Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,120
BBC Four Collections - specially chosen programmes
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,560
from the BBC archive.
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,440
For this collection, Sir David Attenborough
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,120
has chosen documentaries from the start of his career.
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,960
More programmes on this theme, and other BBC Four Collections,
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,040
are available on BBC iPlayer.
7
00:00:55,440 --> 00:00:58,520
Those pictures were taken a few weeks ago in Borneo.
8
00:00:58,520 --> 00:01:04,400
There were three of us, Charles Lagus, the cameraman, myself,
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,360
and an Englishman called Dan Hubrecht,
10
00:01:06,360 --> 00:01:08,560
who we met on our way to Borneo,
11
00:01:08,560 --> 00:01:12,360
who was kind enough to come with us for the first few weeks on our trip
12
00:01:12,360 --> 00:01:16,360
because he spoke fluent Malay and he could translate for us
13
00:01:16,360 --> 00:01:17,960
for the first few weeks,
14
00:01:17,960 --> 00:01:21,320
until we learnt enough to be able to get on by ourselves.
15
00:01:21,320 --> 00:01:24,640
We were on our way to look for a dragon, or, rather,
16
00:01:24,640 --> 00:01:30,000
a giant lizard, which lives in one small island in Indonesia.
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
But we weren't going directly there.
18
00:01:32,200 --> 00:01:34,400
We were going to stop off, on the way,
19
00:01:34,400 --> 00:01:38,240
on some of the interesting islands, to look for animals
20
00:01:38,240 --> 00:01:41,360
to try and film them and to try and catch some.
21
00:01:41,360 --> 00:01:44,040
The first place we went to was Borneo.
22
00:01:44,040 --> 00:01:48,880
We took a ship to a small town called Samarinda,
23
00:01:48,880 --> 00:01:54,520
which is here, at the mouth of a big river, the Mahakam.
24
00:01:54,520 --> 00:01:57,600
The Mahakam is several hundred miles long
25
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
and stretches right into the interior of Borneo.
26
00:02:01,360 --> 00:02:03,600
It's a wide, dirty, muddy river
27
00:02:03,600 --> 00:02:06,680
and, like all rivers in this part of the world,
28
00:02:06,680 --> 00:02:10,080
it's the main highway to the interior. So, on our journey,
29
00:02:10,080 --> 00:02:16,480
we passed all these many small boats, travelling up and down the river,
30
00:02:16,480 --> 00:02:18,680
trading from one village to the other.
31
00:02:22,480 --> 00:02:24,800
Late one evening, we had a great stroke of luck,
32
00:02:24,800 --> 00:02:26,520
for a troupe of the extraordinary
33
00:02:26,520 --> 00:02:28,360
long-nosed proboscis monkey
34
00:02:28,360 --> 00:02:30,720
had come down to the river bank to feed.
35
00:03:01,360 --> 00:03:03,280
We stopped the engine.
36
00:03:04,720 --> 00:03:06,760
These are young ones and females,
37
00:03:06,760 --> 00:03:10,040
which only have short, perky, turned-up noses.
38
00:03:10,040 --> 00:03:14,120
But here is a big male, with an enormous, drooping snout.
39
00:03:45,600 --> 00:03:49,760
They soon took alarm at our approach and, within a few minutes,
40
00:03:49,760 --> 00:03:52,000
they fled away back into the forest.
41
00:04:10,280 --> 00:04:11,840
Everyone had told us that the river
42
00:04:11,840 --> 00:04:15,440
was infested with man-eating crocodiles.
43
00:04:15,440 --> 00:04:19,400
But, it wasn't until one morning, three weeks after our arrival
44
00:04:19,400 --> 00:04:21,680
in Borneo, when I was looking for frogs
45
00:04:21,680 --> 00:04:25,400
that were whistling and chirping in the swamps fringing the river bank,
46
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
that I actually saw one.
