Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:50,640
Ist die Maus gekommen?
- Nein.
2
00:00:55,640 --> 00:00:57,320
Ma'am, Rechnung.
- Vielen Dank.
3
00:00:59,840 --> 00:01:00,880
Ist die Maus gekommen?
4
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
Noch nicht.
5
00:01:13,440 --> 00:01:14,480
Entschuldigen Sie mich.
6
00:01:18,800 --> 00:01:19,840
Ist die Maus gekommen?
7
00:01:20,480 --> 00:01:23,600
Er wird kommen. Er kommt jeden
Tag. Er wird sicherlich heute kommen.
8
00:01:27,440 --> 00:01:30,960
Anwar, töte es, wenn du es siehst.
Verpassen Sie es nicht.
9
00:01:31,080 --> 00:01:33,760
Was fühlst du? Ich werde es loslassen.
10
00:01:34,000 --> 00:01:37,800
Wenn wir ihn heute verlieren, dann Herr Chenu
wird unser Gehalt abziehen.
11
00:01:38,120 --> 00:01:40,440
Wenn ich ihn finde, werde ich ihn heute töten.
12
00:01:50,360 --> 00:01:51,680
Onkel.
- Ja. - Die Maus.
13
00:01:53,040 --> 00:01:54,440
Ich werde...
14
00:01:58,160 --> 00:01:59,360
Lass mich damit umgehen.
- Ja.
15
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Wie geht es dir
16
00:02:08,440 --> 00:02:11,040
Bist du hungrig?
Ich habe Essen für dich.
17
00:02:12,720 --> 00:02:14,480
Schauen Sie sich Linsen und Reis an.
18
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
Nimm es.
19
00:02:20,360 --> 00:02:22,160
Wie ist das?
- Köstlich.
20
00:02:23,040 --> 00:02:24,440
Was ist passiert?
- Es ist scharf.
21
00:02:25,160 --> 00:02:26,560
Ich werde kaltes Getränk für dich bekommen.
22
00:02:26,640 --> 00:02:29,400
Und beweg dich nicht von hier weg.
Iss dein Essen. Ich komme wieder.
23
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Stehlen Sie?
24
00:02:34,480 --> 00:02:37,280
Sahil! Ruf die Polizei.
25
00:02:38,040 --> 00:02:42,840
Sir, es tut mir leid. Ich werde es nicht tun
nochmal. Bitte verzeih mir.
26
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Warum hast du gestohlen?
27
00:02:44,520 --> 00:02:47,240
Meine Geschwister hatten Hunger.
Also musste ich stehlen.
28
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
Wenn sie hungrig wären
du könntest um Essen bitten.
29
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
Was werden sie von dir lernen?
30
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
Ich schwöre ihnen. Ich werde es nicht wieder tun.
31
00:02:55,440 --> 00:02:57,760
Das ist genug. Lass ihn gehen.
32
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
Gehen.
- Onkel, warte.
33
00:03:00,840 --> 00:03:04,440
Wenn wir sie jetzt verlassen, können sie
einen falschen Schritt im Leben machen.
34
00:03:04,720 --> 00:03:06,320
Wir müssen ihre nehmen
Verantwortung.
35
00:03:06,400 --> 00:03:09,600
Wir? Du wirst aufs College gehen
überlasse sie mir.
36
00:03:09,680 --> 00:03:12,440
Sir, bitte behalten Sie sie hier. Bitte!
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
Diese Kinder brauchen
ein Mentor wie du.
38
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
Wo werde ich sie aufbewahren?
Was werden sie hier machen?
39
00:03:19,040 --> 00:03:20,880
Wir brauchten einen zusätzlichen Helfer, oder?
40
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
Onkel Anwar wird ihm den Job beibringen.
41
00:03:23,560 --> 00:03:24,880
Dann muss er nicht stehlen.
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
Schauen Sie ... Sir.! - Nicht unter Druck setzen
mir. Ich weigere mich, ihn einzustellen.
43
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
Ich ... Sahil, schau. Ich werde...
44
00:03:29,720 --> 00:03:33,640
Sir, bitte. Das letzte Mal für mich.
45
00:03:33,720 --> 00:03:36,160
Anwar.
- Herr. - Er wird nicht zuhören.
46
00:03:37,920 --> 00:03:39,680
Bring ihm den Job bei.
Nimm den Jungen mit.
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
Vielen Dank, Herr Chenu.
48
00:03:41,680 --> 00:03:43,400
Kommt auf. Folge mir, Kinder.
49
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
Danke Bruder.
50
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Was ist es jetzt?
51
00:03:53,520 --> 00:03:54,560
Danke mein Herr.
52
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
Hör auf, mir zu danken.
Es wird 12 Uhr sein.
53
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
Morgen ist der erste Tag
deines letzten Jahres richtig?
54
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
Ich werde die Dinge verwalten. Keine Bange.
55
00:04:07,800 --> 00:04:11,480
Hör mal zu. Das ... behalte es.
56
00:04:11,560 --> 00:04:15,080
Was tust du? Ich bin ein Praktikant.
57
00:04:16,120 --> 00:04:18,800
Behalte es. Du verdienst es.
58
00:04:19,760 --> 00:04:22,880
Danke mein Herr. Ich gehe weg. Tschüss.
59
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Tschüss.
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Dummer Typ.
61
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
Wie geht es Ihnen?
- Mir geht's gut. Was geht?
62
00:05:08,680 --> 00:05:10,880
Sahil! Sahil, warte.
63
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Venu!
64
00:05:12,920 --> 00:05:14,880
Wo waren Sie?
Ich dachte du bist nicht gekommen.
65
00:05:14,960 --> 00:05:16,240
Ich habe in Amans Zimmer geschlafen.
66
00:05:16,320 --> 00:05:17,800
Alter, der so früh kommt
morgens?
67
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
Warum hast du den Schalldämpfer getragen?
- Ich werde das machen.
68
00:05:19,360 --> 00:05:21,600
Genau so. Mir ist kalt.
- Aussehen.
69
00:05:24,440 --> 00:05:25,440
Jehan!
70
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
Dummkopf!
71
00:05:27,240 --> 00:05:29,600
Er beunruhigt mich seit dem Morgen.
Dummkopf. - Lass uns gehen.
72
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Vergiss es.
73
00:05:33,560 --> 00:05:35,240
Hallo! Was ist auf deinen Wangen passiert?
74
00:05:35,800 --> 00:05:38,080
Ich habe beim Rasieren einen Schnitt bekommen.
Vergiss es.
75
00:05:38,320 --> 00:05:39,360
Ist es eine tiefe Wunde?
76
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Nein.
77
00:05:40,560 --> 00:05:42,400
Es muss Mr. Javeds Vortrag sein.
Lass uns gehen. - Lass uns gehen.
78
00:05:42,480 --> 00:05:45,520
"Ja wirklich?" Mr. Javed.
79
00:05:45,600 --> 00:05:47,680
Guten Morgen mein Herr.
- Guten Morgen.
80
00:05:51,960 --> 00:05:53,920
Beruhige dich.
- Danke mein Herr. - Danke mein Herr!
81
00:05:55,520 --> 00:05:57,720
Also Leute, wie war dein Urlaub?
82
00:05:58,040 --> 00:06:00,880
Erstaunlicher Herr.
- Gut. - Groß.
83
00:06:01,880 --> 00:06:04,080
Dieses Semester werden wir
fange an ...
84
00:06:05,960 --> 00:06:07,120
Ja.
85
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
Hallo Herr! Ich bin Mittee.
86
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Oh ja.
Herr Das hat mich über Sie informiert.
87
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
Du bist spät.
- Entschuldigen Sie!
88
00:06:16,120 --> 00:06:17,160
Kommen Sie.
89
00:06:18,040 --> 00:06:21,240
Also werden wir dieses Semester beginnen
mit einem sehr interessanten Thema.
90
00:06:23,040 --> 00:06:26,960
Wenn dabei alles erledigt ist ...
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
Komm schon, setz dich hin.
92
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
Jawohl.
93
00:06:38,480 --> 00:06:40,160
Hallo! Venugopal.
94
00:06:40,240 --> 00:06:41,760
Hallo!
- Hallo!
95
00:06:42,320 --> 00:06:43,840
Hallo!
- Hallo!
96
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
Und das hier.
97
00:07:17,480 --> 00:07:20,000
Schau dich an, es ist noch nicht mal 24
Stunden, in denen du sie gesehen hast.
98
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
Ich fand sie süß.
99
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
Wie kommt es, dass sie ohne süß ist?
sie kennen? Dummkopf.
100
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
Komm schon.
- Was?
101
00:07:29,240 --> 00:07:31,440
Sie kommt hierher.
- Lass uns mitmachen. - Sicher.
102
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Wo warst du vorher?
- Delhi.
103
00:07:34,080 --> 00:07:35,880
Oh, ich komme auch aus Delhi. Noida.
104
00:07:35,960 --> 00:07:39,640
Welcher Sektor?
- 16. - Schön! - Dummkopf!
105
00:07:39,720 --> 00:07:42,040
Hallo! - Gyan, das reicht.
- Was tun Sie?
106
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
Aussehen,
Der Leibwächter wird wütend.
107
00:07:45,560 --> 00:07:48,080
Hinsetzen. Vergiss es. - Hinsetzen.
Sie machen sich die ganze Zeit Sorgen.
108
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
Vergiss es. Sie wissen, wie es ihm geht.
109
00:07:49,760 --> 00:07:51,240
Diese beiden kämpfen oft.
110
00:07:53,880 --> 00:07:55,760
Hallo! Ein Tattoo?
111
00:07:58,560 --> 00:08:00,600
Du hast gesagt, es ist ein Schnitt. Zeig es mir.
112
00:08:05,280 --> 00:08:06,320
Anuisvenu?
113
00:08:06,920 --> 00:08:10,360
Anu ist Venu.
Es gibt einen Apostroph nach Anu.
114
00:08:10,800 --> 00:08:11,960
Wer ist Anu?
115
00:08:12,840 --> 00:08:13,960
Sie ist meine Frau.
116
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
Ehefrau? Hast du während geheiratet?
der Urlaub? - Still!
117
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
In meiner Familie bekommt jeder
verheiratet im Alter von 21 Jahren.
118
00:08:21,040 --> 00:08:22,240
Sie haben mich auch geheiratet.
119
00:08:22,640 --> 00:08:25,760
Kennst du die Bedeutung von Anus?
120
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Ich weiß es.
Der Ort, an dem Sie Kot hinterlassen.
121
00:08:29,520 --> 00:08:33,200
Ich erkannte, nachdem ich das Tattoo gemacht hatte
das sieht anus aus und nicht anu.
122
00:08:34,600 --> 00:08:38,200
Was wirst du damit machen? - Ich werde
Verband es. - Das ganze Jahr?
123
00:08:38,280 --> 00:08:41,000
Ja.
Jehan und Om sollten es nicht bemerken.
124
00:08:42,640 --> 00:08:46,800
Hallo! Gelübde mir.
Erzähl es niemandem. Es ist unser Geheimnis.
125
00:08:47,320 --> 00:08:49,360
Okay Anus.
- Blöd.
126
00:08:59,760 --> 00:09:00,800
Hallo!
127
00:09:03,960 --> 00:09:05,520
Was hast du gesehen?
- Nichts.
128
00:09:05,920 --> 00:09:08,520
Desibhai.com.
129
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Etwas.
130
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Wenn Sie nicht zuschauen, dann zeigen
es zu mir. Warum versteckst du es?
131
00:09:16,480 --> 00:09:19,240
Oh, das Delhi-Mädchen.
132
00:09:19,800 --> 00:09:21,200
Ich werde es Mittee erzählen.
133
00:09:21,280 --> 00:09:24,440
Sahil Mehra fühlt etwas.
134
00:09:26,960 --> 00:09:29,840
Sie ist süß. Ihre Wahl ist nicht schlecht.
135
00:09:31,520 --> 00:09:32,560
Was hast du getan?
136
00:09:32,640 --> 00:09:35,960
Wenn du es jemandem sagst, mache ich dein
Tattoo Bild viral. ICH...
137
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
Lösche es.
- Warum?
138
00:09:37,840 --> 00:09:39,520
Glaubst du, ich werde es jemandem erzählen?
139
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
Denk nicht darüber nach.
- Du bist ernst.
140
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
Offensichtlich!
141
00:09:44,960 --> 00:09:47,800
Morgen hat sie Geburtstag. Aussehen.
- Geburtstag?
142
00:09:47,880 --> 00:09:49,400
7. Juni. Es ist hier geschrieben. Aussehen!
143
00:09:54,920 --> 00:09:57,200
Genieße dein Getränk.
- Ja. Vielen Dank.
144
00:10:01,080 --> 00:10:02,960
Hier.
145
00:10:03,880 --> 00:10:08,200
Das ist gut. Mittee hat nicht eingeladen
uns zu ihrem Geburtstag. Na und?
146
00:10:08,480 --> 00:10:12,200
Wir haben unsere Party.
Nimm es. Komm schon.
147
00:10:13,080 --> 00:10:14,560
Prost!
148
00:10:21,400 --> 00:10:25,360
Schau, das Mädchen mit den goldenen Haaren.
Sie starrt mich an.
149
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
Trink es.
Ich bin gleich wieder da. Entschuldigen Sie mich.
150
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
Venu, du bist verheiratet.
151
00:10:30,600 --> 00:10:32,560
Ich werde tanzen. Lass mich tanzen.
152
00:10:32,640 --> 00:10:35,120
Wenn Sie noch etwas tun.
Ich werde diesen Verband abziehen.
153
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
Ich hab es geschafft.
- Was?
154
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Vielen Dank.
155
00:10:44,960 --> 00:10:46,120
Mitkommen.
156
00:10:53,080 --> 00:10:55,240
Oh mein Gott!
157
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Mittee, komm schnell.
158
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
Hallo!
- Hallo!
159
00:11:19,880 --> 00:11:21,680
Alles Gute zum Geburtstag!
- Vielen Dank.
160
00:11:21,760 --> 00:11:23,520
Zwei große Avelox auf den Felsen.
161
00:11:24,880 --> 00:11:27,120
Was soll ich für dich bekommen?
Milch oder süße Buttermilch.
162
00:11:29,960 --> 00:11:32,640
Mittee! Prost!
163
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
Trink es.
164
00:11:41,360 --> 00:11:44,080
Oh, das ist mein Lieblingslied.
Komm lass uns tanzen.
165
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Warum nicht? Lass uns gehen.
166
00:11:46,080 --> 00:11:49,040
Jehan! Ich werde mich dir in einiger Zeit anschließen.
167
00:11:49,280 --> 00:11:51,240
Warum später? Komm schon.
- Bitte!
168
00:11:51,520 --> 00:11:55,160
Okay. Wenn Sie nicht für den nächsten kommen
Track Ich werde dich auf den Boden ziehen.
169
00:11:56,840 --> 00:11:58,360
Jetzt lass es uns machen, Jungs!
170
00:11:58,440 --> 00:12:01,920
Ach nein! Er ist so irritierend.
171
00:12:02,760 --> 00:12:04,960
Nimm dieses Getränk. Habe es.
172
00:12:05,800 --> 00:12:09,440
Eigentlich rauche oder trinke ich nicht.
173
00:12:10,280 --> 00:12:12,520
"Ja wirklich?"
- Ja.
174
00:12:12,880 --> 00:12:13,880
Hier gilt das gleiche.
175
00:12:14,960 --> 00:12:17,760
Ich verstehe nicht, warum du brauchst
Alkohol zum Genuss.
176
00:12:19,320 --> 00:12:20,400
Genau.
- Whoa!
177
00:12:20,480 --> 00:12:24,440
Es tut uns leid! Ich habe nicht eingeladen
Sie zu meinem Geburtstag.
178
00:12:24,840 --> 00:12:25,920
Es ist in Ordnung.
179
00:12:26,000 --> 00:12:31,080
Ich bin neu hier. Also habe ich die Leute angerufen
Schlug Kavita vor. Wirklich leid.
180
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
Es ist kein Problem.
181
00:12:35,520 --> 00:12:38,440
Jedenfalls feiern wir.
182
00:12:45,640 --> 00:12:50,320
Die Spur hat sich geändert.
Jehan wird kommen. Ich werde aussteigen.
183
00:12:55,080 --> 00:12:58,840
Mittee! Ich komme mit dir.
184
00:12:59,280 --> 00:13:01,080
Bist du sicher?
- Sicher. Kommen Sie.
185
00:13:13,440 --> 00:13:15,160
Was denkst du so ernst?
186
00:13:18,680 --> 00:13:21,880
Eigentlich denke ich was
Thema sollten wir reden.
187
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Dein Lieblingsfilm.
- Was?
188
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
Schnell. Es ist eine schnelle Feuerfrage.
189
00:13:29,120 --> 00:13:30,520
Alfred Hitchcocks "Psycho".
190
00:13:30,960 --> 00:13:32,720
Hey, gib einen Bollywood-Namen.
191
00:13:33,120 --> 00:13:36,160
'Dil Chahta Hai'. Und du?
192
00:13:37,200 --> 00:13:40,800
"Yeh Jawaani Hai Deewani."
Ranbirs Fan fürs Leben.
193
00:13:41,560 --> 00:13:42,680
Gute Wahl.
194
00:13:43,320 --> 00:13:44,520
Lieblingsstadt?
195
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Amritsar.
196
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
Der goldene Tempel und die Welt
beste 'Chole Kulcha'.
197
00:13:50,120 --> 00:13:52,120
Gute Wahl.
- Deine?
198
00:13:52,760 --> 00:13:56,160
London.
Mein Traum ist es, mich dort niederzulassen.
199
00:13:58,120 --> 00:13:59,560
Frag mich etwas.
200
00:14:01,200 --> 00:14:04,760
Okay.
201
00:14:05,600 --> 00:14:08,960
Komm schon Sahil. Fragen Sie etwas Lustiges.
202
00:14:09,720 --> 00:14:10,920
Es tut uns leid!
203
00:14:12,960 --> 00:14:15,400
Liebesheirat oder arrangierte Ehe?
- Ordnen. Offensichtlich.
204
00:14:15,960 --> 00:14:18,520
Ich bin mit der Wahl meiner Eltern einverstanden.
205
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Du?
206
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Liebesheirat.
207
00:14:23,320 --> 00:14:26,160
Okay. Das wird ein Spaß.
208
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Erster Kuss.
209
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
Es steht noch aus.
210
00:14:31,760 --> 00:14:34,280
Was? Du hast dich nie geküsst?
211
00:14:34,800 --> 00:14:36,440
Du hast keine Freundin?
- Nein.
212
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Sind Sie im Ernst?
213
00:14:38,880 --> 00:14:41,720
Ich dachte, ich bin der einzige, der
hat bis jetzt nicht geküsst.
214
00:14:42,120 --> 00:14:44,400
Du kennst alle meine Freunde
mach dich so lustig über mich.
215
00:14:45,680 --> 00:14:46,880
Augenblick.
216
00:14:48,080 --> 00:14:50,040
Es bedeutet, dass Sie noch nicht geküsst haben?
217
00:14:51,320 --> 00:14:53,840
Nein.
- Hervorragend. Es ist Zufall.
218
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
Was dich glücklich macht?
219
00:15:03,240 --> 00:15:06,400
Nein, ich bin nicht glücklich.
220
00:15:06,960 --> 00:15:10,000
Ich war ... einfach so.
221
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Warum einfach so?
222
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Nichts.
223
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Gott!
224
00:15:20,920 --> 00:15:22,560
Dies ist der älteste
Kirche von Shimla.
225
00:15:23,360 --> 00:15:25,400
Venu und ich kommen oft hierher.
226
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Wie süß!
227
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
Hast du einen besten Freund?
228
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
Papa! Er ist mein bester Freund.
