All language subtitles for Underwater.2020.1080p.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,345 --> 00:04:44,480
When you're underwater
for months at a time,
2
00:04:44,482 --> 00:04:46,749
you lose all sense
of day and night.
3
00:04:48,052 --> 00:04:51,188
And there's only awake
and dreaming.
4
00:04:52,957 --> 00:04:54,992
Not that those things
are easy to tell apart.
5
00:05:00,498 --> 00:05:01,964
I think,
6
00:05:01,966 --> 00:05:03,932
or I dream about
the first thing
7
00:05:03,934 --> 00:05:05,202
he ever said to me.
8
00:05:11,509 --> 00:05:13,110
Told me he didn't
believe in time...
9
00:05:14,612 --> 00:05:15,778
only moments.
10
00:05:17,281 --> 00:05:19,014
Hmm.
11
00:05:19,016 --> 00:05:20,417
He was a
glass-half-full type.
12
00:05:21,452 --> 00:05:22,652
All right.
13
00:05:25,055 --> 00:05:26,290
I prefer it empty.
14
00:05:33,030 --> 00:05:34,764
What are you doing here?
15
00:05:39,236 --> 00:05:41,738
I mean, there's a
comfort to cynicism.
16
00:05:44,774 --> 00:05:46,143
There's a lot
less to lose.
17
00:07:04,488 --> 00:07:05,520
Wake up!
18
00:07:05,522 --> 00:07:07,157
Pressure breach!
19
00:07:11,262 --> 00:07:12,793
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
20
00:07:12,795 --> 00:07:14,263
Structural
integrity compromised.
21
00:07:14,265 --> 00:07:16,133
Everyone up! Everyone up!
Come on!
22
00:07:20,271 --> 00:07:22,973
Structural integrity
compromised.
23
00:07:24,041 --> 00:07:25,741
What the hell is happening?
24
00:07:25,743 --> 00:07:27,044
Let's go! Pressure breach!
25
00:07:30,014 --> 00:07:31,413
We gotta seal the bulkhead!
26
00:07:31,415 --> 00:07:33,781
De-pressurization
warning.
27
00:07:33,783 --> 00:07:36,251
Seal the bulkhead.
28
00:07:36,253 --> 00:07:38,687
-
De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
29
00:07:38,689 --> 00:07:39,923
Here, here, here.
30
00:07:41,425 --> 00:07:42,457
- No!
-
Bulkhead jammed.
31
00:07:42,459 --> 00:07:44,693
I gotta get inside
this thing now!
32
00:07:44,695 --> 00:07:46,230
-
Reboot required.
- Where is it? Where is it?
33
00:07:48,766 --> 00:07:49,765
Oh, my God!
34
00:07:49,767 --> 00:07:51,466
Come on!
35
00:07:51,468 --> 00:07:55,105
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
36
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
Come on, come on,
come on, come on.
37
00:07:57,975 --> 00:07:59,241
The whole rig
is about to implode!
38
00:07:59,243 --> 00:08:00,475
If you don't shut these doors,
39
00:08:00,477 --> 00:08:01,977
it'll take the whole station
with us!
40
00:08:01,979 --> 00:08:04,012
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
41
00:08:04,014 --> 00:08:05,380
-
System online.
- Shut the door!
42
00:08:05,382 --> 00:08:07,549
- Wait!
- Hey, hey, hey.
43
00:08:07,551 --> 00:08:08,550
Wait for us!
44
00:08:08,552 --> 00:08:09,384
- Hey!
- Run!
45
00:08:09,386 --> 00:08:10,919
- Run!
- Come on!
46
00:08:10,921 --> 00:08:12,621
Guys, run! Come on, come on!
47
00:08:12,623 --> 00:08:14,489
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
48
00:08:14,491 --> 00:08:15,957
Come on, run!
49
00:08:15,959 --> 00:08:18,026
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
50
00:08:18,028 --> 00:08:19,795
- Close the door!