47
00:04:27,880 --> 00:04:29,600
CACOPHONY OF BIRD AND FROG CALLS
48
00:04:32,920 --> 00:04:36,600
And it was no ordinary one, either, but the variety with the long,
49
00:04:36,600 --> 00:04:39,520
thin nose, the gavial.
50
00:05:37,680 --> 00:05:40,600
But, as you can see, nobody could class this little baby
51
00:05:40,600 --> 00:05:44,240
as a man-eater, even though he had got quite a bite.
52
00:06:16,120 --> 00:06:18,400
The river was now getting shallower.
53
00:06:18,400 --> 00:06:22,480
According to our maps, we were now almost on the Equator
54
00:06:22,480 --> 00:06:25,120
and, when we arrived at this small landing stage,
55
00:06:25,120 --> 00:06:27,480
the crew said that we could go no further.
56
00:06:29,160 --> 00:06:32,480
We were greeted by a group of laughing Dayak children,
57
00:06:32,480 --> 00:06:34,000
playing among the canoes.
58
00:06:38,960 --> 00:06:42,240
They seemed very friendly, so we decided to go ashore,
59
00:06:42,240 --> 00:06:44,360
and ask if we could spend a few days
60
00:06:44,360 --> 00:06:48,040
in the village on the bank above, before we returned down river.
61
00:06:49,920 --> 00:06:55,720
Close by, a few men sat in the sun working among stacks of rattan cane.
62
00:06:55,720 --> 00:06:58,280
They had gathered it from the forest
63
00:06:58,280 --> 00:07:03,480
and now were tying it into bundles, in order to sell it, very profitably,
64
00:07:03,480 --> 00:07:07,160
to the Chinese boats, which regularly came up river, to trade.
65
00:07:12,760 --> 00:07:15,560
It was the dry season. The river was low.
66
00:07:15,560 --> 00:07:20,440
To get to the top of the muddy bank, we had to climb up notched logs,
67
00:07:20,440 --> 00:07:24,720
which seem to be a characteristic feature of every Dayak village.
68
00:07:24,720 --> 00:07:26,120
CRICKETS CHIRP
69
00:07:29,720 --> 00:07:34,840
At the top stood four mysterious wooden figures, a reminder that,
70
00:07:34,840 --> 00:07:37,920
though missionaries had long been working in this area,
71
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
the majority of the Dayaks were still pagans
72
00:07:40,040 --> 00:07:43,000
and had not long since given up headhunting.
73
00:07:45,960 --> 00:07:49,280
The village itself, like all Dayak villages,
74
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
consisted only of a single, long house,
75
00:07:52,280 --> 00:07:56,240
which stretched for several hundred yards along the riverbank.
76
00:07:56,240 --> 00:07:59,560
The people who watched us from the galleries of the house seemed
77
00:07:59,560 --> 00:08:02,480
to be very different from those we had met lower down the river.
78
00:08:02,480 --> 00:08:05,400
For one thing, the women's earlobes were pierced and stretched
79
00:08:05,400 --> 00:08:08,120
and loaded with silver rings, as a sign of wealth.
80
00:08:08,120 --> 00:08:12,080
'The head man was on his way into the forest to hunt.
81
00:08:12,080 --> 00:08:15,840
'He showed us his stout blowpipe, tipped with a spearhead which,
82
00:08:15,840 --> 00:08:18,040
'he said, was very useful for stabbing.
83
00:08:20,520 --> 00:08:25,920
'And his hat, which was very light, and woven from palm leaves.
84
00:08:25,920 --> 00:08:29,920
'We both bought and wore ones like it later on and found them
85
00:08:29,920 --> 00:08:33,240
'to be ideal headwear for the tropics cool and shady.
86
00:08:34,800 --> 00:08:39,160
'He never carried a gun, he told us, but relied on his parang,
87
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
'the crude and heavy Dayak bush knife.