229
00:15:35,280 --> 00:15:37,520
Er ist auch meine Stärke und Schwäche.
230
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Du?
231
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
Venu ist mein bester Freund.
232
00:15:42,600 --> 00:15:44,920
Okay. Mama oder Papa?
233
00:15:46,320 --> 00:15:50,400
Kann nicht wählen.
Ich war ihnen gleichermaßen nahe.
234
00:15:50,920 --> 00:15:52,240
Was meinst du mit ich war?
235
00:15:53,080 --> 00:15:56,800
Sie sind nicht mehr.
- Oh! Es tut mir Leid.
236
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
Tatsächlich...
- Es ist in Ordnung.
237
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
Es ist jetzt 10 Jahre. Das ist gut.
238
00:16:02,760 --> 00:16:04,880
Wenn Sie ein neues Restaurant eröffnen.
239
00:16:05,960 --> 00:16:10,160
Ein Menü zu erstellen ist eine Hauptaufgabe
dass Sie unternehmen werden ...
240
00:16:10,680 --> 00:16:13,480
als Restaurantbesitzer.
- Wir waren alle im Club.
241
00:16:13,840 --> 00:16:16,520
Aber du hast die echte Party genossen.
242
00:16:17,120 --> 00:16:18,160
Welche Feier?
243
00:16:18,240 --> 00:16:20,880
Mittee Deoras Party.
Hast du etwas getan oder nicht?
244
00:16:21,960 --> 00:16:23,400
Komm schon, sag es mir.
245
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
Ich habe es dir gesagt.
246
00:16:25,240 --> 00:16:27,920
Warum versteckst du dich vor mir?
Es ist okay, wenn du es getan hast.
247
00:16:28,320 --> 00:16:30,960
Kavita, Sahil und ich haben uns nicht geküsst.
248
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
Hallo!
- Was tun Sie?
249
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
Sag nicht, dass du es nicht getan hast
halte sogar ihre Hand.
250
00:16:35,920 --> 00:16:36,920
Ich habe nicht.
251
00:16:37,160 --> 00:16:40,080
Warum nicht? Alles hält Hand.
252
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
Verdammt nutzlos! - Was hat getan
Sie beide für eine Stunde?
253
00:16:44,560 --> 00:16:46,640
Denkst du darüber nach?
Seit dem Morgen? - Ja.
254
00:16:46,720 --> 00:16:48,800
Wir haben gekühlt.
Sprach miteinander. Spiele gespielt.
255
00:16:48,880 --> 00:16:51,320
Bist du zu Karan Johars Show gegangen?
Schnellfeuer?
256
00:16:52,640 --> 00:16:53,880
Die Idee war ihre.
257
00:16:54,400 --> 00:16:57,280
Wenn ein Mädchen dich zum Spazierengehen ruft
es bedeutet etwas anderes.
258
00:16:57,760 --> 00:17:00,680
Sie wird dir keine zweite Chance geben.
Dein Spiel ist vorbei, Bruder.
259
00:17:00,920 --> 00:17:02,960
In Ordung. Mein Spiel ist vorbei.
260
00:17:03,080 --> 00:17:05,120
Sind Sie glücklich? Geh jetzt schlafen.
261
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Gute Nacht.
262
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Hallo!
263
00:17:29,600 --> 00:17:39,920
"Du bist wie ein Atemzug gekommen
frische Luft! "
264
00:17:40,000 --> 00:17:51,200
"Du kannst jede Sprache sein, die ich werde
mische dich in meine eigene! "
265
00:17:51,400 --> 00:17:56,640
"Dein Lächeln ist das Heilmittel
für meine Trauer! "
266
00:17:56,720 --> 00:18:01,520
"Wenn ich deine Schritte höre, fühle ich
tausend Lichter leuchten auf! "
267
00:18:01,920 --> 00:18:06,680
"Wenn ich dich in der Umgebung treffe
wird aufgeregt! "
268
00:18:07,080 --> 00:18:13,680
"Meine Augen funkeln, wenn ich dich treffe!"
269
00:18:13,760 --> 00:18:23,880
"Du bist wie ein Atemzug gekommen
frische Luft! "
270
00:18:24,080 --> 00:18:34,400
"Du kannst jede Sprache sein, die ich werde
mische dich in meine eigene! "
271
00:18:55,080 --> 00:19:00,200
"Ich fühle mich entspannt, wenn ich
sieh dein krauses Haar! "
272
00:19:00,280 --> 00:19:05,920
"Wenn du mich bemerkst, ich
fühle dich nicht einsam! "
273
00:19:10,720 --> 00:19:20,840
"Ich lebe für dich. Mein Herz bleibt stehen
Schlagen, wenn du mich berührst! "
274
00:19:21,560 --> 00:19:26,840
"Du bist das Wort das
Mein Herz hat! "
275
00:19:26,920 --> 00:19:33,920
"Ich bin besitzergreifend über dich!"
276
00:19:34,000 --> 00:19:44,080
"Du bist wie ein Atemzug gekommen
frische Luft! "
277
00:19:44,360 --> 00:19:55,480
"Du kannst jede Sprache sein, die ich werde
mische dich in meine eigene! "
278
00:20:02,360 --> 00:20:03,800
Ich mag dich sehr.
279
00:20:06,120 --> 00:20:07,280
Ich liebe dich Mittee!
280
00:20:11,280 --> 00:20:12,360
Ich liebe dich!
281
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
Ich liebe dich auch.
282
00:20:27,200 --> 00:20:28,320
Sahil!
283
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Es tut mir Leid.
284
00:20:34,000 --> 00:20:36,480
Aber ... ich bin nicht bereit dafür.
285
00:20:38,920 --> 00:20:42,800
Ich weiß, ich benehme mich dumm
und alte Mode. Aber...
286
00:20:43,960 --> 00:20:45,080
Es tut mir leid, Sahil.
287
00:20:47,920 --> 00:20:50,400
Eigentlich tut es mir leid.
288
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
Vielleicht war ich auch ... ich meine.
289
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
Es tut mir Leid.
290
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Beeindruckend! Perfekt.
291
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
Ich habe kein Hemd in Rot.
292
00:21:12,680 --> 00:21:15,600
Rot ist meine Lieblingsfarbe
also dachte ich...
293
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Ich bemerkte es.
294
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Du trägst meistens rote Kleidung. Richtig?
295
00:21:22,360 --> 00:21:23,920
Sollen wir zum Abendessen nach Sky Land gehen?
296
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
Ja. Wir können gehen.
297
00:21:26,240 --> 00:21:27,640
Es ist unser erstes Abendessen.
298
00:21:28,440 --> 00:21:29,960
Aber warum ein Fünf-Sterne-Hotel?
299
00:21:30,520 --> 00:21:31,920
Wir werden zu Momo gehen.
300
00:21:32,000 --> 00:21:34,680
Lass uns etwas Großartiges machen.
301
00:21:34,760 --> 00:21:38,240
Es gibt so viele unter Privilegien
Menschen, die keine Mahlzeit bekommen.
302
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
Wir werden so viel ausgeben
Geld für ein Date.
303
00:21:40,880 --> 00:21:42,080
Ich stimme zu, aber ...
304
00:21:42,720 --> 00:21:45,520
Ich wollte etwas Besonderes machen
für uns. Das ist es.
305
00:21:45,600 --> 00:21:47,080
Wenn Sie etwas Besonderes tun möchten.
306
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Dann gibt es noch andere
bedeutet es zu tun.
307
00:21:49,880 --> 00:21:52,320
Irgendein Beispiel?
- Zum Beispiel...
308
00:21:53,040 --> 00:21:57,080
Meine Eltern feiern meinen Geburtstag
in einem Waisenhaus in Nodia.
309
00:21:58,080 --> 00:21:59,520
Das ist so süß Mittee.
310
00:21:59,600 --> 00:22:01,280
Wenn du willst dann ...
311
00:22:01,360 --> 00:22:04,280
Wir können einen kleinen Betrag spenden
im selben Waisenhaus.
312
00:22:05,080 --> 00:22:07,440
Anstelle dieses Abendessens.
- Großartige Idee!
313
00:22:08,960 --> 00:22:12,280
Muskan Stiftung. Nur Rs. 10.000.
314
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
10.000?
- Ja.
315
00:22:14,040 --> 00:22:15,840
Sei nicht dumm.
5.000 sind ausreichend.
316
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
Papa hat so viel für mich übrig.
317
00:22:19,720 --> 00:22:22,440
Jedenfalls habe ich nicht viel Geld.
- Immer noch Sahil.
318
00:22:23,280 --> 00:22:26,440
Anstatt in der Bank zu liegen, ist es
besser hilft es den Waisenkindern.
319
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Es ist wirklich okay.
320
00:22:29,800 --> 00:22:32,320
Und übertragen.
- Sie sind sehr hartnäckig.
321
00:22:32,400 --> 00:22:34,360
Wahr.
- Leute! - Hallo!
322
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
Gastvortrag um 18 Uhr.
Ihr müsst beide da sein.
323
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
Okay. Wir sehen uns.
- Vielen Dank!
324
00:22:41,800 --> 00:22:45,400
Herr Kaif von der Löwengruppe
besucht uns.
325
00:22:47,040 --> 00:22:49,560
Aber wir hatten heute ein Date?
- Ja.
326
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Was ist zu tun?
327
00:22:55,000 --> 00:22:56,640
Gastfreundschaft besteht ...
328
00:22:56,720 --> 00:22:59,680
wenn wir glauben, dass der andere
Person ist auf unserer Seite.
329
00:23:00,560 --> 00:23:03,680
Meine lieben Freunde, ich will alles
von dir zu glauben ...
330
00:23:03,920 --> 00:23:05,760
dass Sie nicht nur Management sind
331
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
Studenten, aber Sie sind in der Tat ...
332
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Wo sind Sie?
333
00:23:08,520 --> 00:23:11,360
Ich habe starke Kopfschmerzen.
Ich schlafe.
334
00:23:11,440 --> 00:23:13,480
Kopfschmerzen? Ich komme vorbei.
335
00:23:13,920 --> 00:23:16,200
Kein Sahil! Nehmen Sie an der Vorlesung teil.
336
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
Bitte! Es ist wichtig.
337
00:23:18,680 --> 00:23:22,360
In Ordung. Nimm Medizin und gehe zu
Schlaf. Du wirst dich besser fühlen.
338
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Gute Nacht.
339
00:23:27,480 --> 00:23:30,760
Du hast mich gezwungen, hierher zu kommen
obwohl ich Durchfall hatte.
340
00:23:31,360 --> 00:23:33,800
Du hast dir als Mittee Sorgen gemacht
hat nur Kopfschmerzen.
341
00:23:33,880 --> 00:23:35,760
Wenn sie keine Kopfschmerzen hatte, sie
würde offensichtlich an der Vorlesung teilnehmen.
342
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
Dummkopf!
Ist Kopfschmerzen schlimm oder Durchfall?
343
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
Irgendwelche Probleme?
- Was stimmt nicht mit dir? - Venu.
344
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Entschuldigen Sie!
345
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
Was tust du?
- Ich habe Durchfall.
346
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
Leute Kojenvorträge
zu einem Date gehen.
347
00:23:50,200 --> 00:23:52,680
Sie haben sich verabredet und teilgenommen
der Vortrag.
348
00:23:52,880 --> 00:23:54,240
Du bist dumm.
- Bruder!
349
00:23:54,680 --> 00:23:59,160
Ja. - Der Typ von 210 hat Pizza genommen.
Aber er zahlt nicht. Hilf mir.
350
00:23:59,800 --> 00:24:01,640
Wer ist bestellt?
- Jehan.
351
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Jehan!
352
00:24:05,800 --> 00:24:07,240
Er wird sich nicht ändern. Lass uns gehen.
353
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
Sie kümmern sich um Jehans Rechnung.
Ich werde mich um mein Problem kümmern.
354
00:24:13,040 --> 00:24:14,120
Lass uns gehen.
355
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
Hineingehen.
- Die Tür ist offen.
356
00:24:18,320 --> 00:24:21,280
Ich klopfe seit einiger Zeit. Er ist
die Tür nicht öffnen. Bitte prüfe.
357
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Jehan!
358
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Jehan!
359
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Jehan!
360
00:24:36,760 --> 00:24:38,480
Jehan,
Der Pizzabote wartet draußen.
361
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Jehan!
362
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Sahil!
363
00:24:51,880 --> 00:24:53,080
Liebe Vögel!
364
00:24:57,600 --> 00:25:00,480
Sahil! Sahil, hör mir zu. Bitte!
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Sahil!
366
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
Du hättest nicht lügen sollen, Mittee.
Das solltest du nicht haben.
367
00:25:20,920 --> 00:25:22,760
Es geht nicht um Rauchen oder Trinken.
368
00:25:23,200 --> 00:25:25,160
Du hast gesagt, du hast Kopfschmerzen
und gingen schlafen.
369
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Während Sie chillten
in Jehans Zimmer.
370
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
Der gleiche Jehan, den du fühlst, ist
billig und irritierend. "Ja wirklich?"
371
00:25:33,360 --> 00:25:38,520
Sahil! Du hast nicht versucht, es herauszufinden
warum ich nicht an der Vorlesung teilgenommen habe.
372
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
Warum hatte ich Kopfschmerzen?
373
00:25:41,760 --> 00:25:43,040
Warum?
374
00:25:45,960 --> 00:25:48,480
Meine Großmutter hatte eine
Angriff letzten Abend.
375
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
Sie ist ins Krankenhaus eingeliefert.
376
00:25:51,920 --> 00:25:53,160
Warum hast du es mir nicht gesagt?
377
00:25:53,240 --> 00:25:56,120
Ich war seit gestern gestört. ich
habe nichts mit jemandem geteilt.
378
00:25:56,200 --> 00:25:57,880
Ich wollte dir sagen.
379
00:25:59,160 --> 00:26:00,560
Wie geht es deiner Großmutter jetzt?
380
00:26:02,680 --> 00:26:03,800
Ihr geht es jetzt gut.
381
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
Sie wird morgen entlassen.
382
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
Ich sehe dich Drogen nehmen
gestern...
383
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
Ich nehme keine Drogen.
384
00:26:13,040 --> 00:26:16,920
Ich fühlte mich so niedergeschlagen.
Ich weiß nicht, warum ich den Zug genommen habe.
385
00:26:17,760 --> 00:26:19,840
Jetzt fühle ich mich so dumm.
386
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
Ich schwöre bei meiner Großmutter Sahil.
387
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Wie auch immer.
388
00:26:36,960 --> 00:26:39,200
Vergiss was passiert ist. Ich meine...
389
00:26:40,600 --> 00:26:42,320
Es ist sinnlos darüber nachzudenken.
390
00:26:53,360 --> 00:26:55,160
Es tut uns leid! Es tut uns leid! Augenblick.
391
00:26:58,600 --> 00:26:59,680
Guten Morgen, Baby!
392
00:26:59,760 --> 00:27:02,760
Guten Morgen!
Welche Nachricht haben Sie gesendet?
393
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
Letzte Nacht Herr Chenu
um 1 Uhr morgens angerufen.
394
00:27:05,960 --> 00:27:08,920
Ich gehe als CA nach Manali
hat ein Problem mit Konten.
395
00:27:09,240 --> 00:27:11,800
Oh! Aber wir hatten heute ein Date.
396
00:27:11,880 --> 00:27:15,040
Ich kenne. Es tut mir Leid. Ich konnte nicht
lehne Herrn Chenu ab.
397
00:27:15,120 --> 00:27:16,680
Wir werden morgen nach meiner Rückkehr gehen.
398
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
In Ordung. Wie du sagst.
399
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
Baby, es ist 8.45 Uhr. Nicht wahr?
will mich verkleiden. Aufwachen.
400
00:27:23,360 --> 00:27:25,080
Ja. Ich liebe dich. Tschüss!
401
00:27:25,160 --> 00:27:26,920
Tschüss! Ich liebe dich.
402
00:27:35,560 --> 00:27:37,200
Sie wissen, dass es wenig gibt ...
403
00:27:37,760 --> 00:27:40,040
Ja Venu. Ich bin zurückgekehrt. Die CAs
Konto Problem wurde gelöst.
404
00:27:41,120 --> 00:27:43,760
Hör mal zu. Ich bin sehr hungrig.
Ich werde etwas essen.
405
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
Ja.
In Ordung. Ich werde auch für dich bekommen. Tschüss.
406
00:27:46,240 --> 00:27:48,840
Gib mir mein Handy.
Mittee, was machst du?
407
00:27:49,880 --> 00:27:51,240
Warten. Ich werde Ihnen zeigen. Ah!
408
00:28:03,080 --> 00:28:05,960
Jehan! Jehan!
- Oh!
409
00:28:06,080 --> 00:28:07,080
Was?
410
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Hallo Sahil!
411
00:28:12,520 --> 00:28:13,800
Du bist heute selbst zurückgekehrt?
412
00:28:15,320 --> 00:28:16,520
Was passiert hier?
413
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
Was ... was?
414
00:28:19,840 --> 00:28:20,960
Wir waren nur ...
415
00:28:21,240 --> 00:28:26,240
Genau so? - Kumpel! Beruhige dich.
Warum erschreckst du das Mädchen?
416
00:28:26,960 --> 00:28:28,120
Störe nicht.
417
00:28:28,520 --> 00:28:30,360
Mittee, geh weg von hier.
418
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
Ich rede mit ihr
419
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
Ich rede mit dir, Verlierer.
420
00:28:41,360 --> 00:28:42,640
Sahil!
421
00:29:04,720 --> 00:29:11,520
"Liebe ist Dummheit.
Lieben ist Dummheit! "
422
00:29:13,240 --> 00:29:19,800
"Es ist eine süße Art zu betrügen.
Glauben ist Dummheit! "
423
00:29:20,520 --> 00:29:28,600
"Das Herz ist wie ein Stück Papier.
Du wirst Buße tun, wenn du es anzündest! "
424
00:29:28,680 --> 00:29:37,800
"Alle deine Wünsche sind
in Tränen vergießen! "
425
00:29:37,880 --> 00:29:44,640
"Liebe ist Dummheit.
Lieben ist Dummheit! "
426
00:29:46,320 --> 00:29:53,240
"Es ist eine süße Art zu betrügen.
Glauben ist Dummheit! "
427
00:30:11,160 --> 00:30:18,960
"Warum sind die Versprechen falsch?
Warum sind Nächte schmerzhaft? "
428
00:30:19,520 --> 00:30:26,880
"Warum weinst du?
Warum diese schlaflose Nacht? "
429
00:30:26,960 --> 00:30:34,960
"Warum ist mein Herz gebrochen?
Warum ist der Morgen dunkel? "
430
00:30:35,240 --> 00:30:43,240
"Warum fühlt sich meine Seele unerwünscht an?"
431
00:30:46,400 --> 00:30:53,200
"Liebe ist Dummheit.
Lieben ist Dummheit! "
432
00:30:54,800 --> 00:31:01,800
"Es ist eine süße Art zu betrügen.
Glauben ist Dummheit! "
433
00:31:02,880 --> 00:31:04,200
Die letzten 30 Minuten!
434
00:31:12,320 --> 00:31:13,400
Ma'am, Ergänzung.
435
00:31:46,040 --> 00:31:47,040
Ma'am!
436
00:32:06,760 --> 00:32:07,800
Komm mit mir.
437
00:32:15,400 --> 00:32:17,480
Die Antworten sind auf ihren Schenkeln.
438
00:32:18,840 --> 00:32:21,680
Ich habe dir gestikuliert
zeig was sie tut.
439
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
Aber du hast dich über sie beschwert.
440
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
So? Wir arbeiten hart und
sie wird kopieren, um zu bestehen.
441
00:32:27,280 --> 00:32:28,880
Glaubst du nicht, dass sie es verdient hat?
