Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,753
HAPPY TIMES
2
00:01:14,666 --> 00:01:18,033
The ones I saw before
were all too skinny.
3
00:01:18,303 --> 00:01:20,737
Looked like kittens.
4
00:01:21,339 --> 00:01:26,072
I told the matchmaker straight out,
no skinny women for me!
5
00:01:27,011 --> 00:01:29,047
I like them fleshy, nice and warm!
6
00:01:29,247 --> 00:01:33,985
What does a man my age need?
7
00:01:34,185 --> 00:01:36,050
Somebody to keep me cozy!
8
00:01:36,421 --> 00:01:38,719
I've been married twice.
9
00:01:40,592 --> 00:01:42,719
I like a woman with experience!
10
00:01:43,161 --> 00:01:45,391
I've also got two kids.
11
00:01:45,597 --> 00:01:47,394
Two kids?
12
00:01:47,599 --> 00:01:50,067
I love kids!
13
00:01:50,335 --> 00:01:53,429
The more the merrier!
14
00:01:54,572 --> 00:01:57,142
Shall we start planning
our wedding?
15
00:01:57,342 --> 00:01:58,775
So you agree?
16
00:01:59,778 --> 00:02:02,747
Let's make our wedding
a real event!
17
00:02:03,014 --> 00:02:04,106
Of course!
18
00:02:04,516 --> 00:02:07,352
We can't just go through the motions.
19
00:02:07,552 --> 00:02:08,780
I agree.
20
00:02:09,187 --> 00:02:10,722
Everyone knows me...
21
00:02:10,922 --> 00:02:14,085
I can't be a cheapskate.
22
00:02:15,226 --> 00:02:18,127
We'll need 50 grand.
23
00:02:18,696 --> 00:02:20,095
That's about right!
24
00:02:20,398 --> 00:02:22,567
You've got 50 grand?
25
00:02:22,767 --> 00:02:26,100
I shouldn't have a problem getting it.
26
00:02:27,472 --> 00:02:30,675
I'll figure it out.
27
00:02:30,875 --> 00:02:32,001
No problem.
28
00:02:32,477 --> 00:02:34,412
Old Zhao's back
to borrow money!
29
00:02:34,612 --> 00:02:37,080
- How do you know?
- Look, he's coming.
30
00:02:37,582 --> 00:02:41,753
He's trying to get hitched again.
This is the 18th time!
31
00:02:41,953 --> 00:02:43,288
Hasn't worked out once!
32
00:02:43,488 --> 00:02:46,116
He still owes me money!
33
00:02:46,591 --> 00:02:49,492
I've gotta get out of here.
Tell him I'm not home.
34
00:02:51,763 --> 00:02:54,823
Fu! Stop!
35
00:02:57,635 --> 00:03:01,833
Fu! Stop pretending
you don't hear me!
36
00:03:17,922 --> 00:03:21,119
Zhao, what's wrong?
37
00:03:21,426 --> 00:03:23,519
Stop it! You saw me.
38
00:03:23,928 --> 00:03:26,726
- I didn't.
- Stop playing stupid!
39
00:03:27,499 --> 00:03:29,194
You must know I need cash.
40
00:03:29,467 --> 00:03:30,832
Engaged again?
41
00:03:32,637 --> 00:03:35,401
I finally found one.
42
00:03:35,673 --> 00:03:36,675
Look at her!
43
00:03:36,875 --> 00:03:38,866
Big and round.
44
00:03:39,344 --> 00:03:41,479
- Japanese?
- No, Chinese.
45
00:03:41,679 --> 00:03:43,874
Don't you like skinny women?
46
00:03:44,282 --> 00:03:45,544
But they never like me!
47
00:03:46,117 --> 00:03:48,210
She does, she wants to get married.
48
00:03:48,486 --> 00:03:50,181
- Really?
- She told me so.
49
00:03:50,455 --> 00:03:52,889
- No strings?
- She said we need 50 grand.
50
00:03:53,157 --> 00:03:55,360
50 grand! Did you say okay?
51
00:03:55,560 --> 00:03:56,795
Of course.
52
00:03:56,995 --> 00:03:58,530
If you haven't got it, why bullshit?
53
00:03:58,730 --> 00:04:00,565
If I didn't bullshit,
I'd be up the creek!
54
00:04:00,765 --> 00:04:02,434
Find someone else to help.
55
00:04:02,634 --> 00:04:04,502
Come on.
56
00:04:04,702 --> 00:04:07,899
Help your old teacher.
57
00:04:08,106 --> 00:04:10,097
You're the only one I can turn to.
58
00:04:11,309 --> 00:04:13,470
Zhao! Zhao!
59
00:04:13,778 --> 00:04:15,473
I've got some money.
60
00:04:15,680 --> 00:04:17,148
- Money!
- Where from?
61
00:04:17,348 --> 00:04:18,815
Look!
62
00:04:19,017 --> 00:04:20,814
From this?
63
00:04:21,185 --> 00:04:23,421
Here's the woods
behind our factory...
64
00:04:23,621 --> 00:04:25,390
...isn't there an old bus there?
65
00:04:25,590 --> 00:04:26,852
For 7 or 8 years.
66
00:04:27,258 --> 00:04:30,853
Every day, young lovers
stroll back there...
67
00:04:31,296 --> 00:04:32,597
...with no place to unwind!
68
00:04:32,797 --> 00:04:34,599
We'll clean up that bus...
69
00:04:34,799 --> 00:04:38,166
...the lovers can use the place.
70
00:04:38,436 --> 00:04:40,165
We'll charge them.
71
00:04:41,339 --> 00:04:42,674
Me sell tickets?
72
00:04:42,874 --> 00:04:43,942
Exactly.
73
00:04:44,142 --> 00:04:45,643
I even have a name
for the place.
74
00:04:45,843 --> 00:04:47,912
We provide a service for these kids.
75
00:04:48,112 --> 00:04:50,205
We'll call it the
"Happy Times Hut."
76
00:04:50,682 --> 00:04:52,843
Forget it!
77
00:04:53,117 --> 00:04:54,217
This is a public area.
78
00:04:54,485 --> 00:04:56,180
Who'd pay for this?
79
00:04:56,454 --> 00:04:58,304
Why not be rewarded
for our hard work?
80
00:04:58,623 --> 00:05:00,125
What I'm saying is...
81
00:05:00,325 --> 00:05:04,227
...who in their right mind
would pay to go into an old bus?
82
00:05:04,562 --> 00:05:06,598
You're just sitting
home anyway.
83
00:05:06,798 --> 00:05:08,767
No matter what we charge,
it's money.
84
00:05:08,967 --> 00:05:12,604
I'll never get married this way.
85
00:05:12,804 --> 00:05:14,354
You may get someone
who'd pay...
86
00:05:14,672 --> 00:05:15,940
...200 or 300 in one shot.
87
00:05:16,140 --> 00:05:17,342
Who'd do that?
88
00:05:17,542 --> 00:05:20,145
You'd have to be crazy!
89
00:05:20,345 --> 00:05:22,013
Anyway I don't have the money.
90
00:05:22,213 --> 00:05:25,546
If you don't like my idea,
my hands are tied!
91
00:05:54,779 --> 00:05:57,577
You're using that color?
92
00:05:58,850 --> 00:06:02,086
How come it reminds me of
a public toilet?
93
00:06:02,286 --> 00:06:06,157
Stop painting!
Public bathrooms are this color.
94
00:06:06,357 --> 00:06:08,059
You're right!
95
00:06:08,259 --> 00:06:11,626
I found this paint in the dump.
It's all they had!
96
00:06:11,963 --> 00:06:14,955
What do you expect for free?
97
00:06:15,400 --> 00:06:17,595
Let's try this one.
98
00:06:22,240 --> 00:06:25,410
It's so loud.
It's like "all night long" red.
99
00:06:25,610 --> 00:06:26,975
That's it!
100
00:06:27,311 --> 00:06:29,547
Keep them awake
long enough to pay.
101
00:06:29,747 --> 00:06:32,272
Let's go with the "all night long" red.
102
00:06:32,550 --> 00:06:33,585
"All night long" it is!
103
00:06:33,785 --> 00:06:35,616
All right!
104
00:06:37,789 --> 00:06:39,654
Not bad at all.
105
00:06:40,091 --> 00:06:44,289
A good fix-up and it looks like new.
106
00:06:44,962 --> 00:06:48,066
I still don't feel good about this.
107
00:06:48,266 --> 00:06:49,968
There you go again.
108
00:06:50,168 --> 00:06:53,304
We've got a good,
clean place here.
109
00:06:53,504 --> 00:06:55,974
So people can unwind.
110
00:06:56,174 --> 00:06:59,577
What are you worried about?
111
00:06:59,777 --> 00:07:02,302
Remember why we're doing this.
112
00:07:03,681 --> 00:07:07,640
- Wow!
- Who fixed this place up?
113
00:07:07,852 --> 00:07:10,121
What a romantic color!
114
00:07:10,321 --> 00:07:12,983
It's even got a name:
"Happy Times Hut."
115
00:07:13,191 --> 00:07:14,351
Not bad?
116
00:07:14,992 --> 00:07:16,983
Come in. Have a look.
117
00:07:20,998 --> 00:07:23,023
You two did this?
118
00:07:23,334 --> 00:07:25,700
There's a collection box?
119
00:07:26,137 --> 00:07:27,695
Give what you want, you decide.
120
00:07:28,139 --> 00:07:29,436
Have some water.
121
00:07:30,041 --> 00:07:31,409
Don't worry.
122
00:07:31,609 --> 00:07:35,670
We already checked.
You can't see in from outside.
123
00:07:35,880 --> 00:07:38,371
Not a bad place to get out of the sun.
124
00:07:38,850 --> 00:07:40,340
That's right!
125
00:07:59,570 --> 00:08:01,731
Zhao! We're in business!
126
00:08:02,673 --> 00:08:04,402
20 Yuan! Just like that.
127
00:08:04,742 --> 00:08:06,210
They paid you?
128
00:08:06,410 --> 00:08:07,741
Isn't it a bit too easy?
129
00:08:08,012 --> 00:08:11,549
That's the point.
130
00:08:11,749 --> 00:08:14,343
And we didn't even
have to put out our own cash!
131
00:08:16,020 --> 00:08:17,655
We paid for the water.
132
00:08:17,855 --> 00:08:21,052
Peanuts!
They might not even drink it!
133
00:08:25,930 --> 00:08:27,761
How come they closed the door?
134
00:08:28,199 --> 00:08:30,429
They're young lovers. They paid.
135
00:08:30,735 --> 00:08:32,430
So this is what they paid for?
136
00:08:32,870 --> 00:08:36,829
- It's none of your business!
- I won't let this go on.
137
00:08:39,944 --> 00:08:41,104
Comrade!
138
00:08:42,380 --> 00:08:44,048
What are you knocking for?
139
00:08:44,248 --> 00:08:47,081
I forgot to say
you can't close the door!
140
00:08:47,919 --> 00:08:49,113
Why not?
141
00:08:49,420 --> 00:08:51,752
It's the higher-ups' rule.
142
00:08:52,023 --> 00:08:53,691
What are you talking about?
143
00:08:53,891 --> 00:08:56,451
- My boss' rule!
- Screw your boss!
144
00:08:56,928 --> 00:08:59,123
Open up!
145
00:08:59,597 --> 00:09:01,758
You can't lock the door!
146
00:09:03,434 --> 00:09:05,436
Stop knocking!
147
00:09:05,636 --> 00:09:08,469
Open up!
148
00:09:10,141 --> 00:09:12,473
What the hell are you doing?
149
00:09:12,743 --> 00:09:14,643
I told you
we don't lock the door here.
150
00:09:14,912 --> 00:09:15,810
Why not?
151
00:09:16,948 --> 00:09:18,472
It was windy!
152
00:09:19,083 --> 00:09:23,144
- It's not windy!
- It was a minute ago.
153
00:09:23,554 --> 00:09:25,784
- Windy or not, you can't do it!
- Why not?
154
00:09:26,057 --> 00:09:28,491
Don't get me wrong but...
155
00:09:28,759 --> 00:09:32,296
...in goes a man and a woman,
they close the door...
156
00:09:32,496 --> 00:09:34,298
...you tell me, how does it look?
157
00:09:34,498 --> 00:09:35,829
What are you insinuating?
158
00:09:36,100 --> 00:09:38,466
An old man like you!
159
00:09:38,936 --> 00:09:40,371
Old pervert!
160
00:09:40,571 --> 00:09:41,799
What?
161
00:09:42,506 --> 00:09:43,641
What did you just call me?
162
00:09:43,841 --> 00:09:45,172
Don't just stand there!
163
00:09:45,643 --> 00:09:46,543
Did you hear that?
164
00:09:46,911 --> 00:09:48,246
How can you say that?
165
00:09:48,446 --> 00:09:51,176
- Say what?
- Call me an old...
166
00:09:51,482 --> 00:09:53,177
Hey, let's work this out...
167
00:09:53,584 --> 00:09:56,485
...he can be excused because
of his age, but how about you?
168
00:09:56,687 --> 00:09:58,322
Give us back our money!
169
00:09:58,522 --> 00:10:01,184
Didn't the two of you go inside?
170
00:10:01,459 --> 00:10:03,359
- Inside where?
- Did you go in or not?
171
00:10:03,828 --> 00:10:06,898
- We went in!
- Then no refund.
172
00:10:07,098 --> 00:10:09,100
Why pound on the door?
173
00:10:09,300 --> 00:10:11,860
Give her back the money!
174
00:10:12,303 --> 00:10:13,303
Don't fight over it!
175
00:10:13,537 --> 00:10:15,198
Here's half.
176
00:10:16,007 --> 00:10:18,498
Old pervert!
177
00:10:18,776 --> 00:10:20,978
Give it here!
I don't want their money!
178
00:10:21,178 --> 00:10:24,511
Call me an old pervert?
Take the rest!
179
00:10:28,953 --> 00:10:30,511
Let's go.
180
00:10:33,824 --> 00:10:37,128
What are you laughing at?
181
00:10:37,328 --> 00:10:39,831
Don't blame them,
it was our fault!
182
00:10:40,031 --> 00:10:42,300
How can you say that?
183
00:10:42,500 --> 00:10:45,169
They paid fair and square.
184
00:10:45,369 --> 00:10:46,971
Why bang on the door?
185
00:10:47,171 --> 00:10:48,539
It doesn't matter who comes...
186
00:10:48,739 --> 00:10:53,044
...no locking the door.
That's the final word.
187
00:10:53,244 --> 00:10:55,613
So what about making money?
188
00:10:55,813 --> 00:11:00,546
I'd rather not make money.
I'd rather not get...
189
00:11:01,085 --> 00:11:03,918
...I have to get married.
But no locking the door!
190
00:11:04,689 --> 00:11:05,917
Think about it.
191
00:11:06,190 --> 00:11:09,060
Are we making money like this?
192
00:11:09,260 --> 00:11:12,497
- No locking the door!
- You're throwing away easy money.
193
00:11:12,697 --> 00:11:15,928
You're the one who still hasn't got it!
194
00:11:16,567 --> 00:11:19,137
Why do I bother with you?
195
00:11:19,337 --> 00:11:21,931
I've gotta take care of some things.
196
00:11:22,273 --> 00:11:26,573
Think... How else are you going
to get what you need?