- Norah!
51
00:08:19,797 --> 00:08:21,999
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
52
00:08:25,169 --> 00:08:26,203
Shut the door now!
53
00:09:14,785 --> 00:09:16,918
Structural failure is imminent
54
00:09:16,920 --> 00:09:18,153
as the result of an...
55
00:09:18,155 --> 00:09:19,590
incident.
56
00:09:22,259 --> 00:09:26,728
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
57
00:09:26,730 --> 00:09:30,567
Repeat, structural
failure is imminent.
58
00:09:32,336 --> 00:09:34,703
Hey, hey.
59
00:09:34,705 --> 00:09:35,606
You okay?
60
00:09:38,909 --> 00:09:40,344
Was that an earthquake?
61
00:09:41,545 --> 00:09:42,413
I don't know.
62
00:09:45,215 --> 00:09:47,151
Had to have been like
a ten or eleven.
63
00:09:48,285 --> 00:09:50,452
I don't even know
what channel we'd be...
64
00:09:50,454 --> 00:09:53,021
All personnel
report to pod bays
65
00:09:53,023 --> 00:09:54,891
for immediate evacuation.
66
00:09:56,226 --> 00:09:58,160
This is Kepler.
Control, can you hear me?
67
00:09:58,162 --> 00:10:02,531
Kepler Station
status, 70% compromised.
68
00:10:02,533 --> 00:10:04,166
Reactor unstable.
69
00:10:04,168 --> 00:10:05,567
Control, this is Kepler,
can you hear me?
70
00:10:05,569 --> 00:10:08,838
Kepler Station
status, 70% compromised.
71
00:10:08,840 --> 00:10:11,006
Mayday. Mayday. Mayday.
72
00:10:11,008 --> 00:10:12,607
Can anyone hear me?
73
00:10:23,754 --> 00:10:24,655
We have to get to the pod bays.
74
00:10:25,924 --> 00:10:26,990
Come on.
75
00:10:33,664 --> 00:10:36,264
As a crew
member, we want you to know
76
00:10:36,266 --> 00:10:38,300
that you're not
just part of a team,
77
00:10:38,302 --> 00:10:40,137
you're part of
our family.
78
00:10:44,508 --> 00:10:46,441
No, no, no.
That doesn't go through.
79
00:10:46,443 --> 00:10:47,910
Have
a complaint?
80
00:10:47,912 --> 00:10:50,314
Address it
to your superior officer.
81
00:10:51,850 --> 00:10:53,248
Oh, yes, working.
82
00:10:53,250 --> 00:10:54,618
I just got to find
the nearest pods.
83
00:11:00,023 --> 00:11:04,526
Senior engineers,
please report to engineering.
84
00:11:04,528 --> 00:11:05,596
Rodrigo, right?
85
00:11:07,631 --> 00:11:08,532
Yeah.
86
00:11:09,066 --> 00:11:10,100
Norah.
87
00:11:11,101 --> 00:11:12,334
I-I know.
88
00:11:12,336 --> 00:11:14,104
I usually work
with the day shift.
89
00:11:16,975 --> 00:11:19,608
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
90
00:11:19,610 --> 00:11:24,279
Um, are you a computer engineer
or something?
91
00:11:24,281 --> 00:11:25,982
- Mechanical.
- Okay.
92
00:11:25,984 --> 00:11:27,249
I can reset breakers.
93
00:11:27,251 --> 00:11:30,354
I've been down here for a bit.
94
00:11:39,162 --> 00:11:41,129
Hey, you gotta know...
95
00:11:41,131 --> 00:11:42,466
that wasn't our fault.
96
00:11:43,634 --> 00:11:45,667
I mean,
you-you saved the entire rig.
97
00:11:45,669 --> 00:11:47,602
I... I didn't even know
to close the door.
98
00:11:47,604 --> 00:11:48,505
Hmm.
