Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,010 --> 00:02:08,780
Summer of 1922.
2
00:02:09,721 --> 00:02:12,671
My wife and I were on holiday
driving in Dartmoor.
3
00:02:13,652 --> 00:02:18,143
For me, it was a Secret pilgrimage.
4
00:02:18,933 --> 00:02:22,734
Shan't be long, have a nice walk dear.
5
00:02:22,984 --> 00:02:25,004
Get the picnic ready.
6
00:02:25,244 --> 00:02:30,056
It was like everything
was waiting my return.
7
00:02:30,056 --> 00:02:33,796
But what did I hope to find
After all these years?
8
00:02:33,796 --> 00:02:35,837
Happy memories?
9
00:02:35,837 --> 00:02:39,168
Or some sort of forgiveness?
10
00:02:39,478 --> 00:02:43,889
As I hesitated, torn
between fear and longing.
11
00:02:44,139 --> 00:02:48,390
The memories began
to live again.
12
00:02:50,240 --> 00:02:54,161
My dear Frank, what you know about
women would fit on the head of a pin.
13
00:02:54,981 --> 00:02:58,202
What is this love you
talk about anyway?
14
00:02:58,282 --> 00:03:02,633
Where is this feeling I want to know,
Where abouts does it stike you?
15
00:03:02,973 --> 00:03:06,094
I'll tell you, that's where it gets you.
16
00:03:06,094 --> 00:03:09,355
Not in the head, not in the
heart, right between the legs.
17
00:03:09,535 --> 00:03:12,306
- It sounds uncomfortable.
- Look, Wake up, man!
18
00:03:13,046 --> 00:03:18,647
You remember that girl in the Tobacconist?
The one on the back of the Bakers? - No.
19
00:03:18,657 --> 00:03:22,438
What a body!
By Jove, what a body!
20
00:03:22,688 --> 00:03:25,049
It took me four weeks and
about 10 kg of tobacco,
21
00:03:25,049 --> 00:03:27,939
to get in a hump.
But by God it was worth it!
22
00:03:30,480 --> 00:03:32,671
Hand over the map, would you.
23
00:03:33,781 --> 00:03:36,762
- What's her name by the way?
- Who's name?
24
00:03:36,962 --> 00:03:38,782
The girl in the tobacconist hall?
25
00:03:38,782 --> 00:03:43,953
I don’t know. Elsie, Betty, Joan.
What does it matter what their name was?
26
00:03:44,573 --> 00:03:46,884
There should be a footpath to
Widdicombe somewhere around here.
27
00:03:47,774 --> 00:03:49,815
Anyway, a rose by any
other name and all that.
28
00:03:51,795 --> 00:03:53,956
Yes here we are, We take that
track across the field.
29
00:03:53,956 --> 00:03:57,136
Well, let's get going.
30
00:03:57,146 --> 00:03:58,737
I thought you would have
known your Shakespeare.
31
00:04:05,248 --> 00:04:09,079
- Come on then I dare you.
- Doesn’t it open?
32
00:04:09,519 --> 00:04:13,630
A pint of best at the
next inn we come to.
33
00:04:17,091 --> 00:04:21,962
Not the cleanest vault. But you got over it.
What do you say making it a pint. Okay.
34
00:04:22,352 --> 00:04:24,333
Come on boy don't just sit there.
35
00:04:26,163 --> 00:04:27,934
I say, are you all right?
36
00:04:27,934 --> 00:04:31,215
Damned ankle. I twisted it somehow.
37
00:04:31,865 --> 00:04:33,795
Let's take a look.
38
00:04:38,316 --> 00:04:40,017
No, it's not broken.
39
00:04:40,017 --> 00:04:43,197
- A slight sprain Maybe.
- Bloody silly thing to do.
40
00:04:44,198 --> 00:04:48,919
You sit here. I'll scout around a bit.
There must be a farm somewhere near-by.
41
00:04:48,919 --> 00:04:52,260
We haven't passed one for ten miles.
42
00:04:55,790 --> 00:04:59,221
Oh! Look there's a girl.
Perhaps she can help.
43
00:04:59,221 --> 00:05:01,602
Hello there. You Miss!
44
00:05:01,602 --> 00:05:04,863
Is there a farm round here?
Somewhere we can stay?
45
00:05:06,433 --> 00:05:08,844
My friend's hurt his leg.
46
00:05:08,854 --> 00:05:10,894
Do you live nearby?
47
00:05:13,625 --> 00:05:16,115
Can you put us up for the night?
48
00:05:16,565 --> 00:05:18,346
Splendid!
49
00:05:18,356 --> 00:05:21,187
We were hoping to get to Widdicombe.
But he can't walk I'm afraid.
50
00:05:23,257 --> 00:05:25,248
Bit of luck, old chap!
51
00:05:25,348 --> 00:05:28,208
This young lady says her aunt
will put us up for the night.
52
00:05:29,118 --> 00:05:30,979
It's only a step.
53
00:05:31,349 --> 00:05:37,320
- Do you think you can manage it?
- Yes, yes, I'm sure I can.
54
00:05:41,581 --> 00:05:43,262
Not far now.
55
00:05:46,433 --> 00:05:48,143
See how she walks?
56
00:05:48,783 --> 00:05:52,274
- Beautiful. This might be quite interesting.
- What the devil do you mean by that?
57
00:05:53,004 --> 00:05:56,275
Oh! a little game in the hay loft.
After a slice of aunties rabbit pie,
58
00:05:56,675 --> 00:05:58,986
and a flagon of cider.
How about you, Alright?
59
00:05:59,196 --> 00:06:02,356
For God's sake, she probably
can't even spell her own name.
60
00:06:02,827 --> 00:06:06,597
What the devil does that matter? Miss!
61
00:06:08,248 --> 00:06:12,899
- What's your name, my girl?
- Megan David, sir.
62
00:06:12,939 --> 00:06:16,460
I'm Mr. Garton. This is Mr. Ashton.
63
00:06:16,660 --> 00:06:20,731
I'm a doctor. Mr. Ashton's a poet.
64
00:06:21,001 --> 00:06:23,261
Yes sir.
65
00:06:23,261 --> 00:06:28,473
Maybe that's why he can't jump gates.
66
00:06:29,353 --> 00:06:31,593
Yes sir.
67
00:06:37,455 --> 00:06:38,805
I'll tell you what my aunt says.
68
00:06:38,805 --> 00:06:39,805
Thank you Miss David.
69
00:06:46,737 --> 00:06:49,038
Why the hell did you say I'm a poet?
70
00:06:49,048 --> 00:06:52,098
- Does your ankle hurt?
- Like hell if you want to know.
71
00:06:54,489 --> 00:06:55,489
Auntie! Auntie!
72
00:06:59,180 --> 00:07:01,641
Rather pretty.
73
00:07:05,942 --> 00:07:08,822
- Hey Joe, who are they?
- Yeah, Who are they?
74
00:07:09,012 --> 00:07:11,333
I don't know. Strangers.
75
00:07:18,245 --> 00:07:20,215
- Good afternoon!
- Good afternoon sir.
76
00:07:20,995 --> 00:07:23,726
- You must be Megan's auntie?
- That's right,
77
00:07:23,726 --> 00:07:26,527
- I've only got the one room.
- Oh! That'll suit us very well.
78
00:07:26,527 --> 00:07:29,977
I rent it weekly, otherwise it's
two shillings a day, full board.
79
00:07:29,977 --> 00:07:31,078
Splendid.
80
00:07:31,138 --> 00:07:34,168
Megan. Make the Gentlemen some tea
And get the spare room ready.
81
00:07:34,508 --> 00:07:35,209
- Good afternoon!
- Good afternoon sir.
82
00:07:36,679 --> 00:07:39,030
Joe. Glass of water.
83
00:07:39,360 --> 00:07:42,620
- You'll be wanting a wash?
- I could do with more than a wash my girl.
84
00:07:42,850 --> 00:07:47,111
- There's a pool down by bottom of the meadow.
- It's not very deep.
85
00:07:47,502 --> 00:07:50,372
- It's fine for Nick and Rik.
- Well, I'll try it.
86
00:07:50,502 --> 00:07:53,593
- You stay here and rest.
- No, I'll come with you.
87
00:07:53,693 --> 00:07:57,594
What are you two staring at?
Go on take the gentlemen nap-sack!
88
00:07:58,294 --> 00:07:59,594
Thank you boys.
89
00:08:03,565 --> 00:08:09,207
Come on in.
It'll do you a power of good.
90
00:08:10,977 --> 00:08:12,948
I wonder if the girl
comes in here for a dip.
91
00:08:13,188 --> 00:08:18,089
- Leave her alone can't you? - What?
- I said leave her alone.
92
00:08:19,289 --> 00:08:22,560
- Why?
- Because you've got a filthy mind.
93
00:08:26,711 --> 00:08:29,962
So have you, but the only
difference is you don't use it!
94
00:08:39,474 --> 00:08:41,695
You've ever seen a couple
of nancies before then?