197
00:11:26,777 --> 00:11:28,472
Nobody locks the door!
198
00:11:44,295 --> 00:11:45,922
Excuse me, sir!
199
00:11:56,807 --> 00:12:01,267
Did you fix this place up?
200
00:12:01,812 --> 00:12:03,302
What do you want?
201
00:12:04,215 --> 00:12:05,978
Nothing, just wondering why?
202
00:12:06,450 --> 00:12:07,974
What's inside?
203
00:12:08,319 --> 00:12:10,651
Nothing. It's not mine.
204
00:12:11,422 --> 00:12:15,226
C'mon, we just want to have a look.
205
00:12:15,426 --> 00:12:17,951
It's mine. But I'm off work.
206
00:12:18,229 --> 00:12:21,032
Sir, let us take a look.
207
00:12:21,232 --> 00:12:24,668
Just a peek.
208
00:12:25,669 --> 00:12:28,638
You can't see a thing.
209
00:12:31,642 --> 00:12:33,303
A collection box.
210
00:12:33,577 --> 00:12:38,640
"Let your conscience be your guide."
Pretty unique.
211
00:12:54,432 --> 00:12:58,027
Sir, are you going to just sit there?
212
00:12:58,803 --> 00:13:00,471
I always sit here.
213
00:13:00,671 --> 00:13:02,607
Don't you want to get some fresh air?
214
00:13:02,807 --> 00:13:04,707
Am I in your way?
215
00:13:05,009 --> 00:13:08,613
What are you talking about?
216
00:13:08,813 --> 00:13:10,713
What are you up to, then?
217
00:13:11,015 --> 00:13:12,676
Nothing.
218
00:13:22,159 --> 00:13:24,024
Trying to bribe me?
219
00:13:24,228 --> 00:13:28,062
Your years are catching up with you,
old man.
220
00:13:28,532 --> 00:13:29,867
Giving you ideas.
221
00:13:30,067 --> 00:13:32,637
I just wanted you
to buy us some stuff.
222
00:13:32,837 --> 00:13:34,065
What?
223
00:13:34,505 --> 00:13:35,973
A watermelon.
224
00:13:36,173 --> 00:13:38,073
A big one.
225
00:13:38,409 --> 00:13:39,509
A 100-yuan watermelon?
226
00:13:39,877 --> 00:13:41,401
I don't have anything smaller.
227
00:13:41,879 --> 00:13:44,712
Thanks for helping us out.
228
00:13:45,082 --> 00:13:48,452
Sorry I haven't called,
I've been swamped with work.
229
00:13:48,652 --> 00:13:50,711
At the hotel.
230
00:13:51,088 --> 00:13:53,386
No, I opened it up with a few colleagues.
231
00:13:54,525 --> 00:13:57,426
Why would I mention it
on our first date?
232
00:13:57,928 --> 00:14:01,299
It's the busy season.
233
00:14:01,499 --> 00:14:04,001
Oh, yeah, it makes money!
234
00:14:04,201 --> 00:14:07,398
No matter how much I'm worth,
I won't forget you.
235
00:14:07,605 --> 00:14:10,073
You're the reason I work so hard.
236
00:14:10,774 --> 00:14:13,210
- Do you sell roses?
- 2 yuan each.
237
00:14:13,410 --> 00:14:15,246
- How much?
- 2 yuan each.
238
00:14:15,446 --> 00:14:17,437
Too expensive!
239
00:14:18,849 --> 00:14:20,783
What other flowers
make a good gift?
240
00:14:21,051 --> 00:14:22,075
That depends.
241
00:14:22,286 --> 00:14:23,412
Women want roses.
242
00:14:23,687 --> 00:14:24,837
It's a woman all right.
243
00:14:25,089 --> 00:14:26,750
Then roses.
244
00:14:27,124 --> 00:14:28,785
Anything cheaper?
245
00:15:00,457 --> 00:15:02,823
Look at you, you're a disgrace!
246
00:15:03,127 --> 00:15:06,824
We'd be better off if you died!
Feeding you is a waste!
247
00:15:07,097 --> 00:15:08,826
Mom, some grandpa is here!
248
00:15:09,166 --> 00:15:10,827
So soon!
249
00:15:11,235 --> 00:15:13,465
What do you mean grandpa?
Call him uncle.
250
00:15:14,672 --> 00:15:18,164
Have a seat. Excuse me
while I change clothes.
251
00:15:19,076 --> 00:15:20,578
How old are you?
252
00:15:20,778 --> 00:15:21,879
Can you fix my game?
253
00:15:22,079 --> 00:15:27,517
No problem.
Was your mom yelling at you?
254
00:15:27,785 --> 00:15:29,480
No, at her.
255
00:15:29,687 --> 00:15:31,518
Your sister?
256
00:15:31,989 --> 00:15:34,184
She's not my sister.
My mom didn't have her!
257
00:15:34,758 --> 00:15:37,228
Whose is she?
258
00:15:37,428 --> 00:15:39,521
Can't you hurry up, grandpa?
259
00:15:39,863 --> 00:15:43,134
Don't call me grandpa.
Call me uncle.
260
00:15:43,334 --> 00:15:44,668
So hurry up, uncle!
261
00:15:44,868 --> 00:15:46,199
Okay, okay.
262
00:15:56,647 --> 00:15:59,548
Roses for me?
263
00:15:59,883 --> 00:16:02,215
- Must've been expensive.
- 2 yuan a dozen.
264
00:16:02,553 --> 00:16:05,545
I mean, 2 yuan a stem.
265
00:16:07,324 --> 00:16:08,882
Where should I put them?
266
00:16:09,293 --> 00:16:11,929
When the party leaders
visit sick people on T. V...
267
00:16:12,129 --> 00:16:14,859
...they put the flowers
beside the bed.
268
00:16:15,065 --> 00:16:16,534
Good idea.
269
00:16:16,734 --> 00:16:18,895
Okay, then.
270
00:16:19,470 --> 00:16:22,871
Sorry you had to hear me
yelling at the kids.
271
00:16:23,340 --> 00:16:26,241
My step-daughter really drives me nuts!
272
00:16:27,544 --> 00:16:32,049
The day we got divorced,
her father flew the coop.
273
00:16:32,249 --> 00:16:34,217
Took all my money too.
274
00:16:34,685 --> 00:16:36,053
He agreed to pay child support.
275
00:16:36,253 --> 00:16:37,955
I haven't seen a penny.
276
00:16:38,155 --> 00:16:42,693
I do everything for her.
277
00:16:42,893 --> 00:16:46,260
You have a kind heart.
If it were me...
278
00:16:46,563 --> 00:16:48,929
...I'd get her father to take her.
279
00:16:49,366 --> 00:16:53,471
Turn her out?
How'd that look?!
280
00:16:53,671 --> 00:16:57,573
I'd be known as,
"The wicked stepmother!" "Evil woman!"
281
00:16:57,841 --> 00:17:00,644
Let them say what they want.
282
00:17:00,844 --> 00:17:03,380
You've got to look out for yourself.
283
00:17:03,580 --> 00:17:06,083
A strange thing
happened at work today.
284
00:17:06,283 --> 00:17:07,251
What?
285
00:17:07,451 --> 00:17:10,721
A guest gave one of our employees
a 100-yuan tip.
286
00:17:10,921 --> 00:17:13,524
Everyone is rich these days.
287
00:17:13,724 --> 00:17:16,727
He said, "I'll be back soon!"
288
00:17:16,927 --> 00:17:18,696
So your hotel is doing well?
289
00:17:18,896 --> 00:17:20,955
It all comes down to the name.
290
00:17:21,265 --> 00:17:22,566
I came up with it myself.
291
00:17:22,766 --> 00:17:25,016
Just like the two of us
when we're together...
292
00:17:25,402 --> 00:17:26,837
...I call it "Happy Times."
293
00:17:27,037 --> 00:17:30,097
- Are you happy right now?
- Can't you tell?
294
00:17:30,641 --> 00:17:32,009
Tell her it's dinnertime.
295
00:17:32,209 --> 00:17:34,044
Why me again?
296
00:17:34,244 --> 00:17:36,269
How else is she supposed to know?
297
00:17:36,480 --> 00:17:37,640
Hurry up!
298
00:17:38,782 --> 00:17:42,946
- So many dishes!
- I hope you like them.
299
00:17:45,055 --> 00:17:48,192
Don't kick the door!
300
00:17:48,392 --> 00:17:51,623
This kid needs some manners.
301
00:17:58,302 --> 00:17:59,633
Dinnertime!
302
00:18:05,109 --> 00:18:07,378
Please, help yourself.
303
00:18:07,578 --> 00:18:10,308
- Here, have more.
- I'll help myself.
304
00:18:10,514 --> 00:18:12,345
- This is your Uncle Zhao.
- Hi.
305
00:18:15,252 --> 00:18:17,652
Go on, eat up.
306
00:18:18,922 --> 00:18:20,981
Try some vegetables.
307
00:18:30,000 --> 00:18:32,366
- Eat up.
- It's good.
308
00:18:44,515 --> 00:18:47,006
Don't be polite.
309
00:18:51,989 --> 00:18:53,013
Kids...
310
00:18:53,223 --> 00:18:55,054
...always stealing from each other.
311
00:18:55,325 --> 00:18:57,691
Stop playing. Eat!
312
00:18:58,829 --> 00:19:00,353
We had a letter from Dad.
313
00:19:00,831 --> 00:19:02,967
Why didn't I see it?
314
00:19:03,167 --> 00:19:04,395
You weren't home.
315
00:19:04,802 --> 00:19:05,836
Where's the letter?
316
00:19:06,036 --> 00:19:08,939
Mom, I wasn't home either.
I played soccer.
317
00:19:09,139 --> 00:19:10,941
Soccer?
318
00:19:11,141 --> 00:19:13,644
You're a soccer player?
319
00:19:13,844 --> 00:19:15,744
Excuse me while I read this.
320
00:19:27,257 --> 00:19:28,417
What did my dad say?
321
00:19:29,026 --> 00:19:30,160
Nothing, eat.
322
00:19:30,360 --> 00:19:31,759
Tell me what he said.
323
00:19:32,062 --> 00:19:34,428
Nothing. Eat your dinner.
324
00:19:38,202 --> 00:19:41,103
Here's...
325
00:19:43,407 --> 00:19:44,431
You keep it.
326
00:19:45,909 --> 00:19:47,511
You eat with your left hand?
327
00:19:47,711 --> 00:19:49,110
Ever since I was a kid.
328
00:19:49,446 --> 00:19:51,415
What about when you write?
329
00:19:51,615 --> 00:19:53,217
I do everything else right-handed.
330
00:19:53,417 --> 00:19:55,078
Chopsticks too?
331
00:19:57,321 --> 00:19:58,255
Not really.
332
00:19:58,455 --> 00:20:01,083
- Tough, isn't it?
- I still can.
333
00:20:05,963 --> 00:20:08,488
Get some ice cream for uncle too.
334
00:20:08,799 --> 00:20:11,435
- No, thanks.
- Hey, Mom, he doesn't want any!
335
00:20:11,635 --> 00:20:13,103
He's too polite to ask.
336
00:20:13,303 --> 00:20:15,828
Ice cream is for kids.
337
00:20:21,845 --> 00:20:24,114
Why don't you give her a cup?
338
00:20:24,314 --> 00:20:26,784
No way! Ice cream is expensive!
339
00:20:26,984 --> 00:20:29,787
Mom bought it for me.
340
00:20:29,987 --> 00:20:33,184
Who ever said that?
Each of you gets one.
341
00:20:33,423 --> 00:20:36,393
You're getting so selfish.
342
00:20:36,593 --> 00:20:38,493
Go on, eat.
343
00:20:43,066 --> 00:20:44,556
- Take care.
- Okay.
344
00:20:44,801 --> 00:20:46,530
- Call me.
- I will.
345
00:20:52,543 --> 00:20:57,242
Don't think just because we have
company, you can eat the good stuff!
346
00:20:57,481 --> 00:20:59,183
You're listening to TV too!
347
00:20:59,383 --> 00:21:00,577
Go! Wash the dishes!
348
00:21:34,851 --> 00:21:37,154
Shall we put him to bed?
349
00:21:37,354 --> 00:21:39,156
Let him sleep.
350
00:21:39,356 --> 00:21:41,258
Your leg will fall asleep.
351
00:21:41,458 --> 00:21:43,160
It's not... convenient with him here.
352
00:21:43,360 --> 00:21:45,329
I can't move him anyway.
353
00:21:45,529 --> 00:21:46,723
I'll help you.
354
00:21:59,376 --> 00:22:01,779
- What's she doing?
- Going to the bathroom.
355
00:22:01,979 --> 00:22:03,680
Like that?
356
00:22:03,880 --> 00:22:05,404
Yes.
357
00:22:06,216 --> 00:22:08,081
Does she know I'm here?
358
00:22:08,318 --> 00:22:10,718
How could she know?
359
00:22:10,988 --> 00:22:13,290
I should probably go.
360
00:22:13,490 --> 00:22:16,050
Just be quiet.
361
00:22:56,700 --> 00:22:58,133
Let me ask you...
362
00:22:58,435 --> 00:23:00,096
How big is it?
363
00:23:00,604 --> 00:23:02,439
When you say "it"...
364
00:23:02,639 --> 00:23:04,766
...do you mean the hotel?
365
00:23:05,442 --> 00:23:07,467
The hotel.
366
00:23:07,911 --> 00:23:10,414
You want to bring us customers?
367
00:23:10,614 --> 00:23:13,481
No need! Business is booming!
368
00:23:13,884 --> 00:23:15,252
Don't worry about me.
369
00:23:15,452 --> 00:23:17,477
I'm not worried about you...
370
00:23:17,788 --> 00:23:20,154
...what about us?
- What do you mean?
371
00:23:20,390 --> 00:23:22,824
Having her around
isn't convenient.
372
00:23:23,126 --> 00:23:26,096
Can you find her
a job at your hotel?
373
00:23:26,296 --> 00:23:29,433
No, out of the question.
374
00:23:29,633 --> 00:23:30,767
What's wrong with you?
375
00:23:30,967 --> 00:23:32,832
I haven't even finished talking...
376
00:23:33,070 --> 00:23:34,438
And all you say is "no"!
377
00:23:34,638 --> 00:23:37,471
I didn't mean anything by it...
378
00:23:38,575 --> 00:23:40,611
...you tell me, what can she do?
379
00:23:40,811 --> 00:23:43,213
Nothing really.
380
00:23:43,413 --> 00:23:45,472
Just give her some chores!
381
00:23:45,682 --> 00:23:48,173
Let her clean the bathrooms, whatever.
382
00:23:48,518 --> 00:23:50,145
You don't have to pay her.
383
00:23:50,587 --> 00:23:51,955
Just give her some food.
384
00:23:52,155 --> 00:23:54,146
No, I really...
385
00:23:54,591 --> 00:23:57,961
Don't think that
I'm dumping her off on you.
386
00:23:58,161 --> 00:24:00,564
That's not my intention.
387
00:24:00,764 --> 00:24:02,857
Take just now for instance...
388
00:24:03,133 --> 00:24:05,302
...was it convenient when...
389
00:24:05,502 --> 00:24:08,138
...she barged in on us like that?
390
00:24:08,338 --> 00:24:10,829
The hotel is a joint investment.
391
00:24:11,174 --> 00:24:14,166
I'll talk it over with the other owners.
