatever you
and Lily were doing,
116
00:08:25,405 --> 00:08:27,207
whoever you were talking to,
117
00:08:27,974 --> 00:08:31,011
whatever you're planning,
it stops right now.
118
00:08:31,812 --> 00:08:34,581
Unless you do
exactly as I say...
119
00:08:35,716 --> 00:08:37,651
no one you care about is safe.
120
00:08:39,986 --> 00:08:40,987
Are we clear?
121
00:08:44,257 --> 00:08:45,692
Yes.
122
00:08:48,529 --> 00:08:49,830
Good.
123
00:08:58,071 --> 00:09:01,808
(distorted whimpering)
124
00:09:15,121 --> 00:09:17,558
(whimpering continues)
125
00:09:19,626 --> 00:09:23,697
(sound distorts to static)
126
00:09:49,756 --> 00:09:54,628
(speaking Mandarin)
127
00:10:52,252 --> 00:10:55,388
(whirring)
128
00:11:20,714 --> 00:11:21,982
Oh, Jesus.
129
00:11:23,383 --> 00:11:28,154
(music playing over radio)
130
00:11:29,022 --> 00:11:34,060
(man speaking indistinctly)
131
00:11:45,271 --> 00:11:47,273
Hey. Are you okay?
132
00:11:49,643 --> 00:11:52,478
Sorry. Yeah. I'm fine.
133
00:11:56,249 --> 00:11:58,218
If you want to be left alone,
that's okay.
134
00:11:58,318 --> 00:11:59,119
I can leave you alone.
135
00:11:59,219 --> 00:12:02,188
It's nothing serious.
No one died.
136
00:12:05,158 --> 00:12:06,359
You just broke up.
137
00:12:11,698 --> 00:12:15,401
Well... that counts as serious.
138
00:12:17,370 --> 00:12:18,371
I guess.
139
00:12:20,874 --> 00:12:24,778
So... yeah, I feel like shit.
140
00:12:28,048 --> 00:12:30,450
Presumably you broke up
for a reason.
141
00:12:33,086 --> 00:12:34,087
Uh‐huh.
142
00:12:35,922 --> 00:12:37,924
Because he's not the right guy.
143
00:12:40,160 --> 00:12:41,194
Yeah.
144
00:12:43,564 --> 00:12:46,499
So, it is what it is.
145
00:12:49,169 --> 00:12:50,436
That was blunt.
146
00:12:53,774 --> 00:12:57,210
You're absolutely right.
I"m... I'm sorry.
147
00:12:59,379 --> 00:13:02,348
You know what, I was
talking to myself. Not you.
148
00:13:03,483 --> 00:13:04,483
What do you mean?
149
00:13:07,020 --> 00:13:08,321
I'm in the same boat.
150
00:13:09,089 --> 00:13:11,858
Except a few months further
down the line.
151
00:13:12,092 --> 00:13:16,029
And I've become seriously expert
at beating myself up.
152
00:13:16,296 --> 00:13:19,365
So, I say shit like
"It is what it is,"
153
00:13:19,465 --> 00:13:22,435
because it makes me feel
like I am assertive...
154
00:13:23,737 --> 00:13:25,539
instead of a punching bag.
155
00:13:29,042 --> 00:13:30,877
In other words, ignore me.
156
00:13:34,014 --> 00:13:37,984
Actually, to be honest,
you're right.
157
00:13:38,284 --> 00:13:39,452
It is what it is.
158
00:13:40,353 --> 00:13:41,354
Don't worry.
159
00:13:42,523 --> 00:13:43,724
Break‐ups aren't all bad.
160
00:13:44,124 --> 00:13:46,793
It means you have the endless
pleasure of dating ahead of you.
161
00:13:46,893 --> 00:13:49,930
Christ. What a thought.
162
00:13:50,296 --> 00:13:53,166
Seriously,
however bad you remember it,
163
00:13:53,366 --> 00:13:54,735
it's so much worse.
