All language subtitles for Wrong.Rosary.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,520 --> 00:01:04,636 �Paola! �Paola! 2 00:02:09,800 --> 00:02:10,824 Aqu� tiene. 3 00:02:10,937 --> 00:02:13,007 Muchas gracias. Buenas tardes. 4 00:02:13,120 --> 00:02:14,235 Buenas tardes. 5 00:02:27,640 --> 00:02:29,995 - Salaamun aleykum. - Aleykum salaam. 6 00:02:45,000 --> 00:02:46,024 Mustafa, �un dulce? 7 00:03:22,720 --> 00:03:24,358 Disculpe, �por d�nde se llega a Tophane? 8 00:03:24,800 --> 00:03:25,994 Contin�e a mano derecha. 9 00:03:26,240 --> 00:03:27,832 Est� a 500 metros. 10 00:03:52,440 --> 00:03:54,271 - Salaamun aleykum. - Aleykum salaam. 11 00:04:28,200 --> 00:04:30,589 Salaamun aleykum. �Se encuentra el Im�n Ibrahim? 12 00:04:32,000 --> 00:04:33,127 �Qu� quieres del Im�n Ibrahim? 13 00:04:33,240 --> 00:04:34,575 Soy el nuevo almu�dano. 14 00:04:35,600 --> 00:04:36,624 �Bienvenido, hermano! 15 00:04:37,600 --> 00:04:40,114 El Im�n Ibrahim no est�. Toma asiento. Lo llamar�. 16 00:04:43,040 --> 00:04:44,678 - �Quieres un t�? - S�, gracias. 17 00:04:56,720 --> 00:04:57,789 �Qu� sucede, Sefik? 18 00:04:58,840 --> 00:05:00,592 Salaamun aleykum. Soy el nuevo almu�dano. 19 00:05:00,840 --> 00:05:02,398 Aleykum salaam y rahmetullah. 20 00:05:02,800 --> 00:05:04,153 Bienvenido. Bienvenido. 21 00:05:05,840 --> 00:05:07,273 Vaya, eres muy joven. 22 00:05:12,200 --> 00:05:14,191 - �Es tu primer servicio? - S�. 23 00:05:15,080 --> 00:05:16,229 �De d�nde eres? 24 00:05:17,280 --> 00:05:18,633 Ankara, Beypazari. 25 00:05:20,360 --> 00:05:22,327 Hab�a un Im�n Ebubekir en Sincan. 26 00:05:22,440 --> 00:05:24,192 Somos amigos desde la escuela religiosa. 27 00:05:25,800 --> 00:05:29,031 Tanto la mezquita como la comunidad son muy buenos aqu�. 28 00:05:29,680 --> 00:05:31,989 Estar�s contento y a gusto. 29 00:05:33,320 --> 00:05:34,596 �ste es tu calendario... 30 00:05:35,120 --> 00:05:36,838 ...y �stas son las llaves de la mezquita. 31 00:05:43,360 --> 00:05:45,476 - �A qu� escuela religiosa asististe? - Beypazari. 32 00:05:45,760 --> 00:05:48,228 - �Y estuviste en la universidad? - S�, en teolog�a. 33 00:05:49,000 --> 00:05:50,115 Muy bien. Masallah. 34 00:05:50,920 --> 00:05:52,114 �Sabes el Cor�n de memoria? 35 00:05:52,520 --> 00:05:56,607 No. S�lo s� los �ltimos vers�culos pero no el resto. 36 00:05:56,720 --> 00:05:59,075 Empezamos a trabajar en ello con mi padre cuando era ni�o... 37 00:05:59,520 --> 00:06:00,999 ...pero despu�s no pudimos continuar. 38 00:06:01,440 --> 00:06:03,271 - �Tu padre? - Mi padre tambi�n es Im�n. 39 00:06:04,800 --> 00:06:06,518 Aunque honorario, no est� designado. 40 00:06:38,680 --> 00:06:41,274 El Im�n Niyazi estuvo aqu� antes que t�. 41 00:06:41,880 --> 00:06:42,949 Era de Tokat. 42 00:06:43,680 --> 00:06:45,716 Pidi� ser reasignado a su pueblo natal. 43 00:06:57,760 --> 00:06:59,557 Dej� sus muebles, est�n limpios. 44 00:07:01,480 --> 00:07:02,629 Tambi�n hay un televisor. 45 00:07:03,440 --> 00:07:04,873 No pierdas mucho tiempo con �l. 46 00:07:05,600 --> 00:07:07,158 Lo podr�s mirar de vez en cuando. 47 00:07:26,480 --> 00:07:29,119 Traje esto desde mi hogar. Lokum. 48 00:07:31,800 --> 00:07:33,927 - Te ver� en la oraci�n de la ma�ana. - De acuerdo. 49 00:07:34,040 --> 00:07:35,758 - Salaamun aleykum. - Aleykum salaam. 50 00:09:32,880 --> 00:09:33,904 Buenas noches. 51 00:09:34,680 --> 00:09:36,955 Soy el vecino de al lado, acabo de mudarme. 52 00:09:37,440 --> 00:09:39,590 Necesito un destornillador, si tiene. 53 00:09:58,800 --> 00:09:59,949 Gracias. 54 00:16:11,520 --> 00:16:14,751 Vamos, Musa. Lo terminar�s m�s tarde. 