Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,866 --> 00:03:27,672
WOMEN IN HEAT BEHIND BARS
2
00:04:08,949 --> 00:04:11,350
Damn foreigner...
3
00:04:11,651 --> 00:04:14,621
What the hell is she thinking?
4
00:04:17,357 --> 00:04:22,421
I bet everyone else is having fun
out there right now.
5
00:04:34,541 --> 00:04:36,203
No...
6
00:05:22,622 --> 00:05:24,284
No...
7
00:05:31,765 --> 00:05:34,064
Hold on for a second.
8
00:05:40,807 --> 00:05:42,935
What's the matter now?
9
00:06:32,158 --> 00:06:33,820
Shinobu?
10
00:06:34,027 --> 00:06:35,689
Mr. Sakae!
11
00:06:43,370 --> 00:06:45,202
It's been six years.
12
00:06:49,709 --> 00:06:51,439
I'm heading home.
13
00:06:52,012 --> 00:06:53,674
No!
14
00:06:57,050 --> 00:06:58,712
You are-
15
00:06:59,786 --> 00:07:04,850
You were the first person
I ever fell in love with.
16
00:07:06,826 --> 00:07:13,494
I joined the track team because of you
even though I wasn't good at running.
17
00:07:13,566 --> 00:07:18,129
I remember you were the worst runner
in the team's history.
18
00:07:22,575 --> 00:07:24,339
I'm sorry.
19
00:07:25,512 --> 00:07:27,174
I was scared.
20
00:07:48,935 --> 00:07:51,234
Are you sure about this?
21
00:07:52,539 --> 00:07:54,201
Please be gentle.
22
00:07:55,675 --> 00:07:57,735
This is my first time.
23
00:09:14,754 --> 00:09:16,279
I can't do that.
24
00:09:16,356 --> 00:09:18,655
Come on. I'm begging you!
25
00:09:19,592 --> 00:09:21,254
No means no!
26
00:09:25,098 --> 00:09:26,760
I said no.
27
00:09:35,175 --> 00:09:38,577
It's a robbery! Someone, help!
28
00:09:39,846 --> 00:09:42,839
- What are you doing?!
- It won't start!
29
00:09:44,517 --> 00:09:46,543
Wait for me!
30
00:09:51,157 --> 00:09:52,625
Come on!
31
00:09:52,692 --> 00:09:55,890
- What happened?
- I got robbed! It's them!
32
00:09:57,030 --> 00:09:59,625
- Hey, you!
- Don't move!
33
00:10:34,033 --> 00:10:38,164
ASAHI FEMALE PRISON
34
00:10:38,271 --> 00:10:40,297
PRISON WARDEN
35
00:10:40,573 --> 00:10:44,135
It will be confusing
since this is your first time here.
36
00:10:44,210 --> 00:10:48,272
But always follow the guards' orders
without any problems.
37
00:10:50,250 --> 00:10:52,845
Don't ever go against the guards.
38
00:10:53,386 --> 00:10:55,048
Do you understand?
39
00:10:55,221 --> 00:10:56,883
Yes.
40
00:10:59,192 --> 00:11:03,527
I hear you've never confessed
about your accomplice.
41
00:11:06,266 --> 00:11:11,330
She's tougher than you think,
so take good care of her.
42
00:11:25,952 --> 00:11:27,614
Get inside.
43
00:11:31,391 --> 00:11:35,260
This is Shinobu Himeno.
She's joining you starting today.
44
00:11:35,328 --> 00:11:37,763
Don't cause any trouble.
45
00:12:10,196 --> 00:12:11,528
What are you doing?!
46
00:12:11,598 --> 00:12:13,430
Please give it back.
47
00:12:15,435 --> 00:12:17,097
Newbie!
48
00:12:19,205 --> 00:12:20,298
Give them back!
49
00:12:20,373 --> 00:12:21,534
Here!
50
00:12:21,608 --> 00:12:23,907
- Give them back!
- Shut up.
51
00:12:24,344 --> 00:12:26,006
Give them back!
52
00:12:30,016 --> 00:12:34,351
You aren't allowed to give your supplies
to others, right?
53
00:12:35,855 --> 00:12:37,517
What an idiot!
54
00:12:40,126 --> 00:12:42,960
Don't you act prim and proper.
55
00:12:43,162 --> 00:12:44,824
Come here!
56
00:12:45,531 --> 00:12:47,557
Come on!
57
00:12:47,700 --> 00:12:50,431
- No!
