All language subtitles for Xing fu shi guang (Zhang Yimou, 2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,760 --> 00:00:39,753 HAPPY TIMES 2 00:01:14,666 --> 00:01:18,033 The ones I saw before were all too skinny. 3 00:01:18,303 --> 00:01:20,737 Looked like kittens. 4 00:01:21,339 --> 00:01:26,072 I told the matchmaker straight out, no skinny women for me! 5 00:01:27,011 --> 00:01:29,047 I like them fleshy, nice and warm! 6 00:01:29,247 --> 00:01:33,985 What does a man my age need? 7 00:01:34,185 --> 00:01:36,050 Somebody to keep me cozy! 8 00:01:36,421 --> 00:01:38,719 I've been married twice. 9 00:01:40,592 --> 00:01:42,719 I like a woman with experience! 10 00:01:43,161 --> 00:01:45,391 I've also got two kids. 11 00:01:45,597 --> 00:01:47,394 Two kids? 12 00:01:47,599 --> 00:01:50,067 I love kids! 13 00:01:50,335 --> 00:01:53,429 The more the merrier! 14 00:01:54,572 --> 00:01:57,142 Shall we start planning our wedding? 15 00:01:57,342 --> 00:01:58,775 So you agree? 16 00:01:59,778 --> 00:02:02,747 Let's make our wedding a real event! 17 00:02:03,014 --> 00:02:04,106 Of course! 18 00:02:04,516 --> 00:02:07,352 We can't just go through the motions. 19 00:02:07,552 --> 00:02:08,780 I agree. 20 00:02:09,187 --> 00:02:10,722 Everyone knows me... 21 00:02:10,922 --> 00:02:14,085 I can't be a cheapskate. 22 00:02:15,226 --> 00:02:18,127 We'll need 50 grand. 23 00:02:18,696 --> 00:02:20,095 That's about right! 24 00:02:20,398 --> 00:02:22,567 You've got 50 grand? 25 00:02:22,767 --> 00:02:26,100 I shouldn't have a problem getting it. 26 00:02:27,472 --> 00:02:30,675 I'll figure it out. 27 00:02:30,875 --> 00:02:32,001 No problem. 28 00:02:32,477 --> 00:02:34,412 Old Zhao's back to borrow money! 29 00:02:34,612 --> 00:02:37,080 - How do you know? - Look, he's coming. 30 00:02:37,582 --> 00:02:41,753 He's trying to get hitched again. This is the 18th time! 31 00:02:41,953 --> 00:02:43,288 Hasn't worked out once! 32 00:02:43,488 --> 00:02:46,116 He still owes me money! 33 00:02:46,591 --> 00:02:49,492 I've gotta get out of here. Tell him I'm not home. 34 00:02:51,763 --> 00:02:54,823 Fu! Stop! 35 00:02:57,635 --> 00:03:01,833 Fu! Stop pretending you don't hear me! 36 00:03:17,922 --> 00:03:21,119 Zhao, what's wrong? 37 00:03:21,426 --> 00:03:23,519 Stop it! You saw me. 38 00:03:23,928 --> 00:03:26,726 - I didn't. - Stop playing stupid! 39 00:03:27,499 --> 00:03:29,194 You must know I need cash. 40 00:03:29,467 --> 00:03:30,832 Engaged again? 41 00:03:32,637 --> 00:03:35,401 I finally found one. 42 00:03:35,673 --> 00:03:36,675 Look at her! 43 00:03:36,875 --> 00:03:38,866 Big and round. 44 00:03:39,344 --> 00:03:41,479 - Japanese? - No, Chinese. 45 00:03:41,679 --> 00:03:43,874 Don't you like skinny women? 46 00:03:44,282 --> 00:03:45,544 But they never like me! 47 00:03:46,117 --> 00:03:48,210 She does, she wants to get married. 48 00:03:48,486 --> 00:03:50,181 - Really? - She told me so. 49 00:03:50,455 --> 00:03:52,889 - No strings? - She said we need 50 grand. 50 00:03:53,157 --> 00:03:55,360 50 grand! Did you say okay? 51 00:03:55,560 --> 00:03:56,795 Of course. 52 00:03:56,995 --> 00:03:58,530 If you haven't got it, why bullshit? 53 00:03:58,730 --> 00:04:00,565 If I didn't bullshit, I'd be up the creek! 54 00:04:00,765 --> 00:04:02,434 Find someone else to help. 55 00:04:02,634 --> 00:04:04,502 Come on. 56 00:04:04,702 --> 00:04:07,899 Help your old teacher. 57 00:04:08,106 --> 00:04:10,097 You're the only one I can turn to. 58 00:04:11,309 --> 00:04:13,470 Zhao! Zhao! 59 00:04:13,778 --> 00:04:15,473 I've got some money. 60 00:04:15,680 --> 00:04:17,148 - Money! - Where from? 61 00:04:17,348 --> 00:04:18,815 Look! 62 00:04:19,017 --> 00:04:20,814 From this? 63 00:04:21,185 --> 00:04:23,421 Here's the woods behind our factory... 64 00:04:23,621 --> 00:04:25,390 ...isn't there an old bus there? 65 00:04:25,590 --> 00:04:26,852 For 7 or 8 years. 66 00:04:27,258 --> 00:04:30,853 Every day, young lovers stroll back there... 67 00:04:31,296 --> 00:04:32,597 ...with no place to unwind! 68 00:04:32,797 --> 00:04:34,599 We'll clean up that bus... 69 00:04:34,799 --> 00:04:38,166 ...the lovers can use the place. 70 00:04:38,436 --> 00:04:40,165 We'll charge them. 71 00:04:41,339 --> 00:04:42,674 Me sell tickets? 72 00:04:42,874 --> 00:04:43,942 Exactly. 73 00:04:44,142 --> 00:04:45,643 I even have a name for the place. 74 00:04:45,843 --> 00:04:47,912 We provide a service for these kids. 75 00:04:48,112 --> 00:04:50,205 We'll call it the "Happy Times Hut." 76 00:04:50,682 --> 00:04:52,843 Forget it! 77 00:04:53,117 --> 00:04:54,217 This is a public area. 78 00:04:54,485 --> 00:04:56,180 Who'd pay for this? 79 00:04:56,454 --> 00:04:58,304 Why not be rewarded for our hard work? 80 00:04:58,623 --> 00:05:00,125 What I'm saying is... 81 00:05:00,325 --> 00:05:04,227 ...who in their right mind would pay to go into an old bus? 82 00:05:04,562 --> 00:05:06,598 You're just sitting home anyway. 83 00:05:06,798 --> 00:05:08,767 No matter what we charge, it's money. 84 00:05:08,967 --> 00:05:12,604 I'll never get married this way. 85 00:05:12,804 --> 00:05:14,354 You may get someone who'd pay... 86 00:05:14,672 --> 00:05:15,940 ...200 or 300 in one shot. 87 00:05:16,140 --> 00:05:17,342 Who'd do that? 88 00:05:17,542 --> 00:05:20,145 You'd have to be crazy! 89 00:05:20,345 --> 00:05:22,013 Anyway I don't have the money. 90 00:05:22,213 --> 00:05:25,546 If you don't like my idea, my hands are tied! 91 00:05:54,779 --> 00:05:57,577 You're using that color? 92 00:05:58,850 --> 00:06:02,086 How come it reminds me of a public toilet? 93 00:06:02,286 --> 00:06:06,157 Stop painting! Public bathrooms are this color. 94 00:06:06,357 --> 00:06:08,059 You're right! 95 00:06:08,259 --> 00:06:11,626 I found this paint in the dump. It's all they had! 96 00:06:11,963 --> 00:06:14,955 What do you expect for free? 97 00:06:15,400 --> 00:06:17,595 Let's try this one. 98 00:06:22,240 --> 00:06:25,410 It's so loud. It's like "all night long" red. 99 00:06:25,610 --> 00:06:26,975 That's it! 100 00:06:27,311 --> 00:06:29,547 Keep them awake long enough to pay. 101 00:06:29,747 --> 00:06:32,272 Let's go with the "all night long" red. 102 00:06:32,550 --> 00:06:33,585 "All night long" it is! 103 00:06:33,785 --> 00:06:35,616 All right! 104 00:06:37,789 --> 00:06:39,654 Not bad at all. 105 00:06:40,091 --> 00:06:44,289 A good fix-up and it looks like new. 106 00:06:44,962 --> 00:06:48,066 I still don't feel good about this. 107 00:06:48,266 --> 00:06:49,968 There you go again. 108 00:06:50,168 --> 00:06:53,304 We've got a good, clean place here. 109 00:06:53,504 --> 00:06:55,974 So people can unwind. 110 00:06:56,174 --> 00:06:59,577 What are you worried about? 111 00:06:59,777 --> 00:07:02,302 Remember why we're doing this. 112 00:07:03,681 --> 00:07:07,640 - Wow! - Who fixed this place up? 113 00:07:07,852 --> 00:07:10,121 What a romantic color! 114 00:07:10,321 --> 00:07:12,983 It's even got a name: "Happy Times Hut." 115 00:07:13,191 --> 00:07:14,351 Not bad? 116 00:07:14,992 --> 00:07:16,983 Come in. Have a look. 117 00:07:20,998 --> 00:07:23,023 You two did this? 118 00:07:23,334 --> 00:07:25,700 There's a collection box? 119 00:07:26,137 --> 00:07:27,695 Give what you want, you decide. 120 00:07:28,139 --> 00:07:29,436 Have some water. 121 00:07:30,041 --> 00:07:31,409 Don't worry. 122 00:07:31,609 --> 00:07:35,670 We already checked. You can't see in from outside. 123 00:07:35,880 --> 00:07:38,371 Not a bad place to get out of the sun. 124 00:07:38,850 --> 00:07:40,340 That's right! 125 00:07:59,570 --> 00:08:01,731 Zhao! We're in business! 126 00:08:02,673 --> 00:08:04,402 20 Yuan! Just like that. 127 00:08:04,742 --> 00:08:06,210 They paid you? 128 00:08:06,410 --> 00:08:07,741 Isn't it a bit too easy? 129 00:08:08,012 --> 00:08:11,549 That's the point. 130 00:08:11,749 --> 00:08:14,343 And we didn't even have to put out our own cash! 131 00:08:16,020 --> 00:08:17,655 We paid for the water. 132 00:08:17,855 --> 00:08:21,052 Peanuts! They might not even drink it! 133 00:08:25,930 --> 00:08:27,761 How come they closed the door? 134 00:08:28,199 --> 00:08:30,429 They're young lovers. They paid. 135 00:08:30,735 --> 00:08:32,430 So this is what they paid for? 136 00:08:32,870 --> 00:08:36,829 - It's none of your business! - I won't let this go on. 137 00:08:39,944 --> 00:08:41,104 Comrade! 138 00:08:42,380 --> 00:08:44,048 What are you knocking for? 139 00:08:44,248 --> 00:08:47,081 I forgot to say you can't close the door! 140 00:08:47,919 --> 00:08:49,113 Why not? 141 00:08:49,420 --> 00:08:51,752 It's the higher-ups' rule. 142 00:08:52,023 --> 00:08:53,691 What are you talking about? 143 00:08:53,891 --> 00:08:56,451 - My boss' rule! - Screw your boss! 144 00:08:56,928 --> 00:08:59,123 Open up! 145 00:08:59,597 --> 00:09:01,758 You can't lock the door! 146 00:09:03,434 --> 00:09:05,436 Stop knocking! 147 00:09:05,636 --> 00:09:08,469 Open up! 148 00:09:10,141 --> 00:09:12,473 What the hell are you doing? 149 00:09:12,743 --> 00:09:14,643 I told you we don't lock the door here. 150 00:09:14,912 --> 00:09:15,810 Why not? 151 00:09:16,948 --> 00:09:18,472 It was windy! 152 00:09:19,083 --> 00:09:23,144 - It's not windy! - It was a minute ago. 153 00:09:23,554 --> 00:09:25,784 - Windy or not, you can't do it! - Why not? 154 00:09:26,057 --> 00:09:28,491 Don't get me wrong but... 155 00:09:28,759 --> 00:09:32,296 ...in goes a man and a woman, they close the door... 156 00:09:32,496 --> 00:09:34,298 ...you tell me, how does it look? 157 00:09:34,498 --> 00:09:35,829 What are you insinuating? 158 00:09:36,100 --> 00:09:38,466 An old man like you! 159 00:09:38,936 --> 00:09:40,371 Old pervert! 160 00:09:40,571 --> 00:09:41,799 What? 161 00:09:42,506 --> 00:09:43,641 What did you just call me? 162 00:09:43,841 --> 00:09:45,172 Don't just stand there! 163 00:09:45,643 --> 00:09:46,543 Did you hear that? 164 00:09:46,911 --> 00:09:48,246 How can you say that? 165 00:09:48,446 --> 00:09:51,176 - Say what? - Call me an old... 166 00:09:51,482 --> 00:09:53,177 Hey, let's work this out... 167 00:09:53,584 --> 00:09:56,485 ...he can be excused because of his age, but how about you? 168 00:09:56,687 --> 00:09:58,322 Give us back our money! 169 00:09:58,522 --> 00:10:01,184 Didn't the two of you go inside? 170 00:10:01,459 --> 00:10:03,359 - Inside where? - Did you go in or not? 171 00:10:03,828 --> 00:10:06,898 - We went in! - Then no refund. 172 00:10:07,098 --> 00:10:09,100 Why pound on the door? 173 00:10:09,300 --> 00:10:11,860 Give her back the money! 174 00:10:12,303 --> 00:10:13,303 Don't fight over it! 175 00:10:13,537 --> 00:10:15,198 Here's half. 176 00:10:16,007 --> 00:10:18,498 Old pervert! 177 00:10:18,776 --> 00:10:20,978 Give it here! I don't want their money! 178 00:10:21,178 --> 00:10:24,511 Call me an old pervert? Take the rest! 179 00:10:28,953 --> 00:10:30,511 Let's go. 180 00:10:33,824 --> 00:10:37,128 What are you laughing at? 181 00:10:37,328 --> 00:10:39,831 Don't blame them, it was our fault! 182 00:10:40,031 --> 00:10:42,300 How can you say that? 183 00:10:42,500 --> 00:10:45,169 They paid fair and square. 184 00:10:45,369 --> 00:10:46,971 Why bang on the door? 185 00:10:47,171 --> 00:10:48,539 It doesn't matter who comes... 186 00:10:48,739 --> 00:10:53,044 ...no locking the door. That's the final word. 187 00:10:53,244 --> 00:10:55,613 So what about making money? 188 00:10:55,813 --> 00:11:00,546 I'd rather not make money. I'd rather not get... 189 00:11:01,085 --> 00:11:03,918 ...I have to get married. But no locking the door! 190 00:11:04,689 --> 00:11:05,917 Think about it. 191 00:11:06,190 --> 00:11:09,060 Are we making money like this? 192 00:11:09,260 --> 00:11:12,497 - No locking the door! - You're throwing away easy money. 193 00:11:12,697 --> 00:11:15,928 You're the one who still hasn't got it! 194 00:11:16,567 --> 00:11:19,137 Why do I bother with you? 195 00:11:19,337 --> 00:11:21,931 I've gotta take care of some things. 