392
00:24:14,478 --> 00:24:18,148
Aren't you the general manager?
393
00:24:18,348 --> 00:24:20,839
Can't you decide things like this?
394
00:24:21,518 --> 00:24:24,821
You're the one who came up with
"Happy Times."
395
00:24:25,021 --> 00:24:27,615
But I wrote, "Hut," not "Hotel!"
396
00:24:27,924 --> 00:24:29,927
No sense arguing.
397
00:24:30,127 --> 00:24:32,288
"Hut" and "Hotel" are almost the same.
398
00:24:32,596 --> 00:24:36,833
Anyway, help me find the girl a job!
399
00:24:37,033 --> 00:24:39,627
Hey, she asked you, not me!
400
00:24:39,903 --> 00:24:42,039
You're the big-shot manager.
401
00:24:42,239 --> 00:24:44,935
Besides she can't work anywhere else.
402
00:24:45,709 --> 00:24:47,244
What should I do?
403
00:24:47,444 --> 00:24:48,968
What a mess!
404
00:24:50,447 --> 00:24:53,644
Is this girl completely blind?
405
00:24:53,884 --> 00:24:56,318
If she weren't...
406
00:24:56,787 --> 00:24:59,654
...she wouldn't need our help.
407
00:24:59,890 --> 00:25:01,925
So she can't see a damn thing?
408
00:25:02,125 --> 00:25:03,927
- It should be a snap then!
- How?
409
00:25:04,127 --> 00:25:06,863
Her weakness can play
into your strength.
410
00:25:07,063 --> 00:25:10,801
She's blind, you can
tell her whatever you want.
411
00:25:11,001 --> 00:25:11,935
And my strength?
412
00:25:12,135 --> 00:25:13,270
Being a good bullshitter!
413
00:25:13,470 --> 00:25:14,960
Stop messing with me!
414
00:25:15,172 --> 00:25:17,441
Everyone knows...
415
00:25:17,641 --> 00:25:19,943
...you talk out of
both sides of your mouth!
416
00:25:20,143 --> 00:25:23,547
The only way to the altar
is to keep deceiving her!
417
00:25:23,747 --> 00:25:27,284
Bring the girl to the old bus...
418
00:25:27,484 --> 00:25:29,453
...tell her it's our hotel.
419
00:25:29,653 --> 00:25:32,122
Beat-up places are
all the rage these days!
420
00:25:32,322 --> 00:25:34,916
Say that our style is returning
to the simple life.
421
00:25:44,100 --> 00:25:48,572
I don't think you should
be looking for work.
422
00:25:48,772 --> 00:25:50,674
It's nice staying at home.
423
00:25:50,874 --> 00:25:52,967
Why do you want a job?
424
00:25:53,877 --> 00:25:55,640
I'm talking to you!
425
00:25:57,948 --> 00:25:59,516
Why should I stay there?
426
00:25:59,716 --> 00:26:02,310
It's still your home.
427
00:26:03,620 --> 00:26:05,611
It's not my home!
428
00:26:06,623 --> 00:26:10,320
Then what are you doing
living there?
429
00:26:10,727 --> 00:26:12,596
You should be grateful!
430
00:26:12,796 --> 00:26:14,931
They're nice to you.
431
00:26:15,131 --> 00:26:17,267
You all hate me!
432
00:26:17,467 --> 00:26:18,957
Hate you?
433
00:26:19,603 --> 00:26:23,004
If I hate you so much...
434
00:26:23,506 --> 00:26:25,375
...why would I give you a job?
435
00:26:25,575 --> 00:26:27,277
You're only doing it for her!
436
00:26:27,477 --> 00:26:29,638
What a mouth on you!
437
00:26:32,182 --> 00:26:35,674
I'm over 50 years old, what's wrong
with doing something for a woman?
438
00:26:36,119 --> 00:26:37,988
You wanted out
of that house anyway.
439
00:26:38,188 --> 00:26:41,646
You should blame your father for this.
440
00:26:43,860 --> 00:26:49,466
Would a real man ditch
his own daughter?
441
00:26:49,666 --> 00:26:52,969
He never should have gotten married.
442
00:26:53,169 --> 00:26:58,909
Leaving his child
for someone else to take care of!
443
00:26:59,109 --> 00:27:00,977
He doesn't pay child support!
444
00:27:01,177 --> 00:27:03,702
You can't blame
your stepmother for...
445
00:27:04,347 --> 00:27:07,680
Hey, where are you going?
446
00:27:11,121 --> 00:27:14,758
Why'd you get off here?
447
00:27:14,958 --> 00:27:18,662
What if that bike ran into you?
448
00:27:18,862 --> 00:27:20,386
Hey, I'm talking to you!
449
00:27:20,897 --> 00:27:23,600
Don't touch your watch,
I know what time it is.
450
00:27:23,800 --> 00:27:25,602
What's wrong with you?
451
00:27:25,802 --> 00:27:28,939
- I'm not going to your hotel.
- Why?
452
00:27:29,139 --> 00:27:30,401
None of your business!
453
00:27:30,807 --> 00:27:32,843
How's it none of my business?
454
00:27:33,043 --> 00:27:35,612
- I promised your mom...
- She's not my mom!
455
00:27:35,812 --> 00:27:37,074
Okay, my girlfriend then.
456
00:27:37,380 --> 00:27:39,349
We agreed that I give you a job.
457
00:27:39,549 --> 00:27:41,744
If you don't go, what do I tell her?
458
00:27:45,722 --> 00:27:48,191
- You really don't want to go?
- No!
459
00:27:48,391 --> 00:27:49,756
That's just fine!
460
00:27:50,060 --> 00:27:52,696
There's nothing great
about my hotel anyway.
461
00:27:52,896 --> 00:27:54,420
But do me one favor,
462
00:27:54,698 --> 00:27:59,101
Tell her the hotel was nice...
463
00:27:59,402 --> 00:28:01,705
...but you didn't want the job.
464
00:28:01,905 --> 00:28:04,430
- Can you do that?
- No!
465
00:28:04,674 --> 00:28:06,437
Why not?
466
00:28:06,843 --> 00:28:08,879
It's not that hard to do.
467
00:28:09,079 --> 00:28:10,380
Then you tell her!
468
00:28:10,580 --> 00:28:12,883
Stubborn kid!
469
00:28:13,083 --> 00:28:15,108
Why are you so difficult?
470
00:28:15,418 --> 00:28:17,113
You can't blame my dad!
471
00:28:17,754 --> 00:28:20,450
I was wrong, okay?
472
00:28:21,858 --> 00:28:25,794
Do you know how hard it is
for a man my age to find a wife?
473
00:28:26,096 --> 00:28:29,065
By chance I met your mom and...
474
00:28:29,265 --> 00:28:31,067
She's not my mom!
475
00:28:31,267 --> 00:28:33,132
Okay!
476
00:28:33,703 --> 00:28:36,406
She trusted me to find you a job...
477
00:28:36,606 --> 00:28:40,440
...and I end up screwing up the whole thing.
478
00:28:43,613 --> 00:28:45,415
I beg you.
479
00:28:45,615 --> 00:28:47,810
Come work at my hotel.
480
00:28:48,785 --> 00:28:51,151
If you don't like it, leave.
481
00:28:52,122 --> 00:28:56,456
That way, at least I did
what she asked me to.
482
00:28:56,893 --> 00:28:58,019
All right?
483
00:28:59,295 --> 00:29:03,129
What am I going to do with you?
484
00:29:04,134 --> 00:29:06,466
Will you please go with me?
485
00:29:07,637 --> 00:29:09,127
Name?
486
00:29:09,973 --> 00:29:13,109
We're filling out an application for you.
487
00:29:13,309 --> 00:29:16,446
All employees must fill it out.
488
00:29:16,646 --> 00:29:18,949
The guy talking to you is
Manager Fu.
489
00:29:19,149 --> 00:29:21,845
He's in charge of daily operations.
490
00:29:22,152 --> 00:29:23,847
From now on, call him Manager Fu.
491
00:29:24,087 --> 00:29:25,816
- Okay, go ahead!
- Name?
492
00:29:26,156 --> 00:29:27,180
Wu Ying.
493
00:29:27,424 --> 00:29:30,126
- Wu Ying, that's spelled W-U.
- Got it.
494
00:29:30,326 --> 00:29:32,863
Ying as in yellow.
495
00:29:33,063 --> 00:29:36,600
How do you write that?
496
00:29:36,800 --> 00:29:38,961
Like this!
497
00:29:41,304 --> 00:29:42,999
Oh, okay, I've got it!
498
00:29:43,406 --> 00:29:45,942
I'm so used to the computer,
I forgot how to write!
499
00:29:46,142 --> 00:29:48,042
- Age?
- 18.
500
00:29:48,344 --> 00:29:49,312
You're 18?
501
00:29:49,512 --> 00:29:52,415
Don't be suspicious.
18 is 18!
502
00:29:52,615 --> 00:29:53,817
Education?
503
00:29:54,017 --> 00:29:56,186
Elementary school,
but I didn't finish.
504
00:29:56,386 --> 00:29:58,421
Was it a school for the blind?
505
00:29:58,621 --> 00:30:00,290
No, I could still see then.
506
00:30:00,490 --> 00:30:04,127
So you lost your sight later?
507
00:30:04,327 --> 00:30:05,695
You have to put all this in?
508
00:30:05,895 --> 00:30:07,760
We need to know all about you...
509
00:30:08,164 --> 00:30:10,300
...to give you a suitable job.
510
00:30:10,500 --> 00:30:11,368
That's right!
511
00:30:11,568 --> 00:30:14,264
Explain what happened to your eyes.
512
00:30:15,839 --> 00:30:19,104
When I was little I had a brain tumor.
513
00:30:19,409 --> 00:30:23,072
It swelled and put pressure
on my optic nerve.
514
00:30:23,413 --> 00:30:25,548
At first I had a headache...
515
00:30:25,748 --> 00:30:27,773
...so bad that I couldn't sleep.
516
00:30:28,118 --> 00:30:30,450
Then, my face started to go numb...
517
00:30:30,753 --> 00:30:32,722
...I lost all feeling...
518
00:30:32,922 --> 00:30:34,925
...on one side of my body.
519
00:30:35,125 --> 00:30:37,661
My vision started to go.
520
00:30:37,861 --> 00:30:41,092
At first I could still see colors
and light...
521
00:30:41,531 --> 00:30:44,557
...but gradually I went completely blind.
522
00:30:46,769 --> 00:30:49,135
Let's go on.
523
00:30:49,439 --> 00:30:53,136
Tell us about your mother.
524
00:30:54,277 --> 00:30:56,846
She's been gone a long time now.
525
00:30:57,046 --> 00:30:59,105
When did you lose her?
526
00:30:59,449 --> 00:31:03,044
Back when I could still see.
527
00:31:03,786 --> 00:31:06,482
So we'll write down
that she's deceased.
528
00:31:09,058 --> 00:31:11,027
We're very interested...
529
00:31:11,227 --> 00:31:14,431
...in learning just when
your father and that...
530
00:31:14,631 --> 00:31:16,496
...that woman got divorced?
531
00:31:16,900 --> 00:31:19,164
Do you know...
532
00:31:19,402 --> 00:31:21,705
...whose fault it was?
533
00:31:21,905 --> 00:31:24,499
Now you're being nosey.
534
00:31:24,807 --> 00:31:27,544
No, this is relevant information!
535
00:31:27,744 --> 00:31:29,779
When we recruit new staff members...
536
00:31:29,979 --> 00:31:32,115
...we need to know everything!
537
00:31:32,315 --> 00:31:34,951
We can't ignore their background.
538
00:31:35,151 --> 00:31:37,620
What if her family comes
and makes trouble?
539
00:31:37,820 --> 00:31:40,448
Go ahead, tell us whose fault it was.
540
00:31:42,525 --> 00:31:44,516
You should explain.
541
00:31:44,827 --> 00:31:47,159
Just to clear this up.
542
00:31:47,597 --> 00:31:51,795
Tell us exactly what happened
with your father.
543
00:31:52,769 --> 00:31:55,638
They started arguing the day
we moved into her apartment.
544
00:31:55,838 --> 00:31:59,142
They'd argue all day and night.
545
00:31:59,342 --> 00:32:01,745
Sometimes they got into fights...
546
00:32:01,945 --> 00:32:05,176
...and threw things all over the place.
547
00:32:06,182 --> 00:32:07,877
No one could reconcile them.
548
00:32:08,518 --> 00:32:10,509
Finally, my dad left.
549
00:32:11,521 --> 00:32:14,388
- Did she ever hit him?
- Where'd your father go?
550
00:32:16,859 --> 00:32:19,191
Far away, to Shenzhen.
551
00:32:19,963 --> 00:32:22,557
He said when he had enough money...
552
00:32:23,533 --> 00:32:26,559
...he'd come back for me
and cure my eyes.
553
00:32:33,876 --> 00:32:38,281
This isn't the main building
of Happy Times Hotel.
554
00:32:38,481 --> 00:32:41,882
This branch is in a secluded
wooded area.
555
00:32:42,218 --> 00:32:43,686
Can you smell it?
556
00:32:43,886 --> 00:32:46,189
Fresh air!
557
00:32:46,389 --> 00:32:48,358
Can you tell?
558
00:32:48,558 --> 00:32:50,860
The scenery is beautiful!
559
00:32:51,060 --> 00:32:53,530
But the design isn't anything fancy.
560
00:32:53,730 --> 00:32:58,334
It's made up of old buses.
561
00:32:58,534 --> 00:33:03,873
The older the bus,
the higher the rate.
562
00:33:04,073 --> 00:33:05,675
It's all about the simple life.
563
00:33:05,875 --> 00:33:11,714
I got this idea listening to customers.
564
00:33:11,914 --> 00:33:14,610
Rich people love it!
565
00:33:15,351 --> 00:33:17,285
Your job is easy.
566
00:33:17,754 --> 00:33:20,223
You just wait outside.
567
00:33:20,423 --> 00:33:25,061
When the guests leave,
you tidy up.
568
00:33:25,261 --> 00:33:28,998
Once you're done, you come
back out. That's all.
569
00:33:29,198 --> 00:33:33,259
I'll bring you lunch
from our employee cafeteria.
570
00:33:39,042 --> 00:33:40,634
Wait a second!
571
00:33:53,056 --> 00:33:55,258
Sir, how come you're
hauling that bus away?
572
00:33:55,458 --> 00:33:58,094
- We're cleaning up this area.
- Who told you to do this?
573
00:33:58,294 --> 00:33:59,929
The boss.
574
00:34:00,129 --> 00:34:03,292
- Where are you taking the bus?
- No idea.
575
00:34:03,566 --> 00:34:05,101
What are you going to do here?
576
00:34:05,301 --> 00:34:07,292
Beautify the area.
577
00:34:10,306 --> 00:34:13,332
What's wrong with you guys?
578
00:34:13,643 --> 00:34:15,778
How many times do I have to tell you?
579
00:34:15,978 --> 00:34:18,548
Keep me informed of everything.
580
00:34:18,748 --> 00:34:22,552
Didn't we decide to start in 2 weeks?
581
00:34:22,752 --> 00:34:26,456
So how come you're here?
582
00:34:26,656 --> 00:34:29,318
Aren't I the boss around here?
583
00:34:29,826 --> 00:34:33,990
I want a full report!