164
00:13:55,201 --> 00:13:57,871
I mean the app thing
is out of control.
165
00:13:57,938 --> 00:14:00,206
But there's no choice
if you want to meet someone.
166
00:14:00,273 --> 00:14:01,942
And I don't mean
meet someone special,
167
00:14:02,042 --> 00:14:05,311
I mean, literally, meet anyone.
168
00:14:09,850 --> 00:14:13,153
Well, I think I've done enough
cheering you up.
169
00:14:13,654 --> 00:14:15,656
Yeah. Great job.
170
00:14:16,156 --> 00:14:19,025
(chuckles) I'll see you around.
On Tinder.
171
00:14:19,159 --> 00:14:20,160
No.
172
00:14:22,763 --> 00:14:24,397
No, me neither.
173
00:14:25,766 --> 00:14:27,433
I'll see you around here.
174
00:14:28,802 --> 00:14:29,936
Sure.
175
00:14:39,646 --> 00:14:41,147
(door closes)
176
00:14:47,988 --> 00:14:53,059
‐(static) ‐(distorted chatter)
177
00:14:57,363 --> 00:15:02,368
(indistinct chatter)
178
00:15:27,894 --> 00:15:29,663
(sighs)
179
00:15:34,334 --> 00:15:36,036
MAN (through laptop):
Look down there.
180
00:15:36,136 --> 00:15:37,437
Would you really feel any pity
181
00:15:37,504 --> 00:15:40,707
if one of those dots
stopped moving forever?
182
00:15:41,542 --> 00:15:44,845
If I offered you 20,000 pounds
for every dot that stopped,
183
00:15:44,911 --> 00:15:46,079
would you really, old man,
184
00:15:46,146 --> 00:15:48,081
tell me to keep my money,
or would you...
185
00:15:48,381 --> 00:15:51,384
calculate how many dots
you could afford to spend?
186
00:15:51,451 --> 00:15:54,287
Free of income tax, old man.
Free of income tax.
187
00:15:57,524 --> 00:15:58,524
Lily...
188
00:16:01,862 --> 00:16:05,999
(exhales sharply)
I'm in love with you.
189
00:16:10,537 --> 00:16:11,605
Whoa.
190
00:16:12,405 --> 00:16:15,408
It's the first time
either of us have said that.
191
00:16:16,442 --> 00:16:18,044
You are creative,
192
00:16:18,845 --> 00:16:20,413
you are unexpected,
193
00:16:20,847 --> 00:16:21,982
funny,
194
00:16:22,649 --> 00:16:23,650
clever,
195
00:16:24,585 --> 00:16:25,586
hot.
196
00:16:26,587 --> 00:16:28,288
Awesome in every way.
197
00:16:29,389 --> 00:16:32,025
So, yeah. I'm in love with you.
198
00:16:34,828 --> 00:16:36,496
I'm in love with you too.
199
00:16:37,664 --> 00:16:39,365
(sighs) Really?
200
00:16:40,500 --> 00:16:41,502
Mm‐hmm.
201
00:16:42,335 --> 00:16:44,204
(chuckles)
202
00:16:46,673 --> 00:16:47,673
Cool.
203
00:16:47,741 --> 00:16:49,776
(laughs)
204
00:16:51,678 --> 00:16:53,723
MAN (through laptop):
you can save money nowadays.
205
00:16:53,747 --> 00:16:55,749
MAN 2: Lot of good
your money'll do you in jail.
206
00:16:55,849 --> 00:16:57,784
MAN 1:
That jail is in another zone.
207
00:16:58,184 --> 00:17:01,487
- (Sergei breathes deeply)
- (film continues indistinctly)
208
00:17:02,623 --> 00:17:05,425
MAN 2 (through laptop): I should
be pretty easy to get rid of.
209
00:17:06,993 --> 00:17:08,328
MAN 1: Pretty easy.
210
00:17:27,247 --> 00:17:30,350
Gun. Barrier. Sensor.