- This isn't like the outside!
58
00:12:50,703 --> 00:12:53,229
There is no place to run!
59
00:12:55,875 --> 00:12:57,537
No!
60
00:12:58,044 --> 00:13:02,482
No! Please don't! No!
61
00:13:05,418 --> 00:13:07,080
Please stop!
62
00:13:09,555 --> 00:13:13,686
This is what we do to a newbie!
63
00:13:14,427 --> 00:13:16,259
No!
64
00:13:19,599 --> 00:13:21,261
No!
65
00:13:21,934 --> 00:13:25,496
You got such great tits! Come on!
66
00:13:26,939 --> 00:13:30,034
Please! I'm begging you!
67
00:13:30,109 --> 00:13:31,771
Spread her legs.
68
00:13:31,844 --> 00:13:34,211
Please stop! No!
69
00:13:36,783 --> 00:13:39,514
Come on! Spread them wide open!
70
00:13:40,620 --> 00:13:42,282
Please don't!
71
00:13:44,924 --> 00:13:46,586
It hurts!
72
00:13:49,462 --> 00:13:50,395
No!
73
00:13:50,463 --> 00:13:53,092
Relax already! Come on!
74
00:13:57,103 --> 00:13:58,765
No!
75
00:14:01,107 --> 00:14:02,769
No!
76
00:14:03,409 --> 00:14:05,071
Stay away from me!
77
00:14:17,156 --> 00:14:19,887
Why are you always so rebellious?
78
00:14:21,227 --> 00:14:25,358
If you don't like the punishment,
behave more honestly.
79
00:14:33,506 --> 00:14:35,805
You give me no choice.
80
00:15:01,601 --> 00:15:04,799
Hey, what's going on with you tonight?
81
00:15:18,384 --> 00:15:21,616
What is it? Something happened?
82
00:16:40,900 --> 00:16:42,562
Lick them clean.
83
00:17:54,006 --> 00:17:55,668
This one, too.
84
00:20:56,789 --> 00:20:59,520
How is it? You like it?
85
00:20:59,959 --> 00:21:01,723
It's incredible.
86
00:21:20,146 --> 00:21:21,978
- Darling...
- You-
87
00:21:22,314 --> 00:21:25,011
What the hell are you doing?!
88
00:21:25,084 --> 00:21:27,076
- And you!
- No!
89
00:21:28,721 --> 00:21:30,314
You slut!
90
00:21:30,389 --> 00:21:35,453
- Stop it!
- Didn't I tell you to stay away from her?!
91
00:21:36,061 --> 00:21:40,999
You prefer women that much? Huh?!
92
00:21:46,038 --> 00:21:47,700
Watch this really good!
93
00:21:47,940 --> 00:21:50,910
No! Please don't!
94
00:22:30,482 --> 00:22:33,543
What are you doing? Hey!
95
00:23:17,296 --> 00:23:19,595
What's the matter with you?
96
00:23:22,368 --> 00:23:24,030
It's nothing.
97
00:23:24,370 --> 00:23:26,669
Nothing to do with you!
98
00:23:37,950 --> 00:23:39,111
Cell 17, roll call!
99
00:23:39,184 --> 00:23:41,813
1, 2, 3, 4, 5, 6.
100
00:23:41,887 --> 00:23:43,549
All six, accounted.
101
00:23:43,656 --> 00:23:45,716
- Good.
- Cell 18, roll call!
102
00:23:45,791 --> 00:23:48,260
1, 2, 3, 4, 5, 6.
103
00:23:48,327 --> 00:23:50,023
All six, accounted.
104
00:23:50,162 --> 00:23:51,926
- Good.
- Cell 19, roll call!
105
00:23:51,997 --> 00:23:54,057
1, 2, 3, 4, 5.
106
00:23:54,333 --> 00:23:56,063
All five, accounted.
107
00:23:56,235 --> 00:23:57,430
Good.
108
00:23:57,503 --> 00:23:58,596
Cell 20, roll call!
109
00:23:58,671 --> 00:24:02,335
- 1, 2, 3...
- Did you enjoy the night?
110
00:24:03,008 --> 00:24:04,101
Good. Cell 21!
111
00:24:04,176 --> 00:24:06,702
Y-Yes! Cell 21, roll call!
112
00:24:07,046 --> 00:24:09,641
1, 2, 3, 4, 5.
113
00:24:09,815 --> 00:24:11,841
All five, accounted!