584
00:34:35,498 --> 00:34:38,134
Now get back to work!
585
00:34:38,334 --> 00:34:40,029
What a mess!
586
00:34:40,336 --> 00:34:42,472
We were planning some renovations...
587
00:34:42,672 --> 00:34:45,241
...but they showed up early.
588
00:34:45,441 --> 00:34:47,136
You can't start work today.
589
00:34:49,512 --> 00:34:53,082
Renovations will take a week or two...
590
00:34:53,282 --> 00:34:55,985
...so you'll have to wait.
591
00:34:56,185 --> 00:34:59,088
When you go back,
explain it all to her.
592
00:34:59,288 --> 00:35:00,721
I'm not explaining anything!
593
00:35:01,023 --> 00:35:03,389
Just tell her what happened.
594
00:35:03,793 --> 00:35:05,161
You tell her!
595
00:35:05,361 --> 00:35:07,386
She'd never believe me.
596
00:35:07,697 --> 00:35:10,063
Why should she?
I don't even believe you.
597
00:35:11,033 --> 00:35:15,402
Why don't you believe me?
598
00:35:15,638 --> 00:35:17,340
It sure didn't sound like it.
599
00:35:17,540 --> 00:35:20,009
- Like what?
- People doing renovations.
600
00:35:20,209 --> 00:35:23,406
What do you know about renovations?
601
00:35:23,713 --> 00:35:26,739
We're not putting up wallpaper here.
602
00:35:27,049 --> 00:35:29,415
This is a huge job.
603
00:35:29,719 --> 00:35:31,854
It's not your average hotel.
604
00:35:32,054 --> 00:35:35,387
We're working with a group of buses.
605
00:35:35,825 --> 00:35:38,089
We weren't happy with the location...
606
00:35:38,327 --> 00:35:42,031
...so that crane you heard was
moving the buses to a new one...
607
00:35:42,231 --> 00:35:43,299
...understand?
608
00:35:43,499 --> 00:35:45,969
We are also planting flowers
and grass...
609
00:35:46,169 --> 00:35:48,638
...to liven up the area.
610
00:35:48,838 --> 00:35:51,432
It will still take a month or two...
611
00:35:51,841 --> 00:35:56,073
...you know, for the grass to grow,
the flowers to bloom.
612
00:35:56,379 --> 00:35:58,108
Explain all this to her.
613
00:35:58,915 --> 00:36:00,746
I'm not saying anything!
614
00:36:01,751 --> 00:36:04,117
Then don't!
615
00:36:04,353 --> 00:36:06,947
But don't shoot your mouth off, either.
616
00:36:12,428 --> 00:36:14,564
Excuse us!
617
00:36:14,764 --> 00:36:16,789
Be careful!
618
00:36:28,544 --> 00:36:30,171
How come you're back?
619
00:37:20,029 --> 00:37:22,224
Hands off! That's my piano!
620
00:37:22,532 --> 00:37:24,898
Mom gave this room to me!
621
00:37:25,201 --> 00:37:27,236
Get out! Scram!
622
00:37:27,436 --> 00:37:29,472
Get out!
623
00:37:29,672 --> 00:37:31,341
I don't have room for her.
624
00:37:31,541 --> 00:37:33,943
Do I look like I have
a place to put her?
625
00:37:34,143 --> 00:37:36,779
I replaced her old furniture
with new stuff.
626
00:37:36,979 --> 00:37:38,913
You can't expect me
to change it back?
627
00:37:39,148 --> 00:37:42,018
Of course not.
628
00:37:42,218 --> 00:37:44,243
Now you're talking sense.
629
00:37:44,554 --> 00:37:47,190
Come and check out my new place.
630
00:37:47,390 --> 00:37:50,093
It's got a great vibe.
You'll feel it.
631
00:37:50,293 --> 00:37:53,196
Right now I can't feel a thing.
632
00:37:53,396 --> 00:37:55,591
I'm in one hell of a bind.
633
00:37:56,065 --> 00:37:57,867
Do you have a massage room
at your hotel?
634
00:37:58,067 --> 00:38:00,262
A massage room? What for?
635
00:38:00,636 --> 00:38:05,541
Every hotel today
has a massage parlor.
636
00:38:05,741 --> 00:38:08,266
She studied massage,
she's pretty good.
637
00:38:08,578 --> 00:38:10,146
Open a massage parlor.
638
00:38:10,346 --> 00:38:13,316
All you need is a room and a bed.
639
00:38:13,516 --> 00:38:15,985
Who knows, she might
even bring a profit.
640
00:38:16,185 --> 00:38:19,555
No way. You don't know
what my hotel is like.
641
00:38:19,755 --> 00:38:22,225
Listen, it's a good idea.
It's settled!
642
00:38:22,425 --> 00:38:26,452
But nothing's set up.
643
00:38:28,831 --> 00:38:30,566
- She's leaving!
- Leaving?
644
00:38:30,766 --> 00:38:32,927
Well, go after her!
645
00:38:33,436 --> 00:38:35,427
But don't bring her back to me!
646
00:39:25,121 --> 00:39:26,554
What the hell are you doing?
647
00:39:27,523 --> 00:39:29,889
What if you got hit?
648
00:39:33,195 --> 00:39:34,330
Hold it right there!
649
00:39:34,530 --> 00:39:36,555
What are you trying to pull?
650
00:39:36,866 --> 00:39:39,858
How'd you run so fast?
651
00:39:40,202 --> 00:39:41,504
You scared the hell out of me!
652
00:39:41,704 --> 00:39:45,508
Why were you standing out there?
653
00:39:45,708 --> 00:39:47,903
What, are you sick of living?
654
00:39:48,210 --> 00:39:52,544
If you want to kill yourself,
at least tell me first!
655
00:39:52,882 --> 00:39:54,517
How am I supposed to explain this?
656
00:39:54,717 --> 00:39:56,285
What's wrong with you?
657
00:39:56,485 --> 00:39:58,578
Standing in the middle of the street!
658
00:39:58,888 --> 00:40:01,220
What if you got hit?
659
00:40:01,724 --> 00:40:02,859
What were you thinking?
660
00:40:03,059 --> 00:40:05,220
Say something!
661
00:40:10,399 --> 00:40:12,560
Okay, you're right!
662
00:40:14,003 --> 00:40:16,597
We leave in the morning and now...
663
00:40:16,839 --> 00:40:19,041
...you don't even have a place to stay!
664
00:40:19,241 --> 00:40:21,903
She did go too far!
665
00:40:23,746 --> 00:40:25,270
Don't cry!
666
00:40:26,415 --> 00:40:29,907
Do you have any relatives here?
667
00:40:34,256 --> 00:40:37,282
You can't go off to your father broke.
668
00:40:37,693 --> 00:40:42,596
And he can't come get you right away.
669
00:40:43,599 --> 00:40:45,931
Come with me, okay?
670
00:40:47,870 --> 00:40:50,406
Come back with me.
671
00:40:50,606 --> 00:40:52,508
I'll set up a massage room.
672
00:40:52,708 --> 00:40:54,642
So you can work.
673
00:40:57,179 --> 00:40:59,248
I know you don't trust me...
674
00:40:59,448 --> 00:41:02,184
...but I'm different from her.
675
00:41:02,384 --> 00:41:07,048
I'm disappointed in her too.
676
00:41:08,324 --> 00:41:09,985
What do you say?
677
00:41:10,292 --> 00:41:11,928
Come back with me?
678
00:41:12,128 --> 00:41:13,322
Don't cry.
679
00:41:27,810 --> 00:41:30,643
This is your apartment?
680
00:41:31,747 --> 00:41:33,950
Where's the refrigerator?
681
00:41:34,150 --> 00:41:35,344
Don't have one.
682
00:41:35,584 --> 00:41:38,018
A general manager would
have a refrigerator.
683
00:41:38,254 --> 00:41:42,691
This is, uh, one of our
employee apartments.
684
00:41:43,826 --> 00:41:45,962
Didn't you say this was yours?
685
00:41:46,162 --> 00:41:48,464
My employees and I are one big family.
686
00:41:48,664 --> 00:41:50,566
Their place is my place.
687
00:41:50,766 --> 00:41:53,997
- So where do you live?
- I live...
688
00:41:54,503 --> 00:41:56,027
...in a luxury villa.
689
00:41:56,272 --> 00:41:58,206
Most of my neighbors are foreigners.
690
00:42:00,442 --> 00:42:02,706
I turned on the water heater.
691
00:42:03,012 --> 00:42:04,413
When you're finished...
692
00:42:04,613 --> 00:42:06,706
...turn this faucet.
693
00:42:07,016 --> 00:42:08,643
Don't burn yourself.
694
00:43:51,787 --> 00:43:54,023
I've got a guest staying with me.
695
00:43:54,223 --> 00:43:55,858
Can you lend me a room?
696
00:43:56,058 --> 00:43:57,457
Did you ask your buddies?
697
00:43:57,660 --> 00:44:00,696
They're overcrowded themselves.
698
00:44:00,896 --> 00:44:04,033
Isn't that office of ours empty?
699
00:44:04,233 --> 00:44:06,435
That office is all sealed up.
700
00:44:06,635 --> 00:44:08,159
Any others?
701
00:44:08,470 --> 00:44:11,462
They're off-limits.
702
00:44:11,807 --> 00:44:14,139
What should I do?
703
00:44:14,977 --> 00:44:17,502
How about I stay at the workshop?
704
00:44:17,746 --> 00:44:21,784
Nobody's working there.
705
00:44:21,984 --> 00:44:25,387
Okay. It's going to be demolished
soon anyway.
706
00:44:25,587 --> 00:44:27,456
- So you agree?
- Yes.
707
00:44:27,656 --> 00:44:30,147
- I'm approved?
- Sure.
708
00:44:31,627 --> 00:44:32,795
What's the rush?
709
00:44:32,995 --> 00:44:34,826
Why move this damn thing anyway?
710
00:44:46,342 --> 00:44:48,833
Push! Harder!
711
00:44:50,612 --> 00:44:52,876
Watch your fingers!
712
00:45:04,693 --> 00:45:06,095
Not bad...
713
00:45:06,295 --> 00:45:09,498
...it's starting to look like a room.
714
00:45:09,698 --> 00:45:11,500
Not bad.
715
00:45:11,700 --> 00:45:13,836
- Okay, I'm out of here.
- Wait!
716
00:45:14,036 --> 00:45:18,174
Once the girl feels the sheet metal,
she'll know it's a fake!
717
00:45:18,374 --> 00:45:20,810
We have to figure out something.
718
00:45:21,010 --> 00:45:22,511
What?
719
00:45:22,711 --> 00:45:24,513
Well, next...
720
00:45:24,713 --> 00:45:26,237
...we probably should...
721
00:45:26,715 --> 00:45:28,876
...make this place...
722
00:45:30,986 --> 00:45:32,920
Have you ever been to
a massage parlor?
723
00:45:33,155 --> 00:45:34,523
- Nope.
- You?
724
00:45:34,723 --> 00:45:36,192
- Never in my life.
- And you two?
725
00:45:36,392 --> 00:45:39,461
- Never.
- Me neither.
726
00:45:39,661 --> 00:45:43,620
Then why waste time yapping?
Let's go look at a real one.
727
00:45:56,078 --> 00:45:58,945
Forget this place, too high-class.
728
00:46:02,584 --> 00:46:04,916
Too fancy for us.
729
00:46:33,949 --> 00:46:36,975
- What's this?
- For breathing.
730
00:46:41,390 --> 00:46:43,654
It's huge!
731
00:46:43,959 --> 00:46:46,762
You said to make it
as big as a sink.
732
00:46:46,962 --> 00:46:49,932
I said make it the size of a face.
733
00:46:50,132 --> 00:46:51,533
Didn't you say sink?
734
00:46:51,733 --> 00:46:54,133
No one can possibly
fall through the hole!
735
00:47:02,711 --> 00:47:07,205
Not this side. It's too wide.
736
00:47:11,987 --> 00:47:15,291
Feel with your eyes closed.
737
00:47:15,491 --> 00:47:20,326
It's just like the real thing.
738
00:47:21,497 --> 00:47:24,989
Not bad at all.
739
00:47:27,603 --> 00:47:29,696
Something's not right.
740
00:47:30,005 --> 00:47:32,337
What are we missing?
741
00:47:33,342 --> 00:47:35,037
Our place is more spacious.
742
00:47:35,344 --> 00:47:37,313
No, it's not that.
743
00:47:37,513 --> 00:47:38,814
What's missing?
744
00:47:39,014 --> 00:47:40,082
They had 2 beds...
745
00:47:40,282 --> 00:47:43,046
- We're missing sound.
- What?
746
00:47:43,352 --> 00:47:45,047
Sound, noise!
747
00:47:47,122 --> 00:47:48,157
It's too quiet here.
748
00:47:48,357 --> 00:47:53,056
Why did the other place have
so much noise?
749
00:47:53,362 --> 00:47:56,354
That place was located
right on the main street!
750
00:47:58,967 --> 00:48:02,403
So, there's no sound.
What's the big deal?
751
00:48:02,804 --> 00:48:04,106
Don't be ridiculous!
752
00:48:04,306 --> 00:48:06,275
It's got to seem real.
753
00:48:06,475 --> 00:48:09,069
If the girl is with a client
and it's dead-quiet...
754
00:48:09,311 --> 00:48:11,745
...who will believe
it's a real massage parlor?
755
00:48:12,047 --> 00:48:15,744
We can't move an entire street
over here!
756
00:48:16,318 --> 00:48:19,754
Li, don't you have
a boom box at home?
757
00:48:20,389 --> 00:48:24,193
Take it to a massage parlor
and record the street.
758
00:48:24,393 --> 00:48:27,089
We'll hit "play',
and the problem will be solved!
759
00:48:29,398 --> 00:48:31,367
On my wedding day...
760
00:48:31,567 --> 00:48:34,434
...all of you will sit
at the head table with me.
761
00:48:34,736 --> 00:48:38,433
Tomorrow when the clients come,
everything will go according to plan.
762
00:48:39,408 --> 00:48:41,069
Oh, no.
763
00:48:44,413 --> 00:48:46,215
Who is she going to massage tomorrow?
764
00:48:46,415 --> 00:48:49,077
We don't have any clients lined up.
765
00:48:51,086 --> 00:48:53,555
What are you laughing at?
766
00:48:53,755 --> 00:48:56,058
I can't bring strangers
to this place.
767
00:48:56,258 --> 00:48:58,453
If they say anything to the girl...
768
00:48:58,760 --> 00:49:01,126
...our work is wasted.
769
00:49:01,363 --> 00:49:05,129
You're my friends.
Come back tomorrow for a massage.
770
00:49:05,534 --> 00:49:08,070
Come back tomorrow?
771
00:49:08,270 --> 00:49:10,739
You don't have to work.
772
00:49:10,939 --> 00:49:13,806
You get a free massage.
773
00:49:14,276 --> 00:49:17,803
Won't she be able to feel it's
the same people over and over again?
774
00:49:18,046 --> 00:49:23,143
Tell the girl she's so good,
you're back for more.
775
00:49:23,452 --> 00:49:26,853
Right. This massage stuff
gets addictive.
776
00:49:27,456 --> 00:49:31,153
Why thank me?
It's all for us, isn't it?
777
00:49:31,727 --> 00:49:33,820
She starts tomorrow.