211
00:17:32,318 --> 00:17:36,256
The dual slit experiment.
I'm sure you are all familiar.
212
00:17:36,557 --> 00:17:39,425
A stream of single
quantum particles,
213
00:17:39,492 --> 00:17:43,997
let's say photons, are fired
at two slits in a barrier.
214
00:17:44,130 --> 00:17:46,432
Now, mysteriously,
the single photon
215
00:17:46,499 --> 00:17:50,403
appears to pass through
both slits at the same time,
216
00:17:50,704 --> 00:17:53,139
as evidenced
by the interference pattern
217
00:17:53,206 --> 00:17:54,741
that starts to appear
218
00:17:54,875 --> 00:17:57,243
when the photon hits
the back sensor.
219
00:17:57,578 --> 00:18:00,514
We conclude that
the single photon
220
00:18:00,581 --> 00:18:03,283
is somehow
interacting with itself.
221
00:18:03,550 --> 00:18:05,385
And now we have
prima facie evidence
222
00:18:05,451 --> 00:18:08,221
of the superposition
of quantum particles,
223
00:18:08,622 --> 00:18:13,459
that they can exist in more
than one place at the same time.
224
00:18:16,563 --> 00:18:21,434
That idea makes us
uncomfortable.
225
00:18:22,002 --> 00:18:23,403
We're not used to things
226
00:18:23,504 --> 00:18:26,272
being in more than one place
at the same time.
227
00:18:26,573 --> 00:18:27,273
It's in conflict
228
00:18:27,508 --> 00:18:29,910
with our direct experience
of the world.
229
00:18:30,644 --> 00:18:35,115
I am not in a superposition,
I am standing only here.
230
00:18:35,415 --> 00:18:37,450
And you
are not in a superposition,
231
00:18:37,518 --> 00:18:39,686
you are sitting only there.
232
00:18:40,554 --> 00:18:42,488
So, we decide
we need more information,
233
00:18:42,556 --> 00:18:44,725
we place a detector
on one of the two slits,
234
00:18:44,791 --> 00:18:47,928
so we can tell when the photon
is passing through.
235
00:18:48,428 --> 00:18:51,765
But as soon as the detector
is activated,
236
00:18:51,898 --> 00:18:55,836
the interference pattern
on the back sensor disappears.
237
00:18:56,436 --> 00:18:59,472
The superposition photon
has suddenly collapsed
238
00:18:59,540 --> 00:19:02,075
to a classical single position.
239
00:19:02,275 --> 00:19:06,412
The photon is now only
in one place.
240
00:19:07,047 --> 00:19:10,016
The act
of our observing the particle
241
00:19:10,116 --> 00:19:12,452
has somehow changed it.
242
00:19:13,787 --> 00:19:15,088
It's a complex problem,
243
00:19:15,155 --> 00:19:17,490
which leads to a
simple question.
244
00:19:17,824 --> 00:19:20,561
- What the hell just happened?
- Now watch.
245
00:19:20,727 --> 00:19:22,729
I asked the professor
to provoke her.
246
00:19:22,829 --> 00:19:23,697
LECTURER: There is no shortage
247
00:19:23,764 --> 00:19:25,966
of proposed answers
to that question.
248
00:19:26,032 --> 00:19:27,768
The Copenhagen Interpretation,
249
00:19:27,834 --> 00:19:30,136
which states
that the act of measurement
250
00:19:30,270 --> 00:19:31,605
affects the system.
251
00:19:31,672 --> 00:19:32,672
Please.
252
00:19:32,839 --> 00:19:34,207
The Penrose Interpretation,
253
00:19:34,474 --> 00:19:37,544
which suggests
that the wave function collapse
254
00:19:37,644 --> 00:19:41,214
is caused
by space‐time curvature.