114
00:24:11,917 --> 00:24:13,579
Good.
115
00:24:30,536 --> 00:24:34,200
- What do you have in your hand?
- Nothing!
116
00:24:34,406 --> 00:24:35,465
Don't-
117
00:24:35,541 --> 00:24:37,032
Show it to me!
118
00:24:37,109 --> 00:24:38,771
Damn it!
119
00:24:39,745 --> 00:24:42,044
What the hell is this?!
120
00:24:48,354 --> 00:24:50,016
Go ahead.
121
00:24:51,123 --> 00:24:52,147
Keep walking!
122
00:24:52,224 --> 00:24:54,056
Were you going to smoke it?
123
00:24:54,126 --> 00:24:57,062
- There is nothing to see here!
- Whatever, you bitch!
124
00:24:57,129 --> 00:24:59,428
What did you call me?!
125
00:25:05,137 --> 00:25:08,198
You should not disobey her.
126
00:25:10,142 --> 00:25:15,206
She's killed many inmates
and reported them as death from sickness.
127
00:25:37,836 --> 00:25:39,668
What are you doing?
128
00:25:40,272 --> 00:25:41,934
What do you mean?
129
00:25:42,007 --> 00:25:43,771
It's not finished yet.
130
00:25:43,842 --> 00:25:46,004
Oh! I'm so sorry!
131
00:25:46,578 --> 00:25:50,982
If you take that now,
I'll be in trouble!
132
00:25:57,489 --> 00:25:59,151
Thanks.
133
00:26:03,162 --> 00:26:04,221
What's going on?
134
00:26:04,296 --> 00:26:05,958
It's nothing.
135
00:26:06,098 --> 00:26:08,397
It doesn't look like "nothing."
136
00:26:12,271 --> 00:26:13,933
What happened?
137
00:26:14,106 --> 00:26:16,575
- I don't know.
- You saw it, didn't you?
138
00:26:16,642 --> 00:26:18,372
- Who knows.
- Yoshioka.
139
00:26:20,345 --> 00:26:21,574
It's you, isn't it?
140
00:26:21,647 --> 00:26:23,309
I know nothing.
141
00:26:23,849 --> 00:26:26,148
How could you not know?
142
00:26:26,485 --> 00:26:28,078
I had nothing to do with it!
143
00:26:28,153 --> 00:26:30,884
What's the cause of all this?
144
00:26:30,989 --> 00:26:32,787
Which one of you started it?
145
00:26:32,858 --> 00:26:35,623
Was it Himeno or you?
146
00:26:38,230 --> 00:26:45,603
If you don't want to talk, that's fine.
All of you in Cell 21 are responsible!
147
00:26:56,648 --> 00:27:00,517
- Guard Yamashina. Keep your eyes on them.
- Yes, sir.
148
00:27:04,690 --> 00:27:06,352
What is it?
149
00:27:06,692 --> 00:27:08,888
Check Shinobu Himeno's back pocket.
150
00:27:10,996 --> 00:27:12,988
Himeno, stand up.
151
00:27:15,601 --> 00:27:17,263
Yes, sir.
152
00:27:24,076 --> 00:27:25,738
What?
153
00:27:30,716 --> 00:27:34,175
This is some kind of mistake!
Please let me go!
154
00:27:34,253 --> 00:27:35,551
Shut up!
155
00:27:35,621 --> 00:27:37,283
Be quiet.
156
00:27:50,302 --> 00:27:51,827
You are too soft!
157
00:27:51,904 --> 00:27:56,968
You must be tough on them,
or they will get cocky.
158
00:27:57,910 --> 00:28:00,971
Ask Mr. Kiya to help you reign them in.
159
00:28:01,046 --> 00:28:04,244
Mr. Kiya is here for that reason.
160
00:28:04,583 --> 00:28:06,245
Yes.
161
00:28:19,431 --> 00:28:21,263
Please don't do it.
162
00:28:24,503 --> 00:28:27,667
What were you going to do
with those scissors?
163
00:28:27,739 --> 00:28:29,571
I didn't steal them!
164
00:28:31,610 --> 00:28:34,079
Were you going to stab someone
with them?
165
00:28:34,146 --> 00:28:35,808
No way!
166
00:28:47,859 --> 00:28:50,328
No! Don't!
167
00:28:53,599 --> 00:28:55,261
No!
168
00:28:55,334 --> 00:28:56,859
Why?
169
00:28:56,935 --> 00:28:58,961
I didn't do anything!
