Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,240 --> 00:02:09,921
Walter, honey.
2
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
Time to wake up.
3
00:02:12,049 --> 00:02:13,174
Just 10 more minutes.
4
00:02:13,258 --> 00:02:15,468
I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
5
00:02:15,880 --> 00:02:17,136
That's what Saturdays are for.
6
00:02:24,812 --> 00:02:26,187
Up against the wall.
7
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
Come, come, come.
8
00:02:28,982 --> 00:02:30,316
All right.
9
00:02:30,442 --> 00:02:32,527
Got it. Got it. Look, look!
10
00:02:32,611 --> 00:02:34,028
All right, sit down.
11
00:02:34,112 --> 00:02:35,571
Your breakfast is getting cold.
12
00:02:35,656 --> 00:02:36,948
It's cereal.
13
00:02:37,032 --> 00:02:38,449
It's supposed to be cold.
14
00:02:59,805 --> 00:03:01,973
Sweetheart, we're here.
15
00:03:02,599 --> 00:03:03,724
Okay.
16
00:03:16,238 --> 00:03:17,905
Here's your books.
17
00:03:17,990 --> 00:03:19,240
Go ahead.
18
00:04:03,660 --> 00:04:07,038
Yes, ma'am. If you hold just a moment,
I'll get a supervisor for you.
19
00:04:08,457 --> 00:04:09,957
Yes, she's coming right now.
20
00:04:10,042 --> 00:04:11,584
Just a second, she'll be with you.
21
00:04:11,668 --> 00:04:15,546
Just one second, please.
You deal with this one. I'm not going near it.
22
00:04:17,549 --> 00:04:19,508
Hello, this is the supervisor.
How can I help you?
23
00:04:20,928 --> 00:04:22,803
I can see you're on a party line...
24
00:04:23,555 --> 00:04:27,141
Unfortunately, some people
do listen in on party lines. We...
25
00:04:27,225 --> 00:04:28,893
Well, what is he doing?
26
00:04:32,064 --> 00:04:34,398
- Oh, my...
- Everything all right?
27
00:04:35,442 --> 00:04:39,070
Yes, sir, it's fine. A lady was having trouble
with the connection.
28
00:04:39,279 --> 00:04:40,821
- Hey, sport.
- Hey, Mom.
29
00:04:40,906 --> 00:04:42,281
How was school?
30
00:04:42,407 --> 00:04:43,616
- Okay.
- Yeah?
31
00:04:43,700 --> 00:04:45,618
We learned about dinosaurs.
32
00:04:45,744 --> 00:04:47,995
And I got in a fight with Billy Mankowski.
33
00:04:48,121 --> 00:04:50,289
- What happened?
- He hit me.
34
00:04:50,374 --> 00:04:51,958
Did you hit him back?
35
00:04:52,042 --> 00:04:53,292
Good.
36
00:04:53,377 --> 00:04:54,627
Rule number one, remember?
37
00:04:54,753 --> 00:04:57,463
Never start a fight, always finish it.
38
00:04:58,090 --> 00:05:01,008
- Why'd he hit you?
- Because I hit him.
39
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
You hit him first? Why?
40
00:05:06,139 --> 00:05:09,517
He said my dad ran off
because he didn't like me.
41
00:05:09,643 --> 00:05:13,980
Honey, your father never met you,
so how could he not like you?
42
00:05:14,106 --> 00:05:15,856
Then why did he leave?
43
00:05:17,442 --> 00:05:23,364
Well, because the day you were born,
something else arrived in the mail.
44
00:05:23,782 --> 00:05:25,366
And it was in a box
a little bit bigger than you.
45
00:05:25,492 --> 00:05:27,034
You know what was in it?
46
00:05:27,160 --> 00:05:29,328
Something called responsibility.
47
00:05:29,454 --> 00:05:30,997
And to some people,
48
00:05:31,081 --> 00:05:33,833
responsibility is
the scariest thing in the world.
49
00:05:35,127 --> 00:05:39,213
So, he ran away because he was scared
of what was in that box?
50
00:05:39,297 --> 00:05:40,339
Uh-huh.
51
00:05:40,424 --> 00:05:41,757
That's just dumb.
52
00:05:41,842 --> 00:05:44,218
That is exactly what I thought.
53
00:05:55,355 --> 00:05:57,732
Did I miss Amos 'N Andy?
54
00:05:57,858 --> 00:05:59,734
I'm afraid so, sport.
55
00:06:00,318 --> 00:06:01,694
Come now, time for bed.
56
00:06:07,159 --> 00:06:09,368
Are we still going to the movies tomorrow?
57
00:06:09,453 --> 00:06:12,705
Uh-huh. I hear
there's a new Charlie Chaplin picture
58
00:06:12,831 --> 00:06:15,624
and a new serial called
The Mysterious Airman.
59
00:06:15,876 --> 00:06:17,043
Who's that?
60
00:06:17,169 --> 00:06:21,338
I don't know. Nobody does.
That's what makes him so mysterious.
61
00:06:22,799 --> 00:06:24,884
Am I too heavy for you to carry?
62
00:06:25,010 --> 00:06:29,221
Oh, no, not for years.
Not for years.
63
00:06:37,647 --> 00:06:39,231
- Hello?
- This is Margaret.
64
00:06:39,316 --> 00:06:40,483
Hi, Margaret.
65
00:06:40,567 --> 00:06:42,401
- So, how are you?
- Fine.
66
00:06:42,486 --> 00:06:45,196
Listen, Jean can't come in today and now
we're a little shorthanded.
67
00:06:45,280 --> 00:06:47,656
- When did she call in sick?
- About half hour ago.
68
00:06:47,741 --> 00:06:49,366
I'm having a hard time
trying to find someone.
69
00:06:49,451 --> 00:06:51,160
Well, what about Myrna?
70
00:06:51,244 --> 00:06:52,578
I know she could use the extra hours and...
71
00:06:52,704 --> 00:06:54,747
She's busy. Can't you come?
72
00:06:54,873 --> 00:06:57,541
No. No, no, no. I just...
73
00:06:59,544 --> 00:07:03,339
I promised Walter that
I'd take him to the movies, is all, and...
74
00:07:03,423 --> 00:07:04,715
Well, it's just until 4:00.
75
00:07:04,800 --> 00:07:07,760
All right. Just until 4:00.
76
00:07:08,678 --> 00:07:10,012
I'll see you then.
77
00:07:16,186 --> 00:07:18,020
There's a sandwich and milk in the fridge,
78
00:07:18,105 --> 00:07:21,524
and I've asked Mrs. Riley and her daughter
to stop in in a couple of hours.
79
00:07:21,608 --> 00:07:23,776
I can take care of myself.
80
00:07:23,902 --> 00:07:26,529
I know you can.
They're checking on the house, not you.
81
00:07:34,788 --> 00:07:37,540
Tomorrow we will go to the movies.
82
00:07:38,125 --> 00:07:42,545
And then we'll ride Big Red
to Santa Monica and take a walk on the pier.
83
00:07:42,629 --> 00:07:44,880
How does that sound?
Does that sound good?
84
00:07:48,468 --> 00:07:50,219
I'll be home before it gets dark.
85
00:07:50,554 --> 00:07:54,056
I'm not afraid of the dark.
I'm not afraid of anything.
86
00:07:54,933 --> 00:07:57,726
I know. I know.
87
00:08:00,272 --> 00:08:01,814
Be good.
88
00:08:01,982 --> 00:08:03,566
I love you.
89
00:08:38,935 --> 00:08:41,353
We've got lines jammed from here to Ohio.
90
00:08:41,479 --> 00:08:43,898
He says he needs to
speak to somebody in charge.
91
00:08:44,524 --> 00:08:47,610
I need your signature here
for a supply requisition.
92
00:08:47,694 --> 00:08:49,737
- Number, please.
- Number, please.
93
00:08:50,614 --> 00:08:52,072
Go ahead, please.
94
00:08:53,909 --> 00:08:56,118
All right, get me the Omaha routing station.
95
00:08:56,203 --> 00:08:58,621
See if we can put our calls
through their switchers.
96
00:08:58,705 --> 00:09:00,289
Let's get this console running, now.
97
00:09:04,586 --> 00:09:07,922
Christine. Good, I was hoping to catch you.
98
00:09:08,298 --> 00:09:10,382
Look, I've been following your work reports,
99
00:09:10,467 --> 00:09:12,635
and I just want to
let you know that I am very impressed.
100
00:09:12,719 --> 00:09:15,137
When I first suggested hiring
female supervisors,
101
00:09:15,222 --> 00:09:16,805
my superiors weren't big on the idea.
102
00:09:16,890 --> 00:09:19,725
But you have held your own
as well as any of your male counterparts.
103
00:09:19,809 --> 00:09:22,394
- Thank you, Mr. Harris.
- Ben, please. Listen, I...
104
00:09:22,479 --> 00:09:23,604
Listen, the point is,
105
00:09:23,688 --> 00:09:26,482
we're looking to take on a manager
for our new Beverly Hills office.
106
00:09:26,566 --> 00:09:29,526
And if you're interested in the job,
I could write a report, or...
107
00:09:29,611 --> 00:09:31,445
That would be wonderful.
Thank you so much, sir.
108
00:09:31,529 --> 00:09:33,447
Okay, good, so maybe we could...
109
00:09:33,573 --> 00:09:34,949
- Could we speak about it Monday?
- Yeah, absolutely.
110
00:09:35,033 --> 00:09:37,868
Would that be all right?
Thank you so much, sir. Thank you.
111
00:09:46,002 --> 00:09:47,253
Please!
112
00:09:49,881 --> 00:09:51,131
Please.
113
00:10:22,914 --> 00:10:24,248
Walter.
114
00:10:26,167 --> 00:10:27,334
Honey?
115
00:10:29,254 --> 00:10:30,629
Walter.
116
00:10:30,964 --> 00:10:32,256
Walter!
117
00:10:33,341 --> 00:10:34,633
Honey?
118
00:10:50,025 --> 00:10:51,317
Walter?
119
00:10:57,657 --> 00:10:58,866
Honey!
120
00:11:01,953 --> 00:11:03,287
Walter!
121
00:11:04,331 --> 00:11:06,915
Walter, it's time to come in, honey.
122
00:11:10,170 --> 00:11:12,713
Suzie? Have you seen Walter?
123
00:11:14,549 --> 00:11:16,925
- No, Mrs. Collins.
- Sorry.
124
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Walter?
125
00:11:31,107 --> 00:11:32,483
Walter.
126
00:11:56,633 --> 00:11:57,841
Number, please.
127
00:11:57,967 --> 00:11:59,968
May I please have the police station?
128
00:12:00,053 --> 00:12:01,553
I'll connect you.
129
00:12:01,638 --> 00:12:04,515
- Lincoln Heights Division.
- Hello, my name is Christine Collins.
130
00:12:04,641 --> 00:12:07,142
I live at 210 North Avenue, 23.
131
00:12:07,644 --> 00:12:11,605
And I'm calling to report
a missing child. Missing child.
132
00:12:11,689 --> 00:12:14,733
What's your relation to the child, ma'am?
133
00:12:14,818 --> 00:12:16,235
It's my son.
134
00:12:16,361 --> 00:12:18,529
How long has he been gone?
135
00:12:18,988 --> 00:12:20,989
I'm not sure. I just got home from work.
136
00:12:22,325 --> 00:12:26,203
It could be since this morning
or it could be just the last hour.
137
00:12:26,329 --> 00:12:27,454
Have you checked
around the neighborhood?
138
00:12:27,539 --> 00:12:29,206
Yes, of course I did.
139
00:12:29,332 --> 00:12:31,375
Well, maybe he's lost track of time.
140
00:12:31,501 --> 00:12:32,709
No. No, no.
141
00:12:32,836 --> 00:12:36,213
He always
stays around the house when it gets dark.
142
00:12:36,339 --> 00:12:38,340
Would you please send
someone down here?
143
00:12:38,508 --> 00:12:39,800
I'm sorry, but our policy is that
144
00:12:39,884 --> 00:12:43,846
we don't dispatch units
on missing child cases for 24 hours.
145
00:12:45,098 --> 00:12:46,181
What?
146
00:12:46,266 --> 00:12:49,726
Look, 99 times out of 100,
the kid shows up by morning.
147
00:12:49,853 --> 00:12:53,689
We don't have the resources to go chasing
every kid who runs off with his pals.
148
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
No, no, no.
149
00:12:54,941 --> 00:12:57,568
No, that's not Walter. He doesn't do that.
150
00:12:57,694 --> 00:13:02,197
With all due respect, ma'am,
every parent who calls says the same thing.
151
00:13:02,282 --> 00:13:05,117
Please, please.
152
00:13:05,201 --> 00:13:06,827
Look, there's nothing I can do.
153
00:13:06,911 --> 00:13:08,328
I'll take your name and your information,
154
00:13:08,413 --> 00:13:11,039
but that's all until the morning,
at the earliest.
155
00:13:11,207 --> 00:13:14,334
I'm sure he'll show up by then.
They always do.
156
00:13:42,739 --> 00:13:44,406
Are you Mrs. Collins?
157
00:13:59,088 --> 00:14:05,135
Our thoughts go out again today
to Mrs. Christine Collins of Lincoln Heights,
158
00:14:05,261 --> 00:14:09,973
whose young son, Walter Collins,
disappeared nearly two weeks ago.
159
00:14:11,100 --> 00:14:14,645
Though she is not
a member of our congregation,
160
00:14:14,771 --> 00:14:18,315
we pray for her today as we have every day,
161
00:14:19,275 --> 00:14:21,610
since we learned of her plight.
162
00:14:22,278 --> 00:14:24,571
On the radio and in the newspapers
163
00:14:24,656 --> 00:14:27,574
we are told that
the Los Angeles Police Department
164
00:14:27,659 --> 00:14:32,162
is doing its very best
to reunite mother and child,
165
00:14:32,288 --> 00:14:34,623
and I'm sure that that is true.
166
00:14:36,292 --> 00:14:40,879
But given its status
as the most violent, corrupt
167
00:14:40,964 --> 00:14:42,923
and incompetent police department
168
00:14:43,007 --> 00:14:45,259
this side of the Rocky Mountains
169
00:14:45,343 --> 00:14:48,804
I am not sure it's saying a great deal.
170
00:14:56,479 --> 00:14:59,773
Every day, new bodies
appear along Mulholland
171
00:14:59,857 --> 00:15:01,817
and in the ditches of our cities,
172
00:15:01,985 --> 00:15:08,282
the work of Police Chief James Davis
and his aptly named Gun Squad.
173
00:15:08,366 --> 00:15:11,785
Every day, the needs of honest citizens
174
00:15:11,869 --> 00:15:15,831
are put second to greed and personal gain.
175
00:15:16,666 --> 00:15:22,629
Every day,
this city sinks deeper into a cesspool
176
00:15:22,714 --> 00:15:27,467
of fear, intimidation and corruption.
177
00:15:27,552 --> 00:15:29,970
Once the City of Angels,
178
00:15:30,054 --> 00:15:35,142
Los Angeles has become
a place where our protectors
179
00:15:35,226 --> 00:15:37,686
have become our brutalizers.
180
00:15:38,021 --> 00:15:42,691
Where to be the law is to be above the law.
181
00:16:30,573 --> 00:16:33,950
I understand. Thank you.
I will call back in a few weeks.
182
00:16:34,452 --> 00:16:36,286
Thank you very much.
183
00:16:39,582 --> 00:16:41,917
Las Vegas Missing Persons Department?
184
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Hello, this is Christine Collins.
185
00:16:44,295 --> 00:16:47,089
I'm calling to see
if you've found any missing or lost children
186
00:16:47,256 --> 00:16:51,093
who meet the description
that matches Walter Collins.
187
00:16:53,096 --> 00:16:55,597
Oh, all right. Well, please do. Please do call.
188
00:16:55,682 --> 00:16:57,599
And I'll call back in a matter...
189
00:16:57,684 --> 00:17:01,144
In a week, if that's all right.
Thank you very much. Thank you.
190
00:17:17,203 --> 00:17:18,453
$2.
191
00:17:28,047 --> 00:17:30,382
Hell, I think I left my wallet at home.
192
00:17:30,883 --> 00:17:32,342
Can I owe it to you?
193
00:17:33,136 --> 00:17:36,555
No credit. Pay up or I call the cops.
194
00:17:36,639 --> 00:17:38,473
I'm sick of bums like you
coming around here.
195
00:17:38,558 --> 00:17:39,975
I'm not trying to stiff you, chief.
196
00:17:40,059 --> 00:17:42,519
I just left my wallet at home, that's all.
197
00:17:42,645 --> 00:17:45,564
I'll go back and get it.
Five, 10 minutes, tops.
198
00:17:48,901 --> 00:17:50,902
Got collateral?
199
00:17:50,987 --> 00:17:54,740
You can't ask for better collateral
than a man's own flesh and blood, right?
200
00:17:55,825 --> 00:17:58,952
Now, you stay here, son. I'll be right back.
201
00:17:59,036 --> 00:18:01,538
- But...
- Now, don't give me any trouble.
202
00:18:01,664 --> 00:18:03,665
He's a good man to trust us like this.
203
00:18:04,417 --> 00:18:08,253
Now, you just stay here
and I'll go back and get my wallet.
204
00:18:11,549 --> 00:18:14,009
Ten minutes, then I call the cops.
205
00:18:24,187 --> 00:18:25,687
Ah, hell.
206
00:18:30,693 --> 00:18:32,235
- Number, please.
- Hello, Myrtle?
207
00:18:32,361 --> 00:18:34,070
- Hello?
- Yeah, this is Harve, down at the diner.
208
00:18:34,197 --> 00:18:35,238
Oh, hi, Harve.
209
00:18:35,364 --> 00:18:37,282
- Would you get me Sheriff Larsen?
- Sure thing.
210
00:18:39,285 --> 00:18:41,036
You have a nice day, too.
211
00:18:44,373 --> 00:18:46,541
Christine, I'm having trouble
with the connection here.
212
00:18:46,626 --> 00:18:48,460
I can't seem to get through.
213
00:18:48,544 --> 00:18:50,962
I think so. Yeah, I think that's better.
214
00:18:54,383 --> 00:18:57,302
You have
a person to person call, Fairfax 2231.
215
00:18:57,386 --> 00:18:59,888
Long distance.
Sorry, can you repeat?
216
00:18:59,972 --> 00:19:01,723
I'll connect you right away, ma'am.
217
00:19:01,808 --> 00:19:03,099
Thanks.
218
00:19:16,739 --> 00:19:19,449
- Mrs. Collins?
- Yes.
219
00:19:20,326 --> 00:19:23,245
I'm Captain J.J. Jones,
Lincoln Park Juvenile Division.
220
00:19:24,247 --> 00:19:27,833
My office supervises
all runaway and missing child cases,
221
00:19:27,917 --> 00:19:29,793
including your son's, and...
222
00:19:30,586 --> 00:19:32,420
He's alive, Mrs. Collins.
223
00:19:36,342 --> 00:19:39,261
He was picked up two days ago
by local police in DeKalb, Illinois.
224
00:19:39,345 --> 00:19:40,762
He's safe and unhurt.
225
00:19:43,683 --> 00:19:45,016
He was in the company of some drifter.
226
00:19:45,101 --> 00:19:47,352
We have an APB out for him, but he's safe.
227
00:19:48,479 --> 00:19:51,356
Thank you so much.
228
00:19:51,983 --> 00:19:53,650
Oh, Christine...
229
00:19:55,653 --> 00:19:57,362
That is so great.
230
00:20:04,871 --> 00:20:06,288
Thank you.
231
00:20:23,055 --> 00:20:24,639
There's so much press.
232
00:20:25,308 --> 00:20:27,726
Yours is a story
with a happy ending, Mrs. Collins.
233
00:20:27,810 --> 00:20:29,978
People love happy endings.
234
00:20:30,730 --> 00:20:33,398
We better get a move on,
the train's pulling in.
235
00:20:34,984 --> 00:20:36,902
Back, boys. Back.
236
00:20:37,236 --> 00:20:39,070
Thanks. Thanks, boys, thanks!
237
00:20:39,155 --> 00:20:40,614
I'll have a statement
for you in a few minutes,
238
00:20:40,698 --> 00:20:43,575
but the important thing right now
is to reunite this little lady with her son,
239
00:20:43,659 --> 00:20:45,035
so if you'll excuse us.
240
00:20:48,581 --> 00:20:50,332
Stay right there.
Come on, don't rush.
241
00:20:51,208 --> 00:20:52,500
Easy, easy.
242
00:20:54,420 --> 00:20:56,922
Mrs. Collins,
I'd like to introduce you to James E. Davis,
243
00:20:57,006 --> 00:20:59,257
- Chief of Police.
- Very nice to meet you.
244
00:20:59,342 --> 00:21:02,344
We don't get a lot of positive attention
from the boys in the press these days,
245
00:21:02,428 --> 00:21:04,846
so it's good to be here
with a positive story, don't you think?
246
00:21:04,931 --> 00:21:05,972
Yes, sir.
247
00:21:06,057 --> 00:21:10,393
I take it you've been treated well
by my boys in the department?
248
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
I couldn't file a report for 24 hours,
and I thought that maybe that was a...
249
00:21:14,023 --> 00:21:15,440
Technicalities aside.
250
00:21:17,443 --> 00:21:19,861
- It was wonderful.
- Well, good.