255
00:19:42,315 --> 00:19:43,650
But I wanna talk to you
256
00:19:43,717 --> 00:19:47,187
about the Von Neumann‐Wigner
Interpretation,
257
00:19:47,320 --> 00:19:50,123
which states
that human consciousness
258
00:19:50,256 --> 00:19:53,326
is the key modifier
in decoherence.
259
00:19:53,393 --> 00:19:54,828
Are you fucking kidding?
260
00:19:56,429 --> 00:19:57,429
Katie?
261
00:19:57,598 --> 00:20:00,901
You're offering a lecture
on Von Neumann‐Wigner?
262
00:20:01,234 --> 00:20:02,869
Eh‐‐ Are you serious?
263
00:20:03,504 --> 00:20:05,238
Half the people in this room
are undergrads,
264
00:20:05,305 --> 00:20:07,083
they might actually believe
what you're saying.
265
00:20:07,107 --> 00:20:10,844
There are many interesting
conjectures within the theory.
266
00:20:10,977 --> 00:20:12,345
It's dualist bullshit.
267
00:20:12,478 --> 00:20:14,047
Which is the worst kind
of bullshit.
268
00:20:14,314 --> 00:20:16,817
- You would prefer...
- The Everett Interpretation.
269
00:20:16,917 --> 00:20:19,920
- Which you didn't even mention.
- Ah. Everett.
270
00:20:20,353 --> 00:20:22,088
Whose interpretation states
271
00:20:22,222 --> 00:20:24,958
that there is no change
to the superposition
272
00:20:25,091 --> 00:20:27,360
of the humble quantum particle.
273
00:20:27,561 --> 00:20:30,931
Rather, there is a change
to the entire universe
274
00:20:31,064 --> 00:20:34,568
It states that the macroscopic
superposition exists.
275
00:20:34,935 --> 00:20:37,070
And just so we're all clear
what that means...
276
00:20:37,437 --> 00:20:39,973
it means the universe
is constantly splitting,
277
00:20:40,240 --> 00:20:43,476
like the trunk
and branches and twigs.
278
00:20:43,544 --> 00:20:45,445
Of an infinitely large tree.
279
00:20:45,712 --> 00:20:50,651
And on that tree,
all possible worlds will exist.
280
00:20:51,552 --> 00:20:56,056
All possible events will happen.
All histories, and all futures,
281
00:20:56,122 --> 00:20:58,992
a near infinite number of times.
282
00:20:59,059 --> 00:21:01,995
It's deterministic,
it's supported by the math,
283
00:21:02,095 --> 00:21:03,997
and it's supported
by the experiment.
284
00:21:05,231 --> 00:21:07,634
But it's not supported
by the real world.
285
00:21:11,838 --> 00:21:12,839
Whatever.
286
00:21:13,439 --> 00:21:15,441
(clears throat)
Enjoy, dweebs.
287
00:21:15,809 --> 00:21:18,745
- MAN 1: (laughs) Bye.
- (clears throat)
288
00:21:20,814 --> 00:21:22,649
(indistinct muttering)
289
00:21:22,816 --> 00:21:25,919
(sighs) Von Neumann‐Wigner.
A fucking joke.
290
00:21:53,013 --> 00:21:57,918
FOREST (echoing):
Katie? Katie? Katie? Katie...
291
00:22:03,657 --> 00:22:04,691
Yes?
292
00:22:08,595 --> 00:22:10,897
Uh, one of your professors
is a friend of mine.
293
00:22:13,366 --> 00:22:15,168
She's told me
you're the best student
294
00:22:15,235 --> 00:22:17,604
she's had in years,
perhaps ever.
295
00:22:18,705 --> 00:22:19,740
That's nice.
296
00:22:21,241 --> 00:22:22,442
She also told me...
297
00:22:22,876 --> 00:22:26,446
your family can no longer cover
your college fees.
298
00:22:29,182 --> 00:22:31,417
I want to pay
for your college fees...
299
00:22:33,319 --> 00:22:35,756
and offer you a job
when you graduate.