196 00:11:22,273 --> 00:11:26,573 Think... How else are you going to get what you need? 197 00:11:26,777 --> 00:11:28,472 Nobody locks the door! 198 00:11:44,295 --> 00:11:45,922 Excuse me, sir! 199 00:11:56,807 --> 00:12:01,267 Did you fix this place up? 200 00:12:01,812 --> 00:12:03,302 What do you want? 201 00:12:04,215 --> 00:12:05,978 Nothing, just wondering why? 202 00:12:06,450 --> 00:12:07,974 What's inside? 203 00:12:08,319 --> 00:12:10,651 Nothing. It's not mine. 204 00:12:11,422 --> 00:12:15,226 C'mon, we just want to have a look. 205 00:12:15,426 --> 00:12:17,951 It's mine. But I'm off work. 206 00:12:18,229 --> 00:12:21,032 Sir, let us take a look. 207 00:12:21,232 --> 00:12:24,668 Just a peek. 208 00:12:25,669 --> 00:12:28,638 You can't see a thing. 209 00:12:31,642 --> 00:12:33,303 A collection box. 210 00:12:33,577 --> 00:12:38,640 "Let your conscience be your guide." Pretty unique. 211 00:12:54,432 --> 00:12:58,027 Sir, are you going to just sit there? 212 00:12:58,803 --> 00:13:00,471 I always sit here. 213 00:13:00,671 --> 00:13:02,607 Don't you want to get some fresh air? 214 00:13:02,807 --> 00:13:04,707 Am I in your way? 215 00:13:05,009 --> 00:13:08,613 What are you talking about? 216 00:13:08,813 --> 00:13:10,713 What are you up to, then? 217 00:13:11,015 --> 00:13:12,676 Nothing. 218 00:13:22,159 --> 00:13:24,024 Trying to bribe me? 219 00:13:24,228 --> 00:13:28,062 Your years are catching up with you, old man. 220 00:13:28,532 --> 00:13:29,867 Giving you ideas. 221 00:13:30,067 --> 00:13:32,637 I just wanted you to buy us some stuff. 222 00:13:32,837 --> 00:13:34,065 What? 223 00:13:34,505 --> 00:13:35,973 A watermelon. 224 00:13:36,173 --> 00:13:38,073 A big one. 225 00:13:38,409 --> 00:13:39,509 A 100-yuan watermelon? 226 00:13:39,877 --> 00:13:41,401 I don't have anything smaller. 227 00:13:41,879 --> 00:13:44,712 Thanks for helping us out. 228 00:13:45,082 --> 00:13:48,452 Sorry I haven't called, I've been swamped with work. 229 00:13:48,652 --> 00:13:50,711 At the hotel. 230 00:13:51,088 --> 00:13:53,386 No, I opened it up with a few colleagues. 231 00:13:54,525 --> 00:13:57,426 Why would I mention it on our first date? 232 00:13:57,928 --> 00:14:01,299 It's the busy season. 233 00:14:01,499 --> 00:14:04,001 Oh, yeah, it makes money! 234 00:14:04,201 --> 00:14:07,398 No matter how much I'm worth, I won't forget you. 235 00:14:07,605 --> 00:14:10,073 You're the reason I work so hard. 236 00:14:10,774 --> 00:14:13,210 - Do you sell roses? - 2 yuan each. 237 00:14:13,410 --> 00:14:15,246 - How much? - 2 yuan each. 238 00:14:15,446 --> 00:14:17,437 Too expensive! 239 00:14:18,849 --> 00:14:20,783 What other flowers make a good gift? 240 00:14:21,051 --> 00:14:22,075 That depends. 241 00:14:22,286 --> 00:14:23,412 Women want roses. 242 00:14:23,687 --> 00:14:24,837 It's a woman all right. 243 00:14:25,089 --> 00:14:26,750 Then roses. 244 00:14:27,124 --> 00:14:28,785 Anything cheaper? 245 00:15:00,457 --> 00:15:02,823 Look at you, you're a disgrace! 246 00:15:03,127 --> 00:15:06,824 We'd be better off if you died! Feeding you is a waste! 247 00:15:07,097 --> 00:15:08,826 Mom, some grandpa is here! 248 00:15:09,166 --> 00:15:10,827 So soon! 249 00:15:11,235 --> 00:15:13,465 What do you mean grandpa? Call him uncle. 250 00:15:14,672 --> 00:15:18,164 Have a seat. Excuse me while I change clothes. 251 00:15:19,076 --> 00:15:20,578 How old are you? 252 00:15:20,778 --> 00:15:21,879 Can you fix my game? 253 00:15:22,079 --> 00:15:27,517 No problem. Was your mom yelling at you? 254 00:15:27,785 --> 00:15:29,480 No, at her. 255 00:15:29,687 --> 00:15:31,518 Your sister? 256 00:15:31,989 --> 00:15:34,184 She's not my sister. My mom didn't have her! 257 00:15:34,758 --> 00:15:37,228 Whose is she? 258 00:15:37,428 --> 00:15:39,521 Can't you hurry up, grandpa? 259 00:15:39,863 --> 00:15:43,134 Don't call me grandpa. Call me uncle. 260 00:15:43,334 --> 00:15:44,668 So hurry up, uncle! 261 00:15:44,868 --> 00:15:46,199 Okay, okay. 262 00:15:56,647 --> 00:15:59,548 Roses for me? 263 00:15:59,883 --> 00:16:02,215 - Must've been expensive. - 2 yuan a dozen. 264 00:16:02,553 --> 00:16:05,545 I mean, 2 yuan a stem. 265 00:16:07,324 --> 00:16:08,882 Where should I put them? 266 00:16:09,293 --> 00:16:11,929 When the party leaders visit sick people on T. V... 267 00:16:12,129 --> 00:16:14,859 ...they put the flowers beside the bed. 268 00:16:15,065 --> 00:16:16,534 Good idea. 269 00:16:16,734 --> 00:16:18,895 Okay, then. 270 00:16:19,470 --> 00:16:22,871 Sorry you had to hear me yelling at the kids. 271 00:16:23,340 --> 00:16:26,241 My step-daughter really drives me nuts! 272 00:16:27,544 --> 00:16:32,049 The day we got divorced, her father flew the coop. 273 00:16:32,249 --> 00:16:34,217 Took all my money too. 274 00:16:34,685 --> 00:16:36,053 He agreed to pay child support. 275 00:16:36,253 --> 00:16:37,955 I haven't seen a penny. 276 00:16:38,155 --> 00:16:42,693 I do everything for her. 277 00:16:42,893 --> 00:16:46,260 You have a kind heart. If it were me... 278 00:16:46,563 --> 00:16:48,929 ...I'd get her father to take her. 279 00:16:49,366 --> 00:16:53,471 Turn her out? How'd that look?! 280 00:16:53,671 --> 00:16:57,573 I'd be known as, "The wicked stepmother!" "Evil woman!" 281 00:16:57,841 --> 00:17:00,644 Let them say what they want. 282 00:17:00,844 --> 00:17:03,380 You've got to look out for yourself. 283 00:17:03,580 --> 00:17:06,083 A strange thing happened at work today. 284 00:17:06,283 --> 00:17:07,251 What? 285 00:17:07,451 --> 00:17:10,721 A guest gave one of our employees a 100-yuan tip. 286 00:17:10,921 --> 00:17:13,524 Everyone is rich these days. 287 00:17:13,724 --> 00:17:16,727 He said, "I'll be back soon!" 288 00:17:16,927 --> 00:17:18,696 So your hotel is doing well? 289 00:17:18,896 --> 00:17:20,955 It all comes down to the name. 290 00:17:21,265 --> 00:17:22,566 I came up with it myself. 291 00:17:22,766 --> 00:17:25,016 Just like the two of us when we're together... 292 00:17:25,402 --> 00:17:26,837 ...I call it "Happy Times." 293 00:17:27,037 --> 00:17:30,097 - Are you happy right now? - Can't you tell? 294 00:17:30,641 --> 00:17:32,009 Tell her it's dinnertime. 295 00:17:32,209 --> 00:17:34,044 Why me again? 296 00:17:34,244 --> 00:17:36,269 How else is she supposed to know? 297 00:17:36,480 --> 00:17:37,640 Hurry up! 298 00:17:38,782 --> 00:17:42,946 - So many dishes! - I hope you like them. 299 00:17:45,055 --> 00:17:48,192 Don't kick the door! 300 00:17:48,392 --> 00:17:51,623 This kid needs some manners. 301 00:17:58,302 --> 00:17:59,633 Dinnertime! 302 00:18:05,109 --> 00:18:07,378 Please, help yourself. 303 00:18:07,578 --> 00:18:10,308 - Here, have more. - I'll help myself. 304 00:18:10,514 --> 00:18:12,345 - This is your Uncle Zhao. - Hi. 305 00:18:15,252 --> 00:18:17,652 Go on, eat up. 306 00:18:18,922 --> 00:18:20,981 Try some vegetables. 307 00:18:30,000 --> 00:18:32,366 - Eat up. - It's good. 308 00:18:44,515 --> 00:18:47,006 Don't be polite. 309 00:18:51,989 --> 00:18:53,013 Kids... 310 00:18:53,223 --> 00:18:55,054 ...always stealing from each other. 311 00:18:55,325 --> 00:18:57,691 Stop playing. Eat! 312 00:18:58,829 --> 00:19:00,353 We had a letter from Dad. 313 00:19:00,831 --> 00:19:02,967 Why didn't I see it? 314 00:19:03,167 --> 00:19:04,395 You weren't home. 315 00:19:04,802 --> 00:19:05,836 Where's the letter? 316 00:19:06,036 --> 00:19:08,939 Mom, I wasn't home either. I played soccer. 317 00:19:09,139 --> 00:19:10,941 Soccer? 318 00:19:11,141 --> 00:19:13,644 You're a soccer player? 319 00:19:13,844 --> 00:19:15,744 Excuse me while I read this. 320 00:19:27,257 --> 00:19:28,417 What did my dad say? 321 00:19:29,026 --> 00:19:30,160 Nothing, eat. 322 00:19:30,360 --> 00:19:31,759 Tell me what he said. 323 00:19:32,062 --> 00:19:34,428 Nothing. Eat your dinner. 324 00:19:38,202 --> 00:19:41,103 Here's... 325 00:19:43,407 --> 00:19:44,431 You keep it. 326 00:19:45,909 --> 00:19:47,511 You eat with your left hand? 327 00:19:47,711 --> 00:19:49,110 Ever since I was a kid. 328 00:19:49,446 --> 00:19:51,415 What about when you write? 329 00:19:51,615 --> 00:19:53,217 I do everything else right-handed. 330 00:19:53,417 --> 00:19:55,078 Chopsticks too? 331 00:19:57,321 --> 00:19:58,255 Not really. 332 00:19:58,455 --> 00:20:01,083 - Tough, isn't it? - I still can. 333 00:20:05,963 --> 00:20:08,488 Get some ice cream for uncle too. 334 00:20:08,799 --> 00:20:11,435 - No, thanks. - Hey, Mom, he doesn't want any! 335 00:20:11,635 --> 00:20:13,103 He's too polite to ask. 336 00:20:13,303 --> 00:20:15,828 Ice cream is for kids. 337 00:20:21,845 --> 00:20:24,114 Why don't you give her a cup? 338 00:20:24,314 --> 00:20:26,784 No way! Ice cream is expensive! 339 00:20:26,984 --> 00:20:29,787 Mom bought it for me. 340 00:20:29,987 --> 00:20:33,184 Who ever said that? Each of you gets one. 341 00:20:33,423 --> 00:20:36,393 You're getting so selfish. 342 00:20:36,593 --> 00:20:38,493 Go on, eat. 343 00:20:43,066 --> 00:20:44,556 - Take care. - Okay. 344 00:20:44,801 --> 00:20:46,530 - Call me. - I will. 345 00:20:52,543 --> 00:20:57,242 Don't think just because we have company, you can eat the good stuff! 346 00:20:57,481 --> 00:20:59,183 You're listening to TV too! 347 00:20:59,383 --> 00:21:00,577 Go! Wash the dishes! 348 00:21:34,851 --> 00:21:37,154 Shall we put him to bed? 349 00:21:37,354 --> 00:21:39,156 Let him sleep. 350 00:21:39,356 --> 00:21:41,258 Your leg will fall asleep. 351 00:21:41,458 --> 00:21:43,160 It's not... convenient with him here. 352 00:21:43,360 --> 00:21:45,329 I can't move him anyway. 353 00:21:45,529 --> 00:21:46,723 I'll help you. 354 00:21:59,376 --> 00:22:01,779 - What's she doing? - Going to the bathroom. 355 00:22:01,979 --> 00:22:03,680 Like that? 356 00:22:03,880 --> 00:22:05,404 Yes. 357 00:22:06,216 --> 00:22:08,081 Does she know I'm here? 358 00:22:08,318 --> 00:22:10,718 How could she know? 359 00:22:10,988 --> 00:22:13,290 I should probably go. 360 00:22:13,490 --> 00:22:16,050 Just be quiet. 361 00:22:56,700 --> 00:22:58,133 Let me ask you... 362 00:22:58,435 --> 00:23:00,096 How big is it? 363 00:23:00,604 --> 00:23:02,439 When you say "it"... 364 00:23:02,639 --> 00:23:04,766 ...do you mean the hotel? 365 00:23:05,442 --> 00:23:07,467 The hotel. 366 00:23:07,911 --> 00:23:10,414 You want to bring us customers? 367 00:23:10,614 --> 00:23:13,481 No need! Business is booming! 368 00:23:13,884 --> 00:23:15,252 Don't worry about me. 369 00:23:15,452 --> 00:23:17,477 I'm not worried about you... 370 00:23:17,788 --> 00:23:20,154 ...what about us? - What do you mean? 371 00:23:20,390 --> 00:23:22,824 Having her around isn't convenient. 372 00:23:23,126 --> 00:23:26,096 Can you find her a job at your hotel? 373 00:23:26,296 --> 00:23:29,433 No, out of the question. 374 00:23:29,633 --> 00:23:30,767 What's wrong with you? 375 00:23:30,967 --> 00:23:32,832 I haven't even finished talking... 376 00:23:33,070 --> 00:23:34,438 And all you say is "no"! 377 00:23:34,638 --> 00:23:37,471 I didn't mean anything by it... 378 00:23:38,575 --> 00:23:40,611 ...you tell me, what can she do? 379 00:23:40,811 --> 00:23:43,213 Nothing really. 380 00:23:43,413 --> 00:23:45,472 Just give her some chores! 381 00:23:45,682 --> 00:23:48,173 Let her clean the bathrooms, whatever. 382 00:23:48,518 --> 00:23:50,145 You don't have to pay her. 383 00:23:50,587 --> 00:23:51,955 Just give her some food. 384 00:23:52,155 --> 00:23:54,146 No, I really... 385 00:23:54,591 --> 00:23:57,961 Don't think that I'm dumping her off on you. 386 00:23:58,161 --> 00:24:00,564 That's not my intention. 387 00:24:00,764 --> 00:24:02,857 Take just now for instance... 388 00:24:03,133 --> 00:24:05,302 ...was it convenient when... 389 00:24:05,502 --> 00:24:08,138 ...she barged in on us like that? 390 00:24:08,338 --> 00:24:10,829 The hotel is a joint investment. 391 00:24:11,174 --> 00:24:14,166 I'll talk it over with the other owners. 392 00:24:14,478 --> 00:24:18,148 Aren't you the general manager? 393 00:24:18,348 --> 00:24:20,839 Can't you decide things like this? 394 00:24:21,518 --> 00:24:24,821 You're the one who came up with "Happy Times." 395 00:24:25,021 --> 00:24:27,615 But I wrote, "Hut," not "Hotel!" 396 00:24:27,924 --> 00:24:29,927 No sense arguing. 