251
00:21:21,864 --> 00:21:23,782
Then you won't
have any trouble telling that to the press,
252
00:21:23,866 --> 00:21:25,742
and the fact that the LAPD...
253
00:21:29,038 --> 00:21:31,373
Women. Hold on a second.
254
00:21:39,674 --> 00:21:41,341
Back, boys, back.
255
00:21:43,052 --> 00:21:44,344
Keep them back.
256
00:22:03,781 --> 00:22:06,783
Well, aren't you... Aren't you gonna...
257
00:22:06,909 --> 00:22:08,118
That's not my son.
258
00:22:11,414 --> 00:22:12,580
What?
259
00:22:13,791 --> 00:22:15,125
What are you saying?
260
00:22:15,418 --> 00:22:17,168
It's not my son.
261
00:22:17,253 --> 00:22:19,587
Well, I'm sure you're mistaken.
262
00:22:19,714 --> 00:22:20,797
I'm not mistaken.
263
00:22:20,923 --> 00:22:23,508
Well, he's been through
five terrible long months.
264
00:22:23,592 --> 00:22:25,677
He's lost weight, he's changed.
265
00:22:25,761 --> 00:22:27,387
I would know my own son.
266
00:22:27,471 --> 00:22:30,265
All I'm saying is you're in shock
and he's changed.
267
00:22:32,226 --> 00:22:33,852
What's your name?
Can you tell me your name?
268
00:22:33,936 --> 00:22:35,603
Walter Collins.
269
00:22:37,815 --> 00:22:39,315
It's a common name.
270
00:22:39,442 --> 00:22:41,526
Where do you live, Walter?
You know your home address?
271
00:22:41,610 --> 00:22:47,198
I live at 210 Avenue 23,
Los Angeles, California.
272
00:22:47,283 --> 00:22:49,159
And that's my mommy!
273
00:22:53,956 --> 00:22:57,292
Mrs. Collins, listen to me. I understand.
274
00:22:57,418 --> 00:23:00,378
You're feeling a little uncertain right now,
and that's to be expected.
275
00:23:00,463 --> 00:23:02,797
A boy this age, he changes so fast.
276
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
We've compensated for that
in our investigation.
277
00:23:05,926 --> 00:23:08,803
And there's no question
that this is your son.
278
00:23:08,929 --> 00:23:10,972
That is not Walter.
279
00:23:13,142 --> 00:23:15,143
It's not Walter as you remember him.
280
00:23:15,644 --> 00:23:19,814
And that's why it's important
for you to take him home on a trial basis.
281
00:23:21,275 --> 00:23:23,902
- A trial basis?
- Yes, yes.
282
00:23:23,986 --> 00:23:27,530
Once he's around his familiar surroundings,
283
00:23:27,656 --> 00:23:31,534
and you've given yourself time to recover
from the shock of his changed condition,
284
00:23:31,660 --> 00:23:34,287
you will see that this is your Walter.
285
00:23:34,371 --> 00:23:36,998
Now, I promise you,
I swear to you, I give you my word.
286
00:23:37,124 --> 00:23:38,708
This is your son.
287
00:23:38,834 --> 00:23:40,585
Now, if you have any problems,
any problems at all,
288
00:23:40,669 --> 00:23:42,337
you come and you talk to me.
289
00:23:42,463 --> 00:23:43,797
I'll take care of it.
290
00:23:45,466 --> 00:23:47,717
I give you my word. Trust me.
291
00:23:48,344 --> 00:23:51,846
Mrs. Collins, he has nowhere else to go.
292
00:23:55,559 --> 00:23:56,810
Please.
293
00:24:01,398 --> 00:24:03,900
Maybe I'm not thinking clearly.
294
00:24:04,026 --> 00:24:05,860
And...
295
00:24:07,321 --> 00:24:08,446
All right.
296
00:24:08,531 --> 00:24:11,032
All right,
you're not thinking clearly, that's right.
297
00:24:11,158 --> 00:24:12,534
Here we go!
298
00:24:13,035 --> 00:24:14,369
Thank you. Thank you.
299
00:24:14,495 --> 00:24:16,871
Here, just turn around here.
300
00:24:16,997 --> 00:24:18,623
How does it feel
to have your son home, Mrs. Collins?
301
00:24:18,707 --> 00:24:20,708
What'd you think
when you saw him for the first time?
302
00:24:20,835 --> 00:24:23,086
It's hard to explain.
303
00:24:23,212 --> 00:24:24,963
She was shocked at first.
304
00:24:25,047 --> 00:24:28,007
She didn't recognize the boy,
which is perfectly natural.
305
00:24:28,092 --> 00:24:29,467
He's been through quite an ordeal.
306
00:24:29,552 --> 00:24:30,969
How're you feeling, son?
307
00:24:31,053 --> 00:24:32,137
Bet it feels great to be home.
308
00:24:32,221 --> 00:24:33,471
Yeah. It's great.
309
00:24:33,556 --> 00:24:35,849
The Los Angeles
Police Department is thankful
310
00:24:35,933 --> 00:24:38,977
for all the hard work done
by the DeKalb County Sheriff's Department
311
00:24:39,061 --> 00:24:41,688
in making this joyful reunion possible.
312
00:24:41,772 --> 00:24:44,482
The LAPD is dedicated
to serving the public at all times.
313
00:24:44,567 --> 00:24:46,776
Can we get a photo
with mother and son, Captain?
314
00:24:47,236 --> 00:24:49,404
Absolutely! Here we are.
315
00:24:49,697 --> 00:24:51,197
Like that. Like that.
316
00:24:51,282 --> 00:24:53,908
Squeeze together. There you go, boys.
317
00:24:54,785 --> 00:24:56,536
- This way, Walter.
- Big smile.
318
00:24:57,037 --> 00:24:58,705
- One more, please.
- That's a good one.
319
00:24:59,874 --> 00:25:01,249
One more.
320
00:25:22,605 --> 00:25:24,063
The sandwich all right?
321
00:25:26,650 --> 00:25:29,194
- Would you like some more milk?
- No.
322
00:25:30,613 --> 00:25:33,615
- No, thank you.
- No, thank you.
323
00:25:39,997 --> 00:25:44,000
You're covered in soot from the train.
You should take a bath.
324
00:25:55,221 --> 00:25:57,889
Pajamas are on the edge of the bed.
325
00:26:00,893 --> 00:26:02,560
You okay? You all right?
326
00:26:02,686 --> 00:26:04,646
I fell. Stupid tub!
327
00:26:05,397 --> 00:26:07,148
That's all right.
328
00:26:09,818 --> 00:26:11,569
You're circumcised.
329
00:26:17,076 --> 00:26:18,409
Get out.
330
00:26:19,745 --> 00:26:20,912
Move.
331
00:26:31,882 --> 00:26:36,261
Last time I measured Walter,
last time I measured my son,
332
00:26:36,345 --> 00:26:38,429
he was inches taller than you are now.
333
00:26:39,348 --> 00:26:40,765
Who are you?
334
00:26:41,934 --> 00:26:44,018
What are you doing here?
335
00:26:45,104 --> 00:26:46,604
Who are you?
336
00:26:47,940 --> 00:26:49,357
Who are you?
337
00:27:02,871 --> 00:27:04,539
- He's not my son.
- Mrs. Collins...
338
00:27:04,623 --> 00:27:07,041
No, I don't know why he's saying that he is,
339
00:27:07,126 --> 00:27:08,876
but he's not Walter
and there's been a mistake.
340
00:27:08,961 --> 00:27:10,962
I thought we agreed
to give him time to adjust.
341
00:27:11,046 --> 00:27:12,714
He's three inches shorter.
342
00:27:13,132 --> 00:27:14,465
I measured him on the chart.
343
00:27:14,550 --> 00:27:15,883
Well, maybe your measurements are off.
344
00:27:15,968 --> 00:27:18,886
Look, I'm sure there's
a reasonable explanation for all of this.
345
00:27:18,971 --> 00:27:20,305
He's circumcised.
346
00:27:20,973 --> 00:27:22,724
And Walter isn't.
347
00:27:23,559 --> 00:27:25,059
Mrs. Collins.
348
00:27:28,647 --> 00:27:30,481
Your son was missing for five months.
349
00:27:30,566 --> 00:27:35,069
For at least part of that time in the company
of an as yet unidentified drifter.
350
00:27:35,154 --> 00:27:37,989
Who knows what such
a disturbed individual might have done?
351
00:27:38,782 --> 00:27:41,868
He could have
had him circumcised. He could have...
352
00:27:41,952 --> 00:27:43,745
Made him shorter?
353
00:27:48,334 --> 00:27:49,709
Why aren't you listening to me?
354
00:27:49,793 --> 00:27:52,754
I am listening, damn it, I am listening.
355
00:27:52,838 --> 00:27:54,380
And I understand your feelings.
356
00:27:54,465 --> 00:27:56,591
He's changed, no mistake, and that's...
357
00:27:56,675 --> 00:27:58,301
You've both been through
a terrible experience,
358
00:27:58,427 --> 00:28:01,262
and that's why he needs
your love and support to bounce back.
359
00:28:01,347 --> 00:28:02,972
He's not my son!
360
00:28:04,016 --> 00:28:07,310
Why are you doing this, Mrs. Collins?
Why are you doing this?
361
00:28:07,436 --> 00:28:10,438
You seem perfectly capable
of taking care of the boy.
362
00:28:10,522 --> 00:28:12,899
Your job pays you enough
to attend to his personal needs,
363
00:28:12,983 --> 00:28:14,692
so I don't understand
why you're running away
364
00:28:14,777 --> 00:28:16,569
from your responsibilities as a mother.
365
00:28:16,653 --> 00:28:18,905
I am not running away from anything!
366
00:28:18,989 --> 00:28:20,448
Least of all my responsibilities!
367
00:28:20,532 --> 00:28:24,952
I am even taking care of that boy right now,
because I am all he has!
368
00:28:25,037 --> 00:28:27,372
What worries me is
that you have stopped looking for my son!
369
00:28:27,456 --> 00:28:31,626
Why should we be
looking for someone we've already found?
370
00:28:32,378 --> 00:28:35,463
Because you have not found him.
371
00:28:35,547 --> 00:28:37,965
His identity has been confirmed
372
00:28:38,050 --> 00:28:41,552
by the best minds
in the field of child identification,
373
00:28:41,970 --> 00:28:43,805
people who know what they're doing.
374
00:28:43,889 --> 00:28:45,390
And I don't?
375
00:29:02,908 --> 00:29:04,992
I'm sorry.
376
00:29:06,703 --> 00:29:08,746
I appreciate everything that
this department has done
377
00:29:08,831 --> 00:29:10,915
and I know how hard you're working.
378
00:29:10,999 --> 00:29:14,085
I really do,
and I don't want to cause any trouble.
379
00:29:14,169 --> 00:29:19,173
I just... There has been a terrible mistake,
and I need you to help me correct it,
380
00:29:19,258 --> 00:29:23,845
so I can find my son before it's too late.
381
00:29:26,348 --> 00:29:27,598
Please.
382
00:29:36,442 --> 00:29:40,111
I won't take up anymore of your time.
I'm sorry I got upset.
383
00:29:40,237 --> 00:29:42,113
I'm sorry, very sorry.
384
00:29:54,751 --> 00:29:55,835
Yes, Captain?
385
00:29:55,919 --> 00:29:59,088
- Sara, get Dr. Tarr on the phone.
- Yes, sir.
386
00:30:04,428 --> 00:30:05,470
- Mrs. Collins?
- Yes?
387
00:30:05,554 --> 00:30:08,264
Dr. Earl W. Tarr. Captain Jones sent me.
388
00:30:08,390 --> 00:30:10,766
I consult with him
from time to time on juvenile cases.
389
00:30:10,893 --> 00:30:14,353
- May I come in?
- Yes, thank you for coming.
390
00:30:14,480 --> 00:30:16,272
I was beginning to think
he didn't believe me.
391
00:30:16,356 --> 00:30:19,817
Well, I'm here now,
and we'll put all that to rights.
392
00:30:20,986 --> 00:30:22,612
Where's the boy?
393
00:30:25,240 --> 00:30:26,324
Ah!
394
00:30:26,408 --> 00:30:27,950
There he is.
395
00:30:28,660 --> 00:30:30,328
A handsome young man.
396
00:30:31,038 --> 00:30:32,872
He has your eyes, doesn't he?
397
00:30:32,998 --> 00:30:35,374
And a little bit of the nose.
398
00:30:35,501 --> 00:30:38,669
Very fit, in spite of all his travails.
399
00:30:38,754 --> 00:30:42,006
A very resilient boy
you've got here, Mrs. Collins.
400
00:30:43,008 --> 00:30:46,177
- I thought you were here to help me.
- Well, I am.
401
00:30:46,261 --> 00:30:49,680
Captain Jones said that the boy had been
through some severe physical changes
402
00:30:49,765 --> 00:30:51,349
and asked me to drop in on him
403
00:30:51,433 --> 00:30:54,018
to reassure you
in your time of motherly concern.
404
00:30:55,020 --> 00:30:59,440
My motherly concern is not for him
because he's not my son.
405
00:31:00,192 --> 00:31:04,695
Now, statements like that
will hardly help the boy's self-esteem,
406
00:31:04,780 --> 00:31:06,197
now will they?
407
00:31:07,407 --> 00:31:10,201
Captain Jones said something
about a change in height?
408
00:31:11,036 --> 00:31:12,203
Yes.
409
00:31:13,205 --> 00:31:14,539
Come.
410
00:31:16,708 --> 00:31:18,376
Against the wall.
411
00:31:21,880 --> 00:31:23,381
He's three inches shorter.
412
00:31:24,258 --> 00:31:25,299
Ah.
413
00:31:25,384 --> 00:31:26,801
Well...
414
00:31:26,885 --> 00:31:30,555
Hardly a mystery, Mrs. Collins.
415
00:31:30,639 --> 00:31:34,892
We've known for some time that trauma
can affect the growth of children.
416
00:31:34,977 --> 00:31:39,730
Given the stress of the past five months,
his spine may have actually shrunk.
417
00:31:39,815 --> 00:31:42,733
It's uncommon,
but it's within the realm of possibility.
418
00:31:45,237 --> 00:31:46,988
And circumcision?
419
00:31:50,409 --> 00:31:54,078
Very likely his abductor
thought it appropriate.
420
00:31:54,162 --> 00:31:57,248
After all, circumcision is hygienically sound.
421
00:31:58,250 --> 00:32:01,252
Must have been quite traumatic at the time.
422
00:32:02,588 --> 00:32:05,256
No wonder he's submerged the memory.
423
00:32:07,759 --> 00:32:08,801
I...
424
00:32:08,885 --> 00:32:13,472
You see, there's a perfectly
sound medical explanation for all of this.
425
00:32:14,308 --> 00:32:16,475
But it's right for you to raise the questions.
426
00:32:16,602 --> 00:32:19,687
You need to be apprised
of all changes the lad went through
427
00:32:19,771 --> 00:32:21,814
during his absence.
428
00:32:21,940 --> 00:32:25,151
Wouldn't I know
whether or not he's my son?
429
00:32:26,111 --> 00:32:27,612
I'm the mother.
430
00:32:28,155 --> 00:32:30,656
Which means
you're in no position to be objective.
431
00:32:31,533 --> 00:32:35,953
You are looking through the prism
of extreme emotion at a boy
432
00:32:36,038 --> 00:32:38,289
who has changed from what you remember.
433
00:32:38,373 --> 00:32:40,458
He isn't the same boy that left here.
434
00:32:40,542 --> 00:32:42,627
Just as a boy
that goes off to war and then returns
435
00:32:42,711 --> 00:32:44,503
is not the same anymore.
436
00:32:44,630 --> 00:32:49,300
And a mother's heart,
driven by intuition and emotion,
437
00:32:49,384 --> 00:32:51,802
sees these changes and rebels,
438
00:32:52,471 --> 00:32:55,014
insists that this isn't your son.
439
00:32:56,475 --> 00:32:58,559
Doesn't change the facts.
440
00:33:01,980 --> 00:33:06,317
I'm willing to put my theory
to the test of objectivity, Mrs. Collins.
441
00:33:07,152 --> 00:33:08,486
Are you?
442
00:33:15,744 --> 00:33:17,870
It is absolutely outrageous!
443
00:33:17,996 --> 00:33:20,831
Calm yourself,
calm yourself and just listen to me.
444
00:33:20,916 --> 00:33:25,002
No, no, no. No, you listen to me, please.
445
00:33:25,671 --> 00:33:29,507
This so-called doctor
paraded me around my own neighborhood,
446
00:33:29,591 --> 00:33:32,927
like some kind of a derelict mother
who didn't even know her own son.
447
00:33:33,011 --> 00:33:35,012
And what was his findings?
448
00:33:35,097 --> 00:33:37,348
He found what he expected to find,
449
00:33:38,100 --> 00:33:41,018
what you obviously told him he would find.
450
00:33:41,103 --> 00:33:42,520
- Mrs. Collins.
- But that's not...
451
00:33:42,604 --> 00:33:44,271
That's nothing to be embarrassed about.
452
00:33:44,356 --> 00:33:48,526
That I was embarrassed is not the issue.
453
00:33:51,029 --> 00:33:57,201
The point is that you are wasting time
when you should be looking for my son.
454
00:33:57,285 --> 00:34:00,121
But the report is final, Mrs. Collins.
455
00:34:01,289 --> 00:34:04,542
Well, then I want to receive the report,
so I can refute it,
456
00:34:04,626 --> 00:34:06,460
before it goes to anyone else.
457
00:34:06,545 --> 00:34:07,795
Fine.
458
00:34:08,714 --> 00:34:10,965
Yes. Good day.
459
00:34:19,391 --> 00:34:22,309
I'm finished. Could I go to my room now?
460
00:34:23,729 --> 00:34:24,895
Yes.
461
00:34:34,406 --> 00:34:36,073
Good night, Mommy.
462
00:34:37,492 --> 00:34:39,785
Stop saying that!
463
00:34:41,246 --> 00:34:43,330
Stop saying that!
464
00:34:43,582 --> 00:34:45,499
I'm not your mother!
465
00:34:48,545 --> 00:34:51,130
I want my son back.
466
00:34:51,214 --> 00:34:54,842
You're not him. You're not my son!
467
00:34:58,096 --> 00:35:00,723
I want my son back.
468
00:35:00,807 --> 00:35:03,350
I want my son back!
469
00:35:03,894 --> 00:35:05,269
Damn you!
470
00:35:06,313 --> 00:35:08,773
I want my son back!
471
00:35:42,015 --> 00:35:44,225
I was wrong to yell at you.
472
00:35:47,354 --> 00:35:48,979
You're just a child
473
00:35:50,482 --> 00:35:53,234
and I don't think
you know what you're doing,
474
00:35:53,318 --> 00:35:55,277
and the hurt you're causing.
475
00:35:55,362 --> 00:36:00,825
But I need you to understand
that my son is my life.
476
00:36:02,911 --> 00:36:05,079
He's all I have.
477
00:36:07,207 --> 00:36:11,418
And no matter what the police think,
and no matter what the world thinks,
478
00:36:13,004 --> 00:36:14,839
you and I,
479
00:36:15,924 --> 00:36:19,134
we both know the truth, don't we?
480
00:36:19,219 --> 00:36:23,514
We both know that you're not Walter.
481
00:36:23,598 --> 00:36:27,560
You just have to tell them
that you're not my son,
482
00:36:27,644 --> 00:36:29,728
so they can find my son.
483
00:36:33,191 --> 00:36:34,441
Please.
484
00:36:41,032 --> 00:36:43,909
We can talk tomorrow.
485
00:37:05,807 --> 00:37:06,891
Hello?
486
00:37:06,975 --> 00:37:09,727
- Is this Mrs. Christine Collins?
- Yes.
487
00:37:10,687 --> 00:37:12,313
My name is Gustav Briegleb.
488
00:37:12,397 --> 00:37:15,733
I'm the pastor over at
St. Paul's Presbyterian.
489
00:37:17,068 --> 00:37:19,028
Oh, yes, I've heard your broadcasts.
490
00:37:19,112 --> 00:37:20,654
I'm...
491
00:37:20,739 --> 00:37:22,615
Thank you.
492
00:37:22,699 --> 00:37:25,242
Have you read the Times this morning?
493
00:37:25,327 --> 00:37:26,911
No.
494
00:37:26,995 --> 00:37:31,165
Well, maybe you should give it a gander
and then come over here to the parish
495
00:37:31,249 --> 00:37:34,293
for breakfast, in, say, an hour.
I think we should meet.
496
00:37:37,005 --> 00:37:38,130
Hello?
497
00:37:46,139 --> 00:37:48,140
"Mysterious case of...
498
00:37:48,224 --> 00:37:50,559
"Acting on the request
of the Los Angeles Police Department,
499
00:37:50,644 --> 00:37:54,813
"Dr. Earl W. Tarr, child specialist,
examined Walter Collins
500
00:37:54,898 --> 00:37:56,690
"to determine the cause
of his loss of weight,
501
00:37:56,775 --> 00:37:59,401
"paleness, confusion,
and rundown condition
502
00:37:59,486 --> 00:38:01,862
"noticed since the return of the boy
to his mother last Monday."
503
00:38:04,824 --> 00:38:07,076
Lovely bit of phrasing, isn't it?
504
00:38:07,160 --> 00:38:10,162
Noticed since the return
of the boy to his mother.
