Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:50,640
Did the mouse come?
- No.
2
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
Ma'am, bill.
- Thank you.
3
00:00:59,840 --> 00:01:00,880
Did the mouse come?
4
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
Not yet.
5
00:01:13,440 --> 00:01:14,480
Excuse me.
6
00:01:18,800 --> 00:01:19,840
Did the mouse come?
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,600
He will come. He's coming every
day. He will surely come today.
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,960
Anwar, kill it when you see it.
Don't miss it.
9
00:01:31,080 --> 00:01:33,760
What do you feel? I will let it go.
10
00:01:34,000 --> 00:01:37,800
If we lose him today then Mr. Chenu
will deduct our salary.
11
00:01:38,120 --> 00:01:40,440
If I find him I'll kill him today.
12
00:01:50,360 --> 00:01:51,680
Uncle.
- Yes. - The mouse.
13
00:01:53,040 --> 00:01:54,440
I will...
14
00:01:58,160 --> 00:01:59,360
Let me handle it.
- Yes.
15
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
How are you'll?
16
00:02:08,440 --> 00:02:11,040
Are you hungry?
I got food for you'll.
17
00:02:12,720 --> 00:02:14,480
Look some lentils and rice.
18
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Take it.
19
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
How is it?
- Delicious.
20
00:02:23,040 --> 00:02:24,440
What happened?
- It's spicy.
21
00:02:25,160 --> 00:02:26,560
I'll get cold drink for you.
22
00:02:26,640 --> 00:02:29,400
And don't move from here.
Eat your food. I'll be back.
23
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Do you steal?
24
00:02:34,480 --> 00:02:37,280
Sahil! Call the police.
25
00:02:38,040 --> 00:02:42,840
Sir, I'm sorry. I won't do it
again. Please forgive me.
26
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Why did you steal?
27
00:02:44,520 --> 00:02:47,240
My siblings were hungry.
So I had to steal.
28
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
If they were hungry
you could ask food.
29
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
What will they learn from you?
30
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
I vow on them. I won't do it again.
31
00:02:55,440 --> 00:02:57,760
That's enough. Let him go.
32
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
Go.
- Uncle, wait.
33
00:03:00,840 --> 00:03:04,440
If we leave them now they may
take a wrong step in life.
34
00:03:04,720 --> 00:03:06,320
We need to take their
responsibility.
35
00:03:06,400 --> 00:03:09,600
We? You will go to the college
leaving them to me.
36
00:03:09,680 --> 00:03:12,440
Sir, please keep them here. Please!
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
These children need
a mentor like you.
38
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
Where will I keep them?
What will they do here?
39
00:03:19,040 --> 00:03:20,880
We needed an extra helper right?
40
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
Uncle Anwar will teach him the job.
41
00:03:23,560 --> 00:03:24,880
He won't need to steal then.
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
Look... Sir.! - Don't pressurize
me. I refuse to hire him.
43
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
I... Sahil, look. I will...
44
00:03:29,720 --> 00:03:33,640
Sir, please. Last time for my sake.
45
00:03:33,720 --> 00:03:36,160
Anwar.
- Sir. - He won't listen.
46
00:03:37,920 --> 00:03:39,680
Teach him the job.
Take the boy with you.
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
Thank you Mr. Chenu.
48
00:03:41,680 --> 00:03:43,400
Come son. Follow me children.
49
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
Thank you brother.
50
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
What is it now?
51
00:03:53,520 --> 00:03:54,560
Thank you sir.
52
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
Stop thanking me.
It's will be 12 PM.
53
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
Tomorrow is the first day
of your final year right?
54
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
I will manage things. No worries.
55
00:04:07,800 --> 00:04:11,480
Listen. This... keep it.
56
00:04:11,560 --> 00:04:15,080
What are you doing? I am an intern.
57
00:04:16,120 --> 00:04:18,800
Keep it. You deserve it.
58
00:04:19,760 --> 00:04:22,880
Thank you sir. I'm leaving. Bye.
59
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Bye-bye.
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Stupid guy.
61
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
How are you?
- I'm good. What's up?
62
00:05:08,680 --> 00:05:10,880
Sahil! Sahil, wait.
63
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Venu!
64
00:05:12,920 --> 00:05:14,880
Where were you?
I thought you didn't come.
65
00:05:14,960 --> 00:05:16,240
I was sleeping in Aman's room.
66
00:05:16,320 --> 00:05:17,800
Dude who comes so early
in the morning?
67
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
Why did you wear the muffler?
- I will do it.
68
00:05:19,360 --> 00:05:21,600
Just like that. I am feeling cold.
- Look.
69
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
Jehan!
70
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
Fool!
71
00:05:27,240 --> 00:05:29,600
He is troubling me since morning.
Idiot. - Let's go.
72
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Forget it.
73
00:05:33,560 --> 00:05:35,240
Hey! What happened on your cheeks?
74
00:05:35,800 --> 00:05:38,080
I got a cut while shaving.
Forget it.
75
00:05:38,320 --> 00:05:39,360
Is it a deep wound?
76
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
No.
77
00:05:40,560 --> 00:05:42,400
It must be Mr. Javed's lecture.
Let's go. - Let's go.
78
00:05:42,480 --> 00:05:45,520
Really? Mr. Javed.
79
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
Good morning sir.
- Good morning.
80
00:05:51,960 --> 00:05:53,920
Settle down.
- Thank you sir. - Thank you sir!
81
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
So guys how was your vacation?
82
00:05:58,040 --> 00:06:00,880
Amazing sir.
- Good. - Great.
83
00:06:01,880 --> 00:06:04,080
This semester we will
be starting...
84
00:06:05,960 --> 00:06:07,120
Yes.
85
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
Hello Sir! I am Mittee.
86
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Oh yes.
Mr. Das informed me about you.
87
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
You are late.
- Sorry sir!
88
00:06:16,120 --> 00:06:17,160
Come.
89
00:06:18,040 --> 00:06:21,240
So this semester we will start
with a very interesting topic.
90
00:06:23,040 --> 00:06:26,960
If all is done in the process...
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
Come on, sit there.
92
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
Yes sir.
93
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Hi! Venugopal.
94
00:06:40,240 --> 00:06:41,760
Hi!
- Hi!
95
00:06:42,320 --> 00:06:43,840
Hi!
- Hi!
96
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
And that one.
97
00:07:17,480 --> 00:07:20,000
Look at you it's not even 24
hours that you've seen her.
98
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
I found her sweet.
99
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
How come she's sweet without
knowing her? Idiot.
100
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
Come on.
- What?
101
00:07:29,240 --> 00:07:31,440
She is coming here.
- Let's join them. - Sure.
102
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Where were you before this?
- Delhi.
103
00:07:34,080 --> 00:07:35,880
Oh, I am also from Delhi. Noida.
104
00:07:35,960 --> 00:07:39,640
Which sector?
- 16. - Nice! - Fool!
105
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
Hey! - Gyan, that's enough.
- What are you doing?
106
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
Look,
the body guard is getting angry.
107
00:07:45,560 --> 00:07:48,080
Sit down. Forget it. - Sit down.
They keep troubling all the time.
108
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
Forget it. You know how he is.
109
00:07:49,760 --> 00:07:51,240
These two often fight.
110
00:07:53,880 --> 00:07:55,760
Hey! A tattoo?
111
00:07:58,560 --> 00:08:00,600
You said it's a cut. Show it to me.
112
00:08:05,280 --> 00:08:06,320
Anuisvenu?
113
00:08:06,920 --> 00:08:10,360
Anu is Venu.
There's an apostrophe after Anu.
114
00:08:10,800 --> 00:08:11,960
Who is Anu?
115
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
She's my wife.
116
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
Wife? Did you marry during
the vacation? - Hush!
117
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
In my family everyone gets
married at the age of 21.
118
00:08:21,040 --> 00:08:22,240
They got me married too.
119
00:08:22,640 --> 00:08:25,760
Do you know the meaning of Anus?
120
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
I know it.
The place you leave faeces.
121
00:08:29,520 --> 00:08:33,200
I realised after I made the tattoo
that is looks anus and not Anu.
122
00:08:34,600 --> 00:08:38,200
What will you do with it? - I will
bandage it. - The whole year?
123
00:08:38,280 --> 00:08:41,000
Yes.
Jehan and Om shouldn't notice it.
124
00:08:42,640 --> 00:08:46,800
Hey! Vow on me.
Don't tell anyone. It's our secret.
125
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
Okay Anus.
- Stupid.
126
00:08:59,760 --> 00:09:00,800
Hey!
127
00:09:03,960 --> 00:09:05,520
What were you watching?
- Nothing.
128
00:09:05,920 --> 00:09:08,520
Desibhai.com.
129
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Anything.
130
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
If you are not watching then show
it to me. Why are you hiding it?
131
00:09:16,480 --> 00:09:19,240
Oh, the Delhi girl.
132
00:09:19,800 --> 00:09:21,200
I will tell Mittee.
133
00:09:21,280 --> 00:09:24,440
Sahil Mehra is feeling something.
134
00:09:26,960 --> 00:09:29,840
She's cute. Your choice is not bad.
135
00:09:31,520 --> 00:09:32,560
What did you do?
136
00:09:32,640 --> 00:09:35,960
If you tell anyone I'll make your
tattoo picture viral. I...
137
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
Delete it.
- Why?
138
00:09:37,840 --> 00:09:39,520
Do you feel I'll tell anyone?
139
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
Don't think about it.
- You are serious.
140
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
Obviously!
141
00:09:44,960 --> 00:09:47,800
It's her birthday tomorrow. Look.
- Birthday?
142
00:09:47,880 --> 00:09:49,400
7th June. It's written here. Look!
143
00:09:54,920 --> 00:09:57,200
Enjoy your drink.
- Yeah. Thank you.
144
00:10:01,080 --> 00:10:02,960
Here.
145
00:10:03,880 --> 00:10:08,200
It's fine. Mittee didn't invite
us for her birthday. So what?
146
00:10:08,480 --> 00:10:12,200
We are having our party.
Take it. Come on.
147
00:10:13,080 --> 00:10:14,560
Cheers!
148
00:10:21,400 --> 00:10:25,360
Look, the girl with golden hair.
She is staring at me.
149
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
Drink it.
I'll be right back. Excuse me.
150
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
Venu, you are married.
151
00:10:30,600 --> 00:10:32,560
I am going to dance. Let me dance.
152
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
If you do anything else.
I will pull off this bandage.
153
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
I got it.
- What?
154
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Thank you.
155
00:10:44,960 --> 00:10:46,120
Come along.
156
00:10:53,080 --> 00:10:55,240
Oh my god!
157
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Mittee, come quickly.
158
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
Hey!
- Hi!
159
00:11:19,880 --> 00:11:21,680
Happy birthday!
- Thank you.
160
00:11:21,760 --> 00:11:23,520
Two large avelox on the rocks.
161
00:11:24,880 --> 00:11:27,120
What should I get for you?
Milk or sweet butter milk.
162
00:11:29,960 --> 00:11:32,640
Mittee! Cheers!
163
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
Drink it.
164
00:11:41,360 --> 00:11:44,080
Oh, this is my favourite song.
Come let's dance.
165
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Why not? Let's go.
166
00:11:46,080 --> 00:11:49,040
Jehan! I'll join you in some time.
167
00:11:49,280 --> 00:11:51,240
Why later? Come on.
- Please!
168
00:11:51,520 --> 00:11:55,160
Okay. If you don't come for the next
track I'll pull you on the floor.
169
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
Now let's work it boys!
170
00:11:58,440 --> 00:12:01,920
Oh no! He is so irritating.
171
00:12:02,760 --> 00:12:04,960
Take this drink. Have it.
172
00:12:05,800 --> 00:12:09,440
Actually I don't smoke or drink.
173
00:12:10,280 --> 00:12:12,520
Really?
- Yes.
174
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Same here.
175
00:12:14,960 --> 00:12:17,760
I don't understand why you need
alcohol for enjoyment.
176
00:12:19,320 --> 00:12:20,400
I agree.
- Whoa!
177
00:12:20,480 --> 00:12:24,440
Sorry! I didn't invite
you for my birthday.
178
00:12:24,840 --> 00:12:25,920
It's okay.
179
00:12:26,000 --> 00:12:31,080
I'm new here. So I called the people
Kavita suggested. Really sorry.
180
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
It's not a problem.
181
00:12:35,520 --> 00:12:38,440
Anyway we are celebrating.
182
00:12:45,640 --> 00:12:50,320
The track has changed.
Jehan will come. I'll step out.
183
00:12:55,080 --> 00:12:58,840
Mittee! I'll come with you.
184
00:12:59,280 --> 00:13:01,080
You sure?
- Sure. Come.
185
00:13:13,440 --> 00:13:15,160
What are you thinking so seriously?
186
00:13:18,680 --> 00:13:21,880
Actually I am thinking which
topic should we talk on.
187
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Your favourite film.
- What?
188
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
Quickly. It's rapid fire question.
189
00:13:29,120 --> 00:13:30,520
Alfred Hitchcock's 'Psycho'.
190
00:13:30,960 --> 00:13:32,720
Hey, give a Bollywood name.
191
00:13:33,120 --> 00:13:36,160
'Dil Chahta Hai'. And you?
192
00:13:37,200 --> 00:13:40,800
'Yeh Jawaani Hai Deewani.'
Ranbir's fan for life.
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,680
Good choice.
194
00:13:43,320 --> 00:13:44,520
Favourite City?
195
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Amritsar.
196
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
The Golden Temple and the World's
best 'Chole Kulcha'.
197
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Nice choice.
- Yours?
198
00:13:52,760 --> 00:13:56,160
London.
My dream is settle down there.
199
00:13:58,120 --> 00:13:59,560
Ask me something.
200
00:14:01,200 --> 00:14:04,760
Okay.
201
00:14:05,600 --> 00:14:08,960
Come on Sahil. Ask something funny.
202
00:14:09,720 --> 00:14:10,920
Sorry!
203
00:14:12,960 --> 00:14:15,400
Love marriage or arranged marriage?
- Arrange. Obviously.
204
00:14:15,960 --> 00:14:18,520
I'm okay with my parents’ choice.
205
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
You?
206
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Love marriage.
207
00:14:23,320 --> 00:14:26,160
Okay. This will be fun.
208
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
First kiss.
209
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
It's pending.
210
00:14:31,760 --> 00:14:34,280
What? You never kissed?
211
00:14:34,800 --> 00:14:36,440
You don't have a girl-friend?
- No.
212
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Are you serious?
213
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
I thought I'm the only one who
hasn't kissed until now.
214
00:14:42,120 --> 00:14:44,400
You know all my friends
make so much fun of me.
215
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
Just a second.
216
00:14:48,080 --> 00:14:50,040
It means you haven't kissed yet?
217
00:14:51,320 --> 00:14:53,840
No.
- Superb. It's coincidence.
218
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
What makes you happy?
219
00:15:03,240 --> 00:15:06,400
No. I am not happy.
220
00:15:06,960 --> 00:15:10,000
I was... just like that.
221
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Why just like that?
222
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Nothing.
223
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
God!
224
00:15:20,920 --> 00:15:22,560
This is the oldest
Church of Shimla.
225
00:15:23,360 --> 00:15:25,400
Venu and I often come here.
226
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
How sweet!
227
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
Do you have any best friend?
228
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Dad! He's my best friend.
229
00:15:35,280 --> 00:15:37,520
He's my strength and weakness too.
230
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
You?
231
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
Venu is my best friend.
232
00:15:42,600 --> 00:15:44,920
Okay. Mom or dad?
233
00:15:46,320 --> 00:15:50,400
Can't choose.
I was close to them equally.
234
00:15:50,920 --> 00:15:52,240
What do you mean by I was?
235
00:15:53,080 --> 00:15:56,800
They are no more.
- Oh! I'm so sorry.
236
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
Actually...
- It's okay.
237
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
It's 10 years now. It's fine.
238
00:16:02,760 --> 00:16:04,880
When starting a new restaurant.