397 00:24:30,127 --> 00:24:32,288 "Hut" and "Hotel" are almost the same. 398 00:24:32,596 --> 00:24:36,833 Anyway, help me find the girl a job! 399 00:24:37,033 --> 00:24:39,627 Hey, she asked you, not me! 400 00:24:39,903 --> 00:24:42,039 You're the big-shot manager. 401 00:24:42,239 --> 00:24:44,935 Besides she can't work anywhere else. 402 00:24:45,709 --> 00:24:47,244 What should I do? 403 00:24:47,444 --> 00:24:48,968 What a mess! 404 00:24:50,447 --> 00:24:53,644 Is this girl completely blind? 405 00:24:53,884 --> 00:24:56,318 If she weren't... 406 00:24:56,787 --> 00:24:59,654 ...she wouldn't need our help. 407 00:24:59,890 --> 00:25:01,925 So she can't see a damn thing? 408 00:25:02,125 --> 00:25:03,927 - It should be a snap then! - How? 409 00:25:04,127 --> 00:25:06,863 Her weakness can play into your strength. 410 00:25:07,063 --> 00:25:10,801 She's blind, you can tell her whatever you want. 411 00:25:11,001 --> 00:25:11,935 And my strength? 412 00:25:12,135 --> 00:25:13,270 Being a good bullshitter! 413 00:25:13,470 --> 00:25:14,960 Stop messing with me! 414 00:25:15,172 --> 00:25:17,441 Everyone knows... 415 00:25:17,641 --> 00:25:19,943 ...you talk out of both sides of your mouth! 416 00:25:20,143 --> 00:25:23,547 The only way to the altar is to keep deceiving her! 417 00:25:23,747 --> 00:25:27,284 Bring the girl to the old bus... 418 00:25:27,484 --> 00:25:29,453 ...tell her it's our hotel. 419 00:25:29,653 --> 00:25:32,122 Beat-up places are all the rage these days! 420 00:25:32,322 --> 00:25:34,916 Say that our style is returning to the simple life. 421 00:25:44,100 --> 00:25:48,572 I don't think you should be looking for work. 422 00:25:48,772 --> 00:25:50,674 It's nice staying at home. 423 00:25:50,874 --> 00:25:52,967 Why do you want a job? 424 00:25:53,877 --> 00:25:55,640 I'm talking to you! 425 00:25:57,948 --> 00:25:59,516 Why should I stay there? 426 00:25:59,716 --> 00:26:02,310 It's still your home. 427 00:26:03,620 --> 00:26:05,611 It's not my home! 428 00:26:06,623 --> 00:26:10,320 Then what are you doing living there? 429 00:26:10,727 --> 00:26:12,596 You should be grateful! 430 00:26:12,796 --> 00:26:14,931 They're nice to you. 431 00:26:15,131 --> 00:26:17,267 You all hate me! 432 00:26:17,467 --> 00:26:18,957 Hate you? 433 00:26:19,603 --> 00:26:23,004 If I hate you so much... 434 00:26:23,506 --> 00:26:25,375 ...why would I give you a job? 435 00:26:25,575 --> 00:26:27,277 You're only doing it for her! 436 00:26:27,477 --> 00:26:29,638 What a mouth on you! 437 00:26:32,182 --> 00:26:35,674 I'm over 50 years old, what's wrong with doing something for a woman? 438 00:26:36,119 --> 00:26:37,988 You wanted out of that house anyway. 439 00:26:38,188 --> 00:26:41,646 You should blame your father for this. 440 00:26:43,860 --> 00:26:49,466 Would a real man ditch his own daughter? 441 00:26:49,666 --> 00:26:52,969 He never should have gotten married. 442 00:26:53,169 --> 00:26:58,909 Leaving his child for someone else to take care of! 443 00:26:59,109 --> 00:27:00,977 He doesn't pay child support! 444 00:27:01,177 --> 00:27:03,702 You can't blame your stepmother for... 445 00:27:04,347 --> 00:27:07,680 Hey, where are you going? 446 00:27:11,121 --> 00:27:14,758 Why'd you get off here? 447 00:27:14,958 --> 00:27:18,662 What if that bike ran into you? 448 00:27:18,862 --> 00:27:20,386 Hey, I'm talking to you! 449 00:27:20,897 --> 00:27:23,600 Don't touch your watch, I know what time it is. 450 00:27:23,800 --> 00:27:25,602 What's wrong with you? 451 00:27:25,802 --> 00:27:28,939 - I'm not going to your hotel. - Why? 452 00:27:29,139 --> 00:27:30,401 None of your business! 453 00:27:30,807 --> 00:27:32,843 How's it none of my business? 454 00:27:33,043 --> 00:27:35,612 - I promised your mom... - She's not my mom! 455 00:27:35,812 --> 00:27:37,074 Okay, my girlfriend then. 456 00:27:37,380 --> 00:27:39,349 We agreed that I give you a job. 457 00:27:39,549 --> 00:27:41,744 If you don't go, what do I tell her? 458 00:27:45,722 --> 00:27:48,191 - You really don't want to go? - No! 459 00:27:48,391 --> 00:27:49,756 That's just fine! 460 00:27:50,060 --> 00:27:52,696 There's nothing great about my hotel anyway. 461 00:27:52,896 --> 00:27:54,420 But do me one favor, 462 00:27:54,698 --> 00:27:59,101 Tell her the hotel was nice... 463 00:27:59,402 --> 00:28:01,705 ...but you didn't want the job. 464 00:28:01,905 --> 00:28:04,430 - Can you do that? - No! 465 00:28:04,674 --> 00:28:06,437 Why not? 466 00:28:06,843 --> 00:28:08,879 It's not that hard to do. 467 00:28:09,079 --> 00:28:10,380 Then you tell her! 468 00:28:10,580 --> 00:28:12,883 Stubborn kid! 469 00:28:13,083 --> 00:28:15,108 Why are you so difficult? 470 00:28:15,418 --> 00:28:17,113 You can't blame my dad! 471 00:28:17,754 --> 00:28:20,450 I was wrong, okay? 472 00:28:21,858 --> 00:28:25,794 Do you know how hard it is for a man my age to find a wife? 473 00:28:26,096 --> 00:28:29,065 By chance I met your mom and... 474 00:28:29,265 --> 00:28:31,067 She's not my mom! 475 00:28:31,267 --> 00:28:33,132 Okay! 476 00:28:33,703 --> 00:28:36,406 She trusted me to find you a job... 477 00:28:36,606 --> 00:28:40,440 ...and I end up screwing up the whole thing. 478 00:28:43,613 --> 00:28:45,415 I beg you. 479 00:28:45,615 --> 00:28:47,810 Come work at my hotel. 480 00:28:48,785 --> 00:28:51,151 If you don't like it, leave. 481 00:28:52,122 --> 00:28:56,456 That way, at least I did what she asked me to. 482 00:28:56,893 --> 00:28:58,019 All right? 483 00:28:59,295 --> 00:29:03,129 What am I going to do with you? 484 00:29:04,134 --> 00:29:06,466 Will you please go with me? 485 00:29:07,637 --> 00:29:09,127 Name? 486 00:29:09,973 --> 00:29:13,109 We're filling out an application for you. 487 00:29:13,309 --> 00:29:16,446 All employees must fill it out. 488 00:29:16,646 --> 00:29:18,949 The guy talking to you is Manager Fu. 489 00:29:19,149 --> 00:29:21,845 He's in charge of daily operations. 490 00:29:22,152 --> 00:29:23,847 From now on, call him Manager Fu. 491 00:29:24,087 --> 00:29:25,816 - Okay, go ahead! - Name? 492 00:29:26,156 --> 00:29:27,180 Wu Ying. 493 00:29:27,424 --> 00:29:30,126 - Wu Ying, that's spelled W-U. - Got it. 494 00:29:30,326 --> 00:29:32,863 Ying as in yellow. 495 00:29:33,063 --> 00:29:36,600 How do you write that? 496 00:29:36,800 --> 00:29:38,961 Like this! 497 00:29:41,304 --> 00:29:42,999 Oh, okay, I've got it! 498 00:29:43,406 --> 00:29:45,942 I'm so used to the computer, I forgot how to write! 499 00:29:46,142 --> 00:29:48,042 - Age? - 18. 500 00:29:48,344 --> 00:29:49,312 You're 18? 501 00:29:49,512 --> 00:29:52,415 Don't be suspicious. 18 is 18! 502 00:29:52,615 --> 00:29:53,817 Education? 503 00:29:54,017 --> 00:29:56,186 Elementary school, but I didn't finish. 504 00:29:56,386 --> 00:29:58,421 Was it a school for the blind? 505 00:29:58,621 --> 00:30:00,290 No, I could still see then. 506 00:30:00,490 --> 00:30:04,127 So you lost your sight later? 507 00:30:04,327 --> 00:30:05,695 You have to put all this in? 508 00:30:05,895 --> 00:30:07,760 We need to know all about you... 509 00:30:08,164 --> 00:30:10,300 ...to give you a suitable job. 510 00:30:10,500 --> 00:30:11,368 That's right! 511 00:30:11,568 --> 00:30:14,264 Explain what happened to your eyes. 512 00:30:15,839 --> 00:30:19,104 When I was little I had a brain tumor. 513 00:30:19,409 --> 00:30:23,072 It swelled and put pressure on my optic nerve. 514 00:30:23,413 --> 00:30:25,548 At first I had a headache... 515 00:30:25,748 --> 00:30:27,773 ...so bad that I couldn't sleep. 516 00:30:28,118 --> 00:30:30,450 Then, my face started to go numb... 517 00:30:30,753 --> 00:30:32,722 ...I lost all feeling... 518 00:30:32,922 --> 00:30:34,925 ...on one side of my body. 519 00:30:35,125 --> 00:30:37,661 My vision started to go. 520 00:30:37,861 --> 00:30:41,092 At first I could still see colors and light... 521 00:30:41,531 --> 00:30:44,557 ...but gradually I went completely blind. 522 00:30:46,769 --> 00:30:49,135 Let's go on. 523 00:30:49,439 --> 00:30:53,136 Tell us about your mother. 524 00:30:54,277 --> 00:30:56,846 She's been gone a long time now. 525 00:30:57,046 --> 00:30:59,105 When did you lose her? 526 00:30:59,449 --> 00:31:03,044 Back when I could still see. 527 00:31:03,786 --> 00:31:06,482 So we'll write down that she's deceased. 528 00:31:09,058 --> 00:31:11,027 We're very interested... 529 00:31:11,227 --> 00:31:14,431 ...in learning just when your father and that... 530 00:31:14,631 --> 00:31:16,496 ...that woman got divorced? 531 00:31:16,900 --> 00:31:19,164 Do you know... 532 00:31:19,402 --> 00:31:21,705 ...whose fault it was? 533 00:31:21,905 --> 00:31:24,499 Now you're being nosey. 534 00:31:24,807 --> 00:31:27,544 No, this is relevant information! 535 00:31:27,744 --> 00:31:29,779 When we recruit new staff members... 536 00:31:29,979 --> 00:31:32,115 ...we need to know everything! 537 00:31:32,315 --> 00:31:34,951 We can't ignore their background. 538 00:31:35,151 --> 00:31:37,620 What if her family comes and makes trouble? 539 00:31:37,820 --> 00:31:40,448 Go ahead, tell us whose fault it was. 540 00:31:42,525 --> 00:31:44,516 You should explain. 541 00:31:44,827 --> 00:31:47,159 Just to clear this up. 542 00:31:47,597 --> 00:31:51,795 Tell us exactly what happened with your father. 543 00:31:52,769 --> 00:31:55,638 They started arguing the day we moved into her apartment. 544 00:31:55,838 --> 00:31:59,142 They'd argue all day and night. 545 00:31:59,342 --> 00:32:01,745 Sometimes they got into fights... 546 00:32:01,945 --> 00:32:05,176 ...and threw things all over the place. 547 00:32:06,182 --> 00:32:07,877 No one could reconcile them. 548 00:32:08,518 --> 00:32:10,509 Finally, my dad left. 549 00:32:11,521 --> 00:32:14,388 - Did she ever hit him? - Where'd your father go? 550 00:32:16,859 --> 00:32:19,191 Far away, to Shenzhen. 551 00:32:19,963 --> 00:32:22,557 He said when he had enough money... 552 00:32:23,533 --> 00:32:26,559 ...he'd come back for me and cure my eyes. 553 00:32:33,876 --> 00:32:38,281 This isn't the main building of Happy Times Hotel. 554 00:32:38,481 --> 00:32:41,882 This branch is in a secluded wooded area. 555 00:32:42,218 --> 00:32:43,686 Can you smell it? 556 00:32:43,886 --> 00:32:46,189 Fresh air! 557 00:32:46,389 --> 00:32:48,358 Can you tell? 558 00:32:48,558 --> 00:32:50,860 The scenery is beautiful! 559 00:32:51,060 --> 00:32:53,530 But the design isn't anything fancy. 560 00:32:53,730 --> 00:32:58,334 It's made up of old buses. 561 00:32:58,534 --> 00:33:03,873 The older the bus, the higher the rate. 562 00:33:04,073 --> 00:33:05,675 It's all about the simple life. 563 00:33:05,875 --> 00:33:11,714 I got this idea listening to customers. 564 00:33:11,914 --> 00:33:14,610 Rich people love it! 565 00:33:15,351 --> 00:33:17,285 Your job is easy. 566 00:33:17,754 --> 00:33:20,223 You just wait outside. 567 00:33:20,423 --> 00:33:25,061 When the guests leave, you tidy up. 568 00:33:25,261 --> 00:33:28,998 Once you're done, you come back out. That's all. 569 00:33:29,198 --> 00:33:33,259 I'll bring you lunch from our employee cafeteria. 570 00:33:39,042 --> 00:33:40,634 Wait a second! 571 00:33:53,056 --> 00:33:55,258 Sir, how come you're hauling that bus away? 572 00:33:55,458 --> 00:33:58,094 - We're cleaning up this area. - Who told you to do this? 573 00:33:58,294 --> 00:33:59,929 The boss. 574 00:34:00,129 --> 00:34:03,292 - Where are you taking the bus? - No idea. 575 00:34:03,566 --> 00:34:05,101 What are you going to do here? 576 00:34:05,301 --> 00:34:07,292 Beautify the area. 577 00:34:10,306 --> 00:34:13,332 What's wrong with you guys? 578 00:34:13,643 --> 00:34:15,778 How many times do I have to tell you? 579 00:34:15,978 --> 00:34:18,548 Keep me informed of everything. 580 00:34:18,748 --> 00:34:22,552 Didn't we decide to start in 2 weeks? 581 00:34:22,752 --> 00:34:26,456 So how come you're here? 582 00:34:26,656 --> 00:34:29,318 Aren't I the boss around here? 583 00:34:29,826 --> 00:34:33,990 I want a full report! 584 00:34:35,498 --> 00:34:38,134 Now get back to work! 585 00:34:38,334 --> 00:34:40,029 What a mess! 586 00:34:40,336 --> 00:34:42,472 We were planning some renovations... 