300
00:22:38,725 --> 00:22:39,826
Who are you?
301
00:22:49,369 --> 00:22:51,104
Do you understand
what I'm asking?
302
00:22:54,808 --> 00:22:55,809
Yes.
303
00:22:58,745 --> 00:22:59,746
I do.
304
00:23:00,881 --> 00:23:02,048
Is it madness?
305
00:23:04,818 --> 00:23:07,087
Is there a world
in which it could work?
306
00:23:07,521 --> 00:23:12,158
(indistinct chatter)
307
00:23:23,970 --> 00:23:27,808
(vocies harmonizing)
308
00:25:25,158 --> 00:25:26,560
(keyboard clicking)
309
00:25:26,860 --> 00:25:30,396
Whoa. This is
way better than last time.
310
00:25:30,897 --> 00:25:33,834
My sugar cube doesn't have
a single error package.
311
00:25:34,968 --> 00:25:37,137
LYNDON: I got a few here
in the shell.
312
00:25:41,407 --> 00:25:42,943
KATIE: Are those errors?
313
00:25:44,044 --> 00:25:46,647
I think those are actual gaps
in the structure.
314
00:25:47,480 --> 00:25:50,784
Oh... yeah, you might be right.
315
00:26:01,695 --> 00:26:03,163
The skull is good too.
316
00:26:04,831 --> 00:26:09,202
I'm now at 1.2 times 10
to the power of 18.
317
00:26:11,404 --> 00:26:12,739
Still clean.
318
00:26:14,007 --> 00:26:17,343
I mean look
at these sucrose molecules.
319
00:26:19,045 --> 00:26:21,447
My sugar is sweet!
320
00:26:21,948 --> 00:26:23,950
I think the mouse is sweet.
321
00:26:24,585 --> 00:26:27,521
- STEWART: The mouse is dead.
- He's still sweet.
322
00:26:27,921 --> 00:26:29,823
He's got a cute little face.
323
00:26:30,591 --> 00:26:32,726
Forest. I think we're good.
324
00:26:32,893 --> 00:26:34,895
We can try
to extrapolate inwards.
325
00:26:36,362 --> 00:26:37,362
Cool.
326
00:26:38,498 --> 00:26:39,766
So do it.
327
00:26:41,367 --> 00:26:42,268
Okay.
328
00:26:42,335 --> 00:26:43,537
(typing)
329
00:26:43,637 --> 00:26:45,005
Let's see.
330
00:27:55,576 --> 00:27:57,110
Silence from the team.
331
00:28:01,548 --> 00:28:02,949
So, it worked?
332
00:28:06,887 --> 00:28:10,891
Yeah. (chuckles) It worked.
333
00:28:12,826 --> 00:28:16,763
- Keep going.
- Keep extrapolating?
334
00:28:17,664 --> 00:28:19,032
You mean outwards?
335
00:28:19,365 --> 00:28:20,365
Why not?
336
00:28:24,971 --> 00:28:26,907
We'll run out of memory
pretty fucking quick,
337
00:28:26,973 --> 00:28:31,778
but, yeah, why not.
No harm it can do.
338
00:28:34,414 --> 00:28:37,217
(typing)
339
00:28:41,454 --> 00:28:46,459
(choral music playing)
340
00:29:10,617 --> 00:29:12,052
Fuck.
341
00:29:52,759 --> 00:29:55,596
And he made a house
called a cocoon
342
00:29:56,029 --> 00:30:00,300
and he stayed in there
for, like, two weeks.
343
00:30:01,602 --> 00:30:03,103
More than two weeks
344
00:30:03,303 --> 00:30:07,974
and puff, and puff,
he was a butterfly.
345
00:30:08,041 --> 00:30:11,878
A beautiful, nice,
beautiful butterfly.
346
00:30:13,046 --> 00:30:14,180
The end.
347
00:30:14,915 --> 00:30:16,950
- FOREST: Is that the end?
- AMAYA: Yes...