505
00:38:10,246 --> 00:38:12,998
Now, not only does
that clearly state you're the boy's mother,
506
00:38:13,083 --> 00:38:17,419
but one could infer from it that you're
somehow responsible for these changes.
507
00:38:17,504 --> 00:38:19,880
And that the police department is concerned
508
00:38:19,965 --> 00:38:22,633
for the boy's welfare
while he's in your charge.
509
00:38:22,717 --> 00:38:25,219
You should try the eggs. They're very nice.
510
00:38:25,929 --> 00:38:29,515
"'I examined the boy
quite thoroughly, ' Dr. Tarr said,
511
00:38:29,599 --> 00:38:32,017
"'And it's clear that he has something to tell.
512
00:38:32,102 --> 00:38:33,477
"'I'm sure that in time..."'
513
00:38:33,561 --> 00:38:37,690
...time he will give
his boyish story of the entire affair,
514
00:38:37,774 --> 00:38:40,526
but not until he has faith in his listener.
515
00:38:40,610 --> 00:38:44,613
And that is what is lacking here,
faith in the poor lad's story.
516
00:38:45,407 --> 00:38:48,867
Course of my examination,
I found nothing to dispute the findings
517
00:38:48,952 --> 00:38:50,744
of the LAPD.
518
00:38:52,038 --> 00:38:54,164
Why would they do this?
519
00:38:54,249 --> 00:38:58,919
To avoid admitting they made a mistake
when they brought back the wrong boy.
520
00:38:59,045 --> 00:39:01,672
Of course, anyone
reading the newspaper with half a brain
521
00:39:01,756 --> 00:39:03,841
would see through it instantly.
522
00:39:03,925 --> 00:39:07,928
Sadly, that would exclude
about half the readership of the Times.
523
00:39:08,763 --> 00:39:13,017
Mrs. Collins, I have made it my mission
in life to bring to light all the things
524
00:39:13,101 --> 00:39:16,603
the LAPD wish none of us ever knew about.
525
00:39:16,730 --> 00:39:22,776
A department ruled by violence, abuse,
murder, corruption and intimidation.
526
00:39:23,945 --> 00:39:27,281
When Chief Davis
took over the force two years ago, he said...
527
00:39:27,365 --> 00:39:30,701
We will hold court against gunmen
in the streets of Los Angeles.
528
00:39:30,785 --> 00:39:33,704
I want them brought in dead, not alive,
529
00:39:33,788 --> 00:39:37,624
and I will reprimand any officer
who shows the least mercy to a criminal.
530
00:39:37,751 --> 00:39:41,128
He picked 50 of the most
violent cops on the force,
531
00:39:41,254 --> 00:39:44,798
gave them machine guns and permission
to shoot anyone who got in their way.
532
00:39:44,924 --> 00:39:47,301
He called them the Gun Squad.
533
00:39:48,803 --> 00:39:52,723
No lawyers, no trials, no questions,
no suspensions, no investigations.
534
00:39:52,807 --> 00:39:54,975
Just piles of bodies.
535
00:39:55,560 --> 00:39:57,978
Bodies in the morgues,
bodies in the hospitals,
536
00:39:58,063 --> 00:39:59,646
bodies by the side of the road.
537
00:39:59,773 --> 00:40:04,151
And not because the
LAPD wanted to wipe out crime. No.
538
00:40:04,235 --> 00:40:07,738
The LAPD wanted to
wipe out the competition.
539
00:40:07,822 --> 00:40:09,823
Mayor Cryer and half the force
are on the take.
540
00:40:09,949 --> 00:40:13,077
Gambling, prostitution,
bootlegging, you name it.
541
00:40:13,161 --> 00:40:16,413
Because once you give people
the freedom to do whatever they want,
542
00:40:16,498 --> 00:40:21,251
as the Lord found in the Garden of Eden,
they will do exactly that.
543
00:40:21,336 --> 00:40:25,172
This police department
does not tolerate dissent, or contradiction,
544
00:40:25,298 --> 00:40:27,674
or even embarrassment.
545
00:40:27,759 --> 00:40:32,513
And you are in a position to embarrass them
and they do not like it.
546
00:40:32,597 --> 00:40:35,432
They will do anything in
their power to discredit you.
547
00:40:35,517 --> 00:40:39,103
I've seen that happen
too many times to start going blind now.
548
00:40:39,187 --> 00:40:41,188
That's why I wanted to meet you,
549
00:40:41,314 --> 00:40:44,108
to let you know what
you're getting yourself into
550
00:40:44,192 --> 00:40:47,694
and to help you fight it, if you choose to.
551
00:40:47,779 --> 00:40:50,030
Reverend, I appreciate
everything that you're doing
552
00:40:50,156 --> 00:40:54,451
and everything that you said,
553
00:40:54,536 --> 00:40:56,620
but I'm not on a mission.
554
00:40:56,704 --> 00:40:58,705
I just want my son home.
555
00:41:00,667 --> 00:41:02,960
Mrs. Collins, a lot of mothers' sons
556
00:41:03,044 --> 00:41:06,213
have been sacrificed
to expediency around here.
557
00:41:06,297 --> 00:41:08,549
Your son, unfortunately,
would not be the first.
558
00:41:08,675 --> 00:41:12,177
But if you do it right,
he may very well be the last.
559
00:41:19,978 --> 00:41:25,065
He had two cavities that needed filling.
He put up a fight, but I took care of it.
560
00:41:25,150 --> 00:41:26,400
And?
561
00:41:26,484 --> 00:41:30,070
Your son's upper front teeth were separated
by a small tissue, a diastema.
562
00:41:30,196 --> 00:41:32,656
It made them sit about
an eighth of an inch apart.
563
00:41:32,740 --> 00:41:35,159
The boy in that room has no such gap.
564
00:41:35,243 --> 00:41:37,494
Can that change with age?
Because that's what they're gonna say.
565
00:41:37,579 --> 00:41:38,996
In some cases, yes, it's possible.
566
00:41:39,080 --> 00:41:42,332
But the tissue between
Walter's teeth prevents that from happening.
567
00:41:42,417 --> 00:41:45,752
See, they can never come together
without an operation to sever the tissue,
568
00:41:45,879 --> 00:41:49,590
and I can tell you right now
that he has never had such an operation.
569
00:41:50,550 --> 00:41:53,010
Would you be willing to put
that officially in writing?
570
00:41:53,094 --> 00:41:55,846
Pardon my language, but hell yes.
571
00:41:57,557 --> 00:42:00,767
Sounds like the anaesthetic's wearing off.
572
00:42:00,852 --> 00:42:04,188
On the other hand,
maybe I'll write that letter first.
573
00:42:04,272 --> 00:42:07,441
Give the little fella
something to think about.
574
00:42:17,410 --> 00:42:19,203
Well, if it is, he's changed enormously.
575
00:42:19,287 --> 00:42:22,539
- Do you know who I am?
- You're a teacher.
576
00:42:22,624 --> 00:42:25,792
Yes, but even teachers have names.
What's mine?
577
00:42:26,711 --> 00:42:28,545
I don't remember.
578
00:42:28,630 --> 00:42:31,632
I know you, but I don't
remember your name.
579
00:42:32,634 --> 00:42:35,052
Mrs. Fox. Now, take your seat.
580
00:42:50,109 --> 00:42:54,154
I didn't say take a seat.
I said take your seat, the one assigned you.
581
00:42:54,239 --> 00:42:58,825
You must know where it is,
you've been sitting in it for over a year now.
582
00:43:07,001 --> 00:43:10,587
Mrs. Collins, if that's your son,
I'll eat my yardstick.
583
00:43:10,672 --> 00:43:14,007
Not only will I put it in writing,
I will testify to it in a court of law
584
00:43:14,133 --> 00:43:17,886
or to the President Calvin Coolidge himself
if I have to.
585
00:43:19,138 --> 00:43:20,180
Thank you.
586
00:43:23,017 --> 00:43:25,102
I'll see you tonight for the broadcast.
587
00:43:25,186 --> 00:43:26,520
Good luck.
588
00:43:35,738 --> 00:43:36,989
Quick question, ma'am.
589
00:43:37,073 --> 00:43:38,240
Quick question!
590
00:43:38,366 --> 00:43:40,033
Mrs. Collins.
591
00:43:41,327 --> 00:43:43,370
Hello. My name is Christine Collins.
592
00:43:43,496 --> 00:43:45,622
- Good morning.
- Good morning.
593
00:43:45,707 --> 00:43:50,294
On March 10th, my nine-year-old son,
Walter Collins, disappeared.
594
00:43:50,378 --> 00:43:52,087
And a five-month investigation
595
00:43:52,213 --> 00:43:56,383
led to a boy being brought
to Los Angeles from DeKalb, Illinois.
596
00:43:57,260 --> 00:44:00,595
They told me and all of you
that this boy was my son.
597
00:44:00,722 --> 00:44:02,556
He was not my son.
598
00:44:02,682 --> 00:44:04,516
The LAPD made a mistake,
599
00:44:04,600 --> 00:44:08,270
and that is the reason for
the supposed transformation.
600
00:44:08,938 --> 00:44:10,856
I have letters from his
teachers and his doctors
601
00:44:10,940 --> 00:44:13,275
all confirming that he is not my son.
602
00:44:13,401 --> 00:44:17,529
I'm having them reprinted now,
and I'll have them for you tomorrow.
603
00:44:17,613 --> 00:44:21,074
I have given the LAPD
every opportunity to admit their mistake
604
00:44:21,200 --> 00:44:23,285
and renew the search for my son.
605
00:44:23,411 --> 00:44:28,290
Since they have refused to do so,
it has forced me to bring my case public.
606
00:44:28,416 --> 00:44:32,127
And I hope that this now will persuade them
to finish what they started
607
00:44:32,253 --> 00:44:34,796
and bring my son home to me.
608
00:44:34,922 --> 00:44:36,256
Thank you very much.
609
00:44:49,604 --> 00:44:50,771
Morelli!
610
00:44:51,439 --> 00:44:53,732
I want you to find the Collins woman
and get her here.
611
00:44:53,816 --> 00:44:57,152
- And, Bill, bring her in the back way.
- Yes, sir.
612
00:45:08,164 --> 00:45:09,664
This way, miss.
613
00:45:10,792 --> 00:45:11,833
Why are we going in the back?
614
00:45:11,959 --> 00:45:14,628
Captain's orders.
Front's jammed with reporters.
615
00:45:19,634 --> 00:45:22,302
Please, sit down, miss.
Captain Jones'll be right with you.
616
00:45:22,428 --> 00:45:26,681
Hey! Anyone want to take a call
from the Canadian Mounties? Ybarra?
617
00:45:26,808 --> 00:45:28,016
What'd they do, lose a moose?
618
00:45:28,142 --> 00:45:31,353
They need a juvenile living here
illegally deported back to Canada.
619
00:45:31,479 --> 00:45:34,689
He's living with his cousin on some ranch
near Riverside, in Wineville.
620
00:45:34,816 --> 00:45:36,858
- You want it?
- I'll take it. Got nothing better to do.
621
00:45:36,984 --> 00:45:38,527
You're a prince.
622
00:45:41,030 --> 00:45:42,489
Mrs. Collins.
623
00:45:42,615 --> 00:45:45,700
You can leave the boy.
She'll take care of him.
624
00:45:50,873 --> 00:45:52,165
Sit.
625
00:45:52,708 --> 00:45:55,710
You've caused us
quite a bit of trouble, Mrs. Collins.
626
00:45:55,837 --> 00:45:57,212
This situation
has become an embarrassment
627
00:45:57,338 --> 00:45:58,713
for the entire police department.
628
00:45:58,840 --> 00:46:00,298
It wasn't my intention to embarrass anyone.
629
00:46:00,383 --> 00:46:01,842
No, of course not.
630
00:46:01,968 --> 00:46:05,554
You just told the papers we couldn't tell
one boy from another as a compliment
631
00:46:05,680 --> 00:46:07,889
for the months we spent
working on your case.
632
00:46:08,015 --> 00:46:10,350
You trying to make fools out of us?
Is that it? You enjoy this?
633
00:46:10,476 --> 00:46:13,854
Of course not. I want you to find my son.
634
00:46:13,980 --> 00:46:15,689
You know
what your problem is, Mrs. Collins?
635
00:46:15,815 --> 00:46:17,691
You're trying to shirk your
responsibilities as a mother.
636
00:46:17,817 --> 00:46:18,900
What?
637
00:46:19,026 --> 00:46:20,235
You enjoyed being
a free woman, didn't you?
638
00:46:20,361 --> 00:46:22,821
You enjoyed not having to
worry about a young son.
639
00:46:22,905 --> 00:46:25,740
You could go where you wanted,
do whatever you wanted,
640
00:46:25,867 --> 00:46:27,659
see anyone you wanted.
641
00:46:27,743 --> 00:46:30,203
But then we found your son,
and we brought him back.
642
00:46:30,371 --> 00:46:32,539
And now he's an inconvenience to you.
643
00:46:32,665 --> 00:46:35,375
And that's why you cooked up this scheme,
644
00:46:35,543 --> 00:46:38,253
to throw him to the state
and get the state to raise him for you.
645
00:46:38,379 --> 00:46:40,088
- Isn't that true?
- That is not true!
646
00:46:40,214 --> 00:46:43,884
No? Well, even the boy says he's your son.
Why would he say that?
647
00:46:44,051 --> 00:46:47,679
- How would he know to do that?
- I don't know. I just know he's lying.
648
00:46:47,763 --> 00:46:50,056
Oh, maybe so. Maybe he is a liar.
649
00:46:50,224 --> 00:46:52,392
But that's how he's been trained, isn't it?
650
00:46:52,560 --> 00:46:54,394
Lying was born in both of you.
651
00:46:54,520 --> 00:46:56,438
You're a liar and a troublemaker
and, if you ask me,
652
00:46:56,564 --> 00:46:58,565
you got no business
walking the streets of Los Angeles.
653
00:46:58,691 --> 00:46:59,691
Now wait a minute.
654
00:46:59,775 --> 00:47:01,568
Because either you know you're lying,
655
00:47:01,736 --> 00:47:05,405
or you're not capable of knowing
if you're lying or telling the truth.
656
00:47:05,573 --> 00:47:07,073
So, which is it?
657
00:47:08,409 --> 00:47:10,952
You a derelict mother? Or just plain nuts?
658
00:47:11,078 --> 00:47:13,246
'Cause from where I sit,
those are the only options.
659
00:47:13,414 --> 00:47:14,623
I'm not gonna sit here and take this.
660
00:47:14,749 --> 00:47:17,000
You want experts?
You want doctors? I have a few of my own.
661
00:47:17,126 --> 00:47:18,293
Matron.
662
00:47:21,797 --> 00:47:26,134
Mrs. Collins, you still insist
that the boy out there is not your son?
663
00:47:26,260 --> 00:47:27,511
Yes, I do.
664
00:47:31,015 --> 00:47:32,307
- Please, don't struggle.
- What?
665
00:47:32,433 --> 00:47:33,600
- No!
- You'll only hurt yourself.
666
00:47:33,684 --> 00:47:34,935
- What are you doing?
- Hold still.
667
00:47:35,019 --> 00:47:36,520
You can't just do this. No, you can't.
668
00:47:36,646 --> 00:47:37,771
You are to convey the prisoner
669
00:47:37,855 --> 00:47:39,940
to the Los Angeles County
General Hospital Psychopathic Ward.
670
00:47:40,024 --> 00:47:41,149
What?
671
00:47:41,275 --> 00:47:43,318
You are to make the following entry.
672
00:47:43,444 --> 00:47:46,029
Defendant states she's been
deceived by police and others,
673
00:47:46,155 --> 00:47:47,656
and that we have given her a boy and tried
674
00:47:47,782 --> 00:47:50,492
to make her think
it is her son when she says it is not.
675
00:47:50,618 --> 00:47:53,662
- Take her away.
- No. No, no.
676
00:47:54,830 --> 00:47:57,290
- Please. Please.
- Come on, Mrs. Collins.
677
00:47:57,375 --> 00:47:59,793
- No. No.
- This way.
678
00:48:04,799 --> 00:48:08,677
Mrs. Collins has been known to us
since about March 10th, 1928
679
00:48:08,803 --> 00:48:11,555
when she reported
her nine-year-old son, Walter, missing.
680
00:48:11,681 --> 00:48:14,349
- The boy was gone until August 1928.
- Okay.
681
00:48:14,684 --> 00:48:18,186
Since his return,
she has complained that he is still missing
682
00:48:18,312 --> 00:48:21,022
and has made repeated requests
that he be found.
683
00:48:21,148 --> 00:48:24,484
She suffers from paranoia,
delusions of persecution
684
00:48:24,569 --> 00:48:26,903
and dislocation from reality.
685
00:48:27,029 --> 00:48:29,698
She may be a threat to herself or others.
686
00:48:30,199 --> 00:48:33,368
We recommend that
she be conveyed to the psychopathic ward
687
00:48:33,494 --> 00:48:35,328
until her senses can be restored.
688
00:48:35,413 --> 00:48:36,663
Got another code 12.
689
00:48:36,747 --> 00:48:38,915
- Name?
- Collins. Christine.
690
00:48:39,041 --> 00:48:40,500
No, no, no, listen, this is a mistake.
691
00:48:40,585 --> 00:48:41,710
Certifying officer?
692
00:48:41,836 --> 00:48:44,379
Captain J.J. Jones,
Lincoln Heights Division.
693
00:48:44,505 --> 00:48:46,381
No, no, please!
Please! The police are trying to punish me...
694
00:48:46,507 --> 00:48:48,592
If you keep it up,
I'm gonna have to put you in a straitjacket.
695
00:48:48,718 --> 00:48:51,052
- Do you want that?
- No, ma'am.
696
00:48:51,178 --> 00:48:53,513
Then behave yourself. Code 12.
697
00:48:54,599 --> 00:48:56,224
I'm not mad!
698
00:48:56,350 --> 00:48:57,684
Please.
699
00:48:59,604 --> 00:49:00,854
Oh, God.
700
00:49:00,938 --> 00:49:02,147
All right.
701
00:49:07,528 --> 00:49:08,737
No!
702
00:49:17,705 --> 00:49:18,872
Stop!
703
00:49:25,129 --> 00:49:26,755
Spread your legs.
704
00:49:27,256 --> 00:49:28,298
What?
705
00:49:31,927 --> 00:49:33,428
Wider.
706
00:49:33,554 --> 00:49:35,096
Oh.
707
00:49:45,941 --> 00:49:48,777
I'm not sick!
708
00:49:55,326 --> 00:49:56,493
Touch me! Touch me!
709
00:49:58,496 --> 00:50:01,081
Inside. This is your room.
710
00:50:01,165 --> 00:50:03,249
The doctor has left for the day.
He will see you in the morning.
711
00:50:03,334 --> 00:50:05,502
Can I... I need to speak
to somebody in authority.
712
00:50:05,628 --> 00:50:06,753
Sorry.
713
00:50:06,837 --> 00:50:11,633
My room! No. No, no, no, this is my room.
714
00:50:11,967 --> 00:50:13,009
Can I make a phone call?
715
00:50:13,135 --> 00:50:15,095
Phone privileges are
earned by good behavior.
716
00:50:15,179 --> 00:50:18,848
You're not allowed newspapers,
magazines, radio, books or sharp objects.
717
00:50:18,974 --> 00:50:20,350
- This is for your own good.
- Help me!
718
00:50:20,476 --> 00:50:22,018
Listen to me.
719
00:50:22,144 --> 00:50:23,978
My room.
720
00:50:24,105 --> 00:50:26,690
No, this is my room.
721
00:50:27,191 --> 00:50:28,983
Oh, God!
722
00:50:29,110 --> 00:50:30,527
My room.
723
00:50:31,821 --> 00:50:34,948
No, no, this is my room.
724
00:50:37,493 --> 00:50:39,285
My room.
725
00:50:40,830 --> 00:50:44,958
My room! My room! My room!
726
00:50:45,209 --> 00:50:47,460
My room!
727
00:50:47,545 --> 00:50:50,380
They said it was my room!
728
00:51:02,518 --> 00:51:04,394
You have a problem?
729
00:51:04,520 --> 00:51:07,856
Overheated, that's all. She'll be fine in a bit.
730
00:51:09,066 --> 00:51:10,692
Hey, listen, could you give me a hand?
731
00:51:10,818 --> 00:51:14,571
I'm trying to find a place
called the Northcott Ranch, up by Wineville.
732
00:51:16,031 --> 00:51:17,866
Northcott Ranch, huh?
733
00:51:21,036 --> 00:51:22,495
Uh...
734
00:51:22,705 --> 00:51:24,497
Yeah, yeah.
735
00:51:26,167 --> 00:51:27,584
You're almost there.
736
00:51:27,710 --> 00:51:33,882
You just... You just follow this road west,
about two, no, three miles.
737
00:51:34,008 --> 00:51:36,468
And then you take that next right.
738
00:51:36,552 --> 00:51:40,221
And you stay on that
and it will bring you right to it.
739
00:51:42,558 --> 00:51:46,227
- Is something going on out there?
- No.
740
00:51:46,353 --> 00:51:48,897
Just looking into a juvenile matter.
741
00:51:49,607 --> 00:51:51,900
- Thanks for your help.
- Sure.
742
00:52:38,948 --> 00:52:40,114
Hello?
743
00:53:25,786 --> 00:53:27,871
Hey!
744
00:53:27,955 --> 00:53:30,373
Hey! Hey!
745
00:53:30,457 --> 00:53:33,543
Come here! Come here!