170
00:28:59,471 --> 00:29:01,133
Be quiet!
171
00:29:18,890 --> 00:29:20,518
Lick them.
172
00:29:22,361 --> 00:29:24,023
Lick them!
173
00:29:28,500 --> 00:29:30,696
Don't consider yourself a human.
174
00:29:31,536 --> 00:29:36,600
Think of yourself as an insect,
then this won't bother you.
175
00:29:46,885 --> 00:29:48,979
Please don't-
176
00:29:49,054 --> 00:29:51,353
You have such beautiful skin.
177
00:29:51,423 --> 00:29:53,085
No!
178
00:29:55,694 --> 00:29:58,027
Really. Such beautiful skin.
179
00:29:59,364 --> 00:30:01,026
No!
180
00:30:01,566 --> 00:30:03,228
But...
181
00:30:08,173 --> 00:30:10,870
It won't last too long.
182
00:30:19,918 --> 00:30:24,288
All the women's skin will age
no matter what.
183
00:30:36,468 --> 00:30:38,903
No! Please stop!
184
00:30:47,979 --> 00:30:49,641
No!
185
00:30:54,619 --> 00:30:56,281
No!
186
00:31:06,231 --> 00:31:07,893
No!
187
00:31:14,673 --> 00:31:16,335
No!
188
00:31:18,810 --> 00:31:21,803
No! Stop!
189
00:32:03,722 --> 00:32:05,384
Mr. Sakai...
190
00:32:07,392 --> 00:32:09,054
Please help me...
191
00:32:35,854 --> 00:32:39,086
- I'm so tired!
- It's finally over.
192
00:32:58,777 --> 00:33:00,439
Excuse me...
193
00:33:04,549 --> 00:33:07,280
- Are you sure about this?
- Yes.
194
00:33:11,957 --> 00:33:14,688
Tanabe might have stolen a needle.
195
00:33:26,404 --> 00:33:30,933
- Tanabe.
- What?! It hurts! Stop it!
196
00:33:31,877 --> 00:33:33,539
Let me-
197
00:33:33,712 --> 00:33:35,374
Be quiet.
198
00:33:41,887 --> 00:33:44,186
What? What did I do?
199
00:34:05,944 --> 00:34:07,879
- Let go of me! You are so dirty!
- Shut up.
200
00:34:07,946 --> 00:34:11,508
You saw it, didn't you?
201
00:34:12,584 --> 00:34:14,849
What do you mean?
202
00:34:18,290 --> 00:34:20,191
I see.
203
00:34:23,495 --> 00:34:25,157
Really.
204
00:34:32,170 --> 00:34:35,368
Take your clothes off and line up!
205
00:35:24,189 --> 00:35:26,021
Shut the hell up!
206
00:35:26,257 --> 00:35:28,192
- Be quiet!
- How dare you!
207
00:35:28,259 --> 00:35:29,522
Damn you!
208
00:35:29,594 --> 00:35:33,258
- What's so funny?!
- What are you laughing at?!
209
00:35:33,398 --> 00:35:34,923
Himeno!
210
00:35:35,000 --> 00:35:36,662
What's so funny?!
211
00:35:59,958 --> 00:36:01,620
Open your mouth!
212
00:36:07,766 --> 00:36:09,428
Open wider!
213
00:36:12,303 --> 00:36:14,135
Stick your tongue out.
214
00:36:40,165 --> 00:36:42,430
Tell me the truth now!
215
00:36:42,500 --> 00:36:45,231
I'll let you off the hook.
216
00:36:49,941 --> 00:36:52,604
You don't learn, do you?
217
00:36:54,012 --> 00:36:56,743
Fine. This is your last chance.
218
00:36:58,149 --> 00:37:01,813
Who took the needle and where is it?
219
00:37:11,529 --> 00:37:13,430
Very well.
220
00:37:15,934 --> 00:37:19,063
As a punishment, your meals
will be reduced for one week!
221
00:37:19,137 --> 00:37:20,799
- What?!
- No!
222
00:37:34,986 --> 00:37:38,184
I saw it with my own eyes!
223
00:37:41,459 --> 00:37:46,056
It won't make any difference
if there is no evidence!
224
00:37:47,565 --> 00:37:49,534
Please forgive me!
225
00:37:55,807 --> 00:37:59,744
I'll let you off the hook this time only.
226
00:37:59,811 --> 00:38:04,181
But do you understand
about the next time?!
