Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,796 --> 00:00:31,548
Jackpot.
2
00:00:36,249 --> 00:00:39,389
Looks like we got
some scavenger competition.
3
00:00:40,249 --> 00:00:42,913
This day just got interesting.
4
00:00:54,429 --> 00:00:55,689
Ah, ah, ah...
5
00:00:57,890 --> 00:00:59,742
Drop it.
6
00:01:00,226 --> 00:01:01,744
Well, well...
7
00:01:02,054 --> 00:01:04,306
What do we have here?
8
00:01:04,390 --> 00:01:06,922
Nigel, it's pretty clear
9
00:01:07,007 --> 00:01:08,945
this is another scavenger.
10
00:01:09,054 --> 00:01:10,979
I know it's a scavenger, Carl.
11
00:01:15,919 --> 00:01:17,203
Stealin'...
12
00:01:17,779 --> 00:01:20,254
That's a pretty major penalty.
13
00:01:20,593 --> 00:01:22,672
Are you concerned about that?
14
00:01:22,757 --> 00:01:24,766
'Cause we came here
to steal too.
15
00:01:24,851 --> 00:01:27,562
- Shut up, Carl!
- Come on, guys.
16
00:01:27,887 --> 00:01:29,505
Scavenger to scavenger,
17
00:01:29,589 --> 00:01:31,107
this is my find.
18
00:01:31,191 --> 00:01:32,608
Oh, yeah,
19
00:01:32,692 --> 00:01:35,611
scavenger honour code and all.
20
00:01:35,695 --> 00:01:36,779
But, uh...
21
00:01:36,863 --> 00:01:38,381
I don't really care.
22
00:01:38,465 --> 00:01:40,116
So we'll be taking that.
23
00:01:41,935 --> 00:01:43,953
You look...
24
00:01:44,037 --> 00:01:46,389
familiar.
25
00:01:46,473 --> 00:01:49,025
I know your face.
26
00:01:49,109 --> 00:01:51,327
I'm sure I do.
27
00:01:51,411 --> 00:01:53,629
Karaoke bar on Crovax, right?
28
00:01:53,713 --> 00:01:56,032
Do I look like I karaoke?
29
00:01:56,116 --> 00:02:00,302
Well, I try not to judge
a book by its cover.
30
00:02:00,386 --> 00:02:01,704
Carl over there,
31
00:02:01,788 --> 00:02:04,473
face like a boar's ass,
32
00:02:04,557 --> 00:02:06,926
voice of an angel.
33
00:02:08,061 --> 00:02:10,579
It's a pleasure doing
business with you.
34
00:02:10,663 --> 00:02:12,748
Oh, and that ship of yours?
35
00:02:12,832 --> 00:02:14,383
We'll be taking that too.
36
00:02:14,467 --> 00:02:16,185
It's a classic.
37
00:02:17,971 --> 00:02:20,056
Last chance to stop
being a dick.
38
00:02:20,140 --> 00:02:21,557
Oh, sorry!
39
00:02:21,641 --> 00:02:23,325
I missed the part where
40
00:02:23,409 --> 00:02:26,028
you had a gun and I don't
41
00:02:26,112 --> 00:02:29,231
and you have any say
in this whatsoever.
42
00:02:44,931 --> 00:02:47,483
Oh, my gosh!
43
00:02:59,012 --> 00:03:01,147
Sing for me now, bitch.
44
00:03:03,283 --> 00:03:05,752
I can come up with a better
one- liner than that.
45
00:03:08,250 --> 00:03:09,334
Whatever.
46
00:03:11,057 --> 00:03:13,109
I'm gonna work on that.
47
00:03:25,805 --> 00:03:27,590
You got blood on my new...
48
00:03:27,674 --> 00:03:29,758
Jacket, Carl.
49
00:03:29,842 --> 00:03:31,894
♪ We don't ever stop ♪
50
00:03:32,009 --> 00:03:35,766
♪ Hey! ♪
51
00:03:35,850 --> 00:03:37,850
♪ Hey! ♪
52
00:03:38,021 --> 00:03:39,716
*VAGRANT QUEEN*
Season 01 Episode 01
53
00:03:39,816 --> 00:03:41,600
Episode Title: "A Royal Ass-Kicking"
Aired on: March 27, 2020
54
00:03:55,235 --> 00:03:56,252
Mom, no!
55
00:04:13,354 --> 00:04:14,752
Shit...
56
00:04:39,712 --> 00:04:41,530
Boosters at 30%.
57
00:04:41,614 --> 00:04:44,233
Ah, I heard you the last time.
58
00:05:05,738 --> 00:05:07,856
Are you kidding me, Vado?
59
00:05:07,940 --> 00:05:09,825
This looks like junk, Elida.
60
00:05:09,909 --> 00:05:12,194
'Cause it is junk,
junk that you asked for.
61
00:05:12,278 --> 00:05:14,663
Look, this is Cibarian salvage.
It doesn't grow on trees.
62
00:05:14,747 --> 00:05:16,899
You know,
blood was spilt for that.
63
00:05:16,983 --> 00:05:19,335
And I'm guessing
it wasn't your blood,
64
00:05:19,419 --> 00:05:21,003
so no big deal.
65
00:05:21,087 --> 00:05:24,240
This stuff just doesn't go
for what it used to, okay?
66
00:05:24,324 --> 00:05:25,541
Demand is down.
67
00:05:25,625 --> 00:05:28,177
Yeah, but you're offering
a fraction of what we agreed on.
68
00:05:28,261 --> 00:05:29,845
You've been in this
business long enough
69
00:05:29,929 --> 00:05:32,681
to know I don't honour
bad agreements.
70
00:05:32,765 --> 00:05:35,768
So, take the offer
or nothing at all.
71
00:05:37,770 --> 00:05:39,955
Excellent.
72
00:05:40,039 --> 00:05:42,391
Hey, it's always
a pleasure, Elida.
73
00:05:56,622 --> 00:05:58,707
Chaz.
74
00:05:58,791 --> 00:06:00,843
Hook me up.
75
00:06:00,927 --> 00:06:02,211
Bad day?
76
00:06:02,295 --> 00:06:04,580
Vado ripped me off again, so...
77
00:06:04,664 --> 00:06:05,814
nothing out of the ordinary.
78
00:06:05,898 --> 00:06:07,776
Vado, no way.
79
00:06:07,861 --> 00:06:09,659
That was supposed to be
my big score.
80
00:06:09,836 --> 00:06:12,354
Pretty sure I've heard
that before.
81
00:06:12,438 --> 00:06:14,223
Not thinking of retiring,
are you?
82
00:06:14,307 --> 00:06:17,226
Can't imagine a scavenger's
pension plan is any good.
83
00:06:17,310 --> 00:06:20,629
I'm done with this
life on the run.
84
00:06:20,713 --> 00:06:25,134
Getting as far away from any
semblance of my past sounds...
85
00:06:25,218 --> 00:06:27,903
- pretty damn good right now.
- Ah, look around.
86
00:06:27,987 --> 00:06:30,806
Everyone here's running
from their past.
87
00:06:30,890 --> 00:06:32,941
Nah, this one's on the house.
88
00:06:33,025 --> 00:06:35,077
Thanks, Chaz.
89
00:06:35,161 --> 00:06:37,980
Back to the grind.
90
00:06:38,064 --> 00:06:42,284
Wherever you're heading,
be safe out there, El.
91
00:06:42,368 --> 00:06:45,054
The Republic were spotted
this way recently, so...
92
00:06:45,138 --> 00:06:46,789
Those assholes think
they own the galaxy.
93
00:06:46,873 --> 00:06:49,458
- Mm.
- Besides,
94
00:06:49,542 --> 00:06:52,461
don't think I'm headed
anywhere anytime soon.
95
00:06:52,545 --> 00:06:53,629
Boosters are fried.
96
00:06:53,713 --> 00:06:55,130
Fancy that, you're in luck.
97
00:06:55,214 --> 00:06:57,099
We've got a new mechanic
on the station,
98
00:06:57,183 --> 00:06:59,335
so just mention my name.
She'll give you a discount.
99
00:06:59,419 --> 00:07:00,620
And why is that?
100
00:07:00,705 --> 00:07:02,838
Well, I've got
a number of photos
101
00:07:02,922 --> 00:07:04,373
from her awkward teen years.
102
00:07:04,457 --> 00:07:06,542
What are big brothers
for, right?
103
00:07:06,626 --> 00:07:08,610
Thanks, Chaz.
104
00:07:21,274 --> 00:07:23,792
Hello?
105
00:07:29,715 --> 00:07:30,799
Hello!
106
00:07:35,054 --> 00:07:37,639
Ooh! Uh, um, I'm sorry.
107
00:07:37,723 --> 00:07:40,226
You must be Amae.
108
00:07:42,328 --> 00:07:44,564
That's me.
109
00:07:45,498 --> 00:07:48,317
Uh, I'm sorry.
I'm closed.
110
00:07:48,401 --> 00:07:50,586
Turns out no one this
side of the galaxy knows
111
00:07:50,670 --> 00:07:53,655
how to take proper care
of their transformers
112
00:07:53,739 --> 00:07:56,058
and I have a huge backlog.