778
00:49:34,062 --> 00:49:37,099
She's staying at our employee dorm.
779
00:49:37,299 --> 00:49:39,164
Nice place.
780
00:49:40,135 --> 00:49:45,163
Anyway, I just hope you understand
why I'm doing all this.
781
00:49:45,407 --> 00:49:47,967
You know what
my feelings are for you.
782
00:49:53,482 --> 00:49:56,885
I told you to record street noises.
What's this?
783
00:49:57,085 --> 00:49:59,788
The street at the entrance
to the massage parlor.
784
00:49:59,988 --> 00:50:01,623
This is the street?
785
00:50:01,823 --> 00:50:03,792
Does this sound like
a street to you?
786
00:50:03,992 --> 00:50:05,857
I recorded it on the street.
787
00:50:06,261 --> 00:50:08,464
Where'd you put the mike?
788
00:50:08,664 --> 00:50:10,466
Here's the street
and here's the massage parlor...
789
00:50:10,666 --> 00:50:11,860
...I put the box here.
790
00:50:12,167 --> 00:50:14,403
You pointed the mike
in the wrong direction!
791
00:50:14,603 --> 00:50:15,804
Then I'll do it again.
792
00:50:16,004 --> 00:50:18,140
Too late!
She'll be here any minute.
793
00:50:18,340 --> 00:50:20,476
Play it from the other side
of the workshop...
794
00:50:20,676 --> 00:50:22,244
...we'll see how it sounds.
795
00:50:22,444 --> 00:50:23,376
Hurry!
796
00:50:25,614 --> 00:50:27,206
Farther!
797
00:50:29,518 --> 00:50:31,179
Keep going!
798
00:50:33,522 --> 00:50:35,854
That's good!
799
00:50:38,460 --> 00:50:39,586
They're here.
800
00:51:14,329 --> 00:51:16,365
Right now we're going
in the main entrance.
801
00:51:16,565 --> 00:51:19,261
A steel gate, be careful!
802
00:51:20,235 --> 00:51:21,870
We're in the hallway.
803
00:51:22,070 --> 00:51:25,904
Feel this,
over here is an arched doorway.
804
00:51:26,174 --> 00:51:28,608
They really fixed the place up nice.
805
00:51:29,578 --> 00:51:32,570
Feel this.
806
00:51:35,684 --> 00:51:39,279
Linen wallpaper.
807
00:51:40,922 --> 00:51:42,617
Turn here.
808
00:51:43,859 --> 00:51:46,395
Once you come in,
you make 2 lefts.
809
00:51:46,595 --> 00:51:48,586
This is the first.
810
00:51:48,864 --> 00:51:51,233
Feel here.
811
00:51:51,433 --> 00:51:53,958
Left again,
we're at the end of the hallway.
812
00:51:57,939 --> 00:52:00,409
Check it out...
813
00:52:00,609 --> 00:52:02,270
...it's a really big room.
814
00:52:04,346 --> 00:52:05,973
This is a cabinet.
815
00:52:18,627 --> 00:52:21,994
- This massage room is huge.
- Well, our hotel is huge.
816
00:52:22,297 --> 00:52:25,960
A real high-class joint.
This is the massage bed...
817
00:52:27,302 --> 00:52:29,327
...it's a first-rate bed.
818
00:52:32,240 --> 00:52:34,276
The hole's so big.
819
00:52:34,476 --> 00:52:37,112
Whatever we do...
820
00:52:37,312 --> 00:52:39,940
...we do it big!
821
00:52:41,583 --> 00:52:43,218
I'm ready to start now.
822
00:52:43,418 --> 00:52:45,120
I'll wait here for the customers.
823
00:52:45,320 --> 00:52:48,624
Relax! I'll bring a customer
when one arrives.
824
00:52:48,824 --> 00:52:50,314
Manager Zhao!
825
00:52:51,660 --> 00:52:54,329
- How do I look?
- Pretty good.
826
00:52:54,529 --> 00:52:56,465
This is my best outfit.
827
00:52:56,665 --> 00:52:59,301
I save it for special occasions.
828
00:52:59,501 --> 00:53:01,970
I want to make a good impression.
829
00:53:02,170 --> 00:53:03,338
Do you like it?
830
00:53:03,538 --> 00:53:05,802
Yes. It's very pretty.
831
00:53:15,884 --> 00:53:17,374
You go first!
832
00:53:17,619 --> 00:53:19,154
Let Li go first!
833
00:53:19,354 --> 00:53:23,325
What's there to be afraid of?
It's just a massage.
834
00:53:23,525 --> 00:53:25,260
Then why don't you go!
835
00:53:25,460 --> 00:53:27,663
I can't. I work for
"Happy Times Hotel.'
836
00:53:27,863 --> 00:53:29,331
Neither Zhao nor I can go in.
837
00:53:29,531 --> 00:53:31,362
You guys are the customers.
838
00:53:32,801 --> 00:53:33,835
Then Li goes first!
839
00:53:34,035 --> 00:53:37,339
- You're first.
- Let him go first. He's shorter!
840
00:53:37,539 --> 00:53:41,009
What does being short
have to do with this?
841
00:53:41,209 --> 00:53:44,613
What's the big deal, anyway?
Are you afraid...
842
00:53:44,813 --> 00:53:47,407
...this pretty thing
is gonna eat you up?
843
00:53:49,050 --> 00:53:52,042
Okay, I'm going.
I'm not scared, but...
844
00:53:52,888 --> 00:53:57,693
...I feel guilty making
this poor girl massage me.
845
00:53:57,893 --> 00:53:59,383
Don't worry.
846
00:53:59,895 --> 00:54:01,296
We're doing it for her.
847
00:54:01,496 --> 00:54:04,032
- Wait, what about the tip?
- Who?
848
00:54:04,232 --> 00:54:05,432
What do you mean, "who'?
849
00:54:05,734 --> 00:54:07,869
I'm talking about the tip.
850
00:54:08,069 --> 00:54:10,372
Without it, you'll blow everything.
851
00:54:10,572 --> 00:54:12,474
You mean give her
some money afterwards.
852
00:54:12,674 --> 00:54:14,042
Got any cash on you?
853
00:54:14,242 --> 00:54:15,711
You want me to pay?
854
00:54:15,911 --> 00:54:19,047
You're the one getting massaged.
855
00:54:19,247 --> 00:54:22,774
The only reason I'm getting
a massage is to help you get hitched.
856
00:54:23,184 --> 00:54:25,053
We're doing you a favor.
857
00:54:25,253 --> 00:54:28,780
You're getting massaged
so I can get married...
858
00:54:29,024 --> 00:54:31,458
If you're not paying, we're leaving!
859
00:54:32,594 --> 00:54:35,097
Wait, I just need to figure this out.
860
00:54:35,297 --> 00:54:38,567
You guys enjoy everything
while I foot the bill, is that fair?
861
00:54:38,767 --> 00:54:41,169
Cough up your share!
862
00:54:41,369 --> 00:54:42,671
How much?
863
00:54:42,871 --> 00:54:44,805
10, 20 yuan will do.
864
00:54:45,106 --> 00:54:46,074
How about 2 or 3?
865
00:54:46,274 --> 00:54:48,139
Are you kidding?
At least 5!
866
00:54:49,110 --> 00:54:51,476
Fork over the cash!
867
00:54:52,047 --> 00:54:53,582
I'd pay if I wanted to get married.
868
00:54:53,782 --> 00:54:56,808
Keep it down! I'll pay.
869
00:54:57,552 --> 00:55:00,146
When it comes to money,
you all go nuts!
870
00:55:00,455 --> 00:55:04,118
How can you expect them to pay?
871
00:55:05,460 --> 00:55:07,451
You dropped some.
872
00:55:09,230 --> 00:55:11,994
Don't keep it to buy
a bottle of soy sauce!
873
00:55:12,734 --> 00:55:16,170
Little Wu, I've got a customer for you.
874
00:55:16,571 --> 00:55:18,607
This is Professor Li
from the Teachers College.
875
00:55:18,807 --> 00:55:21,443
A faithful customer.
876
00:55:21,643 --> 00:55:23,474
Hello, Professor Li.
877
00:55:25,080 --> 00:55:26,448
This is Little Wu.
878
00:55:26,648 --> 00:55:30,812
She came to us highly recommended.
879
00:55:31,987 --> 00:55:34,148
This is your tip.
880
00:55:36,491 --> 00:55:39,483
Go ahead. I'll be going.
881
00:55:47,836 --> 00:55:49,531
I'm sorry, Professor Li.
882
00:55:49,838 --> 00:55:54,832
The hole's too big.
Your head must be uncomfortable.
883
00:56:00,615 --> 00:56:02,879
Professor Li, you used to come
here often?
884
00:56:03,284 --> 00:56:06,845
Who massaged you?
A man or a woman?
885
00:56:09,190 --> 00:56:10,826
Am I rubbing too hard?
886
00:56:11,026 --> 00:56:14,189
Just let me know.
887
00:56:31,212 --> 00:56:32,236
How was it?
888
00:56:32,547 --> 00:56:33,571
Keep it down!
889
00:56:33,882 --> 00:56:36,214
I thought I'd died
and gone to heaven.
890
00:56:37,318 --> 00:56:40,913
You were right.
The hole should be as big as a face.
891
00:56:41,222 --> 00:56:42,457
My head had nowhere to rest.
892
00:56:42,657 --> 00:56:43,859
It fell right into the hole.
893
00:56:44,059 --> 00:56:46,254
- You're really an idiot.
- Why?
894
00:56:46,494 --> 00:56:48,797
You didn't act like a real client.
895
00:56:48,997 --> 00:56:51,591
She asked you questions
but you didn't answer.
896
00:56:51,900 --> 00:56:54,202
I didn't know what to say.
897
00:56:54,402 --> 00:56:56,267
Tell her anything.
898
00:56:56,504 --> 00:56:59,374
Don't tell me you don't know
how to make small talk?
899
00:56:59,574 --> 00:57:02,210
Since you know everything,
you go next.
900
00:57:02,410 --> 00:57:04,241
Yeah, Niu, you're next.
901
00:57:05,513 --> 00:57:07,549
Zhao, you go in with me.
902
00:57:07,749 --> 00:57:13,619
I'm the general manager.
I'll give it away if I go in every time.
903
00:57:16,691 --> 00:57:20,829
Don't talk too much.
Pull yourself together!
904
00:57:21,029 --> 00:57:24,260
You look like a bum,
not a restaurant manager!
905
00:57:45,053 --> 00:57:46,621
Did you hear anything?
906
00:57:46,821 --> 00:57:50,091
They didn't talk at all.
907
00:57:50,291 --> 00:57:52,093
He's worse than me.
908
00:57:52,293 --> 00:57:54,989
Since when has he ever
kept his mouth shut?
909
00:57:55,296 --> 00:57:57,432
If you don't believe me,
look for yourself!
910
00:57:57,632 --> 00:57:58,997
Let's go look!
911
00:57:59,300 --> 00:58:00,961
Keep it down!
912
00:59:18,646 --> 00:59:21,449
Manager Zhao, is there
an ice cream shop around here?
913
00:59:21,649 --> 00:59:23,051
You want ice cream?
914
00:59:23,251 --> 00:59:25,587
I made money today.
I'll treat you.
915
00:59:25,787 --> 00:59:26,888
I can't let you pay.
916
00:59:27,088 --> 00:59:28,857
There's a place.
917
00:59:29,057 --> 00:59:31,150
I'll go buy the ice cream.
918
00:59:31,626 --> 00:59:33,150
Wait here.
919
00:59:35,063 --> 00:59:36,131
Can I help you?
920
00:59:36,331 --> 00:59:37,932
How much is the cheapest ice cream?
921
00:59:38,132 --> 00:59:40,268
- 25 yuan.
- For how much?
922
00:59:40,468 --> 00:59:41,703
One scoop.
923
00:59:41,903 --> 00:59:43,438
- How big is it?
- About this big.
924
00:59:43,638 --> 00:59:46,163
25 yuan for that?
925
01:00:04,893 --> 01:00:09,159
That store was closed,
so I bought you a popsicle.
926
01:00:10,465 --> 01:00:12,967
- Thank you.
- Eat first, before we go.
927
01:00:13,167 --> 01:00:15,829
Here, have a seat.
928
01:00:28,182 --> 01:00:29,317
Is this Beida Street?
929
01:00:29,517 --> 01:00:31,619
Yeah. It is.
930
01:00:31,819 --> 01:00:32,911
Is it very crowded?
931
01:00:33,187 --> 01:00:34,689
Oh, yeah.
932
01:00:34,889 --> 01:00:36,524
What's everyone doing?
933
01:00:36,724 --> 01:00:41,218
Some are going home,
others are taking their kids out...
934
01:00:41,529 --> 01:00:43,394
...for a walk or going shopping.
935
01:00:45,733 --> 01:00:48,369
What's on your mind?
936
01:00:48,569 --> 01:00:51,806
Manager Zhao, it wasn't easy
for you to find me this job.
937
01:00:52,006 --> 01:00:54,566
I promise I'll work hard.
938
01:00:55,076 --> 01:00:57,874
When I save some money,
I'll find my dad.
939
01:00:58,413 --> 01:01:03,680
We agreed that once he had enough
money, he'd take me to cure my eyes.
940
01:01:04,886 --> 01:01:06,421
You think I can be cured?
941
01:01:06,621 --> 01:01:09,215
No question.
942
01:01:10,525 --> 01:01:13,194
Guess what I want to see most
once I regain my sight.
943
01:01:13,394 --> 01:01:14,452
Your dad, of course.
944
01:01:15,096 --> 01:01:16,586
I want to see you too.
945
01:01:17,265 --> 01:01:19,601
Why do you want to see me?
946
01:01:19,801 --> 01:01:21,369
I want to see what you look like.
947
01:01:21,569 --> 01:01:23,264
You're pulling my leg.
948
01:01:23,705 --> 01:01:27,266
- No, really.
- I'm not easy on the eyes.
949
01:01:27,875 --> 01:01:31,242
What do you imagine
I look like?
950
01:01:31,546 --> 01:01:33,241
Can I touch you?
951
01:01:33,448 --> 01:01:35,717
Touch me?
Anyone can tell that way.
952
01:01:35,917 --> 01:01:38,613
Here, little head, skinny bones.
953
01:01:39,020 --> 01:01:41,055
I'll try.
You tell me how close I am.
954
01:01:41,255 --> 01:01:44,622
- Let's try. Should we stand up?
- Okay.
955
01:01:47,695 --> 01:01:48,593
This is my head.
956
01:01:48,863 --> 01:01:51,957
- Your hair is so short.
- Anyone could tell that.
957
01:01:52,266 --> 01:01:56,635
- How come you're so short?
- Short? How about now?
958
01:01:56,938 --> 01:01:59,270
I wasn't standing up straight.
959
01:01:59,707 --> 01:02:01,971
- You have thick eyebrows.
- Right.
960
01:02:02,410 --> 01:02:03,211
Huge eyes!
961
01:02:03,411 --> 01:02:05,971
Do I have bags under my eyes?
962
01:02:07,248 --> 01:02:08,613
Suitcases!
963
01:02:08,883 --> 01:02:10,009
Naughty girl.
964
01:04:13,808 --> 01:04:15,435
I'll give you 40 yuan.