55 00:16:29,560 --> 00:16:33,167 Les presento a Musa. Es el nuevo almu�dano. 56 00:16:33,280 --> 00:16:34,998 Bienvenido. 57 00:16:37,680 --> 00:16:40,619 El Im�n Davut es un antiguo miembro de nuestra comunidad. 58 00:16:45,880 --> 00:16:47,647 �Quieres algo? 59 00:16:47,760 --> 00:16:52,356 Hay queso, hay simit. Hay de todo. 60 00:18:53,400 --> 00:18:54,879 �Hay alguien? 61 00:19:02,320 --> 00:19:05,039 Estoy atrapado en el ascensor. �Hay alguien? 62 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 El ascensor simplemente se detuvo. 63 00:19:37,840 --> 00:19:39,034 Gracias. 64 00:20:54,600 --> 00:20:55,647 Buen d�a. 65 00:20:55,760 --> 00:20:57,671 Aqu� tienes tu destornillador. 66 00:21:14,040 --> 00:21:15,553 Gracias por lo de ayer. 67 00:21:15,920 --> 00:21:18,036 Si no hubiese sido por ti estar�a atrapado en el ascensor. 68 00:21:18,160 --> 00:21:19,388 Que Dios te bendiga. 69 00:22:09,680 --> 00:22:11,476 - �En qu� puedo serle �til? - Buen d�a. 70 00:22:12,720 --> 00:22:14,207 La iglesia ahora est� cerrada. 71 00:22:14,320 --> 00:22:15,767 El oficio de la tarde ser� a las 13:00. 72 00:22:15,880 --> 00:22:17,791 Muy bien, gracias. 73 00:24:19,920 --> 00:24:21,831 Menakib�l Arifin (La Leyenda de los Sabios) 74 00:24:23,880 --> 00:24:24,995 �Perd�n? 75 00:24:25,680 --> 00:24:27,477 El libro. Menakib�l Arifin. 76 00:25:03,680 --> 00:25:05,352 Parece que se conocen. 77 00:25:06,200 --> 00:25:08,316 S�. Es mi vecina. 78 00:25:12,520 --> 00:25:14,750 �D�nde aprendi� la lengua otomana? 79 00:25:17,200 --> 00:25:18,269 En la escuela. 80 00:25:19,080 --> 00:25:20,115 �Qu� escuela? 81 00:25:22,040 --> 00:25:23,189 La escuela religiosa. 82 00:25:23,760 --> 00:25:25,796 Estoy sirviendo como almu�dano en una mezquita cercana. 83 00:25:25,920 --> 00:25:27,478 �De verdad? 84 00:25:34,440 --> 00:25:36,431 �Le interesan los libros? 85 00:25:38,680 --> 00:25:40,159 S�, un poco. 86 00:25:57,200 --> 00:25:59,270 Entonces Ud. ciertamente deber�a venir a verme. 87 00:26:17,240 --> 00:26:18,639 - Gracias. - De nada. 88 00:26:19,160 --> 00:26:20,479 Se te debe haber ca�do. 89 00:28:47,800 --> 00:28:50,394 - Salaamun aleykum. - Aleykum Salaam. 90 00:28:50,640 --> 00:28:52,232 �Se acuerda de m�? Nos conocimos ayer. 91 00:28:52,680 --> 00:28:53,954 - En la iglesia. - S�. 92 00:28:54,240 --> 00:28:55,673 Pasa, por favor. 93 00:29:20,200 --> 00:29:21,247 Disculpe la molestia. 94 00:29:21,360 --> 00:29:23,590 �Molestia? No, por favor. Disfruta de tu t�. 95 00:29:36,440 --> 00:29:38,396 - �Tiene az�car? - �Az�car? 96 00:29:38,520 --> 00:29:40,715 - Est� bien, yo la busco. - Est� en la cocina. 97 00:30:07,040 --> 00:30:08,155 Hay muchos libros. 98 00:30:09,400 --> 00:30:10,958 Son mi medio de vida. 99 00:30:12,720 --> 00:30:13,994 �A qui�nes se los vende? 100 00:30:15,240 --> 00:30:16,832 A quienes est�n interesados. 101 00:30:20,000 --> 00:30:21,149 No es un trabajo f�cil. 102 00:30:24,440 --> 00:30:28,592 De hecho, estoy buscando un ayudante. 103 00:30:29,800 --> 00:30:31,438 Para los textos en lengua otomana. 104 00:30:32,800 --> 00:30:34,791 Me alegrar�a mucho si a ti te interesara. 105 00:30:37,000 --> 00:30:39,355 Como sabe, soy almu�dano. 106 00:30:40,680 --> 00:30:43,877 Me encantar�a venir entre las oraciones, si eso fuera suficiente. 107 00:30:44,240 --> 00:30:45,639 No ser�a un problema para m�. 108 00:30:46,400 --> 00:30:48,595 - Adem�s, la paga tambi�n te ayudar�. - Bueno, de acuerdo. 109 00:31:02,280 --> 00:31:03,759 �C�mo est�s, hermano? �Qu� haces aqu�? 110 00:31:03,920 --> 00:31:05,638 - Me han asignado a Estambul. - �Asignado? 