113
00:07:56,142 --> 00:08:00,195
But I could really use your help
getting off the station.
114
00:08:00,279 --> 00:08:01,897
Your... your brother sent me.
115
00:08:01,981 --> 00:08:04,900
Oh, well,
any friend of Chaz's...
116
00:08:04,984 --> 00:08:07,119
is someone
I'm instantly wary of.
117
00:08:10,156 --> 00:08:11,840
What you got for me, then?
118
00:08:18,498 --> 00:08:20,349
Uh...
119
00:08:23,302 --> 00:08:24,520
Uh...
120
00:08:24,604 --> 00:08:26,688
Not just your boosters,
my friend.
121
00:08:26,772 --> 00:08:30,225
When was the last time you
checked your power regulators?
122
00:08:30,309 --> 00:08:32,361
- Mm...
- I can repair it
123
00:08:32,445 --> 00:08:37,199
for 1,000 units
or replace it for about 3,000.
124
00:08:37,283 --> 00:08:39,368
Okay, so, uh...
125
00:08:39,452 --> 00:08:42,104
tape isn't gonna work anymore?
126
00:08:44,490 --> 00:08:46,608
Oh. Mm- mm.
127
00:08:54,300 --> 00:08:56,585
Look, I've got
an old S900 regulator
128
00:08:56,669 --> 00:08:59,288
back at my shop.
It's not gonna last long
129
00:08:59,372 --> 00:09:01,256
but it'll sort you out for now.
130
00:09:01,340 --> 00:09:03,826
I can fix it in for half.
131
00:09:03,910 --> 00:09:05,727
What's the catch?
132
00:09:05,811 --> 00:09:08,447
You can buy me a beer
at my brother's bar later.
133
00:09:19,258 --> 00:09:21,994
Xija Station is not responding.
134
00:09:22,562 --> 00:09:25,180
Whoa! Whoa!
Whoa, full house!
135
00:09:25,264 --> 00:09:26,849
We got a full house!
136
00:09:26,933 --> 00:09:28,517
Take it off.
137
00:09:28,601 --> 00:09:29,751
Take it off!
138
00:09:29,835 --> 00:09:32,521
- As I get two back.
-
139
00:09:32,605 --> 00:09:34,122
Oh. Shit.
140
00:09:34,206 --> 00:09:36,008
Xija Station, receiving.
141
00:09:37,543 --> 00:09:40,262
This is first priority
Admiralty transmission.
142
00:09:40,346 --> 00:09:42,764
Prepare to receive
our boarding party.
143
00:09:42,848 --> 00:09:44,533
Admiralty?
144
00:09:44,617 --> 00:09:46,835
Suspend all departing flights
until further notice.
145
00:09:46,919 --> 00:09:50,439
Yes, sir.
You're clear to land.
146
00:09:50,523 --> 00:09:51,874
Oh...
147
00:09:51,958 --> 00:09:55,811
Oh, guys, I think I had
a little bit too much.
148
00:09:55,895 --> 00:09:58,113
Oh, hey...
149
00:09:58,197 --> 00:10:00,482
Launch the shuttle.
150
00:10:21,087 --> 00:10:24,239
This is a message
from the Republic of Arriopa
151
00:10:24,323 --> 00:10:26,475
All transportation
in and out of Xija
152
00:10:26,559 --> 00:10:28,544
is temporarily suspended
153
00:10:28,628 --> 00:10:30,779
while we search the station
for a fugitive.
154
00:10:30,863 --> 00:10:34,316
Failure to comply
will result in your arrest.
155
00:10:34,400 --> 00:10:36,919
This is a message from
the Republic of Arriopa.
156
00:10:37,003 --> 00:10:39,621
All transportation
in and out of Xija
157
00:10:39,705 --> 00:10:41,690
- is temporarily suspended...
- The Republic...
158
00:10:41,774 --> 00:10:43,859
...While we search
the station for a fugitive.
159
00:10:45,578 --> 00:10:47,663
What the hell are those
punks doing here?
160
00:10:47,747 --> 00:10:49,765
...This is a message
from the Republic of Arriopa.
161
00:10:49,849 --> 00:10:52,434
All transportation
in and out of Xija
162
00:10:52,518 --> 00:10:55,070
is temporarily suspended
while we search the station
163
00:10:55,154 --> 00:10:56,872
- for a fugitive.
- We're out of time.
164
00:10:56,956 --> 00:10:58,540
I can't believe this.
165
00:10:58,624 --> 00:11:01,076
Have security lock down
the entire promenade.
166
00:11:01,160 --> 00:11:03,011
- Oh...
-
167
00:11:03,095 --> 00:11:07,015
Oh, I am way too high for this.
168
00:11:07,099 --> 00:11:09,802
These Republic goons
have no jurisdiction here.
169
00:11:28,220 --> 00:11:30,105
Greetings, most excellent
170
00:11:30,189 --> 00:11:33,375
managerial staff
of Xija Station.
171
00:11:33,459 --> 00:11:35,077
Love what you've done
with your hair.
172
00:11:35,161 --> 00:11:37,613
Now, I know this is
highly irregular.
173
00:11:37,697 --> 00:11:39,481
You can say that again. We have
174
00:11:39,565 --> 00:11:40,949
a mutual agreement here,
commander.
175
00:11:41,033 --> 00:11:43,652
You don't touch Xija property
and we turn a blind eye
176
00:11:43,736 --> 00:11:45,087
to the Republic's illegal
dealings here.
177
00:11:45,171 --> 00:11:49,257
Mm...
178
00:11:55,381 --> 00:11:57,165
Oh, this was my father's.
179
00:11:57,249 --> 00:12:01,069
Yeah, the craftsmanship
is sublime.
180
00:12:02,822 --> 00:12:06,642
Now, if you move I might
accidentally poke an eye.
181
00:12:21,107 --> 00:12:23,759
Our deference
to Xija Station will continue
182
00:12:23,843 --> 00:12:26,828
once we're done
with our business.
183
00:12:26,912 --> 00:12:31,099
We're in pursuit of a fugitive
and we've tracked her...
184
00:12:31,183 --> 00:12:32,634
here.
185
00:12:32,718 --> 00:12:35,270
We have lots of fugitives
from all over the galaxy.
186
00:12:35,354 --> 00:12:39,007
Uh, but,
now this one is special.
187
00:12:39,091 --> 00:12:44,613
The future of our republic
depends on her capture.
188
00:12:44,697 --> 00:12:46,314
Do you have any objection?
189
00:12:46,398 --> 00:12:48,650
We remain allies
of the Republic.
190
00:12:48,734 --> 00:12:50,519
Excellent!
191
00:12:50,603 --> 00:12:53,789
Now, if you'll excuse us...
192
00:12:57,777 --> 00:13:05,777
We have a queen to kill.
193
00:13:22,268 --> 00:13:24,286
-
-
194
00:13:24,370 --> 00:13:26,005
She's over here!
195
00:13:29,041 --> 00:13:30,492
Eldaya, we must go.
196
00:13:30,576 --> 00:13:32,427
What... what's going on?
197
00:13:32,511 --> 00:13:33,595
They're here.
198
00:13:33,679 --> 00:13:35,964
Remember our drills?
199
00:13:36,048 --> 00:13:37,132
Sir, over here!
200
00:13:43,656 --> 00:13:45,640
Go! We'll hold them back.
201
00:13:49,995 --> 00:13:52,180
Hey! Let go!
202
00:13:52,264 --> 00:13:54,182
Ugh!
203
00:13:54,266 --> 00:13:56,251
Run, Eldaya.
Never look back.
204
00:14:04,076 --> 00:14:06,094
Hurry, Eldaya!
205
00:14:06,178 --> 00:14:08,196
Mom, get in.
206
00:14:10,583 --> 00:14:13,468
Heading out so soon?
207
00:14:13,552 --> 00:14:16,371
- Trust only yourself.
- Mom, no.
208
00:14:16,455 --> 00:14:20,275
So good to see you,
old friends.
209
00:14:20,359 --> 00:14:22,377
No, Mom!
Mom, no!
210
00:14:25,464 --> 00:14:27,649
Mom!
211
00:14:30,569 --> 00:14:35,056
Mom! Mom!
212
00:14:35,140 --> 00:14:37,359
No!
213
00:14:37,443 --> 00:14:39,194
Mom!
214
00:15:00,900 --> 00:15:03,285
Hey, assface,
this is costing me money.
215
00:15:03,369 --> 00:15:04,519
Could you hurry it up?
216
00:15:04,603 --> 00:15:06,171
- - Ugh!
- - Back off.
217
00:15:08,340 --> 00:15:10,325
- What the...
- Perfect.
218
00:15:10,409 --> 00:15:12,194
Hey! Get back here!
219
00:15:25,491 --> 00:15:27,209
Oof!
220
00:15:27,293 --> 00:15:29,277
Ugh...
221
00:15:29,361 --> 00:15:31,613
Gross.
222
00:15:34,199 --> 00:15:36,318
Well, let me out, then.
223
00:15:36,402 --> 00:15:38,704
I have a better idea.