442
00:32:29,880 --> 00:32:32,560
Sie hat es verdient. Aber ich weiß es nicht.
443
00:32:32,960 --> 00:32:36,080
Mittee muss dieses Jahr wiederholen.
Das ist endgültig.
444
00:32:36,280 --> 00:32:40,200
Sir, wir haben unsere F.D.'s gebrochen
Holen Sie sich Mittee diese Zulassung.
445
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
Wie bekomme ich mehr Geld?
446
00:32:42,880 --> 00:32:44,760
Mittee hätte darüber nachdenken sollen
bevor sie ihre Antworten kopierte.
447
00:32:44,840 --> 00:32:47,760
Herr! Herr! Sir, bitte!
448
00:32:48,160 --> 00:32:49,880
Sir, ich bitte Sie.
449
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
Herr! Tu das nicht.
450
00:32:52,000 --> 00:32:55,240
Herr Deora, was machen Sie?
Steh auf. - Bitte!
451
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
Gib meiner Tochter eine Chance.
452
00:32:57,320 --> 00:32:58,840
Papa, was machst du?
453
00:32:58,920 --> 00:33:00,560
Bitte! Hinsetzen. Kommen Sie.
454
00:33:01,800 --> 00:33:04,960
Vater ist ein Herzpatient.
Er könnte einen Angriff bekommen.
455
00:33:05,400 --> 00:33:08,800
Sir, bitte. Gib mir eine Chance.
456
00:33:09,960 --> 00:33:11,240
Bitte!
457
00:33:12,200 --> 00:33:14,040
Ich gebe dir eine letzte Chance.
458
00:33:14,120 --> 00:33:15,760
Ja.
459
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
Aber es gibt eine Bedingung.
460
00:33:18,520 --> 00:33:21,240
Mittee kann jeden Prozentsatz erzielen
in ihrer Prüfung.
461
00:33:21,680 --> 00:33:25,280
Aber im letzten Markenblatt die
College wird ihr nur 35% geben.
462
00:33:25,760 --> 00:33:28,560
Mehr kann ich nicht tun.
463
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
35%?
464
00:33:36,280 --> 00:33:40,600
Hören Sie Jungs. Ich bin besorgt. Eins
von dir muss mit mir kommen.
465
00:33:40,680 --> 00:33:42,960
Ich denke wir müssen brechen
Mittees Tür.
466
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
Was ist passiert?
- Ich weiß es nicht.
467
00:33:44,440 --> 00:33:46,760
Kavita klopft an die Tür.
Sie öffnet es nicht.
468
00:33:46,840 --> 00:33:49,280
Sara! Sara! Entspannen!
- Ich hoffe, sie hat sich nicht verletzt.
469
00:33:49,360 --> 00:33:51,080
Lass uns sehen, was passiert ist.
- Komm schon.
470
00:33:52,960 --> 00:33:55,560
Was ist passiert?
- Öffne die Tür.
471
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
Öffne die Tür.
- Jemand bricht die Tür auf.
472
00:33:59,160 --> 00:34:01,480
Schnell. Mittee.
- Sara, entspann dich einfach!
473
00:34:01,560 --> 00:34:03,600
Mittee, bitte wach auf.
Mittee! Mittee!
474
00:34:03,680 --> 00:34:05,480
Kavita, keine Panik.
- Sich kümmern.
475
00:34:05,560 --> 00:34:09,200
Mittee, bitte. - Sie wird sein
fein. - Mitte, sprich mit mir.
476
00:34:09,280 --> 00:34:11,440
Mittee! Mittee!
- Mach dir keine Sorgen.
477
00:34:11,840 --> 00:34:14,200
Ich weiß nicht, was mit ihr passiert ist.
Mitkommen.
478
00:34:17,920 --> 00:34:19,240
Wie geht es ihr jetzt?
479
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
'Berichte sind normal.
Aber es gibt schlechte Nachrichten. '
480
00:34:22,640 --> 00:34:23,760
Was?
481
00:34:23,840 --> 00:34:26,400
'Ihre Großmutter ist gestorben
diesen Nachmittag.'
482
00:34:27,360 --> 00:34:28,760
Was sagst du?
483
00:34:29,920 --> 00:34:32,800
„Hör zu, der Arzt ist hier.
Ich rufe dich später an.'
484
00:34:41,160 --> 00:34:44,320
Ich war der Großmutter nahe
nach Papa.
485
00:34:48,000 --> 00:34:51,600
Das Schlimmste ist, ich konnte nicht gehen
wegen meiner Gesundheit nach Delhi.
486
00:34:53,560 --> 00:34:55,160
Es tut mir wirklich leid, Mittee.
487
00:34:57,360 --> 00:34:59,320
Ich habe von Ihren 35% -Marken gehört.
488
00:35:02,120 --> 00:35:03,840
Das habe ich nicht erwartet ...
489
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
die Behörden werden nehmen
solch strenge Maßnahmen.
490
00:35:10,520 --> 00:35:12,080
Warum entschuldigst du dich?
491
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
Ich verdiene es.
492
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
Mir tut alles leid.
493
00:35:25,480 --> 00:35:27,440
Ich werde dich nicht zwingen.
494
00:35:28,240 --> 00:35:31,080
Aber wenn möglich bitte
gib mir eine Chance.
495
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Bitte!
496
00:35:46,120 --> 00:35:50,960
Sahil! Sahil! Geht es dir gut?
497
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
Was ist passiert?
498
00:36:12,360 --> 00:36:15,640
Es ist fertig.
- Wo?
499
00:36:41,000 --> 00:36:44,640
"Ja wirklich?" Fragen wir Sahil.
500
00:36:44,720 --> 00:36:47,040
Sag mir, wem es gehört.
501
00:36:47,520 --> 00:36:49,600
Ich denke, es gehört Ria Ma'am.
502
00:36:49,680 --> 00:36:52,040
Es muss von Herrn Das sein.
Es passt zu seinem Hemd.
503
00:36:52,120 --> 00:36:53,480
Richtig. Mein Gott!
504
00:36:53,560 --> 00:36:56,200
Sie ist so klein.
Es kann Kavita überhaupt nicht gehören.
505
00:36:56,280 --> 00:36:58,800
Kavita!
- Einfach den Mund halten.
506
00:36:58,880 --> 00:37:01,880
Sahil! Es gehört mir. Bitte halte ihn auf.
507
00:37:01,960 --> 00:37:05,240
Hallo! Das gehört zu Mittee.
508
00:37:05,320 --> 00:37:08,600
Venu! Erstelle keine Szene.
Gib es hier.
509
00:37:12,360 --> 00:37:13,520
Hier.
510
00:37:15,320 --> 00:37:17,800
Sahil!
- Sahil! - Sahil, nein.
511
00:37:17,880 --> 00:37:19,880
Sahil! Was tust du?
- Sahil, verlass ihn.
512
00:37:19,960 --> 00:37:21,160
Sahil, lass ihn gehen.
513
00:37:27,560 --> 00:37:31,480
Ist alles gut mit Ihnen?
- Bist du böse? Warum hast du mich geschlagen?
514
00:37:31,560 --> 00:37:33,920
Mittee, lass uns gehen.
- Venu. - Er hat mir die Hand gebrochen.
515
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
Kommen Sie.
- Er ist verrückt.
516
00:37:43,600 --> 00:37:45,440
Ich hätte es dir nicht sagen sollen.
517
00:37:46,080 --> 00:37:48,720
Die Sache hat das eskaliert
sogar Mr. Javed hat es herausgefunden.
518
00:37:55,240 --> 00:37:56,920
Hallo! Langsam.
519
00:37:57,000 --> 00:37:59,560
Entschuldigung Venu. Es ist mein Fehler.
520
00:37:59,640 --> 00:38:01,440
Es ist der Fehler von
seine Überreaktion.
521
00:38:02,360 --> 00:38:05,600
Habe ich es gefunden
Woher weiß ich, wer es ist?
522
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
Warum hast du nicht aufgehört?
als du es herausgefunden hast?
523
00:38:07,240 --> 00:38:11,120
I hatte Spaß. Es ist nur sie
Unterwäsche. Warum wütend werden?
524
00:38:11,920 --> 00:38:15,320
Wenn sich jemand über deine Mutter lustig macht
Unterwäsche wirst du nicht wütend werden.
525
00:38:15,400 --> 00:38:18,080
Warum redest du über meine Mutter?
Warum?
526
00:38:18,160 --> 00:38:20,440
Solche Beispiele werden gegeben
zu Dummköpfen wie dir.
527
00:38:21,160 --> 00:38:24,160
Deine Mutter ist nicht mehr. Also wirst du nicht
verstehe die Emotionen.
528
00:38:26,080 --> 00:38:28,320
Hör auf, Leute. Hör auf!
529
00:38:37,040 --> 00:38:41,120
Es zeigt, dass es bei war
100% kochender Fall.
530
00:38:41,200 --> 00:38:43,960
Welches ist ideal für die
Dienstleistungsbranche.
531
00:38:44,640 --> 00:38:48,840
Der erste Teil des Destillats
ist der Kopf. Gefolgt von der ...
532
00:38:48,920 --> 00:38:49,960
Schau hier?
533
00:38:50,040 --> 00:38:51,280
Was ist los im Unterricht?
534
00:38:51,360 --> 00:38:53,200
Was ist das?
- Was ist los?
535
00:38:53,480 --> 00:38:55,440
Hast du es gelesen?
- Was passiert hier?
536
00:38:55,520 --> 00:38:57,080
Anus!
- Anus!
537
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
Was ist mit euch allen los?
538
00:39:04,040 --> 00:39:08,240
Anus Venu. - Was?
- Jehan, was machst du?
539
00:39:08,440 --> 00:39:09,720
Entschuldigen Sie. Es tut uns leid.
- Venu?
540
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
Jeder hat es gesehen.
541
00:39:11,280 --> 00:39:12,800
Was ist Anus Venu?
542
00:39:17,320 --> 00:39:20,080
Venu? Geh zurück auf deinen Platz.
543
00:39:23,680 --> 00:39:25,360
Ach nein!
544
00:39:37,040 --> 00:39:38,600
Woher hast du das Bild?
545
00:39:38,880 --> 00:39:40,080
Quellen, Bruder.
546
00:39:40,160 --> 00:39:41,880
Sag mir klar wo
Hast du es bekommen?
547
00:39:42,760 --> 00:39:46,600
Ich werde es dir nicht sagen. Was wirst du machen?
Schieß los? Dann schlag mich.
548
00:39:46,680 --> 00:39:49,080
Schieß los. Holen Sie sich diese Wut raus.
549
00:39:53,720 --> 00:39:55,240
Dummkopf.
550
00:39:55,320 --> 00:39:56,640
Lass uns gehen.
551
00:41:17,560 --> 00:41:19,520
(Andere Sprache)
552
00:41:20,280 --> 00:41:23,960
Sahil, was machst du?
- Jungs, halt ihn.
553
00:41:24,280 --> 00:41:25,880
Sahil! Sahil!
554
00:41:26,720 --> 00:41:29,120
Sahil!
- Mittee, geht es dir gut?
555
00:41:29,200 --> 00:41:31,520
Leute, hör auf.
- Warum schlägst du ihn?
556
00:41:31,800 --> 00:41:35,600
Sahil ist verrückt geworden. - Leute!
Jungs! - Frag ihn, was er getan hat.
557
00:41:35,680 --> 00:41:37,120
Er zerstörte alles
in meinem Zimmer.
558
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
Welchen Beweis hast du?
dass er es getan hat?
559
00:41:38,880 --> 00:41:40,440
Wenn du es nicht glaubst
dann komm in mein Zimmer.
560
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
Leute, hör auf. Lass es.
- Lass ihn gehen!
561
00:41:48,400 --> 00:41:52,960
Schau dir meinen Laptop an.
Anmerkungen. Der Fotorahmen meiner Eltern.
562
00:41:55,240 --> 00:41:59,120
Und schau, er hat so schlecht gekritzelt
auf Mittees Foto.
563
00:41:59,200 --> 00:42:01,600
Welchen Beweis hast du dafür?
Venu hat es geschafft? - Hier...
564
00:42:03,760 --> 00:42:04,960
Was?
565
00:42:07,840 --> 00:42:11,680
Sir, es wurde in diesem Raum geschrieben.
566
00:42:11,760 --> 00:42:12,960
Ja. Aber wo ist es jetzt?
567
00:42:13,040 --> 00:42:14,160
Ich schwöre, es war hier.
568
00:42:14,240 --> 00:42:16,800
Venu hat recht. Er ist tatsächlich verrückt.
569
00:42:17,600 --> 00:42:19,440
Wie konntest du ihn schlagen?
570
00:42:19,520 --> 00:42:22,760
Venu ist nichts. Er schlug auch Mittee.
571
00:42:22,840 --> 00:42:24,560
Kavita, wann habe ich Mittee getroffen?
572
00:42:24,640 --> 00:42:27,320
Jeder weiß, was passiert ist.
Mittee, lass uns gehen.
573
00:42:28,120 --> 00:42:32,200
Herr! - Sir, ich sage es Ihnen
sollte etwas dagegen unternehmen.
574
00:42:33,600 --> 00:42:37,040
Morgen um 9 Uhr in der Kabine von Mr. Das.
Da sein.
575
00:42:37,640 --> 00:42:39,800
Sir, hören Sie mir zu.
- Lass uns gehen.
576
00:42:49,600 --> 00:42:50,920
Mittee.
577
00:42:59,720 --> 00:43:01,360
"Sahil hat dich erwischt."
578
00:43:01,840 --> 00:43:04,560
Er deutete auf Venu.
Und er hat sich bei Miss D'souza beschwert. '
579
00:43:12,280 --> 00:43:15,400
'Mittee muss dieses Jahr wiederholen.
Das ist endgültig. '
580
00:43:15,480 --> 00:43:18,120
"Wie kann ich mehr Geld bekommen?"
581
00:43:19,520 --> 00:43:23,280
„Sir, ich bitte Sie. Tu das nicht. '
582
00:43:24,760 --> 00:43:26,920
"Gib meiner Tochter einmal eine Chance."
583
00:43:29,120 --> 00:43:33,880
Sahil Mehra, du hast einen Fehler gemacht
Mädchen. Es wird jetzt Spaß machen.
584
00:43:34,840 --> 00:43:36,400
Mittee! Bist du in Ordnung?
585
00:43:36,480 --> 00:43:38,200
Ja. Ich komme.
586
00:43:54,280 --> 00:43:55,560
Geht es dir gut?
587
00:44:06,040 --> 00:44:07,360
Ich bin deprimiert Mittee.
588
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
Was auch immer passiert
ist wegen Venu.
589
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
Er hat mein Zimmer zerstört.
Brach meinen Laptop.
590
00:44:19,200 --> 00:44:21,600
Hast du gesehen, wie er gekritzelt hat?
bei dir ...
591
00:44:24,960 --> 00:44:27,280
Es war klar auf dem geschrieben
Mauer dein Vater ist ...
592
00:44:28,480 --> 00:44:30,240
Wer außer Venu wird es noch tun?
593
00:44:31,840 --> 00:44:34,400
Wenn etwas auf dem geschrieben wurde
Wand wie ist es verschwunden.
594
00:44:37,440 --> 00:44:38,960
Das verstehe ich nicht.
595
00:44:41,680 --> 00:44:43,480
Mittee, ich schwöre dir.
Ich lüge nicht.
596
00:44:45,120 --> 00:44:46,960
Zumindest musst du mir vertrauen.
597
00:44:47,200 --> 00:44:50,360
Natürlich vertraue ich dir. Das tue ich wirklich.
598
00:44:59,200 --> 00:45:01,400
Mittee.
- Ja.
599
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
Mittee, wirst du mich verlassen?
600
00:45:08,280 --> 00:45:12,160
Ich werde dich nie verlassen. Noch nie!
601
00:45:18,400 --> 00:45:20,880
Du siehst erschöpft aus.
Du musst jetzt schlafen.
602
00:45:23,080 --> 00:45:24,960
Ich werde verrückt denken
des Vorfalls.
603
00:45:27,000 --> 00:45:28,320
Ich liebe dich!
604
00:45:30,440 --> 00:45:31,680
Ich liebe dich auch.
605
00:45:36,320 --> 00:45:37,520
Ja Mittee.
606
00:45:41,320 --> 00:45:42,680
Mittee, was ist passiert?
607
00:45:46,880 --> 00:45:49,680
Wie lautet die Zimmernummer?
von Mittee Deora? Schnell.
608
00:45:50,920 --> 00:45:52,440
Schnell.
- Ja.
609
00:45:56,160 --> 00:45:57,400
Hallo!
610
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
Mittee!
611
00:46:01,000 --> 00:46:02,920
Mittee! Öffne die Tür.
612
00:46:04,040 --> 00:46:05,520
Bitte öffne die Tür, Mittee.
613
00:46:12,960 --> 00:46:14,040
Oh mein Gott!
614
00:46:15,960 --> 00:46:17,160
Wer hat das gemacht?
615
00:46:20,600 --> 00:46:22,320
Mittee, sag mir wer es getan hat?
616
00:46:23,960 --> 00:46:25,120
Sahil!
617
00:46:25,640 --> 00:46:26,840
Was hat er getan?
618
00:46:29,760 --> 00:46:32,280
Er hat mich belästigt.
- Was?
619
00:46:33,480 --> 00:46:35,480
Es tut weh.
620
00:46:35,960 --> 00:46:37,360
Mittee! Mittee!
621
00:46:38,920 --> 00:46:42,680
Ich informierte Herrn Das.
Nichts wird passieren.
622
00:46:44,480 --> 00:46:46,400
Mittee! Mittee!
623
00:46:46,880 --> 00:46:48,320
Du Bastard.
624
00:46:54,120 --> 00:46:55,720
Mittee!
625
00:46:56,480 --> 00:46:57,560
Mittee!
626
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
Du hast Mittee berührt.
627
00:47:14,080 --> 00:47:16,360
Was tust du?
- Bist du verrückt?
628
00:47:17,920 --> 00:47:21,520
Sahil!
- Pack ihn. - Sir, geht es Ihnen gut?
629
00:47:22,120 --> 00:47:24,320
Hey, was ist los mit Sahil?
Hör auf.
630
00:47:24,400 --> 00:47:27,760
Du hast Mittee berührt.
- Sahil!
631
00:47:27,840 --> 00:47:32,240
Hör auf Sahil! - Du hast Mittee berührt.
- Stopp ihn. Was macht er?
632
00:47:33,680 --> 00:47:34,880
Bist du böse?
633
00:47:34,960 --> 00:47:38,680
Wie kannst du es wagen?
- Sahil! - Pack ihn.
634
00:47:38,760 --> 00:47:42,520
Sahil, halte ihn. - Du wirst sein
gefangen. Was tust du?
635
00:47:42,600 --> 00:47:44,480
Sahil!
- Sahil!
636
00:47:45,680 --> 00:47:48,040
Herr!
- Du?
637
00:47:48,120 --> 00:47:50,280
Steh auf!
- Mr. Javed.
638
00:48:00,960 --> 00:48:02,440
Ist das ein Vergewaltigungsfall?
639
00:48:03,600 --> 00:48:04,600
Ich fühle es ist.
640
00:48:18,400 --> 00:48:20,720
Sag es mir in einem Satz
Was ist passiert?
641
00:48:22,760 --> 00:48:26,280
Javed Siddhique belästigte
Mittee Deora.
642
00:48:27,600 --> 00:48:29,480
Und ich habe diesen Kerl verprügelt.
643
00:48:31,520 --> 00:48:33,960
Sie verhaften eine falsche Person.
Hör mir zu.
644
00:48:34,400 --> 00:48:36,440
Ich habe Mittee vor diesem Mann gerettet.
645
00:48:36,920 --> 00:48:39,760
Herr Das, glauben Sie mir.