239
00:16:05,960 --> 00:16:10,160
Making a menu is a main duty
that you will undertake...
240
00:16:10,680 --> 00:16:13,480
as a restaurant owner.
- We all were at the club.
241
00:16:13,840 --> 00:16:16,520
But you enjoyed the real party.
242
00:16:17,120 --> 00:16:18,160
Which party?
243
00:16:18,240 --> 00:16:20,880
Mittee Deora's party.
Did you do anything or not?
244
00:16:21,960 --> 00:16:23,400
Come on, tell me.
245
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
I told you.
246
00:16:25,240 --> 00:16:27,920
Why are you hiding from me?
It's okay if you did it.
247
00:16:28,320 --> 00:16:30,960
Kavita, Sahil and I didn't kiss.
248
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
Hello!
- What are you doing?
249
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
Don't say you didn't
even hold her hand.
250
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
I didn't.
251
00:16:37,160 --> 00:16:40,080
Why not? Everything holds hand.
252
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
Bloody useless! - What did
you both do for one hour?
253
00:16:44,560 --> 00:16:46,640
Are you thinking of this
since morning? - Yes.
254
00:16:46,720 --> 00:16:48,800
We chilled.
Spoke to each other. Played games.
255
00:16:48,880 --> 00:16:51,320
Did you go to Karan Johar's show?
Rapid fire?
256
00:16:52,640 --> 00:16:53,880
The idea was hers.
257
00:16:54,400 --> 00:16:57,280
When a girl calls you for a walk
it means something else.
258
00:16:57,760 --> 00:17:00,680
She won't give you a second chance.
Your game is over, bro.
259
00:17:00,920 --> 00:17:02,960
Alright. My game is over.
260
00:17:03,080 --> 00:17:05,120
Are you happy? Now go to sleep.
261
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Good night.
262
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Hey!
263
00:17:29,600 --> 00:17:39,920
"You came like a breath
of fresh air!"
264
00:17:40,000 --> 00:17:51,200
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
265
00:17:51,400 --> 00:17:56,640
"Your smile is the remedy
for my sorrow!"
266
00:17:56,720 --> 00:18:01,520
"When I hear your footsteps I feel
a thousand lights are lit up!"
267
00:18:01,920 --> 00:18:06,680
"When I meet you the surrounding
gets excited!"
268
00:18:07,080 --> 00:18:13,680
"My eyes spark when I meet you!"
269
00:18:13,760 --> 00:18:23,880
"You came like a breath
of fresh air!"
270
00:18:24,080 --> 00:18:34,400
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
271
00:18:55,080 --> 00:19:00,200
"I feel relaxed when I
see your frizzy hair!"
272
00:19:00,280 --> 00:19:05,920
"If you notice me I
don't feel lonely!"
273
00:19:10,720 --> 00:19:20,840
"I live for you. My heart stops
beating when you touch me!"
274
00:19:21,560 --> 00:19:26,840
"You are the word that
my heart has!"
275
00:19:26,920 --> 00:19:33,920
"I am possessive about you!"
276
00:19:34,000 --> 00:19:44,080
"You came like a breath
of fresh air!"
277
00:19:44,360 --> 00:19:55,480
"You can be any language I'll
blend you in my own!"
278
00:20:02,360 --> 00:20:03,800
I really like you a lot.
279
00:20:06,120 --> 00:20:07,280
I love you Mittee!
280
00:20:11,280 --> 00:20:12,360
I love you!
281
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
I love you too.
282
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
Sahil!
283
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
I'm sorry.
284
00:20:34,000 --> 00:20:36,480
But... I am not ready for this.
285
00:20:38,920 --> 00:20:42,800
I know I am behaving stupid
and old fashion. But...
286
00:20:43,960 --> 00:20:45,080
I'm sorry Sahil.
287
00:20:47,920 --> 00:20:50,400
Actually I'm sorry.
288
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
Maybe I was too... I mean.
289
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
I'm sorry.
290
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Wow! Perfect.
291
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
I don't have a shirt in red.
292
00:21:12,680 --> 00:21:15,600
Red is my favourite colour
so I thought...
293
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
I noticed it.
294
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
You mostly wear red clothes. Right?
295
00:21:22,360 --> 00:21:23,920
Shall we go to Sky Land for dinner?
296
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
Yes. We can go.
297
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
It's our first dinner date.
298
00:21:28,440 --> 00:21:29,960
But why a five star hotel?
299
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
We will go to Momo's.
300
00:21:32,000 --> 00:21:34,680
No. Let's do something grand.
301
00:21:34,760 --> 00:21:38,240
There are so many under privilege
people who don't get a meal.
302
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
We'll spend so much
money for one date.
303
00:21:40,880 --> 00:21:42,080
I agree but...
304
00:21:42,720 --> 00:21:45,520
I wanted to do something special
for us. That's it.
305
00:21:45,600 --> 00:21:47,080
If you want to do anything special.
306
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Then there are other
means to do it.
307
00:21:49,880 --> 00:21:52,320
Any example?
- For example...
308
00:21:53,040 --> 00:21:57,080
My parents celebrate my birthday
in an orphanage at Nodia.
309
00:21:58,080 --> 00:21:59,520
That is so sweet Mittee.
310
00:21:59,600 --> 00:22:01,280
If you want then...
311
00:22:01,360 --> 00:22:04,280
We can donate a small amount
at that same orphanage.
312
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
Instead of this dinner.
- Superb idea!
313
00:22:08,960 --> 00:22:12,280
Muskan foundation. Rs.10,000 only.
314
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
10,000?
- Yes.
315
00:22:14,040 --> 00:22:15,840
Don't be stupid.
5,000 is sufficient.
316
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
Dad has left so much for me.
317
00:22:19,720 --> 00:22:22,440
Anyway I don't have much expenses.
- Still Sahil.
318
00:22:23,280 --> 00:22:26,440
Instead of lying in the bank it's
better it helps the orphans.
319
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
It's really okay.
320
00:22:29,800 --> 00:22:32,320
And transfer.
- You are very stubborn.
321
00:22:32,400 --> 00:22:34,360
True.
- Guys! - Hi!
322
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
Guest lecture at 6 PM.
You both have to be there.
323
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
Okay. See you.
- Thank you!
324
00:22:41,800 --> 00:22:45,400
Mr. Kaif of Lion's group
is visiting us.
325
00:22:47,040 --> 00:22:49,560
But we had a date today?
- Yes.
326
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
What to do?
327
00:22:55,000 --> 00:22:56,640
Hospitality exist...
328
00:22:56,720 --> 00:22:59,680
when we believe that the other
person is on our side.
329
00:23:00,560 --> 00:23:03,680
My dear friends I want all
of you to believe...
330
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
that you are not merely management
331
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
students but you are in fact...
332
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Where are you?
333
00:23:08,520 --> 00:23:11,360
I am having severe headache.
I am sleeping.
334
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
Headache? I'm coming over.
335
00:23:13,920 --> 00:23:16,200
No Sahil! Attend the lecture.
336
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
Please! It's important.
337
00:23:18,680 --> 00:23:22,360
Alright. Take medicine and go to
sleep. You will feel better.
338
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Good night.
339
00:23:27,480 --> 00:23:30,760
You forced me to come here
though I had diarrhoea.
340
00:23:31,360 --> 00:23:33,800
You got worried as Mittee
has a mere headache.
341
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
If she didn't have any headache she
would obviously attend the lecture.
342
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
Idiot!
Is headache bad or diarrhoea?
343
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
Any problems?
- What is wrong with you? - Venu.
344
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Sorry sir!
345
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
What are you doing?
- I'm having diarrhoea.
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
People bunk lectures
to go on a date.
347
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
You bunked date and attended
the lecture.
348
00:23:52,880 --> 00:23:54,240
You are stupid.
- Brother!
349
00:23:54,680 --> 00:23:59,160
Yes. - The guy from 210 took pizza.
But he's not paying. Help me.
350
00:23:59,800 --> 00:24:01,640
Who's order is it?
- Jehan.
351
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Jehan!
352
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
He won't change. Let's go.
353
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
You take care of Jehan's bill.
I'll take care of my problem.
354
00:24:13,040 --> 00:24:14,120
Let's go.
355
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
Go in.
- The door is open.
356
00:24:18,320 --> 00:24:21,280
I'm knocking since some time. He's
not opening the door. Please check.
357
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Jehan!
358
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Jehan!
359
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Jehan!
360
00:24:36,760 --> 00:24:38,480
Jehan,
the pizza guy is waiting outside.
361
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Jehan!
362
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Sahil!
363
00:24:51,880 --> 00:24:53,080
Love birds!
364
00:24:57,600 --> 00:25:00,480
Sahil! Sahil, listen to me. Please!
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Sahil!
366
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
You shouldn't have lied, Mittee.
You shouldn't have.
367
00:25:20,920 --> 00:25:22,760
It's not about smoking or drinking.
368
00:25:23,200 --> 00:25:25,160
You said you have headache
and were going to sleep.
369
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Whereas you were chilling
in Jehan's room.
370
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
The same Jehan who you feel is
cheap and irritating. Really?
371
00:25:33,360 --> 00:25:38,520
Sahil! You didn't try to find out
why I didn't attend the lecture.
372
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
Why I had a headache?
373
00:25:41,760 --> 00:25:43,040
Why?
374
00:25:45,960 --> 00:25:48,480
My grandmother had an
attack last evening.
375
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
She is hospitalized.
376
00:25:51,920 --> 00:25:53,160
Why didn't you tell me?
377
00:25:53,240 --> 00:25:56,120
I was disturbed since yesterday. I
didn't share anything with anyone.
378
00:25:56,200 --> 00:25:57,880
I wanted to tell you.
379
00:25:59,160 --> 00:26:00,560
How is your grandmother now?
380
00:26:02,680 --> 00:26:03,800
She is fine now.
381
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
She will get a discharge tomorrow.
382
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
Seeing you having drugs
yesterday...
383
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
I don't take drugs.
384
00:26:13,040 --> 00:26:16,920
I was feeling so low.
I don't know why I took the drag.
385
00:26:17,760 --> 00:26:19,840
Now I feel so stupid about it.
386
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
I swear on my grandmother, Sahil.
387
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Anyway.
388
00:26:36,960 --> 00:26:39,200
Forget what happened. I mean...
389
00:26:40,600 --> 00:26:42,320
It's useless to think about this.
390
00:26:53,360 --> 00:26:55,160
Sorry! Sorry! Just a second.
391
00:26:58,600 --> 00:26:59,680
Good morning baby!
392
00:26:59,760 --> 00:27:02,760
Good morning!
What message have you sent?
393
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
Last night Mr. Chenu
called at 1 AM.
394
00:27:05,960 --> 00:27:08,920
I am going to Manali as the CA
has problem with accounts.
395
00:27:09,240 --> 00:27:11,800
Oh! But we had a date today.
396
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
I know. I'm sorry. I couldn't
refuse Mr. Chenu.
397
00:27:15,120 --> 00:27:16,680
We will go tomorrow after I return.
398
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
Alright. As you say.
399
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
Baby, it's 8.45 AM. Don't you
want to dress up. Wake up.
400
00:27:23,360 --> 00:27:25,080
Yes. Love you. Bye!
401
00:27:25,160 --> 00:27:26,920
Bye! Love you.
402
00:27:35,560 --> 00:27:37,200
You know there is little...
403
00:27:37,760 --> 00:27:40,040
Yes Venu. I've returned. The CA's
account problem got solved.
404
00:27:41,120 --> 00:27:43,760
Listen. I'm very hungry.
I'll eat something.
405
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
Yes.
Alright. I'll get for you too. Bye.
406
00:27:46,240 --> 00:27:48,840
Give me my phone.
Mittee, what are you doing?
407
00:27:49,880 --> 00:27:51,240
Wait. I'll show you. Ah!
408
00:28:03,080 --> 00:28:05,960
Jehan! Jehan!
- Oh!
409
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
What?
410
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Hi Sahil!
411
00:28:12,520 --> 00:28:13,800
You returned today itself?
412
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
What is happening here?
413
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
Wh... What?
414
00:28:19,840 --> 00:28:20,960
We were just...
415
00:28:21,240 --> 00:28:26,240
Just like that? - Dude! Chill out.
Why are you scaring the girl?
416
00:28:26,960 --> 00:28:28,120
Don't interfere.
417
00:28:28,520 --> 00:28:30,360
Mittee, go away from here.
418
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
I am talking to her.
419
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
I am talking to you, loser.
420
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Sahil!
421
00:29:04,720 --> 00:29:11,520
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
422
00:29:13,240 --> 00:29:19,800
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
423
00:29:20,520 --> 00:29:28,600
"The heart is like a piece of paper.
You will repent if you light it!"
424
00:29:28,680 --> 00:29:37,800
"All your desires are
shed in tears!"
425
00:29:37,880 --> 00:29:44,640
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
426
00:29:46,320 --> 00:29:53,240
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
427
00:30:11,160 --> 00:30:18,960
"Why are the promises false?
Why are nights painful?"
428
00:30:19,520 --> 00:30:26,880
"Why are you crying?
Why this sleepless night?"
429
00:30:26,960 --> 00:30:34,960
"Why did my heart break?
Why are morning's dark?"
430
00:30:35,240 --> 00:30:43,240
"Why does my soul feel unwanted?"
431
00:30:46,400 --> 00:30:53,200
"Love is foolishness.
Loving is foolishness!"
432
00:30:54,800 --> 00:31:01,800
"It's a sweet way of cheating.
Believing is foolishness!"
433
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
Last 30 minutes to go!
434
00:31:12,320 --> 00:31:13,400
Ma'am, supplement.
435
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Ma'am!
436
00:32:06,760 --> 00:32:07,800
Come with me.
437
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
The answers are on her thighs.
438
00:32:18,840 --> 00:32:21,680
I was gesturing to you to
show what she is doing.
439
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
But you complained about her.
440
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
So? We are working hard and
she'll copy to pass.
441
00:32:27,280 --> 00:32:28,880
Don't you think she deserved it?
442
00:32:29,880 --> 00:32:32,560
She deserved it. But I don't know.
443
00:32:32,960 --> 00:32:36,080
Mittee has to repeat this year.
That's final.
444
00:32:36,280 --> 00:32:40,200
Sir, we broke our F.D's to
get Mittee this admission.
445
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
How will I get more money?
446
00:32:42,880 --> 00:32:44,760
Mittee should have thought about it
before she copied her answers.
447
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Sir! Sir! Sir, please!
448
00:32:48,160 --> 00:32:49,880
Sir, I beg of you.
449
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
Sir! Don't do this.
450
00:32:52,000 --> 00:32:55,240
Mr. Deora, what are you doing?
Get up. - Please!
451
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Give one chance to my daughter.
452
00:32:57,320 --> 00:32:58,840
Dad, what are you doing?
453
00:32:58,920 --> 00:33:00,560
Please! Sit down. Come.
454
00:33:01,800 --> 00:33:04,960
Dad is a heart patient.
He may get an attack.
455
00:33:05,400 --> 00:33:08,800
Sir, please. Give me one chance.
456
00:33:09,960 --> 00:33:11,240
Please!
457
00:33:12,200 --> 00:33:14,040
I am giving you one last chance.
458
00:33:14,120 --> 00:33:15,760
Yes.
459
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
But there is a condition.
460
00:33:18,520 --> 00:33:21,240
Mittee can score any percentage
in her exam.
461
00:33:21,680 --> 00:33:25,280
But in the final mark sheet the
college will give her only 35%.
462
00:33:25,760 --> 00:33:28,560
I can't do anything more than this.
463
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
35%?
464
00:33:36,280 --> 00:33:40,600
Listen guys. I am worried. One
of you must come with me.
465
00:33:40,680 --> 00:33:42,960
I think we have to break
Mittee's door.
466
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
What happened?
- I don't know.
467
00:33:44,440 --> 00:33:46,760
Kavita is knocking the door.
She's not opening it.
468
00:33:46,840 --> 00:33:49,280
Sara! Sara! Relax!
- I hope she hasn't harmed herself.