95
00:08:41,705 --> 00:08:47,986
They are gentlemen, but of course
you wouldn't know about that?
96
00:08:48,946 --> 00:08:51,367
Give us a kiss then.
97
00:08:52,807 --> 00:08:55,848
Oh! You stink! You really do!
98
00:08:55,848 --> 00:08:57,698
You could do with a wash.
99
00:08:59,119 --> 00:09:00,729
No, Joe, you really smell.
100
00:09:04,340 --> 00:09:11,052
- There's more if you're still hungry.
- Thanks very much, Megan.
101
00:09:11,402 --> 00:09:16,303
If you want anything else.
I'll be in the kitchen.
102
00:09:16,573 --> 00:09:21,334
- Oh! Why don't you talk to us?
- Auntie will be wanting me, sir.
103
00:09:22,934 --> 00:09:24,705
Oh! Come on! Just for a minute.
104
00:09:36,728 --> 00:09:40,119
- Does your uncle own this farm?
- My Uncle?
105
00:09:40,229 --> 00:09:43,469
Oh! Mr. Narracombe? He died years ago.
106
00:09:43,499 --> 00:09:48,191
- So you've been bought up here with your cousins?
- No sir, Joe and the boys are not my kids.
107
00:09:49,511 --> 00:09:53,712
Auntie, Mrs. Narracombe took
me on when my mum died.
108
00:09:53,722 --> 00:09:58,903
- What about your father?
- I don't know. He wasn't from these parts.
109
00:09:58,903 --> 00:10:01,834
Welsh was he? You have a Welsh name.
110
00:10:01,914 --> 00:10:04,234
Can I go now, sir?
111
00:10:05,195 --> 00:10:07,665
Of course, we shouldn't be
keeping you here like this.
112
00:10:07,675 --> 00:10:13,477
You know, if you don't mind my saying,
with your friend being a doctor and all.
113
00:10:14,357 --> 00:10:18,228
You need a poultice on your ankle.
I know how to do it.
114
00:10:19,788 --> 00:10:22,799
Rick said it was wonderful.
When he fell from the hay wagon.
115
00:10:23,799 --> 00:10:27,120
Thank you.
I'll certainly give it a try.
116
00:10:30,111 --> 00:10:32,111
- Thank you sir.
117
00:10:33,801 --> 00:10:36,132
She's rather intriguing.
118
00:10:40,433 --> 00:10:43,004
Did you see how pretty
she's when she blushed?
119
00:10:43,044 --> 00:10:46,074
I knew she wasn't just a farm
girl, the moment I saw her.
120
00:10:46,254 --> 00:10:50,125
- What do you think?
- Her manners are better than yours.
121
00:10:50,375 --> 00:10:52,826
Beyond that, I have no opinion.
122
00:10:59,218 --> 00:11:02,728
You know, I don't think my ankle
is going to be better by tomorrow.
123
00:11:02,728 --> 00:11:08,110
Stay here for a couple of days.
Rest it up.
124
00:11:11,160 --> 00:11:15,451
- Meg, where did they come from?
- From London, I think.
125
00:11:15,651 --> 00:11:20,933
- How far away is London, Meg?
- Whew! A long way.
126
00:11:21,083 --> 00:11:25,764
- Thousands of miles?
- Hmm! Most likely a thousand miles.
127
00:11:42,488 --> 00:11:43,488
Nine o'clock.
128
00:11:44,748 --> 00:11:47,989
Who the Dickens goes to
bed at nine o'clock?
129
00:11:49,430 --> 00:11:53,140
You know, Joe told me that
the nearest pub is 10 miles away.
130
00:11:53,140 --> 00:11:56,081
Absolutely barbaric!
131
00:11:56,101 --> 00:11:59,472
No wonder these peasants
are so in-bread.
132
00:11:59,972 --> 00:12:01,763
What do they keep in there?
Pigs Probably!
133
00:12:05,984 --> 00:12:09,194
Get off! Get off!
134
00:12:11,345 --> 00:12:13,245
Well, I got them anyway.
135
00:12:15,466 --> 00:12:18,767
I'm the bogey. I'm the Bogey!
136
00:12:18,917 --> 00:12:26,238
Joke about the bogey, Joey
the bogey will come and get you.
137
00:12:26,598 --> 00:12:30,149
Meg is the bogey! Meg is the bogey!
138
00:12:32,010 --> 00:12:33,420
You'll bother the Gentlemen.
139
00:12:33,420 --> 00:12:35,171
Joe says they're nancies.
140
00:12:35,191 --> 00:12:38,441
What does Joe know, mangle werzells
and turnips. That's what Joe Knows.
141
00:12:38,911 --> 00:12:42,852
Joe said he saw them in
the pond, stark naked.
142
00:12:48,604 --> 00:12:52,245
Now don't gabble. God won't hear
a word you say, if you gabble.
143
00:12:53,145 --> 00:12:56,836
Our father, who is in heaven ...
144
00:13:12,489 --> 00:13:14,380
You know old chap...
145
00:13:15,120 --> 00:13:18,081
I'm not sure I can
actually stand it here...
146
00:13:18,091 --> 00:13:20,801
- Despite the attractions.
- What?
147
00:13:21,502 --> 00:13:26,883
I might push back to town in the morning.
If I can find a railway station in this
God forsaken place.
148
00:13:27,003 --> 00:13:29,594
There's one at Bovey Tracey, I think.
149
00:13:29,594 --> 00:13:32,514
Are you sure you don't mind?
Will you be alright?
150
00:13:34,055 --> 00:13:37,716
- Yes. I'll be alright.
- Splendid!
151
00:13:42,067 --> 00:13:45,667
It won't hurt, sir.
152
00:13:46,518 --> 00:13:49,778
What's in it?
That stuff your putting on?
153
00:13:50,178 --> 00:13:56,010
A bit of this and that.
You wouldn't know if I told you.
154
00:13:56,390 --> 00:14:01,851
- It's soothing.
- It's very soothing.
155
00:14:01,861 --> 00:14:04,132
I'm afraid Mr. Garton
wouldn't approve though.
156
00:14:06,582 --> 00:14:09,633
What did you think of him?
157
00:14:09,743 --> 00:14:13,214
He seemed to have been in a great
hurry to be gone this morning.
158
00:14:13,224 --> 00:14:15,064
- He said something funny?
- Funny?
159
00:14:15,685 --> 00:14:19,646
When I gave him breakfast this morning.
He told me that I was a daughter of the Bard.
160
00:14:24,367 --> 00:14:27,938
Is it true what he said.
That your a poet?
161
00:14:29,678 --> 00:14:33,399
Not really. I just write
poetry from time to time.
162
00:14:33,399 --> 00:14:37,350
- Actually I'm a barrister.
- So your a lawyer then. Yes.
163
00:14:38,700 --> 00:14:43,711
- What's so funny about that?
- Your much too young to be a lawyer.
164
00:14:46,502 --> 00:14:48,663
I'm sorry, sir.
165
00:14:48,663 --> 00:14:51,783
Best get you slippers, you'll
never get your shoe on over that.
166
00:14:59,475 --> 00:15:02,076
- Good morning, Joe.
- Morning.
167
00:15:05,196 --> 00:15:07,357
You'll be leaving today then?
168
00:15:07,357 --> 00:15:10,348
Well, actually, I asked your mother
if I could stay on for a few days.
169
00:15:10,358 --> 00:15:12,698
It's a good idea to
rest it, don't you think?
170
00:15:13,128 --> 00:15:19,290
We don't rest much in these parts.
Not for a bit of a bruise anyhow.
171
00:15:19,630 --> 00:15:21,160
I got it.
172
00:15:25,411 --> 00:15:27,782
- It's all right, Miss. I can do that..
- I'll do it.
173
00:15:28,332 --> 00:15:30,192
"Miss David?" again.
174
00:15:30,282 --> 00:15:33,923
You've come up in the world haven't
you mate. - Mind your own business.
175
00:15:37,054 --> 00:15:41,665
- Now you can walk.
- Thank you. That's very kind.
176
00:15:45,956 --> 00:15:48,227
Come on then, Miss David.
177
00:17:07,646 --> 00:17:08,646
Come in.
178
00:17:11,437 --> 00:17:17,058
- Auntie says would you like to
try a piece of her caraway cake.
- That's very kind.
179
00:17:34,422 --> 00:17:37,623
Where is everybody?
180
00:17:37,623 --> 00:17:43,995
- I mean, where do you sit in the evening?
- In the kitchen, sir.
181
00:17:44,235 --> 00:17:49,426
Can I come in for a while?
It's a bit lonely here.
182
00:17:52,947 --> 00:17:56,037
Well.. Do you want to
bring your cake then.
183
00:17:59,038 --> 00:18:04,049
- Are you alright? Let me help you, Sir.
- I'm sorry.
184
00:18:04,469 --> 00:18:09,281
- I feel so stupid.
- Put your arm around my shoulders, sir.
185
00:18:09,621 --> 00:18:12,401
Then get your balance.