224
00:15:40,639 --> 00:15:42,090
Uh...
225
00:15:42,174 --> 00:15:45,894
I guess better is subjective
in this situation.
226
00:15:45,978 --> 00:15:48,196
Why don't you take me in
and recycle me instead?
227
00:15:48,280 --> 00:15:51,099
See this next button?
228
00:15:51,183 --> 00:15:54,135
It opens that there gate.
229
00:15:54,219 --> 00:15:55,470
Happy flying!
230
00:15:55,554 --> 00:15:56,438
Whoa, whoa, whoa,
231
00:15:56,522 --> 00:15:58,240
wait, wait, wait,.
232
00:15:58,324 --> 00:16:01,710
You know what,
Lazaro will be pissed
233
00:16:01,794 --> 00:16:03,378
if you take this away from him.
234
00:16:03,462 --> 00:16:05,747
No,
I'll get my third star
235
00:16:05,831 --> 00:16:07,916
and my own company
assault carrier.
236
00:16:08,000 --> 00:16:11,820
Then I won't have to drive
around with Malcolm anymore.
237
00:16:11,904 --> 00:16:14,623
I mean, I dented
the bumper once, once!
238
00:16:14,707 --> 00:16:16,625
Now he won't let me
near the controls.
239
00:16:16,709 --> 00:16:18,159
He's not my dad.
240
00:16:18,243 --> 00:16:20,095
Man, you are so right.
241
00:16:20,179 --> 00:16:22,797
Yeah, but...
but, Lazaro has been
242
00:16:22,881 --> 00:16:26,167
dreaming of killing me
for 15 years.
243
00:16:26,251 --> 00:16:28,937
You know, he'll kill you.
244
00:16:29,021 --> 00:16:33,341
He'll kill you if you take away
this one chance of closure.
245
00:16:33,425 --> 00:16:34,609
You're right.
246
00:16:34,693 --> 00:16:36,111
Yeah.
247
00:16:36,195 --> 00:16:37,979
I'll deliver you
to him myself.
248
00:16:38,063 --> 00:16:39,147
He'll be so...
249
00:16:50,709 --> 00:16:51,793
You...
250
00:16:51,877 --> 00:16:53,295
You're welcome.
251
00:16:53,379 --> 00:16:54,696
I had it under control.
252
00:16:54,780 --> 00:16:57,265
Yeah, looked that way.
253
00:16:57,349 --> 00:17:00,702
Such a poignant moment
for our reunion.
254
00:17:00,786 --> 00:17:02,637
You, swimming in crap,
255
00:17:02,721 --> 00:17:06,441
me, here to put you
back on your feet.
256
00:17:06,525 --> 00:17:09,177
How about some helpful gravity?
257
00:17:09,261 --> 00:17:13,148
Yeah, I... can do this...
258
00:17:13,232 --> 00:17:15,650
- myself.
- Uh- huh.
259
00:17:15,734 --> 00:17:18,119
- Fine.
-
260
00:17:19,905 --> 00:17:21,990
You know, queenie...
261
00:17:22,074 --> 00:17:23,725
for somebody trying to hide
262
00:17:23,809 --> 00:17:25,778
you damn well
make a show of yourself.
263
00:17:33,452 --> 00:17:36,972
This place is off the map.
You'll be safe here.
264
00:17:37,056 --> 00:17:39,841
Kinda.
265
00:17:39,925 --> 00:17:42,510
They've always stayed out
of Xija business.
266
00:17:42,594 --> 00:17:44,612
Lay low, Elida.
267
00:17:44,696 --> 00:17:46,481
- Thanks, Chaz.
- Yeah.
268
00:17:52,671 --> 00:17:54,723
I may have played a small,
269
00:17:54,807 --> 00:17:56,925
tiny part in why they're here.
270
00:17:57,009 --> 00:18:00,495
Why doesn't that
surprise me, Isaac?
271
00:18:00,579 --> 00:18:02,197
- I was selling you out.
- What?
272
00:18:02,281 --> 00:18:03,999
Okay, wait, wait, wait,
that came out wrong.
273
00:18:04,083 --> 00:18:05,767
Look, I sold them some
useless information
274
00:18:05,851 --> 00:18:08,353
but they might have
followed me here.
275
00:18:09,288 --> 00:18:13,541
Okay, okay, okay, so...
276
00:18:13,625 --> 00:18:15,377
You...
277
00:18:15,461 --> 00:18:17,345
led the Admiralty...
278
00:18:17,429 --> 00:18:18,413
here.
279
00:18:18,497 --> 00:18:20,348
Okay, not intentionally.
280
00:18:20,432 --> 00:18:23,218
Look, I needed cash, and bad,
I had nothing.
281
00:18:23,302 --> 00:18:25,286
- When you took my ship...
- No, no, my ship.
282
00:18:25,370 --> 00:18:28,056
My ship, claimed it the second
you put a bullet in me!
283
00:18:28,140 --> 00:18:29,791
Oh, you are still
not over that, eh?
284
00:18:29,875 --> 00:18:31,259
You shot me, Isaac!
285
00:18:31,343 --> 00:18:32,727
Yeah, for which
I profusely apologized.
286
00:18:32,811 --> 00:18:35,196
No, you never apologized!
287
00:18:35,280 --> 00:18:36,731
Okay, fine.
288
00:18:36,815 --> 00:18:39,901
I am sorry
that you made me shoot you.
289
00:18:39,985 --> 00:18:41,870
Made you shoot...
You know what...
290
00:18:41,954 --> 00:18:43,822
Elida, I was pissed
that you left.
291
00:18:45,524 --> 00:18:47,426
But I know why you did.
292
00:18:49,461 --> 00:18:51,312
I was desperate,
and the Admiralty,
293
00:18:51,396 --> 00:18:54,449
they offered me a bunch of units
to get the hell off that place.
294
00:18:54,533 --> 00:18:56,051
I'll be honest, I thought that
295
00:18:56,135 --> 00:18:58,653
they might be able to get me
back to Earth, to Hanna.
296
00:18:58,737 --> 00:19:00,255
Don't be so stupid, Isaac.
297
00:19:00,339 --> 00:19:02,257
Nobody even knows
how to get to Earth
298
00:19:02,341 --> 00:19:04,826
and even if it was possible,
what, you think selling me out
299
00:19:04,910 --> 00:19:07,095
was a noble way to get
back to your wife, huh?
300
00:19:07,179 --> 00:19:08,930
You think she'd be proud of you?
301
00:19:09,014 --> 00:19:10,498
I gave them useless shit, El!
302
00:19:10,582 --> 00:19:13,101
Nothing that would actually
lead them to you.
303
00:19:13,185 --> 00:19:15,503
Current situation excluded.
304
00:19:15,587 --> 00:19:17,972
Look, and maybe...
305
00:19:18,056 --> 00:19:20,993
I should have been a little
more careful about getting here.
306
00:19:28,734 --> 00:19:31,286
You are right.
307
00:19:31,370 --> 00:19:33,688
I am stupid.
308
00:19:33,772 --> 00:19:36,024
I am extremely good looking
309
00:19:36,108 --> 00:19:39,178
and a way better pilot than you,
but I'm stupid.
310
00:20:03,068 --> 00:20:05,653
Move. Move along.
311
00:20:05,737 --> 00:20:07,889
Get out of here.
312
00:20:07,973 --> 00:20:10,242
You, clear out.
313
00:20:16,582 --> 00:20:18,016
What can I get you?
314
00:20:19,643 --> 00:20:21,828
When I was a child...
315
00:20:21,920 --> 00:20:26,074
I took a swig from a bottle
in my father's liquor cabinet
316
00:20:26,158 --> 00:20:27,709
while he was entertaining
317
00:20:27,793 --> 00:20:30,078
some entitled
aristocratic types.
318
00:20:30,162 --> 00:20:34,082
I was very... careful.
319
00:20:34,166 --> 00:20:36,317
I even topped it
back up with water
320
00:20:36,401 --> 00:20:39,687
to make sure he wouldn't notice
what went missing.
321
00:20:39,771 --> 00:20:41,856
Turns out...
322
00:20:41,940 --> 00:20:44,726
he had a security camera
in his study.
323
00:20:44,810 --> 00:20:47,562
He played me back the footage
of my misdemeanor
324
00:20:47,646 --> 00:20:49,281
before giving me...
325
00:20:50,148 --> 00:20:55,287
a burning reminder
not to be a naughty boy.
326
00:21:02,794 --> 00:21:05,013
Alright, so a beer, then?
327
00:21:05,097 --> 00:21:06,881
Oh, you're wicked!
328
00:21:06,965 --> 00:21:08,416
No, no...
329
00:21:08,500 --> 00:21:10,451
On duty.
330
00:21:10,535 --> 00:21:12,554
Searching for a fugitive.
331
00:21:12,638 --> 00:21:15,590
I'm hoping you can help me.
332
00:21:15,674 --> 00:21:17,025
This is Xija.
333
00:21:17,109 --> 00:21:19,027
Everyone and their
aunt's a fugitive.
334
00:21:19,111 --> 00:21:22,681
Lot of travelling folk
passing by here, so...