88
00:08:43,200 --> 00:08:45,520
'He said that we would be very welcome
89
00:08:45,520 --> 00:08:48,640
'to stay in the village for as long as we wished.'
90
00:08:55,880 --> 00:08:59,840
'The entrance to the long house was up another notched log.
91
00:08:59,840 --> 00:09:02,680
'The Dayaks never seem to use ordinary ladders.
92
00:09:06,720 --> 00:09:11,760
'And inside, we walked along the magnificent floorboards,
93
00:09:11,760 --> 00:09:14,480
'several feet wide and many yards long,
94
00:09:14,480 --> 00:09:17,480
'which had been hand-hewn from teak trees.
95
00:09:17,480 --> 00:09:19,600
'In England, these planks would be worth
96
00:09:19,600 --> 00:09:22,080
'a considerable amount of money, I suppose.'
97
00:09:22,080 --> 00:09:26,520
We were, of course, the object of a great deal of curiosity.
98
00:09:27,880 --> 00:09:31,520
But, after a time, people forgot our presence
99
00:09:31,520 --> 00:09:34,600
and continued with their daily occupations.
100
00:09:34,600 --> 00:09:37,680
The longhouse is the home of the entire village.
101
00:09:37,680 --> 00:09:40,680
And although each family has a separate compartment,
102
00:09:40,680 --> 00:09:43,480
the life of these Dayaks is a pretty communal one.
103
00:09:53,120 --> 00:09:56,760
Although most of the villagers soon got to know us,
104
00:09:56,760 --> 00:10:00,520
the children never ceased to stare at us with expressions,
105
00:10:00,520 --> 00:10:03,960
which I am afraid, were not unmixed with a certain amount
106
00:10:03,960 --> 00:10:05,480
of fear and apprehension.
107
00:10:13,600 --> 00:10:17,560
The Dayaks are inveterate, and habitual gamblers
108
00:10:17,560 --> 00:10:21,400
and at all times, throughout the day and most of the night,
109
00:10:21,400 --> 00:10:23,720
in one corner or another of the house,
110
00:10:23,720 --> 00:10:28,400
there was a group of men engrossed in a very serious gambling game,
111
00:10:28,400 --> 00:10:31,760
in which everybody was playing for very high stakes indeed.
112
00:10:33,200 --> 00:10:37,280
All the household work, such as milling rice,
113
00:10:37,280 --> 00:10:39,200
was, of course, left to the women.
114
00:10:55,160 --> 00:10:58,120
This mill is made from the trunk of a palm tree.
115
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
There is hardly any furniture in the longhouse.
116
00:11:09,720 --> 00:11:13,200
One sits, eats and sleeps on the floor.
117
00:11:13,200 --> 00:11:17,560
But, of course, special arrangements have to be made for young babies.
118
00:11:26,240 --> 00:11:29,720
In the early evening, without warning,
119
00:11:29,720 --> 00:11:33,760
two men walked down the gallery and began to beat on the huge drums.
120
00:11:35,600 --> 00:11:39,080
SONOROUS, STEADY DRUMBEAT
121
00:11:52,600 --> 00:11:56,680
Soon, a dancer wearing a headdress of hornbill feathers
122
00:11:56,680 --> 00:11:58,720
emerged from beneath the longhouse
123
00:11:58,720 --> 00:12:01,240
and began to prance and posture to the music
124
00:12:01,240 --> 00:12:05,800
of the drums and gongs which came echoing from the longhouse.
125
00:12:05,800 --> 00:12:11,280
MELODIC BLEND OF GONGS AND DRUMBEAT
126
00:13:00,400 --> 00:13:03,680
Another masked figure came out to join him.
127
00:13:31,240 --> 00:13:34,040
And then, watched by the entire village
128
00:13:34,040 --> 00:13:38,480
from the gallery of the longhouse, a whole group of men came out
129
00:13:38,480 --> 00:13:40,960
to dance around a newly-erected totem pole.