227
00:38:04,315 --> 00:38:05,977
Yes.
228
00:38:11,422 --> 00:38:16,827
I may let you get parole
depending on the info you get.
229
00:38:19,764 --> 00:38:21,596
Thank you so much.
230
00:38:29,908 --> 00:38:31,570
You stupid bitch!
231
00:38:33,011 --> 00:38:36,914
You know, don't you?!
Tell me where it is!
232
00:38:37,916 --> 00:38:39,748
Come on! Say it!
233
00:38:44,622 --> 00:38:49,686
You'd better watch carefully
when you tell on us next time.
234
00:38:51,763 --> 00:38:54,494
Good luck earning your brownie points.
235
00:38:55,867 --> 00:38:59,998
Do you want me to take care of her?
236
00:39:02,440 --> 00:39:04,102
Move.
237
00:39:16,221 --> 00:39:17,655
You see?
238
00:39:17,722 --> 00:39:19,384
Drink up.
239
00:39:33,271 --> 00:39:37,402
- No...
- Clean it up with your pretty mouth.
240
00:39:42,280 --> 00:39:43,339
Please forgive me!
241
00:39:43,414 --> 00:39:45,076
Come on!
242
00:39:47,352 --> 00:39:49,412
What are you whining about?
243
00:39:50,622 --> 00:39:53,182
Lick it clean now! Come on!
244
00:40:10,008 --> 00:40:11,601
That's it.
245
00:40:20,952 --> 00:40:22,386
Lick it good.
246
00:40:37,802 --> 00:40:42,536
Beginning today,
your duties will be switched.
247
00:40:48,346 --> 00:40:50,008
Meditate now!
248
00:40:53,918 --> 00:40:55,580
Enough.
249
00:40:56,187 --> 00:40:57,450
Start eating.
250
00:40:57,522 --> 00:40:59,821
Thank you for the food.
251
00:41:12,236 --> 00:41:14,967
I'm glad they didn't find it.
252
00:41:16,007 --> 00:41:18,738
You think I owe you something?
253
00:41:18,910 --> 00:41:20,742
I didn't mean it...
254
00:41:23,047 --> 00:41:26,950
You can't survive in here
if you are soft.
255
00:41:30,355 --> 00:41:33,587
You can only rely on yourself.
256
00:41:48,272 --> 00:41:51,936
How dare you feed us pig's food!
257
00:41:56,280 --> 00:41:58,579
What did you just say?!
258
00:42:03,788 --> 00:42:05,450
She'll be punished!
259
00:42:06,157 --> 00:42:07,921
Continue with your meal!
260
00:42:09,494 --> 00:42:11,156
Come here!
261
00:42:13,631 --> 00:42:15,122
Hurry up!
262
00:42:29,781 --> 00:42:31,875
You are such a bad girl.
263
00:42:31,949 --> 00:42:34,680
You like me that much, huh?
264
00:43:27,238 --> 00:43:29,400
You want this, don't you?
265
00:44:59,130 --> 00:45:00,792
Do you remember?
266
00:45:01,766 --> 00:45:05,965
When you burned your
husband's lover to death?
267
00:45:08,940 --> 00:45:16,245
Didn't you feel relieved
when you saw his lover's house on fire?
268
00:45:18,282 --> 00:45:21,480
That's what you said in your confession.
269
00:45:38,769 --> 00:45:41,500
Look at your face right now!
270
00:45:43,674 --> 00:45:46,405
You are on fire, aren't you?
271
00:46:49,407 --> 00:46:51,069
Mr. Sakai...
272
00:46:51,742 --> 00:46:53,836
I'll be stronger.
273
00:47:13,064 --> 00:47:14,726
Where is daddy?
274
00:47:15,199 --> 00:47:21,070
He left early. He is waiting for us.
275
00:47:25,643 --> 00:47:28,112
Mrs. Yoshioka? I smell gas!
276
00:47:28,779 --> 00:47:30,042
Mrs. Yoshioka!
277
00:47:30,114 --> 00:47:31,742
Do you want us to call 911?
278
00:47:31,816 --> 00:47:33,478
Mrs. Yoshioka?
279
00:47:35,086 --> 00:47:37,646
Mrs. Yoshioka!
280
00:47:38,089 --> 00:47:41,287
I smell gas! Are you home?
281
00:47:41,792 --> 00:47:45,126
Mrs. Yoshioka! Mrs. Yoshioka!