186
00:18:12,591 --> 00:18:16,792
You don't have to call me "sir",
- But what shall I call you then sir?
187
00:18:17,012 --> 00:18:22,324
Ashton will do.
My name is Frank.
188
00:18:22,384 --> 00:18:26,325
Very well.. Mr. Ashton.
189
00:18:27,345 --> 00:18:28,945
Mind your head.
You don't want that bashed.
190
00:18:31,356 --> 00:18:37,287
- Oh no, you never seen a dragon.
- Yes I did. With fire spurting out.
191
00:18:37,387 --> 00:18:39,458
And then you woke up.
192
00:18:40,288 --> 00:18:44,059
He's a liar.
193
00:18:45,979 --> 00:18:49,660
I asked Megan if I could
join you for a few minutes.
194
00:18:49,670 --> 00:18:52,681
- I hope you don't mind.
195
00:18:52,691 --> 00:18:57,492
Megan put a chair by the fire,
We're just finishing dinner.
196
00:18:57,802 --> 00:19:02,103
- Boys, help Mr Ashton can you.
- No, I can manage. - Let me.
197
00:19:06,444 --> 00:19:07,445
Thank you.
198
00:19:11,696 --> 00:19:14,356
Please carry on.
I really don't want to disturb you.
199
00:19:14,456 --> 00:19:17,297
Megan, serve Mr. Ashton with
a glass of the elderberry.
200
00:19:23,138 --> 00:19:26,939
- This is Jim.
- Hello.
201
00:19:29,110 --> 00:19:32,340
Young Rick told us how
saw a dragon this morning.
202
00:19:32,591 --> 00:19:36,732
- A dragon? Where?
- In the woods, yes, I did!
203
00:19:36,802 --> 00:19:41,013
- Don't you have dragons in London?
- Ho, plenty.
204
00:19:41,183 --> 00:19:44,183
Not the kind Rick means I'm sure.
205
00:19:47,334 --> 00:19:49,054
The cake is delicious.
206
00:19:49,225 --> 00:19:51,015
Sure my mother would like the recipe.
207
00:19:52,395 --> 00:19:55,756
- The what?
- What it's made of.
208
00:19:55,906 --> 00:19:58,657
It's not written down sir.
It never has been.
209
00:19:58,727 --> 00:20:01,197
Not like, how to jump gates.
210
00:20:01,337 --> 00:20:03,338
That's not been
written down either, eh.
211
00:20:14,311 --> 00:20:16,211
The wine is very good too.
212
00:20:16,211 --> 00:20:19,532
Megan, she makes it. You put
something in it don't you mate?
213
00:20:21,102 --> 00:20:24,463
Well here's to whatever it is.
214
00:20:24,463 --> 00:20:27,064
I assume that's a secret too.
215
00:20:27,074 --> 00:20:29,164
Oh Eye, our Megan is a real witch.
216
00:20:30,084 --> 00:20:31,515
Joe, stop it!
217
00:20:33,725 --> 00:20:36,446
- What's got into you?
- Nothing.
218
00:20:36,446 --> 00:20:41,127
- Oh yes there is.
- Oh no there isn't.
219
00:20:41,127 --> 00:20:43,858
- Then give me a kiss.
- No.
220
00:21:02,022 --> 00:21:03,852
Kim! Come on now!
221
00:21:12,094 --> 00:21:16,335
- Come on, boys. Up to bed with you now.
- But it's Saturday tomorrow.
222
00:21:16,425 --> 00:21:18,356
And you'll be up all hours.
223
00:21:18,356 --> 00:21:21,007
- Up to bed right now!
- Catch me!
224
00:21:21,527 --> 00:21:23,717
I'll catch you on the
end of my broom I will.
225
00:21:24,627 --> 00:21:26,928
I can see frogs can you?
226
00:21:27,398 --> 00:21:32,149
And I can skin you,
Rick Naracombe. Upstairs.
227
00:21:34,700 --> 00:21:42,342
- I need to clear the table if you don't mind.
- Of course not. Just carry on,
228
00:21:42,842 --> 00:21:46,753
- I'm sorry
- Why?
229
00:21:47,233 --> 00:21:49,513
If I intrude.
230
00:22:37,465 --> 00:22:38,965
Megan?
231
00:22:47,257 --> 00:22:50,258
- Good morning, sir.
- Good morning.
232
00:22:50,858 --> 00:22:57,630
- How's your ankle today?
- Better. It's still painful though.
233
00:22:58,630 --> 00:23:00,630
So. When do you think you'll be going?
234
00:23:00,630 --> 00:23:04,521
Well, if you could possibly put up with me for
a few more days if it's not too much trouble.
235
00:23:04,621 --> 00:23:07,352
- Oh, it's no trouble, same terms?
- Of course.
236
00:23:08,702 --> 00:23:10,983
It'll be nice and quiet for you today.
237
00:23:10,993 --> 00:23:14,364
Megan's taken the boys to Beecher's
to help with the shearing.
238
00:23:14,994 --> 00:23:18,675
- So that's today...
- I don't like it mind.
239
00:23:20,665 --> 00:23:24,306
So. Suppose we must
change with the times.
240
00:23:24,406 --> 00:23:28,487
- And Joe, has he gone too?
- Joe's working.
241
00:23:36,989 --> 00:23:39,490
- Good morning, Jim!
- Morning, sir!
242
00:23:40,620 --> 00:23:45,311
- How far is Beecher's farm from here?
- Beechers? That's about four miles.
243
00:23:45,411 --> 00:23:48,112
Straight up the road there,
right by the high rocks.
244
00:23:48,852 --> 00:23:52,353
- You'll be wanting to see the
shearing I reckon. - Four miles?
245
00:23:52,863 --> 00:23:55,043
I see your leg's better, sir.
246
00:23:55,934 --> 00:23:58,934
My leg? Oh, my ankle.
Yes, that's fine, thank you.
247
00:23:58,934 --> 00:24:01,185
Could I borrow a trap, a horse?
248
00:24:02,185 --> 00:24:04,556
Well there's Meg's old bicycle
in the shed. You can ride that.
249
00:24:05,786 --> 00:24:08,497
Thank you, that will do very well.
250
00:24:09,497 --> 00:24:13,368
- She's right willful is our Meg when
she sets her mind to it. - Really.
251
00:24:14,288 --> 00:24:18,739
Farmer Narracombe wouldn't let the
boys roam with the Beecher's.
252
00:24:18,739 --> 00:24:24,460
Farmer Narracombe would speak one word
to farmer Beecher in neigh on ten years.
253
00:24:24,460 --> 00:24:27,731
- Right old feud they had.
- So, Joe doesn’t go to the shearing?
254
00:24:28,762 --> 00:24:33,573
No, no, he's mighty stubborn is Joe.
255
00:24:33,583 --> 00:24:37,724
But Megan will win him round, you'll see.
256
00:24:38,044 --> 00:24:43,945
Yes, well. Right at the big rocks, you say?
- That's it, over the moors. - Thanks Jim.
257
00:24:48,326 --> 00:24:54,328
"There's one that is a pure as an angel,
As fair as the flowers of May,"
258
00:24:54,828 --> 00:25:02,330
"They call her the gentle maiden
Wherever she takes her way."
259
00:25:03,330 --> 00:25:10,331
"Her eyes have the glance of sunlight,
As it brightens the blue sea wave..."
260
00:25:44,590 --> 00:25:46,540
Get the sides. Don't get the middle,
Get the sides.
261
00:25:53,682 --> 00:25:55,932
Anyway, I said:
"What shall I call you."
262
00:25:55,932 --> 00:26:00,113
And he said, "Mr. Ashton will do,
but my name is Frank""
263
00:26:03,084 --> 00:26:05,065
Wine comming boys.
264
00:26:23,729 --> 00:26:25,149
Who's that?
265
00:26:25,249 --> 00:26:26,250
Meg..
266
00:26:27,860 --> 00:26:30,501
It's him! It's Mr. Ashton!
267
00:26:48,245 --> 00:26:53,216
Hello Megan. I've come
to see the shearing.
268
00:26:53,616 --> 00:26:55,707
Your welcome, I'm sure.
269
00:26:58,137 --> 00:27:02,318
Come on, children.
We have work to do.
270
00:27:04,199 --> 00:27:07,129
This is Mr. Ashton.
Mr. Bicer.
271
00:27:07,330 --> 00:27:09,600
He's been staying
with us for a while.
272
00:27:09,610 --> 00:27:11,170
He's Betsy's father.
273
00:27:11,260 --> 00:27:14,891
- Have you ever seen a sheep?
- Of course.
274
00:27:15,251 --> 00:27:17,992
You two going to stay round me?
275
00:27:18,192 --> 00:27:19,722
OK! Yes!
276
00:27:25,994 --> 00:27:27,994
It's fantastic!
277
00:27:29,275 --> 00:27:31,125
Do they ever cut them?
278
00:27:31,125 --> 00:27:34,066
No. Not really.
279
00:27:34,066 --> 00:27:38,017
Look she's been cut and
they cover it with pitch.