99
00:11:54,678 --> 00:11:56,311
Bulkheads closed.
100
00:11:56,313 --> 00:11:59,548
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
101
00:11:59,550 --> 00:12:00,384
No.
102
00:12:02,052 --> 00:12:03,453
I-I don't know.
103
00:12:06,089 --> 00:12:07,422
That's not good.
104
00:12:07,424 --> 00:12:09,624
The hardline's been severed.
105
00:12:09,626 --> 00:12:13,094
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
106
00:12:13,096 --> 00:12:15,730
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
107
00:12:15,732 --> 00:12:17,835
There's-there's
evac pods in CR-7.
108
00:12:25,977 --> 00:12:27,845
Hey, we got this, all right?
109
00:12:36,219 --> 00:12:38,522
Some of this water
is definitely sewage.
110
00:12:49,834 --> 00:12:52,034
Welcome
aboard the Kepler Station,
111
00:12:52,036 --> 00:12:54,937
located just a mile away
from the Roebuck...
112
00:12:54,939 --> 00:12:57,639
The titan-class
sister station...
113
00:12:57,641 --> 00:12:59,576
The Kepler...
pumps a crude...
114
00:13:01,879 --> 00:13:03,345
There we go.
115
00:13:03,347 --> 00:13:04,813
and we hope
you enjoy your stay.
116
00:13:04,815 --> 00:13:06,348
Can we...
Can we dig through there?
117
00:13:06,350 --> 00:13:08,149
I'll look inside.
118
00:13:23,300 --> 00:13:25,166
Yeah, I can fit up here,
if you can.
119
00:13:25,168 --> 00:13:26,236
Come check.
120
00:13:30,340 --> 00:13:32,041
Hello?
121
00:13:32,043 --> 00:13:33,310
Can anyone hear me?
122
00:13:34,645 --> 00:13:37,312
Hello? Hello?
123
00:13:37,314 --> 00:13:38,881
Hey, do you hear that?
124
00:13:38,883 --> 00:13:40,782
- Hey!
- Hello!
125
00:13:40,784 --> 00:13:42,452
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
126
00:13:44,154 --> 00:13:45,522
I'm under the rock!
127
00:13:51,129 --> 00:13:52,460
Take him, take him.
128
00:13:52,462 --> 00:13:55,530
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
129
00:13:55,532 --> 00:13:57,365
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
130
00:13:57,367 --> 00:13:58,266
- Yeah.
- Okay.
131
00:13:58,268 --> 00:13:59,467
What do you need?
132
00:13:59,469 --> 00:14:00,769
To get the heck out of here.
133
00:14:00,771 --> 00:14:02,504
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
134
00:14:02,506 --> 00:14:03,875
- All right, all right.
- All right.
135
00:14:06,576 --> 00:14:07,409
- You good?
- Yeah.
136
00:14:07,411 --> 00:14:09,611
All right.
137
00:14:09,613 --> 00:14:10,645
- All right. Here.
- Hey.
138
00:14:10,647 --> 00:14:13,015
- Norah?
- You're good. Hi!
139
00:14:13,017 --> 00:14:14,282
Yes.
140
00:14:14,284 --> 00:14:16,418
You sweet,
flat-chested elven creature.
141
00:14:16,420 --> 00:14:19,721
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
142
00:14:19,723 --> 00:14:21,023
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
143
00:14:21,025 --> 00:14:22,824
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
144
00:14:22,827 --> 00:14:25,161
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
145
00:14:25,163 --> 00:14:26,394
Grab his arm?
146
00:14:26,396 --> 00:14:28,229
No, no, no. Wait. No, no.
147
00:14:28,231 --> 00:14:29,631
Okay, are you caught
in anything?
148
00:14:29,633 --> 00:14:31,967
No, no, no,
let's just be stronger.
149
00:14:36,074 --> 00:14:37,372
Okay.
150
00:14:37,374 --> 00:14:38,773
Okay, give me Lil Paul.