282
00:47:45,930 --> 00:47:48,764
Are you home, Mrs. Yoshioka?
283
00:47:55,773 --> 00:47:57,765
K-Kaori?
284
00:48:00,644 --> 00:48:02,306
Kaori!
285
00:48:04,815 --> 00:48:06,477
Kaori!
286
00:48:23,801 --> 00:48:25,997
K-Kaori...
287
00:48:35,513 --> 00:48:37,072
Me... Child...
288
00:48:37,815 --> 00:48:40,284
- Pretty.
- Oh, thank you.
289
00:48:41,018 --> 00:48:44,182
- How old?
- Four... Four years old.
290
00:48:44,321 --> 00:48:46,756
- Four years old?
- Yes, four years old.
291
00:48:46,824 --> 00:48:50,317
Don't you bring your boy's picture
in here!
292
00:48:56,467 --> 00:49:00,598
- It's time to start working!
- Yeah, let's do this.
293
00:49:21,859 --> 00:49:23,521
Go on.
294
00:49:50,054 --> 00:49:51,750
I lost...
295
00:49:52,423 --> 00:49:54,255
...to my own body.
296
00:50:01,065 --> 00:50:06,231
Right here... I felt so weak...
297
00:50:10,474 --> 00:50:13,137
Do you know what I mean?
298
00:50:18,716 --> 00:50:21,447
How sad to be a woman...
299
00:50:24,255 --> 00:50:25,917
Miki?
300
00:50:31,629 --> 00:50:34,360
But I'm going to do it.
301
00:50:34,765 --> 00:50:36,427
No matter what.
302
00:50:53,817 --> 00:50:55,479
Excuse me...
303
00:50:55,853 --> 00:50:57,515
May I?
304
00:51:01,959 --> 00:51:03,621
What is it?
305
00:51:04,528 --> 00:51:08,465
Can we talk about my parole?
306
00:51:09,099 --> 00:51:11,295
What are you talking about?
307
00:51:11,368 --> 00:51:14,566
You promised me a parole
when I tipped you off about Yamazaki...
308
00:51:14,638 --> 00:51:16,766
who was planning an escape.
309
00:51:16,974 --> 00:51:18,704
I don't recall it.
310
00:51:18,776 --> 00:51:20,438
What?
311
00:51:22,012 --> 00:51:25,210
I'm just kidding. Of course, I remember.
312
00:51:26,650 --> 00:51:29,779
But you won't be paroled
for quite some time still.
313
00:51:29,853 --> 00:51:31,515
What?!
314
00:51:32,156 --> 00:51:37,618
I can't let go of someone
so useful like you!
315
00:51:40,030 --> 00:51:41,692
How dare you!
316
00:51:41,865 --> 00:51:43,527
Release me, bitch!
317
00:51:44,001 --> 00:51:45,731
Watch your mouth!
318
00:51:59,350 --> 00:52:00,340
- You!
- Yuka, don't!
319
00:52:00,417 --> 00:52:03,080
Let go of me, damn it!
320
00:52:03,687 --> 00:52:06,953
- What the hell are you two doing?!
- Let go of me!
321
00:52:07,024 --> 00:52:12,224
- Stop resisting and come here!
- Don't you touch me!
322
00:52:14,898 --> 00:52:17,629
Such a dirty trick she used...
323
00:52:18,068 --> 00:52:20,299
Using a parole as a bait...
324
00:52:20,371 --> 00:52:22,772
She used me so much...
325
00:52:28,012 --> 00:52:29,674
It's raining.
326
00:52:31,215 --> 00:52:34,674
I can't wait to get out of here.
327
00:52:34,752 --> 00:52:37,847
Don't you want to get out, too?
328
00:52:37,921 --> 00:52:39,583
Right?
329
00:52:40,457 --> 00:52:44,690
Don't you want to be held by your man?
330
00:52:51,068 --> 00:52:53,799
I want to fuck so bad...
331
00:52:58,142 --> 00:53:01,806
I want to fuck a man so bad.
332
00:53:16,960 --> 00:53:18,792
I want to fuck.
333
00:53:31,742 --> 00:53:33,802
It feels good, doesn't it?
334
00:53:43,754 --> 00:53:45,416
More!
335
00:56:11,335 --> 00:56:13,634
1, 2, 3, 4, 5.
336
00:56:13,737 --> 00:56:16,138
- All five, accounted!
- Good.
337
00:56:16,340 --> 00:56:19,572
- Cell 20, roll call!