746
00:53:39,049 --> 00:53:40,717
This is the police!
747
00:53:40,843 --> 00:53:44,178
I have a warrant for a
minor named Sanford Clark.
748
00:53:45,556 --> 00:53:47,891
Open the door or stand aside.
749
00:55:01,048 --> 00:55:02,382
Hey! Stop!
750
00:55:03,884 --> 00:55:06,803
Stop! Stop it!
751
00:55:06,887 --> 00:55:10,139
Stop it! Stop it or I'll push
your face through this floor!
752
00:55:10,224 --> 00:55:12,141
- Stop it!
- Fine!
753
00:55:12,726 --> 00:55:14,644
Give me your hands.
754
00:55:24,238 --> 00:55:25,905
Come on. Sit down.
755
00:55:27,408 --> 00:55:28,658
Jesus!
756
00:55:30,327 --> 00:55:33,246
What the hell is wrong with you, kid? Huh?
757
00:55:33,330 --> 00:55:35,081
Don't you know assaulting
a cop is against the law?
758
00:55:35,165 --> 00:55:37,667
What difference does it make?
759
00:55:39,086 --> 00:55:43,923
We're just sending you back to Canada, son.
It isn't the end of the world.
760
00:55:44,842 --> 00:55:46,009
What?
761
00:55:47,678 --> 00:55:51,431
Well, you can't stay in the US
as long as you want, pal.
762
00:55:56,103 --> 00:55:57,687
No word from Mrs. Collins?
763
00:55:57,771 --> 00:55:59,188
We haven't heard from her.
764
00:55:59,273 --> 00:56:01,274
Get on down to her house,
make sure she's all right.
765
00:56:01,358 --> 00:56:03,026
And if she's not there,
check with her neighbors.
766
00:56:03,110 --> 00:56:05,278
- Find out what they know.
- Absolutely.
767
00:56:05,362 --> 00:56:08,364
And now KGF
welcomes the Reverend Gustav Briegleb
768
00:56:08,449 --> 00:56:10,616
of St. Paul's Presbyterian.
769
00:56:10,701 --> 00:56:15,121
This is Pastor Gustav A. Briegleb
of St. Paul's Presbyterian Church,
770
00:56:15,205 --> 00:56:18,041
bringing you the Lord's word on Radio KGF.
771
00:56:18,125 --> 00:56:19,792
Good evening.
772
00:56:19,877 --> 00:56:24,130
I had hoped to have a guest with us tonight,
but apparently she has been delayed.
773
00:56:24,214 --> 00:56:28,217
And since she cannot be here to tell you
what she told the press this afternoon,
774
00:56:28,302 --> 00:56:30,887
I'll have to fill in as best I can.
775
00:56:30,971 --> 00:56:32,555
I'm going to tell you what happened
776
00:56:32,639 --> 00:56:37,060
and I'm going to
keep on telling you every night, right here,
777
00:56:37,144 --> 00:56:40,229
until somebody does something about it.
778
00:56:43,984 --> 00:56:47,070
The Desert Local,
train number 45,
779
00:56:47,154 --> 00:56:50,406
will be arriving on track two in five minutes.
780
00:56:51,075 --> 00:56:53,159
Hello. I'd like a ticket to Canada.
781
00:56:53,243 --> 00:56:55,411
Alberta or Vancouver,
whatever's leaving tonight.
782
00:56:55,496 --> 00:56:57,497
I don't have anything going that far tonight.
783
00:56:57,581 --> 00:56:59,749
The best I can do is
put you on a train to Seattle.
784
00:56:59,833 --> 00:57:02,585
From there you can transfer to a local
or drive across the border.
785
00:57:02,669 --> 00:57:04,087
That would be fine.
786
00:57:04,171 --> 00:57:06,589
- Roundtrip?
- One way.
787
00:57:06,673 --> 00:57:08,925
- That'll be $15.
- Right.
788
00:57:12,846 --> 00:57:14,430
There you go.
789
00:57:14,515 --> 00:57:18,017
- Thank you. There you go. Enjoy your trip.
- I will.
790
00:57:34,952 --> 00:57:36,953
Breakfast is half an hour.
791
00:57:41,625 --> 00:57:43,876
Please, miss, I need to
see a doctor in charge.
792
00:57:43,961 --> 00:57:48,965
The dining room is down the hall.
The doctor will call for you when he's ready.
793
00:58:00,394 --> 00:58:02,645
Do you want eggs or oatmeal?
794
00:58:04,481 --> 00:58:06,149
Okay, that's everyone that's here.
795
00:58:06,233 --> 00:58:07,567
All right.
796
00:58:07,651 --> 00:58:09,485
You can pull the oatmeal.
797
00:58:09,570 --> 00:58:10,903
Do you want it for tomorrow?
798
00:58:10,988 --> 00:58:12,321
- You know, just dump it.
- All right.
799
00:58:12,406 --> 00:58:13,990
You should eat.
800
00:58:14,908 --> 00:58:16,659
Eating is normal.
801
00:58:16,743 --> 00:58:19,579
You gotta do everything
you can to look normal.
802
00:58:19,663 --> 00:58:21,080
It's the only chance you got.
803
00:58:21,165 --> 00:58:22,331
I'm not hungry.
804
00:58:22,416 --> 00:58:24,667
- Barbara, you have to eat now.
- I'm not hungry.
805
00:58:24,751 --> 00:58:27,920
My name's Carol Dexter. What's yours?
806
00:58:28,005 --> 00:58:29,922
Christine. Christine Collins.
807
00:58:31,842 --> 00:58:34,177
Now, finish it all.
I know it's hard, but you gotta try.
808
00:58:34,261 --> 00:58:35,511
Oh, boy.
809
00:58:42,352 --> 00:58:44,103
I heard them talking.
810
00:58:44,188 --> 00:58:46,230
You're here on code 12?
811
00:58:46,315 --> 00:58:47,982
Police action.
812
00:58:48,108 --> 00:58:51,068
I mean, the doctors, the staff, they figure
that if the police brought you here,
813
00:58:51,153 --> 00:58:53,070
there must be a good reason for it.
814
00:58:53,155 --> 00:58:55,615
There isn't a good reason for it.
815
00:58:56,033 --> 00:58:59,327
I'm perfectly sane
and I will explain that to them.
816
00:58:59,995 --> 00:59:01,120
How?
817
00:59:02,206 --> 00:59:05,958
The more you try to act sane,
the crazier you start to look.
818
00:59:06,043 --> 00:59:09,837
If you smile too much,
you're delusional or you're stifling hysteria.
819
00:59:09,963 --> 00:59:12,673
And if you don't smile, you're depressed.
820
00:59:12,799 --> 00:59:14,300
If you remain neutral,
821
00:59:14,384 --> 00:59:17,887
you're emotionally withdrawn,
potentially catatonic.
822
00:59:21,016 --> 00:59:25,561
- You've given this a lot of thought.
- Yeah, I have. Don't you get it?
823
00:59:26,396 --> 00:59:28,814
You're a code 12, so am I.
824
00:59:28,899 --> 00:59:31,108
We're here for the exact same reasons.
825
00:59:31,193 --> 00:59:33,319
We both pissed off the cops.
826
00:59:34,363 --> 00:59:37,156
Now, you see that lady there?
827
00:59:37,241 --> 00:59:39,784
She was married to a cop
who kept beating her up.
828
00:59:39,868 --> 00:59:42,870
When she tried to tell somebody about it,
he brought her here.
829
00:59:42,996 --> 00:59:44,205
I want more juice.
830
00:59:44,331 --> 00:59:45,498
And that one?
831
00:59:45,582 --> 00:59:46,874
Put your tray back
where it belongs.
832
00:59:47,000 --> 00:59:51,128
The police beat the crap out of her brother,
broke both his arms.
833
00:59:51,213 --> 00:59:54,006
When she tried to tell the papers...
834
00:59:56,176 --> 00:59:57,385
And you?
835
00:59:58,720 --> 01:00:01,722
I work nights.
836
01:00:02,349 --> 01:00:03,849
Sure.
837
01:00:04,685 --> 01:00:08,020
I mean, I work nights.
838
01:00:09,731 --> 01:00:10,773
Oh.
839
01:00:10,857 --> 01:00:13,150
- Yeah. In the clubs. Downtown.
- I'm sorry.
840
01:00:13,235 --> 01:00:17,071
Yeah, well, this one client just kept
hitting me and he wouldn't stop,
841
01:00:17,197 --> 01:00:19,156
so I filed a complaint.
842
01:00:19,241 --> 01:00:21,701
And it turns out he was a cop.
843
01:00:21,868 --> 01:00:23,869
Next thing I know, I'm here.
844
01:00:24,705 --> 01:00:27,832
- But they can't do that.
- Are you kidding?
845
01:00:27,916 --> 01:00:29,250
All right,
one more and then that's it.
846
01:00:29,376 --> 01:00:32,044
Everybody knows women are fragile.
847
01:00:32,421 --> 01:00:35,172
I mean, they're all emotions, no logic,
there's nothing going on upstairs.
848
01:00:35,257 --> 01:00:36,924
Somebody! Help me!
849
01:00:37,050 --> 01:00:39,719
Every once in a while they say
something that's a little inconvenient,
850
01:00:39,886 --> 01:00:41,262
they just go fucking nuts.
851
01:00:41,388 --> 01:00:42,680
Pardon my French.
852
01:00:42,764 --> 01:00:44,265
- You gotta get those dishes.
- You got it.
853
01:00:44,391 --> 01:00:48,060
If we're insane, nobody has to listen to us.
854
01:00:49,396 --> 01:00:51,022
I mean, who are you gonna believe,
855
01:00:51,106 --> 01:00:54,358
some crazy woman
trying to destroy the integrity of the force,
856
01:00:54,443 --> 01:00:56,235
or a police officer?
857
01:00:57,946 --> 01:01:01,032
Then once they get us in here,
we either shut up and we learn to behave,
858
01:01:01,116 --> 01:01:02,742
or we don't go home.
859
01:01:02,909 --> 01:01:04,577
Are you all done?
860
01:01:05,746 --> 01:01:07,747
Or we go home like that.
861
01:01:44,368 --> 01:01:47,787
Stop. Stop it.
862
01:01:48,705 --> 01:01:50,956
Stop it!
863
01:01:51,124 --> 01:01:52,291
Please.
864
01:01:54,961 --> 01:01:56,128
Clark.
865
01:01:57,130 --> 01:01:58,631
Sanford Clark?
866
01:01:59,466 --> 01:02:00,633
Here.
867
01:02:01,635 --> 01:02:03,636
Paperwork's come through.
868
01:02:03,804 --> 01:02:06,138
You'll be deported back to Canada
day after tomorrow.
869
01:02:06,306 --> 01:02:08,432
Police there will decide
what to do with you next.
870
01:02:08,517 --> 01:02:11,977
I hope your stay here has convinced you
not to try crossing the border
871
01:02:12,062 --> 01:02:13,771
illegally in the future.
872
01:02:13,855 --> 01:02:14,980
Wait!
873
01:02:16,983 --> 01:02:20,319
I'd like to talk to the officer
who brought me in.
874
01:02:20,404 --> 01:02:22,154
I'm sure he has far more important things...
875
01:02:22,322 --> 01:02:24,573
Please. It's important.
876
01:02:31,415 --> 01:02:33,082
Christine Collins.
877
01:02:33,166 --> 01:02:35,835
Thank you. Mrs. Collins.
878
01:02:37,546 --> 01:02:40,506
Dr. Jonathan Steele. Please, have a seat.
879
01:02:48,056 --> 01:02:51,684
I hope your stay with us
has been comfortable so far.
880
01:02:52,352 --> 01:02:53,519
Yes.
881
01:02:54,020 --> 01:02:55,354
Really?
882
01:02:57,858 --> 01:03:00,860
I'd think it'd be quite difficult at first.
883
01:03:01,695 --> 01:03:02,820
Yes, it was.
884
01:03:02,904 --> 01:03:06,699
Of course it was very difficult,
but comfortable enough.
885
01:03:17,002 --> 01:03:20,379
I see that they have...
They've taken a blood test.
886
01:03:21,673 --> 01:03:23,382
The Wassermann test.
887
01:03:23,508 --> 01:03:27,553
They said it was to check for syphilis,
'cause it affects the mind.
888
01:03:27,679 --> 01:03:31,515
The idea that someone
thinks you need to be checked for syphilis,
889
01:03:31,600 --> 01:03:33,517
does that upset you?
890
01:03:33,602 --> 01:03:35,853
No, they said it was standard procedure,
so it did not.
891
01:03:35,937 --> 01:03:38,355
Yes, exactly. Standard procedure.
892
01:03:38,440 --> 01:03:40,232
We have to cover all our bases.
893
01:03:40,358 --> 01:03:44,028
I can imagine
894
01:03:44,112 --> 01:03:46,739
that for some people
that would be uncomfortable,
895
01:03:46,865 --> 01:03:48,949
but I understood.
896
01:04:07,469 --> 01:04:12,806
According to your file
you believe that the police substituted
897
01:04:12,933 --> 01:04:15,059
a fake boy for your son.
898
01:04:15,143 --> 01:04:17,311
No, I didn't say he was a fake boy.
899
01:04:17,395 --> 01:04:19,480
He's not my boy.
900
01:04:19,564 --> 01:04:20,981
They brought home the wrong boy.
901
01:04:21,066 --> 01:04:23,150
My son is still missing.
902
01:04:23,235 --> 01:04:28,113
Well, that's strange,
because I have here a newspaper article
903
01:04:28,573 --> 01:04:34,119
with a photo of you at the train station,
welcoming home your son.
904
01:04:36,998 --> 01:04:40,793
- That is you in the photo, isn't it?
- Yes.
905
01:04:40,919 --> 01:04:43,587
- Yeah.
- Yes.
906
01:04:43,672 --> 01:04:46,674
So, at first he was your son,
907
01:04:48,176 --> 01:04:50,302
and now he's not your son.
908
01:04:51,930 --> 01:04:53,889
Has this been
going on for a long time?
909
01:04:53,974 --> 01:04:57,518
People changing, becoming something
other than what they are?
910
01:04:57,602 --> 01:04:59,436
People don't change.
911
01:04:59,521 --> 01:05:01,146
You don't think people change?
912
01:05:01,231 --> 01:05:02,273
No, that's not...
913
01:05:05,860 --> 01:05:08,821
The police,
they're not out to persecute you?
914
01:05:08,947 --> 01:05:10,614
- No, they're not.
- No, they're not.
915
01:05:10,699 --> 01:05:13,784
The police are here to protect you.
916
01:05:14,619 --> 01:05:15,953
Yes.
917
01:05:16,037 --> 01:05:18,205
- Really?
- Yes.
918
01:05:19,708 --> 01:05:24,128
Well, that's odd because
when you were admitted,
919
01:05:25,046 --> 01:05:31,218
you told the head nurse that the police
were conspiring deliberately to punish you.
920
01:05:31,303 --> 01:05:35,723
So, either the head nurse and the interns
are also conspiring to punish you
921
01:05:35,807 --> 01:05:38,183
or you're changing your story.
922
01:05:44,482 --> 01:05:50,487
Do you often have trouble
telling reality from fantasy, Mrs. Collins?
923
01:05:52,991 --> 01:05:54,033
No.
924
01:06:05,503 --> 01:06:05,586
I'm sorry to bring you out
in this weather, Detective,
925
01:06:05,587 --> 01:06:07,671
I'm sorry to bring you out
in this weather, Detective,
926
01:06:07,756 --> 01:06:10,007
but the boy has been quite insistent.
927
01:06:10,091 --> 01:06:14,219
It's all right. I'll see what he has to say
so I can go home and get dry.
928
01:06:14,346 --> 01:06:17,097
It's raining cats, dogs,
and Democrats out there,
929
01:06:17,182 --> 01:06:19,516
so this had better be worth it.
930
01:06:20,060 --> 01:06:21,602
You again, huh?
931
01:06:28,234 --> 01:06:29,610
We'll see.
932
01:06:33,156 --> 01:06:34,281
Well?
933
01:06:37,118 --> 01:06:38,786
- This isn't easy, okay?
- Yeah?
934
01:06:38,870 --> 01:06:42,790
Driving my ass here
in the pouring rain wasn't easy either.
935
01:06:44,459 --> 01:06:48,962
My cousin is Gordon Northcott.
He owns the ranch where you found me.
936
01:06:50,924 --> 01:06:54,927
He said I could live there in exchange
I watch the place when he's gone,
937
01:06:55,804 --> 01:06:58,347
doing chores and stuff like that.
938
01:06:59,474 --> 01:07:02,434
Said I could stay as long as I wanted to.
939
01:07:03,269 --> 01:07:05,979
I thought that meant
I could leave whenever I wanted.
940
01:07:06,064 --> 01:07:07,106
Mmm.
941
01:07:07,190 --> 01:07:09,483
You saying that he held you prisoner?
942
01:07:09,609 --> 01:07:10,776
Bull.
943
01:07:10,860 --> 01:07:13,654
When I got there,
you were running around free as a jaybird.
944
01:07:13,780 --> 01:07:16,448
- Could've left any time you wanted.
- No.
945
01:07:16,533 --> 01:07:18,534
So, what's this, huh?
946
01:07:18,618 --> 01:07:20,786
Some kind of story to
cover why you're in the country illegally?
947
01:07:20,870 --> 01:07:21,954
No, it's nothing like that.
948
01:07:22,038 --> 01:07:23,122
'Cause I don't have time for this, okay?
949
01:07:23,206 --> 01:07:25,666
- Listen to me! He said...
- What?
950
01:07:25,792 --> 01:07:27,459
What did he say?
951
01:07:27,544 --> 01:07:30,796
He said that if I tried to leave, he'd kill me.
952
01:07:30,880 --> 01:07:33,966
Look, you don't understand what he's like,
953
01:07:34,050 --> 01:07:37,553
what he...
What we did, what he made me do.
954
01:07:39,848 --> 01:07:43,016
All right. Let's start at the beginning then.
955
01:07:47,355 --> 01:07:49,481
What'd he make you do?
956
01:07:54,904 --> 01:07:57,573
- We killed some kids.
- What?
957
01:07:57,657 --> 01:08:01,326
Look, I didn't mean to, I swear.
He made me help him.
958
01:08:01,411 --> 01:08:03,996
He said if I didn't, he'd kill me, too.
959
01:08:04,080 --> 01:08:06,749
Look, you gotta help me, please.
I'm so scared.
960
01:08:06,833 --> 01:08:09,835
I don't want to go to hell for killing kids.
961
01:08:09,919 --> 01:08:11,253
Look.
962
01:08:11,337 --> 01:08:14,173
What kids?
What... What are you talking about?
963
01:08:14,257 --> 01:08:16,675
I don't know. I never knew their names.
964
01:08:16,760 --> 01:08:20,888
Names? How many? How many kids?
965
01:08:21,014 --> 01:08:22,431
All together?
966
01:08:26,728 --> 01:08:28,604
About 20, I guess.
967
01:08:30,064 --> 01:08:31,523
No, you're lying.
968
01:08:31,608 --> 01:08:33,901
No! It's true, I swear!
969
01:08:34,027 --> 01:08:35,694
You're gonna tell me you killed 20 kids?
970
01:08:35,779 --> 01:08:39,198
Yeah! Thereabouts.
971
01:08:41,534 --> 01:08:43,952
I stopped counting after a while.
972
01:08:47,749 --> 01:08:51,543
Gordon said maybe
one or two may have escaped.
973
01:08:55,131 --> 01:08:57,299
- But...
- No.
974
01:08:57,383 --> 01:09:00,260
Nobody can just up and kill 20 kids, okay?
975
01:09:00,386 --> 01:09:01,553
We did.
976
01:09:03,932 --> 01:09:05,140
We did.
977
01:09:08,061 --> 01:09:09,311
How?
978
01:09:11,231 --> 01:09:13,982
Most times we'd just have one or two.
979
01:09:15,235 --> 01:09:17,152
Sometimes as many as three.
980
01:09:19,739 --> 01:09:23,075
I always knew
when we were getting ready to leave.
981
01:09:25,411 --> 01:09:27,120
Clean up the car.
982
01:09:28,164 --> 01:09:30,415
Make sure the tires were good.
983
01:09:31,334 --> 01:09:33,126
Check the engine.
984
01:09:34,796 --> 01:09:38,298
'Cause he was afraid
that the car would break down
985
01:09:39,968 --> 01:09:41,844
and we'd get caught.
986
01:09:43,972 --> 01:09:45,764
My loving baby
987
01:09:45,849 --> 01:09:49,142
We'd always go a different
direction every time.
988
01:09:50,770 --> 01:09:52,980
Never hit the same part of town twice.
989
01:09:53,106 --> 01:09:56,441
Sometimes we'd just drive around for hours,
990
01:09:57,318 --> 01:09:58,694
till we found somebody.
991
01:09:58,778 --> 01:10:00,195
Well, there you are!
992
01:10:00,280 --> 01:10:02,489
We've been looking for you like mad.
993
01:10:02,615 --> 01:10:04,992
- You have?
- Sure thing.
994
01:10:05,118 --> 01:10:07,995
Listen, your folks,
they've been in an accident.
995
01:10:08,663 --> 01:10:11,123
And they sent us to come find you.
Now, they're hurt real bad.
996
01:10:11,207 --> 01:10:14,209
The police took them to the hospital,
but they didn't have time to come find you,
997
01:10:14,294 --> 01:10:16,086
so we said that we would do it.