587 00:34:42,672 --> 00:34:45,241 ...but they showed up early. 588 00:34:45,441 --> 00:34:47,136 You can't start work today. 589 00:34:49,512 --> 00:34:53,082 Renovations will take a week or two... 590 00:34:53,282 --> 00:34:55,985 ...so you'll have to wait. 591 00:34:56,185 --> 00:34:59,088 When you go back, explain it all to her. 592 00:34:59,288 --> 00:35:00,721 I'm not explaining anything! 593 00:35:01,023 --> 00:35:03,389 Just tell her what happened. 594 00:35:03,793 --> 00:35:05,161 You tell her! 595 00:35:05,361 --> 00:35:07,386 She'd never believe me. 596 00:35:07,697 --> 00:35:10,063 Why should she? I don't even believe you. 597 00:35:11,033 --> 00:35:15,402 Why don't you believe me? 598 00:35:15,638 --> 00:35:17,340 It sure didn't sound like it. 599 00:35:17,540 --> 00:35:20,009 - Like what? - People doing renovations. 600 00:35:20,209 --> 00:35:23,406 What do you know about renovations? 601 00:35:23,713 --> 00:35:26,739 We're not putting up wallpaper here. 602 00:35:27,049 --> 00:35:29,415 This is a huge job. 603 00:35:29,719 --> 00:35:31,854 It's not your average hotel. 604 00:35:32,054 --> 00:35:35,387 We're working with a group of buses. 605 00:35:35,825 --> 00:35:38,089 We weren't happy with the location... 606 00:35:38,327 --> 00:35:42,031 ...so that crane you heard was moving the buses to a new one... 607 00:35:42,231 --> 00:35:43,299 ...understand? 608 00:35:43,499 --> 00:35:45,969 We are also planting flowers and grass... 609 00:35:46,169 --> 00:35:48,638 ...to liven up the area. 610 00:35:48,838 --> 00:35:51,432 It will still take a month or two... 611 00:35:51,841 --> 00:35:56,073 ...you know, for the grass to grow, the flowers to bloom. 612 00:35:56,379 --> 00:35:58,108 Explain all this to her. 613 00:35:58,915 --> 00:36:00,746 I'm not saying anything! 614 00:36:01,751 --> 00:36:04,117 Then don't! 615 00:36:04,353 --> 00:36:06,947 But don't shoot your mouth off, either. 616 00:36:12,428 --> 00:36:14,564 Excuse us! 617 00:36:14,764 --> 00:36:16,789 Be careful! 618 00:36:28,544 --> 00:36:30,171 How come you're back? 619 00:37:20,029 --> 00:37:22,224 Hands off! That's my piano! 620 00:37:22,532 --> 00:37:24,898 Mom gave this room to me! 621 00:37:25,201 --> 00:37:27,236 Get out! Scram! 622 00:37:27,436 --> 00:37:29,472 Get out! 623 00:37:29,672 --> 00:37:31,341 I don't have room for her. 624 00:37:31,541 --> 00:37:33,943 Do I look like I have a place to put her? 625 00:37:34,143 --> 00:37:36,779 I replaced her old furniture with new stuff. 626 00:37:36,979 --> 00:37:38,913 You can't expect me to change it back? 627 00:37:39,148 --> 00:37:42,018 Of course not. 628 00:37:42,218 --> 00:37:44,243 Now you're talking sense. 629 00:37:44,554 --> 00:37:47,190 Come and check out my new place. 630 00:37:47,390 --> 00:37:50,093 It's got a great vibe. You'll feel it. 631 00:37:50,293 --> 00:37:53,196 Right now I can't feel a thing. 632 00:37:53,396 --> 00:37:55,591 I'm in one hell of a bind. 633 00:37:56,065 --> 00:37:57,867 Do you have a massage room at your hotel? 634 00:37:58,067 --> 00:38:00,262 A massage room? What for? 635 00:38:00,636 --> 00:38:05,541 Every hotel today has a massage parlor. 636 00:38:05,741 --> 00:38:08,266 She studied massage, she's pretty good. 637 00:38:08,578 --> 00:38:10,146 Open a massage parlor. 638 00:38:10,346 --> 00:38:13,316 All you need is a room and a bed. 639 00:38:13,516 --> 00:38:15,985 Who knows, she might even bring a profit. 640 00:38:16,185 --> 00:38:19,555 No way. You don't know what my hotel is like. 641 00:38:19,755 --> 00:38:22,225 Listen, it's a good idea. It's settled! 642 00:38:22,425 --> 00:38:26,452 But nothing's set up. 643 00:38:28,831 --> 00:38:30,566 - She's leaving! - Leaving? 644 00:38:30,766 --> 00:38:32,927 Well, go after her! 645 00:38:33,436 --> 00:38:35,427 But don't bring her back to me! 646 00:39:25,121 --> 00:39:26,554 What the hell are you doing? 647 00:39:27,523 --> 00:39:29,889 What if you got hit? 648 00:39:33,195 --> 00:39:34,330 Hold it right there! 649 00:39:34,530 --> 00:39:36,555 What are you trying to pull? 650 00:39:36,866 --> 00:39:39,858 How'd you run so fast? 651 00:39:40,202 --> 00:39:41,504 You scared the hell out of me! 652 00:39:41,704 --> 00:39:45,508 Why were you standing out there? 653 00:39:45,708 --> 00:39:47,903 What, are you sick of living? 654 00:39:48,210 --> 00:39:52,544 If you want to kill yourself, at least tell me first! 655 00:39:52,882 --> 00:39:54,517 How am I supposed to explain this? 656 00:39:54,717 --> 00:39:56,285 What's wrong with you? 657 00:39:56,485 --> 00:39:58,578 Standing in the middle of the street! 658 00:39:58,888 --> 00:40:01,220 What if you got hit? 659 00:40:01,724 --> 00:40:02,859 What were you thinking? 660 00:40:03,059 --> 00:40:05,220 Say something! 661 00:40:10,399 --> 00:40:12,560 Okay, you're right! 662 00:40:14,003 --> 00:40:16,597 We leave in the morning and now... 663 00:40:16,839 --> 00:40:19,041 ...you don't even have a place to stay! 664 00:40:19,241 --> 00:40:21,903 She did go too far! 665 00:40:23,746 --> 00:40:25,270 Don't cry! 666 00:40:26,415 --> 00:40:29,907 Do you have any relatives here? 667 00:40:34,256 --> 00:40:37,282 You can't go off to your father broke. 668 00:40:37,693 --> 00:40:42,596 And he can't come get you right away. 669 00:40:43,599 --> 00:40:45,931 Come with me, okay? 670 00:40:47,870 --> 00:40:50,406 Come back with me. 671 00:40:50,606 --> 00:40:52,508 I'll set up a massage room. 672 00:40:52,708 --> 00:40:54,642 So you can work. 673 00:40:57,179 --> 00:40:59,248 I know you don't trust me... 674 00:40:59,448 --> 00:41:02,184 ...but I'm different from her. 675 00:41:02,384 --> 00:41:07,048 I'm disappointed in her too. 676 00:41:08,324 --> 00:41:09,985 What do you say? 677 00:41:10,292 --> 00:41:11,928 Come back with me? 678 00:41:12,128 --> 00:41:13,322 Don't cry. 679 00:41:27,810 --> 00:41:30,643 This is your apartment? 680 00:41:31,747 --> 00:41:33,950 Where's the refrigerator? 681 00:41:34,150 --> 00:41:35,344 Don't have one. 682 00:41:35,584 --> 00:41:38,018 A general manager would have a refrigerator. 683 00:41:38,254 --> 00:41:42,691 This is, uh, one of our employee apartments. 684 00:41:43,826 --> 00:41:45,962 Didn't you say this was yours? 685 00:41:46,162 --> 00:41:48,464 My employees and I are one big family. 686 00:41:48,664 --> 00:41:50,566 Their place is my place. 687 00:41:50,766 --> 00:41:53,997 - So where do you live? - I live... 688 00:41:54,503 --> 00:41:56,027 ...in a luxury villa. 689 00:41:56,272 --> 00:41:58,206 Most of my neighbors are foreigners. 690 00:42:00,442 --> 00:42:02,706 I turned on the water heater. 691 00:42:03,012 --> 00:42:04,413 When you're finished... 692 00:42:04,613 --> 00:42:06,706 ...turn this faucet. 693 00:42:07,016 --> 00:42:08,643 Don't burn yourself. 694 00:43:51,787 --> 00:43:54,023 I've got a guest staying with me. 695 00:43:54,223 --> 00:43:55,858 Can you lend me a room? 696 00:43:56,058 --> 00:43:57,457 Did you ask your buddies? 697 00:43:57,660 --> 00:44:00,696 They're overcrowded themselves. 698 00:44:00,896 --> 00:44:04,033 Isn't that office of ours empty? 699 00:44:04,233 --> 00:44:06,435 That office is all sealed up. 700 00:44:06,635 --> 00:44:08,159 Any others? 701 00:44:08,470 --> 00:44:11,462 They're off-limits. 702 00:44:11,807 --> 00:44:14,139 What should I do? 703 00:44:14,977 --> 00:44:17,502 How about I stay at the workshop? 704 00:44:17,746 --> 00:44:21,784 Nobody's working there. 705 00:44:21,984 --> 00:44:25,387 Okay. It's going to be demolished soon anyway. 706 00:44:25,587 --> 00:44:27,456 - So you agree? - Yes. 707 00:44:27,656 --> 00:44:30,147 - I'm approved? - Sure. 708 00:44:31,627 --> 00:44:32,795 What's the rush? 709 00:44:32,995 --> 00:44:34,826 Why move this damn thing anyway? 710 00:44:46,342 --> 00:44:48,833 Push! Harder! 711 00:44:50,612 --> 00:44:52,876 Watch your fingers! 712 00:45:04,693 --> 00:45:06,095 Not bad... 713 00:45:06,295 --> 00:45:09,498 ...it's starting to look like a room. 714 00:45:09,698 --> 00:45:11,500 Not bad. 715 00:45:11,700 --> 00:45:13,836 - Okay, I'm out of here. - Wait! 716 00:45:14,036 --> 00:45:18,174 Once the girl feels the sheet metal, she'll know it's a fake! 717 00:45:18,374 --> 00:45:20,810 We have to figure out something. 718 00:45:21,010 --> 00:45:22,511 What? 719 00:45:22,711 --> 00:45:24,513 Well, next... 720 00:45:24,713 --> 00:45:26,237 ...we probably should... 721 00:45:26,715 --> 00:45:28,876 ...make this place... 722 00:45:30,986 --> 00:45:32,920 Have you ever been to a massage parlor? 723 00:45:33,155 --> 00:45:34,523 - Nope. - You? 724 00:45:34,723 --> 00:45:36,192 - Never in my life. - And you two? 725 00:45:36,392 --> 00:45:39,461 - Never. - Me neither. 726 00:45:39,661 --> 00:45:43,620 Then why waste time yapping? Let's go look at a real one. 727 00:45:56,078 --> 00:45:58,945 Forget this place, too high-class. 728 00:46:02,584 --> 00:46:04,916 Too fancy for us. 729 00:46:33,949 --> 00:46:36,975 - What's this? - For breathing. 730 00:46:41,390 --> 00:46:43,654 It's huge! 731 00:46:43,959 --> 00:46:46,762 You said to make it as big as a sink. 732 00:46:46,962 --> 00:46:49,932 I said make it the size of a face. 733 00:46:50,132 --> 00:46:51,533 Didn't you say sink? 734 00:46:51,733 --> 00:46:54,133 No one can possibly fall through the hole! 735 00:47:02,711 --> 00:47:07,205 Not this side. It's too wide. 736 00:47:11,987 --> 00:47:15,291 Feel with your eyes closed. 737 00:47:15,491 --> 00:47:20,326 It's just like the real thing. 738 00:47:21,497 --> 00:47:24,989 Not bad at all. 739 00:47:27,603 --> 00:47:29,696 Something's not right. 740 00:47:30,005 --> 00:47:32,337 What are we missing? 741 00:47:33,342 --> 00:47:35,037 Our place is more spacious. 742 00:47:35,344 --> 00:47:37,313 No, it's not that. 743 00:47:37,513 --> 00:47:38,814 What's missing? 744 00:47:39,014 --> 00:47:40,082 They had 2 beds... 745 00:47:40,282 --> 00:47:43,046 - We're missing sound. - What? 746 00:47:43,352 --> 00:47:45,047 Sound, noise! 747 00:47:47,122 --> 00:47:48,157 It's too quiet here. 748 00:47:48,357 --> 00:47:53,056 Why did the other place have so much noise? 749 00:47:53,362 --> 00:47:56,354 That place was located right on the main street! 750 00:47:58,967 --> 00:48:02,403 So, there's no sound. What's the big deal? 751 00:48:02,804 --> 00:48:04,106 Don't be ridiculous! 752 00:48:04,306 --> 00:48:06,275 It's got to seem real. 753 00:48:06,475 --> 00:48:09,069 If the girl is with a client and it's dead-quiet... 754 00:48:09,311 --> 00:48:11,745 ...who will believe it's a real massage parlor? 755 00:48:12,047 --> 00:48:15,744 We can't move an entire street over here! 756 00:48:16,318 --> 00:48:19,754 Li, don't you have a boom box at home? 757 00:48:20,389 --> 00:48:24,193 Take it to a massage parlor and record the street. 758 00:48:24,393 --> 00:48:27,089 We'll hit "play', and the problem will be solved! 759 00:48:29,398 --> 00:48:31,367 On my wedding day... 760 00:48:31,567 --> 00:48:34,434 ...all of you will sit at the head table with me. 761 00:48:34,736 --> 00:48:38,433 Tomorrow when the clients come, everything will go according to plan. 762 00:48:39,408 --> 00:48:41,069 Oh, no. 763 00:48:44,413 --> 00:48:46,215 Who is she going to massage tomorrow? 764 00:48:46,415 --> 00:48:49,077 We don't have any clients lined up. 765 00:48:51,086 --> 00:48:53,555 What are you laughing at? 766 00:48:53,755 --> 00:48:56,058 I can't bring strangers to this place. 767 00:48:56,258 --> 00:48:58,453 If they say anything to the girl... 768 00:48:58,760 --> 00:49:01,126 ...our work is wasted. 769 00:49:01,363 --> 00:49:05,129 You're my friends. Come back tomorrow for a massage. 770 00:49:05,534 --> 00:49:08,070 Come back tomorrow? 771 00:49:08,270 --> 00:49:10,739 You don't have to work. 772 00:49:10,939 --> 00:49:13,806 You get a free massage. 773 00:49:14,276 --> 00:49:17,803 Won't she be able to feel it's the same people over and over again? 774 00:49:18,046 --> 00:49:23,143 Tell the girl she's so good, you're back for more. 775 00:49:23,452 --> 00:49:26,853 Right. This massage stuff gets addictive. 