280
00:27:39,417 --> 00:27:41,598
Come on Blondie have a go.
281
00:27:52,060 --> 00:27:54,161
Is that her boyfriend? - No.
282
00:27:56,741 --> 00:27:59,372
Like this?
283
00:28:31,130 --> 00:28:34,280
Look, I've got new drawers!
284
00:28:34,290 --> 00:28:37,131
Your mother asked if we could
stay for the prom.
285
00:28:37,591 --> 00:28:38,981
It's nothing to do with me.
286
00:28:44,343 --> 00:28:46,983
Good thing Joe ain't here.
287
00:28:50,834 --> 00:28:53,225
Bravo, blonde, you'll get used to it!
288
00:28:58,286 --> 00:29:00,217
Come on, Betsy!
289
00:29:00,747 --> 00:29:04,878
- He probably won't notice anyway.
- Oh! Yes, he will!
290
00:29:40,186 --> 00:29:42,027
You want more?
291
00:30:02,431 --> 00:30:04,432
You'll be in trouble
if you do that again!
292
00:30:50,543 --> 00:30:54,164
- Is your ankle alright?
- Shall we go out side?
293
00:31:06,157 --> 00:31:11,118
- Do you know what the time is?
- Nope.
294
00:31:11,128 --> 00:31:15,099
- One o'clock.
- Are you going?
295
00:31:15,159 --> 00:31:18,900
- I'm going in the trap with you.
- You can't, we're stopping over.
296
00:31:18,900 --> 00:31:20,840
The boys have been in bed long ago.
297
00:31:21,981 --> 00:31:28,192
- Then I'll stay.
- You can't, the house is full.
298
00:31:29,132 --> 00:31:31,733
I can sleep on the wool.
299
00:31:33,843 --> 00:31:40,695
- I'll get you a blanket. It'll be cold.
- It's alright.
300
00:31:41,245 --> 00:31:47,037
Megan, in the morning, you better leave
and find me elsewhere don't you think?
301
00:31:49,347 --> 00:31:53,648
This was the most marvelous
day of my life. - Me too.
302
00:31:58,879 --> 00:32:00,870
Done alright with the dancing.
303
00:32:06,301 --> 00:32:10,462
I won't come back inside.
Tell the others I’ve gone.
304
00:32:15,653 --> 00:32:19,104
- Megan.
- Yes sir?
305
00:32:22,605 --> 00:32:26,296
Nothing... Good night.
306
00:34:18,433 --> 00:34:23,684
- Megan, what are you doing?
- I brought you a blanket.
307
00:34:23,684 --> 00:34:24,684
Thank you.
308
00:34:26,665 --> 00:34:30,476
- You shouldn't have.
- Yeah, but I have.
309
00:34:42,699 --> 00:34:45,249
It's spooky in here.
310
00:34:50,150 --> 00:34:52,181
You care for me, Mr. Ashton?
311
00:34:56,562 --> 00:34:59,113
Of course I care for you.
312
00:35:01,383 --> 00:35:04,534
You came looking
for me, didn't you?
313
00:35:07,024 --> 00:35:10,025
Yes, yes I did.
314
00:35:23,528 --> 00:35:25,739
I loved it.
315
00:35:41,903 --> 00:35:43,903
No. No. No.
316
00:35:45,294 --> 00:35:50,585
- That's what you came for isn't it?
- No.
317
00:35:50,605 --> 00:35:53,916
Why did you come?
Why bring the blanket?
318
00:35:56,306 --> 00:35:58,157
Why?
319
00:36:02,438 --> 00:36:05,348
Because I love you. Mr. Ashton.
320
00:36:07,529 --> 00:36:10,210
I love you.
321
00:36:19,812 --> 00:36:22,262
You can kiss me now.
322
00:38:01,516 --> 00:38:05,177
- You're beautiful.
- Am I?
323
00:38:10,548 --> 00:38:16,210
- It's going to be alright, won't it?
- Of course it will.
324
00:38:16,960 --> 00:38:20,281
You won't go away?
325
00:38:21,911 --> 00:38:24,402
I have to go away sometime..
326
00:38:25,202 --> 00:38:28,133
- Not yet.
- No, not yet.
327
00:38:32,624 --> 00:38:34,584
What are we going to tell them?
328
00:38:35,114 --> 00:38:38,215
Well, I'll pick you up on
the road, if you like.
329
00:38:39,215 --> 00:38:41,426
You were too tipsy
to ride the bike.
330
00:38:42,446 --> 00:38:45,717
- And where did I sleep?
- In the ditches.
331
00:38:48,377 --> 00:38:50,548
What if they don't believe me?
332
00:38:50,548 --> 00:38:51,678
The boys will tell your aunt.
333
00:38:52,378 --> 00:38:59,070
No they wont. Nick wants a new knife
And Rick wants new flights for his rod.
334
00:38:59,380 --> 00:39:01,631
Megan. You're wicked.
335
00:39:12,753 --> 00:39:15,004
Goodness, who's that then?
336
00:39:17,084 --> 00:39:20,415
What are you doing down there,
Mr. Ashton?
337
00:39:20,415 --> 00:39:23,756
- Fell off his bike did he?
- Looks silly.
338
00:39:25,256 --> 00:39:27,017
There's rope in the back.
339
00:39:27,017 --> 00:39:30,748
You'd better tie your bike on, Mr. Ashton!
340
00:39:35,039 --> 00:39:37,509
Home we go.
341
00:39:37,759 --> 00:39:40,800
You live in a castle, Mr. Ashton, a palace?
342
00:39:40,980 --> 00:39:43,731
No, just a house in Chelsea.
It's not much bigger than yours.
343
00:39:44,331 --> 00:39:47,282
- Have you got servants?
- A few.
344
00:39:50,882 --> 00:39:53,193
Gates, somebody.
345
00:39:56,964 --> 00:40:00,915
Joe and Aunt went to church.
346
00:40:00,915 --> 00:40:02,415
What about you, Megan?
347
00:40:02,415 --> 00:40:05,656
- Don't you go to church?
- Meg's afraid of the parson.
348
00:40:05,716 --> 00:40:08,467
No, I just don't like
the way he looks at me.
349
00:40:08,767 --> 00:40:13,178
I'm bad, always talking
about sin and damnation.
350
00:40:20,910 --> 00:40:25,231
- Don't believe in sin then?
- No, why should I?
351
00:40:32,572 --> 00:40:34,883
Tonight?
352
00:40:34,993 --> 00:40:37,604
Where?
353
00:40:37,644 --> 00:40:40,434
By the river. Will you come?
354
00:41:47,010 --> 00:41:51,361
"I met a lady in the meads, full
beautiful, a faery's child,”
355
00:41:51,401 --> 00:41:55,602
“Her hair was long. Her foot was
light, and her eyes were wild.”
356
00:41:57,023 --> 00:42:02,364
“She found me roots of relish,
sweet and honey Wild and manna dew.”
357
00:42:02,694 --> 00:42:07,125
“And sure in language strange,
she said: I love thee true.”
358
00:42:35,272 --> 00:42:40,183
Don't know why your wearing that blouse for?
Not having something are we?
359
00:42:40,633 --> 00:42:43,524
I just feel like it, that's all.
360
00:42:43,524 --> 00:42:45,894
Ah. She just feels like it.
361
00:42:45,894 --> 00:42:49,595
I'm feeling like a walking..
362
00:42:50,596 --> 00:42:53,146
I feel something is wrong here.
363
00:42:54,626 --> 00:42:58,207
Something's not right.
Dancing at night at Beeches,
up on the hill reading poetry.
364
00:43:00,998 --> 00:43:03,689
Something's not right!
365
00:43:03,689 --> 00:43:08,300
It's time you and me named the day.
366
00:43:12,671 --> 00:43:17,092
Well, Meg, cat got your tongue?
367
00:43:17,382 --> 00:43:20,453
I live here now, what's the difference?
368
00:43:20,593 --> 00:43:23,783
- "What's the difference?" she says!
- Now, Joe.
369
00:43:23,783 --> 00:43:27,184
She's been on the farm all her life.
And she says "what's the difference"?
370
00:43:28,655 --> 00:43:29,655
I'll tell you the difference girl.
371
00:43:30,795 --> 00:43:35,436
Me and you, stuck in the big four poster
And cuddling up when the wind blows.
372
00:43:36,186 --> 00:43:40,758
A babe in your arms and a few
more skirts I shouldn’t wonder.
373
00:43:40,938 --> 00:43:45,449
It's Mrs. Joe Naracombe you'll be.
That's the difference.
374
00:43:45,769 --> 00:43:50,770
Joe, let it by a while.
She's only a lass.
375
00:43:54,011 --> 00:43:56,591
Come on, Megan, what's your answer?
376
00:44:02,793 --> 00:44:05,954
- Excuse me. Good night.
- Good night.
377
00:44:53,695 --> 00:44:56,556
Megan. Are you there?
378
00:45:05,468 --> 00:45:07,518
What are we going to do about Joe now?