965
01:04:16,177 --> 01:04:17,312
I paid over 500.
966
01:04:17,512 --> 01:04:20,415
That set is worthless.
967
01:04:20,615 --> 01:04:22,082
It works fine.
968
01:04:22,283 --> 01:04:24,619
If it doesn't,
I won't pay you a penny.
969
01:04:24,819 --> 01:04:26,150
40 yuan is a good deal.
970
01:04:34,529 --> 01:04:37,031
- What color is this dress?
- It's a flower pattern.
971
01:04:37,231 --> 01:04:38,199
What kind of flowers?
972
01:04:38,399 --> 01:04:45,106
Well... the dress is red.
The flowers are...
973
01:04:45,306 --> 01:04:47,075
...they're sunflowers.
974
01:04:47,275 --> 01:04:51,179
- Are they golden yellow?
- Right, with white petals.
975
01:04:51,379 --> 01:04:52,812
And what kind of red?
976
01:04:53,114 --> 01:04:58,453
Deep red, like a big apple.
977
01:04:58,653 --> 01:05:00,455
A big red apple.
978
01:05:00,655 --> 01:05:03,858
- That's my favorite color.
- Well, that's exactly how it is.
979
01:05:04,058 --> 01:05:08,154
- Are there a lot of flowers?
- Tons, too many to count.
980
01:05:08,563 --> 01:05:09,495
Is it too flowery?
981
01:05:09,797 --> 01:05:12,100
Oh, no, it looks great.
982
01:05:12,300 --> 01:05:14,165
I was afraid it might be
too small.
983
01:05:14,635 --> 01:05:16,830
I have a good eye after all.
984
01:05:17,138 --> 01:05:19,941
- Thank you, Manager Zhao.
- No need to thank me.
985
01:05:20,141 --> 01:05:23,702
I'll cut back on coffee
and that'll be that.
986
01:05:57,311 --> 01:05:59,370
Come here!
987
01:06:03,618 --> 01:06:04,880
It stopped playing.
988
01:06:06,187 --> 01:06:08,212
What's wrong?
989
01:07:31,138 --> 01:07:33,274
- How much do you need?
- A thousand or two.
990
01:07:33,474 --> 01:07:34,941
Well, which is it?
991
01:07:35,142 --> 01:07:36,268
2,000.
992
01:07:36,477 --> 01:07:37,512
Fill out this form.
993
01:07:37,712 --> 01:07:38,846
Thank you.
994
01:07:39,046 --> 01:07:40,748
I keep coming back...
995
01:07:40,948 --> 01:07:44,252
...I just can't tell you
how much I appreciate your help.
996
01:07:44,452 --> 01:07:47,152
- Will I get the money right away?
- There is no money.
997
01:07:47,655 --> 01:07:48,952
No money!
998
01:07:49,223 --> 01:07:50,281
You have to wait.
999
01:07:50,491 --> 01:07:51,651
It's an emergency.
1000
01:07:51,959 --> 01:07:53,361
The union has money now?
1001
01:07:53,561 --> 01:07:56,291
Even the factory doesn't have funds.
1002
01:07:57,231 --> 01:07:59,791
So this form is useless.
1003
01:08:01,435 --> 01:08:03,437
How come nobody went in?
1004
01:08:03,637 --> 01:08:05,473
- We're waiting for you.
- What for?
1005
01:08:05,673 --> 01:08:06,874
To hand out the tip money.
1006
01:08:07,074 --> 01:08:11,312
To tell you the truth, I'm broke.
1007
01:08:11,512 --> 01:08:14,970
Zhao, we just figured out...
1008
01:08:16,517 --> 01:08:18,314
...how much all this
will cost you.
1009
01:08:18,519 --> 01:08:20,646
Pretty soon you'll be in trouble.
1010
01:08:21,122 --> 01:08:24,353
Each of us gives her
5 yuan per tip...
1011
01:08:24,658 --> 01:08:26,990
...at twice a day,
that's 50 or 60 yuan.
1012
01:08:27,194 --> 01:08:29,130
In 10 days that adds up
to 5 or 6 hundred.
1013
01:08:29,330 --> 01:08:30,898
Over 1000 yuan a month.
1014
01:08:31,098 --> 01:08:32,360
Plus her salary...
1015
01:08:32,666 --> 01:08:34,327
...meals, and everything else.
1016
01:08:34,535 --> 01:08:36,366
You'll end up at 2000 a month.
1017
01:08:36,670 --> 01:08:39,036
2000 yuan!
1018
01:08:39,306 --> 01:08:41,342
You can't afford her.
1019
01:08:41,542 --> 01:08:44,340
Guys, I need you to help me out here.
1020
01:08:44,612 --> 01:08:46,375
Can you spare any extra dough?
1021
01:08:46,680 --> 01:08:48,149
We can scrape together a little.
1022
01:08:48,349 --> 01:08:50,340
But it can't last forever.
1023
01:08:50,684 --> 01:08:53,050
You know we're all retired...
1024
01:08:53,487 --> 01:08:55,137
...and don't have money to spare.
1025
01:08:56,023 --> 01:08:59,360
She's a good kid.
We all like her...
1026
01:08:59,560 --> 01:09:00,928
...but there is nothing more
we can do.
1027
01:09:01,128 --> 01:09:03,028
Tell her the truth.
1028
01:09:04,698 --> 01:09:07,690
Sooner or later you'll have to.
1029
01:09:08,469 --> 01:09:10,403
We're getting nowhere like this.
1030
01:09:10,805 --> 01:09:14,366
We can't stay all day long here.
1031
01:09:15,009 --> 01:09:19,036
Better to tell her now.
1032
01:09:27,087 --> 01:09:30,386
- Not a single person showed up today?
- Right.
1033
01:09:31,725 --> 01:09:33,750
I wonder what happened.
1034
01:09:36,063 --> 01:09:38,199
Little Wu?
1035
01:09:38,399 --> 01:09:40,390
We need to talk.
1036
01:09:40,835 --> 01:09:43,537
Manager Zhao,
I want to tell you something too.
1037
01:09:43,737 --> 01:09:45,762
Really? Go ahead.
1038
01:09:46,073 --> 01:09:47,773
I don't want to work here anymore.
1039
01:09:48,742 --> 01:09:50,403
You want to quit?
1040
01:09:50,611 --> 01:09:52,442
- Uh-huh.
- Why?
1041
01:09:54,748 --> 01:09:57,774
No reason.
1042
01:09:58,519 --> 01:10:01,656
Do you want to go back home?
1043
01:10:01,856 --> 01:10:02,990
No.
1044
01:10:03,190 --> 01:10:04,740
Then where are you going to go?
1045
01:10:05,626 --> 01:10:07,753
I don't know yet.
1046
01:10:08,028 --> 01:10:12,465
Why suddenly decide to quit?
1047
01:10:12,766 --> 01:10:15,098
Manager Zhao,
please don't worry about me.
1048
01:10:15,302 --> 01:10:17,099
I just don't want this job anymore.
1049
01:10:17,371 --> 01:10:19,771
At least tell me
where you plan on going.
1050
01:10:22,543 --> 01:10:24,443
I haven't figured that out yet.
1051
01:10:25,613 --> 01:10:30,117
Just take me to the bus station.
I'll leave by myself.
1052
01:10:30,317 --> 01:10:32,478
No way! You're our employee.
1053
01:10:32,953 --> 01:10:37,725
We're responsible for you.
1054
01:10:37,925 --> 01:10:39,790
You can't just up and leave.
1055
01:10:39,994 --> 01:10:42,155
We'll have a meeting
to decide, okay?
1056
01:10:48,269 --> 01:10:50,404
Did we give ourselves away?
1057
01:10:50,604 --> 01:10:54,472
That's impossible!
We've been so careful.
1058
01:10:54,742 --> 01:10:58,379
Maybe she wants to go
to Shenzhen to look for her dad.
1059
01:10:58,579 --> 01:11:01,844
She needs money for that.
Shenzhen is pretty damn far.
1060
01:11:02,249 --> 01:11:03,841
Does she want to go home?
1061
01:11:04,151 --> 01:11:05,846
She said no.
1062
01:11:06,120 --> 01:11:08,823
If she wants to go, let her.
1063
01:11:09,023 --> 01:11:11,492
It'll save us trouble
and save you money.
1064
01:11:11,692 --> 01:11:15,062
But if she leaves, will that hurt
your thing with Chunky Mama?
1065
01:11:15,262 --> 01:11:16,230
For sure.
1066
01:11:16,430 --> 01:11:22,136
But the point is whether something
might happen to the girl.
1067
01:11:22,336 --> 01:11:24,531
Do you think she might kill herself?
1068
01:11:24,838 --> 01:11:26,307
Kill herself?
1069
01:11:26,507 --> 01:11:28,409
Jump out of a building,
or run into traffic.
1070
01:11:28,609 --> 01:11:32,545
- Nonsense!
- She'd never do that!
1071
01:11:33,380 --> 01:11:35,848
Don't brush it off so lightly.
1072
01:11:36,050 --> 01:11:39,884
You never know
what she may be thinking.
1073
01:11:40,187 --> 01:11:43,850
Hey, that reminds me.
1074
01:11:45,025 --> 01:11:49,096
Two days ago I was at her home
when she suddenly lost her temper...
1075
01:11:49,296 --> 01:11:50,965
...and stormed downstairs.
1076
01:11:51,165 --> 01:11:53,190
I followed her.
1077
01:11:53,534 --> 01:11:55,229
Guess where I found her?
1078
01:11:55,636 --> 01:11:56,937
Standing...
1079
01:11:57,137 --> 01:12:01,542
...in the middle of the street.
It was dark and cars were everywhere.
1080
01:12:01,742 --> 01:12:05,200
If I arrived a minute later,
she might have been hit.
1081
01:12:06,013 --> 01:12:08,573
We definitely can't let her go.
1082
01:12:08,983 --> 01:12:11,552
For sure.
1083
01:12:11,752 --> 01:12:13,187
If something happens...
1084
01:12:13,387 --> 01:12:15,122
...we'll all be screwed.
1085
01:12:15,322 --> 01:12:18,587
He's 100% right.
1086
01:12:19,727 --> 01:12:23,030
It's no longer just my business.
1087
01:12:23,230 --> 01:12:25,926
If the cops come fishing around...
1088
01:12:27,434 --> 01:12:29,265
...they'll question my girlfriend.
1089
01:12:29,603 --> 01:12:33,232
She'll tell them the girl is here.
1090
01:12:33,874 --> 01:12:35,810
Then you'll all be called in.
1091
01:12:36,010 --> 01:12:38,979
After all, this whole place
is a scam.
1092
01:12:39,179 --> 01:12:44,583
As soon as the police see it,
we're all screwed.
1093
01:12:45,786 --> 01:12:48,584
We can't let her leave.
1094
01:12:50,557 --> 01:12:51,956
But how can we keep her?
1095
01:12:52,359 --> 01:12:56,591
Where do we get the money
to pay her?
1096
01:12:57,698 --> 01:12:59,290
I have a new idea.
1097
01:13:00,467 --> 01:13:02,336
Since this concerns all of us...
1098
01:13:02,536 --> 01:13:06,632
...you all should take responsibility
and put out some cash.
1099
01:13:07,041 --> 01:13:09,109
If everyone coughs up a little...
1100
01:13:09,309 --> 01:13:11,300
...we can keep things going.
1101
01:13:11,712 --> 01:13:15,182
We'll see how things go and...
1102
01:13:15,382 --> 01:13:17,218
...decide what to do from there.
1103
01:13:17,418 --> 01:13:21,946
First things first,
convince her to stay.
1104
01:13:22,990 --> 01:13:24,617
Go talk to her.
1105
01:13:24,958 --> 01:13:26,794
We can't let anything happen to her.
1106
01:13:26,994 --> 01:13:28,655
We discussed it.
1107
01:13:29,463 --> 01:13:32,626
Little Wu, you really can't go.
1108
01:13:33,400 --> 01:13:35,994
Everyone feels your work...
1109
01:13:36,437 --> 01:13:39,073
...is top-notch.
1110
01:13:39,273 --> 01:13:42,576
They're reluctant to part with you.
1111
01:13:42,776 --> 01:13:46,678
Besides, all your customers are here.
1112
01:13:46,914 --> 01:13:49,974
They said if you leave,
they won't come back.
1113
01:13:50,250 --> 01:13:52,953
I'll lose my customers.
1114
01:13:53,153 --> 01:13:56,290
Especially Professor Li.
1115
01:13:56,490 --> 01:13:59,323
The same goes for Mr. Niu.
1116
01:14:00,094 --> 01:14:01,896
They really like you.
1117
01:14:02,096 --> 01:14:04,632
They all do.
1118
01:14:04,832 --> 01:14:06,500
I like them, too.
1119
01:14:06,700 --> 01:14:09,362
If so, why leave?
1120
01:14:09,670 --> 01:14:13,974
You've got to stay.
See how things go.
1121
01:14:14,174 --> 01:14:17,144
If things aren't good, then go...
1122
01:14:17,344 --> 01:14:19,313
...but if everything
goes smoothly...
1123
01:14:19,513 --> 01:14:22,917
...there's no reason to leave,
am I right?
1124
01:14:23,117 --> 01:14:26,052
Zhao! Zhao!
1125
01:14:27,821 --> 01:14:30,722
- Who is it?
- It's me, Auntie Liu. Are you asleep?
1126
01:14:31,291 --> 01:14:32,724
How come you're here?
1127
01:14:37,564 --> 01:14:39,033
Money?
1128
01:14:39,233 --> 01:14:41,394
- Did they all pitch in?
- Take a look.
1129
01:14:41,802 --> 01:14:43,394
This must have been...
1130
01:14:43,737 --> 01:14:45,706
...a lot of trouble
to scrape together.
1131
01:14:45,906 --> 01:14:48,067
My God, what is this?
1132
01:14:48,542 --> 01:14:50,737
Close your eyes and feel it first.
1133
01:14:51,044 --> 01:14:52,346
You can't tell it's fake.
1134
01:14:52,546 --> 01:14:56,710
You want to tip her with this?
Are you kidding?
1135
01:14:56,917 --> 01:14:59,385
Aren't you broke?
1136
01:14:59,586 --> 01:15:01,417
I know this is a hopeless plan...
1137
01:15:01,822 --> 01:15:03,857
...but it'll work for now.
1138
01:15:04,057 --> 01:15:05,422
How?
1139
01:15:05,826 --> 01:15:07,194
Try it first.
1140
01:15:07,394 --> 01:15:10,056
We have no options.
1141
01:15:14,668 --> 01:15:16,761
Can you feel the difference?
1142
01:15:17,671 --> 01:15:19,434
I can't.
1143
01:15:19,706 --> 01:15:21,401
The question is, can she?
1144
01:15:21,675 --> 01:15:24,712
If we can't, how could she?
1145
01:15:24,912 --> 01:15:27,081
So we tip her with paper money.
1146
01:15:27,281 --> 01:15:30,250
Do you have a better idea?
1147
01:15:30,450 --> 01:15:32,553
We use this stuff from now on?
1148
01:15:32,753 --> 01:15:34,778
For the next few days.
1149
01:15:35,222 --> 01:15:38,783
I'll switch it once I find
some real money.
1150
01:15:39,426 --> 01:15:42,088
Two bills per person, okay?
1151
01:15:42,863 --> 01:15:44,125
Who's first?