776 00:49:27,456 --> 00:49:31,153 Why thank me? It's all for us, isn't it? 777 00:49:31,727 --> 00:49:33,820 She starts tomorrow. 778 00:49:34,062 --> 00:49:37,099 She's staying at our employee dorm. 779 00:49:37,299 --> 00:49:39,164 Nice place. 780 00:49:40,135 --> 00:49:45,163 Anyway, I just hope you understand why I'm doing all this. 781 00:49:45,407 --> 00:49:47,967 You know what my feelings are for you. 782 00:49:53,482 --> 00:49:56,885 I told you to record street noises. What's this? 783 00:49:57,085 --> 00:49:59,788 The street at the entrance to the massage parlor. 784 00:49:59,988 --> 00:50:01,623 This is the street? 785 00:50:01,823 --> 00:50:03,792 Does this sound like a street to you? 786 00:50:03,992 --> 00:50:05,857 I recorded it on the street. 787 00:50:06,261 --> 00:50:08,464 Where'd you put the mike? 788 00:50:08,664 --> 00:50:10,466 Here's the street and here's the massage parlor... 789 00:50:10,666 --> 00:50:11,860 ...I put the box here. 790 00:50:12,167 --> 00:50:14,403 You pointed the mike in the wrong direction! 791 00:50:14,603 --> 00:50:15,804 Then I'll do it again. 792 00:50:16,004 --> 00:50:18,140 Too late! She'll be here any minute. 793 00:50:18,340 --> 00:50:20,476 Play it from the other side of the workshop... 794 00:50:20,676 --> 00:50:22,244 ...we'll see how it sounds. 795 00:50:22,444 --> 00:50:23,376 Hurry! 796 00:50:25,614 --> 00:50:27,206 Farther! 797 00:50:29,518 --> 00:50:31,179 Keep going! 798 00:50:33,522 --> 00:50:35,854 That's good! 799 00:50:38,460 --> 00:50:39,586 They're here. 800 00:51:14,329 --> 00:51:16,365 Right now we're going in the main entrance. 801 00:51:16,565 --> 00:51:19,261 A steel gate, be careful! 802 00:51:20,235 --> 00:51:21,870 We're in the hallway. 803 00:51:22,070 --> 00:51:25,904 Feel this, over here is an arched doorway. 804 00:51:26,174 --> 00:51:28,608 They really fixed the place up nice. 805 00:51:29,578 --> 00:51:32,570 Feel this. 806 00:51:35,684 --> 00:51:39,279 Linen wallpaper. 807 00:51:40,922 --> 00:51:42,617 Turn here. 808 00:51:43,859 --> 00:51:46,395 Once you come in, you make 2 lefts. 809 00:51:46,595 --> 00:51:48,586 This is the first. 810 00:51:48,864 --> 00:51:51,233 Feel here. 811 00:51:51,433 --> 00:51:53,958 Left again, we're at the end of the hallway. 812 00:51:57,939 --> 00:52:00,409 Check it out... 813 00:52:00,609 --> 00:52:02,270 ...it's a really big room. 814 00:52:04,346 --> 00:52:05,973 This is a cabinet. 815 00:52:18,627 --> 00:52:21,994 - This massage room is huge. - Well, our hotel is huge. 816 00:52:22,297 --> 00:52:25,960 A real high-class joint. This is the massage bed... 817 00:52:27,302 --> 00:52:29,327 ...it's a first-rate bed. 818 00:52:32,240 --> 00:52:34,276 The hole's so big. 819 00:52:34,476 --> 00:52:37,112 Whatever we do... 820 00:52:37,312 --> 00:52:39,940 ...we do it big! 821 00:52:41,583 --> 00:52:43,218 I'm ready to start now. 822 00:52:43,418 --> 00:52:45,120 I'll wait here for the customers. 823 00:52:45,320 --> 00:52:48,624 Relax! I'll bring a customer when one arrives. 824 00:52:48,824 --> 00:52:50,314 Manager Zhao! 825 00:52:51,660 --> 00:52:54,329 - How do I look? - Pretty good. 826 00:52:54,529 --> 00:52:56,465 This is my best outfit. 827 00:52:56,665 --> 00:52:59,301 I save it for special occasions. 828 00:52:59,501 --> 00:53:01,970 I want to make a good impression. 829 00:53:02,170 --> 00:53:03,338 Do you like it? 830 00:53:03,538 --> 00:53:05,802 Yes. It's very pretty. 831 00:53:15,884 --> 00:53:17,374 You go first! 832 00:53:17,619 --> 00:53:19,154 Let Li go first! 833 00:53:19,354 --> 00:53:23,325 What's there to be afraid of? It's just a massage. 834 00:53:23,525 --> 00:53:25,260 Then why don't you go! 835 00:53:25,460 --> 00:53:27,663 I can't. I work for "Happy Times Hotel.' 836 00:53:27,863 --> 00:53:29,331 Neither Zhao nor I can go in. 837 00:53:29,531 --> 00:53:31,362 You guys are the customers. 838 00:53:32,801 --> 00:53:33,835 Then Li goes first! 839 00:53:34,035 --> 00:53:37,339 - You're first. - Let him go first. He's shorter! 840 00:53:37,539 --> 00:53:41,009 What does being short have to do with this? 841 00:53:41,209 --> 00:53:44,613 What's the big deal, anyway? Are you afraid... 842 00:53:44,813 --> 00:53:47,407 ...this pretty thing is gonna eat you up? 843 00:53:49,050 --> 00:53:52,042 Okay, I'm going. I'm not scared, but... 844 00:53:52,888 --> 00:53:57,693 ...I feel guilty making this poor girl massage me. 845 00:53:57,893 --> 00:53:59,383 Don't worry. 846 00:53:59,895 --> 00:54:01,296 We're doing it for her. 847 00:54:01,496 --> 00:54:04,032 - Wait, what about the tip? - Who? 848 00:54:04,232 --> 00:54:05,432 What do you mean, "who'? 849 00:54:05,734 --> 00:54:07,869 I'm talking about the tip. 850 00:54:08,069 --> 00:54:10,372 Without it, you'll blow everything. 851 00:54:10,572 --> 00:54:12,474 You mean give her some money afterwards. 852 00:54:12,674 --> 00:54:14,042 Got any cash on you? 853 00:54:14,242 --> 00:54:15,711 You want me to pay? 854 00:54:15,911 --> 00:54:19,047 You're the one getting massaged. 855 00:54:19,247 --> 00:54:22,774 The only reason I'm getting a massage is to help you get hitched. 856 00:54:23,184 --> 00:54:25,053 We're doing you a favor. 857 00:54:25,253 --> 00:54:28,780 You're getting massaged so I can get married... 858 00:54:29,024 --> 00:54:31,458 If you're not paying, we're leaving! 859 00:54:32,594 --> 00:54:35,097 Wait, I just need to figure this out. 860 00:54:35,297 --> 00:54:38,567 You guys enjoy everything while I foot the bill, is that fair? 861 00:54:38,767 --> 00:54:41,169 Cough up your share! 862 00:54:41,369 --> 00:54:42,671 How much? 863 00:54:42,871 --> 00:54:44,805 10, 20 yuan will do. 864 00:54:45,106 --> 00:54:46,074 How about 2 or 3? 865 00:54:46,274 --> 00:54:48,139 Are you kidding? At least 5! 866 00:54:49,110 --> 00:54:51,476 Fork over the cash! 867 00:54:52,047 --> 00:54:53,582 I'd pay if I wanted to get married. 868 00:54:53,782 --> 00:54:56,808 Keep it down! I'll pay. 869 00:54:57,552 --> 00:55:00,146 When it comes to money, you all go nuts! 870 00:55:00,455 --> 00:55:04,118 How can you expect them to pay? 871 00:55:05,460 --> 00:55:07,451 You dropped some. 872 00:55:09,230 --> 00:55:11,994 Don't keep it to buy a bottle of soy sauce! 873 00:55:12,734 --> 00:55:16,170 Little Wu, I've got a customer for you. 874 00:55:16,571 --> 00:55:18,607 This is Professor Li from the Teachers College. 875 00:55:18,807 --> 00:55:21,443 A faithful customer. 876 00:55:21,643 --> 00:55:23,474 Hello, Professor Li. 877 00:55:25,080 --> 00:55:26,448 This is Little Wu. 878 00:55:26,648 --> 00:55:30,812 She came to us highly recommended. 879 00:55:31,987 --> 00:55:34,148 This is your tip. 880 00:55:36,491 --> 00:55:39,483 Go ahead. I'll be going. 881 00:55:47,836 --> 00:55:49,531 I'm sorry, Professor Li. 882 00:55:49,838 --> 00:55:54,832 The hole's too big. Your head must be uncomfortable. 883 00:56:00,615 --> 00:56:02,879 Professor Li, you used to come here often? 884 00:56:03,284 --> 00:56:06,845 Who massaged you? A man or a woman? 885 00:56:09,190 --> 00:56:10,826 Am I rubbing too hard? 886 00:56:11,026 --> 00:56:14,189 Just let me know. 887 00:56:31,212 --> 00:56:32,236 How was it? 888 00:56:32,547 --> 00:56:33,571 Keep it down! 889 00:56:33,882 --> 00:56:36,214 I thought I'd died and gone to heaven. 890 00:56:37,318 --> 00:56:40,913 You were right. The hole should be as big as a face. 891 00:56:41,222 --> 00:56:42,457 My head had nowhere to rest. 892 00:56:42,657 --> 00:56:43,859 It fell right into the hole. 893 00:56:44,059 --> 00:56:46,254 - You're really an idiot. - Why? 894 00:56:46,494 --> 00:56:48,797 You didn't act like a real client. 895 00:56:48,997 --> 00:56:51,591 She asked you questions but you didn't answer. 896 00:56:51,900 --> 00:56:54,202 I didn't know what to say. 897 00:56:54,402 --> 00:56:56,267 Tell her anything. 898 00:56:56,504 --> 00:56:59,374 Don't tell me you don't know how to make small talk? 899 00:56:59,574 --> 00:57:02,210 Since you know everything, you go next. 900 00:57:02,410 --> 00:57:04,241 Yeah, Niu, you're next. 901 00:57:05,513 --> 00:57:07,549 Zhao, you go in with me. 902 00:57:07,749 --> 00:57:13,619 I'm the general manager. I'll give it away if I go in every time. 903 00:57:16,691 --> 00:57:20,829 Don't talk too much. Pull yourself together! 904 00:57:21,029 --> 00:57:24,260 You look like a bum, not a restaurant manager! 905 00:57:45,053 --> 00:57:46,621 Did you hear anything? 906 00:57:46,821 --> 00:57:50,091 They didn't talk at all. 907 00:57:50,291 --> 00:57:52,093 He's worse than me. 908 00:57:52,293 --> 00:57:54,989 Since when has he ever kept his mouth shut? 909 00:57:55,296 --> 00:57:57,432 If you don't believe me, look for yourself! 910 00:57:57,632 --> 00:57:58,997 Let's go look! 911 00:57:59,300 --> 00:58:00,961 Keep it down! 912 00:59:18,646 --> 00:59:21,449 Manager Zhao, is there an ice cream shop around here? 913 00:59:21,649 --> 00:59:23,051 You want ice cream? 914 00:59:23,251 --> 00:59:25,587 I made money today. I'll treat you. 915 00:59:25,787 --> 00:59:26,888 I can't let you pay. 916 00:59:27,088 --> 00:59:28,857 There's a place. 917 00:59:29,057 --> 00:59:31,150 I'll go buy the ice cream. 918 00:59:31,626 --> 00:59:33,150 Wait here. 919 00:59:35,063 --> 00:59:36,131 Can I help you? 920 00:59:36,331 --> 00:59:37,932 How much is the cheapest ice cream? 921 00:59:38,132 --> 00:59:40,268 - 25 yuan. - For how much? 922 00:59:40,468 --> 00:59:41,703 One scoop. 923 00:59:41,903 --> 00:59:43,438 - How big is it? - About this big. 924 00:59:43,638 --> 00:59:46,163 25 yuan for that? 925 01:00:04,893 --> 01:00:09,159 That store was closed, so I bought you a popsicle. 926 01:00:10,465 --> 01:00:12,967 - Thank you. - Eat first, before we go. 927 01:00:13,167 --> 01:00:15,829 Here, have a seat. 928 01:00:28,182 --> 01:00:29,317 Is this Beida Street? 929 01:00:29,517 --> 01:00:31,619 Yeah. It is. 930 01:00:31,819 --> 01:00:32,911 Is it very crowded? 931 01:00:33,187 --> 01:00:34,689 Oh, yeah. 932 01:00:34,889 --> 01:00:36,524 What's everyone doing? 933 01:00:36,724 --> 01:00:41,218 Some are going home, others are taking their kids out... 934 01:00:41,529 --> 01:00:43,394 ...for a walk or going shopping. 935 01:00:45,733 --> 01:00:48,369 What's on your mind? 936 01:00:48,569 --> 01:00:51,806 Manager Zhao, it wasn't easy for you to find me this job. 937 01:00:52,006 --> 01:00:54,566 I promise I'll work hard. 938 01:00:55,076 --> 01:00:57,874 When I save some money, I'll find my dad. 939 01:00:58,413 --> 01:01:03,680 We agreed that once he had enough money, he'd take me to cure my eyes. 940 01:01:04,886 --> 01:01:06,421 You think I can be cured? 941 01:01:06,621 --> 01:01:09,215 No question. 942 01:01:10,525 --> 01:01:13,194 Guess what I want to see most once I regain my sight. 943 01:01:13,394 --> 01:01:14,452 Your dad, of course. 944 01:01:15,096 --> 01:01:16,586 I want to see you too. 945 01:01:17,265 --> 01:01:19,601 Why do you want to see me? 946 01:01:19,801 --> 01:01:21,369 I want to see what you look like. 947 01:01:21,569 --> 01:01:23,264 You're pulling my leg. 948 01:01:23,705 --> 01:01:27,266 - No, really. - I'm not easy on the eyes. 949 01:01:27,875 --> 01:01:31,242 What do you imagine I look like? 950 01:01:31,546 --> 01:01:33,241 Can I touch you? 951 01:01:33,448 --> 01:01:35,717 Touch me? Anyone can tell that way. 952 01:01:35,917 --> 01:01:38,613 Here, little head, skinny bones. 953 01:01:39,020 --> 01:01:41,055 I'll try. You tell me how close I am. 954 01:01:41,255 --> 01:01:44,622 - Let's try. Should we stand up? - Okay. 955 01:01:47,695 --> 01:01:48,593 This is my head. 956 01:01:48,863 --> 01:01:51,957 - Your hair is so short. - Anyone could tell that. 957 01:01:52,266 --> 01:01:56,635 - How come you're so short? - Short? How about now? 958 01:01:56,938 --> 01:01:59,270 I wasn't standing up straight. 959 01:01:59,707 --> 01:02:01,971 - You have thick eyebrows. - Right. 960 01:02:02,410 --> 01:02:03,211 Huge eyes! 961 01:02:03,411 --> 01:02:05,971 Do I have bags under my eyes? 962 01:02:07,248 --> 01:02:08,613 Suitcases! 963 01:02:08,883 --> 01:02:10,009 Naughty girl. 964 01:04:13,808 --> 01:04:15,435 I'll give you 40 yuan. 965 01:04:16,177 --> 01:04:17,312 I paid over 500. 