348
00:30:18,184 --> 00:30:19,185
the end.
349
00:30:24,525 --> 00:30:26,059
(birds chirpin (dog barks)
350
00:30:41,842 --> 00:30:45,078
Hey, sweetheart.
Just wondering where you are.
351
00:30:48,682 --> 00:30:50,083
The milk. Shit.
352
00:30:50,884 --> 00:30:53,019
No, totally forgot.
353
00:30:53,887 --> 00:30:56,590
I was going over papers
all morning and...
354
00:30:57,023 --> 00:30:59,526
Uh, anyway, yeah, I forgot.
355
00:31:03,096 --> 00:31:04,130
Are you?
356
00:31:18,612 --> 00:31:19,980
Yeah, I see you.
357
00:31:22,115 --> 00:31:23,550
So, look, bring Amaya back,
358
00:31:23,650 --> 00:31:25,619
and then I'll take the car
and go to the store.
359
00:31:25,686 --> 00:31:27,387
I'll get stuff for dinner too.
360
00:31:29,623 --> 00:31:31,992
I don't know. Pasta?
361
00:31:33,594 --> 00:31:36,530
(laughs) I know
we can discuss it in 30 seconds!
362
00:31:36,630 --> 00:31:38,999
- We can also discuss it now!
- (car horn blares)
363
00:31:39,165 --> 00:31:40,767
(glass shattering, car rolling)
364
00:31:40,967 --> 00:31:46,106
(car horn blares)
365
00:31:52,345 --> 00:31:54,648
(dog barking)
366
00:31:56,517 --> 00:31:57,518
No.
367
00:32:01,622 --> 00:32:02,622
No!
368
00:32:11,431 --> 00:32:12,432
No!
369
00:32:13,734 --> 00:32:16,236
No! (sobbing)
370
00:32:17,538 --> 00:32:18,639
No.
371
00:32:19,873 --> 00:32:22,475
(shouting)
No! No! No!
372
00:32:22,609 --> 00:32:26,680
No! No! No!
373
00:33:09,856 --> 00:33:11,057
(sobs)
374
00:33:34,247 --> 00:33:35,716
Do you think any of them
375
00:33:36,116 --> 00:33:38,451
understand what we're really
doing here?
376
00:33:39,986 --> 00:33:41,287
I'm not sure.
377
00:33:46,326 --> 00:33:49,429
I'm not sure you even understand
what we're really doing here.
378
00:33:53,466 --> 00:33:54,635
What do you mean?
379
00:33:57,370 --> 00:34:00,140
I think Devs is how
you've put yourself on trial.
380
00:34:00,941 --> 00:34:02,375
It's judge and jury.
381
00:34:03,877 --> 00:34:05,078
If it works,
382
00:34:05,411 --> 00:34:07,380
determinism precludes free will,
383
00:34:07,548 --> 00:34:09,650
and you're absolved,
you did no wrong.
384
00:34:10,450 --> 00:34:14,621
But if it doesn't work,
you had choices.
385
00:34:15,722 --> 00:34:16,823
And you're guilty.
386
00:34:20,393 --> 00:34:22,395
And if it doesn't work,
I'm damned.
387
00:34:25,932 --> 00:34:28,168
Yes. Pretty much.
388
00:34:34,741 --> 00:34:36,342
What's my place in this trial?
389
00:34:39,580 --> 00:34:40,781
You're a witness.
390
00:34:41,948 --> 00:34:43,183
No.
391
00:34:44,751 --> 00:34:46,520
I'm the lawyer for the defense.
392
00:34:51,357 --> 00:34:53,426
I'm gonna make
my opening argument.
393
00:34:53,860 --> 00:34:55,128
Are you ready?
394
00:34:57,998 --> 00:35:01,134
Um... no.
395
00:35:04,805 --> 00:35:06,206
Yeah.
396
00:36:19,179 --> 00:36:20,547
If I, uh...