- 1, 2, 3, 4, 5.
338
00:56:19,643 --> 00:56:21,839
- All five, accounted.
- Good.
339
00:56:21,979 --> 00:56:24,744
- Cell 21, roll call!
- 1, 2, 3, 4.
340
00:56:24,815 --> 00:56:29,719
Five occupants, four accounted.
Miki Tanabe is being disciplined.
341
00:56:29,786 --> 00:56:31,914
- Otherwise, no problem.
- Good.
342
00:56:31,989 --> 00:56:33,821
Cell 22, roll call!
343
00:56:34,191 --> 00:56:38,595
- I'm so hungry.
- How long will our punishment continue?
344
00:56:39,162 --> 00:56:42,690
The warden is so strict lately.
345
00:56:43,000 --> 00:56:47,096
She wants to be promoted
and become a government official.
346
00:56:47,170 --> 00:56:49,002
She thinks she's something.
347
00:57:11,061 --> 00:57:12,393
Hey.
348
00:57:12,462 --> 00:57:15,193
Take care of this, will you?
349
00:57:22,205 --> 00:57:24,140
Do your work yourself.
350
00:57:25,709 --> 00:57:27,541
What did you say?!
351
00:57:28,845 --> 00:57:31,280
Who the hell do you think you are?!
352
00:57:31,348 --> 00:57:32,475
Hey.
353
00:57:32,549 --> 00:57:34,211
Shinobu Himeno!
354
00:57:34,384 --> 00:57:36,046
Yes.
355
00:57:36,219 --> 00:57:38,518
The warden would like to see you.
356
00:57:38,588 --> 00:57:40,250
Yes.
357
00:57:43,327 --> 00:57:47,025
You will get paroled. Congratulations.
358
00:57:49,366 --> 00:57:53,827
I'm sure the time flew by
since this place is so comfortable.
359
00:57:53,904 --> 00:57:55,566
Yes.
360
00:58:00,911 --> 00:58:02,573
Hey, Tanabe.
361
00:58:04,047 --> 00:58:08,280
I can still see you
even after you get paroled.
362
00:58:45,655 --> 00:58:47,647
Did you hear the scream?
363
00:58:47,724 --> 00:58:51,320
You are funny. That's impossible.
364
00:58:51,595 --> 00:58:54,326
This is a very peaceful prison.
365
00:58:58,969 --> 00:59:02,633
You can't bring your personal items
in here!
366
00:59:22,125 --> 00:59:24,094
What the hell are you doing?!
367
00:59:24,161 --> 00:59:25,823
Calm down!
368
00:59:25,929 --> 00:59:27,864
Hey, stop it!
369
00:59:28,498 --> 00:59:30,160
Get them!
370
00:59:30,233 --> 00:59:32,361
Take this, you stupid asshole!
371
00:59:32,469 --> 00:59:34,904
Hey, stop it! Let me go!
372
00:59:34,971 --> 00:59:36,872
What do you think you are doing?!
373
00:59:36,940 --> 00:59:38,602
Wait a minute!
374
00:59:39,543 --> 00:59:42,035
- You bitch!
- Get her now!
375
00:59:43,814 --> 00:59:45,544
- Stop!
- Take this, asshole!
376
00:59:54,357 --> 00:59:58,488
- Hey, hold it there!
- Don't you come near me!
377
00:59:59,296 --> 01:00:00,423
Stop it! Help!
378
01:00:00,530 --> 01:00:03,364
- Uchiyama, call for backup!
- Got it!
379
01:00:05,035 --> 01:00:06,731
- You bitch!
- Get them!
380
01:00:30,193 --> 01:00:34,187
This started in Factory 1!
It's spreading to the entire prison!
381
01:00:34,264 --> 01:00:38,167
I declare Emergency Level One!
I will command the operation!
382
01:00:38,235 --> 01:00:41,831
We can't avoid some casualties.
Get them under control quickly!
383
01:00:41,905 --> 01:00:43,567
Yes, madam!
384
01:00:46,409 --> 01:00:48,310
Get out of my way.
385
01:00:48,378 --> 01:00:50,279
I thought this place was peaceful.
386
01:00:50,347 --> 01:00:54,182
You won't ever get out of here
if you did this.
387
01:00:54,251 --> 01:00:58,120
And you won't get your promotion
after this.
388
01:00:58,288 --> 01:01:00,120
What did you say?
389
01:01:02,626 --> 01:01:04,322
Let go of me!