111 00:31:06,680 --> 00:31:07,704 Me hice almu�dano. 112 00:31:08,000 --> 00:31:09,638 Muy bueno, hermano. Te deseo lo mejor. 113 00:31:09,760 --> 00:31:10,954 Gracias. 114 00:31:11,440 --> 00:31:13,507 Mi padre me dijo que en alg�n momento fuera a ver a Hadji M�fit. 115 00:31:13,620 --> 00:31:15,327 - As� que traigo sus saludos. - Eres muy amable. 116 00:31:15,440 --> 00:31:17,749 �l est� cerca, pronto deber�a estar aqu�. 117 00:31:18,400 --> 00:31:20,834 �Y qu� hay de ti? �Aprendiste el Cor�n de memoria? 118 00:31:21,360 --> 00:31:22,679 - S�, lo aprend�. - Bien. 119 00:31:25,280 --> 00:31:26,304 �Sinverg�enza! 120 00:31:28,600 --> 00:31:29,727 Debo irme. 121 00:31:29,840 --> 00:31:31,273 Ponte c�modo, come algo. 122 00:31:31,720 --> 00:31:33,119 �Tevfik! Oc�pate de mi invitado. 123 00:31:33,840 --> 00:31:34,864 No hay necesidad, hermano. 124 00:31:36,280 --> 00:31:37,767 Debo ir a un par de lugares. 125 00:31:37,880 --> 00:31:40,474 Tengo unos asuntos de los que ocuparme. 126 00:31:41,560 --> 00:31:42,788 �En qu� mezquita dijiste? 127 00:31:43,280 --> 00:31:45,510 La Mezquita Karabas Mustafa Pasha, en Tophane. 128 00:31:46,240 --> 00:31:48,549 Voy a menudo por all� a fumar narguile. 129 00:31:49,560 --> 00:31:51,152 - Ir� a buscarte. - Cuando quieras, hermano. 130 00:31:52,120 --> 00:31:53,473 An�tame tu n�mero de celular. 131 00:31:54,040 --> 00:31:55,189 Todav�a no tengo tel�fono. 132 00:31:59,320 --> 00:32:00,594 Entonces ll�mame t�. 133 00:32:02,000 --> 00:32:03,956 Cualquier cosa que necesites, estoy por aqu�. 134 00:32:04,600 --> 00:32:05,999 Ahora tengo prisa. Disc�lpame, por favor. 135 00:32:06,560 --> 00:32:07,807 Claro. Oc�pate de tus asuntos. 136 00:32:07,920 --> 00:32:09,319 �Tevfik, enc�rgate aqu�! 137 00:32:10,120 --> 00:32:11,519 - Nos vemos, hermano. - Hasta pronto. 138 00:32:15,760 --> 00:32:16,954 �Te espero! 139 00:35:55,200 --> 00:35:56,474 Hola, Sr. Suha. 140 00:35:57,280 --> 00:35:58,998 Los libros a�n no han llegado. 141 00:35:59,800 --> 00:36:00,869 Claro. 142 00:36:01,160 --> 00:36:02,718 Los traer� yo mismo, se�or. 143 00:36:04,160 --> 00:36:05,275 Estoy en eso. 144 00:36:06,000 --> 00:36:07,991 No hay problema. 145 00:36:10,040 --> 00:36:11,234 Que tenga un buen d�a. 146 00:36:19,600 --> 00:36:22,160 - Hola, querido L�tfi. - Hola, estimado Yakup. 147 00:36:23,040 --> 00:36:24,758 Los presento: Musa, el Sr. L�tfi. 148 00:36:25,040 --> 00:36:26,064 Encantado de conocerlo. 149 00:36:26,177 --> 00:36:28,111 - Llegaron los libros. - Genial. 150 00:36:28,440 --> 00:36:29,464 Pasen, tomen asiento. 151 00:36:32,920 --> 00:36:34,990 - Aqu� est� la entrega. - Gracias. 152 00:36:37,320 --> 00:36:38,927 Musa es mi nuevo ayudante. 153 00:36:39,040 --> 00:36:40,767 �De veras? Qu� bien. 154 00:36:40,880 --> 00:36:43,030 - Conoce muy bien la lengua otomana. - Genial. 155 00:36:45,040 --> 00:36:46,607 Esos libros est�n agotados. 156 00:36:46,720 --> 00:36:49,154 Son muy dif�ciles de encontrar, sabes. 157 00:36:49,480 --> 00:36:50,708 Tienes raz�n. 158 00:36:51,920 --> 00:36:55,674 Bukowski, "Mujeres". �Cuidado! 159 00:37:03,680 --> 00:37:04,829 Musa es almu�dano. 160 00:37:05,160 --> 00:37:07,674 �De verdad? Muy bien. 161 00:37:18,600 --> 00:37:20,572 Por favor, dele mis saludos a la Srta. Anna. 162 00:37:36,760 --> 00:37:39,228 Hay un librero al que a veces visito. 163 00:37:39,520 --> 00:37:40,544 �Qu� librero, hermano? 164 00:37:40,880 --> 00:37:42,518 Compra y vende libros de segunda mano. 165 00:37:43,200 --> 00:37:44,224 Entonces... 166 00:37:46,000 --> 00:37:47,831 Entonces trabajo con �l. 167 00:37:48,400 --> 00:37:49,628 �Ganas algo de dinero? 