397
00:36:21,615 --> 00:36:23,449
If I asked you to do me a favor,
398
00:36:23,584 --> 00:36:25,552
but I couldn't tell you why,
399
00:36:26,820 --> 00:36:28,121
do you think you could trust me,
400
00:36:28,221 --> 00:36:31,758
and not ask any questions,
and just do it?
401
00:36:34,394 --> 00:36:35,896
Ne... I'm being serious.
402
00:36:40,333 --> 00:36:43,269
Okay. So, I need you to get Mom.
403
00:36:44,070 --> 00:36:47,508
And get Lucy and Tom
and their kids.
404
00:36:48,742 --> 00:36:52,045
And take them to the place
we used to go on vacation
405
00:36:52,112 --> 00:36:53,880
when me and Lucy were kids.
406
00:36:56,416 --> 00:36:58,752
Ne, the hotel by the lake.
407
00:37:02,989 --> 00:37:04,490
For one week.
408
00:37:05,559 --> 00:37:07,628
And I don't care what
any of them say about school,
409
00:37:07,694 --> 00:37:11,031
or jobs, or feeding pets,
or anything, I just...
410
00:37:11,532 --> 00:37:14,334
They have to do it.
You have to make them do it.
411
00:37:18,171 --> 00:37:19,940
I said I can't tell you why.
412
00:37:24,244 --> 00:37:25,746
No, Dad, you...
413
00:37:27,581 --> 00:37:29,950
You know how I work
for an internet security firm?
414
00:37:32,385 --> 00:37:34,888
Well we've been subcontracting
for the NSA
415
00:37:35,221 --> 00:37:37,057
and a foreign power
hacked our system
416
00:37:37,157 --> 00:37:38,925
and got all
our personal details.
417
00:37:39,660 --> 00:37:41,695
So, the NSA instructed us to...
418
00:37:41,795 --> 00:37:43,697
to make sure our
immediate families were safe,
419
00:37:43,797 --> 00:37:46,633
until they made everything...
okay.
420
00:37:50,737 --> 00:37:52,839
Yeah, we've got
major protection here.
421
00:37:53,306 --> 00:37:55,676
Guys with guns, you name it,
'round the clock.
422
00:37:56,943 --> 00:38:00,413
So, will you do it, Dad? Jebal.
423
00:38:05,719 --> 00:38:06,820
Thank you.
424
00:38:12,158 --> 00:38:14,327
Yeah, I'm totally fine.
(laughs)
425
00:38:14,728 --> 00:38:17,631
I love you too. All you guys.
426
00:38:20,300 --> 00:38:22,002
Okay, Dad. I've got to go.
427
00:38:22,969 --> 00:38:25,972
Ye‐‐ Yeonlaghallkeyo.
428
00:38:27,240 --> 00:38:28,809
Okay. Bye.
429
00:38:30,243 --> 00:38:33,079
(grumbling)
430
00:38:35,649 --> 00:38:37,751
(shudders)
431
00:38:41,922 --> 00:38:43,423
(sighs)
432
00:38:58,304 --> 00:39:00,674
So I need to add
an important caveat
433
00:39:00,741 --> 00:39:02,576
to our working relationship.
434
00:39:03,476 --> 00:39:06,780
I'm not going to prison.
Do you understand?
435
00:39:07,413 --> 00:39:09,783
You need to fully take that
on board.
436
00:39:10,483 --> 00:39:12,819
You don't need to worry about
going to prison, Kenton.
437
00:39:12,919 --> 00:39:13,987
I disagree.
438
00:39:14,821 --> 00:39:17,624
I killed a guy,
I put his girl in a nuthouse,
439
00:39:18,024 --> 00:39:21,261
and I terrorized her friend
into silence.
440
00:39:21,562 --> 00:39:24,130
Hopefully that does the trick.
But if it doesn't...
441
00:39:24,565 --> 00:39:27,433
and I feel this shit
is catching up with me,
442
00:39:27,868 --> 00:39:30,571
then the terms of our deal
are null and void.