469
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
Let's go and see what happened.
- Come on.
470
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
What happened?
- Open the door.
471
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
Open the door.
- Someone break the door.
472
00:33:59,160 --> 00:34:01,480
Quick. Mittee.
- Sara, just relax!
473
00:34:01,560 --> 00:34:03,600
Mittee, please wake up.
Mittee! Mittee!
474
00:34:03,680 --> 00:34:05,480
Kavita, don't panic.
- Take care.
475
00:34:05,560 --> 00:34:09,200
Mittee, please. - She will be
fine. - Mitte, speak to me.
476
00:34:09,280 --> 00:34:11,440
Mittee! Mittee!
- Don't worry.
477
00:34:11,840 --> 00:34:14,200
I don't know what happened to her.
Come along.
478
00:34:17,920 --> 00:34:19,240
How is she now?
479
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
'Reports are normal.
But there's a bad news.'
480
00:34:22,640 --> 00:34:23,760
What?
481
00:34:23,840 --> 00:34:26,400
'Her grandmother died
this afternoon.'
482
00:34:27,360 --> 00:34:28,760
What are you saying?
483
00:34:29,920 --> 00:34:32,800
'Listen, the doctor is here.
I'll call you later.'
484
00:34:41,160 --> 00:34:44,320
I was close to grandmother
after dad.
485
00:34:48,000 --> 00:34:51,600
The worst part is I couldn't go
to Delhi because of my health.
486
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
I'm really sorry Mittee.
487
00:34:57,360 --> 00:34:59,320
I heard about your 35% marks.
488
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
I didn't expect that...
489
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
the authorities will take
such strict action.
490
00:35:10,520 --> 00:35:12,080
Why are you saying sorry?
491
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
I deserve it.
492
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
I'm sorry for everything.
493
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
I won't force you.
494
00:35:28,240 --> 00:35:31,080
But if possible please
give me a chance.
495
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Please!
496
00:35:46,120 --> 00:35:50,960
Sahil! Sahil! Are you alright?
497
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
What happened?
498
00:36:12,360 --> 00:36:15,640
It's done.
- Where?
499
00:36:41,000 --> 00:36:44,640
Really? Let's ask Sahil.
500
00:36:44,720 --> 00:36:47,040
Tell me who it belongs to.
501
00:36:47,520 --> 00:36:49,600
I think it belongs to Ria ma'am.
502
00:36:49,680 --> 00:36:52,040
It must be of Mr. Das.
It matches his shirt.
503
00:36:52,120 --> 00:36:53,480
Right. My God!
504
00:36:53,560 --> 00:36:56,200
She is so small.
It can't belong to Kavita at all.
505
00:36:56,280 --> 00:36:58,800
Kavita!
- Just shut up.
506
00:36:58,880 --> 00:37:01,880
Sahil! It's mine. Please stop him.
507
00:37:01,960 --> 00:37:05,240
Hey! This belongs to Mittee.
508
00:37:05,320 --> 00:37:08,600
Venu! Don't create a scene.
Give it here.
509
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
Here.
510
00:37:15,320 --> 00:37:17,800
Sahil!
- Sahil! - Sahil, no.
511
00:37:17,880 --> 00:37:19,880
Sahil! What are you doing?
- Sahil, leave him.
512
00:37:19,960 --> 00:37:21,160
Sahil, let him go.
513
00:37:27,560 --> 00:37:31,480
Are you fine?
- Are you mad? Why did you hit me?
514
00:37:31,560 --> 00:37:33,920
Mittee, let's go.
- Venu. - He broke my hand.
515
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
Come.
- He is mad.
516
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
I shouldn't have told you.
517
00:37:46,080 --> 00:37:48,720
The matter has escalated that
even Mr. Javed has found out.
518
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
Hey! Slowly.
519
00:37:57,000 --> 00:37:59,560
Sorry Venu. It's my mistake.
520
00:37:59,640 --> 00:38:01,440
It's the mistake of
his overreaction.
521
00:38:02,360 --> 00:38:05,600
Did I find it?
How will I know who's it is?
522
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
Why didn't you stop
when you found out?
523
00:38:07,240 --> 00:38:11,120
I was having fun. It's just her
undergarment. Why get angry?
524
00:38:11,920 --> 00:38:15,320
If someone makes fun of your mom's
undergarment won't you get angry.
525
00:38:15,400 --> 00:38:18,080
Why are you talking about my mom?
Why?
526
00:38:18,160 --> 00:38:20,440
Such examples are given
to fools like you.
527
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
Your mom is no more. So you won't
understand the emotion.
528
00:38:26,080 --> 00:38:28,320
Stop it guys. Stop it!
529
00:38:37,040 --> 00:38:41,120
It shows that it was at
100% boiling fall.
530
00:38:41,200 --> 00:38:43,960
Which is ideal for the
service industry.
531
00:38:44,640 --> 00:38:48,840
The first part of the distillate
is the head. Followed by the...
532
00:38:48,920 --> 00:38:49,960
Look here?
533
00:38:50,040 --> 00:38:51,280
What is going on class?
534
00:38:51,360 --> 00:38:53,200
What is this?
- What is happening?
535
00:38:53,480 --> 00:38:55,440
Did you read it?
- What is happening here?
536
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Anus!
- Anus!
537
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
What's wrong with all of you?
538
00:39:04,040 --> 00:39:08,240
Anus Venu. - What?
- Jehan, what are you doing?
539
00:39:08,440 --> 00:39:09,720
Sorry sir. Sorry.
- Venu?
540
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Everyone has seen it.
541
00:39:11,280 --> 00:39:12,800
What is Anus Venu?
542
00:39:17,320 --> 00:39:20,080
Venu? Go back to your seat.
543
00:39:23,680 --> 00:39:25,360
Oh no!
544
00:39:37,040 --> 00:39:38,600
Where did you get the picture from?
545
00:39:38,880 --> 00:39:40,080
Sources, bro.
546
00:39:40,160 --> 00:39:41,880
Tell me clearly where
did you get it from?
547
00:39:42,760 --> 00:39:46,600
I won't tell you. What will you do?
Hit me? Then hit me.
548
00:39:46,680 --> 00:39:49,080
Hit me. Get that anger out.
549
00:39:53,720 --> 00:39:55,240
Fool.
550
00:39:55,320 --> 00:39:56,640
Let's go.
551
00:41:17,560 --> 00:41:19,520
(Other language)
552
00:41:20,280 --> 00:41:23,960
Sahil, what are you doing?
- Boys, hold him.
553
00:41:24,280 --> 00:41:25,880
Sahil! Sahil!
554
00:41:26,720 --> 00:41:29,120
Sahil!
- Mittee, are you okay?
555
00:41:29,200 --> 00:41:31,520
Guys, stop it.
- Why are you hitting him?
556
00:41:31,800 --> 00:41:35,600
Sahil has gone mad. - Guys!
Guys! - Ask him what he has done.
557
00:41:35,680 --> 00:41:37,120
He was destroying everything
in my room.
558
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
What proof do you have
that he has done it?
559
00:41:38,880 --> 00:41:40,440
If you don't believe it
then come to my room.
560
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
Guys, stop it. Leave it.
- Let him go!
561
00:41:48,400 --> 00:41:52,960
Look at my laptop.
Notes. My parent's photo frame.
562
00:41:55,240 --> 00:41:59,120
And look he has scribbled so badly
on Mittee's photograph.
563
00:41:59,200 --> 00:42:01,600
What proof do you have that
Venu has done it? - Here...
564
00:42:03,760 --> 00:42:04,960
What?
565
00:42:07,840 --> 00:42:11,680
Sir, it was written on this room.
566
00:42:11,760 --> 00:42:12,960
Yes. But where is it now?
567
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
I swear it was here.
568
00:42:14,240 --> 00:42:16,800
Venu is right. He is actually mad.
569
00:42:17,600 --> 00:42:19,440
How could you hit him?
570
00:42:19,520 --> 00:42:22,760
Venu is nothing. He hit Mittee too.
571
00:42:22,840 --> 00:42:24,560
Kavita, when did I hit Mittee?
572
00:42:24,640 --> 00:42:27,320
Everyone knows what happened.
Mittee, let's go.
573
00:42:28,120 --> 00:42:32,200
Sir! - Sir, I am telling you you
should take some action against it.
574
00:42:33,600 --> 00:42:37,040
Tomorrow at 9 AM at Mr. Das cabin.
Be there.
575
00:42:37,640 --> 00:42:39,800
Sir, listen to me.
- Let's go.
576
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
Mittee.
577
00:42:59,720 --> 00:43:01,360
'Sahil got you caught.'
578
00:43:01,840 --> 00:43:04,560
'He gestured to Venu.
And he complained to Miss D'souza.'
579
00:43:12,280 --> 00:43:15,400
'Mittee has to repeat this year.
That's final.'
580
00:43:15,480 --> 00:43:18,120
'How can I get more money?'
581
00:43:19,520 --> 00:43:23,280
'Sir, I beg of you. Don't do this.'
582
00:43:24,760 --> 00:43:26,920
'Give once chance to my daughter.'
583
00:43:29,120 --> 00:43:33,880
Sahil Mehra, you bashed a wrong
girl. It will be fun now.
584
00:43:34,840 --> 00:43:36,400
Mittee! Are you okay?
585
00:43:36,480 --> 00:43:38,200
Yes. I am coming.
586
00:43:54,280 --> 00:43:55,560
Are you alright?
587
00:44:06,040 --> 00:44:07,360
I'm depressed Mittee.
588
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
Whatever is happening
is due to Venu.
589
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
He destroyed my room.
Broke my laptop.
590
00:44:19,200 --> 00:44:21,600
Did you see how he scribbled
at your...
591
00:44:24,960 --> 00:44:27,280
It was clearly written on the
wall your father is...
592
00:44:28,480 --> 00:44:30,240
Who else besides Venu will do it?
593
00:44:31,840 --> 00:44:34,400
If something was written on the
wall how did it disappear.
594
00:44:37,440 --> 00:44:38,960
That's what I don't understand.
595
00:44:41,680 --> 00:44:43,480
Mittee, I vow on you.
I am not lying.
596
00:44:45,120 --> 00:44:46,960
At least you must trust me.
597
00:44:47,200 --> 00:44:50,360
Of course I trust you. I really do.
598
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
Mittee.
- Yes.
599
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
Mittee, will you leave me?
600
00:45:08,280 --> 00:45:12,160
I will never leave you. Never!
601
00:45:18,400 --> 00:45:20,880
You look exhausted.
You must sleep now.
602
00:45:23,080 --> 00:45:24,960
I am going crazy thinking
of the incident.
603
00:45:27,000 --> 00:45:28,320
I love you!
604
00:45:30,440 --> 00:45:31,680
I love you too.
605
00:45:36,320 --> 00:45:37,520
Yes Mittee.
606
00:45:41,320 --> 00:45:42,680
Mittee, what happened?
607
00:45:46,880 --> 00:45:49,680
What is the room number
of Mittee Deora? Quick.
608
00:45:50,920 --> 00:45:52,440
Quick.
- Yes.
609
00:45:56,160 --> 00:45:57,400
Hello!
610
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
Mittee!
611
00:46:01,000 --> 00:46:02,920
Mittee! Open the door.
612
00:46:04,040 --> 00:46:05,520
Please open the door, Mittee.
613
00:46:12,960 --> 00:46:14,040
Oh my God!
614
00:46:15,960 --> 00:46:17,160
Who did this?
615
00:46:20,600 --> 00:46:22,320
Mittee, tell me who did it?
616
00:46:23,960 --> 00:46:25,120
Sahil!
617
00:46:25,640 --> 00:46:26,840
What did he do?
618
00:46:29,760 --> 00:46:32,280
He molested me.
- What?
619
00:46:33,480 --> 00:46:35,480
It's paining.
620
00:46:35,960 --> 00:46:37,360
Mittee! Mittee!
621
00:46:38,920 --> 00:46:42,680
I informed Mr. Das.
Nothing will happen.
622
00:46:44,480 --> 00:46:46,400
Mittee! Mittee!
623
00:46:46,880 --> 00:46:48,320
You bastard.
624
00:46:54,120 --> 00:46:55,720
Mittee!
625
00:46:56,480 --> 00:46:57,560
Mittee!
626
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
You touched Mittee.
627
00:47:14,080 --> 00:47:16,360
What are you doing?
- Are you crazy?
628
00:47:17,920 --> 00:47:21,520
Sahil!
- Grab him. - Sir, are you okay?
629
00:47:22,120 --> 00:47:24,320
Hey what's wrong with Sahil?
Stop it.
630
00:47:24,400 --> 00:47:27,760
You touched Mittee.
- Sahil!
631
00:47:27,840 --> 00:47:32,240
Stop it Sahil! - You touched Mittee.
- Stop him. What is he doing?
632
00:47:33,680 --> 00:47:34,880
Are you mad?
633
00:47:34,960 --> 00:47:38,680
How dare you?
- Sahil! - Grab him.
634
00:47:38,760 --> 00:47:42,520
Sahil, hold him. - You will be
trapped. What are you doing?
635
00:47:42,600 --> 00:47:44,480
Sahil!
- Sahil!
636
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
Sir!
- You?
637
00:47:48,120 --> 00:47:50,280
Get up!
- Mr. Javed.
638
00:48:00,960 --> 00:48:02,440
Is this a rape case?
639
00:48:03,600 --> 00:48:04,600
I feel it is.
640
00:48:18,400 --> 00:48:20,720
Tell me in one sentence
what happened?
641
00:48:22,760 --> 00:48:26,280
Javed Siddhique molested
Mittee Deora.
642
00:48:27,600 --> 00:48:29,480
And I bashed that guy.
643
00:48:31,520 --> 00:48:33,960
You are arresting a wrong person.
Listen to me.
644
00:48:34,400 --> 00:48:36,440
I was saving Mittee from that man.
645
00:48:36,920 --> 00:48:39,760
Mr. Das, believe me.
You have a misunderstanding.
646
00:48:39,840 --> 00:48:42,680
Sir, ask Mittee.
She will tell you the truth.
647
00:48:43,680 --> 00:48:47,840
Venu! Venu, talk to them. Do you
think I can do something like this?
648
00:48:48,360 --> 00:48:50,360
Friends, trust me.
649
00:48:55,480 --> 00:48:57,480
Where are you going?
- Sir, I am from the college.
650
00:48:58,880 --> 00:49:01,520
Harman was calling up. - What
happened? - They arrested Sahil.
651
00:49:01,600 --> 00:49:02,840
And Mr. Javed?
652
00:49:02,920 --> 00:49:06,640
He's in the ICU.
I'll go and check him.
653
00:49:12,960 --> 00:49:16,440
Mittee! Mittee, are you fine?
I'll call the doctor.
654
00:49:25,720 --> 00:49:27,520
Sir, I had gone to speak to Mittee.
655
00:49:27,600 --> 00:49:29,960
To talk to her or for
something else?
656
00:49:30,040 --> 00:49:32,040
Sir! I am not that kind of a boy.
657
00:49:32,600 --> 00:49:36,360
Actually her dad is a heart
patient. He can't bear this news.
658
00:49:37,880 --> 00:49:41,080
Alright. The secrecy of this
case will be maintained.
659
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
I'll treat you like a hero.
660
00:49:46,440 --> 00:49:49,320
He had started dominating
Mittee too.
661
00:49:49,400 --> 00:49:53,480
Sir, he behaved very unusual.
Either he was hyper or very quiet.
662
00:49:53,960 --> 00:49:55,520
He looked calm.
663
00:49:55,720 --> 00:49:58,600
No one understood what was
going on in his mind.
664
00:49:58,680 --> 00:50:01,120
Whenever he lost his mind
he’s like an animal.
665
00:50:01,200 --> 00:50:02,560
Absolutely out of control.
666
00:50:02,640 --> 00:50:07,320
You have lot of anger.
Show it to me. Show it.
667
00:50:07,400 --> 00:50:10,640
Sir, he was mad since a few weeks.
We were scared of him.