168 00:37:54,880 --> 00:37:56,472 �Por qu� Hadji M�fit se enoj� contigo? 169 00:37:58,400 --> 00:37:59,424 Me importa una mierda. 170 00:37:59,537 --> 00:38:01,631 Fue igual que cuando est�bamos en el curso. �No recuerdas? 171 00:38:06,080 --> 00:38:08,275 - No te casaste, �verdad? - No. 172 00:38:40,160 --> 00:38:41,673 - Hola. - Hola. 173 00:38:50,080 --> 00:38:51,479 �Qu� tal si se descompone otra vez? 174 00:39:41,560 --> 00:39:42,754 Pasen. 175 00:40:02,000 --> 00:40:03,991 �Por qu� venden la tienda? 176 00:40:07,800 --> 00:40:09,472 Tal vez el propietario est� en quiebra. 177 00:40:13,680 --> 00:40:15,238 Todos estos libros estar�n a bajo precio. 178 00:40:20,600 --> 00:40:22,511 Yakup, esto se despeg�. 179 00:41:45,640 --> 00:41:49,758 - Ven, come un poco de simit. - Gracias. Ya desayun�. 180 00:41:56,680 --> 00:41:57,874 �Me disculpa? Debo irme. 181 00:41:58,840 --> 00:42:02,230 Te espero para la cena, no hagas planes. 182 00:42:02,480 --> 00:42:03,674 De acuerdo. 183 00:42:07,840 --> 00:42:10,115 �Puedes mostrarle unas cosas a tu librero? 184 00:42:11,240 --> 00:42:13,515 Claro. Har� un poco de t�. 185 00:42:17,880 --> 00:42:19,996 Hay una chica atractiva en tu edificio. 186 00:42:21,160 --> 00:42:22,184 �Qu� chica? 187 00:42:22,360 --> 00:42:25,352 La vi mientras te esperaba. Es rubia. 188 00:42:25,840 --> 00:42:28,308 - Es mi vecina. - Linda. 189 00:42:29,560 --> 00:42:31,949 - Es cristiana. - �De veras? 190 00:42:32,880 --> 00:42:35,235 - Monja. - Est�s bromeando. 191 00:42:36,040 --> 00:42:38,076 Sus vestimentas eran normales. 192 00:42:38,400 --> 00:42:40,807 Bueno, no lo s�. S�lo la vi en la iglesia. 193 00:42:40,920 --> 00:42:42,831 �Qu� hac�as t� en la iglesia? 194 00:42:44,280 --> 00:42:45,395 ��ste es el libro? 195 00:42:46,920 --> 00:42:48,717 Eres un hombre complicado. 196 00:42:52,760 --> 00:42:54,352 Bueno, sinceramente es bella. 197 00:42:58,720 --> 00:43:00,836 De todos modos puedes convertirla al islam. 198 00:43:03,940 --> 00:43:05,535 Adquirir�s m�ritos a los ojos de Dios. 199 00:43:15,680 --> 00:43:17,079 Deja que �l los vea. 200 00:43:18,560 --> 00:43:21,996 Muy bien. Se los ense�ar� al hermano Yakup. 201 00:43:28,280 --> 00:43:30,191 Ni siquiera pude terminar un libro. 202 00:43:31,200 --> 00:43:32,349 Entonces, term�nalo. 203 00:43:40,480 --> 00:43:44,155 - �Qu� hay de este Yakup? - �Qu� hay con �l? 204 00:43:45,200 --> 00:43:48,715 - �Es confiable? - S�, claro que lo es. 205 00:43:51,320 --> 00:43:53,372 En todas partes est� lleno de estafadores. Por eso lo pregunto. 206 00:44:13,000 --> 00:44:14,035 Estamos yendo. 207 00:44:15,480 --> 00:44:17,072 La oraci�n acaba de terminar. 208 00:44:17,360 --> 00:44:19,555 �l est� conmigo, ya vamos. 209 00:44:22,400 --> 00:44:24,789 �Mujeres! Como si nos escap�ramos. 210 00:44:29,800 --> 00:44:32,155 Entonces, �te llevas bien con la comunidad y la mezquita? 211 00:44:32,320 --> 00:44:34,436 Muy bien. Felizmente no hubo ning�n problema. 212 00:44:34,800 --> 00:44:37,360 - Ellos tambi�n te aprecian mucho. - Me alegro. 213 00:44:40,600 --> 00:44:42,875 - Bienvenido. - Gracias. 214 00:44:43,160 --> 00:44:46,152 - Ponte c�modo. - Lo estoy, gracias. 215 00:44:49,360 --> 00:44:52,113 - �Est�s casado? - No. 216 00:44:53,680 --> 00:44:56,240 Supongo que ser� mi deber ayudar a casarte. 217 00:44:56,360 --> 00:44:57,554 Como quiera el destino. 218 00:44:59,360 --> 00:45:01,874 - �Hay alguna candidata? - �A qu� se refiere? 219 00:45:02,400 --> 00:45:03,549 Me refiero a una candidata. 220 00:45:07,360 --> 00:45:08,554 No. 221 00:45:08,760 --> 00:45:12,275 Dices que no de un modo como si hubiera una candidata. 