Du hast ein Missverständnis.
646
00:48:39,840 --> 00:48:42,680
Sir, fragen Sie Mittee.
Sie wird dir die Wahrheit sagen.
647
00:48:43,680 --> 00:48:47,840
Venu! Venu, sprich mit ihnen. Machst du
denke ich kann so etwas machen?
648
00:48:48,360 --> 00:48:50,360
Freunde, vertrau mir.
649
00:48:55,480 --> 00:48:57,480
Wo gehst du hin?
- Sir, ich bin vom College.
650
00:48:58,880 --> 00:49:01,520
Harman rief an. - Was
passierte? - Sie haben Sahil verhaftet.
651
00:49:01,600 --> 00:49:02,840
Und Mr. Javed?
652
00:49:02,920 --> 00:49:06,640
Er ist auf der Intensivstation.
Ich werde ihn überprüfen.
653
00:49:12,960 --> 00:49:16,440
Mittee! Mittee, geht es dir gut?
Ich werde den Arzt anrufen.
654
00:49:25,720 --> 00:49:27,520
Sir, ich war gegangen, um mit Mittee zu sprechen.
655
00:49:27,600 --> 00:49:29,960
Um mit ihr oder für zu sprechen
etwas anderes?
656
00:49:30,040 --> 00:49:32,040
Herr! Ich bin nicht so ein Junge.
657
00:49:32,600 --> 00:49:36,360
Eigentlich ist ihr Vater ein Herz
geduldig. Er kann diese Nachricht nicht ertragen.
658
00:49:37,880 --> 00:49:41,080
In Ordung. Die Geheimhaltung davon
Fall wird beibehalten.
659
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
Ich werde dich wie einen Helden behandeln.
660
00:49:46,440 --> 00:49:49,320
Er hatte angefangen zu dominieren
Mittee auch.
661
00:49:49,400 --> 00:49:53,480
Sir, er benahm sich sehr ungewöhnlich.
Entweder war er hyperaktiv oder sehr leise.
662
00:49:53,960 --> 00:49:55,520
Er sah ruhig aus.
663
00:49:55,720 --> 00:49:58,600
Niemand verstand was war
in seinem Kopf weitergehen.
664
00:49:58,680 --> 00:50:01,120
Wann immer er den Verstand verlor
Er ist wie ein Tier.
665
00:50:01,200 --> 00:50:02,560
Absolut außer Kontrolle.
666
00:50:02,640 --> 00:50:07,320
Du hast viel Ärger.
Zeig es mir. Zeig es.
667
00:50:07,400 --> 00:50:10,640
Sir, er war seit ein paar Wochen verrückt.
Wir hatten Angst vor ihm.
668
00:50:10,720 --> 00:50:13,520
Er nannte Venu seinen Bruder.
Aber er hat ihn schlecht behandelt.
669
00:50:13,600 --> 00:50:18,240
Einen Mann wie Mr. Javed verprügeln
so viel. Widerlich!
670
00:50:21,360 --> 00:50:24,360
Ich war als Mittee dorthin gegangen
bat mich um Hilfe.
671
00:50:25,400 --> 00:50:27,640
Sie weinte bitterlich.
672
00:50:27,720 --> 00:50:29,320
Hat Mittee dich angerufen?
auf der Gegensprechanlage?
673
00:50:29,400 --> 00:50:32,280
Es gibt keine Aufzeichnung der Gegensprechanlage.
Also wirst du das erzählen.
674
00:50:33,840 --> 00:50:36,240
Sir, nehmen Sie Mittees Aussage einmal.
675
00:50:37,160 --> 00:50:38,800
Du wirst die Wahrheit kennen.
676
00:50:46,400 --> 00:50:47,400
Mittee!
677
00:50:48,480 --> 00:50:52,480
Miss Deora, was ist passiert?
die Nacht vom 4. November?
678
00:50:55,280 --> 00:50:57,880
Sahil kam in mein Zimmer
gegen 22 Uhr.
679
00:50:59,600 --> 00:51:01,080
Wir haben miteinander gesprochen.
680
00:51:02,640 --> 00:51:03,840
Dann wie immer.
681
00:51:04,920 --> 00:51:07,840
Er entfernte mein Oberteil.
Und versuchte, mit mir körperlich zu sein.
682
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
Was?
683
00:51:12,280 --> 00:51:15,320
Als ich ihn aufhielt. Er hat mich geschlagen.
684
00:51:15,840 --> 00:51:17,480
Er fing an mich zu missbrauchen.
685
00:51:18,480 --> 00:51:22,680
Mittee! Was sagst du?
686
00:51:24,200 --> 00:51:26,840
Sahil hat dich angerufen ...
687
00:51:26,920 --> 00:51:29,640
nachts in sein Zimmer am 31
Juli 2015 zu studieren.
688
00:51:29,720 --> 00:51:33,560
Er hat dich wieder geküsst und vergewaltigt
mit Ihrem Konsens.
689
00:51:33,800 --> 00:51:35,400
Ja oder Nein?
690
00:51:36,360 --> 00:51:37,760
Mittee, dieser Kuss war gegenseitig.
691
00:51:38,640 --> 00:51:41,600
Sie lügt. Ich habe sie nicht vergewaltigt.
692
00:51:41,680 --> 00:51:44,440
Herr Mehra, bleiben Sie ruhig.
693
00:51:45,280 --> 00:51:46,880
Sie werden die Möglichkeit bekommen zu sprechen.
694
00:51:49,080 --> 00:51:51,920
Miss Deora, ja oder nein?
695
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
Ja.
696
00:51:59,080 --> 00:52:00,680
Mittee,
Wieso tust du mir das an?
697
00:52:01,560 --> 00:52:02,920
Warum lügst du?
698
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Ähnliches ist passiert
auch am 4. November.
699
00:52:05,080 --> 00:52:07,120
Mittee hielt Sahil davon ab
körperlich werden.
700
00:52:07,440 --> 00:52:09,840
Sahils männliches Ego konnte es nicht
toleriere es.
701
00:52:09,920 --> 00:52:12,080
In dieser Wut schlug Sahil zusammen ...
702
00:52:12,160 --> 00:52:15,440
Mittee, Javed Siddhiqui
und die 11 Studenten.
703
00:52:15,800 --> 00:52:17,560
Alle lügen.
704
00:52:17,880 --> 00:52:19,440
Sie kochen
Geschichte, um mich zu fangen.
705
00:52:19,520 --> 00:52:22,560
Herr Mehra,
Dies ist die letzte Warnung.
706
00:52:22,960 --> 00:52:25,160
Wenn Sie aus sprechen
Du bist wieder dran.
707
00:52:25,560 --> 00:52:27,400
Oder das Anstand des Gerichts stören.
708
00:52:27,800 --> 00:52:30,200
Ich werde dich damit belasten
Missachtung des Gerichts.
709
00:52:30,880 --> 00:52:31,920
Danke mein Herr.
710
00:52:34,400 --> 00:52:36,920
Deine Ehre.
Ich werde dir so eine Wahrheit sagen.
711
00:52:37,360 --> 00:52:40,920
Hören Sie es alle Anwesenden
hier wird schockiert sein.
712
00:52:43,200 --> 00:52:45,120
Am 13. September 2007.
713
00:52:45,400 --> 00:52:47,040
Sahils Mutter Anita Mehra.
714
00:52:47,360 --> 00:52:49,800
Ging nach ihr ins Koma
schlüpfte von der Treppe.
715
00:52:50,040 --> 00:52:52,840
Danach war Sahil Mehra
stark gestört.
716
00:52:53,080 --> 00:52:56,120
Genau 6 Monate später
15 Jahre alte Sahil ...
717
00:52:56,200 --> 00:52:58,000
unter mysteriösen Umständen ...
718
00:52:58,080 --> 00:53:00,800
ermordete seinen Vater gnadenlos,
Anish Mehra.
719
00:53:01,080 --> 00:53:03,520
Er wurde eingesperrt für
es für 3 Jahre.
720
00:53:03,920 --> 00:53:07,240
In 2008, 2009, 2010.
721
00:53:08,360 --> 00:53:09,840
Sahil Mehra, ist diese Geschichte falsch?
722
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
Lüge ich
723
00:53:13,800 --> 00:53:16,560
Herr Mehra, bitte antworten Sie.
724
00:53:18,280 --> 00:53:22,600
Ihre Ehre, die Person, die töten kann
sein Vater kann in jedem Umfang gehen.
725
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Sahil Mehra ist gefährlich
kriminell.
726
00:53:25,440 --> 00:53:27,320
Er ist psychisch krank.
727
00:53:27,680 --> 00:53:30,040
So eine verrückte Person lebt
ein freies Leben ...
728
00:53:30,120 --> 00:53:32,440
kann für die Gesellschaft gefährlich sein.
729
00:53:32,520 --> 00:53:33,960
Ich bitte das ehrenwerte Gericht.
730
00:53:34,280 --> 00:53:36,600
Ein Detail im Kopf haben
Untersuchung von Sahil.
731
00:53:36,680 --> 00:53:39,040
Erst danach erreicht es
zu einem Abschluss.
732
00:53:39,600 --> 00:53:40,760
Das ist alles deine Ehre.
733
00:53:43,480 --> 00:53:45,800
Nach der Prüfung der
medizinische Berichte ...
734
00:53:46,280 --> 00:53:48,160
das Gericht hat festgestellt ...
735
00:53:48,960 --> 00:53:53,480
Sahil Mehra ist ein Patient von
Intermittierende psychische Störung.
736
00:53:53,560 --> 00:53:57,560
Unfug. Obszöner Akt. Angriff.
737
00:53:57,960 --> 00:54:00,040
Und versuchen zu vergewaltigen.
738
00:54:00,520 --> 00:54:02,640
Unter Abschnitt 427.
739
00:54:03,240 --> 00:54:06,160
294. 354.
740
00:54:06,560 --> 00:54:08,520
Und 511.
741
00:54:08,800 --> 00:54:12,560
Würde einen anderen Verbrecher bestrafen
mit zweieinhalb Jahren.
742
00:54:13,760 --> 00:54:16,400
Auf der Grundlage von Sahil Mehra
Psychische Störung.
743
00:54:16,880 --> 00:54:20,200
Das Gericht befiehlt ihm zuzugeben
ihn in die Irrenanstalt Shimla.
744
00:54:20,280 --> 00:54:21,440
Warum hast du das getan?
745
00:54:25,120 --> 00:54:28,240
'Hört zu, Leute
wir müssen Mittees Tür aufbrechen. '
746
00:54:28,440 --> 00:54:31,440
Ich hoffe nur, dass sie nicht geschadet hat
Sie selbst. - Lass uns gehen.'
747
00:54:37,320 --> 00:54:39,760
'Mittee! Mittee, bitte wach auf.
- Mittee! '
748
00:54:39,960 --> 00:54:42,680
'Wenn möglich bitte
gib mir eine Chance.'
749
00:54:51,640 --> 00:54:54,120
'In Ordung. Sag mir. Wer ist es? '
750
00:54:54,920 --> 00:54:58,120
„Sahil, es ist meins.
Bitte hör auf sie. '
751
00:54:59,320 --> 00:55:01,200
"Hör auf, Leute."
752
00:55:04,520 --> 00:55:06,840
Halte ihn fest. Steh steif.
753
00:55:07,080 --> 00:55:08,800
'Woher hast du
das Bild von? '
754
00:55:08,880 --> 00:55:11,360
„Ich werde es dir nicht sagen.
Was wirst du machen?'
755
00:55:13,920 --> 00:55:15,240
"Anus Venu."
756
00:55:17,080 --> 00:55:18,480
"Was ist Anus Venu?"
757
00:55:21,120 --> 00:55:22,440
Komm schon.
758
00:55:26,360 --> 00:55:28,200
'Er betrat mein Zimmer und
alles zerstört.
759
00:55:28,280 --> 00:55:30,040
Welchen Beweis hast du?
dass er es getan hat? '
760
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
'Ist das ein Fall von Vergewaltigung?
- Ich glaube schon.'
761
00:55:53,320 --> 00:55:56,440
"Sahil, Mr. Javed hat mich berührt."
762
00:55:56,840 --> 00:55:58,680
"Sir, bitte retten Sie mich."
763
00:56:02,880 --> 00:56:05,760
»Frag Mittee, sie wird es tun
Dir die Wahrheit sagen.'
764
00:56:40,400 --> 00:56:41,640
"Sieht wunderschön aus, Schatz!"
765
00:56:44,680 --> 00:56:45,680
Es ist alles für dich.
766
00:56:46,720 --> 00:56:49,160
Heute ist dein erstes Treffen mit
der Direktor des Unternehmens.
767
00:56:49,600 --> 00:56:50,760
Bist du nervös?
768
00:56:50,960 --> 00:56:52,800
Ich bin sehr aufgeregt.
769
00:56:53,720 --> 00:56:55,080
Ich mag die Einstellung.
770
00:56:59,320 --> 00:57:02,760
Wie wir alle wissen, der letzte Refrain
für stellare Süßigkeiten ...
771
00:57:02,840 --> 00:57:05,800
In der Tat war es sehr schwierig für
die gesamte Hotellerie.
772
00:57:06,560 --> 00:57:10,280
In der aktuellen Marktlage
9,5% Wachstumsjahr auf ...
773
00:57:10,640 --> 00:57:12,880
Es ist nicht einfach.
Aber es ist definitiv möglich.
774
00:57:13,520 --> 00:57:16,960
Um dies zu erreichen, müssen wir
Konzentrieren Sie sich auf drei Faktoren.
775
00:57:17,400 --> 00:57:21,160
Die Macht des Internets.
Revenue Management und ...
776
00:57:24,840 --> 00:57:26,200
effektive Delegation.
777
00:57:26,640 --> 00:57:30,880
Dies ist der Weg, um in solchen zu erhalten
ein komplexer und wettbewerbsfähiger Markt.
778
00:57:30,960 --> 00:57:33,720
Sicher. - Sicher. - Richtig!
- Damit können wir Mittagspause machen?
779
00:57:33,800 --> 00:57:35,960
Ja. - Ja. - Vielen Dank
alle. Wir sehen uns um 14 Uhr.
780
00:57:40,160 --> 00:57:41,760
Es wurde gegen Ende ruiniert.
781
00:57:41,840 --> 00:57:44,560
Es ist in Ordnung. Der Rest war unglaublich.
782
00:57:49,240 --> 00:57:53,680
Gut gemacht. Gut gemacht.
Tragen Sie die Seife auf. - Birju!
783
00:57:53,760 --> 00:57:56,920
Was tust du?
Mach es richtig.
784
00:57:57,000 --> 00:57:59,480
Birju, mach dir nichts vor.
785
00:57:59,560 --> 00:58:02,320
Steh auf. - Tu es.
- Die Seife wird in die Augen gehen.
786
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Was tust du?
Sei schnell.
787
00:58:23,240 --> 00:58:25,080
Patel, iss Essen.
Lese die Zeitung.
788
00:58:25,160 --> 00:58:27,320
Nanu, gib mir etwas Brot.
789
00:58:28,200 --> 00:58:30,040
Ganju, wie viel wirst du essen?
790
00:58:30,640 --> 00:58:32,800
Du hattest schon 12.
Nicht länger.
791
00:58:35,320 --> 00:58:37,440
Ganju, warum lachst du?
792
00:58:37,720 --> 00:58:40,200
Ich lache nicht, sondern weine.
Ich habe Hunger.
793
00:58:46,960 --> 00:58:48,160
Warum weinst du?
794
00:58:48,240 --> 00:58:51,360
Ich weine nicht.
Ich lache. Aussehen.
795
00:58:52,240 --> 00:58:55,600
Hallo! Herr Hussain geht.
Verabschieden Sie sich von ihm.
796
00:58:55,680 --> 00:58:58,040
Tschüss. Tschüss.
- Tschüss Hussain.
797
00:58:58,120 --> 00:58:59,720
Tschüss!
- Tschüss!
798
00:59:00,080 --> 00:59:01,960
Hussain, trink keinen heißen Tee.
799
00:59:02,640 --> 00:59:04,800
Deine Zunge wird verbrannt. Vorsichtig.
800
00:59:04,880 --> 00:59:08,148
Hallo! Was ist passiert?
- Was ist passiert?
801
00:59:08,228 --> 00:59:09,253
Was ist passiert?
802
00:59:09,333 --> 00:59:12,840
Nichts. Es gibt einen Patienten, der
wird gewalttätig, wenn man rote Farbe sieht.
803
00:59:12,920 --> 00:59:14,490
Wir müssen vorsichtig sein.
- Es tut uns leid!
804
00:59:14,570 --> 00:59:16,480
Okay. - Komm Papa.
- Ja liebes.
805
00:59:16,560 --> 00:59:18,040
Papa, lass uns gehen.
806
00:59:18,120 --> 00:59:20,440
Zahnpasta.
- Senden Sie es heute nicht. Ich habs?
807
00:59:35,520 --> 00:59:36,680
Nanu!
808
00:59:38,640 --> 00:59:39,840
Hast du nicht geschlafen?
809
00:59:40,720 --> 00:59:43,160
Die rote Farbe sehen ...
810
00:59:43,960 --> 00:59:45,600
Ich konnte mich beherrschen.
811
00:59:46,720 --> 00:59:47,800
Ist es?
812
00:59:49,120 --> 00:59:52,480
Ich wurde auch heute noch wütend.
Aber es hat sich verringert.
813
00:59:53,640 --> 00:59:55,640
Das sind gute Neuigkeiten.
814
00:59:56,280 --> 00:59:58,280
Sie sollten mit Dr. Irani sprechen.
815
01:00:00,080 --> 01:00:01,720
Wird er es mir erlauben?
verlasse diesen Platz?
816
01:00:03,480 --> 01:00:06,040
Du kannst es versuchen.
Warum lässt er dich nicht gehen?
817
01:00:10,800 --> 01:00:13,560
Ich fühle, dass Rinku schläft.
Geh ins Bett.
818
01:00:14,400 --> 01:00:15,440
Gute Nacht.
819
01:00:16,720 --> 01:00:17,960
Gute Nacht Nanu.
820
01:00:20,320 --> 01:00:22,080
Honig! Welcher Tag ist heute?
821
01:00:22,520 --> 01:00:25,240
Was? Ist es unser Jubiläum?
822
01:00:25,760 --> 01:00:29,680
Nein, wir haben unsere Familien darüber informiert
uns genau vor sechs Monaten.
823
01:00:30,120 --> 01:00:32,280
Oh ja. Richtig. 11 ..
824
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
Wir müssen heute Abend feiern.
Rufen Sie unsere Freunde nach Hause.
825
01:00:34,840 --> 01:00:37,680
Wir werden es tun. Sollen wir tun?
etwas Edles damit?
826
01:00:38,120 --> 01:00:41,360
Cool! Sollen wir etwas spenden?
in deiner NGO Muskan?
827
01:00:41,640 --> 01:00:42,720
Ein Lakh ist gut.
828
01:00:42,880 --> 01:00:44,160
Ist es nicht mehr?
829
01:00:44,480 --> 01:00:48,000
Mach es Schatz.
Ich werde gleich zurück sein.
830
01:00:48,200 --> 01:00:49,240
Entschuldigen Sie mich.
- Sicher.
831
01:00:50,280 --> 01:00:53,800
Herr Govind,
Es ist eine große Ehre, dich zu haben.
832
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
Entschuldigen Sie mich?
833
01:00:57,640 --> 01:00:58,640
Priyank?
834
01:01:00,960 --> 01:01:03,280
Was machst du hier? - Mittee,
Du hast ein großes Spiel gespielt.
835
01:01:03,360 --> 01:01:05,480
Vom Auszubildenden zum Regisseur.
Groß!
836
01:01:05,560 --> 01:01:07,560
Ich will nicht mit dir reden.
Geh weg von hier.