130
00:14:21,000 --> 00:14:24,880
Well, the dance ended as abruptly as it had begun.
131
00:14:24,880 --> 00:14:27,360
I tried to find out what it had all been about,
132
00:14:27,360 --> 00:14:30,560
but I'm afraid they didn't understand my Malay, anyway,
133
00:14:30,560 --> 00:14:33,840
and I think really they spoke a different dialect altogether.
134
00:14:33,840 --> 00:14:35,360
No-one could tell me,
135
00:14:35,360 --> 00:14:39,560
so we settled down to sleep that night in the longhouse.
136
00:14:39,560 --> 00:14:43,240
Well, sleeping in a longhouse is an interesting experience,
137
00:14:43,240 --> 00:14:45,960
but not one I want to repeat too often.
138
00:14:45,960 --> 00:14:49,320
The noise continued throughout the night,
139
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
and was really very loud indeed
140
00:14:51,120 --> 00:14:53,840
and prevented me from sleeping, almost at all.
141
00:14:53,840 --> 00:14:58,280
The men, the gambling party in one corner, were calling the odds
142
00:14:58,280 --> 00:15:01,240
and discussing the price.
143
00:15:01,240 --> 00:15:03,520
There was a party of women not far away who,
144
00:15:03,520 --> 00:15:06,600
at about one o'clock in the morning, started chanting
145
00:15:06,600 --> 00:15:10,760
which went on until dawn, and, as I lay down there
146
00:15:10,760 --> 00:15:15,760
with my head on the boards, people were tramping to and fro.
147
00:15:15,760 --> 00:15:19,040
And the longhouse has a rather odd property.
148
00:15:19,040 --> 00:15:22,200
As you lie with your ear on the boards, it sounds as though
149
00:15:22,200 --> 00:15:26,400
a man walking 100 yards away is, in fact, walking right over your head.
150
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
Actually, when you opened your eyes,
151
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
it always was somebody walking over your head, anyway!
152
00:15:30,600 --> 00:15:33,240
In addition to all that, there were all the animals.
153
00:15:33,240 --> 00:15:35,320
There were dogs tramping to and fro.
154
00:15:35,320 --> 00:15:39,280
There were hens cackling and, beneath where I was sleeping, anyway,
155
00:15:39,280 --> 00:15:42,360
I think there were at least six pigs in the ground beneath.
156
00:15:43,440 --> 00:15:46,880
Well, we got up, having spent a somewhat disturbed night,
157
00:15:46,880 --> 00:15:51,360
and I met the man who had been wearing the mask in the dance.
158
00:15:51,360 --> 00:15:53,240
And I spoke to him
159
00:15:53,240 --> 00:15:57,680
and managed to make myself understood in my primitive Malay.
160
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
And I asked him what the dance was about.
161
00:16:00,160 --> 00:16:02,120
He said it was a funeral dance.
162
00:16:03,280 --> 00:16:06,600
And I said, "But I saw no bodies."
163
00:16:06,600 --> 00:16:09,360
And he said, "No, no, those are in the longhouse."
164
00:16:10,680 --> 00:16:14,280
So I asked him where, and it turned out that they were just a few yards
165
00:16:14,280 --> 00:16:16,760
away from where we had been sleeping.
166
00:16:16,760 --> 00:16:20,360
I was a little perturbed at this,
167
00:16:20,360 --> 00:16:24,040
and so I said, "Had they been there very long?"
168
00:16:24,040 --> 00:16:27,600
And he said, "Well, about two years."
169
00:16:27,600 --> 00:16:29,440
And I said, "Two years?
170
00:16:29,440 --> 00:16:33,520
"Why do you wait two years for a funeral ceremony?"
171
00:16:33,520 --> 00:16:37,080
Well, he said, "A funeral ceremony is a very important business.