151
00:14:38,775 --> 00:14:39,909
- Yeah, here.
- Thank you.
152
00:14:39,911 --> 00:14:41,110
Gotta go.
153
00:14:41,112 --> 00:14:43,378
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
154
00:14:43,380 --> 00:14:44,880
What are we doing?
155
00:14:44,882 --> 00:14:46,048
The evac pods in CR-7.
156
00:14:46,050 --> 00:14:47,850
- We're headed there, okay?
- Okay.
157
00:14:47,852 --> 00:14:50,119
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
158
00:14:50,121 --> 00:14:51,286
Through that thing?
159
00:14:51,288 --> 00:14:53,388
You guys are crazy.
160
00:14:53,390 --> 00:14:54,691
I'm a big boy.
161
00:15:13,643 --> 00:15:15,777
All right. I think...
162
00:15:15,779 --> 00:15:16,713
Hold up.
163
00:15:32,596 --> 00:15:34,431
Bulkheads closed.
164
00:15:35,432 --> 00:15:37,233
Flooding contained.
165
00:15:37,235 --> 00:15:38,299
Okay.
166
00:15:47,811 --> 00:15:49,479
- You guys okay?
- Yeah.
167
00:15:54,551 --> 00:15:56,952
There's-there's someone up here.
168
00:15:56,954 --> 00:15:58,522
It's... It's McClellen.
169
00:16:27,852 --> 00:16:28,986
Jesus.
170
00:16:29,887 --> 00:16:30,922
Hey, Rod.
171
00:16:32,422 --> 00:16:33,557
Come on, bud.
172
00:16:46,137 --> 00:16:47,602
Guys, I see the pod bay.
173
00:16:47,604 --> 00:16:50,206
Attention! Attention!
174
00:16:50,208 --> 00:16:51,775
All Kepler crew...
175
00:16:52,844 --> 00:16:53,976
Cap?
176
00:16:53,978 --> 00:16:55,743
Holy shit.
He stayed behind?
177
00:16:57,414 --> 00:16:58,948
Wait, why's he
just sitting there?
178
00:16:58,950 --> 00:17:00,082
Oh, shit.
179
00:17:00,084 --> 00:17:02,184
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
180
00:17:02,186 --> 00:17:03,919
The evac pods are gone.
181
00:17:03,921 --> 00:17:05,689
- I need the line open.
- Captain!
182
00:17:09,827 --> 00:17:10,893
Hey!
183
00:17:10,895 --> 00:17:13,195
Norah. You're alive.
184
00:17:13,197 --> 00:17:14,296
Cap.
185
00:17:14,298 --> 00:17:15,498
The door's jammed.
186
00:17:18,002 --> 00:17:19,434
Rodrigo, Paul.
187
00:17:19,436 --> 00:17:21,736
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
188
00:17:21,738 --> 00:17:24,173
All right, all right.
189
00:17:24,175 --> 00:17:27,109
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
190
00:17:30,147 --> 00:17:31,015
Uh, ten.
191
00:17:34,417 --> 00:17:36,218
You're 70% compromised.
192
00:17:36,220 --> 00:17:39,121
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
193
00:17:40,992 --> 00:17:42,523
Wait. Let me see.
194
00:17:42,525 --> 00:17:45,127
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
195
00:17:45,129 --> 00:17:47,564
I don't know.
I'm trying to figure it out.
196
00:17:50,067 --> 00:17:51,532
Why are you still here?
197
00:17:51,534 --> 00:17:53,269
You should have gone up.
There were pods here.
198
00:17:53,271 --> 00:17:54,736
'Cause that's what captains do.
199
00:17:54,738 --> 00:17:57,174
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
200
00:17:59,676 --> 00:18:01,379
Can you, uh, can you
sit down, please?
201
00:18:03,347 --> 00:18:04,646
Any one of us would have
shoved your ass
202
00:18:04,648 --> 00:18:05,613
onto that pod immediately.