837
01:01:07,640 --> 01:01:11,320
Okay. Wenn Sie einen reichen Mann finden
erinnere mich nicht an arme Leute.
838
01:01:11,520 --> 01:01:13,120
Lieber, ich bin dein Ex-Liebhaber.
839
01:01:14,480 --> 01:01:16,840
Anuj kommt hierher.
Sprich keinen Unsinn.
840
01:01:18,240 --> 01:01:20,600
Guten Abend, mein Herr.
Ich bin Priyank Sharma.
841
01:01:20,880 --> 01:01:22,280
Neuer finnischer Coffee Shop Manager.
842
01:01:22,600 --> 01:01:24,520
Hallo!
- Sollen wir gehen? - Ja.
843
01:01:24,600 --> 01:01:27,360
Herr! Ich wollte mit reden
dir etwas wichtiges.
844
01:01:28,440 --> 01:01:29,440
Ja sag es mir.
845
01:01:29,640 --> 01:01:32,960
Sir, unsere Beziehung ist nicht so.
846
01:01:33,800 --> 01:01:35,760
Aber ich möchte teilen
etwas mit dir.
847
01:01:37,360 --> 01:01:38,360
Sicher.
848
01:01:39,600 --> 01:01:43,200
Sir, der Verkauf unseres Coffeeshops
ist um 27% höher als im letzten Monat.
849
01:01:44,200 --> 01:01:46,240
Das ist großartig. Gut gemacht.
- Danke mein Herr.
850
01:01:46,320 --> 01:01:49,680
Ma'am, ich hoffe Ihre Erfahrung
war bequem.
851
01:01:49,920 --> 01:01:50,920
Ja. Vielen Dank.
852
01:01:51,400 --> 01:01:53,560
Vielen Dank, Ma'am. Danke mein Herr.
- Mach weiter so.
853
01:01:53,640 --> 01:01:56,840
Tschüss Sir. Tschüss Ma'am. Tschüss. Schönen Tag!
854
01:01:58,800 --> 01:02:00,920
Mittee Deora, schau es dir an.
855
01:02:01,400 --> 01:02:03,400
Ich werde Ihnen sicher eine Lektion erteilen.
856
01:02:15,960 --> 01:02:18,240
Rot ist nur eine Farbe.
857
01:02:18,800 --> 01:02:21,320
Was wir überall um uns herum sehen.
858
01:02:22,240 --> 01:02:26,480
Diese Farbe hat nichts
mit diesem Mädchen zu tun.
859
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
Okay.
860
01:02:30,680 --> 01:02:31,720
Doktor Jha.
861
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
30% Arzt.
862
01:02:42,120 --> 01:02:43,280
Sahil, geht es dir gut?
863
01:02:44,960 --> 01:02:47,240
Dr. Jha, 50%.
864
01:02:54,480 --> 01:02:57,760
Sahil, entspann dich. Kontrolliere deinen Ärger.
865
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Halt. Halt. Halt.
866
01:03:01,200 --> 01:03:02,200
Erhöhen Sie es.
867
01:03:05,680 --> 01:03:06,760
60.
868
01:03:11,400 --> 01:03:12,760
Genug. Hör auf.
869
01:03:18,960 --> 01:03:22,440
60% Intensität des roten Lichts.
Und 80 Sekunden Zeit.
870
01:03:22,960 --> 01:03:26,440
Letzten Monat konnte man 10 nicht machen
Sekunden bei geringer Intensität.
871
01:03:26,720 --> 01:03:27,760
Gut.
872
01:03:28,320 --> 01:03:29,720
Ich könnte es viel besser machen.
873
01:03:30,080 --> 01:03:32,240
Sehr gut. Wir werden es beim nächsten Mal versuchen.
874
01:03:33,080 --> 01:03:35,120
Nächster Patient bitte.
- Sahil, steh auf.
875
01:03:35,400 --> 01:03:39,240
Doktor, es gibt so viele Verbesserungen
in mir. Lass mich gehen.
876
01:03:39,560 --> 01:03:43,000
Entspann dich, Junge! Du hast dich verbessert.
Du bist nicht geheilt.
877
01:03:43,240 --> 01:03:45,760
Steh auf. Steh auf. Sahil, steh auf.
878
01:03:46,320 --> 01:03:47,920
Was soll ich tun?
raus hier?
879
01:03:48,040 --> 01:03:49,080
Jha, nur einen Moment.
880
01:03:52,280 --> 01:03:53,360
Option 1.
881
01:03:53,960 --> 01:03:56,480
Du brauchst einen Bürgen.
882
01:03:56,560 --> 01:03:59,360
Wie Mr. Hussain.
Er ist nicht bei dir.
883
01:04:00,240 --> 01:04:03,480
Also Option 2. Beeindrucke mich.
884
01:04:04,680 --> 01:04:07,760
Keine Beschwerden und 100% Ergebnisse.
885
01:04:08,520 --> 01:04:10,840
Wenn Sie es für 3 Monate tun können.
886
01:04:11,040 --> 01:04:13,760
Dann kann ich an die Behörden schreiben
und dich freizulassen.
887
01:04:14,240 --> 01:04:15,480
Alles hängt von mir ab.
888
01:04:17,480 --> 01:04:18,720
Ich werde es tun, Doktor.
889
01:04:21,120 --> 01:04:22,280
Papa sieht cool aus!
890
01:04:23,600 --> 01:04:24,640
Entschuldigen Sie mich?
891
01:04:25,600 --> 01:04:28,640
Hallo! - Hallo, lieber Ex.
Priyank Desai.
892
01:04:28,840 --> 01:04:30,960
An diesem Tag sahst du sehr reich aus.
893
01:04:31,720 --> 01:04:34,320
Kann ich dich später anrufen? - Soll
Ich rufe sofort Mathur an?
894
01:04:35,040 --> 01:04:36,600
In Ordung. Sag mir, was ist das Problem?
895
01:04:36,760 --> 01:04:39,960
Ich brauche einen Lakh.
Treffen Sie mich am Kaffeetag um 18 Uhr.
896
01:04:40,280 --> 01:04:43,160
Ich habe es nicht - Auch ich habe nicht
es. Deshalb frage ich dich.
897
01:04:43,480 --> 01:04:46,360
Wenn Sie nicht pünktlich kommen.
Ich werde Mathur anrufen.
898
01:04:46,760 --> 01:04:50,680
Der Rest hängt von dir ab.
Ich liebe dich. Tschüss.
899
01:04:55,280 --> 01:04:57,880
Kein Bruder.
Wir werden es an ihrem nächsten Geburtstag tun.
900
01:04:58,280 --> 01:05:00,840
Stornieren. Stornieren. Vielen Dank. Tschüss.
901
01:05:02,120 --> 01:05:03,360
Was stornierst du?
902
01:05:03,920 --> 01:05:06,320
Eigentlich habe ich ein Armband bestellt
für Mama an ihrem Geburtstag.
903
01:05:06,520 --> 01:05:09,400
Da es teuer ist, habe ich abgesagt
die Bestellung.
904
01:05:09,560 --> 01:05:10,720
Wie viel kostet es?
905
01:05:11,040 --> 01:05:12,040
Zwei Lakhs.
906
01:05:12,320 --> 01:05:13,800
Es ist aus meinem Budget.
907
01:05:20,280 --> 01:05:22,200
Nimm das Geld.
Gib es in unserem Namen.
908
01:05:23,200 --> 01:05:26,640
Anuj, ich wusste es. Das ist der Grund warum ich
Erzähl dir solche Dinge nicht.
909
01:05:27,440 --> 01:05:29,040
Babe, nimm es einfach.
910
01:05:39,560 --> 01:05:42,600
Sahil!
- Ja. - Wer ist Surya?
911
01:05:45,480 --> 01:05:46,520
Wer ist er?
912
01:05:46,880 --> 01:05:49,400
Warum?
913
01:05:49,480 --> 01:05:51,920
Er hatte ein Treffen mit dem
Sicherheitschef Mishra.
914
01:05:52,440 --> 01:05:54,760
Sie wollen, dass Sie etwas unterschreiben.
915
01:05:54,960 --> 01:05:56,360
Sie gaben ihm viel Geld.
916
01:05:56,880 --> 01:05:58,520
Schau hier. Sie gaben mir auch.
917
01:05:59,200 --> 01:06:01,800
Morgen um 23 Uhr alle CCTV ...
918
01:06:01,880 --> 01:06:04,960
Kamera wird für heruntergefahren
10 Minuten für die Wartung.
919
01:06:05,480 --> 01:06:07,080
Sie werden ihn dann hineinbringen.
920
01:06:09,000 --> 01:06:10,240
Was ist da los?
921
01:06:16,120 --> 01:06:18,040
Das Essen ist hier.
- Ganju, nimm das.
922
01:06:18,120 --> 01:06:19,680
Ja. Ja.
- Patel.
923
01:06:21,240 --> 01:06:23,160
Wo ist Sahil?
- Er schlief.
924
01:06:27,560 --> 01:06:28,840
Was bekommen wir dabei?
925
01:06:29,240 --> 01:06:31,600
Suppe. Suppe.
- Was?
926
01:06:32,280 --> 01:06:33,920
Suppe.
927
01:06:35,920 --> 01:06:37,720
Hussain, gib mir Brot.
928
01:06:38,200 --> 01:06:39,200
Bist du unwohl
929
01:06:39,480 --> 01:06:40,720
Warum hast du geschlafen?
930
01:06:42,520 --> 01:06:44,360
Langsam. Es ist heiß.
931
01:06:44,440 --> 01:06:46,320
Was ist mit ihm los?
- Ich weiß es nicht.
932
01:06:46,680 --> 01:06:47,840
Sahil, was ist passiert?
933
01:06:48,080 --> 01:06:49,200
Oh mein Gott!
934
01:06:49,680 --> 01:06:51,160
Sahil, bist du verrückt?
935
01:06:53,280 --> 01:06:56,440
Sahil, hör auf. Halt!
- Hallo! - Nanu!
936
01:06:57,640 --> 01:06:59,560
Chandu. Nanu.
937
01:07:00,080 --> 01:07:01,720
Sahil!
938
01:07:03,680 --> 01:07:07,760
Gib mir das.
- Sahil! Sahil!
939
01:07:08,560 --> 01:07:10,960
Sahil! Halte seine Hand,
- Was ist mit ihm los?
940
01:07:11,040 --> 01:07:12,320
Er sah die rote Suppe.
941
01:07:13,120 --> 01:07:14,680
Ich wusste, dass er sich nicht bessern wird.
942
01:07:14,760 --> 01:07:17,280
Keine drei Monate wird er
sei drei Jahre hier.
943
01:07:17,800 --> 01:07:19,080
Hebe ihn auf und sperre ihn ein.
944
01:07:25,840 --> 01:07:28,640
Du hast seit dem Morgen nichts mehr gegessen.
ISS es.
945
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
Ich weiß, dass dir nichts passiert ist
die rote Suppe sehen.
946
01:07:34,640 --> 01:07:36,040
Warum hast du es dann getan?
947
01:07:37,840 --> 01:07:39,200
Willst du es Nanu nicht sagen?
948
01:07:42,480 --> 01:07:44,200
In Ordung. Sprich nicht mit mir.
949
01:07:47,360 --> 01:07:48,360
Er ist mein Bruder.
950
01:07:53,440 --> 01:07:54,440
Was?
951
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
Surya ist mein Bruder.
952
01:07:58,200 --> 01:08:00,880
Du hast gesagt, du hast keine Familie.
953
01:08:02,960 --> 01:08:05,720
Derjenige, der seinen töten kann
Vater so gnadenlos.
954
01:08:07,080 --> 01:08:08,880
Er kann niemandes Verwandter sein.
955
01:08:10,400 --> 01:08:13,920
Was meinen Sie?
Dieser Schlingel hat den Mord begangen.
956
01:08:14,000 --> 01:08:15,560
Und dich dafür verantwortlich gemacht.
957
01:08:20,800 --> 01:08:22,760
Ich werde Dr. Irani treffen.
958
01:08:22,840 --> 01:08:25,960
Ich werde ihm erzählen, was er
und Mishra planen.
959
01:08:26,960 --> 01:08:27,960
Nanu!
960
01:08:29,800 --> 01:08:31,120
Sag niemandem ein Wort.
961
01:08:42,600 --> 01:08:43,600
Verschließe es.
962
01:09:12,240 --> 01:09:14,400
Was ist es? Willst du das?
963
01:09:15,120 --> 01:09:16,520
Ja. Ich will es.
964
01:09:16,920 --> 01:09:18,160
Ich werde es dir nicht geben.
965
01:09:25,640 --> 01:09:26,640
Willst du es?
966
01:09:28,600 --> 01:09:29,600
In Ordung.
967
01:09:30,160 --> 01:09:32,280
Manju!
- Ich will es. Ich mache.
968
01:09:33,440 --> 01:09:34,440
Du willst es.
969
01:09:44,880 --> 01:09:46,200
Mishra, sie sind hier.
970
01:09:48,120 --> 01:09:50,960
Haben Sie die Autonummer überprüft?
- Jawohl. Es sind sie.
971
01:09:51,520 --> 01:09:52,920
In Ordung. Lass sie kommen.
972
01:10:03,400 --> 01:10:04,520
Er ist hier.
973
01:10:22,360 --> 01:10:25,240
Mach dir keine Sorgen.
Ich werde auch in diesem Raum sein.
974
01:10:32,080 --> 01:10:34,240
Hast du ihn bekommen?
- Ja. Er ist hier.
975
01:10:56,160 --> 01:10:58,160
Ich habe dich vor 13 Jahren ins Gefängnis geschickt.
976
01:10:59,080 --> 01:11:00,800
Das Mädchen hat dich geschickt
die Irrenanstalt.
977
01:11:04,480 --> 01:11:07,400
Sahil Mehra,
Was wirst du sonst noch sehen?
978
01:11:11,480 --> 01:11:12,880
Warum hast du Papa getötet?
979
01:11:14,960 --> 01:11:17,400
Hier unterschreiben. Ich werde danach antworten.
980
01:11:20,600 --> 01:11:23,280
Antworte mir zuerst.
Dann werde ich die Dokumente unterschreiben.
981
01:11:27,360 --> 01:11:29,320
Er hatte eine scharfe Zunge.
982
01:11:30,960 --> 01:11:32,680
Also habe ich ihn mit einer Schere erstochen.
983
01:11:33,800 --> 01:11:35,240
Und mir die Schuld gegeben?
984
01:11:35,920 --> 01:11:40,280
Ich hätte den Vorteil, ein zu sein
Zwilling. Richtig? Ist es nicht ein kluger Schachzug?
985
01:11:44,360 --> 01:11:46,040
Unterschreib es.
986
01:11:46,920 --> 01:11:49,200
Als ich dich angerufen habe
Hilfe vor drei Jahren ...
987
01:11:49,720 --> 01:11:53,360
Du hast nicht einmal mit mir gesprochen. Warum
soll ich die Dokumente jetzt unterschreiben?
988
01:11:57,360 --> 01:11:59,040
Unterschreib es!
989
01:12:01,520 --> 01:12:04,240
Hallo! Schlagen Sie den Patienten nicht.
990
01:12:04,680 --> 01:12:06,320
Ausziehen!
- Hallo!
991
01:12:07,680 --> 01:12:12,200
Du?
- Ist jemand hier? Rufen Sie Dr. Irani an.
992
01:12:13,600 --> 01:12:16,080
Hey, wer ist er?
- Ich weiß es nicht. - "Rufen Sie Dr. Irani an."
993
01:12:16,240 --> 01:12:19,320
Rufen Sie Dr. Irani an.
Ich werde alles sehen.
994
01:12:19,760 --> 01:12:24,480
Ist jemand hier? Ich werde gesehen
alles. Rufen Sie Dr. Irani an.
995
01:12:24,560 --> 01:12:25,880
Sicherheit, was machst du?
996
01:12:26,400 --> 01:12:29,440
Nanu, pass auf dich auf,
Ich werde dort überprüfen.
997
01:12:29,800 --> 01:12:30,920
In Ordung.
998
01:12:31,960 --> 01:12:35,040
Unterschreib es. Oder ich werde ihn verprügeln.
999
01:12:36,960 --> 01:12:39,400
Hier. Unterschreib es.
1000
01:12:39,800 --> 01:12:42,840
Ich werde alles sehen.
- Was ist mit ihm los?
1001
01:12:42,920 --> 01:12:44,360
Ich weiß nicht, was er gesehen hat.
- Ich werde alles gesehen.
1002
01:12:44,440 --> 01:12:47,240
Was hast du gesehen?
- Rufen Sie Dr. Irani an. Ich werde es ihm sagen.
1003
01:12:49,760 --> 01:12:51,960
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! Oder ich werde dich schlagen.
1004
01:12:52,840 --> 01:12:56,160
Rufen Sie Dr. Irani an.
Bobby hat alles gesehen.
1005
01:12:56,240 --> 01:13:00,040
Patel! Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! - Rufen Sie Dr. Irani an.
Bobby hat alles gesehen.
1006
01:13:00,120 --> 01:13:02,720
Rufen Sie Dr. Irani an.
Bobby hat alles gesehen.
1007
01:13:12,640 --> 01:13:14,520
Rufen Sie Dr. Irani an. Dr. Irani.
1008
01:13:14,600 --> 01:13:17,120
Dr. Irani.
- Warten. Ich werde dir einen Schock geben.
1009
01:13:17,200 --> 01:13:18,720
Sie haben die Maschine hier nicht.
1010
01:13:18,800 --> 01:13:21,480
Hey, ruf Dr. Irani an.
1011
01:13:34,480 --> 01:13:36,960
Vielen Dank! Tschüss!
1012
01:14:00,040 --> 01:14:01,040
Schnell.
1013
01:14:03,160 --> 01:14:06,080
Du könntest auf mich warten.
Warum hast du ihn geschlagen?
1014
01:14:06,160 --> 01:14:08,960
Ich sagte ihm. Du kannst mit mir sprechen.
1015
01:14:09,040 --> 01:14:10,120
Jamal, geh weg.
1016
01:14:10,200 --> 01:14:12,560
Okay.
Wer bist du, um diesen Befehl zu erteilen?
1017
01:14:12,800 --> 01:14:15,200
Behalte die Tür im Auge.
Ich werde ihn anziehen. - In Ordung.
1018
01:14:15,280 --> 01:14:16,600
Geh schnell.
- In Ordnung.
1019
01:14:20,560 --> 01:14:21,760
Wütend.
1020
01:14:24,360 --> 01:14:26,400
Du versuchst mich zu fangen.
1021
01:14:31,920 --> 01:14:33,320
Du bist wie dein Vater.
1022
01:14:41,400 --> 01:14:42,880
Du bist wie dein Vater.
1023
01:14:57,120 --> 01:14:58,120
Sahil!
1024
01:15:25,320 --> 01:15:28,800
Öffne die Tür. Öffne die Tür.
1025
01:15:33,960 --> 01:15:36,640
Warum hast du die Tür nicht geöffnet?
Vergess das. Sahil wird wütend.
1026
01:15:37,040 --> 01:15:38,280
Nimm ihn schnell weg.
1027
01:15:40,440 --> 01:15:42,600
Lass uns gehen.
- Ja.
1028
01:15:44,880 --> 01:15:45,920
Kommen Sie.
1029
01:16:04,640 --> 01:16:09,360
"Jemandes Ende beginnt hier.
Die falsche Schuld an jemandem! "
1030
01:16:09,440 --> 01:16:12,760
"Jemandes Leben wird wirbeln!"
1031
01:16:12,840 --> 01:16:16,400
„Wenn du das für immer willst.
Dann musst du mir helfen. '
1032
01:16:16,880 --> 01:16:18,280
'In Ordung. Ich werde es tun.'