1152
01:15:44,431 --> 01:15:46,763
It was her idea.
1153
01:15:46,967 --> 01:15:49,336
I have to go first
because it was my idea?
1154
01:15:49,536 --> 01:15:52,130
You guys know
I can't keep a secret.
1155
01:15:52,439 --> 01:15:54,134
We can't risk sending her.
1156
01:15:54,541 --> 01:15:56,771
- Who went first last time?
- Li.
1157
01:15:57,211 --> 01:15:59,346
Go on, Li!
1158
01:15:59,546 --> 01:16:03,083
I'm not going first!
Isn't this dishonest?
1159
01:16:03,283 --> 01:16:06,453
We've been lying to her
from the beginning.
1160
01:16:06,653 --> 01:16:09,451
We'll be fine if she thinks
it's real money.
1161
01:16:11,725 --> 01:16:14,695
And what if she can tell?
1162
01:16:14,895 --> 01:16:18,797
Tell her it's a mistake
and you'll bring her tip tomorrow.
1163
01:16:19,967 --> 01:16:22,636
Crumple it up a little bit...
1164
01:16:22,836 --> 01:16:24,336
...otherwise it feels too new.
1165
01:16:38,252 --> 01:16:40,120
Did you tip her?
1166
01:16:40,320 --> 01:16:42,151
As soon as I went in.
1167
01:16:42,422 --> 01:16:43,824
We got up there too late.
1168
01:16:44,024 --> 01:16:47,327
Could she tell it wasn't real?
1169
01:16:47,527 --> 01:16:50,064
If she could,
she would've said something.
1170
01:16:50,264 --> 01:16:53,495
How did you give it to her?
1171
01:16:54,268 --> 01:16:56,168
As you said...
1172
01:16:56,436 --> 01:16:57,494
...I crumpled it up.
1173
01:16:57,704 --> 01:17:00,674
I put it in my pocket
and went in calmly.
1174
01:17:00,874 --> 01:17:02,874
You have to pretend
everything is normal.
1175
01:17:03,277 --> 01:17:08,214
Just slowly take it out
and put it in her hand.
1176
01:17:08,615 --> 01:17:10,879
- How many fake bills did you give me?
- Two.
1177
01:17:11,318 --> 01:17:14,219
Damn! I gave her
my own real money.
1178
01:17:17,391 --> 01:17:19,552
That money was
to buy milk for my kid.
1179
01:17:19,860 --> 01:17:20,884
Pay me back!
1180
01:17:21,161 --> 01:17:24,221
I'm not the one
who made the mistake.
1181
01:17:24,498 --> 01:17:26,227
I have to get it back.
1182
01:17:28,869 --> 01:17:31,337
How could you be so cheap?
1183
01:17:32,105 --> 01:17:34,232
She gave you a massage,
let her keep it.
1184
01:17:34,708 --> 01:17:37,575
You made me go first!
1185
01:17:37,978 --> 01:17:41,243
I'll pay you back, all right?
1186
01:17:47,421 --> 01:17:49,548
That's for you. Your tip.
1187
01:17:50,857 --> 01:17:52,222
Thank you.
1188
01:17:54,828 --> 01:17:56,563
I watched her the whole time.
1189
01:17:56,763 --> 01:17:58,230
Keep it down!
1190
01:17:58,432 --> 01:17:59,466
She couldn't tell.
1191
01:17:59,666 --> 01:18:01,600
We saw it from up there.
1192
01:18:02,002 --> 01:18:02,934
Now we can relax.
1193
01:18:03,236 --> 01:18:05,932
We can support her
like this for years.
1194
01:18:49,149 --> 01:18:51,515
- What's going on?
- We've succeeded!
1195
01:18:51,818 --> 01:18:53,479
We did it!
1196
01:18:53,820 --> 01:18:56,456
Each of us went in twice...
1197
01:18:56,656 --> 01:18:58,851
...and gave her at least 3 bills.
1198
01:18:59,259 --> 01:19:01,461
He even gave her 5.
1199
01:19:01,661 --> 01:19:04,064
Didn't I only give you 2 each?
1200
01:19:04,264 --> 01:19:07,134
I went home
to get some more paper.
1201
01:19:07,334 --> 01:19:09,529
You're making a circus out of this!
1202
01:19:09,770 --> 01:19:12,139
You'll blow our cover.
1203
01:19:12,339 --> 01:19:14,808
What's more,
if you keep going in like this...
1204
01:19:15,008 --> 01:19:16,810
...she'll be able to tell.
1205
01:19:17,010 --> 01:19:18,875
Impossible.
1206
01:19:19,112 --> 01:19:21,815
The first time, we all went in order.
1207
01:19:22,015 --> 01:19:25,152
The second,
we went in a different order.
1208
01:19:25,352 --> 01:19:26,453
She couldn't tell!
1209
01:19:26,653 --> 01:19:29,656
You think you're so smart.
You gave her your own money before!
1210
01:19:29,856 --> 01:19:31,551
You could ruin everything.
1211
01:19:31,858 --> 01:19:34,190
She may already know.
1212
01:19:40,534 --> 01:19:44,504
Little Wu, I heard you had
a lot of customers today.
1213
01:19:44,704 --> 01:19:48,902
I don't know why,
they just kept coming.
1214
01:19:49,309 --> 01:19:51,345
Good tips?
1215
01:19:51,545 --> 01:19:53,180
They gave a lot!
1216
01:19:53,380 --> 01:19:56,907
- No problems?
- Not at all!
1217
01:19:57,384 --> 01:20:00,251
- You put the money away?
- It's all here.
1218
01:20:01,388 --> 01:20:04,524
- How much do you think you made?
- Several hundred!
1219
01:20:04,724 --> 01:20:06,526
They were generous today!
1220
01:20:06,726 --> 01:20:10,924
This is the first time
I've ever made so much money.
1221
01:20:11,898 --> 01:20:13,593
Now I can rest easy.
1222
01:20:13,900 --> 01:20:16,536
Just tell me when
you want to make extra money.
1223
01:20:16,736 --> 01:20:20,365
We have a great future ahead.
1224
01:20:23,443 --> 01:20:27,214
I want to take you
and Manager Fu to dinner.
1225
01:20:27,414 --> 01:20:29,216
But I won't let you pay.
1226
01:20:29,416 --> 01:20:31,611
It wasn't easy to make that money.
1227
01:20:31,918 --> 01:20:34,284
Save it!
Tonight is my treat!
1228
01:20:34,688 --> 01:20:39,625
Wouldn't it be great
if every day could be like today?
1229
01:20:40,360 --> 01:20:42,562
Don't worry!
1230
01:20:42,762 --> 01:20:44,731
Customers love you.
1231
01:20:44,931 --> 01:20:47,234
We haven't even advertised yet.
1232
01:20:47,434 --> 01:20:51,571
When we get the word out,
there will be even more.
1233
01:20:51,771 --> 01:20:54,741
We get along fine like this.
1234
01:20:54,941 --> 01:20:58,968
Thanks to you,
we have a loyal clientele.
1235
01:20:59,279 --> 01:21:01,581
We take old customers
and turn away the rest.
1236
01:21:01,781 --> 01:21:03,517
Manager Zhao plans
everything out well.
1237
01:21:03,717 --> 01:21:06,753
He says it depends on you.
1238
01:21:06,953 --> 01:21:10,946
If you don't feel well,
we'll send in fewer people.
1239
01:21:11,558 --> 01:21:14,322
But when you want
to make an extra buck...
1240
01:21:14,628 --> 01:21:16,530
...we'll have them
lining up at the door!
1241
01:21:16,730 --> 01:21:19,665
We control the flow,
just give us the word!
1242
01:21:19,900 --> 01:21:23,370
Manager Zhao,
I want to figure something out.
1243
01:21:23,570 --> 01:21:27,666
If I make 500 a day,
how much can I make in a year?
1244
01:21:27,974 --> 01:21:29,943
Let's figure it out.
1245
01:21:30,143 --> 01:21:33,380
500 a day, 10 days, 5000.
1246
01:21:33,580 --> 01:21:36,216
30 days in a month, 3 x 5 is 15,
that's right.
1247
01:21:36,416 --> 01:21:38,285
So that's 150,000.
1248
01:21:38,485 --> 01:21:40,976
- Fu, help me out here.
- 180,000 a year.
1249
01:21:41,721 --> 01:21:44,524
150,000 for 10 months, plus
another 2 months comes to 180,000!
1250
01:21:44,724 --> 01:21:46,248
For one year?
1251
01:21:46,660 --> 01:21:49,529
180,000!
How much money is that?
1252
01:21:49,729 --> 01:21:51,298
Are you sure you're right?
1253
01:21:51,498 --> 01:21:54,899
Have I ever made a mistake
when it comes to money?
1254
01:21:57,504 --> 01:21:59,597
Good heavens!
1255
01:21:59,839 --> 01:22:01,602
So much money!
1256
01:22:02,008 --> 01:22:04,238
You wouldn't even know
how to spend it.
1257
01:22:04,744 --> 01:22:06,234
What would you do with it?
1258
01:22:06,513 --> 01:22:09,573
I'd go to Shenzhen
to find my dad.
1259
01:22:10,016 --> 01:22:11,885
So he could take me
to cure my eyes.
1260
01:22:12,085 --> 01:22:14,888
If they can't do it in Shenzhen,
we'll go to Hong Kong.
1261
01:22:15,088 --> 01:22:18,058
If not in Hong Kong,
we'll go to America.
1262
01:22:18,258 --> 01:22:21,995
They'll be able to cure
my eyes in America, right?
1263
01:22:22,195 --> 01:22:26,166
No question!
What a place America is!
1264
01:22:26,366 --> 01:22:28,960
Enough with your blind worship
of America!
1265
01:22:29,269 --> 01:22:33,638
With 180,000,
doctors in Beijing will fix your eyes.
1266
01:22:33,940 --> 01:22:36,306
And you want to go to America!
1267
01:22:36,710 --> 01:22:37,511
Here's to 180,000!
1268
01:22:37,711 --> 01:22:39,413
You're wrong again!
1269
01:22:39,613 --> 01:22:43,917
Let's drink to Little Wu
finding a cure!
1270
01:22:44,117 --> 01:22:44,981
Bottoms up!
1271
01:22:45,452 --> 01:22:48,944
- Here, the glass is over here.
- Raise your glass.
1272
01:22:49,456 --> 01:22:50,980
Kid, let's drink!
1273
01:22:57,564 --> 01:23:01,227
Manager Zhao, could you read
my father's letter to me?
1274
01:23:02,802 --> 01:23:06,106
- You saw it before.
- Yes.
1275
01:23:06,306 --> 01:23:07,941
I never trusted that woman.
1276
01:23:08,141 --> 01:23:09,665
- Do you trust me?
- Yes!
1277
01:23:09,976 --> 01:23:11,000
Let me have a look!
1278
01:23:11,811 --> 01:23:14,974
Since you trust me,
I'll read you the letter.
1279
01:23:22,489 --> 01:23:26,126
"Of the 5,000 yuan
I borrowed from you...
1280
01:23:26,326 --> 01:23:29,022
...I lost almost 4,000...
1281
01:23:30,263 --> 01:23:33,630
...4,000 in the stock market."
1282
01:23:34,100 --> 01:23:35,692
So there's over 1,000 left.
1283
01:23:36,002 --> 01:23:38,071
"Because of this...
1284
01:23:38,271 --> 01:23:41,035
...I can't return the money right now.
1285
01:23:41,341 --> 01:23:46,313
I put aside a portion of it
for my living expenses.
1286
01:23:46,513 --> 01:23:50,250
Things are expensive in Shenzhen.
1287
01:23:50,450 --> 01:23:53,520
But I'll return that 5,000 yuan
to you soon.
1288
01:23:53,720 --> 01:23:57,958
Trust me, I've always been
a man of my word."
1289
01:23:58,158 --> 01:23:59,420
That's it!
1290
01:24:00,293 --> 01:24:03,023
- What else did my dad say?
- That's it!
1291
01:24:03,363 --> 01:24:09,603
You heard it all. He borrowed
5,000 from my girlfriend.
1292
01:24:09,803 --> 01:24:12,105
And he lost it on stocks.
1293
01:24:12,305 --> 01:24:13,673
Only 1,000 yuan left.
1294
01:24:13,873 --> 01:24:16,009
He didn't mention me?
1295
01:24:16,209 --> 01:24:17,437
Nope!
1296
01:24:19,713 --> 01:24:21,014
Are you sure?
1297
01:24:21,214 --> 01:24:23,079
Let me see.
1298
01:24:26,219 --> 01:24:28,121
There is a part about you.
1299
01:24:28,321 --> 01:24:29,754
On the back.
1300
01:24:30,056 --> 01:24:32,092
He wrote so small!
1301
01:24:32,292 --> 01:24:33,260
What did he say?
1302
01:24:33,460 --> 01:24:35,929
You read it.
1303
01:24:36,129 --> 01:24:39,099
- You want me to read it?
- See the back.
1304
01:24:39,299 --> 01:24:41,434
Listen!
1305
01:24:41,634 --> 01:24:43,937
The characters are all squished.
1306
01:24:44,137 --> 01:24:46,706
I can't make heads or tails of it.
1307
01:24:46,906 --> 01:24:48,806
How about this...
1308
01:24:49,642 --> 01:24:52,167
...I'll take it and read it
once I have my glasses.
1309
01:24:52,479 --> 01:24:54,614
Then I'll tell you what he said...
1310
01:24:54,814 --> 01:24:58,147
...first thing tomorrow morning, okay?
1311
01:25:00,620 --> 01:25:01,951
That's fine.
1312
01:25:02,756 --> 01:25:04,656
Can I come see you?
1313
01:25:05,925 --> 01:25:06,725
No need?
1314
01:25:07,494 --> 01:25:10,657
You mean not ever?
1315
01:25:11,664 --> 01:25:12,688
Why?
1316
01:25:14,100 --> 01:25:17,331
You can't just change your mind.
What's going on?
1317
01:25:17,837 --> 01:25:19,327
Are you serious?
1318
01:25:20,173 --> 01:25:21,367
Then I'll come right...
1319
01:25:52,806 --> 01:25:53,940
It's Zhao.
1320
01:25:54,140 --> 01:25:56,700
So that's Zhao.
1321
01:25:57,343 --> 01:25:59,937
I'll put away the flowers.
You two chat.
1322
01:26:01,014 --> 01:26:02,916
- Who's he?
- My boyfriend!
1323
01:26:03,116 --> 01:26:04,251
Then who am I?!
1324
01:26:04,451 --> 01:26:07,821
I told you over the phone.
We broke up!
1325
01:26:08,021 --> 01:26:09,923
We've been together for so long...
1326
01:26:10,123 --> 01:26:12,592
- How can you do this?
- Stop yelling!
1327
01:26:12,792 --> 01:26:14,794
- Who's that guy?
- Out. I'll explain!
1328
01:26:14,994 --> 01:26:18,157
You really move too fast!
1329
01:26:19,332 --> 01:26:21,459
At least tell me why?
1330
01:26:21,868 --> 01:26:25,438
Why? Because you're nothing
but a liar!
1331
01:26:25,638 --> 01:26:26,640
Liar?
1332
01:26:26,840 --> 01:26:30,173
You still deny it?
What are you still lying for?
1333
01:26:30,577 --> 01:26:32,841
I checked you out, mister!