966 01:04:17,512 --> 01:04:20,415 That set is worthless. 967 01:04:20,615 --> 01:04:22,082 It works fine. 968 01:04:22,283 --> 01:04:24,619 If it doesn't, I won't pay you a penny. 969 01:04:24,819 --> 01:04:26,150 40 yuan is a good deal. 970 01:04:34,529 --> 01:04:37,031 - What color is this dress? - It's a flower pattern. 971 01:04:37,231 --> 01:04:38,199 What kind of flowers? 972 01:04:38,399 --> 01:04:45,106 Well... the dress is red. The flowers are... 973 01:04:45,306 --> 01:04:47,075 ...they're sunflowers. 974 01:04:47,275 --> 01:04:51,179 - Are they golden yellow? - Right, with white petals. 975 01:04:51,379 --> 01:04:52,812 And what kind of red? 976 01:04:53,114 --> 01:04:58,453 Deep red, like a big apple. 977 01:04:58,653 --> 01:05:00,455 A big red apple. 978 01:05:00,655 --> 01:05:03,858 - That's my favorite color. - Well, that's exactly how it is. 979 01:05:04,058 --> 01:05:08,154 - Are there a lot of flowers? - Tons, too many to count. 980 01:05:08,563 --> 01:05:09,495 Is it too flowery? 981 01:05:09,797 --> 01:05:12,100 Oh, no, it looks great. 982 01:05:12,300 --> 01:05:14,165 I was afraid it might be too small. 983 01:05:14,635 --> 01:05:16,830 I have a good eye after all. 984 01:05:17,138 --> 01:05:19,941 - Thank you, Manager Zhao. - No need to thank me. 985 01:05:20,141 --> 01:05:23,702 I'll cut back on coffee and that'll be that. 986 01:05:57,311 --> 01:05:59,370 Come here! 987 01:06:03,618 --> 01:06:04,880 It stopped playing. 988 01:06:06,187 --> 01:06:08,212 What's wrong? 989 01:07:31,138 --> 01:07:33,274 - How much do you need? - A thousand or two. 990 01:07:33,474 --> 01:07:34,941 Well, which is it? 991 01:07:35,142 --> 01:07:36,268 2,000. 992 01:07:36,477 --> 01:07:37,512 Fill out this form. 993 01:07:37,712 --> 01:07:38,846 Thank you. 994 01:07:39,046 --> 01:07:40,748 I keep coming back... 995 01:07:40,948 --> 01:07:44,252 ...I just can't tell you how much I appreciate your help. 996 01:07:44,452 --> 01:07:47,152 - Will I get the money right away? - There is no money. 997 01:07:47,655 --> 01:07:48,952 No money! 998 01:07:49,223 --> 01:07:50,281 You have to wait. 999 01:07:50,491 --> 01:07:51,651 It's an emergency. 1000 01:07:51,959 --> 01:07:53,361 The union has money now? 1001 01:07:53,561 --> 01:07:56,291 Even the factory doesn't have funds. 1002 01:07:57,231 --> 01:07:59,791 So this form is useless. 1003 01:08:01,435 --> 01:08:03,437 How come nobody went in? 1004 01:08:03,637 --> 01:08:05,473 - We're waiting for you. - What for? 1005 01:08:05,673 --> 01:08:06,874 To hand out the tip money. 1006 01:08:07,074 --> 01:08:11,312 To tell you the truth, I'm broke. 1007 01:08:11,512 --> 01:08:14,970 Zhao, we just figured out... 1008 01:08:16,517 --> 01:08:18,314 ...how much all this will cost you. 1009 01:08:18,519 --> 01:08:20,646 Pretty soon you'll be in trouble. 1010 01:08:21,122 --> 01:08:24,353 Each of us gives her 5 yuan per tip... 1011 01:08:24,658 --> 01:08:26,990 ...at twice a day, that's 50 or 60 yuan. 1012 01:08:27,194 --> 01:08:29,130 In 10 days that adds up to 5 or 6 hundred. 1013 01:08:29,330 --> 01:08:30,898 Over 1000 yuan a month. 1014 01:08:31,098 --> 01:08:32,360 Plus her salary... 1015 01:08:32,666 --> 01:08:34,327 ...meals, and everything else. 1016 01:08:34,535 --> 01:08:36,366 You'll end up at 2000 a month. 1017 01:08:36,670 --> 01:08:39,036 2000 yuan! 1018 01:08:39,306 --> 01:08:41,342 You can't afford her. 1019 01:08:41,542 --> 01:08:44,340 Guys, I need you to help me out here. 1020 01:08:44,612 --> 01:08:46,375 Can you spare any extra dough? 1021 01:08:46,680 --> 01:08:48,149 We can scrape together a little. 1022 01:08:48,349 --> 01:08:50,340 But it can't last forever. 1023 01:08:50,684 --> 01:08:53,050 You know we're all retired... 1024 01:08:53,487 --> 01:08:55,137 ...and don't have money to spare. 1025 01:08:56,023 --> 01:08:59,360 She's a good kid. We all like her... 1026 01:08:59,560 --> 01:09:00,928 ...but there is nothing more we can do. 1027 01:09:01,128 --> 01:09:03,028 Tell her the truth. 1028 01:09:04,698 --> 01:09:07,690 Sooner or later you'll have to. 1029 01:09:08,469 --> 01:09:10,403 We're getting nowhere like this. 1030 01:09:10,805 --> 01:09:14,366 We can't stay all day long here. 1031 01:09:15,009 --> 01:09:19,036 Better to tell her now. 1032 01:09:27,087 --> 01:09:30,386 - Not a single person showed up today? - Right. 1033 01:09:31,725 --> 01:09:33,750 I wonder what happened. 1034 01:09:36,063 --> 01:09:38,199 Little Wu? 1035 01:09:38,399 --> 01:09:40,390 We need to talk. 1036 01:09:40,835 --> 01:09:43,537 Manager Zhao, I want to tell you something too. 1037 01:09:43,737 --> 01:09:45,762 Really? Go ahead. 1038 01:09:46,073 --> 01:09:47,773 I don't want to work here anymore. 1039 01:09:48,742 --> 01:09:50,403 You want to quit? 1040 01:09:50,611 --> 01:09:52,442 - Uh-huh. - Why? 1041 01:09:54,748 --> 01:09:57,774 No reason. 1042 01:09:58,519 --> 01:10:01,656 Do you want to go back home? 1043 01:10:01,856 --> 01:10:02,990 No. 1044 01:10:03,190 --> 01:10:04,740 Then where are you going to go? 1045 01:10:05,626 --> 01:10:07,753 I don't know yet. 1046 01:10:08,028 --> 01:10:12,465 Why suddenly decide to quit? 1047 01:10:12,766 --> 01:10:15,098 Manager Zhao, please don't worry about me. 1048 01:10:15,302 --> 01:10:17,099 I just don't want this job anymore. 1049 01:10:17,371 --> 01:10:19,771 At least tell me where you plan on going. 1050 01:10:22,543 --> 01:10:24,443 I haven't figured that out yet. 1051 01:10:25,613 --> 01:10:30,117 Just take me to the bus station. I'll leave by myself. 1052 01:10:30,317 --> 01:10:32,478 No way! You're our employee. 1053 01:10:32,953 --> 01:10:37,725 We're responsible for you. 1054 01:10:37,925 --> 01:10:39,790 You can't just up and leave. 1055 01:10:39,994 --> 01:10:42,155 We'll have a meeting to decide, okay? 1056 01:10:48,269 --> 01:10:50,404 Did we give ourselves away? 1057 01:10:50,604 --> 01:10:54,472 That's impossible! We've been so careful. 1058 01:10:54,742 --> 01:10:58,379 Maybe she wants to go to Shenzhen to look for her dad. 1059 01:10:58,579 --> 01:11:01,844 She needs money for that. Shenzhen is pretty damn far. 1060 01:11:02,249 --> 01:11:03,841 Does she want to go home? 1061 01:11:04,151 --> 01:11:05,846 She said no. 1062 01:11:06,120 --> 01:11:08,823 If she wants to go, let her. 1063 01:11:09,023 --> 01:11:11,492 It'll save us trouble and save you money. 1064 01:11:11,692 --> 01:11:15,062 But if she leaves, will that hurt your thing with Chunky Mama? 1065 01:11:15,262 --> 01:11:16,230 For sure. 1066 01:11:16,430 --> 01:11:22,136 But the point is whether something might happen to the girl. 1067 01:11:22,336 --> 01:11:24,531 Do you think she might kill herself? 1068 01:11:24,838 --> 01:11:26,307 Kill herself? 1069 01:11:26,507 --> 01:11:28,409 Jump out of a building, or run into traffic. 1070 01:11:28,609 --> 01:11:32,545 - Nonsense! - She'd never do that! 1071 01:11:33,380 --> 01:11:35,848 Don't brush it off so lightly. 1072 01:11:36,050 --> 01:11:39,884 You never know what she may be thinking. 1073 01:11:40,187 --> 01:11:43,850 Hey, that reminds me. 1074 01:11:45,025 --> 01:11:49,096 Two days ago I was at her home when she suddenly lost her temper... 1075 01:11:49,296 --> 01:11:50,965 ...and stormed downstairs. 1076 01:11:51,165 --> 01:11:53,190 I followed her. 1077 01:11:53,534 --> 01:11:55,229 Guess where I found her? 1078 01:11:55,636 --> 01:11:56,937 Standing... 1079 01:11:57,137 --> 01:12:01,542 ...in the middle of the street. It was dark and cars were everywhere. 1080 01:12:01,742 --> 01:12:05,200 If I arrived a minute later, she might have been hit. 1081 01:12:06,013 --> 01:12:08,573 We definitely can't let her go. 1082 01:12:08,983 --> 01:12:11,552 For sure. 1083 01:12:11,752 --> 01:12:13,187 If something happens... 1084 01:12:13,387 --> 01:12:15,122 ...we'll all be screwed. 1085 01:12:15,322 --> 01:12:18,587 He's 100% right. 1086 01:12:19,727 --> 01:12:23,030 It's no longer just my business. 1087 01:12:23,230 --> 01:12:25,926 If the cops come fishing around... 1088 01:12:27,434 --> 01:12:29,265 ...they'll question my girlfriend. 1089 01:12:29,603 --> 01:12:33,232 She'll tell them the girl is here. 1090 01:12:33,874 --> 01:12:35,810 Then you'll all be called in. 1091 01:12:36,010 --> 01:12:38,979 After all, this whole place is a scam. 1092 01:12:39,179 --> 01:12:44,583 As soon as the police see it, we're all screwed. 1093 01:12:45,786 --> 01:12:48,584 We can't let her leave. 1094 01:12:50,557 --> 01:12:51,956 But how can we keep her? 1095 01:12:52,359 --> 01:12:56,591 Where do we get the money to pay her? 1096 01:12:57,698 --> 01:12:59,290 I have a new idea. 1097 01:13:00,467 --> 01:13:02,336 Since this concerns all of us... 1098 01:13:02,536 --> 01:13:06,632 ...you all should take responsibility and put out some cash. 1099 01:13:07,041 --> 01:13:09,109 If everyone coughs up a little... 1100 01:13:09,309 --> 01:13:11,300 ...we can keep things going. 1101 01:13:11,712 --> 01:13:15,182 We'll see how things go and... 1102 01:13:15,382 --> 01:13:17,218 ...decide what to do from there. 1103 01:13:17,418 --> 01:13:21,946 First things first, convince her to stay. 1104 01:13:22,990 --> 01:13:24,617 Go talk to her. 1105 01:13:24,958 --> 01:13:26,794 We can't let anything happen to her. 1106 01:13:26,994 --> 01:13:28,655 We discussed it. 1107 01:13:29,463 --> 01:13:32,626 Little Wu, you really can't go. 1108 01:13:33,400 --> 01:13:35,994 Everyone feels your work... 1109 01:13:36,437 --> 01:13:39,073 ...is top-notch. 1110 01:13:39,273 --> 01:13:42,576 They're reluctant to part with you. 1111 01:13:42,776 --> 01:13:46,678 Besides, all your customers are here. 1112 01:13:46,914 --> 01:13:49,974 They said if you leave, they won't come back. 1113 01:13:50,250 --> 01:13:52,953 I'll lose my customers. 1114 01:13:53,153 --> 01:13:56,290 Especially Professor Li. 1115 01:13:56,490 --> 01:13:59,323 The same goes for Mr. Niu. 1116 01:14:00,094 --> 01:14:01,896 They really like you. 1117 01:14:02,096 --> 01:14:04,632 They all do. 1118 01:14:04,832 --> 01:14:06,500 I like them, too. 1119 01:14:06,700 --> 01:14:09,362 If so, why leave? 1120 01:14:09,670 --> 01:14:13,974 You've got to stay. See how things go. 1121 01:14:14,174 --> 01:14:17,144 If things aren't good, then go... 1122 01:14:17,344 --> 01:14:19,313 ...but if everything goes smoothly... 1123 01:14:19,513 --> 01:14:22,917 ...there's no reason to leave, am I right? 1124 01:14:23,117 --> 01:14:26,052 Zhao! Zhao! 1125 01:14:27,821 --> 01:14:30,722 - Who is it? - It's me, Auntie Liu. Are you asleep? 1126 01:14:31,291 --> 01:14:32,724 How come you're here? 1127 01:14:37,564 --> 01:14:39,033 Money? 1128 01:14:39,233 --> 01:14:41,394 - Did they all pitch in? - Take a look. 1129 01:14:41,802 --> 01:14:43,394 This must have been... 1130 01:14:43,737 --> 01:14:45,706 ...a lot of trouble to scrape together. 1131 01:14:45,906 --> 01:14:48,067 My God, what is this? 1132 01:14:48,542 --> 01:14:50,737 Close your eyes and feel it first. 1133 01:14:51,044 --> 01:14:52,346 You can't tell it's fake. 1134 01:14:52,546 --> 01:14:56,710 You want to tip her with this? Are you kidding? 1135 01:14:56,917 --> 01:14:59,385 Aren't you broke? 1136 01:14:59,586 --> 01:15:01,417 I know this is a hopeless plan... 1137 01:15:01,822 --> 01:15:03,857 ...but it'll work for now. 1138 01:15:04,057 --> 01:15:05,422 How? 1139 01:15:05,826 --> 01:15:07,194 Try it first. 1140 01:15:07,394 --> 01:15:10,056 We have no options. 1141 01:15:14,668 --> 01:15:16,761 Can you feel the difference? 1142 01:15:17,671 --> 01:15:19,434 I can't. 1143 01:15:19,706 --> 01:15:21,401 The question is, can she? 1144 01:15:21,675 --> 01:15:24,712 If we can't, how could she? 1145 01:15:24,912 --> 01:15:27,081 So we tip her with paper money. 1146 01:15:27,281 --> 01:15:30,250 Do you have a better idea? 1147 01:15:30,450 --> 01:15:32,553 We use this stuff from now on? 1148 01:15:32,753 --> 01:15:34,778 For the next few days. 1149 01:15:35,222 --> 01:15:38,783 I'll switch it once I find some real money. 1150 01:15:39,426 --> 01:15:42,088 Two bills per person, okay? 1151 01:15:42,863 --> 01:15:44,125 Who's first? 