1033
01:16:19,480 --> 01:16:21,520
'Wenn alle Lichter sind
Nachts ausgeschaltet ...
1034
01:16:22,040 --> 01:16:23,440
Nanu wird mich irgendwohin bringen. '
1035
01:16:24,760 --> 01:16:27,560
'Nach kurzer Zeit gehen die Lichter an
außerhalb deines Zimmers wird flackern. '
1036
01:16:28,680 --> 01:16:29,840
"Das ist dein Signal."
1037
01:16:30,000 --> 01:16:32,880
„Du wirst sofort schreien
ganz laut. '
1038
01:16:33,600 --> 01:16:36,160
Rufen Sie Dr. Irani an.
Ich habe alles gesehen. '
1039
01:16:36,880 --> 01:16:40,400
Rufen Sie Dr. Irani an. Ist jemand hier? '
1040
01:16:40,480 --> 01:16:45,840
"Ich bin verrückt. Sei dir meiner bewusst!"
1041
01:16:45,920 --> 01:16:51,240
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend. Sei dir meiner bewusst! "
1042
01:16:55,800 --> 01:17:01,080
"Ich bin nicht sauer.
Ich werde die Wahrheit herausbringen! "
1043
01:17:01,160 --> 01:17:02,480
"Versteh mich nicht.
1044
01:17:02,560 --> 01:17:06,280
Ich brauche es nicht. ich brauche deine
Folter. Ich will dich tot sehen! "
1045
01:17:06,360 --> 01:17:11,200
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend. Sei dir meiner bewusst! "
1046
01:17:11,280 --> 01:17:16,840
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend. Sei dir meiner bewusst! "
1047
01:17:20,000 --> 01:17:21,440
Sir, wo lasse ich Sie fallen?
1048
01:17:23,320 --> 01:17:24,320
Zuhause.
1049
01:17:24,480 --> 01:17:27,720
Ist jemand hier? Rufen Sie Dr. Irani an.
1050
01:18:58,440 --> 01:18:59,480
Papa?
1051
01:19:02,160 --> 01:19:03,920
Ich dachte daran zu pushen
ihn von der Treppe. '
1052
01:19:05,360 --> 01:19:09,080
„Die Leute werden denken, er ist ausgerutscht
genau wie Mama. '
1053
01:19:11,440 --> 01:19:14,080
'Dann dachte ich nein.
Was ist, wenn er lebt? '
1054
01:19:16,280 --> 01:19:17,960
„Du musst nicht geben
Prüfung morgen.'
1055
01:19:19,080 --> 01:19:20,360
"Sie werden eingesperrt sein."
1056
01:19:21,840 --> 01:19:23,320
'Und wenn Sie sich weigern ...
1057
01:19:24,320 --> 01:19:25,840
Ich werde dich töten.'
1058
01:19:29,120 --> 01:19:31,560
'Und wenn die Polizei oder
jemand findet heraus ...
1059
01:19:32,240 --> 01:19:33,600
dann werde ich deine Mutter töten. '
1060
01:19:34,960 --> 01:19:36,280
"Rette deine Mutter."
1061
01:19:54,760 --> 01:19:56,080
Was hast du letzte Nacht gesehen?
1062
01:20:05,520 --> 01:20:06,520
Sag mir.
1063
01:20:07,640 --> 01:20:09,280
Ich werde es Dr. Irani erzählen.
1064
01:20:10,600 --> 01:20:12,480
Ich bin Dr. Irani.
1065
01:20:12,800 --> 01:20:14,320
Bin ich verrückt?
1066
01:20:14,800 --> 01:20:16,960
Ich werde Dr. Irani erzählen, was ich gesehen habe.
1067
01:20:19,360 --> 01:20:21,760
Jha, er hat nichts gesehen.
Nehmen Sie ihn weg.
1068
01:20:29,760 --> 01:20:33,080
Ich habe dir Sahils Aussehen gegeben.
1069
01:20:34,520 --> 01:20:37,920
Jetzt schau zu, wie ich mich umdrehe
Sie in einen verrückten Mann.
1070
01:20:45,160 --> 01:20:46,160
Nein!
1071
01:20:57,360 --> 01:21:00,160
Hör mal zu.
- Ja. - Gib mir dein Telefon.
1072
01:21:00,480 --> 01:21:01,600
Ja.
1073
01:21:10,160 --> 01:21:11,400
Warum starrst du mich an?
1074
01:21:11,800 --> 01:21:12,800
Entschuldigen Sie.
1075
01:21:44,360 --> 01:21:53,600
"Ich bin angezündet.
Mein Hass ist sehr extrem! "
1076
01:21:53,680 --> 01:22:03,880
"Wo auch immer du bist.
Ich werde dort erreichen! "
1077
01:22:04,080 --> 01:22:13,200
"Wie kann ich dich verlassen? Ich werde brechen
Sie. So wie du mich verlassen hast! "
1078
01:22:13,280 --> 01:22:17,560
"Hören Sie grausam,
Jetzt bin ich an der Reihe!"
1079
01:22:17,640 --> 01:22:21,640
"Du bist sehr süß
aber voller Gift! "
1080
01:22:23,640 --> 01:22:32,240
"Ja, ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1081
01:22:32,720 --> 01:22:43,040
"Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1082
01:22:43,440 --> 01:22:44,680
Überraschung!
1083
01:22:49,720 --> 01:22:50,960
Kuttee Deora!
1084
01:22:57,280 --> 01:22:58,280
Was ist das?
1085
01:22:59,040 --> 01:23:01,920
Dies ist Kavitas Streich.
Sie ist total verrückt.
1086
01:23:02,440 --> 01:23:03,720
Sie klickte auf dieses Bild.
1087
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Wer ist Kavita?
1088
01:23:05,400 --> 01:23:07,640
Kavita!
Mein bester Freund vom College.
1089
01:23:08,040 --> 01:23:09,240
Ich habe dir von ihr erzählt.
1090
01:23:19,840 --> 01:23:22,160
'Wenn es Emotionen gibt
im Geschäft dann
1091
01:23:22,240 --> 01:23:24,400
Es geht nicht ums Geschäft, sondern um Serien. '
1092
01:23:27,320 --> 01:23:28,440
'Verstehst du?'
1093
01:23:33,840 --> 01:23:37,360
Kommen Sie. Kommen Sie. Kommen Sie.
1094
01:23:38,320 --> 01:23:39,440
Sahil Mehra!
1095
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Ja.
1096
01:24:00,800 --> 01:24:09,960
"Du bist empfindlich anzusehen.
Aber du bist ein Wilder im Inneren! "
1097
01:24:10,040 --> 01:24:20,120
"Ich habe deine Brutalität getragen.
Ich habe viel für dich getan! "
1098
01:24:20,400 --> 01:24:29,560
"Ich war dein Beschützer. Aber nicht
nicht mehr. Ich werde vorhaben, dich zu beenden! "
1099
01:24:29,640 --> 01:24:31,880
"Ich werde dich nicht weinen lassen.
1100
01:24:31,960 --> 01:24:37,960
Lass dich auch nicht schlafen.
Ich werde dir schlaflose Nächte geben! "
1101
01:24:39,880 --> 01:24:40,960
2172.
1102
01:24:44,720 --> 01:24:53,680
"Ja. Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1103
01:24:53,760 --> 01:25:01,760
"Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1104
01:25:10,960 --> 01:25:17,120
"Du fällst auf meine Knie!"
1105
01:25:17,200 --> 01:25:22,960
"Was du nur weißt
Wer ist deine Liebe? "
1106
01:25:23,120 --> 01:25:29,160
"Ein Teil meines Herzens fällt
für ein anderes Herz! "
1107
01:25:29,240 --> 01:25:33,320
"Für meine Seele!"
1108
01:25:36,640 --> 01:25:43,040
"Du kannst mich nicht niederschlagen!
Ich war aus Liebe! "
1109
01:25:43,120 --> 01:25:48,960
"Du kannst mich nicht niederschlagen!"
1110
01:25:49,040 --> 01:25:51,960
"Du kannst mich nicht niederschlagen!"
1111
01:25:54,200 --> 01:25:55,480
Die Batterie?
1112
01:26:07,360 --> 01:26:08,560
Schatz, bist du zurück?
1113
01:26:09,560 --> 01:26:10,760
Komm herein.
1114
01:26:30,120 --> 01:26:31,600
Warum hast du mir das angetan, Mittee?
1115
01:26:32,800 --> 01:26:35,960
Warum hast du es mit mir gemacht?
Warum? Warum?
1116
01:26:36,200 --> 01:26:38,680
Warum hast du das getan?
1117
01:26:38,760 --> 01:26:40,480
Sprechen Sie. Sprechen Sie.
1118
01:26:59,120 --> 01:27:00,360
Draußen ist niemand.
1119
01:27:03,280 --> 01:27:06,440
Anuj,
Ich möchte etwas mit dir teilen.
1120
01:27:12,800 --> 01:27:15,640
Ein Junge namens Sahil war interessiert
in mir am College.
1121
01:27:16,880 --> 01:27:19,920
Er starrte mich immer an.
Versuchte mit mir zu reden.
1122
01:27:21,120 --> 01:27:23,040
Eines Tages schlug er mir vor.
1123
01:27:24,720 --> 01:27:26,600
Aber ich lehnte ab.
1124
01:27:27,640 --> 01:27:30,320
Ich wusste nicht, dass er verrückt werden würde
als ich meine Ablehnung hörte.
1125
01:27:30,960 --> 01:27:33,320
Er würde Studenten verprügeln
und Lehrer.
1126
01:27:34,320 --> 01:27:35,640
Das ist nichts.
1127
01:27:36,160 --> 01:27:39,200
Ich fand ihn am Hof heraus
ermordete seinen Vater, als er 14 war.
1128
01:27:40,720 --> 01:27:41,920
Er war verrückt.
1129
01:27:43,480 --> 01:27:45,200
Er wurde in die Irrenanstalt gebracht.
1130
01:27:46,040 --> 01:27:47,960
Es ist jetzt drei Jahre.
1131
01:27:48,840 --> 01:27:50,640
Anuj, da bin ich mir sicher.
Er wird von dort entlassen.
1132
01:27:51,320 --> 01:27:53,040
Er macht Dinge, die
passieren hier.
1133
01:27:53,600 --> 01:27:54,800
In welcher Anstalt war er?
1134
01:27:56,160 --> 01:27:57,600
Shimla Mental Asylum.
1135
01:28:01,960 --> 01:28:03,120
Shimla Mental Asylum.
1136
01:28:04,480 --> 01:28:07,080
Sir, ich wollte Informationen
auf Sahil Mehra.
1137
01:28:07,160 --> 01:28:08,160
Wer ist dran?
1138
01:28:08,440 --> 01:28:09,680
Ich bin sein Cousin.
1139
01:28:09,960 --> 01:28:12,040
Ist er noch zugelassen oder
von dort entlassen?
1140
01:28:12,200 --> 01:28:13,240
Er ist genau hier.
1141
01:28:15,480 --> 01:28:16,680
Vielen Dank! Danke mein Herr.
1142
01:28:19,120 --> 01:28:21,040
Anuj, ich bin sicher, er ist nicht da.
Aber hier.
1143
01:28:21,120 --> 01:28:23,920
Mittee, wie kann eine Person
an zwei Orten sein?
1144
01:28:25,200 --> 01:28:28,640
Anuj! Komm mit mir.
Ich möchte etwas überprüfen.
1145
01:28:35,080 --> 01:28:36,280
Es gibt keine Bewegung.
1146
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
Warten. Spielen Sie das Filmmaterial weiter ab.
1147
01:28:41,240 --> 01:28:42,400
Wie hast du es gemacht?
1148
01:28:44,600 --> 01:28:47,680
Es ist kompliziert, es zu erklären.
Kümmer dich nicht darum.
1149
01:28:53,640 --> 01:28:55,600
Dies? Ich habe es dir gesagt.
1150
01:29:00,240 --> 01:29:02,240
Mittee, das bin ich.
1151
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Nimm das.
1152
01:29:14,880 --> 01:29:17,880
Nein Bruder. Es ist kostenlos.
1153
01:29:20,280 --> 01:29:21,280
Warum?
1154
01:29:21,480 --> 01:29:23,640
Eigentlich, was sie dir angetan hat.
1155
01:29:24,840 --> 01:29:26,920
Ein anderes Mädchen hat es mir auch angetan.
1156
01:29:33,120 --> 01:29:36,720
Jeder sagt, Frauen sind
unsicher in unserem Land.
1157
01:29:38,280 --> 01:29:40,600
Ich fühle, dass selbst Männer nicht sehr sicher sind.
1158
01:29:43,600 --> 01:29:45,040
Du hast recht, Bruder.
1159
01:29:48,960 --> 01:29:50,080
Ich kann dich fühlen, Mann.
1160
01:29:54,840 --> 01:29:55,840
Ja Vater.
1161
01:29:59,200 --> 01:30:02,400
Papa, kannst du an diesem Treffen teilnehmen?
statt mir? Bitte!
1162
01:30:05,840 --> 01:30:08,920
In Ordung. Feiner Vater. Okay, tschüss.
1163
01:30:12,600 --> 01:30:15,800
Honig!
Ich muss für 2 Tage nach Mumbai.
1164
01:30:16,720 --> 01:30:17,720
Mumbai?
1165
01:30:24,200 --> 01:30:25,200
Hallo Herr!
1166
01:30:25,400 --> 01:30:26,560
Guten Abend, mein Herr.
1167
01:30:32,880 --> 01:30:34,040
Noch etwas?
1168
01:30:35,160 --> 01:30:37,960
Sir, ich wollte es Ihnen zeigen
die Probe der Kettensäge.
1169
01:30:40,080 --> 01:30:42,240
Wir haben es getestet.
Die Qualität ist sehr gut.
1170
01:30:43,160 --> 01:30:44,960
Sir, ein Händler aus Gurgaon ...
1171
01:30:45,040 --> 01:30:47,800
ist bereit, uns das gleiche zu geben
Design für 1/3 Preis.
1172
01:30:47,880 --> 01:30:49,520
Es wird auch am besten für Gewinne sein.
1173
01:30:51,240 --> 01:30:52,760
Wie viele Stücke importieren wir?
1174
01:30:52,920 --> 01:30:54,280
Sir, wir exportieren es.
1175
01:30:54,360 --> 01:30:56,280
Ja. Ich meinte Export.
1176
01:30:56,760 --> 01:30:58,360
In Ordung. Wie viele Stücke?
1177
01:30:58,440 --> 01:31:00,440
5 lakh. Du hast das gesagt.
1178
01:31:00,920 --> 01:31:02,680
Ich habe es dir gesagt. Ja.
1179
01:31:04,200 --> 01:31:06,600
Und wie ist die Qualität
des Gurgaon-Händlers?
1180
01:31:06,880 --> 01:31:10,080
Sir, definitiv die Qualität
ist nicht so gut wie dieser.
1181
01:31:10,160 --> 01:31:11,320
Aber wir können es schaffen.
1182
01:31:12,600 --> 01:31:15,400
Ich denke nicht an kurz
langfristig aber langfristig.
1183
01:31:16,080 --> 01:31:18,320
Wenn unsere Qualität gut ist
Unser Umsatz wird boomen.
1184
01:31:18,920 --> 01:31:20,480
Und auch die Rentabilität.
1185
01:31:22,600 --> 01:31:23,760
Richtiger Onkel?
1186
01:31:24,480 --> 01:31:25,480
Richtig, Sir.
1187
01:31:28,400 --> 01:31:30,760
Hör zu Priyank, ich bin sehr beschäftigt
heute. Ärgere mich nicht.
1188
01:31:31,080 --> 01:31:32,720
Ihr Bankkonto ist
nach Mumbai gehen.
1189
01:31:33,160 --> 01:31:35,320
Sie müssen viel genießen.
1190
01:31:36,200 --> 01:31:37,200
Was willst du?
1191
01:31:37,680 --> 01:31:39,560
Zwei Lakhs.
- Ich habe es nicht.
1192
01:31:39,640 --> 01:31:42,040
In Ordung. Ich habe Anujs Nummer.
Soll ich ihn fragen?
1193
01:31:42,280 --> 01:31:44,000
Priyank,
versuche meine Situation zu verstehen.
1194
01:31:44,080 --> 01:31:46,920
Treffen Sie mich um 10 Uhr im VIP-Theater
in der Nähe von Hanuman Tempel.
1195
01:31:47,120 --> 01:31:49,400
Priyank, hör zu.
- Stall. Sitznummer P17.
1196
01:31:50,160 --> 01:31:52,280
Ich liebe dich! Tschüss Schatz.
- Priyank.
1197
01:31:54,280 --> 01:31:57,600
Sogar dein Vater hat bezahlt.
Es ist jetzt fertig.
1198
01:31:58,480 --> 01:31:59,600
Guten Tag Onkel.
1199
01:31:59,800 --> 01:32:01,960
Ich bin Mittees College-Freund.
Smiley!
1200
01:32:02,520 --> 01:32:03,520
Hallo!
1201
01:32:03,960 --> 01:32:06,360
Ich ging von hier so vorbei
Ich dachte daran, dich zu treffen.
1202
01:32:06,720 --> 01:32:09,000
Das ist gut. Komm herein.
- Richtig.
1203
01:32:10,880 --> 01:32:12,680
Sohn, was machst du beruflich?
1204
01:32:13,640 --> 01:32:16,920
Ich begleiche Konten.
1205
01:32:18,520 --> 01:32:21,760
Ich will damit sagen, dass ich bei meinem Onkel arbeite
Hotel in der Buchhaltung.
1206
01:32:22,280 --> 01:32:24,160
Oh! Aha.
1207
01:32:25,520 --> 01:32:28,400
Mittee muss nach Hause zurückkehren
Jederzeit. Hast du mit ihr gesprochen?
1208
01:32:28,480 --> 01:32:29,840
Ich habe vor einiger Zeit mit ihr gesprochen.
1209
01:32:29,960 --> 01:32:32,960
Bitte übergeben Sie dies
Umschlag zu ihr.
1210
01:32:33,120 --> 01:32:34,200
Dies?
- Ja.
1211
01:32:35,680 --> 01:32:37,440
Was ist das?
- Bargeld von 10.000.
1212
01:32:38,560 --> 01:32:40,600
Mittee spendet auf wichtig
Tag ist richtig?
1213
01:32:42,040 --> 01:32:45,200
Es ist die Spende meines Geburtstages
an Muskan NGO.
1214
01:32:46,160 --> 01:32:47,160
Muskan?
1215
01:32:47,800 --> 01:32:51,040
Ich weiß nicht was für eine Wohltätigkeit
Mittee tut es.
1216
01:32:51,200 --> 01:32:52,200
Wahr.
1217
01:32:52,480 --> 01:32:55,120
Ehrlich gesagt, können Sie nicht wissen.
1218
01:32:55,760 --> 01:32:57,520
Sohn, wirst du Tee trinken?
- Ja.
1219
01:32:57,680 --> 01:33:00,840
Tante, nächstes Mal. Ich muss gehen
jetzt. Vielen Dank.
1220
01:33:02,960 --> 01:33:05,080
Hallo! Oma!
1221
01:33:08,400 --> 01:33:11,160
Ich war traurig über ihren Tod zu hören.
1222
01:33:12,040 --> 01:33:15,600
Mittee war ihr sehr nahe, oder?
- Sie haben ein Missverständnis.
1223
01:33:16,200 --> 01:33:18,200
Mittee sah nicht einmal
ihre Großmutter.
1224
01:33:20,600 --> 01:33:23,240
Sie war in meinem Leib, als sie
Großmutter ist abgelaufen.
1225
01:33:27,680 --> 01:33:30,080
Oh! Ist es?
1226
01:33:34,120 --> 01:33:35,440
Jetzt verstehe ich.
1227
01:33:37,840 --> 01:33:38,840
Parkplatz?