998
01:10:16,170 --> 01:10:17,671
Now, come on.
999
01:10:17,755 --> 01:10:20,299
All right. Get in here. Hurry.
1000
01:10:20,383 --> 01:10:23,719
Listen, we gotta get you to that hospital
so you can see your folks.
1001
01:10:23,803 --> 01:10:27,014
See, a lot of kids
won't get in a car alone with a stranger,
1002
01:10:27,098 --> 01:10:28,432
but when he's got a kid there...
1003
01:10:28,516 --> 01:10:30,142
There's a good boy.
1004
01:10:30,226 --> 01:10:31,602
Scoot over. Scoot over, San.
1005
01:10:31,686 --> 01:10:33,103
...that made it easier.
1006
01:10:33,187 --> 01:10:34,771
I want you to hold on tight.
1007
01:10:34,856 --> 01:10:36,148
They'd look at me and say...
1008
01:10:36,232 --> 01:10:37,441
We've got a long way to go.
1009
01:10:37,525 --> 01:10:38,692
"Hey, if he's safe..."
1010
01:10:38,776 --> 01:10:39,902
And we are gonna fly.
1011
01:10:39,986 --> 01:10:42,279
"...I guess I will be, too."
1012
01:10:44,240 --> 01:10:46,783
Every time they got in the truck,
1013
01:10:47,952 --> 01:10:49,870
I just wanted to die.
1014
01:10:51,122 --> 01:10:54,625
As soon as we got back to the ranch,
they went in the coop.
1015
01:10:55,960 --> 01:10:58,378
You boys hungry? Huh?
1016
01:10:58,463 --> 01:11:00,297
Watch the door, Sanford!
1017
01:11:00,381 --> 01:11:02,382
Hey! Watch the door!
1018
01:11:03,301 --> 01:11:06,053
What's the matter? I'm not gonna hurt you.
1019
01:11:06,137 --> 01:11:08,764
Are you worried that I'm gonna hurt you?
I'm not gonna hurt you.
1020
01:11:08,848 --> 01:11:10,307
Huh? Come here.
1021
01:11:10,391 --> 01:11:12,392
- No! No! No! No! Please!
- I would never hurt you.
1022
01:11:12,477 --> 01:11:15,103
Some days he'd do them right off.
1023
01:11:16,564 --> 01:11:19,942
Other days he'd wait,
1024
01:11:21,361 --> 01:11:23,654
pick up a few more,
1025
01:11:23,738 --> 01:11:26,740
until he had about four or five of them.
1026
01:11:27,325 --> 01:11:28,450
Yeah.
1027
01:11:28,534 --> 01:11:29,868
- No! No! No!
- No what?
1028
01:11:29,953 --> 01:11:31,036
No what, huh?
1029
01:11:32,372 --> 01:11:33,580
Come on. Come on. Come on!
1030
01:11:33,665 --> 01:11:35,582
Sanford, keep your eye on that door!
1031
01:11:35,667 --> 01:11:38,418
No! Please, no! No! No!
1032
01:11:38,503 --> 01:11:41,880
No! No! No! No! Please! No! No!
1033
01:11:44,550 --> 01:11:51,223
He'd sometimes leave just one or two
of them alive, barely, anyway.
1034
01:11:51,891 --> 01:11:55,268
He'd say, "Finish them, San.
1035
01:11:55,353 --> 01:11:58,772
"Finish them or...
Finish them or I'll finish you."
1036
01:12:01,567 --> 01:12:02,943
And I did.
1037
01:12:04,779 --> 01:12:10,742
And I killed them. And I did. I killed them.
Oh, God, I killed them!
1038
01:12:12,912 --> 01:12:14,413
Oh, God!
1039
01:12:16,124 --> 01:12:19,292
- Hey. Hey.
- What?
1040
01:12:19,377 --> 01:12:20,836
Look at me.
1041
01:12:22,422 --> 01:12:23,797
These kids.
1042
01:12:24,257 --> 01:12:29,219
You think if you saw them again, you think
you might be able to recognize them?
1043
01:12:29,512 --> 01:12:31,555
I don't know.
1044
01:12:31,639 --> 01:12:33,181
Maybe.
1045
01:12:33,266 --> 01:12:36,727
Hey, I haven't updated
these in a while, but still.
1046
01:12:38,521 --> 01:12:39,646
Just...
1047
01:12:40,106 --> 01:12:43,316
It should be. Just go through these, okay?
1048
01:12:48,322 --> 01:12:52,617
If you see any you recognize,
just put them down on the table here.
1049
01:13:31,783 --> 01:13:33,116
I'm sorry!
1050
01:13:39,582 --> 01:13:42,751
- Oh, my God.
- I didn't mean to... He made me.
1051
01:13:49,842 --> 01:13:51,343
Oh, shit.
1052
01:13:54,430 --> 01:13:56,848
This one. Look at me.
1053
01:13:59,727 --> 01:14:01,269
You're sure?
1054
01:14:05,274 --> 01:14:06,691
I'm sure.
1055
01:14:10,404 --> 01:14:11,446
Jesus Christ.
1056
01:14:11,531 --> 01:14:15,992
Oh, God! Oh, God!
1057
01:14:16,077 --> 01:14:17,577
Jesus Christ.
1058
01:14:18,913 --> 01:14:20,539
Son of a bitch.
1059
01:14:23,501 --> 01:14:24,793
Oh, God.
1060
01:14:26,671 --> 01:14:27,796
Well, he's lying.
1061
01:14:27,880 --> 01:14:29,840
Have you gone soft in the head, Les?
1062
01:14:29,966 --> 01:14:32,092
- Twenty kids, sir.
- He's playing you.
1063
01:14:32,176 --> 01:14:34,845
He knows he's in trouble, so he's come up
with some cock and bull story
1064
01:14:34,971 --> 01:14:36,930
about how he was forced
to stay in the country.
1065
01:14:37,014 --> 01:14:39,975
With all due respect, sir,
I don't think so. You didn't see him.
1066
01:14:40,059 --> 01:14:42,018
This kid, he's scared half out of his mind.
1067
01:14:42,103 --> 01:14:45,188
He picked the Collins kid.
We found him, remember?
1068
01:14:45,314 --> 01:14:46,565
Haven't you been reading the papers?
1069
01:14:47,859 --> 01:14:50,694
- Or maybe you have, is that it?
- Sir, if you'd just listen to me...
1070
01:14:50,778 --> 01:14:52,195
I'm sorry, Captain, but he's here again.
1071
01:14:52,280 --> 01:14:54,072
- Who?
- That Reverend Briegleb.
1072
01:14:54,157 --> 01:14:55,907
He's asking about Christine Collins.
1073
01:14:56,033 --> 01:14:58,702
Well, you tell that son of a bitch
to get the hell off of police property,
1074
01:14:58,828 --> 01:15:00,745
or I'll have him arrested
for disturbing the peace.
1075
01:15:00,830 --> 01:15:03,748
I tried.
He said he won't leave, him or his friends.
1076
01:15:03,833 --> 01:15:05,125
What?
1077
01:15:07,628 --> 01:15:09,004
What the hell!
1078
01:15:10,798 --> 01:15:12,299
Jesus!
1079
01:15:16,512 --> 01:15:18,096
Jesus jumped down.
1080
01:15:18,973 --> 01:15:20,223
Captain?
1081
01:15:20,725 --> 01:15:21,766
- Ybarra?
- Yeah.
1082
01:15:21,851 --> 01:15:24,436
Listen to me.
You're to do nothing except get back here.
1083
01:15:24,562 --> 01:15:26,479
Sir, departmental policy requires that
1084
01:15:26,564 --> 01:15:29,107
all allegations of homicide
have to be investigated.
1085
01:15:29,192 --> 01:15:30,275
These are kids, for Christ sake.
1086
01:15:30,401 --> 01:15:31,943
Departmental policy is what I say it is.
1087
01:15:32,028 --> 01:15:35,280
Now, I'm ordering you to get your ass back
here with that kid, you got that?
1088
01:15:35,406 --> 01:15:38,241
You don't talk to anybody
and you bring me that kid. You got it?
1089
01:15:38,326 --> 01:15:39,492
Nobody!
1090
01:15:53,007 --> 01:15:54,966
- Captain Jones.
- Boys.
1091
01:15:55,092 --> 01:15:57,469
What the hell have you done
with Christine Collins?
1092
01:15:57,595 --> 01:15:59,763
And don't try and lie your way out of it,
1093
01:15:59,847 --> 01:16:04,559
because several of her neighbors
saw her being driven away in a police car.
1094
01:16:04,685 --> 01:16:07,020
Mrs. Collins has been placed
in protective custody
1095
01:16:07,104 --> 01:16:09,439
following a mental breakdown.
1096
01:16:10,608 --> 01:16:12,108
A what?
1097
01:16:12,235 --> 01:16:16,404
She's getting the best treatment available.
And that will be all.
1098
01:16:19,992 --> 01:16:21,409
Next.
1099
01:16:21,494 --> 01:16:22,869
- Go on. Move up.
- For what?
1100
01:16:22,954 --> 01:16:24,913
- Medication.
- Medication for what?
1101
01:16:24,997 --> 01:16:27,249
The kind that's good for you. Help you relax.
1102
01:16:27,333 --> 01:16:28,375
- Well, I don't want to relax.
- Come on.
1103
01:16:28,459 --> 01:16:30,085
- I'm not gonna take something...
- We can force-feed you
1104
01:16:30,169 --> 01:16:31,503
- if that's what you want.
- I don't know what it is!
1105
01:16:31,629 --> 01:16:33,255
- I don't know what it is. Dr. Steele?
- Take it. Orderly.
1106
01:16:33,339 --> 01:16:34,965
- Dr. Steele?
- I understand. Come on.
1107
01:16:35,049 --> 01:16:36,925
Ladies, keep moving. Come on.
1108
01:16:37,009 --> 01:16:38,718
I don't wanna take anything
that I don't know what it is.
1109
01:16:38,803 --> 01:16:40,929
There's nothing wrong with me
that I need medication.
1110
01:16:41,013 --> 01:16:43,390
There's nothing wrong with you.
1111
01:16:45,184 --> 01:16:47,560
- No, there's nothing wrong.
- No.
1112
01:16:48,312 --> 01:16:49,729
- You're fine.
- Yes, I am.
1113
01:16:50,982 --> 01:16:55,151
Well, then
you shouldn't have any trouble signing this.
1114
01:16:56,904 --> 01:16:59,364
By signing it,
you certify that you were wrong
1115
01:16:59,490 --> 01:17:02,325
when you stated the boy returned to you
by the police was not your son.
1116
01:17:02,451 --> 01:17:04,828
It further stipulates
that the police were right
1117
01:17:04,954 --> 01:17:06,871
in sending you here
for observation and it absolves them
1118
01:17:06,998 --> 01:17:09,332
of all responsibility. Sign it.
1119
01:17:09,417 --> 01:17:11,084
I won't sign that.
1120
01:17:12,128 --> 01:17:13,336
I won't sign that.
1121
01:17:13,421 --> 01:17:16,214
Well, then your condition is not improved.
1122
01:17:16,340 --> 01:17:20,593
Sign it, and you can be
out of here first thing tomorrow morning.
1123
01:17:21,846 --> 01:17:23,513
But I wasn't wrong.
1124
01:17:23,639 --> 01:17:25,557
He's not my son. My son is still missing.
1125
01:17:25,641 --> 01:17:28,310
Mrs. Collins, you're becoming agitated.
1126
01:17:28,394 --> 01:17:32,480
Yes, I'm, yes... I'm not signing that,
because he's not my son!
1127
01:17:32,565 --> 01:17:33,606
Orderly!
1128
01:17:33,691 --> 01:17:35,066
- He's not my son!
- Orderly!
1129
01:17:35,192 --> 01:17:36,526
My son is missing!
1130
01:17:36,610 --> 01:17:39,070
- The patient is becoming hysterical!
- No! My son is missing!
1131
01:17:39,155 --> 01:17:40,447
See to it she is sedated properly.
1132
01:17:40,531 --> 01:17:42,490
- Get her out of here.
- No! No! No!
1133
01:17:42,575 --> 01:17:43,950
- Next!
- No!
1134
01:17:44,327 --> 01:17:46,453
- No, no!
- Orderly, hold on.
1135
01:17:50,124 --> 01:17:51,207
Stop it!
1136
01:17:51,292 --> 01:17:53,877
- No!
- Open your mouth. Open, open your mouth.
1137
01:17:53,961 --> 01:17:55,545
- Easy!
- You got her?
1138
01:17:55,629 --> 01:17:57,172
- God!
- Swallow it.
1139
01:17:57,256 --> 01:17:58,715
Stop it!
1140
01:18:00,343 --> 01:18:01,468
Move back.
1141
01:18:01,594 --> 01:18:03,053
- You!
- Get her out of here!
1142
01:18:03,137 --> 01:18:04,304
Come on, you got her?
1143
01:18:04,430 --> 01:18:05,764
Stay out of this!
This is none of your business!
1144
01:18:05,848 --> 01:18:07,223
This is police business! All of you!
1145
01:18:08,476 --> 01:18:09,517
You'll stay out of it
if you know what's good for you!
1146
01:18:09,602 --> 01:18:11,728
You'd think you were
in enough trouble with the law already,
1147
01:18:11,812 --> 01:18:14,105
being a whore, wouldn't you?
1148
01:18:15,775 --> 01:18:18,651
Attacking a staff member. Room 18.
1149
01:18:18,778 --> 01:18:22,280
No, no! Stop it! No!
1150
01:18:22,615 --> 01:18:24,491
No! No!
1151
01:18:25,826 --> 01:18:27,452
No! Stop it!
1152
01:19:40,109 --> 01:19:41,693
Come on, kid.
1153
01:20:01,422 --> 01:20:05,300
I don't know.
I'm not sure. I think so. He was pretty close.
1154
01:20:05,384 --> 01:20:06,718
Excuse me.
1155
01:20:07,428 --> 01:20:09,304
- It's all right, I can take it from here.
- But I got...
1156
01:20:09,388 --> 01:20:10,430
We need him for questioning.
1157
01:20:10,556 --> 01:20:12,891
- Like I said, it was dark.
- Thanks. Come on.
1158
01:20:13,726 --> 01:20:15,059
Brady, Ross.
1159
01:20:15,144 --> 01:20:17,353
You've just been requisitioned for backup.
I'll explain on the way.
1160
01:20:17,438 --> 01:20:18,813
Yes, sir.
1161
01:20:26,113 --> 01:20:27,155
I'm not sure.
1162
01:20:27,239 --> 01:20:30,241
She said she'd had the croup before.
This could be pneumonia.
1163
01:20:32,745 --> 01:20:35,121
I keep telling her that,
and she doesn't want to.
1164
01:20:35,247 --> 01:20:36,623
You have to insist.
1165
01:20:36,749 --> 01:20:38,124
You shouldn't have done that.
1166
01:20:38,250 --> 01:20:39,626
- Please, let me out!
- Get in there!
1167
01:20:39,752 --> 01:20:41,002
Wanted to.
1168
01:20:41,587 --> 01:20:43,004
Felt good.
1169
01:20:43,130 --> 01:20:46,174
- Let me out! No! Please! No!
- You got her?
1170
01:20:46,258 --> 01:20:50,637
I lost two babies to back alley doctors.
1171
01:20:51,680 --> 01:20:53,014
No choice.
1172
01:20:56,352 --> 01:20:59,187
Never had the chance to fight for them.
1173
01:21:00,523 --> 01:21:01,773
You do.
1174
01:21:02,358 --> 01:21:03,775
Don't stop.
1175
01:21:05,277 --> 01:21:06,611
I won't.
1176
01:21:11,534 --> 01:21:14,869
Fuck them and the horse they rode in on.
1177
01:21:17,873 --> 01:21:20,124
That's not exactly language for a lady.
1178
01:21:21,168 --> 01:21:22,335
Hell.
1179
01:21:23,212 --> 01:21:27,048
There are times that's exactly
the right language to use.
1180
01:21:28,384 --> 01:21:29,551
Yeah?
1181
01:21:31,053 --> 01:21:34,180
When you've got nothing left to lose.
1182
01:21:34,306 --> 01:21:36,516
You're not supposed to be here!
1183
01:21:36,642 --> 01:21:37,892
Mmm. Mmm.
1184
01:22:00,666 --> 01:22:04,252
Stay there. Check the house.
Check the barn.
1185
01:22:13,929 --> 01:22:15,680
It's all clear.
1186
01:22:15,764 --> 01:22:17,599
Clear here.
1187
01:22:17,683 --> 01:22:19,601
Bring me that shovel.
1188
01:22:23,355 --> 01:22:25,690
All right. Let's go.
1189
01:22:30,946 --> 01:22:32,238
Come on.
1190
01:22:35,409 --> 01:22:37,619
You're gonna show me.
1191
01:22:43,417 --> 01:22:45,126
Come on. Show me.
1192
01:23:06,065 --> 01:23:07,315
This it?
1193
01:23:08,984 --> 01:23:10,818
- You sure?
- Yeah.
1194
01:23:14,323 --> 01:23:15,406
Dig.
1195
01:23:18,327 --> 01:23:22,455
You put them in the ground,
you can take them out of the ground.
1196
01:23:23,165 --> 01:23:24,999
Go on. Dig.
1197
01:23:25,834 --> 01:23:28,002
You heard me. Dig.
1198
01:24:13,298 --> 01:24:14,632
My God.
1199
01:24:16,844 --> 01:24:18,302
Oh, my God.
1200
01:24:31,859 --> 01:24:33,234
Call it in.
1201
01:24:33,736 --> 01:24:37,071
Get the coroner and every officer
in a 20-mile radius here inside the hour.
1202
01:24:37,156 --> 01:24:40,491
Then put out an APB
on Gordon Stewart Northcott.
1203
01:24:41,577 --> 01:24:44,162
The information's in my car. Go on.
1204
01:24:49,752 --> 01:24:51,419
You can stop, son.
1205
01:24:56,383 --> 01:24:58,259
You can stop now. It's over.
1206
01:24:58,343 --> 01:24:59,594
Hey.
1207
01:24:59,678 --> 01:25:03,848
We'll take it, we can take it from here.
We can take it from...
1208
01:25:09,188 --> 01:25:12,690
We can take it from here, okay? It's over.
1209
01:25:18,405 --> 01:25:20,031
It's okay.
1210
01:25:22,618 --> 01:25:24,368
It's okay. It's okay.
1211
01:25:24,953 --> 01:25:26,287
It's all over.
1212
01:25:26,705 --> 01:25:27,789
Okay?
1213
01:25:29,875 --> 01:25:31,083
File.
1214
01:25:36,298 --> 01:25:38,049
Privacy, please.
1215
01:25:43,722 --> 01:25:47,391
I see that you've been refusing medication,
requiring force feeding.
1216
01:25:47,476 --> 01:25:49,477
All right, Michael. Lunchtime?
1217
01:25:49,561 --> 01:25:52,647
Six days, Mrs. Collins, and no progress.
1218
01:25:53,482 --> 01:25:56,984
We may have to move on
to more strenuous therapies.
1219
01:25:58,070 --> 01:26:01,739
Unless you're willing to prove
that you're doing better
1220
01:26:03,158 --> 01:26:04,909
by signing this.
1221
01:26:07,996 --> 01:26:10,790
Fuck you and the horse you rode in on.
1222
01:26:15,170 --> 01:26:16,754
Room 18.
1223
01:26:25,097 --> 01:26:28,182
I want to talk to somebody
in charge, right now!
1224
01:26:28,308 --> 01:26:29,517
Please.
1225
01:26:29,601 --> 01:26:31,644
Who is in charge here?
1226
01:26:33,856 --> 01:26:34,981
Open.
1227
01:26:35,607 --> 01:26:36,858
I'm the head doctor on duty.
1228
01:26:36,942 --> 01:26:39,193
You're the doctor
who locked up Christine Collins?
1229
01:26:39,319 --> 01:26:40,403
I'm sorry, sir.
1230
01:26:40,487 --> 01:26:41,988
We don't discuss cases
with anyone other than family.
1231
01:26:42,114 --> 01:26:44,574
Oh, you'll damn well
discuss this one. Read it.
1232
01:26:44,658 --> 01:26:46,200
- Sir.
- Read it.
1233
01:26:52,958 --> 01:26:54,208
Stop.
1234
01:27:02,509 --> 01:27:03,843
Mrs. Collins, one last time.
1235
01:27:03,969 --> 01:27:07,430
Are you or are you not
prepared to sign that letter?
1236
01:27:07,514 --> 01:27:08,806
No.
1237
01:27:12,978 --> 01:27:14,520
You're free to leave.
1238
01:27:17,983 --> 01:27:19,317
What?
1239
01:27:19,484 --> 01:27:23,154
Your clothes are in the next room.
You can change there.
1240
01:27:23,655 --> 01:27:26,407
- In the next room?
- Yes. That's right.
1241
01:27:27,367 --> 01:27:28,701
See to it.
1242
01:27:33,874 --> 01:27:35,082
Christ.
1243
01:27:35,417 --> 01:27:37,293
- Long as it's not the original.
- No, it's not.
1244
01:27:37,377 --> 01:27:39,045
Here it is.
1245
01:27:39,171 --> 01:27:40,963
And who is that?
Is that Baker's file or Larson?
1246
01:27:41,048 --> 01:27:44,175
- That's Baker.
- He said he wanted...