390
01:01:04,394 --> 01:01:06,056
Let go!
391
01:01:21,578 --> 01:01:23,877
I won't forget about this!
392
01:01:26,750 --> 01:01:30,187
This is an emergency!This is an emergency!
393
01:01:30,253 --> 01:01:35,749
The riot has started in Factory 1.Take an emergency position now!
394
01:01:40,096 --> 01:01:43,589
- Ride him! Yeah!
- Do it harder!
395
01:01:43,733 --> 01:01:47,067
- I'm next!
- That's it!
396
01:01:47,137 --> 01:01:50,972
I can't... breathe...
397
01:01:52,909 --> 01:01:55,401
Let me do it! Come on!
398
01:01:56,012 --> 01:01:58,004
No thanks!
399
01:02:14,531 --> 01:02:16,193
Stop it!
400
01:02:19,436 --> 01:02:22,372
- Do it!
- Yeah!
401
01:02:24,641 --> 01:02:26,769
Hey, stop right there!!
402
01:02:39,055 --> 01:02:41,354
Release me right this moment!
403
01:02:42,726 --> 01:02:45,457
Or you will face the consequences!
404
01:02:46,730 --> 01:02:49,894
- Get her!
- I'll do it, too!
405
01:02:50,567 --> 01:02:53,059
No! Stop it!
406
01:02:57,374 --> 01:03:00,572
Come on! Put this in your mouth!
407
01:03:01,311 --> 01:03:05,009
- That hurts!
- Do it harder!
408
01:03:11,688 --> 01:03:13,418
Take this, bitch!
409
01:03:16,092 --> 01:03:19,688
- Stop struggling!
- Spread your legs!
410
01:03:21,164 --> 01:03:23,395
- Take this!
- Shut up, bitch!
411
01:04:12,315 --> 01:04:14,614
I'm going to kill you!
412
01:04:26,096 --> 01:04:27,758
Are you OK?
413
01:04:45,582 --> 01:04:50,282
I regret that something like thishas happened here.
414
01:04:51,454 --> 01:04:56,256
Even though your actions werenot acceptable...
415
01:04:57,026 --> 01:05:01,259
...the management's behaviors wereat fault as well.
416
01:05:03,166 --> 01:05:08,662
There were unlawful actions taken by
the former guards, including the warden.
417
01:05:09,172 --> 01:05:12,040
They were all fired right away.
418
01:05:12,809 --> 01:05:15,540
- Regarding this incident...
- Take that, motherfucker!
419
01:05:16,980 --> 01:05:21,782
- You won't face any disciplinary actions...
- The new one seems decent.
420
01:05:21,851 --> 01:05:27,984
There is no such thing
as a decent warden.
421
01:05:35,165 --> 01:05:37,066
PRISON WARDEN
422
01:05:38,201 --> 01:05:43,162
I'm sure you've learned a lot
from living in here.
423
01:05:45,241 --> 01:05:49,645
Even after you get out of here,
use the experience...
424
01:05:50,914 --> 01:05:53,850
...and become a great human being.
425
01:05:54,517 --> 01:05:56,179
Yes, madam.
426
01:05:59,856 --> 01:06:05,989
I heard that you fought like hell
against the former warden.
427
01:06:08,097 --> 01:06:12,694
And you were the one
who injured Mr. Kiya severely.
428
01:06:17,874 --> 01:06:21,709
You heard it wrong.
How terrible...
429
01:06:26,850 --> 01:06:29,877
Thank you for everything.
430
01:06:36,459 --> 01:06:38,121
Thank you so much.
431
01:06:38,194 --> 01:06:40,493
- Good luck with everything!
- Thanks.
432
01:07:01,084 --> 01:07:03,918
PRODUCER: KOUJI CHIBA
PLANNING: YUTAKA KADOTA
433
01:07:03,987 --> 01:07:05,922
SCRIPT: MASATO KATO
434
01:07:23,940 --> 01:07:25,932
CAST
435
01:07:29,112 --> 01:07:31,604
SHINOBU WAKANA
436
01:07:31,681 --> 01:07:34,014
REINA HATTA
TOMOMI SEGAWA
437
01:07:34,117 --> 01:07:36,450
SAEKO KIZUKI
MAKO TAKIGAWA
438
01:08:12,455 --> 01:08:15,482
DIRECTOR: JUNICHI SUZUKI
439
01:08:17,460 --> 01:08:21,693
THE END
28611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.