668
00:50:10,720 --> 00:50:13,520
He called Venu his brother.
But he treated him badly.
669
00:50:13,600 --> 00:50:18,240
To beat up a man like Mr. Javed
so much. Disgusting!
670
00:50:21,360 --> 00:50:24,360
I had gone there as Mittee
asked me for help.
671
00:50:25,400 --> 00:50:27,640
She was crying bitterly.
672
00:50:27,720 --> 00:50:29,320
Did Mittee called you
on the intercom?
673
00:50:29,400 --> 00:50:32,280
There is no record of the intercom.
So you will tell this.
674
00:50:33,840 --> 00:50:36,240
Sir, take Mittee's statement once.
675
00:50:37,160 --> 00:50:38,800
You will know the truth.
676
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
Mittee!
677
00:50:48,480 --> 00:50:52,480
Miss Deora, what happened on
the night of 4th November?
678
00:50:55,280 --> 00:50:57,880
Sahil came to my room
at around 10 PM.
679
00:50:59,600 --> 00:51:01,080
We spoke to each other.
680
00:51:02,640 --> 00:51:03,840
Then as usual.
681
00:51:04,920 --> 00:51:07,840
He removed my top.
And tried to be physical with me.
682
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
What?
683
00:51:12,280 --> 00:51:15,320
When I stopped him. He hit me.
684
00:51:15,840 --> 00:51:17,480
He started abusing me.
685
00:51:18,480 --> 00:51:22,680
Mittee! What are you saying?
686
00:51:24,200 --> 00:51:26,840
Sahil called you...
687
00:51:26,920 --> 00:51:29,640
to his room at night on 31st
July 2015 to study.
688
00:51:29,720 --> 00:51:33,560
He kissed and raped you again
with your consensus.
689
00:51:33,800 --> 00:51:35,400
Yes or no?
690
00:51:36,360 --> 00:51:37,760
Mittee, that kiss was mutual.
691
00:51:38,640 --> 00:51:41,600
She is lying. I didn't rape her.
692
00:51:41,680 --> 00:51:44,440
Mr. Mehra, stay calm.
693
00:51:45,280 --> 00:51:46,880
You will get a chance to speak.
694
00:51:49,080 --> 00:51:51,920
Miss Deora, yes or no?
695
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
Yes.
696
00:51:59,080 --> 00:52:00,680
Mittee,
why are you doing this to me?
697
00:52:01,560 --> 00:52:02,920
Why are you lying?
698
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Something similar happened
on 4th November too.
699
00:52:05,080 --> 00:52:07,120
Mittee stopped Sahil from
getting physical.
700
00:52:07,440 --> 00:52:09,840
Sahil's male ego couldn't
tolerate it.
701
00:52:09,920 --> 00:52:12,080
In that anger Sahil beat up...
702
00:52:12,160 --> 00:52:15,440
Mittee, Javed Siddhiqui
and the 11 students.
703
00:52:15,800 --> 00:52:17,560
All of them are lying.
704
00:52:17,880 --> 00:52:19,440
They are cooking up
story to trap me.
705
00:52:19,520 --> 00:52:22,560
Mr. Mehra,
this is the last warning.
706
00:52:22,960 --> 00:52:25,160
If you speak out of
your turn again.
707
00:52:25,560 --> 00:52:27,400
Or disturb the court's decorum.
708
00:52:27,800 --> 00:52:30,200
I will charge you with
contempt of court.
709
00:52:30,880 --> 00:52:31,920
Thank you sir.
710
00:52:34,400 --> 00:52:36,920
Your honour.
I will tell you such a truth.
711
00:52:37,360 --> 00:52:40,920
Hearing it everyone present
here will be shocked.
712
00:52:43,200 --> 00:52:45,120
On 13th September 2007.
713
00:52:45,400 --> 00:52:47,040
Sahil's mom, Anita Mehra.
714
00:52:47,360 --> 00:52:49,800
Went into coma after she
slipped from the stairs.
715
00:52:50,040 --> 00:52:52,840
After that Sahil Mehra was
severely disturbed.
716
00:52:53,080 --> 00:52:56,120
Exactly 6 months later
15 year old Sahil...
717
00:52:56,200 --> 00:52:58,000
under mysterious circumstances...
718
00:52:58,080 --> 00:53:00,800
murdered his father mercilessly,
Anish Mehra.
719
00:53:01,080 --> 00:53:03,520
He was imprisoned for
it for 3 years.
720
00:53:03,920 --> 00:53:07,240
In 2008, 2009, 2010.
721
00:53:08,360 --> 00:53:09,840
Sahil Mehra, is this story false?
722
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
Am I lying?
723
00:53:13,800 --> 00:53:16,560
Mr. Mehra, please answer.
724
00:53:18,280 --> 00:53:22,600
Your honour, the person who can kill
his father can go to any extend.
725
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Sahil Mehra is a dangerous
criminal.
726
00:53:25,440 --> 00:53:27,320
He is mentally sick.
727
00:53:27,680 --> 00:53:30,040
Such a insane person living
a free life...
728
00:53:30,120 --> 00:53:32,440
can be dangerous to society.
729
00:53:32,520 --> 00:53:33,960
I request the honourable court.
730
00:53:34,280 --> 00:53:36,600
To have a detail mental
examination of Sahil.
731
00:53:36,680 --> 00:53:39,040
Only after that it reaches
to a conclusion.
732
00:53:39,600 --> 00:53:40,760
That's all your honour.
733
00:53:43,480 --> 00:53:45,800
After the examining the
medical reports...
734
00:53:46,280 --> 00:53:48,160
the court has concluded...
735
00:53:48,960 --> 00:53:53,480
Sahil Mehra is a patient of
Intermittent mental disorder.
736
00:53:53,560 --> 00:53:57,560
Mischief. Obscene act. Assault.
737
00:53:57,960 --> 00:54:00,040
And attempt to rape.
738
00:54:00,520 --> 00:54:02,640
Under section 427.
739
00:54:03,240 --> 00:54:06,160
294. 354.
740
00:54:06,560 --> 00:54:08,520
And 511.
741
00:54:08,800 --> 00:54:12,560
Would punishes some other criminal
with two and half year.
742
00:54:13,760 --> 00:54:16,400
On the basis of Sahil Mehra's
mental disorder.
743
00:54:16,880 --> 00:54:20,200
The court orders him to admit
him to Shimla Mental asylum.
744
00:54:20,280 --> 00:54:21,440
Why did you do it?
745
00:54:25,120 --> 00:54:28,240
'Listen guys,
we have to break Mittee's door.'
746
00:54:28,440 --> 00:54:31,440
'-I just hope she hasn't harmed
herself. - Let's go.'
747
00:54:37,320 --> 00:54:39,760
'Mittee! Mittee, please wake up.
- Mittee!'
748
00:54:39,960 --> 00:54:42,680
'If possible please
give me a chance.'
749
00:54:51,640 --> 00:54:54,120
'Alright. Tell me. Who's is it?'
750
00:54:54,920 --> 00:54:58,120
'Sahil, it's mine.
Please stop them.'
751
00:54:59,320 --> 00:55:01,200
'Stop it guys.'
752
00:55:04,520 --> 00:55:06,840
Hold him tight. Stand stiff.
753
00:55:07,080 --> 00:55:08,800
'Where did you get
the picture from?'
754
00:55:08,880 --> 00:55:11,360
'I won't tell you.
What will you do?'
755
00:55:13,920 --> 00:55:15,240
'Anus Venu.'
756
00:55:17,080 --> 00:55:18,480
'What is Anus Venu?'
757
00:55:21,120 --> 00:55:22,440
Come on.
758
00:55:26,360 --> 00:55:28,200
'He entered my room and
destroyed everything.
759
00:55:28,280 --> 00:55:30,040
What proof do you have
that he's done it?'
760
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
'Is this a rape case?
- I think so.'
761
00:55:53,320 --> 00:55:56,440
'Sahil, Mr. Javed touched me.'
762
00:55:56,840 --> 00:55:58,680
'Sir, please save me.'
763
00:56:02,880 --> 00:56:05,760
'Ask Mittee she will
tell you the truth.'
764
00:56:40,400 --> 00:56:41,640
'Looking gorgeous honey!'
765
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
It's all for you.
766
00:56:46,720 --> 00:56:49,160
Today is your first meeting with
the company's director.
767
00:56:49,600 --> 00:56:50,760
Are you nervous?
768
00:56:50,960 --> 00:56:52,800
No. I am very excited.
769
00:56:53,720 --> 00:56:55,080
I like the attitude.
770
00:56:59,320 --> 00:57:02,760
As we all know the last chorus
for Stellar sweets...
771
00:57:02,840 --> 00:57:05,800
In fact it was very difficult for
all the hospitality industry.
772
00:57:06,560 --> 00:57:10,280
In the current market condition
9.5% growth year on...
773
00:57:10,640 --> 00:57:12,880
is not easy.
But it's definitely possible.
774
00:57:13,520 --> 00:57:16,960
To achieve this we have to
focus on three factors.
775
00:57:17,400 --> 00:57:21,160
The power of the internet.
Revenue management and...
776
00:57:24,840 --> 00:57:26,200
effective delegation.
777
00:57:26,640 --> 00:57:30,880
This is the way to sustain in such
a complex and competitive market.
778
00:57:30,960 --> 00:57:33,720
Sure. - Sure. - Correct!
- With this we can break for lunch?
779
00:57:33,800 --> 00:57:35,960
Yes. - Yes. - Thank you
all. See you at 2 PM.
780
00:57:40,160 --> 00:57:41,760
It got ruined towards the end.
781
00:57:41,840 --> 00:57:44,560
It's okay. The rest was amazing.
782
00:57:49,240 --> 00:57:53,680
Well done. Well done.
Apply the soap. - Birju!
783
00:57:53,760 --> 00:57:56,920
What are you doing?
Do it properly.
784
00:57:57,000 --> 00:57:59,480
Birju, don't fool again.
785
00:57:59,560 --> 00:58:02,320
Get up. - Do it.
- The soap will go in the eyes.
786
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
What are you doing?
Be quick.
787
00:58:23,240 --> 00:58:25,080
Patel, eat food.
Read the newspaper.
788
00:58:25,160 --> 00:58:27,320
Nanu, give me some bread.
789
00:58:28,200 --> 00:58:30,040
Ganju, how much will you eat?
790
00:58:30,640 --> 00:58:32,800
You had 12 already.
Not anymore.
791
00:58:35,320 --> 00:58:37,440
Ganju, why are you laughing?
792
00:58:37,720 --> 00:58:40,200
I am not laughing but crying.
I am hungry.
793
00:58:46,960 --> 00:58:48,160
Why are you crying?
794
00:58:48,240 --> 00:58:51,360
I am not crying.
I am laughing. Look.
795
00:58:52,240 --> 00:58:55,600
Hey! Mr. Hussain is leaving.
Say bye to him.
796
00:58:55,680 --> 00:58:58,040
Bye. Bye.
- Bye-bye Hussain.
797
00:58:58,120 --> 00:58:59,720
Bye!
- Bye!
798
00:59:00,080 --> 00:59:01,960
Hussain, don't drink hot tea.
799
00:59:02,640 --> 00:59:04,800
Your tongue gets burnt. Careful.
800
00:59:04,880 --> 00:59:08,148
Hey! What happened?
- What happened?
801
00:59:08,228 --> 00:59:09,253
What happened?
802
00:59:09,333 --> 00:59:12,840
Nothing. There is a patient who
gets violent on seeing red colour.
803
00:59:12,920 --> 00:59:14,490
We need to be careful.
- Sorry!
804
00:59:14,570 --> 00:59:16,480
Okay. - Come dad.
- Yes dear.
805
00:59:16,560 --> 00:59:18,040
Dad, let's go.
806
00:59:18,120 --> 00:59:20,440
Toothpaste.
- Don't send it today. Got it?
807
00:59:35,520 --> 00:59:36,680
Nanu!
808
00:59:38,640 --> 00:59:39,840
Haven't you slept?
809
00:59:40,720 --> 00:59:43,160
Seeing the red colour...
810
00:59:43,960 --> 00:59:45,600
I could control myself.
811
00:59:46,720 --> 00:59:47,800
Is it?
812
00:59:49,120 --> 00:59:52,480
I got angry even today.
But it has reduced.
813
00:59:53,640 --> 00:59:55,640
This is good news.
814
00:59:56,280 --> 00:59:58,280
You should talk to Dr. Irani.
815
01:00:00,080 --> 01:00:01,720
Will he allow me to
leave this place?
816
01:00:03,480 --> 01:00:06,040
You can try.
Why won't he let you go?
817
01:00:10,800 --> 01:00:13,560
I feel Rinku is sleeping.
Go to sleep.
818
01:00:14,400 --> 01:00:15,440
Good night.
819
01:00:16,720 --> 01:00:17,960
Good night Nanu.
820
01:00:20,320 --> 01:00:22,080
Honey! What day is today?
821
01:00:22,520 --> 01:00:25,240
What? Is it our anniversary?
822
01:00:25,760 --> 01:00:29,680
No. We informed our families about
us exactly six months ago.
823
01:00:30,120 --> 01:00:32,280
Oh yes. Right. 11th.
824
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
We must celebrate tonight.
Call our friends home.
825
01:00:34,840 --> 01:00:37,680
We will do it. Shall we do
something noble with it?
826
01:00:38,120 --> 01:00:41,360
Cool! Shall we donate something
in your NGO Muskan?
827
01:00:41,640 --> 01:00:42,720
One lakh is good.
828
01:00:42,880 --> 01:00:44,160
Isn't it more?
829
01:00:44,480 --> 01:00:48,000
Do it sweetheart.
I will be back in a moment.
830
01:00:48,200 --> 01:00:49,240
Excuse me.
- Sure.
831
01:00:50,280 --> 01:00:53,800
Mr. Govind,
it's such an honour to have you.
832
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
Excuse me?
833
01:00:57,640 --> 01:00:58,640
Priyank?
834
01:01:00,960 --> 01:01:03,280
What are you doing here? - Mittee,
you have played a big game.
835
01:01:03,360 --> 01:01:05,480
From a trainee to a director.
Great!
836
01:01:05,560 --> 01:01:07,560
I don't want to talk to you.
Go away from here.
837
01:01:07,640 --> 01:01:11,320
Okay. When you find a rich man you
don't remember poor people.
838
01:01:11,520 --> 01:01:13,120
Dear, I am your ex-lover.
839
01:01:14,480 --> 01:01:16,840
Anuj is coming here.
Don't talk nonsense.
840
01:01:18,240 --> 01:01:20,600
Good evening sir.
I am Priyank Sharma.
841
01:01:20,880 --> 01:01:22,280
New Finnish Coffee Shop manager.
842
01:01:22,600 --> 01:01:24,520
Hi!
- Shall we go? - Yes.
843
01:01:24,600 --> 01:01:27,360
Sir! I wanted to talk to
you something important.
844
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
Yes tell me.
845
01:01:29,640 --> 01:01:32,960
Sir, our relation is not like that.
846
01:01:33,800 --> 01:01:35,760
But I want to share
something with you.
847
01:01:37,360 --> 01:01:38,360
Sure.
848
01:01:39,600 --> 01:01:43,200
Sir, the sale of our coffee shop
is up by 27% than last month.
849
01:01:44,200 --> 01:01:46,240
That's great. Good job.
- Thank you sir.
850
01:01:46,320 --> 01:01:49,680
Ma'am, I hope your experience
was comfortable.
851
01:01:49,920 --> 01:01:50,920
Yes. Thanks.
852
01:01:51,400 --> 01:01:53,560
Thank you ma'am. Thank you sir.
- Keep up the good work.
853
01:01:53,640 --> 01:01:56,840
Bye sir. Bye ma'am. Bye. Good day!
854
01:01:58,800 --> 01:02:00,920
Mittee Deora, watch it.
855
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
I will teach you a lesson for sure.
856
01:02:15,960 --> 01:02:18,240
Red is just a colour.