222 00:45:12,880 --> 00:45:14,074 No, de verdad que no la hay. 223 00:45:17,360 --> 00:45:19,316 Ya basta. �Entend�! 224 00:45:19,720 --> 00:45:21,607 �Qui�n es ella? �C�mo es? 225 00:45:21,720 --> 00:45:22,835 Vamos, cu�ntame. 226 00:45:26,400 --> 00:45:29,119 Es algo bueno, Musa, no deber�as avergonzarte. 227 00:45:29,240 --> 00:45:31,310 �Es religiosa? 228 00:45:33,320 --> 00:45:34,344 S�. 229 00:45:34,920 --> 00:45:36,194 Masallah. 230 00:45:36,880 --> 00:45:38,996 Una creyente no va a lastimarte. 231 00:45:41,640 --> 00:45:44,279 - Como quiera el destino. - Como quiera el destino. 232 00:46:24,800 --> 00:46:25,869 Buen d�a. 233 00:46:26,600 --> 00:46:28,247 Bienvenido, Musa. �C�mo est�s? 234 00:46:28,360 --> 00:46:29,384 Bien, gracias. 235 00:46:31,520 --> 00:46:33,238 Quise pasar a visitarlo despu�s de la oraci�n. 236 00:46:33,720 --> 00:46:34,744 Bien hecho. 237 00:46:35,200 --> 00:46:36,838 Tengo algunas cosas para mostrarle. 238 00:46:37,240 --> 00:46:38,468 �Quiere echarles un vistazo? 239 00:46:38,600 --> 00:46:40,359 Ponlas sobre la mesa. Ya voy. 240 00:46:50,120 --> 00:46:51,758 �Tienen alg�n valor? 241 00:46:55,000 --> 00:46:56,399 �D�nde las obtuviste? 242 00:46:57,000 --> 00:46:59,070 Son de un allegado que me las dio. 243 00:47:00,200 --> 00:47:01,758 Devu�lvelas de inmediato. 244 00:47:02,520 --> 00:47:03,873 �Qu� sucede? 245 00:47:04,800 --> 00:47:06,279 Haz lo que te digo. 246 00:47:07,800 --> 00:47:09,199 Muy bien, pero no entiendo por qu�. 247 00:47:09,680 --> 00:47:11,398 Estas piezas pertenecen al museo. 248 00:47:12,080 --> 00:47:14,594 No vuelvas a traerme este tipo de cosas sin preguntarme. 249 00:47:19,440 --> 00:47:21,158 De acuerdo, ma�ana las devolver�. 250 00:47:21,280 --> 00:47:22,554 Devu�lvelas hoy. 251 00:47:24,840 --> 00:47:26,717 Est� bien, las devolver� luego de la oraci�n del mediod�a. 252 00:47:33,040 --> 00:47:34,951 Salaamun aleykum. Soy Musa. 253 00:47:36,400 --> 00:47:37,594 Estoy bien. 254 00:47:38,040 --> 00:47:41,157 Oye, le ense�� los papeles que me diste al hermano Yakup. 255 00:47:42,920 --> 00:47:44,478 No est� interesado. 256 00:47:47,040 --> 00:47:49,315 S�. Cuando me dijo eso no insist�. 257 00:47:51,200 --> 00:47:52,792 �Cu�ndo podr�a devolv�rtelos? 258 00:47:54,760 --> 00:47:56,273 �No podr�a ser antes? 259 00:47:57,720 --> 00:48:01,349 Est� bien. Te veo luego. 260 00:48:09,040 --> 00:48:10,758 - �Cu�nto es? - 2,25 261 00:49:02,040 --> 00:49:04,759 - Hola. - Hola. 262 00:49:08,520 --> 00:49:09,544 �Vas a tu casa? 263 00:49:09,657 --> 00:49:13,592 S�. No, tengo cosas que hacer. Ir� m�s tarde. 264 00:49:13,720 --> 00:49:15,756 - Que tengas buen d�a. - Que tengas buen d�a. 265 00:49:48,720 --> 00:49:53,111 Polic�a. �Manos arriba! �Guarda silencio! 266 00:49:57,000 --> 00:49:58,367 - �Eres Musa? - S�. 267 00:49:58,480 --> 00:49:59,504 �Esp�salo! 268 00:50:03,360 --> 00:50:04,384 P�ntelos. 269 00:51:03,000 --> 00:51:04,287 �Por qu� no vender tambi�n la mezquita? 270 00:51:04,400 --> 00:51:05,435 �Estafador! 271 00:51:06,880 --> 00:51:09,155 - �Hermano! - �C�llate! 272 00:51:26,000 --> 00:51:27,024 Yakup. 273 00:51:48,320 --> 00:51:50,117 Le juro que no sab�a nada. 274 00:52:04,120 --> 00:52:06,247 Dios es mi testigo. Soy inocente, lo juro. 275 00:52:06,360 --> 00:52:08,794 Est� bien, lo s�. 276 00:52:12,440 --> 00:52:14,207 Me dijo que los devolviera. 277 00:52:14,320 --> 00:52:16,754 As� que llam� a Ayhan, le dije que viniera a buscarlos. 278 00:52:18,720 --> 00:52:20,676 Tambi�n robaba autos. 