172
00:16:37,080 --> 00:16:39,560
"You've got to sacrifice several buffalo,
173
00:16:39,560 --> 00:16:42,440
"and you have to have a big party and lots of food
174
00:16:42,440 --> 00:16:44,080
"and that costs a lot of money.
175
00:16:44,080 --> 00:16:47,200
"So, ever since they've died, we've been saving up for it
176
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
"and now comes the party."
177
00:16:49,200 --> 00:16:52,240
And it sounded as though it was going to be quite a party.
178
00:16:52,240 --> 00:16:57,120
So I asked him if we could watch it and maybe film it and record it.
179
00:16:57,120 --> 00:17:00,160
He was very nice, he said that would be quite all right.
180
00:17:00,160 --> 00:17:02,400
And I asked him how long it would go on for.
181
00:17:02,400 --> 00:17:05,280
"Well," he said, "they were quite important people,
182
00:17:05,280 --> 00:17:11,200
"so it would be quite a party and, I should say, about 30 or 40 days."
183
00:17:11,200 --> 00:17:14,800
Well, of course, we couldn't wait 30 or 40 days,
184
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
so we explained and said thank you very much.
185
00:17:17,440 --> 00:17:18,960
He was quite upset.
186
00:17:18,960 --> 00:17:21,560
And he was very nice, and he said, as a consolation,
187
00:17:21,560 --> 00:17:25,800
"Since you can't stay, here, I will give you my mask",
188
00:17:25,800 --> 00:17:29,600
which we brought back. So it was that, the next day,
189
00:17:29,600 --> 00:17:32,880
we set off in our launch, once again, down the river.
190
00:17:40,400 --> 00:17:43,200
We could not travel throughout the night,
191
00:17:43,200 --> 00:17:46,640
in case we fouled any of the logs which littered the river.
192
00:17:46,640 --> 00:17:50,520
And one evening, when we had moored early, I started the nightly chore
193
00:17:50,520 --> 00:17:53,760
of feeding and cleaning our collection of animals,
194
00:17:53,760 --> 00:17:56,640
when a Dayak called to me from the bank.
195
00:17:59,440 --> 00:18:04,200
"Hey," he said, "I've got a beruang." Are you interested?
196
00:18:04,200 --> 00:18:06,720
Well, I didn't know what a beruang was,
197
00:18:06,720 --> 00:18:09,480
but I said we were very interested.
198
00:18:09,480 --> 00:18:12,440
And I asked him to come on board, to show it to me.
199
00:18:20,560 --> 00:18:25,520
And "beruang" turned out to be the Malay word for a bear.
200
00:18:27,160 --> 00:18:29,440
The Dayak said that, early that morning,
201
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
he had found this youngster deserted in the forest
202
00:18:32,440 --> 00:18:34,920
and he had heard that we had wanted animals,
203
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
so he had brought it in to us.
204
00:18:46,800 --> 00:18:50,040
I offered to trade him for cakes of salt, which,
205
00:18:50,040 --> 00:18:53,440
up here are in extremely short supply and very valuable.
206
00:18:53,440 --> 00:18:58,160
He asked for 15 and I suggested ten, and we agreed on that.
207
00:19:01,720 --> 00:19:04,400
The little cub was obviously very young.
208
00:19:04,400 --> 00:19:07,200
I reckoned about two weeks old.
209
00:19:07,200 --> 00:19:10,840
He seemed to be in good condition, but he hadn't got any teeth
210
00:19:10,840 --> 00:19:13,800
and obviously was still feeding on milk.
211
00:19:13,800 --> 00:19:18,000
We had got a baby's bottle on board, ready for such a case as this,
212
00:19:18,000 --> 00:19:21,160
but I wondered whether he was yet old enough for us to be able to rear him.
213
00:19:21,160 --> 00:19:23,000
CUB SQUEAKS
214
00:19:23,000 --> 00:19:28,040
First, however, he had to be put in a box and covered up,
215
00:19:28,040 --> 00:19:29,720
so that he kept warm.