1228
01:33:41,000 --> 01:33:43,080
Parkplatz?
- Geh direkt in den Keller.
1229
01:33:44,080 --> 01:33:47,800
»Schwager, lass mich gehen.
Oder Schwester wird hier sein. '
1230
01:33:48,360 --> 01:33:50,160
'Mach es schnell.'
1231
01:33:50,240 --> 01:33:51,240
Geh zur Seite.
1232
01:33:51,800 --> 01:33:55,280
„Schwager, es ist genug.
Lass mich jetzt gehen. '
1233
01:33:55,360 --> 01:33:56,960
'Das ist nur der Anfang.'
1234
01:33:57,040 --> 01:33:58,920
Woher kann ich das Geld bekommen?
1235
01:33:59,720 --> 01:34:01,600
Ich rufe Anuj an.
- Priyank?
1236
01:34:02,520 --> 01:34:05,920
Priyank, bitte. Priyank.
1237
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
Ach nein!
1238
01:34:08,800 --> 01:34:10,520
Es ist Rolex! Entfernen Sie es.
1239
01:34:10,600 --> 01:34:12,160
Nein, es gehört Manoj.
1240
01:34:12,240 --> 01:34:14,960
Hey, du wirst nicht leicht nachkommen. Warten.
1241
01:34:15,280 --> 01:34:16,440
Warten Sie, ich rufe Anuj an.
1242
01:34:16,520 --> 01:34:18,600
Priyank. Ich werde es geben.
1243
01:34:18,880 --> 01:34:21,560
"Wir sind noch nicht fertig."
1244
01:34:21,640 --> 01:34:22,760
Es ist 20 Lakhs wert.
1245
01:34:23,440 --> 01:34:24,840
Anuj wird es missbilligen.
1246
01:34:24,960 --> 01:34:28,880
20 Lakhs. Du trägst meine
3 Jahre Gehalt auf Ihrer Hand.
1247
01:34:32,200 --> 01:34:33,200
Priyank.
1248
01:34:35,240 --> 01:34:36,640
Warum tust du das?
1249
01:34:36,720 --> 01:34:38,600
Hey, vergieße keine Krokodilstränen.
Einfach den Mund halten.
1250
01:34:40,920 --> 01:34:42,560
Hast du vergessen, was du mir angetan hast?
1251
01:34:44,880 --> 01:34:47,960
Geh weg von hier. Gehen!
1252
01:35:05,800 --> 01:35:07,560
Jemand hilft!
1253
01:35:12,320 --> 01:35:13,600
Ist jemand hier?
1254
01:35:16,520 --> 01:35:19,040
Mittee! Mittee, bitte hilf mir.
1255
01:35:19,120 --> 01:35:21,760
Mittee! Bitte hilf mir.
- Kavita!
1256
01:35:21,960 --> 01:35:23,800
Hilf mir Mittee.
1257
01:35:26,400 --> 01:35:28,200
Bitte rette mich.
1258
01:35:28,920 --> 01:35:30,640
Hilfe!
1259
01:35:33,760 --> 01:35:35,680
Bitte hilf mir!
1260
01:35:45,600 --> 01:35:48,760
Mittee, bitte hilf mir. Hilfe!
1261
01:36:20,880 --> 01:36:24,440
Hallo! Warum hast du das getan?
1262
01:36:40,680 --> 01:36:43,440
Aber was hast du gemacht?
in diesem Keller?
1263
01:36:44,200 --> 01:36:46,000
Es war Samstag.
Also war ich in den Tempel gegangen.
1264
01:36:46,400 --> 01:36:48,760
Ich habe dort keinen Parkplatz gefunden.
Also habe ich im VIP-Theater geparkt.
1265
01:36:49,320 --> 01:36:51,240
Ich wusste nicht, dass er dorthin kommen würde.
1266
01:36:53,360 --> 01:36:54,920
Anuj, er hat mein Haus erreicht.
1267
01:36:56,000 --> 01:36:58,600
Wenn etwas passiert
zu meinen Eltern ich ...
1268
01:37:01,560 --> 01:37:02,560
Jawohl.
1269
01:37:05,040 --> 01:37:06,840
Okay. Alles klar, danke.
1270
01:37:08,480 --> 01:37:09,480
Was?
1271
01:37:10,160 --> 01:37:12,400
Die Polizei sagt, dass sie es nicht tun
eine solche Beschwerde haben.
1272
01:37:13,120 --> 01:37:16,840
Anuj! Hat er Kavita getötet?
1273
01:37:21,680 --> 01:37:23,560
Hallo! Ist Kavita zu Hause?
1274
01:37:24,560 --> 01:37:25,560
Was?
1275
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Kavita?
1276
01:37:29,600 --> 01:37:30,840
Was machst du hier?
1277
01:37:32,920 --> 01:37:34,680
Letzte Nacht hat Sahil gehackt
dein Bein richtig?
1278
01:37:35,880 --> 01:37:38,240
Was? Mein Bein gehackt?
1279
01:37:38,320 --> 01:37:39,400
Wer ist Sahil?
1280
01:37:39,800 --> 01:37:40,800
Sahil Mehra.
1281
01:37:41,800 --> 01:37:43,960
Mittee, Sahil Mehra ist in der
Irrenanstalt seit 3 Jahren.
1282
01:37:44,840 --> 01:37:45,960
Nimmst du drogen
1283
01:37:47,960 --> 01:37:49,880
Mittee.
- Ehrlich.
1284
01:37:50,160 --> 01:37:52,080
Sahil hackte sich das Bein. Ich schwöre.
1285
01:37:53,680 --> 01:37:57,320
Entschuldigen Sie mein Herr.
Aber bring sie zu einem Arzt.
1286
01:37:57,600 --> 01:37:59,640
Ich fühle, dass sie gerade verrückt geworden ist
wie ihr Ex-Freund.
1287
01:38:00,440 --> 01:38:01,520
Ex-Freund?
1288
01:38:01,880 --> 01:38:03,040
Ja. Sahil.
1289
01:38:04,600 --> 01:38:05,960
Hat sie dir nicht davon erzählt?
1290
01:38:07,320 --> 01:38:08,520
Anuj, lass uns gehen.
1291
01:38:08,600 --> 01:38:10,280
Hallo!
Was zur Hölle ist mit dir los?
1292
01:38:10,360 --> 01:38:13,400
Komm schon. - Mittee. - Dies
Mädchen ist sehr gerissen.
1293
01:38:24,880 --> 01:38:26,760
Ja. Macht es dir Spass?
1294
01:38:27,760 --> 01:38:28,840
Viel.
1295
01:38:31,240 --> 01:38:32,320
Aber ernsthaft.
1296
01:38:33,240 --> 01:38:35,800
Ich sage es dir, obwohl du es bist
eine starkköpfige Feministin.
1297
01:38:36,160 --> 01:38:37,360
Lass sie nicht gehen.
1298
01:38:39,040 --> 01:38:41,720
Nachdem ich so viele Menschen gequält habe
wenn sie frei bleibt ...
1299
01:38:42,520 --> 01:38:43,880
Sie wird das Gefühl haben, gewonnen zu haben.
1300
01:38:46,600 --> 01:38:47,600
Mach dir keine Sorgen.
1301
01:38:49,200 --> 01:38:50,600
Ich werde sie nicht gewinnen lassen.
1302
01:38:52,560 --> 01:38:55,080
Anuj, ich bin sicher, ich habe das geparkt
Auto hier letzte Nacht.
1303
01:38:55,160 --> 01:38:57,720
Ma'am,
An diesem Ort ist kein Auto erlaubt.
1304
01:38:57,800 --> 01:38:59,800
Wir renovieren das
Platz seit 3 Wochen.
1305
01:39:00,040 --> 01:39:02,280
Hier wird ein Brett aufgestellt.
In Arbeit.
1306
01:39:03,240 --> 01:39:04,880
Es gab hier kein solches Board.
1307
01:39:04,960 --> 01:39:06,920
Und er bat mich zu parken
im Keller.
1308
01:39:07,120 --> 01:39:08,800
Dieser Mann?
- Ja.
1309
01:39:09,560 --> 01:39:12,080
Unmöglich!
Er arbeitet tagsüber.
1310
01:39:15,040 --> 01:39:18,080
Anuj, Sahil tat so
Kavita Beine hier hacken.
1311
01:39:18,160 --> 01:39:19,800
Ich habe das Gefühl, sie hat es verloren.
1312
01:39:21,920 --> 01:39:23,160
Anuj, sie sind ein Team.
1313
01:39:23,840 --> 01:39:25,760
Sie versuchen mich zu rahmen.
1314
01:39:27,000 --> 01:39:30,480
Sie sagen die Sicherheit hier,
Gebäudesicherheit ...
1315
01:39:30,560 --> 01:39:33,600
Polizei,
Asyl und Kavita sind drin.
1316
01:39:34,080 --> 01:39:36,600
Sie haben keine Arbeit daneben
dich fangen.
1317
01:39:37,560 --> 01:39:38,920
Was für ein Unsinn!
1318
01:39:41,960 --> 01:39:44,640
Anuj, hör mir zu. Anuj!
1319
01:39:47,400 --> 01:39:49,480
Ja Sahil. Sie sind gerade gegangen.
1320
01:39:50,600 --> 01:39:51,640
War es er?
1321
01:39:52,600 --> 01:39:54,680
Nein mein Lieber. Er war ein Sardar.
1322
01:39:55,080 --> 01:39:56,920
Sardar?
- Ja.
1323
01:39:57,200 --> 01:39:59,680
Okay. Kann er so aussehen ohne
sein Bart und Schnurrbart?
1324
01:40:00,880 --> 01:40:04,360
Aber Mittee, was ist los? Erzähl uns.
1325
01:40:04,520 --> 01:40:06,520
Beantworte meine Frage.
Frag mich nicht.
1326
01:40:08,680 --> 01:40:09,720
Schau nochmal.
1327
01:40:11,360 --> 01:40:12,360
War es er?
1328
01:40:14,040 --> 01:40:15,600
Nein.
- Nein.
1329
01:40:16,080 --> 01:40:18,680
Warum nickst du?
Schau genau hin. Er war es.
1330
01:40:18,760 --> 01:40:21,400
Genug. Genug.
1331
01:40:23,360 --> 01:40:24,360
Komm mit mir.
1332
01:40:29,080 --> 01:40:31,200
Der Live-CCTV-Feed von
Hochsicherheitseinheit.
1333
01:40:32,120 --> 01:40:33,560
Der Patient ist vor Ihnen.
1334
01:40:36,600 --> 01:40:37,680
Ist er Sahil?
1335
01:40:40,760 --> 01:40:42,960
Ja. Aber wie kann er hier sein?
1336
01:40:43,960 --> 01:40:45,840
Danke Doktor.
- Herzlich willkommen! - Lass uns gehen.
1337
01:40:45,920 --> 01:40:48,160
Ich werde hineingehen und ihn sehen.
- Unmögliche Frau.
1338
01:40:48,360 --> 01:40:50,360
Die Patienten dieser Station
sind sehr gefährlich
1339
01:40:50,440 --> 01:40:51,880
Kriminelle und geistig gestört.
1340
01:40:52,080 --> 01:40:53,640
Anuj, sprich mit ihm.
1341
01:40:53,720 --> 01:40:57,600
Mittee, du hast Sahil hier gesehen.
1342
01:40:58,480 --> 01:41:02,040
Ich will nicht hören
wieder sein Name.
1343
01:41:02,720 --> 01:41:03,720
Verstehen?
1344
01:41:07,800 --> 01:41:11,320
Bittu, Telefon. Nimm den Anruf.
1345
01:41:17,360 --> 01:41:20,640
Wie hast du dich um 2 Uhr morgens an mich erinnert?
1346
01:41:21,560 --> 01:41:22,760
Hat er dich verlassen?
1347
01:41:24,520 --> 01:41:26,960
Was? Ist sie verrückt
1348
01:41:27,840 --> 01:41:29,280
In welches Problem gerät sie?
1349
01:41:32,840 --> 01:41:33,840
2 lakh.
1350
01:41:34,400 --> 01:41:36,840
In Ordung. Treffen Sie mich morgen um 10 Uhr.
1351
01:41:45,560 --> 01:41:48,360
Ja Bruder.
Mittee hat mich gerade angerufen.
1352
01:42:10,040 --> 01:42:11,120
Wen wirst du erschießen?
1353
01:42:11,960 --> 01:42:13,080
Es ist für die Sicherheit.
1354
01:42:15,000 --> 01:42:17,680
Aussehen,
Was auch immer Sie tun, tun Sie es absichtlich.
1355
01:42:19,800 --> 01:42:22,320
Liefern Sie den Snack.
Ja, das Auto da drüben.
1356
01:42:27,480 --> 01:42:28,480
Ja Kavita!
1357
01:42:28,560 --> 01:42:29,800
Es gibt aktuelle Nachrichten.
1358
01:42:31,760 --> 01:42:34,480
Was? - Diesen Sonntag Mittee und Anuj
Mathur verlobt sich.
1359
01:42:35,200 --> 01:42:36,320
Was sagst du?
1360
01:42:36,400 --> 01:42:39,920
Außerdem werden sie zwei heiraten
Wochen später in London.
1361
01:42:40,000 --> 01:42:42,040
Sie werden sich dort dauerhaft niederlassen.
1362
01:42:43,600 --> 01:42:44,720
Sind Sie im Ernst?
1363
01:42:45,960 --> 01:42:49,360
Es bedeutet, dass Anuj bereit ist zu heiraten
sie nach all dem, was passiert ist.
1364
01:42:50,200 --> 01:42:51,200
Ja!
1365
01:42:52,200 --> 01:42:54,640
Dieses Mädchen muss gute Leistungen erbracht haben.
1366
01:42:54,720 --> 01:42:56,680
Mach etwas vor ihr
rennt von Indien weg.
1367
01:42:56,880 --> 01:42:58,160
Wir haben nicht viel Zeit.
1368
01:42:59,680 --> 01:43:00,920
Kavita, warte.
1369
01:43:01,240 --> 01:43:02,720
Sir, ich wollte Ihre Unterschrift.
1370
01:43:03,760 --> 01:43:04,760
Es ist dringend.
1371
01:43:08,960 --> 01:43:11,440
Okay. Wer hat Ihnen gesagt?
1372
01:43:12,000 --> 01:43:15,280
Anuj Mathurs Vater war gekommen
Laden Sie den Veranstalter meines Hotels ein.
1373
01:43:15,880 --> 01:43:18,000
Zum Glück war ich dort anwesend.
Also hörte ich sie sprechen.
1374
01:43:20,360 --> 01:43:22,200
Ist dort jemand anwesend?
- Ja.
1375
01:43:22,880 --> 01:43:24,600
Wenn Sie möchten, können wir uns später unterhalten.
1376
01:43:29,080 --> 01:43:32,520
In Ordung.
Ich werde dich später anrufen. Tschüss.
1377
01:43:37,000 --> 01:43:39,040
Gibt es ein Problem?
1378
01:43:40,200 --> 01:43:42,280
Es gibt kein Problem, Herr Sahil Mehra.
1379
01:43:47,040 --> 01:43:48,040
Sahil?
1380
01:43:48,320 --> 01:43:51,440
Ja.
Sie können Ihren Hals gerade halten.
1381
01:43:53,640 --> 01:43:57,360
Ich alarmierte mich wann
Sie sprachen von Qualität.
1382
01:43:58,600 --> 01:44:01,560
Surya sprach nie von Qualität.
Er sprach nur von Geld.
1383
01:44:02,000 --> 01:44:03,480
Ich habe dich früher angezweifelt.
1384
01:44:04,360 --> 01:44:06,400
Heute hast du es bestätigt.
1385
01:44:07,040 --> 01:44:08,480
Du hast deine Unterschriften gemacht.
1386
01:44:10,920 --> 01:44:12,040
Ach nein!
1387
01:44:15,480 --> 01:44:16,920
Wo ist Surya?
1388
01:44:18,800 --> 01:44:20,320
In Shimla Mental Asylum.
1389
01:44:21,760 --> 01:44:24,400
Asyl? Was meinen Sie?
1390
01:44:24,800 --> 01:44:27,560
Bitte erzähl niemandem etwas.
Bitte!
1391
01:44:28,560 --> 01:44:31,360
Ich hatte immer das Gefühl, dass du unschuldig bist.
1392
01:44:31,960 --> 01:44:33,600
Du kannst niemanden töten.
1393
01:44:34,880 --> 01:44:36,320
Aber ich konnte nicht viel tun.
1394
01:44:37,040 --> 01:44:38,680
Ich hatte keine Beweise.
1395
01:44:38,800 --> 01:44:40,480
Mach dir keine Sorgen. Ich werde etwas tun.
1396
01:44:40,560 --> 01:44:43,440
Vor drei Jahren, als das
Mädchen hat die Tat getan ...
1397
01:44:43,720 --> 01:44:45,480
Ich habe versucht dir zu helfen.
1398
01:44:46,080 --> 01:44:47,680
Aber Surya hat es herausgefunden.
1399
01:44:52,440 --> 01:44:55,960
Du warst der Diener meines Vaters.
Bleib ein Diener.
1400
01:44:56,720 --> 01:44:58,680
Versuchen Sie nicht, in die Familie einzutreten.
1401
01:44:59,960 --> 01:45:02,600
Danach, wenn Sie es versuchen
mit Sahil sprechen.
1402
01:45:03,360 --> 01:45:06,160
Ich werde genau das Gleiche tun
was ich meinem Vater angetan habe
1403
01:45:07,160 --> 01:45:10,160
Und dein Staat wird
sei wie Sahil.
1404
01:45:16,480 --> 01:45:19,960
Ich freue mich über diesen Schlingel
ist jetzt in dieser Anstalt.
1405
01:45:20,440 --> 01:45:21,680
Und du bist frei.
1406
01:45:23,520 --> 01:45:25,720
Es tut uns leid! Ich konnte nicht viel für dich tun.
1407
01:45:27,120 --> 01:45:30,560
Aber wenn ich etwas tun kann
für dich ...
1408
01:45:31,160 --> 01:45:32,760
Zögern Sie nicht, es mir zu sagen.
1409
01:45:36,320 --> 01:45:38,000
Herzliche Glückwünsche!
1410
01:45:38,280 --> 01:45:42,240
Herzlichen Glückwunsch an die Schöne
Paar. Anuj und Mittee.
1411
01:45:42,520 --> 01:45:44,800
Ihr seid wirklich gemacht
für einander.
1412
01:45:45,240 --> 01:45:48,040
Nun, dies ist ein gesegneter Tag
für beide Familien.
1413
01:45:48,280 --> 01:45:50,240
Die Mathurs und die Deoras.
1414
01:45:50,320 --> 01:45:53,680
Ihnen allen etwas präsentieren
wirklich etwas Besonderes.
1415
01:45:54,200 --> 01:45:55,640
Verdunkeln Sie bitte das Licht!
1416
01:46:07,480 --> 01:46:09,040
Oh!
1417
01:46:26,240 --> 01:46:29,480
Hallo Mittee!
Und hallo der glückliche Mann, Anuj Mathur.
1418
01:46:30,040 --> 01:46:33,400
Ich bin heute sehr glücklich.
Endlich fand Mittee ihren Traummann.
1419
01:46:33,600 --> 01:46:35,160
Erinnerst du dich an was?
du hast gesagt am
1420
01:46:35,240 --> 01:46:36,760
10. Jahrestag von Stellar Süßigkeiten?
1421
01:46:37,080 --> 01:46:38,280
Ich möchte reich sein, Baby.
1422
01:46:38,520 --> 01:46:41,360
Aussehen,
Ich werde mit meinem Chef Anuj Mathur ausgehen.
1423
01:46:41,640 --> 01:46:42,880
Du warst ein Praktikant.