1247
01:27:44,259 --> 01:27:45,718
Nurse, I wanna see
1248
01:27:45,844 --> 01:27:48,888
every piece of paper you have
on the case of Mrs. Christine Collins,
1249
01:27:49,014 --> 01:27:50,932
and I want to see it right now,
do you understand me?
1250
01:27:51,058 --> 01:27:53,684
Every piece. When will she be coming out?
1251
01:27:54,561 --> 01:27:55,728
Oh, it's just up ahead.
1252
01:27:55,854 --> 01:27:57,063
Oh, all right. Let's...
1253
01:27:57,189 --> 01:27:59,231
Hurricane hits West Palm Beach!
1254
01:27:59,358 --> 01:28:01,776
Babe Ruth hits 53rd home run!
1255
01:28:02,903 --> 01:28:04,904
- Kids found murdered in Riverside!
- There it is.
1256
01:28:05,030 --> 01:28:07,823
Biggest crime in Los Angeles history!
1257
01:28:07,908 --> 01:28:10,076
Collins boy assumed dead!
1258
01:28:11,203 --> 01:28:13,704
Read it here! Read it here!
1259
01:28:18,877 --> 01:28:21,087
Mrs. Collins, I'm so sorry.
1260
01:28:25,384 --> 01:28:27,760
Captain, your handling
of the Christine Collins case
1261
01:28:27,886 --> 01:28:30,930
has exposed this department
to public ridicule.
1262
01:28:31,556 --> 01:28:35,685
There is even
the possibility of civil and criminal liability.
1263
01:28:35,769 --> 01:28:38,646
Sir, nobody could've known
what was happening up at that ranch.
1264
01:28:38,772 --> 01:28:41,774
Not us, the sheriff's department,
or the marshal's office.
1265
01:28:41,900 --> 01:28:43,943
And as for the Collins woman,
1266
01:28:44,069 --> 01:28:46,862
I'm still not convinced that her boy
is among the victims up in Wineville.
1267
01:28:46,947 --> 01:28:49,115
- No?
- No.
1268
01:28:49,241 --> 01:28:52,785
There were four other photos
of missing boys that looked a lot like him.
1269
01:28:52,911 --> 01:28:54,662
The Clark kid could've been mistaken.
1270
01:28:54,746 --> 01:28:56,080
Maybe he was.
1271
01:28:56,164 --> 01:28:59,333
Which begs the obvious question.
Who cares?
1272
01:29:00,794 --> 01:29:01,961
Sir?
1273
01:29:02,087 --> 01:29:06,465
The mayor wants this to go away.
I want this to go away.
1274
01:29:06,591 --> 01:29:09,802
The way you do that
is to stop insisting that Walter Collins
1275
01:29:09,928 --> 01:29:12,638
is not among those boys
killed up at that goddamn ranch.
1276
01:29:12,764 --> 01:29:15,266
Because if the boy
you brought back is not Walter Collins,
1277
01:29:15,434 --> 01:29:18,310
and he's not dead up at that ranch,
then where the hell is he?
1278
01:29:18,437 --> 01:29:20,104
People are gonna want to know
why we haven't found him.
1279
01:29:20,188 --> 01:29:22,481
Why we're not doing our job.
1280
01:29:23,150 --> 01:29:25,234
But if, on the other hand,
1281
01:29:25,318 --> 01:29:29,613
he is, or could be, among those poor boys
killed up in Wineville,
1282
01:29:30,032 --> 01:29:32,366
then the inquiries stop.
1283
01:29:34,119 --> 01:29:37,830
It's a momentary embarrassment
you're just gonna have to live with.
1284
01:29:37,956 --> 01:29:39,415
Better a short inconvenience
1285
01:29:39,499 --> 01:29:42,668
than a lingering problem,
wouldn't you say, Captain?
1286
01:29:42,794 --> 01:29:43,878
Yes, sir.
1287
01:29:43,962 --> 01:29:45,838
The boy's been gone nearly a year.
1288
01:29:45,964 --> 01:29:49,008
If he was going to be found,
it would've happened by now.
1289
01:29:49,134 --> 01:29:52,803
Whether he was up at that ranch or not,
the truth is he probably is dead somewhere.
1290
01:29:52,888 --> 01:29:56,891
Better his mother accept
that now than later, don't you think?
1291
01:29:57,017 --> 01:29:58,976
- Yes, sir.
- Good.
1292
01:29:59,061 --> 01:30:00,686
That'll be all, Captain.
1293
01:30:02,355 --> 01:30:06,025
That's how you want it,
then I guess we're done here.
1294
01:30:06,151 --> 01:30:07,902
Tell county jail
we're remanding him for trial.
1295
01:30:08,028 --> 01:30:12,156
Wait. I didn't do anything.
I wasn't even here when it happened.
1296
01:30:13,033 --> 01:30:14,366
By pretending to be Walter Collins,
1297
01:30:14,493 --> 01:30:17,953
you're interfering in a police investigation
of a kidnapping and murder.
1298
01:30:18,038 --> 01:30:21,040
We can try you as accomplice
to that murder after the fact.
1299
01:30:21,166 --> 01:30:22,500
That's too bad.
1300
01:30:22,584 --> 01:30:26,337
County jail is a lot worse
than a juvenile hall or a foster home.
1301
01:30:26,421 --> 01:30:28,089
It's a lot worse.
1302
01:30:29,841 --> 01:30:32,343
You can't do that. I'm just a kid.
1303
01:30:34,846 --> 01:30:39,391
Sanford Clark's a kid, too.
Fifteen. He's going to jail.
1304
01:30:39,518 --> 01:30:43,938
All murderers and their accomplices
go to jail. Everybody knows that.
1305
01:30:45,857 --> 01:30:48,567
Get him out of here.
It's out of my hands now.
1306
01:30:48,693 --> 01:30:51,195
Wait. I don't want to go to jail.
1307
01:31:01,414 --> 01:31:02,748
Prove it.
1308
01:31:04,376 --> 01:31:05,709
I...
1309
01:31:05,794 --> 01:31:09,922
I knew Los Angeles
is where they make the Tom Mix movies.
1310
01:31:10,048 --> 01:31:14,718
I figured if I could meet Tom Mix
maybe he would let me ride on his horse.
1311
01:31:16,221 --> 01:31:19,140
His horse is named Tony.
Did you know that?
1312
01:31:23,061 --> 01:31:25,563
- How are you feeling?
- All right.
1313
01:31:26,606 --> 01:31:28,357
The police still have a car outside.
1314
01:31:28,441 --> 01:31:32,278
I guess they're waiting
to see what your next move is going to be.
1315
01:31:33,446 --> 01:31:35,906
- I'm going home.
- And then?
1316
01:31:35,991 --> 01:31:37,867
Then, I've been giving it a lot of thought.
1317
01:31:37,951 --> 01:31:42,454
And what they did to those women,
and what they did about Walter.
1318
01:31:43,331 --> 01:31:44,707
I used to always tell him,
1319
01:31:44,791 --> 01:31:46,876
"You never start a fight,
but you always finish it."
1320
01:31:46,960 --> 01:31:50,963
And I didn't start this fight,
but I'm gonna finish it.
1321
01:31:51,089 --> 01:31:55,259
Mrs. Collins, right now
you're a sufficiently high profile that I think
1322
01:31:55,343 --> 01:31:59,597
even the police would
hesitate to go after you out in the open,
1323
01:31:59,681 --> 01:32:01,974
but I have to warn you
that could change very quickly
1324
01:32:02,100 --> 01:32:04,768
if they feel their position threatened.
1325
01:32:04,853 --> 01:32:06,645
Very quickly indeed.
1326
01:32:08,023 --> 01:32:10,524
What are they gonna do to me now?
1327
01:32:12,277 --> 01:32:13,986
They got nothing.
1328
01:32:16,948 --> 01:32:18,532
I'm going home.
1329
01:32:42,224 --> 01:32:43,557
Hi, sis.
1330
01:32:44,309 --> 01:32:45,643
Gordon.
1331
01:32:45,769 --> 01:32:48,812
I didn't know you were back in town.
1332
01:32:48,939 --> 01:32:53,400
Yeah, I got in a couple of days ago,
figured I'd surprise you.
1333
01:32:53,485 --> 01:32:57,321
- Is that okay?
- Yes. Yes, of course. Of course, come on in.
1334
01:33:00,075 --> 01:33:02,326
Where's that little niece of mine?
1335
01:33:02,410 --> 01:33:06,080
She went into town.
Should be back this evening.
1336
01:33:06,164 --> 01:33:08,332
- Bob's here.
- Oh, good.
1337
01:33:08,458 --> 01:33:10,918
I was gonna ask
if I could stay on a couple days.
1338
01:33:11,002 --> 01:33:13,921
- Staying?
- Yeah.
1339
01:33:14,005 --> 01:33:16,173
Listen, can I use your bathroom?
1340
01:33:16,299 --> 01:33:18,259
It's been a long ride
and I could really use a shower.
1341
01:33:18,343 --> 01:33:20,261
- Of course.
- Okay.
1342
01:33:20,971 --> 01:33:22,304
Thank you.
1343
01:33:36,778 --> 01:33:38,112
Is that...
1344
01:33:38,196 --> 01:33:41,740
All right, go next door.
I'll call the police. Hurry.
1345
01:33:46,371 --> 01:33:48,080
Operator. How may I connect you?
1346
01:33:48,623 --> 01:33:49,707
He's upstairs, sir.
1347
01:33:49,791 --> 01:33:52,584
Go around the other side! Cut him off!
1348
01:33:52,669 --> 01:33:53,711
- Come with me!
- Yes, sir.
1349
01:33:53,795 --> 01:33:55,087
Let's go!
1350
01:33:59,175 --> 01:34:03,095
Mrs. Collins,
I'd like you to meet my friend, Mr. Hahn.
1351
01:34:03,179 --> 01:34:06,765
Mrs. Collins, my deepest
condolences on your loss.
1352
01:34:07,350 --> 01:34:08,934
May we come in?
1353
01:34:13,106 --> 01:34:17,318
I appreciate the sentiment,
but they've yet to find...
1354
01:34:17,402 --> 01:34:19,945
To identify the remains as my son.
1355
01:34:22,115 --> 01:34:25,117
I'm afraid it never gets any easier.
1356
01:34:25,201 --> 01:34:27,328
I lost a daughter to polio five years ago.
1357
01:34:27,454 --> 01:34:29,580
There's not a day goes by
when I don't think,
1358
01:34:29,664 --> 01:34:32,207
"I should mention this to Claudine."
1359
01:34:32,292 --> 01:34:34,626
Then I remember she's not here.
1360
01:34:37,505 --> 01:34:38,797
Please, sit.
1361
01:34:43,762 --> 01:34:45,679
I've been on the phone all morning
1362
01:34:45,764 --> 01:34:48,974
with the appointment secretary
of the police commission.
1363
01:34:49,059 --> 01:34:52,227
They said that they won't let me testify
at the hearing or call witnesses.
1364
01:34:52,312 --> 01:34:54,313
That it won't be necessary.
1365
01:34:54,397 --> 01:34:57,024
I know. My sources say
the police commission
1366
01:34:57,108 --> 01:35:01,195
is going to say that Jones and the LAPD
did absolutely nothing wrong,
1367
01:35:01,279 --> 01:35:04,365
and that the real blame lies
with the kid and with you
1368
01:35:04,449 --> 01:35:09,328
for being difficult and forcing them
to put you away for your own safety.
1369
01:35:12,665 --> 01:35:16,835
Then I guess I would
have to hire a lawyer, file a civil suit.
1370
01:35:17,629 --> 01:35:19,630
I went to the best attorney in town,
1371
01:35:19,714 --> 01:35:22,466
a man who's sued this city
four times and won.
1372
01:35:22,550 --> 01:35:25,552
Unfortunately, we can't
afford to really hire him.
1373
01:35:25,637 --> 01:35:26,845
I see.
1374
01:35:26,930 --> 01:35:29,848
Which is why I'm doing this pro bono.
1375
01:35:29,974 --> 01:35:33,185
It would be my honor
to defend your honor, Mrs. Collins.
1376
01:35:33,353 --> 01:35:34,812
In my 15 years as a lawyer,
1377
01:35:34,896 --> 01:35:38,857
I have never seen
anyone fight as long or as hard as you have,
1378
01:35:38,942 --> 01:35:42,069
in what is so clearly in the cause of justice.
1379
01:35:42,862 --> 01:35:44,238
Thank you.
1380
01:35:44,864 --> 01:35:46,156
Let me see what's on the shelf.
1381
01:35:46,241 --> 01:35:47,574
I'll look.
1382
01:35:49,661 --> 01:35:52,037
- Yes? May I...
- My name is S.S. Hahn,
1383
01:35:52,122 --> 01:35:55,040
and I have a court order for the immediate
release of all women being detained
1384
01:35:55,125 --> 01:35:58,043
in this institution under
the designation code 12
1385
01:35:58,128 --> 01:36:01,213
pending a formal inquiry
into the reasons for their detainment.
1386
01:36:01,339 --> 01:36:03,590
I'm sorry, the doctor in charge is not here
1387
01:36:03,675 --> 01:36:05,217
- until the morning.
- Madam, let me be clearer.
1388
01:36:05,343 --> 01:36:08,053
Either you will produce the people
named in that court order,
1389
01:36:08,138 --> 01:36:11,682
or you will find yourself behind bars,
and I mean without a key.
1390
01:36:11,766 --> 01:36:14,852
- I can't authorize you...
- Madam, stand aside.
1391
01:36:25,196 --> 01:36:26,947
- Can I see her now?
- Sure. Absolutely.
1392
01:36:27,031 --> 01:36:28,240
How does she look?
1393
01:36:53,641 --> 01:36:55,601
All right, fellas, step back.
Let's give him room.
1394
01:36:55,685 --> 01:36:56,727
Here he is.
1395
01:36:56,811 --> 01:36:58,770
Mr. Northcott,
any comment on your arrest?
1396
01:36:58,855 --> 01:37:00,230
Mr. Northcott,
how are you feeling?
1397
01:37:00,315 --> 01:37:01,732
I'm feeling fine.
1398
01:37:01,816 --> 01:37:04,359
I've been on a little vacation,
as some of you know.
1399
01:37:04,444 --> 01:37:07,112
It was
a really pleasant vacation.
1400
01:37:07,197 --> 01:37:10,699
The police have certainly provided me
with a lot of amusement.
1401
01:37:10,783 --> 01:37:13,035
- How long you been in hiding?
- How did you avoid capture?
1402
01:37:13,119 --> 01:37:14,536
Easy, easy. That's far enough.
1403
01:37:14,621 --> 01:37:16,914
- Well, I didn't, did I?
- One more shot!
1404
01:37:16,998 --> 01:37:19,583
Have you seen
your picture in the paper?
1405
01:37:19,667 --> 01:37:22,920
Didn't know anybody
wanted me until just recently.
1406
01:37:23,004 --> 01:37:25,088
Didn't even try.
1407
01:37:25,173 --> 01:37:28,217
My luggage still has my initials on it, fellas.
1408
01:37:28,301 --> 01:37:30,427
Did you know why
the police were after you?
1409
01:37:30,512 --> 01:37:33,180
No, but I figured it'd be a good idea
if I were to just stay out of it.
1410
01:37:33,264 --> 01:37:34,348
Any remorse, sir?
1411
01:37:34,432 --> 01:37:39,269
Do you have anything to say
to the parents of the children you murdered?
1412
01:37:39,354 --> 01:37:42,189
- No comment.
- One more shot, this way!
1413
01:37:43,775 --> 01:37:46,193
Mayor Cryer. This is unexpected.
1414
01:37:47,320 --> 01:37:48,862
So was this.
1415
01:37:48,947 --> 01:37:52,366
Subpoenas, requests for depositions,
interrogatories.
1416
01:37:52,450 --> 01:37:56,036
All courtesy of Mr. Hahn
and his new client, Christine Collins.
1417
01:37:56,955 --> 01:37:58,539
You don't have
to look them over too closely, Chief.
1418
01:37:58,623 --> 01:38:01,333
Your own copies
should be coming any time now.
1419
01:38:01,459 --> 01:38:05,003
The city council has also agreed
to look into this, starting immediately.
1420
01:38:05,129 --> 01:38:08,632
- God damn it!
- I thought this was supposed to go away.
1421
01:38:09,592 --> 01:38:12,386
This is an election year.
I can't afford this kind of press.
1422
01:38:12,470 --> 01:38:15,556
It is going away, sir.
I've instructed Captain Jones to deal with it.
1423
01:38:15,640 --> 01:38:17,182
I'm afraid, falling on his sword
1424
01:38:17,267 --> 01:38:21,311
and saying he made a mistake
isn't going to be good enough, Chief.
1425
01:38:21,396 --> 01:38:24,982
If we take him out of the picture for a while,
1426
01:38:25,108 --> 01:38:29,027
just might help calm things down until
the hearing's finished.
1427
01:38:46,337 --> 01:38:48,672
- What is happening?
- Didn't you hear?
1428
01:38:48,756 --> 01:38:50,507
It's the biggest protest I've ever seen.
1429
01:38:50,592 --> 01:38:51,800
- Protest?
- Yeah.
1430
01:38:51,884 --> 01:38:55,178
Over the Collins broad,
if you can believe that.
1431
01:39:04,689 --> 01:39:07,858
We want justice! We want justice!
1432
01:39:10,278 --> 01:39:11,862
Oh, my!
1433
01:39:18,369 --> 01:39:20,245
Mr. Harris.
1434
01:39:20,371 --> 01:39:23,707
The Lord works
in mysterious ways, Mrs. Collins.
1435
01:39:24,876 --> 01:39:26,752
Boy, does he ever.
1436
01:39:44,103 --> 01:39:46,688
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
1437
01:39:46,773 --> 01:39:48,482
There are more people
gathered in this chamber
1438
01:39:48,566 --> 01:39:51,276
than have ever been in this room before.
1439
01:39:51,402 --> 01:39:54,863
Therefore, I ask you
to refrain from demonstrations of any kind.
1440
01:39:54,947 --> 01:39:55,989
Tell the truth! Tell the truth!
1441
01:39:57,241 --> 01:40:00,619
We are all here because we want to know
the real facts in this case.
1442
01:40:00,745 --> 01:40:04,790
And everybody is going to be heard
if we have to sit here for a week.
1443
01:40:04,916 --> 01:40:08,794
Mr. Thorpe, I don't see any members
of the police commission.
1444
01:40:11,255 --> 01:40:14,424
Are there any members
of the police department in the room?
1445
01:40:14,592 --> 01:40:16,426
Is Chief Davis here?
1446
01:40:17,762 --> 01:40:19,596
Is Captain Jones here?
1447
01:40:21,182 --> 01:40:22,557
Is there anybody here
representing the police?
1448
01:40:22,642 --> 01:40:26,812
Mrs. Collins, could you come across
the street with me for just a moment?
1449
01:40:26,938 --> 01:40:28,939
There's something I think you should see.
1450
01:40:29,107 --> 01:40:31,191
Well, I hate to call a recess
before we've even started,
1451
01:40:31,275 --> 01:40:33,110
but I think a few phone calls are in order.
1452
01:40:37,031 --> 01:40:39,950
The police decided
it'd be best to keep this off the main docket
1453
01:40:40,034 --> 01:40:44,496
in order to avoid exactly the sort of chaos
we have across the street.
1454
01:40:56,968 --> 01:40:59,886
Mrs. Collins. I'm Leanne Clay.
1455
01:41:00,722 --> 01:41:02,973
- This is my husband, John.
- Hi.
1456
01:41:03,891 --> 01:41:07,102
I just wanted to pass along my sympathies.
1457
01:41:07,186 --> 01:41:09,312
What we went through
waiting to hear anything
1458
01:41:09,397 --> 01:41:13,525
about our son David
was bad enough, now this.
1459
01:41:14,485 --> 01:41:18,447
But what the police did to you,
there was no call for that.
1460
01:41:18,531 --> 01:41:20,198
No call at all.
1461
01:41:23,035 --> 01:41:24,661
All rise.
1462
01:41:33,379 --> 01:41:35,338
- Please, be seated.
- Bailiff.
1463
01:41:48,644 --> 01:41:49,853
Hey.
1464
01:41:52,064 --> 01:41:54,149
I saw you in the papers.
1465
01:41:54,233 --> 01:41:58,153
You got a lot of moxie,
standing up to the police like that.
1466
01:42:03,326 --> 01:42:05,702
The defendant will please rise.
1467
01:42:10,875 --> 01:42:13,001
Gordon Stewart Northcott,
1468
01:42:13,085 --> 01:42:17,214
you've been charged with three counts
of murder in the first degree,
1469
01:42:17,340 --> 01:42:22,010
with an additional 17 counts under review
by the district attorney's office.
1470
01:42:22,094 --> 01:42:23,720
How do you plea?
1471
01:42:25,097 --> 01:42:27,265
Not guilty, Your Honor.
1472
01:42:31,020 --> 01:42:33,188
You may sit, Mr. Northcott.
1473
01:42:37,777 --> 01:42:42,697
In light of the defendant's penchant
for international travel, no bail will be set.
1474
01:42:42,782 --> 01:42:45,325
This court will hear
preliminary motions by tomorrow morning.
1475
01:42:45,409 --> 01:42:50,747
The boy, Walter Collins,
was reported as missing, March 10, 1928.
1476
01:42:51,541 --> 01:42:54,167
We then instituted a nationwide search.