279 00:52:22,040 --> 00:52:26,079 Encontraron una de esas p�ginas en el maletero de un auto. 280 00:52:30,240 --> 00:52:32,515 Le juro que reci�n me entero de esto. 281 00:52:33,160 --> 00:52:35,037 No lo he visto durante a�os. 282 00:52:54,160 --> 00:52:55,275 Vayamos a mi casa. 283 00:52:55,760 --> 00:52:59,355 No, ser�a mejor que fuera a mi propia casa. 284 00:52:59,920 --> 00:53:00,989 No puedo aceptarlo. 285 00:53:01,200 --> 00:53:03,191 Le har� un poco de sopa, le har� bien. 286 00:53:03,720 --> 00:53:04,869 No tiene buen aspecto. 287 00:53:06,160 --> 00:53:08,037 Cada d�a de la vejez es as�. 288 00:53:08,680 --> 00:53:10,750 Vayamos a mi casa, hermano, no acepto ninguna objeci�n. 289 00:53:12,360 --> 00:53:16,035 Musa, deja que regrese a mi casa. 290 00:53:18,360 --> 00:53:20,874 Adem�s, estar� m�s c�modo que en cualquier lugar. 291 00:53:21,680 --> 00:53:23,875 Me sentir� ofendido si sigue diciendo "cualquier lugar", hermano. 292 00:53:24,600 --> 00:53:26,113 Habl� con el Im�n Ibrahim... 293 00:53:26,480 --> 00:53:27,674 ...de todos modos, estar� en mi casa. 294 00:53:28,200 --> 00:53:29,758 De acuerdo, como quieras. 295 00:53:57,840 --> 00:53:59,368 No pude ni siquiera hablar con Ud. 296 00:54:01,040 --> 00:54:03,429 No sab�a qu� hacer. Ten�a mucho temor y desconcierto. 297 00:54:03,640 --> 00:54:04,664 Allah allah. 298 00:54:05,080 --> 00:54:07,514 �Qu� clase de hombre es? Ten�a curiosidad. 299 00:54:08,400 --> 00:54:11,790 Les pregunt� a los vecinos, ellos me contaron. 300 00:54:12,280 --> 00:54:13,304 �Qui�n le cont�? 301 00:54:13,440 --> 00:54:16,591 Esa mujer no musulmana que vive en el apartamento de al lado. 302 00:54:17,040 --> 00:54:18,359 Dijo que la polic�a estuvo all�. 303 00:54:19,040 --> 00:54:20,155 Dios me protegi�. 304 00:54:21,000 --> 00:54:22,513 Bueno, ahora ya pas�. 305 00:54:34,440 --> 00:54:36,078 Yakup, la comida est� lista. 306 00:54:50,080 --> 00:54:51,115 �Yakup? 307 00:55:35,720 --> 00:55:38,518 Deprisa, algo le sucedi� al hermano Yakup. 308 00:55:57,800 --> 00:56:00,030 �Agua! Un vaso de agua. 309 00:56:05,560 --> 00:56:07,710 No hay nada de qu� preocuparse por el momento. 310 00:56:07,840 --> 00:56:09,127 Qu� bien. Gracias a Dios. 311 00:56:09,240 --> 00:56:11,037 Abrimos la arteria tapada con un stent. 312 00:56:11,720 --> 00:56:13,438 Pero para prevenir futuras complicaciones... 313 00:56:14,040 --> 00:56:17,727 ...deber�a tomar su medicina y permanecer bajo control cardiol�gico. 314 00:56:17,840 --> 00:56:21,927 - As� que estaremos aqu� por un tiempo. - S�, por un d�a m�s. 315 00:56:22,040 --> 00:56:25,157 Las bolsas de arena deber�n permanecer dos horas m�s. 316 00:56:25,680 --> 00:56:27,318 De acuerdo. Much�simas gracias. 317 00:56:40,400 --> 00:56:43,233 Debo irme. Espero que se mejore pronto. 318 00:56:43,360 --> 00:56:44,384 Gracias. 319 00:56:49,240 --> 00:56:52,471 Gracias. Qu� puedo decirte, gracias. 320 00:56:56,600 --> 00:57:00,036 - Clara. - Clara. Musa. 321 00:57:11,840 --> 00:57:12,955 Clara. 322 00:57:42,800 --> 00:57:45,758 Lo traje aqu� cuando fui a buscar su ropa. 323 00:57:52,680 --> 00:57:54,807 - �Est� bien? - S�. 324 00:57:54,920 --> 00:57:56,956 Me voy a la oraci�n, �necesita algo? 325 00:57:58,160 --> 00:57:59,184 Gracias. 326 00:57:59,920 --> 00:58:01,035 Regresar� r�pido. 327 00:58:10,040 --> 00:58:11,064 Hola. 328 00:58:40,560 --> 00:58:43,472 Est� paralizada pero al menos est� viva. 329 00:58:43,600 --> 00:58:44,669 �A qu� se dedicaba? 330 00:58:46,000 --> 00:58:47,797 - Es monja. - Dijiste que es tu madre. 331 00:58:48,600 --> 00:58:50,830 No es mi madre de verdad pero es como una madre para m�. 332 00:58:54,600 --> 00:58:56,750 - Bienvenida. - Gracias. 