1152 01:15:44,431 --> 01:15:46,763 It was her idea. 1153 01:15:46,967 --> 01:15:49,336 I have to go first because it was my idea? 1154 01:15:49,536 --> 01:15:52,130 You guys know I can't keep a secret. 1155 01:15:52,439 --> 01:15:54,134 We can't risk sending her. 1156 01:15:54,541 --> 01:15:56,771 - Who went first last time? - Li. 1157 01:15:57,211 --> 01:15:59,346 Go on, Li! 1158 01:15:59,546 --> 01:16:03,083 I'm not going first! Isn't this dishonest? 1159 01:16:03,283 --> 01:16:06,453 We've been lying to her from the beginning. 1160 01:16:06,653 --> 01:16:09,451 We'll be fine if she thinks it's real money. 1161 01:16:11,725 --> 01:16:14,695 And what if she can tell? 1162 01:16:14,895 --> 01:16:18,797 Tell her it's a mistake and you'll bring her tip tomorrow. 1163 01:16:19,967 --> 01:16:22,636 Crumple it up a little bit... 1164 01:16:22,836 --> 01:16:24,336 ...otherwise it feels too new. 1165 01:16:38,252 --> 01:16:40,120 Did you tip her? 1166 01:16:40,320 --> 01:16:42,151 As soon as I went in. 1167 01:16:42,422 --> 01:16:43,824 We got up there too late. 1168 01:16:44,024 --> 01:16:47,327 Could she tell it wasn't real? 1169 01:16:47,527 --> 01:16:50,064 If she could, she would've said something. 1170 01:16:50,264 --> 01:16:53,495 How did you give it to her? 1171 01:16:54,268 --> 01:16:56,168 As you said... 1172 01:16:56,436 --> 01:16:57,494 ...I crumpled it up. 1173 01:16:57,704 --> 01:17:00,674 I put it in my pocket and went in calmly. 1174 01:17:00,874 --> 01:17:02,874 You have to pretend everything is normal. 1175 01:17:03,277 --> 01:17:08,214 Just slowly take it out and put it in her hand. 1176 01:17:08,615 --> 01:17:10,879 - How many fake bills did you give me? - Two. 1177 01:17:11,318 --> 01:17:14,219 Damn! I gave her my own real money. 1178 01:17:17,391 --> 01:17:19,552 That money was to buy milk for my kid. 1179 01:17:19,860 --> 01:17:20,884 Pay me back! 1180 01:17:21,161 --> 01:17:24,221 I'm not the one who made the mistake. 1181 01:17:24,498 --> 01:17:26,227 I have to get it back. 1182 01:17:28,869 --> 01:17:31,337 How could you be so cheap? 1183 01:17:32,105 --> 01:17:34,232 She gave you a massage, let her keep it. 1184 01:17:34,708 --> 01:17:37,575 You made me go first! 1185 01:17:37,978 --> 01:17:41,243 I'll pay you back, all right? 1186 01:17:47,421 --> 01:17:49,548 That's for you. Your tip. 1187 01:17:50,857 --> 01:17:52,222 Thank you. 1188 01:17:54,828 --> 01:17:56,563 I watched her the whole time. 1189 01:17:56,763 --> 01:17:58,230 Keep it down! 1190 01:17:58,432 --> 01:17:59,466 She couldn't tell. 1191 01:17:59,666 --> 01:18:01,600 We saw it from up there. 1192 01:18:02,002 --> 01:18:02,934 Now we can relax. 1193 01:18:03,236 --> 01:18:05,932 We can support her like this for years. 1194 01:18:49,149 --> 01:18:51,515 - What's going on? - We've succeeded! 1195 01:18:51,818 --> 01:18:53,479 We did it! 1196 01:18:53,820 --> 01:18:56,456 Each of us went in twice... 1197 01:18:56,656 --> 01:18:58,851 ...and gave her at least 3 bills. 1198 01:18:59,259 --> 01:19:01,461 He even gave her 5. 1199 01:19:01,661 --> 01:19:04,064 Didn't I only give you 2 each? 1200 01:19:04,264 --> 01:19:07,134 I went home to get some more paper. 1201 01:19:07,334 --> 01:19:09,529 You're making a circus out of this! 1202 01:19:09,770 --> 01:19:12,139 You'll blow our cover. 1203 01:19:12,339 --> 01:19:14,808 What's more, if you keep going in like this... 1204 01:19:15,008 --> 01:19:16,810 ...she'll be able to tell. 1205 01:19:17,010 --> 01:19:18,875 Impossible. 1206 01:19:19,112 --> 01:19:21,815 The first time, we all went in order. 1207 01:19:22,015 --> 01:19:25,152 The second, we went in a different order. 1208 01:19:25,352 --> 01:19:26,453 She couldn't tell! 1209 01:19:26,653 --> 01:19:29,656 You think you're so smart. You gave her your own money before! 1210 01:19:29,856 --> 01:19:31,551 You could ruin everything. 1211 01:19:31,858 --> 01:19:34,190 She may already know. 1212 01:19:40,534 --> 01:19:44,504 Little Wu, I heard you had a lot of customers today. 1213 01:19:44,704 --> 01:19:48,902 I don't know why, they just kept coming. 1214 01:19:49,309 --> 01:19:51,345 Good tips? 1215 01:19:51,545 --> 01:19:53,180 They gave a lot! 1216 01:19:53,380 --> 01:19:56,907 - No problems? - Not at all! 1217 01:19:57,384 --> 01:20:00,251 - You put the money away? - It's all here. 1218 01:20:01,388 --> 01:20:04,524 - How much do you think you made? - Several hundred! 1219 01:20:04,724 --> 01:20:06,526 They were generous today! 1220 01:20:06,726 --> 01:20:10,924 This is the first time I've ever made so much money. 1221 01:20:11,898 --> 01:20:13,593 Now I can rest easy. 1222 01:20:13,900 --> 01:20:16,536 Just tell me when you want to make extra money. 1223 01:20:16,736 --> 01:20:20,365 We have a great future ahead. 1224 01:20:23,443 --> 01:20:27,214 I want to take you and Manager Fu to dinner. 1225 01:20:27,414 --> 01:20:29,216 But I won't let you pay. 1226 01:20:29,416 --> 01:20:31,611 It wasn't easy to make that money. 1227 01:20:31,918 --> 01:20:34,284 Save it! Tonight is my treat! 1228 01:20:34,688 --> 01:20:39,625 Wouldn't it be great if every day could be like today? 1229 01:20:40,360 --> 01:20:42,562 Don't worry! 1230 01:20:42,762 --> 01:20:44,731 Customers love you. 1231 01:20:44,931 --> 01:20:47,234 We haven't even advertised yet. 1232 01:20:47,434 --> 01:20:51,571 When we get the word out, there will be even more. 1233 01:20:51,771 --> 01:20:54,741 We get along fine like this. 1234 01:20:54,941 --> 01:20:58,968 Thanks to you, we have a loyal clientele. 1235 01:20:59,279 --> 01:21:01,581 We take old customers and turn away the rest. 1236 01:21:01,781 --> 01:21:03,517 Manager Zhao plans everything out well. 1237 01:21:03,717 --> 01:21:06,753 He says it depends on you. 1238 01:21:06,953 --> 01:21:10,946 If you don't feel well, we'll send in fewer people. 1239 01:21:11,558 --> 01:21:14,322 But when you want to make an extra buck... 1240 01:21:14,628 --> 01:21:16,530 ...we'll have them lining up at the door! 1241 01:21:16,730 --> 01:21:19,665 We control the flow, just give us the word! 1242 01:21:19,900 --> 01:21:23,370 Manager Zhao, I want to figure something out. 1243 01:21:23,570 --> 01:21:27,666 If I make 500 a day, how much can I make in a year? 1244 01:21:27,974 --> 01:21:29,943 Let's figure it out. 1245 01:21:30,143 --> 01:21:33,380 500 a day, 10 days, 5000. 1246 01:21:33,580 --> 01:21:36,216 30 days in a month, 3 x 5 is 15, that's right. 1247 01:21:36,416 --> 01:21:38,285 So that's 150,000. 1248 01:21:38,485 --> 01:21:40,976 - Fu, help me out here. - 180,000 a year. 1249 01:21:41,721 --> 01:21:44,524 150,000 for 10 months, plus another 2 months comes to 180,000! 1250 01:21:44,724 --> 01:21:46,248 For one year? 1251 01:21:46,660 --> 01:21:49,529 180,000! How much money is that? 1252 01:21:49,729 --> 01:21:51,298 Are you sure you're right? 1253 01:21:51,498 --> 01:21:54,899 Have I ever made a mistake when it comes to money? 1254 01:21:57,504 --> 01:21:59,597 Good heavens! 1255 01:21:59,839 --> 01:22:01,602 So much money! 1256 01:22:02,008 --> 01:22:04,238 You wouldn't even know how to spend it. 1257 01:22:04,744 --> 01:22:06,234 What would you do with it? 1258 01:22:06,513 --> 01:22:09,573 I'd go to Shenzhen to find my dad. 1259 01:22:10,016 --> 01:22:11,885 So he could take me to cure my eyes. 1260 01:22:12,085 --> 01:22:14,888 If they can't do it in Shenzhen, we'll go to Hong Kong. 1261 01:22:15,088 --> 01:22:18,058 If not in Hong Kong, we'll go to America. 1262 01:22:18,258 --> 01:22:21,995 They'll be able to cure my eyes in America, right? 1263 01:22:22,195 --> 01:22:26,166 No question! What a place America is! 1264 01:22:26,366 --> 01:22:28,960 Enough with your blind worship of America! 1265 01:22:29,269 --> 01:22:33,638 With 180,000, doctors in Beijing will fix your eyes. 1266 01:22:33,940 --> 01:22:36,306 And you want to go to America! 1267 01:22:36,710 --> 01:22:37,511 Here's to 180,000! 1268 01:22:37,711 --> 01:22:39,413 You're wrong again! 1269 01:22:39,613 --> 01:22:43,917 Let's drink to Little Wu finding a cure! 1270 01:22:44,117 --> 01:22:44,981 Bottoms up! 1271 01:22:45,452 --> 01:22:48,944 - Here, the glass is over here. - Raise your glass. 1272 01:22:49,456 --> 01:22:50,980 Kid, let's drink! 1273 01:22:57,564 --> 01:23:01,227 Manager Zhao, could you read my father's letter to me? 1274 01:23:02,802 --> 01:23:06,106 - You saw it before. - Yes. 1275 01:23:06,306 --> 01:23:07,941 I never trusted that woman. 1276 01:23:08,141 --> 01:23:09,665 - Do you trust me? - Yes! 1277 01:23:09,976 --> 01:23:11,000 Let me have a look! 1278 01:23:11,811 --> 01:23:14,974 Since you trust me, I'll read you the letter. 1279 01:23:22,489 --> 01:23:26,126 "Of the 5,000 yuan I borrowed from you... 1280 01:23:26,326 --> 01:23:29,022 ...I lost almost 4,000... 1281 01:23:30,263 --> 01:23:33,630 ...4,000 in the stock market." 1282 01:23:34,100 --> 01:23:35,692 So there's over 1,000 left. 1283 01:23:36,002 --> 01:23:38,071 "Because of this... 1284 01:23:38,271 --> 01:23:41,035 ...I can't return the money right now. 1285 01:23:41,341 --> 01:23:46,313 I put aside a portion of it for my living expenses. 1286 01:23:46,513 --> 01:23:50,250 Things are expensive in Shenzhen. 1287 01:23:50,450 --> 01:23:53,520 But I'll return that 5,000 yuan to you soon. 1288 01:23:53,720 --> 01:23:57,958 Trust me, I've always been a man of my word." 1289 01:23:58,158 --> 01:23:59,420 That's it! 1290 01:24:00,293 --> 01:24:03,023 - What else did my dad say? - That's it! 1291 01:24:03,363 --> 01:24:09,603 You heard it all. He borrowed 5,000 from my girlfriend. 1292 01:24:09,803 --> 01:24:12,105 And he lost it on stocks. 1293 01:24:12,305 --> 01:24:13,673 Only 1,000 yuan left. 1294 01:24:13,873 --> 01:24:16,009 He didn't mention me? 1295 01:24:16,209 --> 01:24:17,437 Nope! 1296 01:24:19,713 --> 01:24:21,014 Are you sure? 1297 01:24:21,214 --> 01:24:23,079 Let me see. 1298 01:24:26,219 --> 01:24:28,121 There is a part about you. 1299 01:24:28,321 --> 01:24:29,754 On the back. 1300 01:24:30,056 --> 01:24:32,092 He wrote so small! 1301 01:24:32,292 --> 01:24:33,260 What did he say? 1302 01:24:33,460 --> 01:24:35,929 You read it. 1303 01:24:36,129 --> 01:24:39,099 - You want me to read it? - See the back. 1304 01:24:39,299 --> 01:24:41,434 Listen! 1305 01:24:41,634 --> 01:24:43,937 The characters are all squished. 1306 01:24:44,137 --> 01:24:46,706 I can't make heads or tails of it. 1307 01:24:46,906 --> 01:24:48,806 How about this... 1308 01:24:49,642 --> 01:24:52,167 ...I'll take it and read it once I have my glasses. 1309 01:24:52,479 --> 01:24:54,614 Then I'll tell you what he said... 1310 01:24:54,814 --> 01:24:58,147 ...first thing tomorrow morning, okay? 1311 01:25:00,620 --> 01:25:01,951 That's fine. 1312 01:25:02,756 --> 01:25:04,656 Can I come see you? 1313 01:25:05,925 --> 01:25:06,725 No need? 1314 01:25:07,494 --> 01:25:10,657 You mean not ever? 1315 01:25:11,664 --> 01:25:12,688 Why? 1316 01:25:14,100 --> 01:25:17,331 You can't just change your mind. What's going on? 1317 01:25:17,837 --> 01:25:19,327 Are you serious? 1318 01:25:20,173 --> 01:25:21,367 Then I'll come right... 1319 01:25:52,806 --> 01:25:53,940 It's Zhao. 1320 01:25:54,140 --> 01:25:56,700 So that's Zhao. 1321 01:25:57,343 --> 01:25:59,937 I'll put away the flowers. You two chat. 1322 01:26:01,014 --> 01:26:02,916 - Who's he? - My boyfriend! 1323 01:26:03,116 --> 01:26:04,251 Then who am I?! 1324 01:26:04,451 --> 01:26:07,821 I told you over the phone. We broke up! 1325 01:26:08,021 --> 01:26:09,923 We've been together for so long... 1326 01:26:10,123 --> 01:26:12,592 - How can you do this? - Stop yelling! 1327 01:26:12,792 --> 01:26:14,794 - Who's that guy? - Out. I'll explain! 1328 01:26:14,994 --> 01:26:18,157 You really move too fast! 1329 01:26:19,332 --> 01:26:21,459 At least tell me why? 1330 01:26:21,868 --> 01:26:25,438 Why? Because you're nothing but a liar! 1331 01:26:25,638 --> 01:26:26,640 Liar? 1332 01:26:26,840 --> 01:26:30,173 You still deny it? What are you still lying for? 1333 01:26:30,577 --> 01:26:32,841 I checked you out, mister! 1334 01:26:33,146 --> 01:26:35,448 You don't own any Happy Times Hotel! 1335 01:26:35,648 --> 01:26:38,618 You've been jiving me from day one! 1336 01:26:38,818 --> 01:26:40,183 For instance... 