1477
01:42:54,252 --> 01:42:58,171
On August 18th,
we received a cable indicating that a boy
1478
01:42:58,256 --> 01:43:01,675
matching his description
was found in DeKalb, Illinois.
1479
01:43:01,759 --> 01:43:05,804
Upon questioning,
he admitted to being Walter Collins.
1480
01:43:05,930 --> 01:43:11,017
We then made arrangements
for him to be transported back to California.
1481
01:43:11,102 --> 01:43:13,520
Where Mrs. Collins told you
the boy was not her son.
1482
01:43:13,604 --> 01:43:15,355
Yes. She denied his identity
1483
01:43:15,439 --> 01:43:18,441
in spite of
all of the evidence pointing to the contrary.
1484
01:43:18,568 --> 01:43:21,611
But, as subsequent
events have demonstrated,
1485
01:43:21,737 --> 01:43:23,405
she was correct.
1486
01:43:24,574 --> 01:43:28,118
So, what prompted you to send her
for psychological evaluation?
1487
01:43:28,244 --> 01:43:29,995
Whether or not this was
in fact the correct boy
1488
01:43:30,121 --> 01:43:32,581
was not relevant to my decision.
1489
01:43:32,665 --> 01:43:34,791
Throughout this period, she acted strangely.
1490
01:43:34,917 --> 01:43:38,378
She was often cool
and aloof and unemotional,
1491
01:43:38,462 --> 01:43:42,132
especially when confronted
with the boy we found in DeKalb
1492
01:43:42,258 --> 01:43:44,259
and in our subsequent conversation.
1493
01:43:44,343 --> 01:43:48,722
It was because of her disturbing behavior
1494
01:43:48,806 --> 01:43:51,725
that I submitted her for observation
1495
01:43:51,809 --> 01:43:54,603
to the psychopathic ward
of Los Angeles County General Hospital.
1496
01:43:54,729 --> 01:43:55,896
Just like that.
1497
01:43:55,980 --> 01:43:57,230
You snap your fingers
1498
01:43:57,315 --> 01:43:59,983
and an innocent woman
is thrown into the psycho ward!
1499
01:44:00,109 --> 01:44:03,403
- She wasn't thrown.
- Every family in this state is in grave danger
1500
01:44:03,487 --> 01:44:06,573
when a police captain can take
a woman into his office
1501
01:44:06,657 --> 01:44:08,074
and five minutes later
1502
01:44:08,159 --> 01:44:10,827
have her thrown into the psychopathic ward
on his own authority!
1503
01:44:10,912 --> 01:44:12,162
She wasn't thrown.
1504
01:44:12,288 --> 01:44:15,624
She wasn't thrown! She wasn't thrown!
1505
01:44:16,292 --> 01:44:18,793
What was that, Captain?
1506
01:44:18,920 --> 01:44:21,254
She wasn't thrown. She was escorted.
1507
01:44:24,800 --> 01:44:28,261
Escorted, thrown,
the verb doesn't matter, Captain.
1508
01:44:28,346 --> 01:44:32,599
What does matter is that her incarceration
was ordered without a warrant.
1509
01:44:32,683 --> 01:44:36,269
I am holding a carbon copy
of the affidavit of insanity
1510
01:44:36,354 --> 01:44:41,316
that was issued in the case of the
State of California v. Christine Collins.
1511
01:44:41,442 --> 01:44:44,110
- Who signed the affidavit?
- I did.
1512
01:44:44,195 --> 01:44:46,780
Well, now, let me see if I have this correct,
1513
01:44:46,864 --> 01:44:50,450
a woman was thrown into
the psychopathic ward without a warrant,
1514
01:44:50,534 --> 01:44:52,702
because no warrant existed.
1515
01:44:52,787 --> 01:44:55,288
And when it was finally
written several days later,
1516
01:44:55,373 --> 01:44:57,707
there was no need to sign it
or to go to a judge
1517
01:44:57,833 --> 01:45:00,543
because she was already in the asylum!
1518
01:45:02,338 --> 01:45:04,631
- Is this correct, Captain?
- Technically, yes.
1519
01:45:04,715 --> 01:45:07,801
Extraordinary steps were necessary
because we were dealing...
1520
01:45:07,885 --> 01:45:09,678
We were dealing with
an extraordinary situation.
1521
01:45:09,804 --> 01:45:12,472
Now, is it our fault
that we were being deceived
1522
01:45:12,556 --> 01:45:15,350
by a boy who claimed
to be Walter Collins? No.
1523
01:45:16,060 --> 01:45:19,062
In light of his claims
and her disturbing behavior,
1524
01:45:19,188 --> 01:45:21,731
who wouldn't begin to think that
there was something the matter with her?
1525
01:45:21,857 --> 01:45:25,151
- Because she questioned you?
- No, because she wouldn't listen!
1526
01:45:25,236 --> 01:45:26,987
Because she insisted on being obstinate!
1527
01:45:27,071 --> 01:45:30,323
Because she tried to take
matters into her own hand,
1528
01:45:30,408 --> 01:45:32,158
best left to qualified officers!
1529
01:45:32,243 --> 01:45:33,326
Because once civil disobedience starts...
1530
01:45:33,411 --> 01:45:35,996
Because she was fighting
for the life of her son!
1531
01:45:36,080 --> 01:45:38,081
A boy who may have still been alive
1532
01:45:38,207 --> 01:45:42,877
while you were wasting valuable time
denying you had done anything wrong!
1533
01:45:45,589 --> 01:45:47,173
And in the end
1534
01:45:48,676 --> 01:45:51,386
that's what happened, isn't it?
1535
01:45:51,512 --> 01:45:54,931
At some point, while all this was going on,
1536
01:45:57,101 --> 01:45:59,769
Walter Collins was brutally murdered,
1537
01:46:00,771 --> 01:46:03,398
along with as many as 19 other boys
1538
01:46:04,942 --> 01:46:07,610
at the Northcott Ranch in Wineville.
1539
01:46:09,447 --> 01:46:11,614
Is that correct, Captain?
1540
01:46:13,284 --> 01:46:14,784
Yes, it is.
1541
01:46:15,453 --> 01:46:17,120
It's a travesty.
1542
01:46:22,752 --> 01:46:24,627
No further questions.
1543
01:46:41,979 --> 01:46:43,980
Train number 14,
now boarding on track...
1544
01:46:44,106 --> 01:46:47,942
So, after much effort,
we were able to identify this boy,
1545
01:46:48,069 --> 01:46:50,570
who's been responsible
for so much trouble lately,
1546
01:46:50,654 --> 01:46:54,240
as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa.
1547
01:46:54,325 --> 01:46:55,408
Between this,
1548
01:46:55,493 --> 01:46:59,412
and the arrest of the man suspected
of murdering the real Walter Collins,
1549
01:46:59,497 --> 01:47:02,749
we've cleared up two of the biggest
mysteries in the history of Los Angeles.
1550
01:47:02,833 --> 01:47:07,170
I hope you gentlemen of the press will give
as much space to the good things we do
1551
01:47:07,254 --> 01:47:09,798
as the mistakes that are made
on rare occasions.
1552
01:47:09,924 --> 01:47:11,674
Gentlemen, allow me to introduce you
1553
01:47:11,759 --> 01:47:14,844
to the boy's real mother,
Mrs. Janet Hutchins.
1554
01:47:16,263 --> 01:47:17,764
Arthur.
1555
01:47:17,848 --> 01:47:19,307
I hope he wasn't too much trouble for you.
1556
01:47:19,433 --> 01:47:21,184
Oh, no, not at all.
1557
01:47:21,310 --> 01:47:23,436
How about a photograph, fellas?
1558
01:47:26,524 --> 01:47:27,941
One more.
1559
01:47:28,526 --> 01:47:29,943
Mrs. Hutchins,
1560
01:47:30,027 --> 01:47:33,363
Mrs. Collins, the woman he was staying
with, wanted him to have these.
1561
01:47:33,447 --> 01:47:34,948
They're the clothes she let him wear.
1562
01:47:35,032 --> 01:47:36,783
Well, thank you.
1563
01:47:36,867 --> 01:47:38,618
Isn't that nice, Arthur?
1564
01:47:38,702 --> 01:47:40,995
Tell the nice officer, "Thank you."
1565
01:47:41,122 --> 01:47:44,124
I don't want them.
Give them to somebody else.
1566
01:47:44,208 --> 01:47:45,792
Precocious little fellow,
isn't he?
1567
01:47:45,876 --> 01:47:48,169
It's not my fault. It's the police.
1568
01:47:48,295 --> 01:47:51,881
They said I was Walter Collins, not me!
It wasn't my idea!
1569
01:47:52,007 --> 01:47:53,466
- Not my idea!
- Get...
1570
01:47:53,551 --> 01:47:55,969
Yeah. Go blame the police
for your own mistakes.
1571
01:47:56,053 --> 01:47:58,138
We've seen a lot of that lately, haven't we?
1572
01:47:58,222 --> 01:48:01,182
Take care now, Arthur! Safe travels.
1573
01:48:02,351 --> 01:48:04,561
All right, fellas, that's it for today.
1574
01:48:04,645 --> 01:48:06,521
Sir, sir!
What did the boy mean by that?
1575
01:48:06,647 --> 01:48:10,150
It was March 10th,
and I came home from work,
1576
01:48:10,234 --> 01:48:13,153
and my nine-year-old son, Walter, was gone.
1577
01:48:13,237 --> 01:48:16,906
Captain Jones was acting on information
he believed to be correct.
1578
01:48:17,032 --> 01:48:20,660
Walter Collins had a diastema,
also known as a diastema.
1579
01:48:20,744 --> 01:48:22,245
That child was never in my classroom.
1580
01:48:22,329 --> 01:48:23,830
I can certainly attest to that.
1581
01:48:23,914 --> 01:48:26,833
We rely on
our good friends in the police department
1582
01:48:26,917 --> 01:48:30,378
to point to us
those people who exhibit behavior
1583
01:48:30,504 --> 01:48:33,173
which is socially unacceptable.
1584
01:48:33,257 --> 01:48:37,927
About four inches shorter
than the last mark of Walter.
1585
01:48:39,054 --> 01:48:44,267
Well, some of these pictures show
what Sanford Clark told me,
1586
01:48:44,351 --> 01:48:47,937
that he did in fact
help in the murder of these children.
1587
01:48:48,022 --> 01:48:49,689
Thank you, Detective.
1588
01:48:49,773 --> 01:48:51,024
Gentlemen of the jury,
1589
01:48:51,108 --> 01:48:53,776
I ask you to take
a good look at these images.
1590
01:48:53,903 --> 01:48:56,446
They establish beyond
any reasonable doubt
1591
01:48:56,572 --> 01:49:00,283
the circumstances and the nature
of these heinous crimes.
1592
01:49:11,587 --> 01:49:13,463
I'm in here, Reverend.
1593
01:49:21,597 --> 01:49:23,640
When Walter was here,
I used to walk by his room
1594
01:49:23,766 --> 01:49:25,892
when he was sleeping.
1595
01:49:25,976 --> 01:49:29,979
And even though
I couldn't see him or hear him,
1596
01:49:30,064 --> 01:49:31,773
I could feel him.
1597
01:49:33,984 --> 01:49:36,778
That's why I don't think Walter's dead.
1598
01:49:38,072 --> 01:49:39,822
I can still feel him.
1599
01:49:42,493 --> 01:49:44,410
- Mrs. Collins...
- No.
1600
01:49:44,495 --> 01:49:46,663
I know what the police said.
1601
01:49:47,164 --> 01:49:49,791
But that place and the remains,
1602
01:49:51,669 --> 01:49:54,170
they couldn't be properly identified.
1603
01:49:55,172 --> 01:49:59,509
And maybe that kid made a mistake
when he picked Walter's picture.
1604
01:50:00,469 --> 01:50:03,763
I understand you don't want to accept this.
1605
01:50:03,847 --> 01:50:05,515
What mother would?
1606
01:50:08,852 --> 01:50:12,355
But I think it's time for you to move on
1607
01:50:12,481 --> 01:50:14,816
and start over for yourself.
1608
01:50:16,026 --> 01:50:18,695
Your son would want you to move on.
1609
01:50:20,656 --> 01:50:22,949
Maybe.
1610
01:50:23,033 --> 01:50:26,286
Maybe he'd want me
to keep looking for him.
1611
01:50:26,370 --> 01:50:28,997
Maybe he's somewhere waiting for me.
1612
01:50:30,708 --> 01:50:32,959
I believe he is waiting, ma'am.
1613
01:50:34,461 --> 01:50:36,296
He's waiting in that place where
1614
01:50:36,380 --> 01:50:40,383
we'll all go someday
to be reunited with our loved ones.
1615
01:50:40,509 --> 01:50:45,513
And on that day,
he'll know from front to back, end to end,
1616
01:50:45,639 --> 01:50:49,142
heart to soul, that you did
everything you could, Mrs. Collins.
1617
01:50:50,561 --> 01:50:51,978
Everything.
1618
01:50:55,733 --> 01:50:57,483
We should go, ma'am.
1619
01:50:57,568 --> 01:50:59,068
One minute.
1620
01:51:25,763 --> 01:51:28,348
This meeting will now come to order.
1621
01:51:29,266 --> 01:51:32,352
This committee has
now heard all of the testimony,
1622
01:51:32,436 --> 01:51:35,438
and, in light of the facts presented,
1623
01:51:35,564 --> 01:51:38,358
we recommend that
the suspension of Captain Jones
1624
01:51:38,442 --> 01:51:40,193
be made permanent.
1625
01:51:44,740 --> 01:51:47,784
Order! Please. Please.
1626
01:51:48,911 --> 01:51:53,456
Mr. Foreman, has the jury reached a verdict?
1627
01:51:53,582 --> 01:51:55,458
We have, Your Honor.
1628
01:51:56,627 --> 01:51:59,045
Will the defendant please rise?
1629
01:52:01,423 --> 01:52:05,301
Second, that steps be taken
to investigate a change
1630
01:52:05,386 --> 01:52:09,555
in the prevailing laws and procedures
by which a citizen of this city
1631
01:52:09,640 --> 01:52:14,102
can be subjected to incarceration
in the county's mental facilities.
1632
01:52:21,318 --> 01:52:23,403
You may read the verdict.
1633
01:52:23,987 --> 01:52:26,823
"We the jury find
the defendant, Gordon Stewart Northcott,
1634
01:52:26,990 --> 01:52:29,492
"guilty on all counts
of murder in the first degree."
1635
01:52:34,289 --> 01:52:38,584
Finally, restoration of public confidence
in the police department
1636
01:52:38,669 --> 01:52:40,753
can only be achieved
1637
01:52:40,838 --> 01:52:46,259
by the removal of its chief of police,
and this committee so recommends.
1638
01:52:46,343 --> 01:52:47,593
This hearing is concluded.
1639
01:53:08,365 --> 01:53:12,869
Does the defendant wish to make
a statement before judgment is passed?
1640
01:53:13,829 --> 01:53:19,375
I want to make it real clear
that I never once got a fair shake from you,
1641
01:53:20,043 --> 01:53:21,878
Your Honor,
1642
01:53:22,880 --> 01:53:25,381
or from this court.
1643
01:53:29,720 --> 01:53:33,055
The only one in here
worth a good goddamn is her.
1644
01:53:35,309 --> 01:53:38,227
'Cause she's the only one
who never badmouthed me to the press.
1645
01:53:38,353 --> 01:53:41,397
She's the only one who understands
what it is to be framed by the police
1646
01:53:41,523 --> 01:53:43,900
- for something you didn't do.
- All right, that's enough.
1647
01:53:43,984 --> 01:53:49,572
And then to just be thrown in the hole,
to just rot and to fester and to be forgotten
1648
01:53:49,698 --> 01:53:51,407
- and fade away, isn't that right?
- Gordon!
1649
01:53:51,492 --> 01:53:52,575
- Counsel!
- Isn't it?
1650
01:53:52,701 --> 01:53:55,077
I never killed your boy, Mrs. Collins.
1651
01:53:55,162 --> 01:53:56,662
- Counsel, that's enough!
- I would never do that.
1652
01:53:56,747 --> 01:53:58,915
- I would never hurt Walter.
- Counsel, get control of your client
1653
01:53:58,999 --> 01:54:00,249
or I'll have him bound and gagged!
1654
01:54:00,334 --> 01:54:01,834
He's an angel.
1655
01:54:01,919 --> 01:54:04,587
- Come on, Gordon.
- Get off of me!
1656
01:54:04,755 --> 01:54:06,255
Now get down.
1657
01:54:08,926 --> 01:54:11,052
Gordon Stewart Northcott,
1658
01:54:12,721 --> 01:54:14,931
it is the judgment of this court
1659
01:54:15,098 --> 01:54:17,099
that you be conveyed
to San Quentin Prison,
1660
01:54:17,267 --> 01:54:20,686
where you'll be held in solitary confinement
for a period of two years,
1661
01:54:20,771 --> 01:54:24,440
until October 2, 1930.
1662
01:54:25,442 --> 01:54:29,779
On that date, you will
be hanged by the neck until dead.
1663
01:54:32,616 --> 01:54:34,784
May God have mercy on your soul.
1664
01:55:48,692 --> 01:55:51,694
- Is it all right if I have a 10-minute break?
- Of course.
1665
01:55:54,156 --> 01:55:55,531
You know,
1666
01:55:56,700 --> 01:55:58,618
one of these days
you might actually consider taking
1667
01:55:58,702 --> 01:56:00,161
one of these 10-minute breaks.
1668
01:56:00,245 --> 01:56:01,912
It might be good for you.
1669
01:56:02,039 --> 01:56:03,372
We'll see.
1670
01:56:06,335 --> 01:56:08,336
This is Christine Collins.
1671
01:56:08,420 --> 01:56:10,296
I called yesterday.
1672
01:56:10,380 --> 01:56:12,965
I was wondering if
you had a chance to look through the files
1673
01:56:13,050 --> 01:56:16,719
and see if there was
a match to my son, Walter Collins.
1674
01:56:17,679 --> 01:56:19,221
I see.
1675
01:56:19,348 --> 01:56:22,183
Well, if it's all right with you,
I'll call back in a month.
1676
01:56:22,267 --> 01:56:23,434
Thank you very much.
1677
01:56:23,560 --> 01:56:25,770
- Mrs. Collins.
- I was just...
1678
01:56:25,896 --> 01:56:27,271
Yes, I know.
1679
01:56:28,398 --> 01:56:31,275
In fact, that's why I wanted to see you.
1680
01:56:31,401 --> 01:56:33,194
It's about Walter. We had a...
1681
01:56:34,112 --> 01:56:37,073
Well, we received a very strange telegram.
1682
01:56:37,908 --> 01:56:39,158
From who?
1683
01:56:39,242 --> 01:56:42,411
Gordon Northcott. He's asked to see you.
1684
01:56:43,580 --> 01:56:44,705
Why?
1685
01:56:45,624 --> 01:56:47,750
He said he knows
you're still looking for your son,
1686
01:56:47,876 --> 01:56:49,752
and before he dies...
1687
01:56:53,215 --> 01:56:56,550
He says he lied when he testified
that he didn't kill Walter.
1688
01:56:56,635 --> 01:57:00,262
Christine, he's willing
to finally admit that he did it.
1689
01:57:00,889 --> 01:57:03,557
He says if you come up
to see him in person,
1690
01:57:03,642 --> 01:57:08,771
then he'll tell you the truth, to your face
so that you can get on with your life
1691
01:57:09,940 --> 01:57:11,315
and have some peace.
1692
01:57:12,109 --> 01:57:15,986
As you know, he's set to be executed
the day after tomorrow at San Quentin,
1693
01:57:16,113 --> 01:57:19,115
so you don't have a lot of time.
1694
01:57:20,158 --> 01:57:23,994
It took me most of
the morning to make all the arrangements.
1695
01:57:24,287 --> 01:57:26,122
Turns out,
you're the first woman in 30 years
1696
01:57:26,248 --> 01:57:29,083
the state has allowed to visit a serial killer
1697
01:57:29,167 --> 01:57:31,460
on the eve of his execution.
1698
01:57:51,982 --> 01:57:53,149
You'll be all right, ma'am?
1699
01:57:53,316 --> 01:57:55,693
- Yes.
- We're right at the door.
1700
01:57:58,822 --> 01:58:00,197
Twenty minutes.
1701
01:58:05,579 --> 01:58:08,122
Don't suppose you got a cigarette?
1702
01:58:10,500 --> 01:58:13,335
Mr. Northcott, you asked me to come here.
1703
01:58:13,462 --> 01:58:17,673
You said that if I did,
you would tell me the truth about my son.
1704
01:58:19,342 --> 01:58:20,801
Yeah.
1705
01:58:22,304 --> 01:58:24,847
You're right. I did say that.
1706
01:58:25,015 --> 01:58:28,517
But see, the thing is,
1707
01:58:28,602 --> 01:58:32,021
I didn't really think that you would come.
1708
01:58:32,147 --> 01:58:33,481
And now.
1709
01:58:34,649 --> 01:58:36,692
And now... And now what?
1710
01:58:36,860 --> 01:58:39,153
I just didn't expect that you'd...
1711
01:58:41,323 --> 01:58:43,449
I don't wanna see you.
1712
01:58:43,533 --> 01:58:48,287
- You don't wanna see me?
- No. See, I can't do this.
1713
01:58:48,371 --> 01:58:50,372
I don't wanna talk to you.