216
00:19:34,440 --> 00:19:38,480
As soon as the sun went down, it gets quite cold on that river
217
00:19:38,480 --> 00:19:41,560
and we didn't want to risk our new pet catching a chill.
218
00:19:46,600 --> 00:19:48,840
And then I had to set about the urgent job
219
00:19:48,840 --> 00:19:52,280
of making a bottle of dilute condensed milk.
220
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
Urgent, because the little cub
221
00:19:53,920 --> 00:19:56,640
was already calling, very loudly, indeed, for his food.
222
00:19:58,080 --> 00:20:00,320
CUB MEWS FORCEFULLY
223
00:20:00,320 --> 00:20:03,200
The milk seemed to be about the right temperature.
224
00:20:09,040 --> 00:20:13,360
And, to my relief, the young cub was soon guzzling away contentedly.
225
00:20:15,720 --> 00:20:19,320
CUB GURGLES AND SQUEAKS
226
00:20:21,080 --> 00:20:26,200
And here he is, twice as large, I should say,
227
00:20:26,200 --> 00:20:27,320
but still just as hungry
228
00:20:27,320 --> 00:20:29,640
and still making this extraordinary little noise
229
00:20:29,640 --> 00:20:32,920
which he used to make out there in Borneo.
230
00:20:32,920 --> 00:20:37,400
Oh, Benjamin! He has grown considerably since we had him.
231
00:20:37,400 --> 00:20:40,160
I should say, really, he's almost twice the size.
232
00:20:40,160 --> 00:20:43,000
His eyes are now wide open.
233
00:20:43,000 --> 00:20:45,880
He is a honey bear, or a Malay bear,
234
00:20:45,880 --> 00:20:50,840
and although the Malay bear is the smallest of all the bear family,
235
00:20:50,840 --> 00:20:53,760
he, in fact, grows to about four feet long, and,
236
00:20:53,760 --> 00:20:59,000
long before he gets to four feet long, he is unreliable and dangerous.
237
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
In fact, the Malay bear is one of the few bears
238
00:21:01,600 --> 00:21:04,960
that you can't ever tame, because they are very temperamental,
239
00:21:04,960 --> 00:21:08,240
they get quite hysterical, and when they're big,
240
00:21:08,240 --> 00:21:11,320
they are liable to go around and smash up the furniture
241
00:21:11,320 --> 00:21:12,920
or whatever there is about.
242
00:21:12,920 --> 00:21:14,800
But Benjamin is still rather sweet,
243
00:21:14,800 --> 00:21:18,760
in spite of the fact that he's got quite big teeth now.
244
00:21:18,760 --> 00:21:20,680
But I shouldn't be... Whoops!
245
00:21:20,680 --> 00:21:23,880
I shouldn't be telling you about this, because Charles Lagus,
246
00:21:23,880 --> 00:21:26,640
the cameraman who took all those pictures, is here.
247
00:21:26,640 --> 00:21:31,200
And Charles has had him in his flat ever since we came back.
248
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
And has he caused any trouble, Charles?
249
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
Well, he's fairly destructive.
250
00:21:36,200 --> 00:21:38,280
He likes to eat the lino and newspapers,
251
00:21:38,280 --> 00:21:41,000
telephone directories - almost everything.
252
00:21:42,080 --> 00:21:45,280
And...he's lost his pink tummy, which was so sweet.
253
00:21:45,280 --> 00:21:46,760
Yes, it's all grown nicely.
254
00:21:46,760 --> 00:21:49,320
Whoops! Let's have a look at you.