857
01:02:18,800 --> 01:02:21,320
Which we see all around us.
858
01:02:22,240 --> 01:02:26,480
This colour has nothing
to do with that girl.
859
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
Okay.
860
01:02:30,680 --> 01:02:31,720
Doctor Jha.
861
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
30% doctor.
862
01:02:42,120 --> 01:02:43,280
Sahil, are you alright?
863
01:02:44,960 --> 01:02:47,240
Dr. Jha, 50%.
864
01:02:54,480 --> 01:02:57,760
Sahil, relax. Control your anger.
865
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Stop. Stop. Stop.
866
01:03:01,200 --> 01:03:02,200
Increase it.
867
01:03:05,680 --> 01:03:06,760
60.
868
01:03:11,400 --> 01:03:12,760
Enough. Stop it.
869
01:03:18,960 --> 01:03:22,440
60% intensity of red light.
And 80 seconds of time.
870
01:03:22,960 --> 01:03:26,440
Last month you couldn't do 10
seconds on low intensity.
871
01:03:26,720 --> 01:03:27,760
Good.
872
01:03:28,320 --> 01:03:29,720
I could do it much better.
873
01:03:30,080 --> 01:03:32,240
Very good. We'll try it next time.
874
01:03:33,080 --> 01:03:35,120
Next patient please.
- Sahil, get up.
875
01:03:35,400 --> 01:03:39,240
Doctor, there's so much improvement
in me. Let me go.
876
01:03:39,560 --> 01:03:43,000
Relax boy! You have improved.
You are not healed.
877
01:03:43,240 --> 01:03:45,760
Get up. Get up. Sahil, stand up.
878
01:03:46,320 --> 01:03:47,920
What should I do to
get out of here?
879
01:03:48,040 --> 01:03:49,080
Jha, just a moment.
880
01:03:52,280 --> 01:03:53,360
Option 1.
881
01:03:53,960 --> 01:03:56,480
You need a guarantor.
882
01:03:56,560 --> 01:03:59,360
Like Mr. Hussain.
He is not with you.
883
01:04:00,240 --> 01:04:03,480
So option 2. Impress me.
884
01:04:04,680 --> 01:04:07,760
No complains and 100% results.
885
01:04:08,520 --> 01:04:10,840
If you can do it for 3 months.
886
01:04:11,040 --> 01:04:13,760
Then I can write to the authorities
and get you released.
887
01:04:14,240 --> 01:04:15,480
Everything depends on me.
888
01:04:17,480 --> 01:04:18,720
I will do it doctor.
889
01:04:21,120 --> 01:04:22,280
Dad looks cool!
890
01:04:23,600 --> 01:04:24,640
Excuse me?
891
01:04:25,600 --> 01:04:28,640
Hello! - Hello dear your ex.
Priyank Desai.
892
01:04:28,840 --> 01:04:30,960
That day you looked very rich.
893
01:04:31,720 --> 01:04:34,320
Can I call you later? - Shall
I call up Mathur right away?
894
01:04:35,040 --> 01:04:36,600
Alright. Tell me what's the issue?
895
01:04:36,760 --> 01:04:39,960
I need one lakh.
Meet me at Coffee day at 6 PM.
896
01:04:40,280 --> 01:04:43,160
I don't have it. - Even I don't have
it. That's why I am asking you.
897
01:04:43,480 --> 01:04:46,360
If you don't come on time.
I will call up Mathur.
898
01:04:46,760 --> 01:04:50,680
The rest depends on you.
Love you. Bye.
899
01:04:55,280 --> 01:04:57,880
No brother.
We will do it on her next birthday.
900
01:04:58,280 --> 01:05:00,840
Cancel. Cancel. Thank you. Bye.
901
01:05:02,120 --> 01:05:03,360
What are you cancelling?
902
01:05:03,920 --> 01:05:06,320
Actually I ordered a bracelet
for mom on her birthday.
903
01:05:06,520 --> 01:05:09,400
As it's expensive I cancelled
the order.
904
01:05:09,560 --> 01:05:10,720
How much does it cost?
905
01:05:11,040 --> 01:05:12,040
Two lakhs.
906
01:05:12,320 --> 01:05:13,800
It's out of my budget.
907
01:05:20,280 --> 01:05:22,200
Take the money.
Give it on our behalf.
908
01:05:23,200 --> 01:05:26,640
Anuj, I knew it. That's why I
don't tell you such things.
909
01:05:27,440 --> 01:05:29,040
Babe, just take it.
910
01:05:39,560 --> 01:05:42,600
Sahil!
- Yes. - Who is Surya?
911
01:05:45,480 --> 01:05:46,520
Who is he?
912
01:05:46,880 --> 01:05:49,400
Why?
913
01:05:49,480 --> 01:05:51,920
He had a meeting with the
security head Mishra.
914
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
They want you to sign something.
915
01:05:54,960 --> 01:05:56,360
They gave him lot of money.
916
01:05:56,880 --> 01:05:58,520
Look here. They gave me too.
917
01:05:59,200 --> 01:06:01,800
At 11 PM tomorrow all the CCTV...
918
01:06:01,880 --> 01:06:04,960
camera will shut down for
10 minutes for servicing.
919
01:06:05,480 --> 01:06:07,080
They will get him inside then.
920
01:06:09,000 --> 01:06:10,240
What is the matter?
921
01:06:16,120 --> 01:06:18,040
The food is here.
- Ganju, take this.
922
01:06:18,120 --> 01:06:19,680
Yes. Yes.
- Patel.
923
01:06:21,240 --> 01:06:23,160
Where is Sahil?
- He was sleeping.
924
01:06:27,560 --> 01:06:28,840
What will we get in this?
925
01:06:29,240 --> 01:06:31,600
Soup. Soup.
- What?
926
01:06:32,280 --> 01:06:33,920
Soup.
927
01:06:35,920 --> 01:06:37,720
Hussain, give me bread.
928
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Are you unwell?
929
01:06:39,480 --> 01:06:40,720
Why were you sleeping?
930
01:06:42,520 --> 01:06:44,360
Slowly. It's hot.
931
01:06:44,440 --> 01:06:46,320
What is wrong with him?
- I don't know.
932
01:06:46,680 --> 01:06:47,840
Sahil, what happened?
933
01:06:48,080 --> 01:06:49,200
Oh my God!
934
01:06:49,680 --> 01:06:51,160
Sahil, are you mad?
935
01:06:53,280 --> 01:06:56,440
Sahil, stop. Stop!
- Hey! - Nanu!
936
01:06:57,640 --> 01:06:59,560
Chandu. Nanu.
937
01:07:00,080 --> 01:07:01,720
Sahil!
938
01:07:03,680 --> 01:07:07,760
Give that to me.
- Sahil! Sahil!
939
01:07:08,560 --> 01:07:10,960
Sahil! Hold his hand,
- What is wrong with him?
940
01:07:11,040 --> 01:07:12,320
He saw the red soup.
941
01:07:13,120 --> 01:07:14,680
I knew he won't mend.
942
01:07:14,760 --> 01:07:17,280
Not three months he will
be here for three years.
943
01:07:17,800 --> 01:07:19,080
Pick him up and lock him.
944
01:07:25,840 --> 01:07:28,640
You haven't eaten since morning.
Eat it.
945
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
I know nothing happened to you
seeing the red coloured soup.
946
01:07:34,640 --> 01:07:36,040
Then why did you do it?
947
01:07:37,840 --> 01:07:39,200
Won't you tell Nanu?
948
01:07:42,480 --> 01:07:44,200
Alright. Don't speak to me.
949
01:07:47,360 --> 01:07:48,360
He is my brother.
950
01:07:53,440 --> 01:07:54,440
What?
951
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
Surya is my brother.
952
01:07:58,200 --> 01:08:00,880
You said you don't have a family.
953
01:08:02,960 --> 01:08:05,720
The one who can kill his
father so mercilessly.
954
01:08:07,080 --> 01:08:08,880
He can't be anyone's relative.
955
01:08:10,400 --> 01:08:13,920
What do you mean?
That rascal committed the murder.
956
01:08:14,000 --> 01:08:15,560
And blamed you for it.
957
01:08:20,800 --> 01:08:22,760
I am going to meet Dr. Irani.
958
01:08:22,840 --> 01:08:25,960
I will tell him about what he
and Mishra are planning.
959
01:08:26,960 --> 01:08:27,960
Nanu!
960
01:08:29,800 --> 01:08:31,120
Don't say a word to anyone.
961
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
Lock it.
962
01:09:12,240 --> 01:09:14,400
What is it? Do you want this?
963
01:09:15,120 --> 01:09:16,520
Yes. I want it.
964
01:09:16,920 --> 01:09:18,160
I won't give it to you.
965
01:09:25,640 --> 01:09:26,640
Do you want it?
966
01:09:28,600 --> 01:09:29,600
Alright.
967
01:09:30,160 --> 01:09:32,280
Manju!
- I want it. I do.
968
01:09:33,440 --> 01:09:34,440
You want it.
969
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Mishra, they are here.
970
01:09:48,120 --> 01:09:50,960
Did you check the car's number?
- Yes sir. It's them.
971
01:09:51,520 --> 01:09:52,920
Alright. Allow them to come.
972
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
He is here.
973
01:10:22,360 --> 01:10:25,240
Don't worry.
I'll be in this room too.
974
01:10:32,080 --> 01:10:34,240
Did you get him?
- Yes. He's here.
975
01:10:56,160 --> 01:10:58,160
I sent you to prison 13 years ago.
976
01:10:59,080 --> 01:11:00,800
That girl sent you to
the mental asylum.
977
01:11:04,480 --> 01:11:07,400
Sahil Mehra,
what else will you face?
978
01:11:11,480 --> 01:11:12,880
Why did you kill dad?
979
01:11:14,960 --> 01:11:17,400
Sign here. I'll reply after that.
980
01:11:20,600 --> 01:11:23,280
First answer me.
Then I'll sign the documents.
981
01:11:27,360 --> 01:11:29,320
He had a sharp tongue.
982
01:11:30,960 --> 01:11:32,680
So I stabbed him with a scissor.
983
01:11:33,800 --> 01:11:35,240
And blamed it on me?
984
01:11:35,920 --> 01:11:40,280
I should have benefit for being a
twin. Right? Isn't it a smart move?
985
01:11:44,360 --> 01:11:46,040
Sign it.
986
01:11:46,920 --> 01:11:49,200
When I called you up for
help three years ago...
987
01:11:49,720 --> 01:11:53,360
you didn't even speak to me. Why
should I sign the documents now?
988
01:11:57,360 --> 01:11:59,040
Sign it!
989
01:12:01,520 --> 01:12:04,240
Hey! Don't slap the patient.
990
01:12:04,680 --> 01:12:06,320
Move out!
- Hey!
991
01:12:07,680 --> 01:12:12,200
You?
- Is someone here? Call Dr. Irani.
992
01:12:13,600 --> 01:12:16,080
Hey, who is he?
- I don't know. - 'Call Dr, Irani.'
993
01:12:16,240 --> 01:12:19,320
Call Dr, Irani.
I'll seen everything.
994
01:12:19,760 --> 01:12:24,480
Is someone here? I'll seen
everything. Call Dr. Irani.
995
01:12:24,560 --> 01:12:25,880
Security, what are you doing?
996
01:12:26,400 --> 01:12:29,440
Nanu, take care over here,
I'll check there.
997
01:12:29,800 --> 01:12:30,920
Alright.
998
01:12:31,960 --> 01:12:35,040
Sign it. Or I'll beat him up.
999
01:12:36,960 --> 01:12:39,400
Here. Sign it.
1000
01:12:39,800 --> 01:12:42,840
I'll seen everything.
- What is wrong with him?
1001
01:12:42,920 --> 01:12:44,360
I don't know what he has seen.
- I'll seen everything.
1002
01:12:44,440 --> 01:12:47,240
What did you see?
- Call Dr. Irani. I'll tell him.
1003
01:12:49,760 --> 01:12:51,960
Shut up! Or I'll hit you.
1004
01:12:52,840 --> 01:12:56,160
Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1005
01:12:56,240 --> 01:13:00,040
Patel! Shut up! - Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1006
01:13:00,120 --> 01:13:02,720
Call Dr. Irani.
Bobby saw everything.
1007
01:13:12,640 --> 01:13:14,520
Call Dr. Irani. Dr. Irani.
1008
01:13:14,600 --> 01:13:17,120
Dr. Irani.
- Wait. I'll give you a shock.
1009
01:13:17,200 --> 01:13:18,720
You don't have the machine here.
1010
01:13:18,800 --> 01:13:21,480
Hey, call Dr. Irani.
1011
01:13:34,480 --> 01:13:36,960
Thank you! Bye!
1012
01:14:00,040 --> 01:14:01,040
Quick.
1013
01:14:03,160 --> 01:14:06,080
You could wait for me.
Why did you hit him?
1014
01:14:06,160 --> 01:14:08,960
I told him. You can speak to me.
1015
01:14:09,040 --> 01:14:10,120
Jamal, go away.
1016
01:14:10,200 --> 01:14:12,560
Okay.
Who are you to give this order?
1017
01:14:12,800 --> 01:14:15,200
Keep an eye on the door.
I'll dress him up. - Alright.
1018
01:14:15,280 --> 01:14:16,600
Go quickly.
- Okay.
1019
01:14:20,560 --> 01:14:21,760
Mad.
1020
01:14:24,360 --> 01:14:26,400
You are trying to trap me.
1021
01:14:31,920 --> 01:14:33,320
You are like your father.
1022
01:14:41,400 --> 01:14:42,880
You are like your father.
1023
01:14:57,120 --> 01:14:58,120
Sahil!
1024
01:15:25,320 --> 01:15:28,800
Open the door. Open the door.
1025
01:15:33,960 --> 01:15:36,640
Why didn't you open the door?
Forget that. Sahil is getting mad.
1026
01:15:37,040 --> 01:15:38,280
Take him away quickly.
1027
01:15:40,440 --> 01:15:42,600
Let's go.
- Yes.
1028
01:15:44,880 --> 01:15:45,920
Come.
1029
01:16:04,640 --> 01:16:09,360
"Someone's end begins here.
The false blame on someone!"
1030
01:16:09,440 --> 01:16:12,760
"Someone's life will be whirling!"
1031
01:16:12,840 --> 01:16:16,400
'If you want this forever.
Then you have to help me.'
1032
01:16:16,880 --> 01:16:18,280
'Alright. I'll do it.'
1033
01:16:19,480 --> 01:16:21,520
'When all the lights are
switched off at night...
1034
01:16:22,040 --> 01:16:23,440
Nanu will take me somewhere.'
1035
01:16:24,760 --> 01:16:27,560
'After a short while the lights
outside your room will flicker.'
1036
01:16:28,680 --> 01:16:29,840
'That is your signal.'
1037
01:16:30,000 --> 01:16:32,880
'Immediately you will scream
at the top of your voice.'
1038
01:16:33,600 --> 01:16:36,160
'Call Dr. Irani.
I've seen everything.'
1039
01:16:36,880 --> 01:16:40,400
'Call Dr. Irani. Is someone here?'
1040
01:16:40,480 --> 01:16:45,840
"I am mad. Be aware of me!"
1041
01:16:45,920 --> 01:16:51,240
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1042
01:16:55,800 --> 01:17:01,080
"I am not mad.
I'll bring out the truth!"
1043
01:17:01,160 --> 01:17:02,480
"Don't understand me.
1044
01:17:02,560 --> 01:17:06,280
I have no need. I need your
torture. I want you dead!"
1045
01:17:06,360 --> 01:17:11,200
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1046
01:17:11,280 --> 01:17:16,840
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1047
01:17:20,000 --> 01:17:21,440
Sir, where do you I drop you?
1048
01:17:23,320 --> 01:17:24,320
Home.
1049
01:17:24,480 --> 01:17:27,720
Is someone here? Call Dr. Irani.
1050
01:18:58,440 --> 01:18:59,480
Dad?
1051
01:19:02,160 --> 01:19:03,920
'I thought of pushing
him from the stairs.'