I can't talk to you right now,
1714
01:58:50,457 --> 01:58:52,458
not with what they're
gonna be doing to me tomorrow.
1715
01:58:52,542 --> 01:58:57,379
It's one thing, Mrs. Collins,
to send a telegram, that is really easy.
1716
01:58:57,506 --> 01:59:01,967
But when it's here, right now,
in person, you know,
1717
01:59:02,052 --> 01:59:03,469
I just, I can't...
1718
01:59:03,553 --> 01:59:05,554
I can't tell you
what you want to hear, Mrs. Collins.
1719
01:59:05,639 --> 01:59:06,639
And why not?
1720
01:59:06,723 --> 01:59:10,309
Because I don't want
to go to hell with a lie on my lips.
1721
01:59:10,393 --> 01:59:12,478
See, I did my penance,
1722
01:59:12,562 --> 01:59:15,898
and I asked God to forgive me and he did,
so far as I know.
1723
01:59:16,024 --> 01:59:18,484
And I have been really good ever since.
1724
01:59:18,568 --> 01:59:23,405
But if I lie now,
if I commit any sins right now,
1725
01:59:23,532 --> 01:59:26,909
I'm out of time here,
and I won't be forgiven again.
1726
01:59:26,993 --> 01:59:29,328
And I'll tell you one thing,
I am not going to hell.
1727
01:59:31,748 --> 01:59:33,249
I'm not...
1728
01:59:40,549 --> 01:59:43,259
Mr. Northcott, you asked me to come here.
1729
01:59:53,603 --> 01:59:55,020
Mr. Northcott, please look at me.
1730
01:59:56,773 --> 01:59:59,358
Mr. Northcott, please look at me.
1731
02:00:06,074 --> 02:00:07,867
Did you kill my son?
1732
02:00:12,747 --> 02:00:14,456
Did you kill my son?
1733
02:00:15,292 --> 02:00:16,792
I don't know what you're talking about.
1734
02:00:16,877 --> 02:00:18,294
Yes, you do. Yes, you do.
1735
02:00:18,420 --> 02:00:19,461
Did you kill my son?
1736
02:00:21,631 --> 02:00:24,592
I told you,
I don't wanna talk to you right now.
1737
02:00:25,135 --> 02:00:27,553
Did you kill my son?
1738
02:00:27,637 --> 02:00:29,138
Did you kill my son?
1739
02:00:29,306 --> 02:00:30,306
Did you kill my son?
1740
02:00:30,432 --> 02:00:31,724
- Did you kill my son?
- I don't know.
1741
02:00:31,808 --> 02:00:33,058
You don't know? You don't remember?
1742
02:00:33,143 --> 02:00:34,476
- Did you kill my son?
- Oh, no.
1743
02:00:34,603 --> 02:00:37,313
Answer me!
You answer me! You answer me!
1744
02:00:37,397 --> 02:00:39,398
- I don't know their names.
- Did you kill my son? Yes...
1745
02:00:39,482 --> 02:00:41,984
- You better get off of me.
- Or what?
1746
02:00:42,068 --> 02:00:43,569
- Did you kill my son?
- I don't know.
1747
02:00:43,653 --> 02:00:44,904
Did you kill...
1748
02:00:44,988 --> 02:00:46,238
Did you kill my son?
1749
02:00:46,323 --> 02:00:47,573
- You know his name!
- Oh, I don't. No.
1750
02:00:47,657 --> 02:00:49,408
You know his name!
You called him an angel!
1751
02:00:49,492 --> 02:00:51,410
- No.
- You know his name!
1752
02:00:51,494 --> 02:00:52,828
- No, I don't know his name.
- Did you kill my son?
1753
02:00:52,913 --> 02:00:54,914
They cried for their
parents to come and get them and then I...
1754
02:00:54,998 --> 02:00:57,249
Did you kill my son? Did you kill my son?
1755
02:00:57,334 --> 02:00:58,417
- Answer me!
- Or what?
1756
02:00:58,501 --> 02:00:59,585
Answer me!
1757
02:00:59,669 --> 02:01:01,670
What are you gonna do?
You gonna hurt me?
1758
02:01:01,838 --> 02:01:03,672
I hope you go to hell.
1759
02:01:03,840 --> 02:01:05,758
I hope you go to hell.
1760
02:01:05,842 --> 02:01:07,593
- Did you kill my son?
- Guard! Hey, guard!
1761
02:01:07,677 --> 02:01:09,595
Did you kill my son?
1762
02:01:09,679 --> 02:01:11,472
- Did you kill my son?
- Ma'am, please.
1763
02:01:11,556 --> 02:01:13,641
- Come on.
- I hope you go to hell!
1764
02:01:13,725 --> 02:01:17,937
I hope you go to hell! I hope you go to hell!
1765
02:01:18,980 --> 02:01:20,522
I'm sorry, ma'am.
1766
02:01:22,651 --> 02:01:25,069
Did you kill my son?
1767
02:02:25,171 --> 02:02:27,047
"Gordon Stewart Northcott,
1768
02:02:27,173 --> 02:02:30,050
"you have been convicted of murder,
1769
02:02:30,135 --> 02:02:32,886
"the penalty for which is death by hanging.
1770
02:02:34,139 --> 02:02:36,974
"There have been no stays or reprieves,
1771
02:02:37,058 --> 02:02:39,059
"therefore the execution will go forward
1772
02:02:39,185 --> 02:02:42,896
"as stipulated under
the laws of the State of California."
1773
02:02:44,691 --> 02:02:47,234
Do you have any last words?
1774
02:02:47,318 --> 02:02:48,569
No.
1775
02:02:51,698 --> 02:02:52,906
Nothing.
1776
02:02:57,037 --> 02:03:02,041
I kept clean after I confessed, Reverend,
just like I said I would.
1777
02:03:05,920 --> 02:03:08,172
Will it...
1778
02:03:08,256 --> 02:03:09,757
Will it hurt?
1779
02:03:16,973 --> 02:03:19,433
Please, please, not so fast.
1780
02:03:21,269 --> 02:03:23,812
Please, don't make me walk so fast!
1781
02:03:25,106 --> 02:03:27,983
Please, don't make me!
1782
02:03:28,109 --> 02:03:30,319
No, I don't wanna.
1783
02:03:41,289 --> 02:03:44,124
No! Thirteen steps.
1784
02:03:45,794 --> 02:03:47,836
Thirteen steps.
1785
02:03:47,962 --> 02:03:50,798
But I didn't touch them all, you bastards.
1786
02:03:50,882 --> 02:03:54,426
I didn't touch them all.
I didn't touch them all.
1787
02:03:55,428 --> 02:03:57,137
Please!
1788
02:04:02,644 --> 02:04:05,813
A prayer! Please!
1789
02:04:06,773 --> 02:04:08,482
God!
1790
02:04:09,526 --> 02:04:13,612
Please! Somebody here, please,
1791
02:04:13,696 --> 02:04:16,824
say a prayer for me!
1792
02:04:16,950 --> 02:04:20,119
No, God. No!
1793
02:04:22,497 --> 02:04:24,540
No! No!
1794
02:04:35,343 --> 02:04:39,513
Silent night
1795
02:04:42,684 --> 02:04:46,728
Holy night
1796
02:04:48,273 --> 02:04:51,817
All is calm
1797
02:04:53,069 --> 02:04:57,030
All is bright
1798
02:04:58,032 --> 02:05:02,619
Round yon Virgin
1799
02:05:03,288 --> 02:05:06,206
Mother and child
1800
02:05:58,051 --> 02:06:01,637
We're having a party tonight
at my place for the Academy show.
1801
02:06:01,763 --> 02:06:03,639
- You want to come?
- No, I have a million things to do.
1802
02:06:03,765 --> 02:06:04,806
Oh, come on, please. Please!
1803
02:06:06,017 --> 02:06:07,976
You girls blew the
phone lines out from here to Baltimore.
1804
02:06:08,061 --> 02:06:09,311
Someone's gotta fix them.
1805
02:06:09,395 --> 02:06:10,979
Go, have a good night. I have the radio.
1806
02:06:11,105 --> 02:06:12,648
Okay.
1807
02:06:13,650 --> 02:06:15,776
- You sure?
- I'm sure. I'm sure. Have a good night.
1808
02:06:15,860 --> 02:06:17,861
- Good night.
- Good night.
1809
02:06:22,242 --> 02:06:24,243
Listen, I really...
1810
02:06:26,162 --> 02:06:27,537
Hello, Ben.
1811
02:06:29,624 --> 02:06:33,502
I'm meeting some friends
at Musso and Frank's for dinner.
1812
02:06:34,128 --> 02:06:37,839
They're gonna pipe in
the movie ceremonies into the restaurant.
1813
02:06:37,966 --> 02:06:40,050
Should be quite a night.
1814
02:06:40,134 --> 02:06:42,261
I'd love it if you'd come.
1815
02:06:43,596 --> 02:06:46,598
I just have so much work I should be doing.
1816
02:06:48,476 --> 02:06:49,810
Good night.
1817
02:06:52,563 --> 02:06:53,689
Ben?
1818
02:06:55,650 --> 02:06:56,858
I...
1819
02:06:56,985 --> 02:07:00,362
I put $2 down on it Happened One Night
to win Best Picture.
1820
02:07:00,488 --> 02:07:04,032
Seems I am the only person that thinks
it has a chance against Cleopatra.
1821
02:07:04,117 --> 02:07:06,159
But, if it wins, do you wanna celebrate
tomorrow night at dinner?
1822
02:07:07,704 --> 02:07:10,330
It's a deal, Christine. See you.
1823
02:07:10,415 --> 02:07:12,916
If your movie wins, I'll call you.
1824
02:07:13,001 --> 02:07:14,459
I'll be here.
1825
02:07:18,631 --> 02:07:19,798
- Hi.
- Hi.
1826
02:07:21,884 --> 02:07:25,137
...The Thin Man, Cleopatra...
1827
02:07:25,221 --> 02:07:26,847
Overrated.
1828
02:07:26,931 --> 02:07:28,974
...and It Happened One Night.
1829
02:07:29,058 --> 02:07:30,976
Clark Gable, Claudette Colbert.
1830
02:07:31,060 --> 02:07:32,436
I rest my case.
1831
02:07:32,562 --> 02:07:34,938
May I have the envelope, please?
1832
02:07:36,566 --> 02:07:40,319
And the winneris It Happened One Night.
1833
02:07:42,238 --> 02:07:44,406
I knew it! I knew it, I knew it, I knew it!
1834
02:07:46,492 --> 02:07:48,076
Dinner is on me.
1835
02:07:48,161 --> 02:07:49,953
Is this Christine Collins?
1836
02:07:50,079 --> 02:07:52,164
Yes, it is.
1837
02:07:52,248 --> 02:07:54,958
This is Mrs. Clay. Do you remember me?
1838
02:07:55,585 --> 02:07:57,878
Mrs. Clay,
of course I remember you.
1839
02:07:57,962 --> 02:07:59,963
I just had to call you right off.
1840
02:08:00,089 --> 02:08:02,174
- What is it?
- The police just called.
1841
02:08:02,300 --> 02:08:04,593
They found a boy, Christine.
1842
02:08:06,304 --> 02:08:08,388
- Where?
- Lincoln Heights Precinct.
1843
02:08:08,473 --> 02:08:11,641
- We're leaving right now.
- I'll be right down.
1844
02:08:34,332 --> 02:08:35,624
Oh, here.
1845
02:08:36,209 --> 02:08:37,626
I wanted to go to him right off,
1846
02:08:37,710 --> 02:08:40,879
but they said it was
important to talk to him alone first.
1847
02:08:40,963 --> 02:08:43,048
- Are they sure?
- They're sure.
1848
02:08:43,132 --> 02:08:46,051
But, more important, I'm sure.
1849
02:08:46,135 --> 02:08:47,177
It's my boy, all right.
1850
02:08:48,471 --> 02:08:49,471
It's David.
1851
02:08:49,555 --> 02:08:51,598
He's alive, Christine.
1852
02:08:51,682 --> 02:08:53,141
They found him up in Hesperia.
1853
02:08:54,352 --> 02:08:55,894
You were
walking home from school,
1854
02:08:55,978 --> 02:08:58,230
and they told you
they needed help finding a dog.
1855
02:08:58,314 --> 02:08:59,648
Yeah.
1856
02:08:59,732 --> 02:09:02,776
So, after you got in the truck,
what happened next?
1857
02:09:02,860 --> 02:09:05,153
They drove me around for a long time,
1858
02:09:05,321 --> 02:09:06,863
then we ended up at this ranch.
1859
02:09:06,989 --> 02:09:09,241
Come on. Come on, Davy.
1860
02:09:10,493 --> 02:09:11,743
- Davy! Come on.
- Get off me.
1861
02:09:11,828 --> 02:09:13,078
Don't fight this much. Hey!
1862
02:09:13,162 --> 02:09:15,330
Were there other boys there?
1863
02:09:15,998 --> 02:09:18,417
Yeah. Five, I think.
1864
02:09:20,044 --> 02:09:21,920
It was a long time ago, though.
1865
02:09:22,004 --> 02:09:24,214
Hello, boys. This is Davy.
1866
02:09:24,340 --> 02:09:25,674
I know you'll make him feel... Hey!
1867
02:09:26,884 --> 02:09:30,178
No. No! Hey! Shut up!
1868
02:09:30,263 --> 02:09:32,097
Did you speak to them?
1869
02:09:33,015 --> 02:09:35,684
Yeah? You remember any of their names?
1870
02:09:36,519 --> 02:09:38,437
Yeah.
1871
02:09:38,521 --> 02:09:39,938
Two of them were brothers.
1872
02:09:40,022 --> 02:09:42,858
I think their last name was Winslow.
1873
02:09:44,110 --> 02:09:46,361
The oldest one was Jeffrey.
1874
02:09:50,074 --> 02:09:51,575
And Walter.
1875
02:09:54,120 --> 02:09:55,620
Walter?
1876
02:09:56,289 --> 02:09:59,291
- Yeah.
- Do you remember Walter's last name?
1877
02:10:04,755 --> 02:10:05,881
Collins.
1878
02:10:07,717 --> 02:10:09,259
Walter Collins.
1879
02:10:10,303 --> 02:10:13,555
Tell me something, if you only remember
some of the boys' names,
1880
02:10:13,639 --> 02:10:16,266
how come you remember his full name?
1881
02:10:16,976 --> 02:10:19,102
Because of what happened.
1882
02:10:19,228 --> 02:10:21,188
Walter and Jeffrey were talking.
1883
02:10:21,272 --> 02:10:23,231
- Pull it.
- They kept checking around
1884
02:10:23,316 --> 02:10:25,942
and they found a part of the coop
where the wire was all messed up.
1885
02:10:26,068 --> 02:10:27,611
Be careful!
1886
02:10:27,737 --> 02:10:29,321
Hurry!
1887
02:10:29,405 --> 02:10:31,781
Maybe make enough
room to get out of there and run.
1888
02:10:31,908 --> 02:10:35,368
When we get out, we split up,
go in different directions. Okay?
1889
02:10:35,453 --> 02:10:37,454
They can't catch all of us.
1890
02:10:37,580 --> 02:10:39,623
It'd make an awful lot of noise.
1891
02:10:39,749 --> 02:10:42,375
Be quiet. You got it?
1892
02:10:42,460 --> 02:10:45,754
And if it wasn't wide enough,
then we'd be stuck.
1893
02:10:48,758 --> 02:10:51,927
Wait. Help! Help!
Come on, hurry!
1894
02:10:52,803 --> 02:10:56,139
My foot's stuck!
Hurry, help! Help me, please!
1895
02:10:58,726 --> 02:11:01,603
He's coming! He's...
1896
02:11:01,729 --> 02:11:03,396
My foot!
1897
02:11:03,940 --> 02:11:04,981
He's coming.
1898
02:11:06,234 --> 02:11:07,734
Hurry, run, run, run!
1899
02:11:12,740 --> 02:11:15,283
Hey! What the hell are you boys...
1900
02:11:17,787 --> 02:11:22,415
Mary, Mother of God! Hey! Hey! Hey!
1901
02:11:22,500 --> 02:11:25,502
You get back here! Hey! Hold it! Hey!
1902
02:11:27,964 --> 02:11:28,964
Hey!
1903
02:11:31,300 --> 02:11:32,384
- Hey!
- Ah!
1904
02:11:33,636 --> 02:11:34,761
Stop!
1905
02:11:36,514 --> 02:11:37,847
Check on the others!
1906
02:11:37,974 --> 02:11:39,349
Stop! Damn it!
1907
02:11:39,475 --> 02:11:41,685
Boys, I'm coming after you!
1908
02:11:41,811 --> 02:11:44,854
Damn it! Damn it!
1909
02:11:45,189 --> 02:11:48,066
Boys, I'll find you no matter where you are!
1910
02:11:48,150 --> 02:11:50,527
- They're not in there!
- Come on! Get in the car!
1911
02:11:50,653 --> 02:11:54,739
I'm gonna find you!
Damn it! Damn it! Come on.
1912
02:11:54,824 --> 02:11:57,200
Shit! Get in the car, Sanford!
1913
02:12:04,709 --> 02:12:07,794
That was the last I saw of any of them.
1914
02:12:07,878 --> 02:12:10,880
So, you don't know
if either of the other two were captured?
1915
02:12:11,007 --> 02:12:12,048
No.
1916
02:12:13,384 --> 02:12:15,260
All I know is,
1917
02:12:15,344 --> 02:12:17,971
if Walter hadn't come back for me
1918
02:12:19,056 --> 02:12:21,808
I don't think
I ever would've gotten out of there.
1919
02:12:22,643 --> 02:12:24,019
Okay.
1920
02:12:25,354 --> 02:12:27,522
So, what happened after that?
1921
02:12:27,648 --> 02:12:29,274
I kept off the main roads,
1922
02:12:29,358 --> 02:12:34,321
until I saw a train stopped at a crossing
and I jumped in.
1923
02:12:34,697 --> 02:12:37,782
Why didn't you tell anyone
what had happened?
1924
02:12:37,867 --> 02:12:39,576
I was afraid.
1925
02:12:39,702 --> 02:12:42,829
I thought they'd come after me, or my folks.
1926
02:12:44,582 --> 02:12:47,042
So, I just didn't tell anybody.
1927
02:12:48,836 --> 02:12:53,006
I was on my own until I got a free meal
from this lady, Miss Lansing.
1928
02:12:53,090 --> 02:12:55,717
Told her I was an orphan, on my own.
1929
02:12:57,887 --> 02:12:59,929
She said I could stay on.
1930
02:13:01,098 --> 02:13:02,432
And I did.
1931
02:13:03,684 --> 02:13:05,018
Every night,
1932
02:13:05,102 --> 02:13:08,980
I'd wake up thinking
they were right outside my window.
1933
02:13:09,065 --> 02:13:11,524
And then I heard
the police talking on the radio
1934
02:13:11,609 --> 02:13:14,361
about what happened at the ranch.
1935
02:13:14,445 --> 02:13:16,821
And I thought,
"For sure I can't go back now."
1936
02:13:16,906 --> 02:13:19,949
Why? Why not?
1937
02:13:20,076 --> 02:13:22,869
Since I didn't tell anybody what happened.
1938
02:13:24,205 --> 02:13:26,956
I was afraid they'd
blame me for those kids being dead.
1939
02:13:28,876 --> 02:13:30,877
So I just stayed away.
1940
02:13:32,505 --> 02:13:36,174
What made you come forward now,
after all this time?
1941
02:13:36,258 --> 02:13:38,259
Why come forward now?
1942
02:13:41,681 --> 02:13:43,515
I really miss my mom.
1943
02:13:45,893 --> 02:13:47,769
I really miss my dad.
1944
02:13:50,773 --> 02:13:52,774
I just wanna go home.
1945
02:13:55,903 --> 02:13:57,737
I just wanna go home.
1946
02:14:04,036 --> 02:14:05,745
Are you all right?
1947
02:14:06,414 --> 02:14:08,623
I love you.
1948
02:14:41,115 --> 02:14:42,824
I still can't believe it.
1949
02:14:42,908 --> 02:14:46,786
Five years, case closed,
everyone thinks he's dead, and there he is.
1950
02:14:48,414 --> 02:14:51,124
Wouldn't be, if it wasn't for Walter.
1951
02:14:52,793 --> 02:14:55,336
Your son did a brave thing, Mrs. Collins.
1952
02:14:55,463 --> 02:14:57,589
You should be very proud of him.
1953
02:14:57,673 --> 02:14:59,007
I am.
1954
02:15:01,343 --> 02:15:02,927
You still think he's out there?
1955
02:15:03,012 --> 02:15:04,262
Why not?
1956
02:15:05,473 --> 02:15:07,432
Three boys made
a run for it that night, Detective.
1957
02:15:07,516 --> 02:15:09,017
And if one got out,
1958
02:15:09,143 --> 02:15:12,270
then maybe either
or both of the others did, too.
1959
02:15:12,354 --> 02:15:15,857
Maybe Walter's out there,
having the same fears that he did.
1960
02:15:15,941 --> 02:15:20,695
Afraid to come home and identify himself,
or afraid he'll get into trouble.
1961
02:15:21,781 --> 02:15:23,823
But either way,
1962
02:15:23,949 --> 02:15:27,035
it gives me something
I didn't have before tonight.
1963
02:15:27,119 --> 02:15:28,536
What's that?
1964
02:15:29,497 --> 02:15:30,705
Hope.
151574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.