379
00:45:07,528 --> 00:45:10,489
- I'll deal with Joe.
- But what can we say?
380
00:45:10,489 --> 00:45:12,380
Trust me, oh, I'll look after you.
381
00:45:12,390 --> 00:45:16,390
- Do you still love me?
- Yes.
382
00:45:20,031 --> 00:45:23,292
I just want to be with you.
383
00:45:27,653 --> 00:45:30,154
You're so beautiful.
384
00:45:55,300 --> 00:46:01,011
- Good morning, sir. I hope you slept well
- Like a log, thank you.
385
00:46:01,231 --> 00:46:04,212
- How's that ankle?
- Oh. It's quite better, thank you.
386
00:46:04,422 --> 00:46:06,372
So you can leave then.
387
00:46:06,392 --> 00:46:10,603
Well, I'v been meaning to ask you.
If I can stay on a bit longer.
388
00:46:10,603 --> 00:46:13,614
It's so peaceful here.
And your all so kind.
389
00:46:13,674 --> 00:46:16,165
I got friends with Rick
and Nick you know.
390
00:46:16,265 --> 00:46:20,156
- I'm sorry, but that's not convenient.
- I beg your pardon?
391
00:46:20,206 --> 00:46:21,966
The room's let from Friday.
392
00:46:22,236 --> 00:46:24,947
A Gentleman comes here
every year. Regular.
393
00:46:25,677 --> 00:46:30,388
I brought you your bill here.
You'll find it in order.
394
00:46:30,458 --> 00:46:36,630
There's the days you've been here.
14 shillings, full board like I told you.
395
00:46:36,890 --> 00:46:39,400
Mr Garton paid his when he left.
396
00:46:39,440 --> 00:46:42,011
Please, I have made no other arrangements.
397
00:46:43,061 --> 00:46:46,282
- Can't I possibly stay until tomorrow?
- I have to get the room turned down.
398
00:46:46,752 --> 00:46:53,204
I didn't know your position before.
I really would be much obliged.
399
00:46:53,564 --> 00:46:57,915
Alright, Friday then.
But early mind.
400
00:46:57,955 --> 00:47:00,705
- And that will be another two shillings.
- Yes, of course.
401
00:47:04,526 --> 00:47:07,677
I think you best be
getting back to London, sir.
402
00:47:35,964 --> 00:47:40,885
- Where's Megan?
- She be gone to the market with Joe.
403
00:47:40,925 --> 00:47:43,606
- The market is on a Thursday.
- But she didn't tell me.
404
00:47:43,886 --> 00:47:49,977
- What happened?
- Dora packed her off in a mighty hurry.
405
00:47:51,428 --> 00:47:55,759
Who, Megan, with Mrs. Naracombe?
406
00:47:55,859 --> 00:48:00,150
Yes, sir. Angry words.
407
00:48:03,621 --> 00:48:04,851
Thank you Jim.
408
00:48:27,746 --> 00:48:30,767
You've been sulking all day.
409
00:48:32,037 --> 00:48:34,018
Well then, I shall bide my time.
410
00:48:43,500 --> 00:48:46,101
You think he be waiting for
you don't you? Well, he won't.
411
00:48:47,771 --> 00:48:51,212
He's most likely gone already
412
00:48:54,903 --> 00:48:56,393
Get some sense in yourself my girl.
413
00:48:56,523 --> 00:48:58,704
Megan! Leave Megan alone!
414
00:48:59,754 --> 00:49:00,854
How dare you put your hands on her?
415
00:49:01,204 --> 00:49:05,555
How dare I? How dare I?
Megan is mine! That's why!
416
00:49:06,606 --> 00:49:07,016
I'll lay my hands
417
00:49:07,756 --> 00:49:08,846
on you as well. - Stop it!
418
00:49:09,256 --> 00:49:10,437
Mind your manners, boy!
419
00:49:10,947 --> 00:49:13,847
Leave me be. It's none of your business!
420
00:49:13,977 --> 00:49:16,768
When I see a Lady being assaulted.
It is my business!
421
00:49:16,768 --> 00:49:20,119
"Lady". Listen to him "lady" he says!
422
00:49:21,719 --> 00:49:23,960
No! Stop it! Joe!
423
00:49:27,871 --> 00:49:31,402
You've been nothing but
trouble since you came here.
424
00:49:31,402 --> 00:49:34,182
Barging in where you ain’t wanted.
425
00:49:34,182 --> 00:49:37,493
I tell you, Megan don't want you!
426
00:49:38,253 --> 00:49:40,734
None of us want you!
427
00:49:41,174 --> 00:49:45,045
So get back to where
you came from, "Sir".
428
00:49:45,045 --> 00:49:47,135
See what the ladies makes of you there.
429
00:49:54,377 --> 00:49:56,508
Meg. I want to talk to you.
430
00:49:57,018 --> 00:49:59,598
- We have to talk.
- He said you were gone.
431
00:49:59,598 --> 00:50:02,339
- Your not going are you?
- Your aunt has let the room,
432
00:50:03,069 --> 00:50:05,730
It isn't true,
she wants you away from here.
433
00:50:07,470 --> 00:50:09,131
I'm going to take you with me.
434
00:50:09,141 --> 00:50:12,261
I can't explain now. Let's meet
at the bridge as soon as you can.
435
00:50:14,952 --> 00:50:16,682
I'll wait for you. I'll wait.
436
00:50:28,875 --> 00:50:32,246
He went to see the calves.
437
00:50:32,666 --> 00:50:37,697
- I can't stay.
- All right. Hear me out.
438
00:50:37,747 --> 00:50:40,178
Your coming with me, were going
to London, to my mother's house.
439
00:50:40,178 --> 00:50:42,349
- No ... - Yes she'll understand.
- You'll Like it.
440
00:50:42,739 --> 00:50:47,650
- How could I?
- Do you want to come with me?
441
00:50:48,060 --> 00:50:50,691
I'll die if I can't be with you.
442
00:50:56,692 --> 00:50:59,393
Alright. Can you trust your friend
at the Beeches. Betsy? - Yes, I can.
443
00:51:01,063 --> 00:51:03,604
Good. Tomorrow I'll go to Torquay
I need money anyway.
444
00:51:03,614 --> 00:51:06,484
On Saturday you go to Beecher's as usual,
but don't take the boys. Can you do that?
445
00:51:07,355 --> 00:51:12,766
- Yes.. I'll try. - Around midday go up
to the rocks on the road to Bovey Tracey.
446
00:51:13,056 --> 00:51:15,747
I'll come from the train
station to meet you there.
447
00:51:15,747 --> 00:51:20,088
I don't know what your saying.
I don't know what you mean.
448
00:51:20,598 --> 00:51:23,648
Megan, I need you.
I want you. I love you.
449
00:51:23,648 --> 00:51:26,549
- You do love me, don't you?
- Yes.
450
00:51:27,039 --> 00:51:31,560
- What do I wear?
- I'll buy you a dress in Torquay.
451
00:51:31,560 --> 00:51:34,481
Say you'll come. Please say you'll come!
452
00:51:34,481 --> 00:51:38,672
- You haven't thought of what your doing.
- I thought of nothing else all day.
453
00:51:39,222 --> 00:51:41,873
What will I do when I get to London?
454
00:51:41,973 --> 00:51:47,604
Perhaps, if you'll have me.
We'll be married.
455
00:51:50,995 --> 00:51:55,836
No..
You couldn't marry me. You couldn't.
456
00:51:55,866 --> 00:51:58,567
I just want to be with you.
457
00:51:59,717 --> 00:52:03,318
I could get work and then..
458
00:52:05,799 --> 00:52:09,319
Till Saturday, you promise?
Oh, promise.
459
00:52:12,250 --> 00:52:16,541
- You will take care of me? You will.
- Of course I'll take care of you.
460
00:53:55,215 --> 00:54:01,206
Excuse me, where's the bank?
Down on the Quay on your right.
461
00:54:33,564 --> 00:54:35,564
- Can I help you, sir?
- Yes, I'd like to cash a cheque. If I may.
462
00:54:39,065 --> 00:54:43,066
You have an arrangement with us, sir?
An arrangement? No, I'm afraid not.
463
00:54:44,877 --> 00:54:48,608
Then perhaps you know someone in
Torquay who can vouch for you, sir?
464
00:54:48,938 --> 00:54:51,578
No, I know nobody in Torquay.
And I am in urgent need money.
465
00:54:52,158 --> 00:54:53,759
My credit is perfectly
good I assure you.
466
00:54:55,719 --> 00:54:59,640
Of course, sir. But unfortunately,
It is a strict company rule.
467
00:54:59,650 --> 00:55:01,861
There must be an arrangement.
468
00:55:01,871 --> 00:55:07,692
Might I suggest that we telegram
our branch in, Chelsea is it?
469
00:55:08,592 --> 00:55:12,633
On receipt of their reply we shall
of course be happy to oblige you.
470
00:55:12,633 --> 00:55:14,164
How long is it going to take?