335
00:21:23,115 --> 00:21:26,318
No, this one frequents
here often.
336
00:21:27,486 --> 00:21:30,939
Elida Al- Feyr.
337
00:21:36,395 --> 00:21:38,146
Must be quite draining to meet
338
00:21:38,230 --> 00:21:41,082
so many new people
day in, day out.
339
00:21:41,166 --> 00:21:46,154
I can understand
your momentary lapse of memory.
340
00:21:46,238 --> 00:21:48,289
If say you were
to remember this fugitive
341
00:21:48,373 --> 00:21:49,991
it would be met
with benevolence,
342
00:21:50,075 --> 00:21:52,493
not punishment.
343
00:21:52,577 --> 00:21:56,231
Like I said,
lot of people pass by here.
344
00:22:12,030 --> 00:22:14,299
Shit...
345
00:22:15,367 --> 00:22:18,503
I think you've been lying to me.
346
00:22:19,838 --> 00:22:22,690
Naughty boy.
347
00:22:22,774 --> 00:22:28,196
And there are severe punishments
for royal sympathizers.
348
00:22:32,351 --> 00:22:35,303
This is gonna hurt...
349
00:22:35,387 --> 00:22:37,105
you...
350
00:22:37,189 --> 00:22:39,807
a lot more than
it's gonna hurt me.
351
00:22:45,297 --> 00:22:46,914
So...
352
00:22:46,998 --> 00:22:51,219
after you decided to stop
freeloading off the guys who...
353
00:22:51,303 --> 00:22:52,720
overthrew the monarchy,
354
00:22:52,804 --> 00:22:54,689
killed me entire family
and burned my home
355
00:22:54,773 --> 00:22:56,758
you thought you would
stop off and what,
356
00:22:56,842 --> 00:22:59,560
- be best buddies again?
- Well, to be honest,
357
00:22:59,644 --> 00:23:01,596
I really didn't
wanna see you again.
358
00:23:01,680 --> 00:23:03,798
But I learned some things
while I was there that you
359
00:23:03,882 --> 00:23:06,934
need to know so I left
and I came here to wait for you.
360
00:23:07,018 --> 00:23:08,436
What things, Isaac?
361
00:23:08,520 --> 00:23:10,805
We gotta talk somewhere safe.
362
00:23:10,889 --> 00:23:12,106
We gotta get to Peggy.
363
00:23:12,190 --> 00:23:13,274
To who?
364
00:23:13,358 --> 00:23:15,476
Uh, the Winnipeg?
My ship?
365
00:23:15,560 --> 00:23:17,945
Yeah, I saw you talking to
a mechanic, so please tell me
366
00:23:18,029 --> 00:23:20,415
that it was just to install
a new coffee cup holder.
367
00:23:20,499 --> 00:23:22,083
That thing's
a piece of crap, Isaac.
368
00:23:22,167 --> 00:23:24,485
Wow, she was running perfectly
the last time I saw her.
369
00:23:24,569 --> 00:23:27,121
Oh, no, no, don't you try
to blame this on me, numbnuts.
370
00:23:27,205 --> 00:23:28,923
Do you know how much tape
371
00:23:29,007 --> 00:23:30,658
I found holding
those thrusters in place?
372
00:23:30,742 --> 00:23:32,460
Okay, you don't know what
you're talking about,
373
00:23:32,544 --> 00:23:34,028
'cause that's how we
fix things on Earth
374
00:23:34,112 --> 00:23:36,397
and it works every time,
so if she's not working now
375
00:23:36,481 --> 00:23:37,799
it's something you've done!
376
00:23:37,883 --> 00:23:39,734
Amae's shop
is on the East wing
377
00:23:39,818 --> 00:23:42,070
but they've got
the place covered.
378
00:23:42,154 --> 00:23:44,138
I can get you out of here
379
00:23:44,222 --> 00:23:45,440
there's just one condition.
380
00:23:48,093 --> 00:23:50,578
You are in no position
to be negotiating.
381
00:23:50,662 --> 00:23:52,480
Well, neither are you,
382
00:23:52,564 --> 00:23:55,783
so I want Peggy back.
383
00:23:55,867 --> 00:23:59,253
Wait, you didn't warn
me about this earlier
384
00:23:59,337 --> 00:24:01,522
because you wanted me
in this position.
385
00:24:01,606 --> 00:24:03,858
Wow!
386
00:24:03,942 --> 00:24:06,361
Wow, you know,
you had me for a second.
387
00:24:06,445 --> 00:24:08,129
- - I needed a chip at the table.
- - Mm.
388
00:24:08,213 --> 00:24:10,531
But that does not mean
that I'm not true to my word.
389
00:24:10,615 --> 00:24:13,167
I can help you to get
out of here, I just...
390
00:24:13,251 --> 00:24:15,837
- I need...
-
391
00:24:15,921 --> 00:24:19,006
I'm not as stupid
as you look, asshole.
392
00:24:19,090 --> 00:24:21,542
And I don't need your help.
393
00:24:21,626 --> 00:24:23,344
Wait...
394
00:24:23,428 --> 00:24:27,515
- There's something... else.
-
395
00:24:27,599 --> 00:24:30,402
That went well.
396
00:24:39,578 --> 00:24:41,696
Ladies and gentlemen,
always have your boarding pass
397
00:24:41,780 --> 00:24:43,498
and identity documents
with you...
398
00:24:43,582 --> 00:24:46,985
Identification. Now.
399
00:24:53,325 --> 00:24:55,427
Clear to go.
400
00:25:02,467 --> 00:25:04,886
I wouldn't do that, my Queen.
401
00:25:04,970 --> 00:25:07,388
You shoot and there will be
20 more here in seconds.
402
00:25:07,472 --> 00:25:08,890
Please...
403
00:25:08,974 --> 00:25:10,491
C- come with us.
404
00:25:10,575 --> 00:25:15,029
No thanks, creep.
405
00:25:15,113 --> 00:25:17,198
We are loyal to the crown,
406
00:25:17,282 --> 00:25:18,833
to the true Arriopa.
407
00:25:18,917 --> 00:25:20,568
Please give us
a moment of your time.
408
00:25:20,652 --> 00:25:23,104
Get out of here.
409
00:25:27,158 --> 00:25:29,410
Fine.
410
00:25:29,494 --> 00:25:31,879
Come this way.
411
00:25:43,842 --> 00:25:46,227
Mm- mm, no.
No, no, no, no, hey.
412
00:25:46,311 --> 00:25:48,963
No, get up. Yeah, there you go.
413
00:25:49,047 --> 00:25:50,932
We've been searching
for you far and wide,
414
00:25:51,016 --> 00:25:52,400
holy queen Eldaya.
415
00:25:52,484 --> 00:25:55,136
We are loyal servants
of the crown.
416
00:25:55,220 --> 00:25:58,072
I betroth my life to you.
417
00:25:58,156 --> 00:26:00,041
Okay, there's a reason
418
00:26:00,125 --> 00:26:06,714
I wanted to stay hidden,
and it's Elida now, by the way.
419
00:26:06,798 --> 00:26:08,716
Our guardian of
the House of Bel- Ior.
420
00:26:08,800 --> 00:26:10,251
No.
421
00:26:10,335 --> 00:26:13,672
- Empress of the third spiral...
- No, okay, no, no, no.
422
00:26:14,539 --> 00:26:15,790
If I'm so important to you
423
00:26:15,874 --> 00:26:17,592
you would do exactly what I said
424
00:26:17,676 --> 00:26:20,194
and shut up right now, okay?
425
00:26:20,278 --> 00:26:22,230
Eldaya...
426
00:26:22,314 --> 00:26:24,799
- Oh, sorry, Elida.
- There you go.
427
00:26:24,883 --> 00:26:27,969
That's very similar
to your actual...
428
00:26:28,053 --> 00:26:32,240
anyway, you'll have
to forgive our enthusiasm.
429
00:26:32,324 --> 00:26:35,476
Protecting the crown
is our life's mission
430
00:26:35,560 --> 00:26:37,578
and when you disappeared
we feared the worst.
431
00:26:37,662 --> 00:26:39,447
Disappeared, no.
No, no, no, no.
432
00:26:39,531 --> 00:26:40,815
I escaped.
433
00:26:40,899 --> 00:26:42,583
And I'm not a queen,
not anymore.
434
00:26:42,667 --> 00:26:46,153
Well, they think you are.
435
00:26:46,237 --> 00:26:47,822
The Republic
and Commander Lazaro will stop
436
00:26:47,906 --> 00:26:49,790
at nothing to find you
and kill you.
437
00:26:49,874 --> 00:26:52,193
Yeah, well I've been running
from them pricks for 15 years,
438
00:26:52,277 --> 00:26:53,494
so nothing new.
439
00:26:53,578 --> 00:26:55,162
There's no reason
to do that alone.
440
00:26:55,246 --> 00:26:56,998
You have a loyal army here
441
00:26:57,082 --> 00:26:59,333
to help protect you.
442
00:26:59,417 --> 00:27:01,602
Protect me?
443
00:27:01,686 --> 00:27:03,771
The way you protected my mother?