333 00:58:58,440 --> 00:58:59,807 Bienvenido t� tambi�n, Musa. 334 00:58:59,920 --> 00:59:02,150 Clara me hizo un poco de sopa. 335 00:59:02,520 --> 00:59:04,317 - Si me disculpan... - Pero si acabas de llegar. 336 00:59:04,720 --> 00:59:06,995 - Ser� mejor que me vaya. - Al menos toma un caf�. 337 00:59:08,280 --> 00:59:10,555 - De acuerdo. - Yo preparar� el caf�. 338 00:59:21,640 --> 00:59:24,712 Gracias a Yakup tambi�n aprend� c�mo preparar caf�. 339 00:59:25,440 --> 00:59:26,793 Si tan s�lo pudiera tomarlo... 340 00:59:36,600 --> 00:59:39,672 Aquella noche, no s� qu� hubiera hecho si no hubieses estado aqu�. 341 00:59:59,640 --> 01:00:02,234 - Gracias por el caf�. - De nada. 342 01:00:11,280 --> 01:00:12,679 Estaba tan sorprendido de verla aqu�. 343 01:00:12,800 --> 01:00:14,658 Cre� que me hab�a equivocado de apartamento. 344 01:00:15,880 --> 01:00:17,207 Yakup, no hagas eso por el amor de Dios. 345 01:00:17,320 --> 01:00:19,038 Yo no hago nada, Musa. 346 01:00:20,400 --> 01:00:22,607 �Cu�ndo vino? La casa estaba hecha casi un desastre. 347 01:00:22,720 --> 01:00:26,508 Justo antes de que t� llegaras. 348 01:00:41,440 --> 01:00:43,192 No pude ir a Sile. 349 01:00:43,880 --> 01:00:45,047 Todav�a tengo all� un asunto pendiente. 350 01:00:45,160 --> 01:00:47,469 No te preocupes por esos asuntos. Ya nos ocuparemos. 351 01:00:48,560 --> 01:00:50,391 Supongo que perd� esa oportunidad. 352 01:00:52,440 --> 01:00:53,839 Aunque era un buen negocio. 353 01:01:04,600 --> 01:01:07,114 - Salaamun aleykum. - Aleykum salaam. 354 01:01:23,160 --> 01:01:27,358 Musa, regresar� a mi propia casa, tengo muchas cosas que hacer. 355 01:01:28,120 --> 01:01:30,873 No, no lo dejar� ir antes de que est� completamente recuperado. 356 01:01:33,040 --> 01:01:34,473 Adem�s debo ir a Sile. 357 01:01:37,360 --> 01:01:39,157 Los libros del Sr. S�ha est�n en casa. 358 01:01:40,880 --> 01:01:43,189 Puedo recoger lo que necesite, no se preocupe. 359 01:02:51,560 --> 01:02:53,312 Clara es mi hija. 360 01:02:59,840 --> 01:03:02,434 Est�bamos juntos con su madre en Italia. 361 01:03:05,880 --> 01:03:08,110 Anita me sigui� de regreso aqu�. 362 01:03:08,680 --> 01:03:10,159 Lo supe mucho despu�s. 363 01:03:11,240 --> 01:03:14,437 Clara naci� en una iglesia de Estambul. 364 01:03:16,520 --> 01:03:19,956 Su madre falleci� luego de dar a luz. 365 01:03:24,560 --> 01:03:27,279 Estuve buscando a mi hija durante mucho tiempo. 366 01:03:28,040 --> 01:03:29,439 �D�nde estaba en ese entonces? 367 01:03:30,520 --> 01:03:32,238 En prisi�n. 368 01:03:33,600 --> 01:03:34,835 Por razones pol�ticas. 369 01:03:51,520 --> 01:03:53,078 Ella est� muerta. 370 01:05:28,040 --> 01:05:30,367 Se quedar� en la casa de Bianca. 371 01:05:30,480 --> 01:05:31,833 Pronto deber�an llamarla. 372 01:05:38,720 --> 01:05:40,790 Si tuviese una necesidad de urgencia, ll�meme. 373 01:05:47,000 --> 01:05:49,389 - Deber�a irme. - Muy bien. 374 01:05:51,520 --> 01:05:52,999 �Espere, espere! 375 01:05:53,880 --> 01:05:56,189 Hay algo de ropa all�, �chele una mirada. 376 01:05:56,720 --> 01:05:57,744 Muy bien. 377 01:06:43,400 --> 01:06:45,550 - Musa. - S�. 378 01:06:46,400 --> 01:06:49,790 - �Invitamos a Clara a desayunar? - De acuerdo. 379 01:07:33,840 --> 01:07:36,400 - �Viene? - No est� en su casa. 380 01:07:37,240 --> 01:07:39,196 Sus luces estaban apagadas tambi�n anoche. 381 01:07:55,720 --> 01:07:56,835 Clara todav�a no est� por all�. 382 01:09:04,200 --> 01:09:06,270 - Que tengas un buen d�a, hermano. - Bienvenido. 383 01:09:15,040 --> 01:09:16,568 Estoy preparando algo de caf�. 