1052
01:19:05,360 --> 01:19:09,080
'People will think he slipped
just like mom did.'
1053
01:19:11,440 --> 01:19:14,080
'Then I thought no.
What if he lives.'
1054
01:19:16,280 --> 01:19:17,960
'You don't have to give
exam tomorrow.'
1055
01:19:19,080 --> 01:19:20,360
'You will be imprisoned.'
1056
01:19:21,840 --> 01:19:23,320
'And if you refuse...
1057
01:19:24,320 --> 01:19:25,840
I will kill you.'
1058
01:19:29,120 --> 01:19:31,560
'And if the police or
anyone finds out...
1059
01:19:32,240 --> 01:19:33,600
then I'll kill your mom.'
1060
01:19:34,960 --> 01:19:36,280
'Save your mother.'
1061
01:19:54,760 --> 01:19:56,080
What did you see last night?
1062
01:20:05,520 --> 01:20:06,520
Tell me.
1063
01:20:07,640 --> 01:20:09,280
I will tell Dr. Irani.
1064
01:20:10,600 --> 01:20:12,480
I am Dr. Irani.
1065
01:20:12,800 --> 01:20:14,320
Am I mad?
1066
01:20:14,800 --> 01:20:16,960
I'll tell Dr. Irani what I saw.
1067
01:20:19,360 --> 01:20:21,760
Jha, he hasn't seen anything.
Take him away.
1068
01:20:29,760 --> 01:20:33,080
I gave you Sahil’s appearance.
1069
01:20:34,520 --> 01:20:37,920
Now watch how I turn
you into a mad man.
1070
01:20:45,160 --> 01:20:46,160
No!
1071
01:20:57,360 --> 01:21:00,160
Listen.
- Yes. - Give me your phone.
1072
01:21:00,480 --> 01:21:01,600
Yes.
1073
01:21:10,160 --> 01:21:11,400
Why are you staring at me?
1074
01:21:11,800 --> 01:21:12,800
Sorry sir.
1075
01:21:44,360 --> 01:21:53,600
"I am torched.
My hatred is very extreme!"
1076
01:21:53,680 --> 01:22:03,880
"Wherever you are.
I'll reach there!"
1077
01:22:04,080 --> 01:22:13,200
"How can I leave you? I'll break
you. The way you left me!"
1078
01:22:13,280 --> 01:22:17,560
"Listen cruel one,
it's my turn now!"
1079
01:22:17,640 --> 01:22:21,640
"You are very sweet
but full of venom!"
1080
01:22:23,640 --> 01:22:32,240
"Yes, I am mad. I am mad!"
1081
01:22:32,720 --> 01:22:43,040
"I am mad. I am mad!"
1082
01:22:43,440 --> 01:22:44,680
Surprise!
1083
01:22:49,720 --> 01:22:50,960
Kuttee Deora!
1084
01:22:57,280 --> 01:22:58,280
What is this?
1085
01:22:59,040 --> 01:23:01,920
This is Kavita's prank.
She's totally mad.
1086
01:23:02,440 --> 01:23:03,720
She clicked this picture.
1087
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Who is Kavita?
1088
01:23:05,400 --> 01:23:07,640
Kavita!
My best friend from college.
1089
01:23:08,040 --> 01:23:09,240
I told you about her.
1090
01:23:19,840 --> 01:23:22,160
'If there is emotion
in business then
1091
01:23:22,240 --> 01:23:24,400
it's not business but some serial.'
1092
01:23:27,320 --> 01:23:28,440
'Do you understand?'
1093
01:23:33,840 --> 01:23:37,360
Come. Come. Come.
1094
01:23:38,320 --> 01:23:39,440
Sahil Mehra!
1095
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Yes.
1096
01:24:00,800 --> 01:24:09,960
"You are delicate to look at.
But you are a savage inside!"
1097
01:24:10,040 --> 01:24:20,120
"I have borne your brutality.
I have done a lot for you!"
1098
01:24:20,400 --> 01:24:29,560
"I was your protector. But not
anymore. I will plan to end you!"
1099
01:24:29,640 --> 01:24:31,880
"I won't let you cry.
1100
01:24:31,960 --> 01:24:37,960
Nor let you sleep.
I will give you sleepless nights!"
1101
01:24:39,880 --> 01:24:40,960
2172.
1102
01:24:44,720 --> 01:24:53,680
"Yes. I am mad. I am mad!"
1103
01:24:53,760 --> 01:25:01,760
"I am mad. I am mad!"
1104
01:25:10,960 --> 01:25:17,120
"You are falling on my knees!"
1105
01:25:17,200 --> 01:25:22,960
"Which you only know
who's your love!"
1106
01:25:23,120 --> 01:25:29,160
"Some of my heart is falling
for another heart!"
1107
01:25:29,240 --> 01:25:33,320
"For my soul!"
1108
01:25:36,640 --> 01:25:43,040
"You can't beat me down!
I've been for love!"
1109
01:25:43,120 --> 01:25:48,960
"You can't beat me down!"
1110
01:25:49,040 --> 01:25:51,960
"You can't beat me down!"
1111
01:25:54,200 --> 01:25:55,480
The battery?
1112
01:26:07,360 --> 01:26:08,560
Honey, are you back?
1113
01:26:09,560 --> 01:26:10,760
Come inside.
1114
01:26:30,120 --> 01:26:31,600
Why did you do this to me, Mittee?
1115
01:26:32,800 --> 01:26:35,960
Why did you do it with me?
Why? Why?
1116
01:26:36,200 --> 01:26:38,680
Why did you do it?
1117
01:26:38,760 --> 01:26:40,480
Speak up. Speak up.
1118
01:26:59,120 --> 01:27:00,360
There's no one outside.
1119
01:27:03,280 --> 01:27:06,440
Anuj,
I want to share something with you.
1120
01:27:12,800 --> 01:27:15,640
A boy called Sahil was interested
in me at college.
1121
01:27:16,880 --> 01:27:19,920
He always stared at me.
Tried to talk to me.
1122
01:27:21,120 --> 01:27:23,040
One day he proposed to me.
1123
01:27:24,720 --> 01:27:26,600
But I refused.
1124
01:27:27,640 --> 01:27:30,320
I didn't know he would go mad
on hearing my refusal.
1125
01:27:30,960 --> 01:27:33,320
He would beat up students
and teachers.
1126
01:27:34,320 --> 01:27:35,640
This is nothing.
1127
01:27:36,160 --> 01:27:39,200
I found out at the court he
murdered his father when he was 14.
1128
01:27:40,720 --> 01:27:41,920
He was mad.
1129
01:27:43,480 --> 01:27:45,200
He was sent to the mental asylum.
1130
01:27:46,040 --> 01:27:47,960
It's three years now.
1131
01:27:48,840 --> 01:27:50,640
Anuj, I'm sure.
He is discharged from there.
1132
01:27:51,320 --> 01:27:53,040
He is doing things that
are happening here.
1133
01:27:53,600 --> 01:27:54,800
Which asylum was he in?
1134
01:27:56,160 --> 01:27:57,600
Shimla Mental Asylum.
1135
01:28:01,960 --> 01:28:03,120
Shimla Mental Asylum.
1136
01:28:04,480 --> 01:28:07,080
Sir, I wanted information
on Sahil Mehra.
1137
01:28:07,160 --> 01:28:08,160
Who is speaking?
1138
01:28:08,440 --> 01:28:09,680
I am his cousin speaking.
1139
01:28:09,960 --> 01:28:12,040
Is he still admitted or
discharged from there?
1140
01:28:12,200 --> 01:28:13,240
He is right here.
1141
01:28:15,480 --> 01:28:16,680
Thank you! Thank you sir.
1142
01:28:19,120 --> 01:28:21,040
Anuj, I'm sure he's not there.
But here.
1143
01:28:21,120 --> 01:28:23,920
Mittee, how can one person
be at two places?
1144
01:28:25,200 --> 01:28:28,640
Anuj! Come with me.
I want to check something.
1145
01:28:35,080 --> 01:28:36,280
There is no movement.
1146
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
Wait. Play the footage further.
1147
01:28:41,240 --> 01:28:42,400
How did you do it?
1148
01:28:44,600 --> 01:28:47,680
It is complicated to explain it.
Let it be.
1149
01:28:53,640 --> 01:28:55,600
This? I told you.
1150
01:29:00,240 --> 01:29:02,240
Mittee, this is me.
1151
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Take this.
1152
01:29:14,880 --> 01:29:17,880
No bro. It's complimentary.
1153
01:29:20,280 --> 01:29:21,280
Why?
1154
01:29:21,480 --> 01:29:23,640
Actually what she did to you.
1155
01:29:24,840 --> 01:29:26,920
Some other girl did it to me too.
1156
01:29:33,120 --> 01:29:36,720
Everyone says women are
unsafe in our country.
1157
01:29:38,280 --> 01:29:40,600
I feel even men are not very safe.
1158
01:29:43,600 --> 01:29:45,040
You are right, bro.
1159
01:29:48,960 --> 01:29:50,080
I can feel you man.
1160
01:29:54,840 --> 01:29:55,840
Yes dad.
1161
01:29:59,200 --> 01:30:02,400
Dad, can you attend this meeting
instead of me? Please!
1162
01:30:05,840 --> 01:30:08,920
Alright. Fine dad. Okay bye.
1163
01:30:12,600 --> 01:30:15,800
Honey!
I have to go to Mumbai for 2 days.
1164
01:30:16,720 --> 01:30:17,720
Mumbai?
1165
01:30:24,200 --> 01:30:25,200
Hello sir!
1166
01:30:25,400 --> 01:30:26,560
Good evening sir.
1167
01:30:32,880 --> 01:30:34,040
Anything else?
1168
01:30:35,160 --> 01:30:37,960
Sir, I wanted to show you
the sample of chainsaw.
1169
01:30:40,080 --> 01:30:42,240
We have tested it.
The quality is very good.
1170
01:30:43,160 --> 01:30:44,960
Sir, a dealer from Gurgaon...
1171
01:30:45,040 --> 01:30:47,800
is ready to give us the same
design for 1/3rd prize.
1172
01:30:47,880 --> 01:30:49,520
It will be best for profits too.
1173
01:30:51,240 --> 01:30:52,760
How many pieces are we importing?
1174
01:30:52,920 --> 01:30:54,280
Sir, we are exporting it.
1175
01:30:54,360 --> 01:30:56,280
Yes. I meant export.
1176
01:30:56,760 --> 01:30:58,360
Alright. How many pieces?
1177
01:30:58,440 --> 01:31:00,440
5 lakh. You said that.
1178
01:31:00,920 --> 01:31:02,680
I told you. Yes.
1179
01:31:04,200 --> 01:31:06,600
And how is the quality
of the Gurgaon dealer?
1180
01:31:06,880 --> 01:31:10,080
Sir, definitely the quality
is not as good as this one.
1181
01:31:10,160 --> 01:31:11,320
But we can manage.
1182
01:31:12,600 --> 01:31:15,400
I don't think of short
term but long term.
1183
01:31:16,080 --> 01:31:18,320
If our quality is good
our sales will boom.
1184
01:31:18,920 --> 01:31:20,480
And also profitability too.
1185
01:31:22,600 --> 01:31:23,760
Right uncle?
1186
01:31:24,480 --> 01:31:25,480
Right sir.
1187
01:31:28,400 --> 01:31:30,760
Listen Priyank, I'm very busy
today. Don't irritate me.
1188
01:31:31,080 --> 01:31:32,720
Your bank account is
going to Mumbai.
1189
01:31:33,160 --> 01:31:35,320
You must be enjoying a lot.
1190
01:31:36,200 --> 01:31:37,200
What do you want?
1191
01:31:37,680 --> 01:31:39,560
Two lakhs.
- I don't have it.
1192
01:31:39,640 --> 01:31:42,040
Alright. I have Anuj's number.
Shall I ask him?
1193
01:31:42,280 --> 01:31:44,000
Priyank,
try to understand my situation.
1194
01:31:44,080 --> 01:31:46,920
Meet me at 10 AM at VIP theatre
near Hanuman Temple.
1195
01:31:47,120 --> 01:31:49,400
Priyank, listen.
- Stall. Seat number P17.
1196
01:31:50,160 --> 01:31:52,280
Love you! Bye dear.
- Priyank.
1197
01:31:54,280 --> 01:31:57,600
Even your father paid.
It's done now.
1198
01:31:58,480 --> 01:31:59,600
Good day uncle.
1199
01:31:59,800 --> 01:32:01,960
I am Mittee's college friend.
Smiley!
1200
01:32:02,520 --> 01:32:03,520
Hello!
1201
01:32:03,960 --> 01:32:06,360
I was passing from here so
I thought of meeting you.
1202
01:32:06,720 --> 01:32:09,000
It's good. Come inside.
- Right.
1203
01:32:10,880 --> 01:32:12,680
Son, what do you do for a living?
1204
01:32:13,640 --> 01:32:16,920
I settle accounts.
1205
01:32:18,520 --> 01:32:21,760
I mean to say I work at my uncle's
hotel in accounts department.
1206
01:32:22,280 --> 01:32:24,160
Oh! I see.
1207
01:32:25,520 --> 01:32:28,400
Mittee must be returning home
anytime. Did you speak to her?
1208
01:32:28,480 --> 01:32:29,840
I spoke to her a while ago.
1209
01:32:29,960 --> 01:32:32,960
Please handover this
envelope to her.
1210
01:32:33,120 --> 01:32:34,200
This?
- Yes.
1211
01:32:35,680 --> 01:32:37,440
What is this?
- Cash of 10,000.
1212
01:32:38,560 --> 01:32:40,600
Mittee donates on important
day’s right?
1213
01:32:42,040 --> 01:32:45,200
It's my birthday's donation
to Muskan NGO.
1214
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Muskan?
1215
01:32:47,800 --> 01:32:51,040
I don't know what charity
Mittee's does.
1216
01:32:51,200 --> 01:32:52,200
True.
1217
01:32:52,480 --> 01:32:55,120
Honestly, you can't know.
1218
01:32:55,760 --> 01:32:57,520
Son, will you have tea?
- Yes.
1219
01:32:57,680 --> 01:33:00,840
Aunt, next time. I have to leave
now. Thank you very much.
1220
01:33:02,960 --> 01:33:05,080
Hey! Grandmother!
1221
01:33:08,400 --> 01:33:11,160
I was sad to hear about her death.
1222
01:33:12,040 --> 01:33:15,600
Mittee was very close to her right?
- You have a misunderstanding.
1223
01:33:16,200 --> 01:33:18,200
Mittee didn't even see
her grandmother.
1224
01:33:20,600 --> 01:33:23,240
She was in my womb when her
grandmother expired.
1225
01:33:27,680 --> 01:33:30,080
Oh! Is it?
1226
01:33:34,120 --> 01:33:35,440
Now I understand.
1227
01:33:37,840 --> 01:33:38,840
Parking?
1228
01:33:41,000 --> 01:33:43,080
Parking?
- Go straight to the basement.
1229
01:33:44,080 --> 01:33:47,800
'Brother-in-law, let me go.
Or sister will be here.'
1230
01:33:48,360 --> 01:33:50,160
'Do it quickly.'
1231
01:33:50,240 --> 01:33:51,240
Move aside.
1232
01:33:51,800 --> 01:33:55,280
'Brother-in-law, it's enough.
Let me leave now.'
1233
01:33:55,360 --> 01:33:56,960
'It's just the beginning.'
1234
01:33:57,040 --> 01:33:58,920
Where can I get the money from?
1235
01:33:59,720 --> 01:34:01,600
I am calling up Anuj.
- Priyank?
1236
01:34:02,520 --> 01:34:05,920
Priyank, please. Priyank.
1237
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
Oh no!
1238
01:34:08,800 --> 01:34:10,520
It's Rolex! Remove it.
1239
01:34:10,600 --> 01:34:12,160
No. It's belongs to Manoj.
1240
01:34:12,240 --> 01:34:14,960
Hey, you won't comply easily. Wait.