444
00:27:06,658 --> 00:27:10,478
There's not a day that passes
that I don't mourn your mother.
445
00:27:10,562 --> 00:27:14,482
The colony had no warning
of the attack.
446
00:27:14,566 --> 00:27:16,684
This is what she wanted,
447
00:27:16,768 --> 00:27:18,653
for you to live amongst
your people,
448
00:27:18,737 --> 00:27:20,821
loyalists of true Arriopa.
449
00:27:20,905 --> 00:27:22,290
The Arriopa you knew is dead.
450
00:27:23,775 --> 00:27:25,560
Oh, gosh,
come on, guys, get over it.
451
00:27:25,644 --> 00:27:27,194
The monarchy is dead.
452
00:27:27,278 --> 00:27:28,796
The revolution
destroyed everything.
453
00:27:28,880 --> 00:27:30,298
They took my crown,
and guess what?
454
00:27:30,382 --> 00:27:32,700
I got over it.
You love the crown so much,
455
00:27:32,784 --> 00:27:35,202
why don't you take it?
Or you?
456
00:27:35,286 --> 00:27:37,371
My light divine,
we are not of royal blood.
457
00:27:37,455 --> 00:27:39,707
Oh god, my light divine, really?
458
00:27:39,791 --> 00:27:44,211
Look, I am not your nightlight
in this shitty darkness.
459
00:27:44,295 --> 00:27:46,414
And if you're not gonna
help me get off this station
460
00:27:46,498 --> 00:27:49,083
- then I guess we're done here.
- Of course we'll help you!
461
00:27:49,167 --> 00:27:51,852
It's why we're here.
462
00:27:51,936 --> 00:27:53,988
They have all the docks
on lockdown right now.
463
00:27:54,072 --> 00:27:55,856
We can't get you back
to your ship,
464
00:27:55,940 --> 00:27:57,558
but we have an unmarked
star drifter
465
00:27:57,642 --> 00:28:00,328
in the lower berth.
We can get you to safety.
466
00:28:00,412 --> 00:28:02,163
Star drifter, that's an upgrade.
467
00:28:02,247 --> 00:28:04,565
I guess Isaac's
gonna get his precious
468
00:28:04,649 --> 00:28:06,618
- Peggy back after all.
- What's that?
469
00:28:08,086 --> 00:28:10,504
Nothing.
470
00:28:10,588 --> 00:28:12,239
We'll have you there
in a few hours,
471
00:28:12,323 --> 00:28:13,574
once I get the all- clear.
472
00:28:13,658 --> 00:28:17,111
Until then, please, relax.
473
00:28:17,195 --> 00:28:19,246
You must be hungry.
474
00:28:19,330 --> 00:28:21,582
Uh, Nim!
475
00:28:21,666 --> 00:28:23,884
Prepare some food for Queen...
476
00:28:23,968 --> 00:28:27,639
Excuse me, Elida.
477
00:28:28,773 --> 00:28:30,591
Nims on it.
478
00:28:30,675 --> 00:28:33,060
So, who do I have
to behead around here
479
00:28:33,144 --> 00:28:34,929
to get a beer?
480
00:28:39,517 --> 00:28:40,935
Again, Eldaya.
481
00:28:41,019 --> 00:28:43,722
I don't want to, I'm tired.
482
00:28:45,657 --> 00:28:46,941
You've got this.
483
00:28:53,364 --> 00:28:54,949
Ow, Hath!
484
00:28:55,033 --> 00:28:57,018
- I taught you better than this.
- I wish you were
485
00:28:57,102 --> 00:28:59,954
still surrounded by the comforts
and luxuries of your childhood,
486
00:29:00,038 --> 00:29:02,390
but that is not
the life you lead now.
487
00:29:02,474 --> 00:29:05,459
Why cant we just,
I dunno, disappear?
488
00:29:05,543 --> 00:29:07,461
Go somewhere where
the Republic cant find us?
489
00:29:07,545 --> 00:29:09,797
You'll never be safe from them.
490
00:29:09,881 --> 00:29:12,633
The foreseeable future
491
00:29:12,717 --> 00:29:14,235
will be a battle
for you, my love.
492
00:29:14,319 --> 00:29:16,270
And we must
prepare you for that.
493
00:29:19,090 --> 00:29:20,474
Good.
494
00:29:20,558 --> 00:29:22,777
Your training is paying off.
495
00:29:22,861 --> 00:29:25,479
Its because I don't get
to do anything else.
496
00:29:25,563 --> 00:29:28,482
Normal teenagers
have friends, Ma.
497
00:29:28,566 --> 00:29:30,451
Normal teenagers
498
00:29:30,535 --> 00:29:32,687
are not queens.
499
00:29:32,771 --> 00:29:35,289
With friendship comes trust...
500
00:29:35,373 --> 00:29:39,277
and that is something you can
never afford to give, my love.
501
00:29:42,580 --> 00:29:44,031
Rest up.
502
00:29:44,115 --> 00:29:46,500
You have target practice
in the morning.
503
00:29:55,693 --> 00:29:57,678
Mm, this is actually...
504
00:29:57,762 --> 00:30:01,282
pretty good.
Oh, thank you.
505
00:30:01,366 --> 00:30:02,817
Family recipe.
506
00:30:02,901 --> 00:30:04,819
Mm, you're Tuk, right?
507
00:30:04,903 --> 00:30:06,320
- Yeah.
- So, howd you end up
508
00:30:06,404 --> 00:30:08,456
in the corner of
the galaxy with these w...
509
00:30:12,777 --> 00:30:14,628
Loyalists?
510
00:30:14,712 --> 00:30:16,697
Nim does not like what
the Republic did.
511
00:30:16,781 --> 00:30:18,365
Not one bit.
512
00:30:18,449 --> 00:30:20,835
Would like them
to give your home back.
513
00:30:20,919 --> 00:30:23,822
Not sure I really want it back.
514
00:30:25,456 --> 00:30:26,741
We've secured the ship.
515
00:30:26,825 --> 00:30:28,375
Well be able to move soon.
516
00:30:28,459 --> 00:30:31,396
Mm, copy that, Denny- boy.
517
00:30:40,138 --> 00:30:42,923
What?
518
00:30:43,007 --> 00:30:44,391
Helping a fugitive escape,
519
00:30:44,475 --> 00:30:46,894
that's a serious offence
little lady.
520
00:30:46,978 --> 00:30:49,063
- Where is she?
- Oh, my crackers,
521
00:30:49,147 --> 00:30:51,098
do you have any idea
how dangerous it is
522
00:30:51,182 --> 00:30:53,734
unplugging a grinder from
the mains while its being used?
523
00:30:53,818 --> 00:30:56,270
- Wrong answer.
- Wait, um...
524
00:30:56,354 --> 00:31:00,407
No, no, no, no, no,
those are alphabetized...
525
00:31:02,827 --> 00:31:03,811
Now that you've
successfully mixed up
526
00:31:03,895 --> 00:31:05,880
my eight- inch needle- nose pliers
527
00:31:05,964 --> 00:31:07,348
with my ten- inch groove joints,
528
00:31:07,432 --> 00:31:09,750
are you satisfied
that shes not here?
529
00:31:09,834 --> 00:31:11,519
We haven't checked everywhere.
530
00:31:11,603 --> 00:31:13,754
What? Oh, really?
531
00:31:13,838 --> 00:31:16,357
Cool. Okay, yeah.
532
00:31:17,775 --> 00:31:18,926
And you are?
533
00:31:19,010 --> 00:31:20,961
Uh, just a customer.
534
00:31:21,045 --> 00:31:23,898
- - Carry on.
- - Oh well.
535
00:31:23,982 --> 00:31:25,566
Looks like were
just gonna have to
536
00:31:25,650 --> 00:31:26,634
take him for questioning.
537
00:31:26,718 --> 00:31:28,903
Really? Come on.
538
00:31:28,987 --> 00:31:30,905
Wheres my ship?
The Winnipeg?
539
00:31:30,989 --> 00:31:32,873
Big, old, beautiful.
540
00:31:32,957 --> 00:31:36,427
Oh, crap.
This wasn't a part of the plan.
541
00:31:36,861 --> 00:31:39,113
-
-
542
00:31:47,005 --> 00:31:48,455
Im Isaac, by the way,
543
00:31:48,539 --> 00:31:50,291
old friend of Elidas.
544
00:31:50,375 --> 00:31:52,560
Dont suppose you
know where she is?
545
00:31:54,846 --> 00:31:56,564
Were completely off the grid.
546
00:31:56,648 --> 00:31:58,499
A launch
won't set off any alarms.
547
00:31:58,583 --> 00:32:01,969
- Where are we going?
- Our base camp.
548
00:32:02,053 --> 00:32:04,572
A few hops away.
Im sorry my Queen,
549
00:32:04,656 --> 00:32:06,740
I cant tell you more.
Not here.
550
00:32:06,824 --> 00:32:08,309
But, oh my...
551
00:32:08,393 --> 00:32:10,978
are people gonna be
so excited to see you!
552
00:32:11,062 --> 00:32:13,314
Great.