1337 01:26:40,420 --> 01:26:44,186 You've been wearing that same shirt since the day we met. 1338 01:26:44,624 --> 01:26:45,625 Is this your only one? 1339 01:26:45,825 --> 01:26:47,520 And you call yourself a manager! 1340 01:26:47,927 --> 01:26:50,730 What garbage dump did you dig those roses out of? 1341 01:26:50,930 --> 01:26:53,133 They were dead the next morning! 1342 01:26:53,333 --> 01:26:54,857 Let me explain. 1343 01:26:55,435 --> 01:26:59,973 You're right about the Happy Times Hotel... 1344 01:27:00,173 --> 01:27:01,474 ...it was hauled away. 1345 01:27:01,674 --> 01:27:06,479 This is the only nice shirt I have, but I wear it for you. 1346 01:27:06,679 --> 01:27:08,203 As for the flowers... 1347 01:27:08,515 --> 01:27:12,652 ...I bought them for 2 yuan and trimmed them myself. 1348 01:27:12,852 --> 01:27:15,622 But believe me, my intention to marry you was sincere. 1349 01:27:15,822 --> 01:27:17,551 Do you know what I hate most? 1350 01:27:18,358 --> 01:27:20,093 Men that lie! 1351 01:27:20,293 --> 01:27:24,064 Have you ever said an honest word to me? 1352 01:27:24,264 --> 01:27:27,467 If you're broke, just say so. 1353 01:27:27,667 --> 01:27:31,171 Who'd marry you? You'd sell your wife for the cash. 1354 01:27:31,371 --> 01:27:33,532 How could I sell you off? 1355 01:27:34,040 --> 01:27:36,109 So there's no hope for us? 1356 01:27:36,309 --> 01:27:37,177 Right! 1357 01:27:37,377 --> 01:27:39,979 - Let me talk to him! - No way! 1358 01:27:40,179 --> 01:27:43,083 - Hell, I was here before that guy. - What do you mean? 1359 01:27:43,283 --> 01:27:46,252 I already married him. 1360 01:27:46,452 --> 01:27:51,324 We're protected by law now, so give it up! 1361 01:27:51,524 --> 01:27:53,226 Don't call me again! 1362 01:27:53,426 --> 01:27:54,926 From now on, I don't know you! 1363 01:27:55,228 --> 01:27:58,857 You go your way, I'll go mine! 1364 01:28:00,567 --> 01:28:03,536 By the way, bring that girl back. 1365 01:28:03,736 --> 01:28:06,933 She won't trouble you anymore. My man can handle things. 1366 01:28:07,240 --> 01:28:08,708 Take my advice... 1367 01:28:08,908 --> 01:28:12,366 ...be honest and speak the truth! 1368 01:28:23,256 --> 01:28:25,588 So I'm a liar, am I? 1369 01:28:27,193 --> 01:28:30,253 In the end I'm nothing but a no-good cheat! 1370 01:28:31,664 --> 01:28:32,926 Hello! 1371 01:28:34,367 --> 01:28:36,961 I may be a cheater, but... 1372 01:28:38,304 --> 01:28:42,138 How could she do it? 1373 01:28:43,576 --> 01:28:45,476 Everything was going fine! 1374 01:28:47,580 --> 01:28:50,617 If I hadn't gone over there, I wouldn't even have known! 1375 01:28:50,817 --> 01:28:54,810 I show up... 1376 01:28:56,055 --> 01:28:58,819 ...and she's kissing him! 1377 01:29:03,329 --> 01:29:04,819 I saw them kiss! 1378 01:29:07,600 --> 01:29:09,135 Disgusting! 1379 01:29:09,335 --> 01:29:14,864 I wanted a chunky one to keep me warm and toasty! 1380 01:29:15,074 --> 01:29:17,508 She's cold as a fish! 1381 01:29:18,511 --> 01:29:21,173 And she has the gall to look down on me? 1382 01:29:23,116 --> 01:29:26,586 Look at her fat ass! 1383 01:29:26,786 --> 01:29:28,154 A pig! 1384 01:29:28,354 --> 01:29:32,222 Look at yourself, you big, chunky porkroll! 1385 01:29:32,692 --> 01:29:35,395 And you look down on me! 1386 01:29:35,595 --> 01:29:37,030 Look down at your fat ass! 1387 01:29:37,230 --> 01:29:38,356 What are you saying? 1388 01:29:39,232 --> 01:29:40,767 Let's go. He's drunk. 1389 01:29:40,967 --> 01:29:43,458 You got a problem? 1390 01:29:44,070 --> 01:29:45,469 Looking for a beating? 1391 01:29:47,306 --> 01:29:50,173 It's my own business! 1392 01:29:51,144 --> 01:29:54,602 I said that fatso is a pathetic excuse for a person! 1393 01:30:52,305 --> 01:30:54,865 Excuse me. Do you have a pen and paper? 1394 01:30:58,711 --> 01:30:59,575 Thank you. 1395 01:32:39,579 --> 01:32:42,749 Doctor! Where's the guy just hit by a car? 1396 01:32:42,949 --> 01:32:44,017 You mean a truck? 1397 01:32:44,217 --> 01:32:45,918 - Right. - Who are you? 1398 01:32:46,118 --> 01:32:49,485 - We work with him. - He's in the emergency room. 1399 01:32:50,423 --> 01:32:52,823 - Doctor, how is he? - Who? 1400 01:32:53,226 --> 01:32:54,694 The guy who got hit by a truck. 1401 01:32:54,894 --> 01:32:56,156 In the recovery room. 1402 01:32:56,462 --> 01:32:58,794 He's still unconscious. 1403 01:32:59,065 --> 01:33:00,157 Will he make it? 1404 01:33:00,399 --> 01:33:02,035 Any of you related to him? 1405 01:33:02,235 --> 01:33:04,437 We work together. 1406 01:33:04,637 --> 01:33:07,106 Where are his relatives? 1407 01:33:07,306 --> 01:33:10,777 He doesn't have any. 1408 01:33:10,977 --> 01:33:13,112 - Doesn't he have a daughter? - No. 1409 01:33:13,312 --> 01:33:15,507 He's never even been married. 1410 01:33:15,715 --> 01:33:18,017 He must have a daughter. 1411 01:33:18,217 --> 01:33:19,786 This is a letter he wrote to her. 1412 01:33:19,986 --> 01:33:22,853 We found it in his pocket. 1413 01:33:36,269 --> 01:33:38,738 I know what happened. 1414 01:33:38,938 --> 01:33:40,200 Doctor, can we see him? 1415 01:33:40,506 --> 01:33:42,108 Across the hall. 1416 01:33:42,308 --> 01:33:44,003 Over there? 1417 01:33:54,687 --> 01:33:56,678 Zhao. 1418 01:34:00,526 --> 01:34:02,687 Zhao. 1419 01:34:05,698 --> 01:34:07,393 It's me, Fu. 1420 01:34:10,870 --> 01:34:14,033 We've all come to see you. 1421 01:34:17,043 --> 01:34:18,067 Zhao. 1422 01:34:18,477 --> 01:34:24,040 You were fine yesterday, How could this happen? 1423 01:34:28,888 --> 01:34:31,357 I know what you'd want me to do. 1424 01:34:31,557 --> 01:34:35,128 First thing tomorrow morning, I'll read this to Little Wu. 1425 01:34:35,328 --> 01:34:40,129 Don't worry, I'll tell her it was from her father. 1426 01:34:40,733 --> 01:34:44,726 Little Wu! Little Wu! 1427 01:34:49,742 --> 01:34:54,247 - She's not here. - Where did she go? 1428 01:34:54,447 --> 01:34:57,483 "Please listen to the tape." Hey! There's a tape here! 1429 01:34:57,683 --> 01:34:59,651 Look, isn't this hers? 1430 01:35:07,393 --> 01:35:13,332 Manager Zhao, by the time you hear this recording, I'll be gone. 1431 01:35:13,566 --> 01:35:17,297 Don't look for me, you'll never find me. 1432 01:35:18,070 --> 01:35:21,274 The past few days, I wanted to leave. 1433 01:35:21,474 --> 01:35:23,339 It was a difficult decision. 1434 01:35:23,642 --> 01:35:28,670 But now I think it's for the best. I won't trouble you anymore. 1435 01:35:28,981 --> 01:35:35,318 During our time together, I know I've been a burden to you all. 1436 01:35:35,588 --> 01:35:38,648 But at the same time, I experienced so much. 1437 01:35:39,258 --> 01:35:41,227 How should I put it? 1438 01:35:41,427 --> 01:35:42,628 Manager Zhao. 1439 01:35:42,828 --> 01:35:44,964 I suspected the massage room... 1440 01:35:45,164 --> 01:35:47,359 ... was fake from the beginning. 1441 01:35:48,167 --> 01:35:50,469 I knew you were all acting... 1442 01:35:50,669 --> 01:35:52,694 ... so I played my part. 1443 01:35:53,005 --> 01:35:55,997 I didn't want to let you down. 1444 01:35:56,342 --> 01:35:58,708 I know you were all trying to help me. 1445 01:35:59,111 --> 01:36:01,747 Even though you have no money. 1446 01:36:01,947 --> 01:36:04,483 You all tried so hard to hide the truth. 1447 01:36:04,683 --> 01:36:07,320 I never once felt deceived. 1448 01:36:07,520 --> 01:36:10,011 Instead, I felt happy. 1449 01:36:10,356 --> 01:36:13,348 Honest, those days with you... 1450 01:36:13,959 --> 01:36:16,723 ... were the happiest of my life. 1451 01:36:17,863 --> 01:36:20,730 Those were our happy times together. 1452 01:36:21,967 --> 01:36:23,400 Manager Zhao... 1453 01:36:23,702 --> 01:36:28,608 ... I knew the money you gave me towards the end was fake. 1454 01:36:28,808 --> 01:36:33,404 Maybe none of you could feel the difference... 1455 01:36:33,712 --> 01:36:36,704 ... but how could you expect me not to? 1456 01:36:38,050 --> 01:36:40,075 Even though the money was fake... 1457 01:36:40,820 --> 01:36:43,189 ... your intentions were genuine. 1458 01:36:43,389 --> 01:36:48,725 I'll keep that paper money forever. 1459 01:36:53,065 --> 01:36:54,089 Manager Zhao... 1460 01:36:54,567 --> 01:36:56,091 ... deep down I know... 1461 01:36:56,902 --> 01:36:59,427 ... my eyes will probably never be cured. 1462 01:37:00,406 --> 01:37:01,874 But don't worry... 1463 01:37:02,074 --> 01:37:04,736 ... I'll never give up on life. 1464 01:37:05,244 --> 01:37:08,047 I'm sure many more difficulties await me. 1465 01:37:08,247 --> 01:37:10,078 But when those times come... 1466 01:37:10,749 --> 01:37:14,082 ... I will think of you and I'll be able to pull through. 1467 01:37:14,587 --> 01:37:17,390 Good-bye, Manager Zhao... 1468 01:37:17,590 --> 01:37:20,753 This tape recorder is for you. 1469 01:37:21,260 --> 01:37:23,729 It's been with me for a long time. 1470 01:37:23,929 --> 01:37:28,127 Whenever I feel sad, I listen to music. 1471 01:37:29,268 --> 01:37:31,837 If something makes you sad... 1472 01:37:32,037 --> 01:37:35,234 ... listen to some music, and you'll feel better. 1473 01:38:02,468 --> 01:38:03,492 Manager Zhao... 1474 01:38:03,903 --> 01:38:08,441 ... by the time you hear this recording I'll be gone. 1475 01:38:08,641 --> 01:38:12,168 Don't look for me, you'll never find me. 1476 01:38:13,479 --> 01:38:16,812 My dear daughter, how are you? 1477 01:38:17,149 --> 01:38:20,119 I've wanted to write you for a long time. 1478 01:38:20,319 --> 01:38:24,123 Since I've been so busy at work, trying to save money... 1479 01:38:24,323 --> 01:38:26,459 ...I haven't had time. 1480 01:38:26,659 --> 01:38:28,854 I'm sorry. I hope you'll forgive me. 1481 01:38:29,428 --> 01:38:31,130 Your dad really misses you. 1482 01:38:31,330 --> 01:38:33,299 I wonder how you've been doing. 1483 01:38:33,499 --> 01:38:36,866 Have you gained any weight? 1484 01:38:37,102 --> 01:38:38,831 I bet you're getting taller. 1485 01:38:39,438 --> 01:38:43,809 Everything in Shenzhen is going fine, except for a few problems. 1486 01:38:44,009 --> 01:38:45,533 Making money isn't easy. 1487 01:38:45,844 --> 01:38:50,872 But I'm sure I'll do well eventually. 1488 01:38:51,584 --> 01:38:55,054 I work so hard to make money for one thing only... 1489 01:38:55,254 --> 01:38:57,313 ...so I can get your eyes fixed. 1490 01:38:57,656 --> 01:39:01,353 No matter how difficult things may be or how exhausted I am... 1491 01:39:01,760 --> 01:39:03,896 ...I'll find a way to cure your eyes. 1492 01:39:04,096 --> 01:39:07,964 When I have enough money, I'll bring you to Shenzhen. 1493 01:39:08,267 --> 01:39:09,835 If not Shenzhen... 1494 01:39:10,035 --> 01:39:16,509 ...wherever they've got the best hospitals, that's where we'll go. 1495 01:39:16,709 --> 01:39:20,645 When your eyes are better, you'll see your daddy again. 1496 01:39:21,380 --> 01:39:23,916 You'll see all the things you missed. 1497 01:39:24,116 --> 01:39:26,050 You'll go back to school. 1498 01:39:26,619 --> 01:39:29,221 This is a promise. 1499 01:39:29,421 --> 01:39:31,190 Please believe in your dad... 1500 01:39:31,390 --> 01:39:32,690 ... and in yourself too... 1501 01:39:33,292 --> 01:39:35,928 ... believe your eyes will get better. 1502 01:39:36,128 --> 01:39:39,265 Wait for me to come get you. 1503 01:39:39,465 --> 01:39:42,601 No matter what happens, keep your chin up... 1504 01:39:42,801 --> 01:39:44,370 ... don't feel depressed. 1505 01:39:44,570 --> 01:39:48,006 A lot of things in life don't go your way. 1506 01:39:48,307 --> 01:39:50,576 You may run into difficulties... 1507 01:39:50,776 --> 01:39:53,045 ... and you may feel alone. 1508 01:39:53,245 --> 01:39:55,304 But none of this matters. 1509 01:39:55,648 --> 01:40:00,286 Don't ever lose confidence because of temporary setbacks. 1510 01:40:00,486 --> 01:40:01,787 Stay strong. 1511 01:40:01,987 --> 01:40:05,624 Have confidence and keep going. 1512 01:40:05,824 --> 01:40:09,988 If you believe in yourself, you can conquer any obstacle. 1513 01:40:10,329 --> 01:40:14,300 Trust your father who loves you. 1514 01:40:14,500 --> 01:40:19,335 Everything will get better, it really will. 106027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.