1241
01:34:15,280 --> 01:34:16,440
Wait I'll call up Anuj.
1242
01:34:16,520 --> 01:34:18,600
Priyank. I'll give it.
1243
01:34:18,880 --> 01:34:21,560
'We aren't done yet.'
1244
01:34:21,640 --> 01:34:22,760
It is worth 20 lakhs.
1245
01:34:23,440 --> 01:34:24,840
Anuj will disapprove of it.
1246
01:34:24,960 --> 01:34:28,880
20 lakhs. You are wearing my
3 years salary on your hand.
1247
01:34:32,200 --> 01:34:33,200
Priyank.
1248
01:34:35,240 --> 01:34:36,640
Why are you doing this?
1249
01:34:36,720 --> 01:34:38,600
Hey, don't shed crocodile tears.
Just shut up.
1250
01:34:40,920 --> 01:34:42,560
Did you forget what you did to me?
1251
01:34:44,880 --> 01:34:47,960
Go away from here. Go!
1252
01:35:05,800 --> 01:35:07,560
Somebody help!
1253
01:35:12,320 --> 01:35:13,600
Is someone here?
1254
01:35:16,520 --> 01:35:19,040
Mittee! Mittee, please help me.
1255
01:35:19,120 --> 01:35:21,760
Mittee! Please help me.
- Kavita!
1256
01:35:21,960 --> 01:35:23,800
Help me Mittee.
1257
01:35:26,400 --> 01:35:28,200
Please save me.
1258
01:35:28,920 --> 01:35:30,640
Help!
1259
01:35:33,760 --> 01:35:35,680
Please help me!
1260
01:35:45,600 --> 01:35:48,760
Mittee, please help me. Help!
1261
01:36:20,880 --> 01:36:24,440
Hey! Why did you do it?
1262
01:36:40,680 --> 01:36:43,440
But what were you doing
at that basement?
1263
01:36:44,200 --> 01:36:46,000
It was Saturday.
So I had gone to the temple.
1264
01:36:46,400 --> 01:36:48,760
I didn't find a parking there.
So I parked at VIP theatre.
1265
01:36:49,320 --> 01:36:51,240
I didn't know he would come there.
1266
01:36:53,360 --> 01:36:54,920
Anuj, he has reached my house.
1267
01:36:56,000 --> 01:36:58,600
If anything happens
to my parents I...
1268
01:37:01,560 --> 01:37:02,560
Yes sir.
1269
01:37:05,040 --> 01:37:06,840
Okay. Alright thank you.
1270
01:37:08,480 --> 01:37:09,480
What?
1271
01:37:10,160 --> 01:37:12,400
The police says they don't
have any such complaint.
1272
01:37:13,120 --> 01:37:16,840
Anuj! Did he kill Kavita?
1273
01:37:21,680 --> 01:37:23,560
Hello! Is Kavita home?
1274
01:37:24,560 --> 01:37:25,560
What?
1275
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Kavita?
1276
01:37:29,600 --> 01:37:30,840
What are you doing here?
1277
01:37:32,920 --> 01:37:34,680
Last night Sahil chopped
your leg right?
1278
01:37:35,880 --> 01:37:38,240
What? Chopped my leg?
1279
01:37:38,320 --> 01:37:39,400
Who is Sahil?
1280
01:37:39,800 --> 01:37:40,800
Sahil Mehra.
1281
01:37:41,800 --> 01:37:43,960
Mittee, Sahil Mehra is in the
mental asylum since 3 years.
1282
01:37:44,840 --> 01:37:45,960
Are you taking drugs?
1283
01:37:47,960 --> 01:37:49,880
Mittee.
- Honestly.
1284
01:37:50,160 --> 01:37:52,080
Sahil chopped her leg. I swear.
1285
01:37:53,680 --> 01:37:57,320
I'm sorry sir.
But take her to a doctor.
1286
01:37:57,600 --> 01:37:59,640
I feel she has gone mad just
like her ex-boyfriend.
1287
01:38:00,440 --> 01:38:01,520
Ex-boyfriend?
1288
01:38:01,880 --> 01:38:03,040
Yes. Sahil.
1289
01:38:04,600 --> 01:38:05,960
Didn't she tell you about it?
1290
01:38:07,320 --> 01:38:08,520
Anuj, let's go.
1291
01:38:08,600 --> 01:38:10,280
Hey!
What the hell is wrong with you?
1292
01:38:10,360 --> 01:38:13,400
Come on. - Mittee. - This
girl is very cunning.
1293
01:38:24,880 --> 01:38:26,760
Yes. Are you enjoying it?
1294
01:38:27,760 --> 01:38:28,840
A lot.
1295
01:38:31,240 --> 01:38:32,320
But seriously.
1296
01:38:33,240 --> 01:38:35,800
I am telling you despite being
a strong headed feminist.
1297
01:38:36,160 --> 01:38:37,360
Don't let her go.
1298
01:38:39,040 --> 01:38:41,720
After tormenting so many people
if she is left free...
1299
01:38:42,520 --> 01:38:43,880
she will feel she has won.
1300
01:38:46,600 --> 01:38:47,600
Don't worry.
1301
01:38:49,200 --> 01:38:50,600
I won't let her win.
1302
01:38:52,560 --> 01:38:55,080
Anuj, I'm sure I parked the
car here last night.
1303
01:38:55,160 --> 01:38:57,720
Ma'am,
no car is allowed at this place.
1304
01:38:57,800 --> 01:38:59,800
We are renovating the
place since 3 weeks.
1305
01:39:00,040 --> 01:39:02,280
A board is put up here.
Work in progress.
1306
01:39:03,240 --> 01:39:04,880
There was no such board here.
1307
01:39:04,960 --> 01:39:06,920
And he asked me to park
at the basement.
1308
01:39:07,120 --> 01:39:08,800
This man?
- Yes.
1309
01:39:09,560 --> 01:39:12,080
Impossible!
He works during the day.
1310
01:39:15,040 --> 01:39:18,080
Anuj, Sahil was pretending to
chop Kavita legs over here.
1311
01:39:18,160 --> 01:39:19,800
I feel she has lost it.
1312
01:39:21,920 --> 01:39:23,160
Anuj, they are a team.
1313
01:39:23,840 --> 01:39:25,760
They are trying to frame me.
1314
01:39:27,000 --> 01:39:30,480
You are saying the security here,
building security...
1315
01:39:30,560 --> 01:39:33,600
police,
asylum and Kavita are in it.
1316
01:39:34,080 --> 01:39:36,600
They have no work beside
trapping you.
1317
01:39:37,560 --> 01:39:38,920
What nonsense!
1318
01:39:41,960 --> 01:39:44,640
Anuj, listen to me. Anuj!
1319
01:39:47,400 --> 01:39:49,480
Yes Sahil. They left just now.
1320
01:39:50,600 --> 01:39:51,640
Was it him?
1321
01:39:52,600 --> 01:39:54,680
No dear. He was a Sardar.
1322
01:39:55,080 --> 01:39:56,920
Sardar?
- Yes.
1323
01:39:57,200 --> 01:39:59,680
Okay. Can he look like this without
his beard and moustache?
1324
01:40:00,880 --> 01:40:04,360
But Mittee, what is wrong? Tell us.
1325
01:40:04,520 --> 01:40:06,520
Answer my question.
Don't question me.
1326
01:40:08,680 --> 01:40:09,720
Look again.
1327
01:40:11,360 --> 01:40:12,360
Was it him?
1328
01:40:14,040 --> 01:40:15,600
No.
- No.
1329
01:40:16,080 --> 01:40:18,680
Why are you nodding?
Look carefully. It was him.
1330
01:40:18,760 --> 01:40:21,400
Enough. Enough.
1331
01:40:23,360 --> 01:40:24,360
Come with me.
1332
01:40:29,080 --> 01:40:31,200
The live CCTV feed of
high security unit.
1333
01:40:32,120 --> 01:40:33,560
The patient is in front of you.
1334
01:40:36,600 --> 01:40:37,680
Is he Sahil?
1335
01:40:40,760 --> 01:40:42,960
Yes. But how can he be here?
1336
01:40:43,960 --> 01:40:45,840
Thank you doctor.
- Welcome! - Let's go.
1337
01:40:45,920 --> 01:40:48,160
I will go inside and see him.
- Impossible ma'am.
1338
01:40:48,360 --> 01:40:50,360
The patients of that ward
are majorly dangerous
1339
01:40:50,440 --> 01:40:51,880
criminals and mentally disturbed.
1340
01:40:52,080 --> 01:40:53,640
Anuj, talk to him.
1341
01:40:53,720 --> 01:40:57,600
Mittee, you saw Sahil here.
1342
01:40:58,480 --> 01:41:02,040
I don't want to hear
his name again.
1343
01:41:02,720 --> 01:41:03,720
Understand?
1344
01:41:07,800 --> 01:41:11,320
Bittu, phone. Take the call.
1345
01:41:17,360 --> 01:41:20,640
At 2 AM how did you remember me?
1346
01:41:21,560 --> 01:41:22,760
Did he leave you?
1347
01:41:24,520 --> 01:41:26,960
What? Is she mad?
1348
01:41:27,840 --> 01:41:29,280
What problem is she getting into?
1349
01:41:32,840 --> 01:41:33,840
2 lakh.
1350
01:41:34,400 --> 01:41:36,840
Alright. Meet me at 10 AM tomorrow.
1351
01:41:45,560 --> 01:41:48,360
Yes brother.
Mittee called me up just now.
1352
01:42:10,040 --> 01:42:11,120
Whom will you shoot?
1353
01:42:11,960 --> 01:42:13,080
It's for safety.
1354
01:42:15,000 --> 01:42:17,680
Look,
whatever you do do it deliberately.
1355
01:42:19,800 --> 01:42:22,320
Deliver the snack.
Yes, that car over there.
1356
01:42:27,480 --> 01:42:28,480
Yes Kavita!
1357
01:42:28,560 --> 01:42:29,800
There's a breaking news.
1358
01:42:31,760 --> 01:42:34,480
What? - This Sunday Mittee and Anuj
Mathur are getting engaged.
1359
01:42:35,200 --> 01:42:36,320
What are you saying?
1360
01:42:36,400 --> 01:42:39,920
Moreover they will marry two
weeks later at London.
1361
01:42:40,000 --> 01:42:42,040
They will settle there permanently.
1362
01:42:43,600 --> 01:42:44,720
Are you serious?
1363
01:42:45,960 --> 01:42:49,360
It means Anuj is ready to marry
her after all that happened.
1364
01:42:50,200 --> 01:42:51,200
Yes!
1365
01:42:52,200 --> 01:42:54,640
This girl must have performed well.
1366
01:42:54,720 --> 01:42:56,680
Do something before she
runs away from India.
1367
01:42:56,880 --> 01:42:58,160
We don't have much time.
1368
01:42:59,680 --> 01:43:00,920
Kavita, hold on.
1369
01:43:01,240 --> 01:43:02,720
Sir, I wanted your signature.
1370
01:43:03,760 --> 01:43:04,760
It's urgent.
1371
01:43:08,960 --> 01:43:11,440
Okay. Who told you?
1372
01:43:12,000 --> 01:43:15,280
Anuj Mathur's dad had come to
invite my Hotel's promoter.
1373
01:43:15,880 --> 01:43:18,000
Luckily I was present there.
So I heard them speaking.
1374
01:43:20,360 --> 01:43:22,200
Is someone present there?
- Yes.
1375
01:43:22,880 --> 01:43:24,600
If you want we can talk later.
1376
01:43:29,080 --> 01:43:32,520
Alright.
I will call you later. Bye.
1377
01:43:37,000 --> 01:43:39,040
Is there a problem?
1378
01:43:40,200 --> 01:43:42,280
There's no problem Mr. Sahil Mehra.
1379
01:43:47,040 --> 01:43:48,040
Sahil?
1380
01:43:48,320 --> 01:43:51,440
Yes.
You can keep your neck straight.
1381
01:43:53,640 --> 01:43:57,360
I alerted myself when
you spoke of quality.
1382
01:43:58,600 --> 01:44:01,560
Surya never spoke of quality.
He spoke of only money.
1383
01:44:02,000 --> 01:44:03,480
I doubted you earlier.
1384
01:44:04,360 --> 01:44:06,400
Today you confirmed it.
1385
01:44:07,040 --> 01:44:08,480
You did your signatures.
1386
01:44:10,920 --> 01:44:12,040
Oh no!
1387
01:44:15,480 --> 01:44:16,920
Where is Surya?
1388
01:44:18,800 --> 01:44:20,320
At Shimla Mental Asylum.
1389
01:44:21,760 --> 01:44:24,400
Asylum? What do you mean?
1390
01:44:24,800 --> 01:44:27,560
Please don't tell anyone anything.
Please!
1391
01:44:28,560 --> 01:44:31,360
I always felt you are innocent.
1392
01:44:31,960 --> 01:44:33,600
You can't kill anyone.
1393
01:44:34,880 --> 01:44:36,320
But I couldn't do much.
1394
01:44:37,040 --> 01:44:38,680
I had no evidence.
1395
01:44:38,800 --> 01:44:40,480
Don't worry. I'll do something.
1396
01:44:40,560 --> 01:44:43,440
Three years ago when that
girl did the act...
1397
01:44:43,720 --> 01:44:45,480
I tried to help you.
1398
01:44:46,080 --> 01:44:47,680
But Surya found out.
1399
01:44:52,440 --> 01:44:55,960
You were my father's servant.
Remain a servant.
1400
01:44:56,720 --> 01:44:58,680
Don't try to enter the family.
1401
01:44:59,960 --> 01:45:02,600
Hereafter if you try
to talk to Sahil.
1402
01:45:03,360 --> 01:45:06,160
I will do exactly the same thing
what I did to my father.
1403
01:45:07,160 --> 01:45:10,160
And your state will
be just like Sahil.
1404
01:45:16,480 --> 01:45:19,960
I am pleased that rascal
is in that asylum now.
1405
01:45:20,440 --> 01:45:21,680
And you are free.
1406
01:45:23,520 --> 01:45:25,720
Sorry! I couldn't do much for you.
1407
01:45:27,120 --> 01:45:30,560
But if I can do something
for you...
1408
01:45:31,160 --> 01:45:32,760
don't hesitate to tell me.
1409
01:45:36,320 --> 01:45:38,000
Congratulations!
1410
01:45:38,280 --> 01:45:42,240
Congratulations to the beautiful
couple. Anuj and Mittee.
1411
01:45:42,520 --> 01:45:44,800
You guys are truly made
for each other.
1412
01:45:45,240 --> 01:45:48,040
Well, this is blessed day
for both the families.
1413
01:45:48,280 --> 01:45:50,240
The Mathur's and the Deora's.
1414
01:45:50,320 --> 01:45:53,680
Presenting to you all something
really special.
1415
01:45:54,200 --> 01:45:55,640
Dim the lights please!
1416
01:46:07,480 --> 01:46:09,040
Oh!
1417
01:46:26,240 --> 01:46:29,480
Hi Mittee!
And hi the lucky man, Anuj Mathur.
1418
01:46:30,040 --> 01:46:33,400
I am very happy today.
Finally Mittee found her dream man.
1419
01:46:33,600 --> 01:46:35,160
Do you remember what
you said on the
1420
01:46:35,240 --> 01:46:36,760
10th anniversary of Stellar sweets?
1421
01:46:37,080 --> 01:46:38,280
I want to be rich babe.
1422
01:46:38,520 --> 01:46:41,360
Look,
I will date my boss Anuj Mathur.
1423
01:46:41,640 --> 01:46:42,880
You were a trainee.
1424
01:46:43,280 --> 01:46:45,960
Guess what? Today you are
getting engaged to him.
1425
01:46:46,480 --> 01:46:47,760
Now you are rich, babe.
1426
01:46:47,840 --> 01:46:51,080
Hello Mittee.
Do you remember 35% marks?
1427
01:46:51,360 --> 01:46:54,400
No money in the pocket. Trying to
pacify me twice in a day at office.