443
00:39:30,704 --> 00:39:34,407
I will act
in a self‐interested manner.
444
00:39:37,377 --> 00:39:38,378
What does that mean?
445
00:39:38,545 --> 00:39:41,081
I just told you.
I'm not going to prison.
446
00:39:41,882 --> 00:39:44,184
You can't fuck me
without fucking yourself.
447
00:39:44,384 --> 00:39:46,152
Lily Chan is a threat.
448
00:39:46,787 --> 00:39:49,055
It's not in your power
to kill her, Kenton.
449
00:39:50,490 --> 00:39:51,725
Have we met?
450
00:39:52,959 --> 00:39:55,428
I didn't say you lack
the ability to kill her,
451
00:39:55,696 --> 00:39:57,664
I said it's not in your power.
452
00:39:58,198 --> 00:39:59,766
Well, I'll tell you what.
453
00:40:00,567 --> 00:40:02,736
You just let me worry
about that.
454
00:40:09,576 --> 00:40:13,113
(door opens, closes)
455
00:40:34,367 --> 00:40:36,069
(sighing)
456
00:40:36,670 --> 00:40:39,005
LILY'S FATHER:
(mutters in Mandarin)
457
00:40:39,906 --> 00:40:40,906
(sighs)
458
00:40:42,509 --> 00:40:44,811
(speaking Mandarin)
459
00:41:34,360 --> 00:41:37,197
("Oh I Wept" by Free playing)
460
00:41:37,998 --> 00:41:39,600
(sighs)
461
00:41:49,009 --> 00:41:52,145
♪ Oh, I wept ♪
462
00:41:52,579 --> 00:41:55,549
♪ For days ♪
463
00:41:56,249 --> 00:41:58,885
♪ Filled my eyes ♪
464
00:41:59,452 --> 00:42:03,524
♪ With silly tears ♪
465
00:42:04,658 --> 00:42:06,660
♪ Oh, yeah ♪
466
00:42:10,363 --> 00:42:13,266
♪ But I don't ♪
467
00:42:14,100 --> 00:42:17,170
♪ Care no more ♪
468
00:42:17,470 --> 00:42:20,607
♪ I don't care if ♪
469
00:42:20,741 --> 00:42:24,077
♪ My eyes get sore ♪
470
00:42:24,978 --> 00:42:31,184
♪ I take my seat on the train ♪
471
00:42:31,417 --> 00:42:32,485
♪ Oh, yeah ♪
472
00:42:32,586 --> 00:42:37,123
♪ And let the sun
Come melt my pain ♪
473
00:42:39,459 --> 00:42:45,465
♪ Come tomorrow
I'll be far away ♪
474
00:42:46,299 --> 00:42:52,539
♪ In the sunshine
Of another day, yeah... ♪
475
00:42:52,639 --> 00:42:55,942
(♪♪♪♪♪)
476
00:43:14,595 --> 00:43:15,862
Lily?
477
00:43:17,197 --> 00:43:18,198
Lily?
478
00:43:20,100 --> 00:43:21,267
I'm getting you out.
479
00:43:22,268 --> 00:43:25,005
‐(mumbles) ‐What?
480
00:43:25,371 --> 00:43:26,907
I love you, baby.
481
00:43:27,307 --> 00:43:31,077
I wish you did, but you don't.
It's just the dope talking.
482
00:43:31,344 --> 00:43:32,378
Come on. Let's go.
483
00:43:32,546 --> 00:43:37,618
♪ Now I've left
It all behind... ♪
484
00:43:37,684 --> 00:43:38,852
That's it.
485
00:43:41,588 --> 00:43:43,023
There you go.
486
00:43:45,025 --> 00:43:46,092
Okay.
487
00:43:52,666 --> 00:43:55,335
("Oh I Wept" continues)
488
00:44:43,416 --> 00:44:46,019
(guttural vocalising)
34057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.