471
00:55:14,164 --> 00:55:15,954
We close at 3 o'clock, sir.
472
00:55:44,391 --> 00:55:52,173
Mind how you go. - Do excuse me.
Good heavens. Aren't you Frank Ashton?
473
00:55:52,173 --> 00:55:53,823
Yes, I'm sorry, I.. - Phil Halliday.
474
00:55:53,823 --> 00:55:57,244
St. Petross '91.
You were a champion boxer.
475
00:55:57,974 --> 00:56:01,355
That's right.
You captain the first eleven.
476
00:56:02,815 --> 00:56:05,386
- You went onto Winchester didn't you.
- What about you?
477
00:56:05,506 --> 00:56:08,907
Eaton. We allways do.
478
00:56:08,997 --> 00:56:11,808
- Stay off the road.
- Were causing a traffic jam here.
479
00:56:12,088 --> 00:56:13,898
Come and have lunch old boy.
And meet the rest.
480
00:56:13,988 --> 00:56:16,899
Sorry, I can't I've got be
at the bank before three.
481
00:56:17,189 --> 00:56:20,690
Then you've got plenty of time. Oh! Come on!
You look as if you could do with a square meal.
482
00:56:20,960 --> 00:56:24,000
If your sure. I must be back by three.
483
00:56:25,991 --> 00:56:29,562
- What are you doing in Torquay?
- My children’s sister had measles.
484
00:56:29,562 --> 00:56:31,832
Stella and I brought them
here for the sea air.
485
00:56:31,832 --> 00:56:36,373
- So you're married? - No, No, No,
Stella is another sister. There are dozens.
486
00:56:45,126 --> 00:56:46,636
What about you?
487
00:56:47,576 --> 00:56:51,887
- What?
- Are you married? - No.
488
00:56:51,897 --> 00:56:55,628
- What are all the festivities?
- Coronation Celebration.
489
00:56:55,798 --> 00:57:01,599
Last week was wonderful sight.
All great war ships in the bay.
490
00:57:07,941 --> 00:57:11,602
- What brings you here?
- I've been walking on the moors.
491
00:57:11,612 --> 00:57:15,753
Yes I thought you looked a bit rough.
I don't know how I recognised you.
492
00:57:19,564 --> 00:57:22,985
- Phil! were over here!
- There they are!
493
00:57:25,145 --> 00:57:26,695
Look who I found.
494
00:57:26,695 --> 00:57:28,736
It's my old school chum,
Frank Ashton.
495
00:57:29,336 --> 00:57:31,657
Loafing about in heavy disguise.
496
00:57:31,657 --> 00:57:33,197
- My sister Stella.
- How do you do.
497
00:57:35,558 --> 00:57:38,978
Sabina and Freda, named Fred.
498
00:57:38,998 --> 00:57:40,919
- Sabina.
- How do you do sir?
499
00:57:40,979 --> 00:57:42,979
- Hello Fred.
- Hello.
500
00:57:44,810 --> 00:57:48,251
- Sit down old chum.
- Do forgive me, I feel a terrible tramp.
501
00:57:48,251 --> 00:57:50,021
I’ve been out on the moors
for a couple of weeks.
502
00:57:50,061 --> 00:57:52,942
- Like a gypsy?
- How perfectly stunning.
503
00:57:53,762 --> 00:57:58,033
No. Not like a Gypsy,
though I may look like one.
504
00:57:58,133 --> 00:58:00,123
I've been staying on a farm.
505
00:58:00,123 --> 00:58:05,005
Oh. I love the idea of staying on a farm.
Isn't the reality rather smelly?
506
00:58:05,805 --> 00:58:10,926
- Who do you talk to?
- Well. There were people.
507
00:58:11,496 --> 00:58:14,947
But I can't understand a
word they say, can you?
508
00:58:15,617 --> 00:58:17,378
Well, I don't know about that.
509
00:58:28,140 --> 00:58:30,141
Meg.
510
00:58:33,712 --> 00:58:39,933
I was looking for you. - What for?
511
00:58:40,023 --> 00:58:47,985
- Well I said to myself she might
be grieving. - Why should I?
512
00:58:48,765 --> 00:58:51,136
Well he's gone ain’t he.
513
00:58:51,196 --> 00:58:53,966
- He not coming back neither.
- He won't take me.
514
00:59:00,498 --> 00:59:05,229
Meg. Is that the truth now.
Your not going.
515
00:59:07,630 --> 00:59:11,511
Meg. My pretty girl!
516
00:59:13,191 --> 00:59:15,181
Leave me.
517
00:59:17,832 --> 00:59:25,804
I've not been good to you.
Not been kind
518
00:59:25,804 --> 00:59:31,995
- I'd like your forgiveness if you can.
- I'll forgive you, if you name the date.
519
00:59:32,356 --> 00:59:35,756
Fixes the date, and be
done with all this fooling.
520
00:59:36,247 --> 00:59:37,447
- I'll think on it.
- When?
521
00:59:42,598 --> 00:59:48,359
I'll tell you... Tomorrow.
522
00:59:57,021 --> 01:00:00,952
I think you'd better come shrimping
with us this afternoon. What do you say?
523
01:00:00,992 --> 01:00:03,073
I'm sorry, I can't,
not that I don't like to.
524
01:00:03,073 --> 01:00:05,764
You must! You just must!
That's all there is to it!
525
01:00:06,154 --> 01:00:08,714
Fred, stop it. Mr. Ashton
surely has something to do.
526
01:00:09,234 --> 01:00:12,255
I'm afraid so, terribly romantic things.
527
01:00:12,265 --> 01:00:14,336
Like going to the bank,
Finding a bed for the night.
528
01:00:14,636 --> 01:00:18,947
- Well, if that's the case. Stay here old chum.
- That's very kind of you.
529
01:00:19,267 --> 01:00:26,419
But a place like this is beyond my means.
My dear fellow.. - In any case I have to
leave first thing in the morning.
530
01:00:33,070 --> 01:00:39,632
Good Afternoon. Have you heard from
my bank? - Your bank, sir?
531
01:00:39,942 --> 01:00:43,283
You sent a telegram this morning
Ashton, Frank Ashton.
532
01:00:43,353 --> 01:00:45,353
Ah yes. Of course.
533
01:00:55,275 --> 01:01:00,717
- Sorry. No reply as yet.
- What shall I do?
534
01:01:00,817 --> 01:01:02,297
I have a train to catch
first thing in the morning!
535
01:01:03,948 --> 01:01:08,829
We open at 10:00am Sir. Next please!
536
01:01:12,450 --> 01:01:13,830
POST OFFICES
537
01:01:16,040 --> 01:01:19,941
You cant send a telegram to this
address. It doesn’t makes sense.
538
01:01:19,951 --> 01:01:24,542
Of course it makes sense? Betsy,
Beecher Farm near Widdicombe.
539
01:01:24,542 --> 01:01:26,353
- Betsy?
- Yes, for God's sake!
540
01:01:27,063 --> 01:01:31,504
If you use bad language to me
I'll call my dad. - I'm sorry.
541
01:01:31,504 --> 01:01:35,645
- Have you got the message?
- "Delay, please wait."
542
01:01:35,645 --> 01:01:38,816
There's no signature. You
can't send it without a signature.
543
01:01:39,156 --> 01:01:46,008
Nonsense. If your going to
persist then I'll call your dad.
544
01:01:46,638 --> 01:01:49,769
That's four pence.
545
01:01:49,769 --> 01:01:52,919
But it won't get there today. Not
out to Widdicombe.
546
01:01:52,979 --> 01:01:53,871
But it'll get there in the morning?
547
01:01:54,720 --> 01:01:59,241
It might, but mind you, It's Saturday.
548
01:02:19,646 --> 01:02:21,706
It's Mr. Ashton! He's come back!
549
01:03:22,011 --> 01:03:24,041
Help! Help! Help!
550
01:03:41,105 --> 01:03:43,856
- It's Phil!
- He's drowning!
551
01:03:53,808 --> 01:03:56,069
Could somebody help us, please!
552
01:04:02,070 --> 01:04:04,541
Keep your head out of the water.
Keep you head up.
553
01:04:24,346 --> 01:04:25,456
You're fine, Phil.
554
01:04:28,867 --> 01:04:31,587
I think We'd better to go to the hotel.
555
01:04:35,898 --> 01:04:39,069
I feel a bit of a fraud.
556
01:04:39,169 --> 01:04:42,350
Still I'm glad you decided to stay.
557
01:04:42,350 --> 01:04:45,111
I am only sorry, I have to leave
first thing in the morning.
558
01:04:46,041 --> 01:04:49,952
- Are you sure you'll be alright?
- As right as rain old chap.
559
01:04:50,192 --> 01:04:56,163
- We must meet in London.
- Yes. Yes Of course.
560
01:04:57,684 --> 01:04:59,564
It's none of my business old man.
561
01:04:59,574 --> 01:05:02,055
But I get the feeling your
worried about something.
562
01:05:02,065 --> 01:05:08,296
- Now you mentioned you were short of cash...