1428
01:46:54,720 --> 01:46:58,040
Bilal, get me a job. Get me a job.
1429
01:46:58,320 --> 01:47:00,760
And in a month Bilal
became your lover.
1430
01:47:01,080 --> 01:47:02,760
We started dating.
1431
01:47:02,880 --> 01:47:06,480
I managed to get a trainee's
position at Stellar sweets.
1432
01:47:06,720 --> 01:47:09,840
After that you turned off the phone.
Number got changed. No contact.
1433
01:47:10,120 --> 01:47:11,800
When I met you, you said...
1434
01:47:11,880 --> 01:47:14,640
My parents won't allow me
to marry a Muslim guy.
1435
01:47:14,720 --> 01:47:15,880
Sorry Bilal!
1436
01:47:16,680 --> 01:47:20,080
Next month you found
your next lover.
1437
01:47:21,920 --> 01:47:24,520
Mittee's best friend Kavita
and I were engaged.
1438
01:47:24,960 --> 01:47:27,800
One day Kavita introduced
me to Mittee.
1439
01:47:28,480 --> 01:47:31,240
After dinner when I went
to drop Mittee home.
1440
01:47:31,600 --> 01:47:34,760
She started talking sexy
things with me.
1441
01:47:35,640 --> 01:47:36,640
I...
1442
01:47:39,880 --> 01:47:41,760
Within a week Anand broke
off the engagement.
1443
01:47:42,200 --> 01:47:44,840
My cousin's took me for clubbing to
help me cope with my depression.
1444
01:47:45,200 --> 01:47:48,320
Guess whom I see Anand
dancing with?
1445
01:47:48,600 --> 01:47:49,720
Mittee Deora.
1446
01:47:52,000 --> 01:47:54,960
She trapped Sahil Mehra the richest
boy of the class in Shimla.
1447
01:47:55,200 --> 01:47:56,760
When they had an argument...
1448
01:47:57,040 --> 01:47:58,920
she proved that normal
boy as unstable
1449
01:47:59,000 --> 01:48:00,280
and sent him to the asylum.
1450
01:48:01,160 --> 01:48:02,760
He is in the asylum
since three years.
1451
01:48:03,240 --> 01:48:05,320
After Sahil was out of the way.
I was the next one.
1452
01:48:06,040 --> 01:48:09,160
We didn't have a proper
relationship. We were just enjoying.
1453
01:48:09,920 --> 01:48:12,560
During that time Mittee
took a loan of 35,000.
1454
01:48:13,200 --> 01:48:16,600
When she had to return it she got
away with her dad's health stories.
1455
01:48:17,480 --> 01:48:20,800
Look here. Your Rolex watch.
Mittee gave it to me.
1456
01:48:22,640 --> 01:48:24,920
Your fiancée was 15 year
old and I was 22.
1457
01:48:25,000 --> 01:48:26,520
We had an affair since then.
1458
01:48:26,880 --> 01:48:28,560
I earned 10,000 a month.
1459
01:48:28,800 --> 01:48:30,720
I gave her 5,000 out of it.
1460
01:48:31,800 --> 01:48:34,320
One day my mom fell sick.
I exhausted my money.
1461
01:48:34,800 --> 01:48:36,640
Mittee started blackmailing me.
1462
01:48:36,800 --> 01:48:39,880
Give me money. Or I will imprison
you for sex with minor.
1463
01:48:40,880 --> 01:48:43,200
I sold mom's earrings and
arranged the money.
1464
01:48:43,720 --> 01:48:45,440
She is such a cheap girl.
1465
01:48:47,280 --> 01:48:49,160
On our 5th month anniversary
she said...
1466
01:48:49,240 --> 01:48:51,040
Please let's donate 25,000.
1467
01:48:51,720 --> 01:48:53,760
When I transferred the money...
1468
01:48:54,040 --> 01:48:56,200
She got a sms on her mobile.
1469
01:48:56,600 --> 01:48:58,080
That alerted me too.
1470
01:48:59,080 --> 01:49:00,480
I checked her phone.
1471
01:49:01,240 --> 01:49:04,360
25,000 credited to Muskan NGO.
1472
01:49:04,880 --> 01:49:08,240
It means she was the
false trustee...
1473
01:49:08,320 --> 01:49:09,840
of that false NGO.
1474
01:49:10,840 --> 01:49:12,480
I left her right there.
1475
01:49:13,280 --> 01:49:14,960
And chapter closed.
1476
01:49:15,200 --> 01:49:17,760
Sir, if you have to live alone
in life then live alone.
1477
01:49:18,000 --> 01:49:20,200
But don't marry this girl
even by mistake.
1478
01:49:20,280 --> 01:49:21,760
We told you the whole story.
1479
01:49:21,840 --> 01:49:23,480
And you are intelligent.
1480
01:49:23,640 --> 01:49:25,920
So save yourself and your family,
Mr. Mathur.
1481
01:49:26,000 --> 01:49:27,200
All the best, dear boss!
1482
01:49:45,240 --> 01:49:46,240
Anuj.
1483
01:49:57,480 --> 01:50:00,120
Go to hell.
1484
01:50:12,360 --> 01:50:13,360
Shame on you!
1485
01:50:22,120 --> 01:50:24,120
What is wrong with you?
What happened?
1486
01:50:24,200 --> 01:50:25,880
Dad!
- Call the doctor.
1487
01:50:26,160 --> 01:50:29,040
Dad! - Call the doctor.
- What happened? - Call the doctor.
1488
01:50:29,600 --> 01:50:30,600
What happened?
1489
01:50:31,920 --> 01:50:33,280
Call the ambulance.
1490
01:50:38,160 --> 01:50:39,400
Leave us alone.
1491
01:50:39,720 --> 01:50:41,520
For God's sake leave us alone.
1492
01:51:49,600 --> 01:51:51,880
Hello!
- Hi Mittee.
1493
01:51:54,120 --> 01:51:55,720
You bastard!
1494
01:51:56,480 --> 01:51:57,960
Your dad is dying at the hospital.
1495
01:51:58,040 --> 01:51:59,760
And you are sleeping
peacefully at home.
1496
01:52:00,600 --> 01:52:02,160
Aren't you worried about your dad?
1497
01:52:02,960 --> 01:52:04,440
Don't speak about my dad.
1498
01:52:05,080 --> 01:52:07,880
If you have the courage come to me.
I won't spare you.
1499
01:52:08,920 --> 01:52:10,560
I won't spare you instead.
1500
01:52:11,720 --> 01:52:14,760
I stole your bank account
I mean Anuj Mathur.
1501
01:52:15,880 --> 01:52:18,960
Then showed your true face to
everyone and humiliated you.
1502
01:52:20,560 --> 01:52:24,360
Now I'll steal from you the
most precious thing.
1503
01:52:26,160 --> 01:52:27,240
Dad!
1504
01:52:28,800 --> 01:52:32,400
I will kill you if anything
happens to dad.
1505
01:52:35,800 --> 01:52:38,280
Hello! Hello!
1506
01:52:51,160 --> 01:52:53,840
Dr. Sarah, come to O.T. right away.
1507
01:52:57,400 --> 01:52:58,400
Dad!
1508
01:53:08,560 --> 01:53:10,040
Mittee, leave from here.
1509
01:53:11,560 --> 01:53:13,560
You gave us enough sorrow.
1510
01:53:13,720 --> 01:53:16,160
Mom, please let me meet dad once.
1511
01:53:17,800 --> 01:53:20,240
He doesn't want to meet you.
Got it?
1512
01:53:22,160 --> 01:53:23,360
Go away from here.
1513
01:53:24,360 --> 01:53:26,920
Mom, please. Don't do this.
- Please!
1514
01:53:27,160 --> 01:53:29,040
Dad!
- Go away from here.
1515
01:53:31,200 --> 01:53:34,480
'Response ward. 2nd row.'
1516
01:53:40,960 --> 01:53:43,600
'Hi Kuttee. I mean Mittee.'
1517
01:53:43,960 --> 01:53:45,360
'Are you enjoying yourself?'
1518
01:53:46,200 --> 01:53:48,040
'Why did you do this to me?'
1519
01:53:49,360 --> 01:53:51,120
Come in front of me once.
1520
01:53:52,920 --> 01:53:55,120
'You are crazy to get
rid of me earlier.'
1521
01:53:55,600 --> 01:53:57,280
'Now you want to see me?'
1522
01:53:57,960 --> 01:53:59,960
Where are you?
- 'Turn'.
1523
01:54:02,040 --> 01:54:05,040
What joke is this? Hello! Hello!
1524
01:54:08,160 --> 01:54:09,200
Hello!
1525
01:54:11,160 --> 01:54:13,280
Our story is so dramatic.
1526
01:54:13,600 --> 01:54:16,160
Come.
Let's make the climax interesting.
1527
01:54:16,960 --> 01:54:18,720
You hit a girl. Rascal!
1528
01:54:19,800 --> 01:54:20,960
Ma'am, are you alright?
1529
01:54:30,520 --> 01:54:31,840
'Who got shot?'
1530
01:54:31,920 --> 01:54:34,240
Go away from here.
- No. No.
1531
01:54:34,440 --> 01:54:35,960
Mittee Deora, come here.
1532
01:54:45,600 --> 01:54:49,360
No. No wait here. Don't
go outside the room.
1533
01:54:51,240 --> 01:54:53,200
Mittee! Here. Here.
1534
01:54:57,560 --> 01:54:59,080
Where are you running away?
1535
01:54:59,760 --> 01:55:01,800
I am here to beat you.
1536
01:55:32,840 --> 01:55:34,680
Ma'am,
you are not allowed to come here.
1537
01:55:34,760 --> 01:55:36,400
It's a restricted area.
- Shut up.
1538
01:55:53,120 --> 01:55:54,160
Ahh!
- Hey!
1539
01:56:23,920 --> 01:56:25,280
Hey, wait.
1540
01:56:26,280 --> 01:56:28,960
The girl is here.
She has gone upstairs.
1541
01:56:36,960 --> 01:56:38,080
Sahil!
1542
01:57:08,240 --> 01:57:09,520
Mittee!
1543
01:58:07,560 --> 01:58:09,120
Switch on the fan.
1544
01:58:09,240 --> 01:58:10,400
Shut up!
1545
01:58:12,120 --> 01:58:13,800
Someone is here to meet you.
1546
01:58:18,200 --> 01:58:20,880
Uh! Is it my dad?
1547
01:58:42,800 --> 01:58:46,880
Surya Mehra. I am his twin brother.
1548
01:58:56,200 --> 01:58:58,240
He didn't tell anyone about me.
1549
01:58:59,520 --> 01:59:01,040
He hated me.
1550
01:59:03,200 --> 01:59:06,320
As I killed my father
and blamed it on him.
1551
01:59:09,120 --> 01:59:13,080
I went to meet him at the asylum
for some signatures.
1552
01:59:15,000 --> 01:59:17,680
He trapped me and ran
away from there.
1553
01:59:19,760 --> 01:59:22,760
He worried you and
me for two months.
1554
01:59:25,400 --> 01:59:27,760
But the way you killed him...
1555
01:59:29,440 --> 01:59:31,760
I was very happy to hear about it.
1556
01:59:33,120 --> 01:59:35,520
I wanted to meet you personally
to thank you.
1557
01:59:38,280 --> 01:59:39,680
Thanks!
1558
01:59:42,920 --> 01:59:45,520
I heard you got a life term.
1559
01:59:47,560 --> 01:59:49,520
And your parents didn't
come for your hearing.
1560
01:59:50,960 --> 01:59:52,240
Sad!
1561
01:59:53,200 --> 01:59:54,680
But don't worry.
1562
01:59:55,840 --> 01:59:58,640
I will help you somehow.
1563
02:00:01,120 --> 02:00:03,800
You fulfilled my revenge
by killing Sahil.
1564
02:00:04,480 --> 02:00:06,440
Say bye to him. Your time is up.
1565
02:00:11,760 --> 02:00:12,760
Bye!
1566
02:00:37,000 --> 02:00:38,360
Leave me.
1567
02:00:41,200 --> 02:00:42,480
Leave me.
1568
02:00:46,920 --> 02:00:50,200
'You have to get Surya out from
the asylum.' - 'What?'
1569
02:00:50,280 --> 02:00:52,080
'Mittee had taken a gun.'
1570
02:00:53,360 --> 02:00:56,320
'I'm sure she will try to kill me
after her engagement breaks.'
1571
02:00:57,200 --> 02:01:00,280
'She will fire at Surya not me.'
1572
02:01:00,360 --> 02:01:02,120
Leave me.
1573
02:01:04,600 --> 02:01:07,800
'I am ready to take the
responsibility of Sahil Mehra.
1574
02:01:07,880 --> 02:01:08,880
I am his uncle.'
1575
02:01:11,880 --> 02:01:16,800
"I am mad.
I am mad! Be aware of me!"
1576
02:01:16,880 --> 02:01:19,920
'I have blood cancer. I am going
to London for the treatment.'
1577
02:01:20,120 --> 02:01:22,080
'Before going home come
to the hospital
1578
02:01:22,160 --> 02:01:23,920
and take the legal papers from me.'
1579
02:01:24,640 --> 02:01:25,800
'Which hospital?'
1580
02:01:30,040 --> 02:01:32,680
'Where are you?' - 'I am on the
first floor. Where are you?'
1581
02:01:33,360 --> 02:01:34,680
'Come on the third floor.'
1582
02:01:39,400 --> 02:01:42,040
"My quality is that I am crazy.
I do mistakes!"
1583
02:01:42,120 --> 02:01:44,520
"I am out of my mind and
my life is messed!"
1584
02:01:44,600 --> 02:01:47,080
"I walk carefree. Stare at me!"
1585
02:01:47,200 --> 02:01:49,760
"I did what you taught me.
This fight was fair!"
1586
02:01:53,080 --> 02:01:55,800
'Where are you?
Someone is firing here.'
1587
02:01:55,960 --> 02:01:57,680
'Come to 218. Quickly.'
1588
02:02:00,760 --> 02:02:01,960
'Where is Sahil Mehra?'
1589
02:02:02,400 --> 02:02:03,520
'Sahil!'
1590
02:02:06,240 --> 02:02:13,360
'The fight was fair!"
1591
02:02:13,960 --> 02:02:19,080
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1592
02:02:19,160 --> 02:02:24,520
"I am mad.
I am mad. Be aware of me!"
1593
02:03:11,200 --> 02:03:20,400
"I am torched.
My hatred is very extreme!"
1594
02:03:20,480 --> 02:03:30,800
"Wherever you are.
I'll reach there!"
1595
02:03:30,880 --> 02:03:39,880
"How can I leave you? I'll break
you! The way you broke me!"
1596
02:03:39,960 --> 02:03:44,360
"Listen cruel one.
Now it's my turn!"
1597
02:03:44,440 --> 02:03:48,600
"You are very sweet.
But full of venom!"
1598
02:03:50,440 --> 02:03:59,360
"Yes. I am mad. I am mad!"
1599
02:03:59,440 --> 02:04:09,240
"I am mad. I am mad!"
1600
02:04:32,200 --> 02:04:38,480
"Why did you do this?
You cheated me!"
1601
02:04:41,320 --> 02:04:46,600
"Why did you wound me?"
1602
02:05:06,440 --> 02:05:15,600
"You are delicate to look at.
But you are a savage inside!"
1603
02:05:15,680 --> 02:05:25,960
"I have borne your brutality.
I have done a lot for you!"
1604
02:05:26,040 --> 02:05:30,560
"I was your protector.
But not anymore!"
1605
02:05:30,640 --> 02:05:35,200
"I will think of ending your life!"
1606
02:05:35,280 --> 02:05:39,800
"I won't let you cry.
Nor allow you to sleep!"
1607
02:05:39,880 --> 02:05:43,680
"I will give you sleepless nights!"
1608
02:05:45,640 --> 02:05:53,400
"Yes. I am mad. I am mad!"
1609
02:05:54,680 --> 02:06:04,960
"I am mad. I am mad!"
115534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.