1424
01:46:43,280 --> 01:46:45,960
Erraten Sie, was? Heute bist du
sich mit ihm verloben.
1425
01:46:46,480 --> 01:46:47,760
Jetzt bist du reich, Baby.
1426
01:46:47,840 --> 01:46:51,080
Hallo Mittee.
Erinnerst du dich an 35%?
1427
01:46:51,360 --> 01:46:54,400
Kein Geld in der Tasche. Versuchen
beruhige mich zweimal am Tag im Büro.
1428
01:46:54,720 --> 01:46:58,040
Bilal, hol mir einen Job. Hol mir einen Job.
1429
01:46:58,320 --> 01:47:00,760
Und in einem Monat Bilal
wurde dein Liebhaber.
1430
01:47:01,080 --> 01:47:02,760
Wir haben angefangen, uns zu verabreden.
1431
01:47:02,880 --> 01:47:06,480
Ich habe es geschafft, einen Praktikanten zu bekommen
Position bei Stellar Süßigkeiten.
1432
01:47:06,720 --> 01:47:09,840
Danach haben Sie das Telefon ausgeschaltet.
Nummer wurde geändert. Kein Kontakt.
1433
01:47:10,120 --> 01:47:11,800
Als ich dich traf, hast du gesagt ...
1434
01:47:11,880 --> 01:47:14,640
Meine Eltern werden es mir nicht erlauben
einen muslimischen Mann heiraten.
1435
01:47:14,720 --> 01:47:15,880
Entschuldigung Bilal!
1436
01:47:16,680 --> 01:47:20,080
Nächsten Monat hast du gefunden
dein nächster Liebhaber.
1437
01:47:21,920 --> 01:47:24,520
Mittees beste Freundin Kavita
und ich war verlobt.
1438
01:47:24,960 --> 01:47:27,800
Eines Tages stellte Kavita vor
mich nach Mittee.
1439
01:47:28,480 --> 01:47:31,240
Nach dem Abendessen, als ich ging
Mittee nach Hause fallen lassen.
1440
01:47:31,600 --> 01:47:34,760
Sie fing an, sexy zu reden
Dinge mit mir.
1441
01:47:35,640 --> 01:47:36,640
ICH...
1442
01:47:39,880 --> 01:47:41,760
Innerhalb einer Woche brach Anand zusammen
aus der Verlobung.
1443
01:47:42,200 --> 01:47:44,840
Mein Cousin hat mich zum Clubbing mitgenommen
hilf mir mit meiner Depression fertig zu werden.
1444
01:47:45,200 --> 01:47:48,320
Ratet mal, wen ich Anand sehe
tanzen mit?
1445
01:47:48,600 --> 01:47:49,720
Mittee Deora.
1446
01:47:52,000 --> 01:47:54,960
Sie hat Sahil Mehra am reichsten gefangen
Junge der Klasse in Shimla.
1447
01:47:55,200 --> 01:47:56,760
Als sie einen Streit hatten ...
1448
01:47:57,040 --> 01:47:58,920
sie bewies das normal
Junge als instabil
1449
01:47:59,000 --> 01:48:00,280
und schickte ihn in die Anstalt.
1450
01:48:01,160 --> 01:48:02,760
Er ist in der Anstalt
seit drei Jahren.
1451
01:48:03,240 --> 01:48:05,320
Nachdem Sahil aus dem Weg war.
Ich war der nächste.
1452
01:48:06,040 --> 01:48:09,160
Wir hatten keine richtige
Beziehung. Wir haben es einfach genossen.
1453
01:48:09,920 --> 01:48:12,560
Während dieser Zeit Mittee
nahm ein Darlehen von 35.000.
1454
01:48:13,200 --> 01:48:16,600
Als sie es zurückgeben musste, bekam sie
weg mit den Gesundheitsgeschichten ihres Vaters.
1455
01:48:17,480 --> 01:48:20,800
Schau hier. Ihre Rolex Uhr.
Mittee hat es mir gegeben.
1456
01:48:22,640 --> 01:48:24,920
Ihre Verlobte war 15 Jahre alt
alt und ich war 22.
1457
01:48:25,000 --> 01:48:26,520
Wir hatten seitdem eine Affäre.
1458
01:48:26,880 --> 01:48:28,560
Ich habe 10.000 im Monat verdient.
1459
01:48:28,800 --> 01:48:30,720
Ich gab ihr 5.000 davon.
1460
01:48:31,800 --> 01:48:34,320
Eines Tages wurde meine Mutter krank.
Ich habe mein Geld erschöpft.
1461
01:48:34,800 --> 01:48:36,640
Mittee begann mich zu erpressen.
1462
01:48:36,800 --> 01:48:39,880
Gib mir Geld. Oder ich werde einsperren
Sie für Sex mit Minderjährigen.
1463
01:48:40,880 --> 01:48:43,200
Ich verkaufte Mamas Ohrringe und
arrangierte das Geld.
1464
01:48:43,720 --> 01:48:45,440
Sie ist so ein billiges Mädchen.
1465
01:48:47,280 --> 01:48:49,160
An unserem 5. Monatsjubiläum
Sie sagte...
1466
01:48:49,240 --> 01:48:51,040
Bitte spenden wir 25.000.
1467
01:48:51,720 --> 01:48:53,760
Als ich das Geld überwiesen habe ...
1468
01:48:54,040 --> 01:48:56,200
Sie hat eine SMS auf ihrem Handy.
1469
01:48:56,600 --> 01:48:58,080
Das hat mich auch alarmiert.
1470
01:48:59,080 --> 01:49:00,480
Ich habe ihr Telefon überprüft.
1471
01:49:01,240 --> 01:49:04,360
25.000 werden der NGO Muskan gutgeschrieben.
1472
01:49:04,880 --> 01:49:08,240
Es bedeutet, dass sie die war
falscher Treuhänder ...
1473
01:49:08,320 --> 01:49:09,840
dieser falschen NGO.
1474
01:49:10,840 --> 01:49:12,480
Ich habe sie genau dort gelassen.
1475
01:49:13,280 --> 01:49:14,960
Und Kapitel geschlossen.
1476
01:49:15,200 --> 01:49:17,760
Sir, wenn Sie alleine leben müssen
im Leben dann alleine leben.
1477
01:49:18,000 --> 01:49:20,200
Aber heirate dieses Mädchen nicht
sogar aus Versehen.
1478
01:49:20,280 --> 01:49:21,760
Wir haben dir die ganze Geschichte erzählt.
1479
01:49:21,840 --> 01:49:23,480
Und du bist intelligent.
1480
01:49:23,640 --> 01:49:25,920
Rette dich und deine Familie,
Herr Mathur.
1481
01:49:26,000 --> 01:49:27,200
Alles Gute, lieber Chef!
1482
01:49:45,240 --> 01:49:46,240
Anuj.
1483
01:49:57,480 --> 01:50:00,120
Fahr zur Hölle.
1484
01:50:12,360 --> 01:50:13,360
Schäm dich!
1485
01:50:22,120 --> 01:50:24,120
Was stimmt nicht mit dir?
Was ist passiert?
1486
01:50:24,200 --> 01:50:25,880
Papa!
- Ruf den Arzt.
1487
01:50:26,160 --> 01:50:29,040
Papa! - Ruf den Arzt.
- Was ist passiert? - Ruf den Arzt.
1488
01:50:29,600 --> 01:50:30,600
Was ist passiert?
1489
01:50:31,920 --> 01:50:33,280
Ruf den Krankenwagen.
1490
01:50:38,160 --> 01:50:39,400
Lass uns in Ruhe.
1491
01:50:39,720 --> 01:50:41,520
Um Gottes willen, lass uns in Ruhe.
1492
01:51:49,600 --> 01:51:51,880
Hallo!
- Hallo Mittee.
1493
01:51:54,120 --> 01:51:55,720
Du Bastard!
1494
01:51:56,480 --> 01:51:57,960
Dein Vater stirbt im Krankenhaus.
1495
01:51:58,040 --> 01:51:59,760
Und du schläfst
friedlich zu Hause.
1496
01:52:00,600 --> 01:52:02,160
Machst du dir keine Sorgen um deinen Vater?
1497
01:52:02,960 --> 01:52:04,440
Sprich nicht über meinen Vater.
1498
01:52:05,080 --> 01:52:07,880
Wenn Sie den Mut haben, kommen Sie zu mir.
Ich werde dich nicht verschonen.
1499
01:52:08,920 --> 01:52:10,560
Ich werde dich stattdessen nicht verschonen.
1500
01:52:11,720 --> 01:52:14,760
Ich habe dein Bankkonto gestohlen
Ich meine Anuj Mathur.
1501
01:52:15,880 --> 01:52:18,960
Dann zeigte dein wahres Gesicht zu
alle und dich gedemütigt.
1502
01:52:20,560 --> 01:52:24,360
Jetzt werde ich dir das stehlen
das Kostbarste.
1503
01:52:26,160 --> 01:52:27,240
Papa!
1504
01:52:28,800 --> 01:52:32,400
Ich werde dich töten, wenn überhaupt
passiert Papa.
1505
01:52:35,800 --> 01:52:38,280
Hallo! Hallo!
1506
01:52:51,160 --> 01:52:53,840
Dr. Sarah, kommen Sie zu O.T. jetzt sofort.
1507
01:52:57,400 --> 01:52:58,400
Papa!
1508
01:53:08,560 --> 01:53:10,040
Mittee, geh von hier weg.
1509
01:53:11,560 --> 01:53:13,560
Du hast uns genug Sorgen gemacht.
1510
01:53:13,720 --> 01:53:16,160
Mama, bitte lass mich Papa einmal treffen.
1511
01:53:17,800 --> 01:53:20,240
Er will dich nicht treffen.
Ich habs?
1512
01:53:22,160 --> 01:53:23,360
Geh weg von hier.
1513
01:53:24,360 --> 01:53:26,920
Mama bitte. Tu das nicht.
- Bitte!
1514
01:53:27,160 --> 01:53:29,040
Papa!
- Geh weg von hier.
1515
01:53:31,200 --> 01:53:34,480
'Antwortstation. 2. Reihe. '
1516
01:53:40,960 --> 01:53:43,600
'Hallo Kuttee. Ich meine Mittee. '
1517
01:53:43,960 --> 01:53:45,360
'Hast du Spaß?'
1518
01:53:46,200 --> 01:53:48,040
'Warum hast du mir das angetan?'
1519
01:53:49,360 --> 01:53:51,120
Komm einmal vor mich.
1520
01:53:52,920 --> 01:53:55,120
„Du bist verrückt zu bekommen
mich früher los. '
1521
01:53:55,600 --> 01:53:57,280
"Jetzt willst du mich sehen?"
1522
01:53:57,960 --> 01:53:59,960
Wo sind Sie?
- 'Wende'.
1523
01:54:02,040 --> 01:54:05,040
Was für ein Witz ist das? Hallo! Hallo!
1524
01:54:08,160 --> 01:54:09,200
Hallo!
1525
01:54:11,160 --> 01:54:13,280
Unsere Geschichte ist so dramatisch.
1526
01:54:13,600 --> 01:54:16,160
Kommen Sie.
Machen wir den Höhepunkt interessant.
1527
01:54:16,960 --> 01:54:18,720
Du hast ein Mädchen geschlagen. Schlingel!
1528
01:54:19,800 --> 01:54:20,960
Ma'am, geht es Ihnen gut?
1529
01:54:30,520 --> 01:54:31,840
"Wer wurde erschossen?"
1530
01:54:31,920 --> 01:54:34,240
Geh weg von hier.
- Nr. Nr.
1531
01:54:34,440 --> 01:54:35,960
Mittee Deora, komm her.
1532
01:54:45,600 --> 01:54:49,360
Nein, warte hier nicht. Tu es nicht
geh aus dem Raum.
1533
01:54:51,240 --> 01:54:53,200
Mittee! Hier. Hier.
1534
01:54:57,560 --> 01:54:59,080
Wo rennst du weg?
1535
01:54:59,760 --> 01:55:01,800
Ich bin hier, um dich zu schlagen.
1536
01:55:32,840 --> 01:55:34,680
Ma'am,
du darfst nicht hierher kommen.
1537
01:55:34,760 --> 01:55:36,400
Es ist ein Sperrgebiet.
- Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
1538
01:55:53,120 --> 01:55:54,160
Ahh!
- Hallo!
1539
01:56:23,920 --> 01:56:25,280
Hey warte.
1540
01:56:26,280 --> 01:56:28,960
Das Mädchen ist hier.
Sie ist nach oben gegangen.
1541
01:56:36,960 --> 01:56:38,080
Sahil!
1542
01:57:08,240 --> 01:57:09,520
Mittee!
1543
01:58:07,560 --> 01:58:09,120
Schalten Sie den Lüfter ein.
1544
01:58:09,240 --> 01:58:10,400
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
1545
01:58:12,120 --> 01:58:13,800
Jemand ist hier, um dich zu treffen.
1546
01:58:18,200 --> 01:58:20,880
Äh! Ist es mein Vater?
1547
01:58:42,800 --> 01:58:46,880
Surya Mehra. Ich bin sein Zwillingsbruder.
1548
01:58:56,200 --> 01:58:58,240
Er hat niemandem von mir erzählt.
1549
01:58:59,520 --> 01:59:01,040
Er hasste mich.
1550
01:59:03,200 --> 01:59:06,320
Als ich meinen Vater getötet habe
und beschuldigte ihn.
1551
01:59:09,120 --> 01:59:13,080
Ich habe ihn in der Anstalt getroffen
für einige Unterschriften.
1552
01:59:15,000 --> 01:59:17,680
Er hat mich gefangen und ist gerannt
von dort weg.
1553
01:59:19,760 --> 01:59:22,760
Er hat dich besorgt und
ich für zwei Monate.
1554
01:59:25,400 --> 01:59:27,760
Aber wie du ihn getötet hast ...
1555
01:59:29,440 --> 01:59:31,760
Ich war sehr froh darüber zu hören.
1556
01:59:33,120 --> 01:59:35,520
Ich wollte dich persönlich treffen
um dir zu danken.
1557
01:59:38,280 --> 01:59:39,680
Vielen Dank!
1558
01:59:42,920 --> 01:59:45,520
Ich habe gehört, du hast eine lebenslange Haftstrafe.
1559
01:59:47,560 --> 01:59:49,520
Und deine Eltern haben es nicht getan
Komm für dein Gehör.
1560
01:59:50,960 --> 01:59:52,240
Traurig!
1561
01:59:53,200 --> 01:59:54,680
Aber mach dir keine Sorgen.
1562
01:59:55,840 --> 01:59:58,640
Ich werde dir irgendwie helfen.
1563
02:00:01,120 --> 02:00:03,800
Du hast meine Rache erfüllt
durch das Töten von Sahil.
1564
02:00:04,480 --> 02:00:06,440
Verabschieden Sie sich von ihm. Deine Zeit ist abgelaufen.
1565
02:00:11,760 --> 02:00:12,760
Tschüss!
1566
02:00:37,000 --> 02:00:38,360
Verlasse mich.
1567
02:00:41,200 --> 02:00:42,480
Verlasse mich.
1568
02:00:46,920 --> 02:00:50,200
»Du musst Surya rausholen
das Asyl.' - "Was?"
1569
02:00:50,280 --> 02:00:52,080
"Mittee hatte eine Waffe genommen."
1570
02:00:53,360 --> 02:00:56,320
„Ich bin sicher, sie wird versuchen, mich zu töten
nachdem ihre Verlobung bricht. '
1571
02:00:57,200 --> 02:01:00,280
"Sie wird auf Surya schießen, nicht auf mich."
1572
02:01:00,360 --> 02:01:02,120
Verlasse mich.
1573
02:01:04,600 --> 02:01:07,800
'Ich bin bereit, das zu nehmen
Verantwortung von Sahil Mehra.
1574
02:01:07,880 --> 02:01:08,880
Ich bin sein Onkel. '
1575
02:01:11,880 --> 02:01:16,800
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend! Sei dir meiner bewusst! "
1576
02:01:16,880 --> 02:01:19,920
'Ich habe Blutkrebs. ich würde, ich möchte
nach London für die Behandlung. '
1577
02:01:20,120 --> 02:01:22,080
'Bevor du nach Hause gehst, komm
zum Krankenhaus
1578
02:01:22,160 --> 02:01:23,920
und nimm die juristischen Papiere von mir. '
1579
02:01:24,640 --> 02:01:25,800
'Welches Krankenhaus?'
1580
02:01:30,040 --> 02:01:32,680
'Wo sind Sie?' - 'Ich bin auf der
erste Stock. Wo sind Sie?'
1581
02:01:33,360 --> 02:01:34,680
"Komm in den dritten Stock."
1582
02:01:39,400 --> 02:01:42,040
"Meine Qualität ist, dass ich verrückt bin.
Ich mache Fehler! "
1583
02:01:42,120 --> 02:01:44,520
"Ich bin verrückt und
Mein Leben ist durcheinander! "
1584
02:01:44,600 --> 02:01:47,080
"Ich gehe sorglos. Starr mich an!"
1585
02:01:47,200 --> 02:01:49,760
"Ich habe getan, was du mir beigebracht hast.
Dieser Kampf war fair! "
1586
02:01:53,080 --> 02:01:55,800
'Wo sind Sie?
Jemand schießt hier. '
1587
02:01:55,960 --> 02:01:57,680
"Komm zu 218. Schnell."
1588
02:02:00,760 --> 02:02:01,960
"Wo ist Sahil Mehra?"
1589
02:02:02,400 --> 02:02:03,520
"Sahil!"
1590
02:02:06,240 --> 02:02:13,360
"Der Kampf war fair!"
1591
02:02:13,960 --> 02:02:19,080
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend. Sei dir meiner bewusst! "
1592
02:02:19,160 --> 02:02:24,520
"Ich bin wütend.
Ich bin wütend. Sei dir meiner bewusst! "
1593
02:03:11,200 --> 02:03:20,400
"Ich bin angezündet.
Mein Hass ist sehr extrem! "
1594
02:03:20,480 --> 02:03:30,800
"Wo auch immer du bist.
Ich werde dort erreichen! "
1595
02:03:30,880 --> 02:03:39,880
"Wie kann ich dich verlassen? Ich werde brechen
Sie! So wie du mich gebrochen hast! "
1596
02:03:39,960 --> 02:03:44,360
"Hören Sie grausam.
Jetzt bin ich dran!"
1597
02:03:44,440 --> 02:03:48,600
"Du bist sehr süß.
Aber voller Gift! "
1598
02:03:50,440 --> 02:03:59,360
"Ja. Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1599
02:03:59,440 --> 02:04:09,240
"Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1600
02:04:32,200 --> 02:04:38,480
"Warum hast du das getan?
Du hast mich betrogen!"
1601
02:04:41,320 --> 02:04:46,600
"Warum hast du mich verletzt?"
1602
02:05:06,440 --> 02:05:15,600
"Du bist empfindlich anzusehen.
Aber du bist ein Wilder im Inneren! "
1603
02:05:15,680 --> 02:05:25,960
"Ich habe deine Brutalität getragen.
Ich habe viel für dich getan! "
1604
02:05:26,040 --> 02:05:30,560
"Ich war dein Beschützer.
Aber nicht mehr!"
1605
02:05:30,640 --> 02:05:35,200
"Ich werde daran denken, dein Leben zu beenden!"
1606
02:05:35,280 --> 02:05:39,800
"Ich werde dich nicht weinen lassen.
Erlaube dir auch nicht zu schlafen! "
1607
02:05:39,880 --> 02:05:43,680
"Ich werde dir schlaflose Nächte geben!"
1608
02:05:45,640 --> 02:05:53,400
"Ja. Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
1609
02:05:54,680 --> 02:06:04,960
"Ich bin verrückt. Ich bin verrückt!"
124826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.