203
00:18:05,615 --> 00:18:06,849
Listen to me.
204
00:18:06,851 --> 00:18:08,317
Everybody's getting out
of here alive,
205
00:18:08,319 --> 00:18:09,484
you hear me?
206
00:18:09,486 --> 00:18:10,654
Okay?
207
00:18:12,223 --> 00:18:13,423
Hold that on your ear.
208
00:18:15,592 --> 00:18:17,425
I already sent 22 up.
209
00:18:17,427 --> 00:18:18,559
Smith reported seven dead.
210
00:18:18,561 --> 00:18:19,929
I found three.
211
00:18:19,931 --> 00:18:22,664
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
212
00:18:22,666 --> 00:18:24,465
and, um, um, McCl...
213
00:18:24,467 --> 00:18:25,834
McClellen's hands
were still warm
214
00:18:25,836 --> 00:18:27,702
so I-I know it was McClellen.
215
00:18:27,704 --> 00:18:29,637
I mean, she lives
three floors up,
216
00:18:29,639 --> 00:18:31,606
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
217
00:18:31,608 --> 00:18:33,342
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
218
00:18:33,344 --> 00:18:35,210
So, actually, you know what,
there could be more.
219
00:18:35,212 --> 00:18:36,511
Stop thinking back,
look forward.
220
00:18:36,513 --> 00:18:38,981
Look forward. Look at me.
221
00:18:38,983 --> 00:18:42,284
Now you follow the light.
Come on.
222
00:18:42,286 --> 00:18:43,888
Follow the light.
Ça va ça va.
223
00:18:45,689 --> 00:18:47,990
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
224
00:18:47,992 --> 00:18:49,158
Copy that.
225
00:18:49,160 --> 00:18:51,095
I'm sending Norah
to the control room.
226
00:18:56,300 --> 00:18:58,133
Emily, are you okay? Hey.
227
00:18:58,135 --> 00:18:59,567
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
228
00:18:59,569 --> 00:19:00,804
- Hey.
- You're alive.
229
00:19:01,805 --> 00:19:03,339
- Dude.
- Ah, I hate that.
230
00:19:03,341 --> 00:19:05,174
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
231
00:19:07,211 --> 00:19:09,011
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
232
00:19:09,013 --> 00:19:10,079
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
233
00:19:10,081 --> 00:19:11,981
See if anybody's
alive out there.
234
00:19:11,983 --> 00:19:13,581
compromised.
235
00:19:13,583 --> 00:19:15,719
Bulkheads closed...
236
00:19:17,088 --> 00:19:18,488
Hey, hey.
237
00:19:22,226 --> 00:19:24,293
Someone's coming. Right?
238
00:19:24,295 --> 00:19:25,828
They're gonna...
They're gonna send someone.
239
00:19:25,830 --> 00:19:27,296
I don't know. Thank you.
240
00:19:27,298 --> 00:19:29,064
I'm pretty sure
they already sent someone.
241
00:19:29,066 --> 00:19:32,101
I'm less sure we have the time
to wait for them.
242
00:19:32,103 --> 00:19:33,202
- Norah.
- Yeah.
243
00:19:33,204 --> 00:19:36,671
So, the cooling towers?
What are we getting?
244
00:19:38,075 --> 00:19:39,074
Oh, um...
245
00:19:40,277 --> 00:19:41,910
Nothing good.
246
00:19:41,912 --> 00:19:43,544
All the upper decks
have collapsed
247
00:19:43,546 --> 00:19:45,813
and we lost the cooling towers.
248
00:19:45,815 --> 00:19:47,850
The core of the Kepler
is completely unstable.
249
00:19:47,852 --> 00:19:49,084
Wait, what do you
mean "unstable"?
250
00:19:49,086 --> 00:19:50,551
Like, poof,
we all die "unstable"?
251
00:19:50,553 --> 00:19:51,519
What are we
talking about here, Norah?