- No. It's just a temporary mix-up at the bank.
563
01:05:08,736 --> 01:05:11,207
I am very grateful to you putting
me up. Thanks for the togs.
564
01:05:11,297 --> 01:05:16,028
Good grief, Aston,
You probably saved my life.
565
01:05:17,488 --> 01:05:19,449
It's a funny thing you know.
Thinking your drowning.
566
01:05:21,549 --> 01:05:23,770
They say the whole of your life
passes before your eyes.
567
01:05:26,921 --> 01:05:28,951
- Well did it?
- No.
568
01:05:31,142 --> 01:05:33,772
But there was one thing.
569
01:05:33,842 --> 01:05:37,603
A girl at Cambridge.
I've completely forgotten her name.
570
01:05:38,603 --> 01:05:41,934
Pretty little thing.
I was dotty about her.
571
01:05:43,044 --> 01:05:45,745
I found myself thanking God that I hadn't..
572
01:05:50,726 --> 01:05:53,737
That I didn't have to feel guilty about her.
573
01:05:55,887 --> 01:05:58,258
How do you explain that?
574
01:06:15,942 --> 01:06:18,583
Yes I see. Very charming.
575
01:06:20,973 --> 01:06:26,475
- So your in love are you?
- Desperately.
576
01:06:26,495 --> 01:06:29,045
I can't live without her.
577
01:06:29,065 --> 01:06:30,646
It's a relief to talk about her.
578
01:06:30,746 --> 01:06:33,066
- Are you sure you don't mind?
- Not at all.
579
01:06:34,757 --> 01:06:37,037
You'd understand if you met her.
580
01:06:37,037 --> 01:06:39,588
She's magical. Wonderful.
581
01:06:42,049 --> 01:06:47,550
And your going to carry her off on your
white charger and live happy ever after.
582
01:06:47,590 --> 01:06:50,541
- You don't believe me.
- Of course I believe you.
583
01:06:50,831 --> 01:06:53,651
But you don't think you should
give it a bit more thought?
584
01:06:53,651 --> 01:06:57,022
You'll be uprooting her
from everything she knows.
585
01:06:57,552 --> 01:07:01,223
And besides will she..
586
01:07:01,713 --> 01:07:05,154
Will she exactly fit in with your life?
587
01:07:05,244 --> 01:07:09,055
- Megan loves me.
- I'm sure she does.
588
01:07:09,775 --> 01:07:11,926
But is that enough?
589
01:07:16,037 --> 01:07:18,947
That's all that matters.
590
01:07:58,647 --> 01:08:03,258
- Miss Halliday.
- We missed you at dinner.
591
01:08:03,588 --> 01:08:07,239
Yes, I'm sorry.
I wasn't hungry.
592
01:08:07,479 --> 01:08:11,270
I just wanted to thank
you for what you did.
593
01:08:11,370 --> 01:08:18,632
- It was nothing really.
- If you hadn't been there..
594
01:08:19,212 --> 01:08:24,763
- Do you believe in destiny? Like things
were meant to happen - Not really.
595
01:08:24,813 --> 01:08:30,054
I believe in free will.
Or at least I think I do.
596
01:08:30,234 --> 01:08:33,495
I'm afraid your leaving us
tomorrow on your own free will.
597
01:08:35,526 --> 01:08:37,526
Not entirely.
598
01:08:41,107 --> 01:08:44,358
- Goodbye then, - Goodbye Stella.
599
01:08:44,358 --> 01:08:47,989
- Goodbye, Frank.
600
01:09:10,154 --> 01:09:12,225
- Miss! How much?
- A penny, sir. Thank you.
601
01:09:17,386 --> 01:09:21,057
Have you heard from my bank?
Frank Ashton.
602
01:09:21,097 --> 01:09:25,908
Just a moment, sir. If you please.
603
01:09:32,209 --> 01:09:35,730
Now. Ashton you say? And the
bank is? - Chelsea branch.
604
01:09:35,730 --> 01:09:38,551
You sent a telegram yesterday!
Chelsea.
605
01:09:40,121 --> 01:09:42,782
That would be London South West.
Would it not?.
606
01:09:43,872 --> 01:09:49,113
I have a train to catch in 10 minutes.
Please see if my telegram has come.
607
01:10:00,196 --> 01:10:01,266
There is no telegram. Sir.
608
01:10:01,566 --> 01:10:07,628
- There must be.
- No telegram. Next, please.
609
01:10:17,640 --> 01:10:19,581
- Ah! Mr. Ashton.
- Oh, thank God for that!
610
01:11:00,000 --> 01:11:04,361
What time is the next train for Bovey Tracey?
Bovey Tracey Sir? 6.10 pm.
611
01:11:05,062 --> 01:11:08,962
But she's mighty slow.
She doesn't get in till near 9.
612
01:11:08,962 --> 01:11:15,204
And tomorrow morning? - That's a Sunday.
There is no train to Bovey on a Sunday.
613
01:11:31,358 --> 01:11:37,979
Oh, Betsy!
I'm so frightened. I could die!
614
01:11:37,979 --> 01:11:40,050
Do you think I'm daft?
615
01:11:40,210 --> 01:11:43,181
Daft or not, you going
to wait on the rocks.
616
01:11:45,561 --> 01:11:47,942
Miss Beecher, a telegram!
617
01:11:47,942 --> 01:11:49,852
A telegram?
618
01:11:55,404 --> 01:11:58,204
- It's for me!
- No, it's for me.
619
01:12:06,526 --> 01:12:08,027
"Delayed, please wait."
620
01:12:11,377 --> 01:12:13,498
Something's wrong.
621
01:12:13,498 --> 01:12:19,089
- What will you do?
- He said wait.
622
01:12:19,589 --> 01:12:22,870
He will come today,
I know he will.
623
01:12:23,180 --> 01:12:28,081
- Suppose he doesn’t?
- I'll go find him.
624
01:12:28,081 --> 01:12:37,554
- You won't find him.
- He'll come, I trust him.
625
01:12:40,244 --> 01:12:42,655
I told you my witchcraft would work.
626
01:12:42,655 --> 01:12:44,986
If we'd been driving along that
street, just half a minute earlier.
627
01:12:46,446 --> 01:12:50,697
We might have missed him.
I timed it exactly.
628
01:12:50,697 --> 01:12:55,238
- Cheers Sabina.
- What was so important?
629
01:12:55,318 --> 01:12:58,589
- Do you have a lady?
- Freda, be quiet!
630
01:12:58,799 --> 01:13:05,100
- Have you Frank have you a lady?
- That's rather personal.
631
01:13:05,220 --> 01:13:07,201
It's none of your business.
632
01:13:16,723 --> 01:13:19,754
It must have gone five now.
633
01:13:20,234 --> 01:13:24,925
- He won't coming now.
- He said to wait.
634
01:13:29,056 --> 01:13:32,357
I'll wait. You don't have to
stay if you don't want to.
635
01:13:32,457 --> 01:13:35,798
I'd better go help with dinner.
636
01:13:35,798 --> 01:13:39,259
Tell them I went for a walk.
You don't know where I am.
637
01:13:42,559 --> 01:13:47,120
And Betsy. When he comes
I will be down for the trap.
638
01:13:47,120 --> 01:13:48,751
- Be ready.
- Bye.
639
01:14:04,575 --> 01:14:07,255
I'm glad you decided
not to go after all.
640
01:14:07,255 --> 01:14:10,836
I'm afraid I didn't decide,
I missed the train.
641
01:14:12,046 --> 01:14:14,857
Then, It wasn't of your own free will.
642
01:14:14,867 --> 01:14:18,728
It must have been providence.
643
01:14:18,968 --> 01:14:21,119
Or Sabina's witchcraft.
644
01:14:29,831 --> 01:14:35,162
Providence, fate.
645
01:14:35,182 --> 01:14:36,592
Whatever you call it.
646
01:14:44,144 --> 01:14:46,135
Well, I think we
should be getting back.
647
01:14:46,185 --> 01:14:49,285
- No! I want to hear the music!
- I want to see the fireworks!
648
01:14:49,595 --> 01:14:51,266
Can I have an ice cream!
649
01:14:51,266 --> 01:14:56,867
I'll take you to hear the band.
That's all.
650
01:14:56,987 --> 01:15:01,158
- Come on, Stella!
- Come on.
651
01:15:01,358 --> 01:15:08,390
What's the problem old chap, has
something gone wrong? No.. I missed the train.
652
01:15:08,550 --> 01:15:14,041
The next one is at 6:30 pm.
You'll miss that one too. Stella!
653
01:15:14,291 --> 01:15:16,572
I don't want to spoil her day.
654
01:15:22,073 --> 01:15:26,414
Do you want to catch that
train or don't you?
655
01:15:29,845 --> 01:15:36,647
It doesn’t get there till after 9.
It'll be dark. She'd have gone home.
656
01:15:41,658 --> 01:15:42,158
Can't be helped.
657
01:15:49,320 --> 01:16:00,302
"There's one that is a pure as an angel,
As fair as the flowers of May."