553
00:32:13,398 --> 00:32:16,283
Greetings Xija!
554
00:32:16,367 --> 00:32:19,019
The Republic thanks you
for your patience.
555
00:32:19,103 --> 00:32:21,655
While the search
for the fugitive continues,
556
00:32:21,739 --> 00:32:23,591
please be advised
that any and all
557
00:32:23,675 --> 00:32:26,260
monarchy sympathizers...
558
00:32:26,344 --> 00:32:29,496
shall receive
severe punishment...
559
00:32:29,580 --> 00:32:31,198
Chaz...
560
00:32:31,282 --> 00:32:34,201
Your assistance in this matter
is greatly appreciated.
561
00:32:34,285 --> 00:32:37,371
Huh, that is
a good move, Lazaro.
562
00:32:37,455 --> 00:32:40,774
Goin after the one person on
this station Elida would save:
563
00:32:40,858 --> 00:32:42,977
her bartender, right?
564
00:32:43,061 --> 00:32:45,813
That... that's my brother.
565
00:32:45,897 --> 00:32:47,198
Sorry.
566
00:32:48,399 --> 00:32:50,684
Your majesty, we must leave now.
There is no time for this.
567
00:32:50,768 --> 00:32:53,087
- I c3ant leave Chaz like this.
- My queen, he seems like
568
00:32:53,171 --> 00:32:55,055
a lovely bartender,
but we must go.
569
00:32:55,139 --> 00:32:56,624
Theres only
a small chance that...
570
00:32:56,708 --> 00:32:59,159
Just go without me!
You heard what he said,
571
00:32:59,243 --> 00:33:02,796
hell kill any monarchy
sympathizers. Just go.
572
00:33:02,880 --> 00:33:04,698
That's very noble of you,
573
00:33:04,782 --> 00:33:06,367
courageous. I love that!
574
00:33:06,451 --> 00:33:09,370
It... Its just that
the entire colony needs you more
575
00:33:09,454 --> 00:33:12,139
- than this one man.
- Im so sorry...
576
00:33:16,961 --> 00:33:19,747
You are the last
of a royal bloodline.
577
00:33:19,831 --> 00:33:22,650
We cannot let
the monarchy die out.
578
00:33:24,902 --> 00:33:26,687
Woah, woah, woah, hold on.
579
00:33:26,771 --> 00:33:29,089
You go running off like this,
you're gonna ruin my plan.
580
00:33:29,173 --> 00:33:30,925
It is fine,
they're just using
581
00:33:31,009 --> 00:33:32,860
your brother as bait
to get to Elida.
582
00:33:32,944 --> 00:33:35,829
Just being used
as bait? Uh, why?
583
00:33:35,913 --> 00:33:38,399
Look, no offence, but we really
don't have time for this.
584
00:33:38,483 --> 00:33:40,668
Listen here,
I know every nook and cranny
585
00:33:40,752 --> 00:33:42,836
on this station and theres
no way Im letting these
586
00:33:42,920 --> 00:33:44,438
Republic goons
get away with this so,
587
00:33:44,522 --> 00:33:48,442
- maybe Ill help you out, hm?
- Okay.
588
00:33:48,526 --> 00:33:51,412
Why is my brother being used
to capture a scavenger?
589
00:33:51,496 --> 00:33:53,514
- Heres the thing...
-
590
00:33:53,598 --> 00:33:56,083
That scavenger is actually
the Queen of Arriopa.
591
00:33:56,167 --> 00:33:58,919
Well, she was before the revolt.
592
00:33:59,003 --> 00:34:01,188
Yeah, shes been on the run
from the Republic since
593
00:34:01,272 --> 00:34:05,726
- she was a little kid.
- Hm. Queen? Wow, okay.
594
00:34:05,810 --> 00:34:08,562
Elida is a lot of things.
Im... Im far too much
595
00:34:08,646 --> 00:34:11,865
of a gentleman to mention,
but shes loyal
596
00:34:11,949 --> 00:34:16,070
and they know that shes
gonna go after your brother.
597
00:34:16,154 --> 00:34:19,373
Okay. Well, we need a plan.
598
00:34:19,457 --> 00:34:21,742
Yeah, thatll just
come to me in a moment.
599
00:34:26,130 --> 00:34:27,614
You take the bigger one.
600
00:34:27,698 --> 00:34:29,883
Won't be a perfect fit,
but you can slouch.
601
00:34:29,967 --> 00:34:32,553
I like where your heads at.
602
00:34:38,476 --> 00:34:40,461
Ow.
603
00:34:40,545 --> 00:34:42,463
Mmph.
604
00:34:42,547 --> 00:34:44,665
You... you hit me.
605
00:34:44,749 --> 00:34:46,500
You hit a queen.
606
00:34:46,584 --> 00:34:49,303
It sounds terrible
when you describe it that way.
607
00:34:49,387 --> 00:34:51,972
How else would you describe it?
608
00:34:52,056 --> 00:34:54,241
Im so sorry,
Your Highness.
609
00:34:54,325 --> 00:34:56,744
There was a small hiccup
in our plans.
610
00:34:56,828 --> 00:34:58,278
We can leave soon.
611
00:34:58,362 --> 00:35:00,614
Im not going anywhere
with you creeps.
612
00:35:02,733 --> 00:35:05,753
I think you'll make
a magnificent queen.
613
00:35:05,837 --> 00:35:08,322
You were so young before.
614
00:35:08,406 --> 00:35:10,190
You sound like a broken record.
615
00:35:10,274 --> 00:35:12,826
Look, I do not want to be
your queen, okay? So, just...
616
00:35:12,910 --> 00:35:14,762
- just let me go.
-
617
00:35:14,846 --> 00:35:16,597
You could produce an heir.
618
00:35:16,681 --> 00:35:19,166
You're the last
of a royal bloodline.
619
00:35:19,250 --> 00:35:24,038
Do you not hear the crazy?
620
00:35:24,122 --> 00:35:27,975
Okay, alright. Ihred, right?
621
00:35:28,059 --> 00:35:29,510
That's your name.
622
00:35:29,594 --> 00:35:31,345
- - I should tell you something.
- -
623
00:35:31,429 --> 00:35:33,047
Yeah. Come, come.
624
00:35:33,131 --> 00:35:35,682
Little bit closer.
625
00:35:35,766 --> 00:35:38,018
You learn a thing or two
in the scav business
626
00:35:38,102 --> 00:35:40,238
- Oh?
-
627
00:35:50,114 --> 00:35:53,500
Sleep tight, my loyal subject.
628
00:35:58,289 --> 00:35:59,640
You're making this
very difficult.
629
00:35:59,724 --> 00:36:03,043
Ooh...
630
00:36:03,127 --> 00:36:05,012
Uh, Your Highness,
631
00:36:05,096 --> 00:36:07,014
Nim believes
supporting the throne
632
00:36:07,098 --> 00:36:09,383
is supporting
the Queens decisions.
633
00:36:09,467 --> 00:36:13,220
Well, even if that decision is
not to be Queen.
634
00:36:13,304 --> 00:36:15,856
- Thank you.
- We get Chaz now.
635
00:36:15,940 --> 00:36:18,258
Wait, wait, this is pretty much
a suicide mission from here,
636
00:36:18,342 --> 00:36:21,929
- so we should split ways.
- You need Nim.
637
00:36:22,013 --> 00:36:23,497
Cmon!
638
00:36:34,659 --> 00:36:36,844
Alright,
its just the two of them.
639
00:36:36,928 --> 00:36:38,278
- - Nims got this.
- - Okay,
640
00:36:38,362 --> 00:36:40,881
lets go over the plan.
Nim, Nim!
641
00:36:43,634 --> 00:36:45,619
Hello officers.
642
00:36:45,703 --> 00:36:48,522
- - Move along.
- - Wait.
643
00:36:48,606 --> 00:36:50,858
How might
Nim apply to become...
644
00:36:50,942 --> 00:36:53,093
an Admiralty officer?
645
00:36:53,177 --> 00:36:55,262
Whatre you? Three feet?
646
00:36:55,346 --> 00:36:57,030
Actually,
come to think of it, shrimp,
647
00:36:57,114 --> 00:36:59,066
you could fit easily into
the sewerage pipes.
648
00:36:59,150 --> 00:37:00,434
- Huh?
- Give 'em a good cleaning.
649
00:37:00,518 --> 00:37:02,636
- Ooh.
- Move on.
650
00:37:02,720 --> 00:37:06,540
Hey, Nim could be an asset:
651
00:37:06,624 --> 00:37:11,745
Im small, nimble,
good for sneaking...
652
00:37:11,829 --> 00:37:13,881
What do ya say?
653
00:37:31,716 --> 00:37:33,133
Hey!
654
00:37:35,253 --> 00:37:37,638
Hold still,
shrimp won't stop moving.
655
00:37:37,722 --> 00:37:41,808
- You shot me, Neil!
- Sorry!
656
00:37:47,832 --> 00:37:50,250
Hey!
657
00:37:50,334 --> 00:37:51,418
- What was that?
- What?
658
00:37:51,502 --> 00:37:53,253
You totally went off book.