1334
01:26:33,146 --> 01:26:35,448
You don't own any Happy Times Hotel!
1335
01:26:35,648 --> 01:26:38,618
You've been jiving me from day one!
1336
01:26:38,818 --> 01:26:40,183
For instance...
1337
01:26:40,420 --> 01:26:44,186
You've been wearing that same shirt
since the day we met.
1338
01:26:44,624 --> 01:26:45,625
Is this your only one?
1339
01:26:45,825 --> 01:26:47,520
And you call yourself a manager!
1340
01:26:47,927 --> 01:26:50,730
What garbage dump
did you dig those roses out of?
1341
01:26:50,930 --> 01:26:53,133
They were dead the next morning!
1342
01:26:53,333 --> 01:26:54,857
Let me explain.
1343
01:26:55,435 --> 01:26:59,973
You're right about
the Happy Times Hotel...
1344
01:27:00,173 --> 01:27:01,474
...it was hauled away.
1345
01:27:01,674 --> 01:27:06,479
This is the only nice shirt I have,
but I wear it for you.
1346
01:27:06,679 --> 01:27:08,203
As for the flowers...
1347
01:27:08,515 --> 01:27:12,652
...I bought them for 2 yuan
and trimmed them myself.
1348
01:27:12,852 --> 01:27:15,622
But believe me, my intention
to marry you was sincere.
1349
01:27:15,822 --> 01:27:17,551
Do you know what I hate most?
1350
01:27:18,358 --> 01:27:20,093
Men that lie!
1351
01:27:20,293 --> 01:27:24,064
Have you ever said
an honest word to me?
1352
01:27:24,264 --> 01:27:27,467
If you're broke, just say so.
1353
01:27:27,667 --> 01:27:31,171
Who'd marry you?
You'd sell your wife for the cash.
1354
01:27:31,371 --> 01:27:33,532
How could I sell you off?
1355
01:27:34,040 --> 01:27:36,109
So there's no hope for us?
1356
01:27:36,309 --> 01:27:37,177
Right!
1357
01:27:37,377 --> 01:27:39,979
- Let me talk to him!
- No way!
1358
01:27:40,179 --> 01:27:43,083
- Hell, I was here before that guy.
- What do you mean?
1359
01:27:43,283 --> 01:27:46,252
I already married him.
1360
01:27:46,452 --> 01:27:51,324
We're protected by law now,
so give it up!
1361
01:27:51,524 --> 01:27:53,226
Don't call me again!
1362
01:27:53,426 --> 01:27:54,926
From now on, I don't know you!
1363
01:27:55,228 --> 01:27:58,857
You go your way, I'll go mine!
1364
01:28:00,567 --> 01:28:03,536
By the way, bring that girl back.
1365
01:28:03,736 --> 01:28:06,933
She won't trouble you anymore.
My man can handle things.
1366
01:28:07,240 --> 01:28:08,708
Take my advice...
1367
01:28:08,908 --> 01:28:12,366
...be honest and speak the truth!
1368
01:28:23,256 --> 01:28:25,588
So I'm a liar, am I?
1369
01:28:27,193 --> 01:28:30,253
In the end I'm nothing
but a no-good cheat!
1370
01:28:31,664 --> 01:28:32,926
Hello!
1371
01:28:34,367 --> 01:28:36,961
I may be a cheater, but...
1372
01:28:38,304 --> 01:28:42,138
How could she do it?
1373
01:28:43,576 --> 01:28:45,476
Everything was going fine!
1374
01:28:47,580 --> 01:28:50,617
If I hadn't gone over there,
I wouldn't even have known!
1375
01:28:50,817 --> 01:28:54,810
I show up...
1376
01:28:56,055 --> 01:28:58,819
...and she's kissing him!
1377
01:29:03,329 --> 01:29:04,819
I saw them kiss!
1378
01:29:07,600 --> 01:29:09,135
Disgusting!
1379
01:29:09,335 --> 01:29:14,864
I wanted a chunky one
to keep me warm and toasty!
1380
01:29:15,074 --> 01:29:17,508
She's cold as a fish!
1381
01:29:18,511 --> 01:29:21,173
And she has the gall
to look down on me?
1382
01:29:23,116 --> 01:29:26,586
Look at her fat ass!
1383
01:29:26,786 --> 01:29:28,154
A pig!
1384
01:29:28,354 --> 01:29:32,222
Look at yourself,
you big, chunky porkroll!
1385
01:29:32,692 --> 01:29:35,395
And you look down on me!
1386
01:29:35,595 --> 01:29:37,030
Look down at your fat ass!
1387
01:29:37,230 --> 01:29:38,356
What are you saying?
1388
01:29:39,232 --> 01:29:40,767
Let's go. He's drunk.
1389
01:29:40,967 --> 01:29:43,458
You got a problem?
1390
01:29:44,070 --> 01:29:45,469
Looking for a beating?
1391
01:29:47,306 --> 01:29:50,173
It's my own business!
1392
01:29:51,144 --> 01:29:54,602
I said that fatso is
a pathetic excuse for a person!
1393
01:30:52,305 --> 01:30:54,865
Excuse me.
Do you have a pen and paper?
1394
01:30:58,711 --> 01:30:59,575
Thank you.
1395
01:32:39,579 --> 01:32:42,749
Doctor!
Where's the guy just hit by a car?
1396
01:32:42,949 --> 01:32:44,017
You mean a truck?
1397
01:32:44,217 --> 01:32:45,918
- Right.
- Who are you?
1398
01:32:46,118 --> 01:32:49,485
- We work with him.
- He's in the emergency room.
1399
01:32:50,423 --> 01:32:52,823
- Doctor, how is he?
- Who?
1400
01:32:53,226 --> 01:32:54,694
The guy who got hit by a truck.
1401
01:32:54,894 --> 01:32:56,156
In the recovery room.
1402
01:32:56,462 --> 01:32:58,794
He's still unconscious.
1403
01:32:59,065 --> 01:33:00,157
Will he make it?
1404
01:33:00,399 --> 01:33:02,035
Any of you related to him?
1405
01:33:02,235 --> 01:33:04,437
We work together.
1406
01:33:04,637 --> 01:33:07,106
Where are his relatives?
1407
01:33:07,306 --> 01:33:10,777
He doesn't have any.
1408
01:33:10,977 --> 01:33:13,112
- Doesn't he have a daughter?
- No.
1409
01:33:13,312 --> 01:33:15,507
He's never even been married.
1410
01:33:15,715 --> 01:33:18,017
He must have a daughter.
1411
01:33:18,217 --> 01:33:19,786
This is a letter he wrote to her.
1412
01:33:19,986 --> 01:33:22,853
We found it in his pocket.
1413
01:33:36,269 --> 01:33:38,738
I know what happened.
1414
01:33:38,938 --> 01:33:40,200
Doctor, can we see him?
1415
01:33:40,506 --> 01:33:42,108
Across the hall.
1416
01:33:42,308 --> 01:33:44,003
Over there?
1417
01:33:54,687 --> 01:33:56,678
Zhao.
1418
01:34:00,526 --> 01:34:02,687
Zhao.
1419
01:34:05,698 --> 01:34:07,393
It's me, Fu.
1420
01:34:10,870 --> 01:34:14,033
We've all come to see you.
1421
01:34:17,043 --> 01:34:18,067
Zhao.
1422
01:34:18,477 --> 01:34:24,040
You were fine yesterday,
How could this happen?
1423
01:34:28,888 --> 01:34:31,357
I know what you'd
want me to do.
1424
01:34:31,557 --> 01:34:35,128
First thing tomorrow morning,
I'll read this to Little Wu.
1425
01:34:35,328 --> 01:34:40,129
Don't worry,
I'll tell her it was from her father.
1426
01:34:40,733 --> 01:34:44,726
Little Wu! Little Wu!
1427
01:34:49,742 --> 01:34:54,247
- She's not here.
- Where did she go?
1428
01:34:54,447 --> 01:34:57,483
"Please listen to the tape."
Hey! There's a tape here!
1429
01:34:57,683 --> 01:34:59,651
Look, isn't this hers?
1430
01:35:07,393 --> 01:35:13,332
Manager Zhao, by the timeyou hear this recording, I'll be gone.
1431
01:35:13,566 --> 01:35:17,297
Don't look for me,you'll never find me.
1432
01:35:18,070 --> 01:35:21,274
The past few days,I wanted to leave.
1433
01:35:21,474 --> 01:35:23,339
It was a difficult decision.
1434
01:35:23,642 --> 01:35:28,670
But now I think it's for the best.I won't trouble you anymore.
1435
01:35:28,981 --> 01:35:35,318
During our time together,I know I've been a burden to you all.
1436
01:35:35,588 --> 01:35:38,648
But at the same time,I experienced so much.
1437
01:35:39,258 --> 01:35:41,227
How should I put it?
1438
01:35:41,427 --> 01:35:42,628
Manager Zhao.
1439
01:35:42,828 --> 01:35:44,964
I suspected the massage room...
1440
01:35:45,164 --> 01:35:47,359
... was fake from the beginning.
1441
01:35:48,167 --> 01:35:50,469
I knew you were all acting...
1442
01:35:50,669 --> 01:35:52,694
... so I played my part.
1443
01:35:53,005 --> 01:35:55,997
I didn't want to let you down.
1444
01:35:56,342 --> 01:35:58,708
I know you were alltrying to help me.
1445
01:35:59,111 --> 01:36:01,747
Even though you have no money.
1446
01:36:01,947 --> 01:36:04,483
You all tried so hard to hide the truth.
1447
01:36:04,683 --> 01:36:07,320
I never once felt deceived.
1448
01:36:07,520 --> 01:36:10,011
Instead, I felt happy.
1449
01:36:10,356 --> 01:36:13,348
Honest, those days with you...
1450
01:36:13,959 --> 01:36:16,723
... were the happiest of my life.
1451
01:36:17,863 --> 01:36:20,730
Those were our happy times together.
1452
01:36:21,967 --> 01:36:23,400
Manager Zhao...
1453
01:36:23,702 --> 01:36:28,608
... I knew the money you gave metowards the end was fake.
1454
01:36:28,808 --> 01:36:33,404
Maybe none of you could feelthe difference...
1455
01:36:33,712 --> 01:36:36,704
... but how could you expect me not to?
1456
01:36:38,050 --> 01:36:40,075
Even though the money was fake...
1457
01:36:40,820 --> 01:36:43,189
... your intentions were genuine.
1458
01:36:43,389 --> 01:36:48,725
I'll keep that paper money forever.
1459
01:36:53,065 --> 01:36:54,089
Manager Zhao...
1460
01:36:54,567 --> 01:36:56,091
... deep down I know...
1461
01:36:56,902 --> 01:36:59,427
... my eyes will probably never be cured.
1462
01:37:00,406 --> 01:37:01,874
But don't worry...
1463
01:37:02,074 --> 01:37:04,736
... I'll never give up on life.
1464
01:37:05,244 --> 01:37:08,047
I'm sure many more difficultiesawait me.
1465
01:37:08,247 --> 01:37:10,078
But when those times come...
1466
01:37:10,749 --> 01:37:14,082
... I will think of youand I'll be able to pull through.
1467
01:37:14,587 --> 01:37:17,390
Good-bye, Manager Zhao...
1468
01:37:17,590 --> 01:37:20,753
This tape recorder is for you.
1469
01:37:21,260 --> 01:37:23,729
It's been with me for a long time.
1470
01:37:23,929 --> 01:37:28,127
Whenever I feel sad,I listen to music.
1471
01:37:29,268 --> 01:37:31,837
If something makes you sad...
1472
01:37:32,037 --> 01:37:35,234
... listen to some music,and you'll feel better.
1473
01:38:02,468 --> 01:38:03,492
Manager Zhao...
1474
01:38:03,903 --> 01:38:08,441
... by the time you hearthis recording I'll be gone.
1475
01:38:08,641 --> 01:38:12,168
Don't look for me,you'll never find me.
1476
01:38:13,479 --> 01:38:16,812
My dear daughter, how are you?
1477
01:38:17,149 --> 01:38:20,119
I've wanted to write you
for a long time.
1478
01:38:20,319 --> 01:38:24,123
Since I've been so busy at work,
trying to save money...
1479
01:38:24,323 --> 01:38:26,459
...I haven't had time.
1480
01:38:26,659 --> 01:38:28,854
I'm sorry.
I hope you'll forgive me.
1481
01:38:29,428 --> 01:38:31,130
Your dad really misses you.
1482
01:38:31,330 --> 01:38:33,299
I wonder how you've been doing.
1483
01:38:33,499 --> 01:38:36,866
Have you gained any weight?
1484
01:38:37,102 --> 01:38:38,831
I bet you're getting taller.
1485
01:38:39,438 --> 01:38:43,809
Everything in Shenzhen is going fine,
except for a few problems.
1486
01:38:44,009 --> 01:38:45,533
Making money isn't easy.
1487
01:38:45,844 --> 01:38:50,872
But I'm sure I'll do well eventually.
1488
01:38:51,584 --> 01:38:55,054
I work so hard to make money
for one thing only...
1489
01:38:55,254 --> 01:38:57,313
...so I can get your eyes fixed.
1490
01:38:57,656 --> 01:39:01,353
No matter how difficult things
may be or how exhausted I am...
1491
01:39:01,760 --> 01:39:03,896
...I'll find a way to cure your eyes.
1492
01:39:04,096 --> 01:39:07,964
When I have enough money,
I'll bring you to Shenzhen.
1493
01:39:08,267 --> 01:39:09,835
If not Shenzhen...
1494
01:39:10,035 --> 01:39:16,509
...wherever they've got the best
hospitals, that's where we'll go.
1495
01:39:16,709 --> 01:39:20,645
When your eyes are better,
you'll see your daddy again.
1496
01:39:21,380 --> 01:39:23,916
You'll see all the things you missed.
1497
01:39:24,116 --> 01:39:26,050
You'll go back to school.
1498
01:39:26,619 --> 01:39:29,221
This is a promise.
1499
01:39:29,421 --> 01:39:31,190
Please believe in your dad...
1500
01:39:31,390 --> 01:39:32,690
... and in yourself too...
1501
01:39:33,292 --> 01:39:35,928
... believe your eyes will get better.
1502
01:39:36,128 --> 01:39:39,265
Wait for me to come get you.
1503
01:39:39,465 --> 01:39:42,601
No matter what happens,keep your chin up...
1504
01:39:42,801 --> 01:39:44,370
... don't feel depressed.
1505
01:39:44,570 --> 01:39:48,006
A lot of things in lifedon't go your way.
1506
01:39:48,307 --> 01:39:50,576
You may run into difficulties...
1507
01:39:50,776 --> 01:39:53,045
... and you may feel alone.
1508
01:39:53,245 --> 01:39:55,304
But none of this matters.
1509
01:39:55,648 --> 01:40:00,286
Don't ever lose confidencebecause of temporary setbacks.
1510
01:40:00,486 --> 01:40:01,787
Stay strong.
1511
01:40:01,987 --> 01:40:05,624
Have confidence and keep going.
1512
01:40:05,824 --> 01:40:09,988
If you believe in yourself,you can conquer any obstacle.
1513
01:40:10,329 --> 01:40:14,300
Trust your father who loves you.
1514
01:40:14,500 --> 01:40:19,335
Everything will get better,it really will.
106027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.