658
01:16:00,682 --> 01:16:11,325
"They call her the gentle maiden
Whenever she takes her way."
659
01:16:12,225 --> 01:16:23,238
"Her eyes have the glance of sunlight,
As it brightens the blue sea wave"
660
01:16:24,238 --> 01:16:37,341
"And more than the deep sea treasure
The love of her heart I crave."
661
01:16:46,263 --> 01:16:57,256
"Though parted afar from my darling,
I dream of her everywhere,"
662
01:16:57,786 --> 01:17:08,699
"The sound of her voice is about me,
The spell of her presence there."
663
01:17:09,249 --> 01:17:21,212
"And whether my prayers be granted,
Or whether she passes me by,"
664
01:17:21,702 --> 01:17:36,555
"The face of the gentle maiden
Will follow me till I die."
665
01:18:08,433 --> 01:18:11,334
- Mr. Ashton.
- Sorry miss.
666
01:18:47,852 --> 01:18:51,893
- Can you tell me where the hotels are
please? - Yes. All along the seafront.
667
01:20:15,513 --> 01:20:18,904
You didn't really want to
come to church, did you?
668
01:20:19,224 --> 01:20:21,865
- Not much
- Then why did you then?
669
01:20:21,865 --> 01:20:25,036
Well, you know what Lord Tennyson
said, "All experiences are valuable."
670
01:20:25,636 --> 01:20:31,237
Stella's reads Lord Tennyson.
She reads in her bed at night. - Does she indeed?
671
01:20:47,591 --> 01:20:51,282
I think Stella and Frank will have
a very romantic life. Don't you?
672
01:20:51,322 --> 01:20:55,033
So, Soon I think she will be an aunt.
673
01:20:55,603 --> 01:20:57,293
Come on girls, this way.
674
01:21:05,966 --> 01:21:08,726
I understand you like Tennyson.
675
01:21:09,786 --> 01:21:17,898
- But you don't like church.
- I'm not really a believer.
676
01:21:20,229 --> 01:21:24,940
If you don't believe in it,
What makes you be kind to people?
677
01:21:24,950 --> 01:21:29,181
- Why don't you behave like animal?
- Because I'm not an animal.
678
01:21:29,181 --> 01:21:31,772
Neither are you.
We're civilised, thank God.
679
01:21:33,102 --> 01:21:35,963
There you are, "Thank God"
Do you think your free?
680
01:21:37,313 --> 01:21:43,515
No. I believe in being good
Because being good is good itself.
681
01:21:44,245 --> 01:21:49,056
- Sometimes I fail horribly.
- Why are you sorry when you fail?
682
01:21:49,056 --> 01:21:50,346
Do you want forgiveness?
683
01:21:51,406 --> 01:21:54,237
I'm sorry when I make mistakes.
That's human.
684
01:21:54,767 --> 01:21:56,258
As for forgiveness...
685
01:22:03,999 --> 01:22:05,250
What's the matter, Frank?
686
01:22:10,071 --> 01:22:12,822
Terribly sorry. I have to
take you back to the hotel.
687
01:22:15,772 --> 01:22:19,703
- What is it?
- I'd forgotten. I have to meet someone.
688
01:22:19,703 --> 01:22:24,084
- Are you coming for lunch?
- Yes of course, quite slipped my mind.
689
01:22:33,747 --> 01:22:35,217
Sorry. Tell Phil, I shan’t be long.
690
01:22:35,517 --> 01:22:38,018
- Thank you, Stella.
- But Frank!
691
01:25:46,943 --> 01:25:50,474
18 years later.
Why had I come back?
692
01:25:50,974 --> 01:25:55,425
To try and capture somehow
a moment of hopelessness.
693
01:25:55,585 --> 01:25:58,596
Desperately longing
for her forgiveness.
694
01:25:58,896 --> 01:26:02,217
like some sort of miracle.
695
01:26:03,667 --> 01:26:07,228
Where is she now, the
girl I'd wronged so cruelly?
696
01:26:44,297 --> 01:26:48,208
- Hey, sir.
- Good Afternoon.
697
01:26:48,928 --> 01:26:52,779
- Is that your Motor up on the
road sir? - Yes, that's right.
698
01:26:52,989 --> 01:26:58,780
Don't see many of them in these
parts. Just driving around, were you.
699
01:26:58,980 --> 01:27:00,370
Yes I saw your farm.
700
01:27:02,061 --> 01:27:03,321
It's rather beautiful.
701
01:27:03,411 --> 01:27:09,993
Oh. Aye. It is that.
Forty odd year I've been there now.
702
01:27:11,993 --> 01:27:14,644
There's been some changes I can tell you.
703
01:27:16,684 --> 01:27:23,396
Three sons there were. Now there's
only the young Rick the boy and Myself.
704
01:27:24,816 --> 01:27:27,347
- Were you at the war, sir?
705
01:27:28,377 --> 01:27:30,658
- Yes, I was.
706
01:27:32,118 --> 01:27:33,919
And the woman taking in the washing?
707
01:27:35,919 --> 01:27:39,290
Oh aye. Joe's wife. I should say Widow.
708
01:27:41,290 --> 01:27:42,291
I see.
709
01:27:43,371 --> 01:27:46,241
Well. Thank you.
710
01:27:47,812 --> 01:27:52,543
- You've been here before, aint you sir?
- No, I don't think so.
711
01:28:00,945 --> 01:28:05,526
That'll be young Francis
after the fox. A fine shot.
712
01:28:06,296 --> 01:28:08,957
I'm afraid I must go now.
713
01:28:10,937 --> 01:28:16,049
Not yet, sir. I've got
Something to show you.
714
01:28:17,369 --> 01:28:20,150
Do you know what this is?
715
01:28:20,150 --> 01:28:23,320
This be a grave, sir.
716
01:28:23,830 --> 01:28:27,571
She was a young girl, she was.
717
01:28:28,812 --> 01:28:31,852
Megan David
718
01:28:36,353 --> 01:28:37,674
What happened then?
719
01:28:40,004 --> 01:28:44,275
Well, she fell in love with one
of these young college gentlemen.
720
01:28:44,435 --> 01:28:46,616
Staying at the farm.
721
01:28:46,616 --> 01:28:51,397
Nice feller too, with his head
in the air. Or so we thought.
722
01:28:52,897 --> 01:28:58,529
He took off sudden one morning and she
went after him. She were a plucky lass.
723
01:28:59,319 --> 01:29:03,970
Maybe it were two days.
We never knew where she was.
724
01:29:03,990 --> 01:29:07,471
Then one evening. She were back.
725
01:29:08,741 --> 01:29:12,302
I have never seen a human
creature so changed in my life.
726
01:29:12,312 --> 01:29:13,532
Never.
727
01:29:16,193 --> 01:29:21,374
We often saw her waiting on the
bridge for him. Staring up the track.
728
01:29:21,384 --> 01:29:25,385
Like a lost soul she were.
729
01:29:25,885 --> 01:29:30,296
It weren't long before we all knew why.
730
01:29:30,296 --> 01:29:33,017
She were taken to her bed that February.
731
01:29:33,297 --> 01:29:38,498
There she lay that night.
732
01:29:38,558 --> 01:29:42,989
Three days it took and four nights.
733
01:29:48,911 --> 01:29:50,541
She never even saw the babe.
734
01:29:57,813 --> 01:30:01,694
I laid her to rest here on the moor.
735
01:30:02,004 --> 01:30:03,244
Poor girl.
736
01:30:51,256 --> 01:30:55,707
- Why here?
- It was Meg's last wish.
737
01:30:58,177 --> 01:31:02,108
It's the place where she first
saw the young gentleman.
738
01:31:03,259 --> 01:31:11,641
She wanted to look.. lie up the road.
For when he should come back for her.
739
01:31:17,102 --> 01:31:21,263
- What happened to the child?
- Oh. he's a fine boy, sir.
740
01:31:23,343 --> 01:31:28,315
- What's his name?
- He were baptised Francis.
741
01:31:29,845 --> 01:31:32,566
That's what Meg wanted.
742
01:31:33,566 --> 01:31:35,766
Frank?
743
01:31:38,767 --> 01:31:45,659
You've got children of your own
by now? Mr. Ashton?
744
01:31:46,709 --> 01:31:50,510
No. No children.
745
01:31:51,510 --> 01:31:53,841
- Frank, where are you?
746
01:31:54,841 --> 01:31:57,262
There you are.
Didn't you hear me calling?
747
01:31:57,302 --> 01:32:00,742
I finished my sketches,
And I'm absolutely starving.
748
01:32:01,783 --> 01:32:08,174
I thought you were going to bring
the picnic down. - Yes, I'm sorry.
749
01:32:09,795 --> 01:32:15,016
Oh. it's too late now. I suppose
we'd better go on to Torquay.
750
01:32:23,238 --> 01:32:24,838
Bye, Jim.
751
01:32:32,270 --> 01:32:36,271
- Frank, I'm ready.
- Yes dear, coming.
62114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.