659
00:37:53,337 --> 00:37:55,573
Nim is a black belt in improv.
660
00:37:56,240 --> 00:37:58,325
- Mmkay.
-
661
00:37:58,409 --> 00:38:00,494
No, please.
662
00:38:00,578 --> 00:38:01,995
I won't say anything.
663
00:38:02,079 --> 00:38:05,799
Ah, see, heres the thing...
664
00:38:05,883 --> 00:38:08,835
we need you to do just that.
665
00:38:26,971 --> 00:38:30,374
Sir,
live podcast from sector 4B.
666
00:38:34,278 --> 00:38:37,998
Commander,
we've detained a fugitive.
667
00:38:38,082 --> 00:38:41,134
Oh, my...
668
00:38:41,218 --> 00:38:44,972
Reunited at last.
669
00:38:45,056 --> 00:38:48,242
- Bring her here.
- Um, help required
670
00:38:48,326 --> 00:38:49,843
bringing her in, sir.
671
00:38:49,927 --> 00:38:51,745
She said theres
a large loyalist colony
672
00:38:51,829 --> 00:38:53,547
on the station
and they're heading this way.
673
00:38:53,631 --> 00:38:55,048
Shes a dirty liar,
officer.
674
00:38:55,132 --> 00:38:56,383
Thought so too, sir,
675
00:38:56,467 --> 00:38:58,885
but looks like theres
a hidden ship below her.
676
00:39:02,473 --> 00:39:04,091
Move out!
677
00:39:16,587 --> 00:39:18,372
You think that
they would design
678
00:39:18,456 --> 00:39:20,507
these uniforms differently,
you know? Like, if you're gonna
679
00:39:20,591 --> 00:39:22,042
have all your officers
in the same uniform,
680
00:39:22,126 --> 00:39:24,344
maybe don't make it
so easy to infiltrate.
681
00:39:24,428 --> 00:39:25,912
This thing stinks.
682
00:39:25,996 --> 00:39:29,249
They should really use sanitizer
between every use.
683
00:39:31,602 --> 00:39:32,853
Oh, god.
684
00:39:32,937 --> 00:39:35,589
You got this, Amae.
You're an officer.
685
00:39:35,673 --> 00:39:39,760
You got top marks at...
officing school.
686
00:39:39,844 --> 00:39:41,295
You ready?
687
00:39:41,379 --> 00:39:43,130
Yeah! Lets go!
688
00:39:52,022 --> 00:39:54,041
We need to
transfer the prisoner.
689
00:39:54,125 --> 00:39:55,709
- - Why?
- - 'Cause...
690
00:39:55,793 --> 00:39:57,544
Because he's wanted for more
691
00:39:57,628 --> 00:39:59,446
- - questioning on the fugitive.
- - Fugitive
692
00:39:59,530 --> 00:40:01,315
was just found.
Bringing her in now.
693
00:40:01,399 --> 00:40:04,918
Is she uh...
fugitive alive?
694
00:40:05,002 --> 00:40:06,953
Dunno. So again,
695
00:40:07,037 --> 00:40:10,290
why do you need this prisoner?
696
00:40:10,374 --> 00:40:12,843
Uh, um...
697
00:40:14,211 --> 00:40:15,629
Sold me
some bad Kromuline dust.
698
00:40:15,713 --> 00:40:17,464
Stuff was weak as shit.
699
00:40:17,548 --> 00:40:19,900
Would like to uh, teach him
a lesson. Catch my drift?
700
00:40:24,889 --> 00:40:26,924
Move.
701
00:40:30,828 --> 00:40:33,146
I win
best sibling award this year.
702
00:40:34,665 --> 00:40:38,418
-
-
703
00:40:51,949 --> 00:40:57,637
You.
704
00:40:57,721 --> 00:41:02,175
You played a part
in this trickery.
705
00:41:02,259 --> 00:41:03,710
No sir, she...
706
00:41:03,794 --> 00:41:06,179
she had help.
They made me make the call...
707
00:41:06,263 --> 00:41:08,866
The simple answer is, yes.
708
00:41:10,434 --> 00:41:17,224
What do they say, um, before
such a great performance? Its...
709
00:41:17,308 --> 00:41:20,360
Break a leg.
710
00:41:20,444 --> 00:41:23,630
I know, Im a little late
on the sentiment.
711
00:41:23,714 --> 00:41:25,198
Agh!
712
00:41:26,884 --> 00:41:28,735
Find her.
713
00:41:32,556 --> 00:41:34,174
You and Chaz should hide.
714
00:41:34,258 --> 00:41:37,010
They're gonna be taking Elida
to the Republic shuttle.
715
00:41:37,094 --> 00:41:39,379
And, I have to go.
716
00:41:39,463 --> 00:41:41,381
Hey, uh...
717
00:41:41,465 --> 00:41:43,016
where you taking that prisoner?
718
00:41:43,100 --> 00:41:44,818
Our commands are on
a need- to- know basis.
719
00:41:44,902 --> 00:41:46,887
Uh, where ya going
with that one?
720
00:41:46,971 --> 00:41:50,941
Uh, same, uh,
need- to- know basis, thingy.
721
00:41:54,311 --> 00:41:56,596
Go, Republic...
722
00:41:56,680 --> 00:41:58,365
Go, Republic.
723
00:41:58,449 --> 00:42:01,201
Okay, playtimes over.
The prisoner. Now.
724
00:42:01,285 --> 00:42:03,403
What's this about?
725
00:42:03,487 --> 00:42:05,906
Hey, that's not even
a real prisoner.
726
00:42:05,990 --> 00:42:08,241
No shit, asshat.
727
00:42:08,325 --> 00:42:09,576
Elida?
728
00:42:09,660 --> 00:42:11,344
What the hell? Isaac?
729
00:42:11,428 --> 00:42:14,748
- Whatre you doin here?
- Were trying to save you!
730
00:42:14,832 --> 00:42:16,817
I know you're a mechanic
and all, but theres really
731
00:42:16,901 --> 00:42:19,386
- no fixin this piece of crap.
- Ah? I see you been workin'
732
00:42:19,470 --> 00:42:20,387
- on your one- liners.
- Yeah,
733
00:42:20,471 --> 00:42:21,421
he's a total nincompoop but,
734
00:42:21,505 --> 00:42:22,823
he helped me out
when some Admiralty goons
735
00:42:22,907 --> 00:42:26,393
- came knocking for you.
- Nim is confused.
736
00:42:26,477 --> 00:42:29,262
We all had the same idea.
737
00:42:29,346 --> 00:42:31,765
I swear,
I saw this in a movie once.
738
00:42:31,849 --> 00:42:33,533
I mean, they really gotta
reconsider these uniforms;
739
00:42:33,617 --> 00:42:34,935
this is just way too easy.
740
00:42:35,019 --> 00:42:36,536
Hey!
They're over here!
741
00:42:36,620 --> 00:42:40,440
-
-
742
00:42:40,524 --> 00:42:42,375
Run! Run!
743
00:42:46,397 --> 00:42:47,948
There you go.
744
00:42:49,800 --> 00:42:54,387
Wow, shes not as cool
as I thought shed be.
745
00:42:54,471 --> 00:42:57,457
- Disappointing.
- We failed.
746
00:42:57,541 --> 00:42:59,626
We must find her.
747
00:42:59,710 --> 00:43:00,861
Dengar, Ihred!
748
00:43:00,945 --> 00:43:03,463
The Admiralty are on this level.
We must leave now!
749
00:43:03,547 --> 00:43:05,499
He's wounded!
750
00:43:05,583 --> 00:43:07,918
Well find her.
751
00:43:31,375 --> 00:43:33,693
Im taking my ship back and
getting the hell outta here.
752
00:43:33,777 --> 00:43:35,829
Look, I didn't get to fix
the new regulator in,
753
00:43:35,913 --> 00:43:37,931
so you start that thing up now
and your diffusers
754
00:43:38,015 --> 00:43:39,366
- gonna blow the distribution.
- Hey,
755
00:43:39,450 --> 00:43:40,800
vernacular we understand, Amae.
756
00:43:40,884 --> 00:43:43,036
Ships not going anywhere.
757
00:43:43,120 --> 00:43:45,038
- Dammit.
- Unless...
758
00:43:45,122 --> 00:43:46,439
I like where this is going.
759
00:43:46,523 --> 00:43:49,843
I can manually distribute the
power to shut off the thruster.
760
00:43:49,927 --> 00:43:52,279
- Really sis, help us out.
- I can do it.
761
00:43:52,363 --> 00:43:54,848
I just need to be
on the ship when you take off.
762
00:43:54,932 --> 00:43:56,816
Oh, no, no, no, no.
Its too dangerous
763
00:43:56,900 --> 00:43:59,219
for you to come. I cant have
more blood on my hands.
764
00:43:59,303 --> 00:44:01,521
Let's just get out of here.
Well drop her off
765
00:44:01,605 --> 00:44:02,556
- at the nearest planet.
- Mm- hm.
766
00:44:02,640 --> 00:44:04,524
Who said you were
coming with me?
767
00:44:04,608 --> 00:44:07,027
Oh, listen. Please.