384 01:09:18,880 --> 01:09:20,399 �Por qu� no pones un poco de m�sica? 385 01:09:20,840 --> 01:09:21,989 No tengo equipo se m�sica. 386 01:09:24,280 --> 01:09:28,159 Entonces vigila el caf�, yo voy a ir a ver en la radio. 387 01:09:58,680 --> 01:09:59,954 El caf� est� listo. 388 01:10:15,400 --> 01:10:16,594 Est� muy fuerte. 389 01:10:17,160 --> 01:10:18,639 Bebe, te acostumbrar�s. 390 01:10:24,800 --> 01:10:28,315 Yakup, �le contar� a Clara? 391 01:10:30,160 --> 01:10:31,184 Tengo miedo. 392 01:10:34,400 --> 01:10:35,674 �Y si le digo yo? 393 01:10:36,040 --> 01:10:37,598 - No. - �Por qu�? 394 01:10:39,320 --> 01:10:40,958 Estoy esperando el momento oportuno. 395 01:10:46,000 --> 01:10:49,959 - �Qu� debo preparar para la cena? - Invit� a Clara para esta noche. 396 01:10:50,200 --> 01:10:51,224 �De veras? 397 01:10:57,720 --> 01:10:59,119 - Aqu� tiene, se�or. - Gracias. 398 01:11:40,720 --> 01:11:41,744 �Qui�n quiere Coca-Cola? 399 01:11:43,000 --> 01:11:45,958 - Yo tomar� un poco. - Yo tambi�n. 400 01:11:58,680 --> 01:11:59,704 Aqu� tienes. 401 01:12:02,760 --> 01:12:03,795 Gracias. 402 01:12:10,600 --> 01:12:11,624 �Quieres un poco m�s? 403 01:12:18,320 --> 01:12:20,197 �A qu� hora salimos ma�ana por la ma�ana? 404 01:12:20,520 --> 01:12:21,544 Ya veremos. 405 01:12:22,600 --> 01:12:23,927 Yo digo que deber�amos salir a la ma�ana temprano. 406 01:12:24,040 --> 01:12:25,064 De acuerdo. 407 01:12:27,520 --> 01:12:28,714 Ser� mi primera vez en Sile. 408 01:12:29,320 --> 01:12:30,833 - �Nunca has estado all�? - No. 409 01:12:31,200 --> 01:12:32,428 Yo tampoco. 410 01:13:17,440 --> 01:13:19,351 Creo que hoy deber�as dec�rselo a Clara. 411 01:13:22,160 --> 01:13:24,628 - No, no puedo. - �Por qu�? 412 01:13:26,080 --> 01:13:27,229 Tengo miedo. 413 01:13:30,080 --> 01:13:31,308 Entonces se lo dir� yo. 414 01:13:31,760 --> 01:13:32,795 No. 415 01:13:33,240 --> 01:13:34,264 �Por qu�? 416 01:13:37,920 --> 01:13:39,751 Estoy esperando el momento oportuno. 417 01:13:44,840 --> 01:13:45,955 �Quieres un poco de t�? 418 01:13:57,840 --> 01:14:00,070 Pasar� a buscarlos por aqu� en dos horas. 419 01:14:59,480 --> 01:15:01,167 Bienvenidos. �Quieren que les tome una fotograf�a? 420 01:15:01,280 --> 01:15:02,304 No, gracias. 421 01:15:02,417 --> 01:15:04,634 S�lo una, como recuerdo. 422 01:15:06,800 --> 01:15:07,824 Est� bien, de acuerdo. 423 01:15:08,400 --> 01:15:09,424 �Pueden ponerse all�? 424 01:15:12,600 --> 01:15:13,624 Ac�rquense un poco. 425 01:15:14,320 --> 01:15:15,389 Un poco m�s juntos. 426 01:15:17,000 --> 01:15:18,255 �M�s cerca, hermano! 427 01:15:19,320 --> 01:15:23,279 - Ya est� bien, vamos, t�mala. - De acuerdo. Uno, dos... 428 01:15:26,560 --> 01:15:28,437 T� est�s mitad fuera de cuadro. �Me dejan que tome otra? 429 01:15:30,680 --> 01:15:31,704 Est� bien. No hay problema. 430 01:15:32,200 --> 01:15:34,668 - D�jame tomar otra. - Est� bien, gracias. 431 01:15:46,840 --> 01:15:49,559 El color del mar ser� diferente en oto�o. 432 01:15:51,880 --> 01:15:53,438 Entonces regresaremos en oto�o. 433 01:15:54,560 --> 01:15:55,584 Yo no puedo. 434 01:15:57,280 --> 01:15:58,304 �Por qu�? 435 01:16:00,040 --> 01:16:01,064 No estar� aqu�. 436 01:16:02,560 --> 01:16:03,584 �Por qu� motivo? 437 01:16:05,520 --> 01:16:07,954 Ir� a Italia, me har� monja. 438 01:17:48,760 --> 01:17:49,784 Buenas noches. 439 01:22:31,760 --> 01:22:34,433 - Yo no voy, Musa. - �Por qu�? 440 01:22:36,360 --> 01:22:37,588 Porque no... 441 01:23:36,120 --> 01:23:37,269 Adi�s. 442 01:23:40,600 --> 01:23:41,624 Clara... 443 01:24:46,925 --> 01:24:52,825 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 32423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.