255
00:21:49,320 --> 00:21:53,360
When we first had him, one always thinks that animals
256
00:21:53,360 --> 00:21:56,680
in the wild are nice and healthy, but in fact,
257
00:21:56,680 --> 00:22:01,120
Benjamin was covered with little sores, in which there were maggots,
258
00:22:01,120 --> 00:22:05,320
so one of the first things we did was to sterilise them
259
00:22:05,320 --> 00:22:07,280
and take out the maggots with a pin,
260
00:22:07,280 --> 00:22:10,400
and I think perhaps he's fitter now, than he's been for a long time,
261
00:22:10,400 --> 00:22:12,760
thanks to you, Charles.
262
00:22:12,760 --> 00:22:15,400
Hey, hey! You're going to try him lapping?
263
00:22:15,400 --> 00:22:17,480
He's just beginning to.
264
00:22:19,320 --> 00:22:23,040
Usually, we have to finish up on a bottle, but he's..
265
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
DAVID: In Borneo, we were feeding him every three hours
266
00:22:26,200 --> 00:22:28,880
and we took it in turns to get up in the middle of the night
267
00:22:28,880 --> 00:22:31,080
and feed him, when he made that terrible noise.
268
00:22:31,080 --> 00:22:33,000
Do you feed him in the night now?
269
00:22:33,000 --> 00:22:37,120
CHARLES: No, seven hours is now as long as he will go.
270
00:22:37,120 --> 00:22:41,120
But usually we leave a bowl overnight, so he can help himself.
271
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
DAVID: That's certainly very good, indeed.
272
00:22:43,120 --> 00:22:45,000
So, he's right off the bottle altogether?
273
00:22:45,000 --> 00:22:47,240
CHARLES: Well, he's still getting the bottle, when
274
00:22:47,240 --> 00:22:50,560
he gets tired of lapping, but I think he's all right now..
275
00:22:50,560 --> 00:22:52,880
DAVID: Unfortunately, he's got to remain on the bottle
276
00:22:52,880 --> 00:22:54,480
for another six months.
277
00:22:54,480 --> 00:22:56,320
Yes. Entirely milk.
278
00:22:56,320 --> 00:22:58,440
Well, rather you than me, I think.
279
00:22:58,440 --> 00:23:00,360
Here, Benjamin. Try a bottle.
280
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
You don't want to.
281
00:23:12,320 --> 00:23:14,600
Very nice. Is it going down?
282
00:23:14,600 --> 00:23:17,760
- Yes. - My goodness, look at his throat.
283
00:23:19,800 --> 00:23:21,320
Yes, he's very hungry now.
284
00:23:23,680 --> 00:23:26,480
- Do you still clip his claws? - Yes.
285
00:23:26,480 --> 00:23:29,720
Yes, they're terribly sharp, and he tears all the curtains
286
00:23:29,720 --> 00:23:32,440
and the poor little dog suffers. They play together very well.
287
00:23:34,720 --> 00:23:36,880
Well, you're very sweet. What about his teeth?
288
00:23:36,880 --> 00:23:38,280
Have you had a bite from him?
289
00:23:38,280 --> 00:23:41,400
Yes, he draws blood regularly now, when he misses the bottle
290
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
and gets your finger instead.
291
00:23:43,400 --> 00:23:45,440
In that case, I think we'll let him go!
292
00:23:45,440 --> 00:23:49,040
When you've finished, Benjamin, we'll let you go back to your flat
293
00:23:49,040 --> 00:23:50,880
and draw a little more blood!
294
00:23:50,880 --> 00:23:57,040
Well, Benjamin was the last animal which we got in Borneo.
295
00:23:57,040 --> 00:24:00,800
We then had to continue on our way for this giant lizard
296
00:24:00,800 --> 00:24:04,080
and the next port of call was Java.
297
00:24:04,080 --> 00:24:09,360
In Java, we saw volcanoes and we saw many animals, as well,
298
00:24:09,360 --> 00:24:13,200
but we'll be back next week to tell you something about that.
299
00:24:13,200 --> 00:24:16,040
Meanwhile, from the three of us, good night.
300
00:24:18,280 --> 00:24:20,560
HAUNTING TRIBAL FLUTE
25980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.