768
00:44:07,111 --> 00:44:08,695
Nim thinks you should
save the chit- chat
769
00:44:08,779 --> 00:44:12,198
for a bit later.
We have bigger problems.
770
00:44:12,282 --> 00:44:14,868
They started a war
stepping on Xija property.
771
00:44:14,952 --> 00:44:16,670
Theres not one outlaw
or mafioso who will
772
00:44:16,754 --> 00:44:18,204
let them get away with it.
773
00:44:18,288 --> 00:44:19,973
Ill give you cover
from the platform above,
774
00:44:20,057 --> 00:44:22,008
take out as many
of these goons as I can.
775
00:44:22,092 --> 00:44:24,010
You call me the second
you land somewhere safe.
776
00:44:24,094 --> 00:44:26,379
- Ill come get you.
- See you soon, bro.
777
00:44:28,932 --> 00:44:31,651
Uh, Nim believes saving Elida
778
00:44:31,735 --> 00:44:33,853
gets him a free ride outta here.
779
00:44:33,937 --> 00:44:35,722
Oh yeah, you're good.
780
00:44:35,806 --> 00:44:38,692
You, not so much.
Goodbye Isaac.
781
00:44:38,776 --> 00:44:42,395
- Elida, please, we need to talk.
- Or what?
782
00:44:42,479 --> 00:44:45,398
- What, you'll shoot me again?
- Woah. What's that now?
783
00:44:45,482 --> 00:44:46,800
Yeah.
784
00:44:46,884 --> 00:44:49,235
It is not how it sounds.
785
00:44:51,855 --> 00:44:53,907
Okay, its exactly how
it sounds.
786
00:44:53,991 --> 00:44:55,542
But, this is not about my ship.
787
00:44:55,626 --> 00:44:58,244
Its your mother.
Shes alive.
788
00:45:11,375 --> 00:45:14,678
I made a mistake
selling you out.
789
00:45:15,879 --> 00:45:18,348
But, it led me to this.
790
00:45:21,118 --> 00:45:24,037
Is that my mothers?
791
00:45:24,121 --> 00:45:26,406
How...?
Who gave this to you?
792
00:45:26,490 --> 00:45:29,342
No. I promise
I will tell you everything
793
00:45:29,426 --> 00:45:33,213
and help you get to her.
I just want Peggy back.
794
00:45:33,297 --> 00:45:37,517
My ship, for your mother. Deal?
795
00:45:51,181 --> 00:45:52,699
Lets go.
796
00:46:05,095 --> 00:46:07,847
What the hell, commander?
797
00:46:07,931 --> 00:46:09,416
My station is a mess.
798
00:46:09,500 --> 00:46:11,151
When I speak
to the council of Admirals,
799
00:46:11,235 --> 00:46:13,620
you'll be demoted so fast
you won't have time to...
800
00:46:13,704 --> 00:46:17,123
-
-
801
00:46:27,551 --> 00:46:29,202
I will destroy...
802
00:46:29,286 --> 00:46:33,073
more than
your damn station
803
00:46:33,157 --> 00:46:37,610
if this vermin isnt found.
804
00:46:49,873 --> 00:46:51,825
Nows as good a time as ever.
805
00:47:38,422 --> 00:47:40,006
Show off.
806
00:47:47,431 --> 00:47:48,848
Oh!
807
00:47:54,271 --> 00:47:56,356
You okay?
808
00:47:56,440 --> 00:47:58,358
Oh, now you worry
about me being shot?
809
00:47:58,442 --> 00:48:00,193
Nim make boom!
810
00:48:08,285 --> 00:48:09,869
He can stay.
811
00:48:09,953 --> 00:48:12,739
Nim! Lets go!
Cmon, cmon.
812
00:48:16,059 --> 00:48:18,211
Ill get to
the engine room.
813
00:48:27,804 --> 00:48:30,190
- Nim! Cmon!
- Cmon.
814
00:48:35,512 --> 00:48:37,597
Dah!
815
00:48:37,681 --> 00:48:39,883
- Nim!
- Leave him, El.
816
00:48:47,190 --> 00:48:48,926
Oh...
817
00:48:49,459 --> 00:48:52,245
Good boy.
818
00:48:52,329 --> 00:48:54,380
Look at this.
819
00:48:54,464 --> 00:48:55,949
Queen Eldaya Al- Feyr,
820
00:48:56,033 --> 00:48:58,251
responsible for yet another
innocent life.
821
00:48:58,335 --> 00:48:59,886
Let him go.
822
00:48:59,970 --> 00:49:01,254
Of course.
823
00:49:01,338 --> 00:49:03,089
You know the trade.
824
00:49:03,173 --> 00:49:05,391
No.
825
00:49:09,880 --> 00:49:12,098
No!
826
00:49:12,182 --> 00:49:14,634
There are still those
who believe in you.
827
00:49:14,718 --> 00:49:16,569
It was Nims honour.
828
00:49:16,653 --> 00:49:20,039
Yeah, that's a beautiful
sentiment but really, I...
829
00:49:23,393 --> 00:49:26,079
Long live Elida!
830
00:49:26,163 --> 00:49:29,315
No!
831
00:49:38,542 --> 00:49:41,961
- El, I dont...
- Sit down.
832
00:49:42,045 --> 00:49:43,880
Amae, ready?
833
00:49:45,816 --> 00:49:50,754
- Ready!
-
834
00:50:04,568 --> 00:50:06,486
Update.
835
00:50:06,570 --> 00:50:09,188
The Loyalists escaped, sir.
836
00:50:09,272 --> 00:50:11,124
The people of Xija
have grown restless
837
00:50:11,208 --> 00:50:13,860
- - and are starting to fight back.
- -
838
00:50:13,944 --> 00:50:18,197
We don't have enough officers
to hold down the station.
839
00:50:18,281 --> 00:50:23,536
Well, it appears
we've overstayed our welcome.
840
00:50:23,620 --> 00:50:25,038
Prepare the shuttle.
841
00:50:25,122 --> 00:50:27,140
Should I call
the Admiral, sir?
842
00:50:27,224 --> 00:50:29,526
- - Oof!
- -
843
00:50:34,631 --> 00:50:38,785
Anyone else? Any smart ideas?
844
00:50:56,386 --> 00:50:58,237
Ugh.
845
00:50:58,321 --> 00:51:01,658
What has she done to you?
846
00:51:02,492 --> 00:51:06,546
Im so sorry about Nim.
847
00:51:06,630 --> 00:51:11,351
Didnt really know him.
Cant afford to know anybody.
848
00:51:11,435 --> 00:51:14,921
Well, that's not fair.
849
00:51:15,005 --> 00:51:18,591
Thank you. For all of your help,
Thank you.
850
00:51:18,675 --> 00:51:21,545
You're welcome.
851
00:51:23,146 --> 00:51:26,265
Station Emthree is not too far,
we can get you to safety soon.
852
00:51:28,518 --> 00:51:30,503
So, um...
853
00:51:30,587 --> 00:51:32,505
I noticed a couple names
back there.
854
00:51:32,589 --> 00:51:34,874
Is it Elida, or Eldaya?
855
00:51:34,958 --> 00:51:38,277
Eldaya was my royal name.
I changed it to stay hidden.
856
00:51:38,361 --> 00:51:42,215
-
-
857
00:51:42,299 --> 00:51:44,250
No, no, that is
a great undercover name.
858
00:51:44,334 --> 00:51:46,786
That is completely stealth.
859
00:51:46,870 --> 00:51:48,688
Where are we going, Isaac?
860
00:51:48,772 --> 00:51:51,124
Republic space.
861
00:51:51,208 --> 00:51:54,227
I could guess that much,
its not a small area. Where?
862
00:51:54,311 --> 00:51:56,262
Last time I saw you,
you left me stranded
863
00:51:56,346 --> 00:51:59,532
on a remote planet. Im keeping
whatever cards I have left
864
00:51:59,616 --> 00:52:01,300
close to my chest for now.
865
00:52:01,384 --> 00:52:02,635
You're an asshole.
866
00:52:02,719 --> 00:52:05,471
No, Im a lawyer
and a good one.
867
00:52:09,226 --> 00:52:10,810
- That wasn't me.
-
868
00:52:10,894 --> 00:52:12,645
No, we've lost
the back- up piston.
869
00:52:12,729 --> 00:52:14,981
The Weeniepacks not gonna
make it to the next station.
870
00:52:15,065 --> 00:52:17,950
Its Winnipeg.
Win- ni- peg. Winnipeg!
871
00:52:18,034 --> 00:52:19,619
How can nobody get that right?
872
00:52:19,703 --> 00:52:21,396
We have to land
before I can fix it.
873
00:52:21,481 --> 00:52:22,965
Ill find the nearest planet.
874
00:52:25,242 --> 00:52:27,865
Oh! Hang on tight!
875
00:52:32,806 --> 00:52:36,927
♪ Hey! ♪
876
00:52:37,012 --> 00:52:41,066
♪ Hey! ♪
877
00:52:41,170 --> 00:52:45,290
♪ Hey! ♪
878
00:52:45,375 --> 00:52:48,828
♪ Hey! ♪
61249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.