252
00:19:51,521 --> 00:19:53,355
The thermal cores.
253
00:19:53,357 --> 00:19:55,190
That's a lot of energy
with nowhere to go.
254
00:19:55,192 --> 00:19:56,992
Okay, the intern's
freaking me out.
255
00:19:56,994 --> 00:19:58,726
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
256
00:19:58,728 --> 00:20:00,062
Research assistant.
257
00:20:00,064 --> 00:20:01,763
No, there-there... There's a...
There's a, um...
258
00:20:01,765 --> 00:20:02,998
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
259
00:20:03,000 --> 00:20:04,766
There's gonna be
a flash boil, explosions.
260
00:20:04,768 --> 00:20:06,869
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
261
00:20:06,871 --> 00:20:08,437
Oh, you watch anime?
I like anime.
262
00:20:11,442 --> 00:20:12,807
No, I mean, he's right.
263
00:20:12,809 --> 00:20:14,943
We have about 30 minutes
till meltdown.
264
00:20:14,945 --> 00:20:17,880
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
265
00:20:17,882 --> 00:20:20,115
And people are gonna find us,
like, floating around.
266
00:20:20,117 --> 00:20:22,518
Bulkhead compromised.
267
00:20:22,520 --> 00:20:24,253
Okay, guys, listen.
268
00:20:24,255 --> 00:20:27,423
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
269
00:20:27,425 --> 00:20:29,791
And we're not getting
any more radio signals.
270
00:20:29,793 --> 00:20:31,894
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
271
00:20:31,896 --> 00:20:33,694
Captain, there better be
a good punchline,
272
00:20:33,696 --> 00:20:34,762
'cause this setup is...
273
00:20:34,764 --> 00:20:36,133
- So weak.
- weak.
274
00:20:38,768 --> 00:20:40,436
We go for the Roebuck.
275
00:20:40,438 --> 00:20:42,271
The Roebuck?
276
00:20:42,273 --> 00:20:43,972
It's a mile down
and a mile that way.
277
00:20:43,974 --> 00:20:45,541
- What are you talking about?
- Yeah.
278
00:20:45,543 --> 00:20:47,044
How would we even get there?
279
00:20:49,313 --> 00:20:50,379
We walk.
280
00:20:50,381 --> 00:20:51,447
We what?
281
00:20:51,449 --> 00:20:52,481
Walk.
282
00:20:52,483 --> 00:20:54,083
We walk?
283
00:20:54,085 --> 00:20:56,218
That's what you dug me
out of the rubble for?
284
00:20:56,220 --> 00:20:57,286
I can't walk.
285
00:20:57,288 --> 00:20:58,420
I don't even have a suit.
286
00:20:58,422 --> 00:21:00,556
Listen, listen. Listen to me.
287
00:21:00,558 --> 00:21:03,225
Here's what we're gonna do.
288
00:21:03,227 --> 00:21:06,328
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
289
00:21:06,330 --> 00:21:10,099
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
290
00:21:10,101 --> 00:21:13,068
There we can charge
and clean the rebreathers.
291
00:21:13,070 --> 00:21:15,237
And then we follow the markers
292
00:21:15,239 --> 00:21:18,173
across the plateau
to the Roebuck.
293
00:21:20,945 --> 00:21:22,544
So we just go in the pitch black
294
00:21:22,546 --> 00:21:24,346
and we walk without knowing
where we're going
295
00:21:24,348 --> 00:21:25,613
with insufficient oxygen?
296
00:21:25,615 --> 00:21:27,082
- That's the plan?
- That's the plan.
297
00:21:27,084 --> 00:21:28,616
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
298
00:21:28,618 --> 00:21:30,853
The suits can't be down there
that long. You know that.
299
00:21:30,855 --> 00:21:33,355
Not everyone here
is an experienced diver and...
300
00:21:33,357 --> 00:21:34,456
Than we never know.
301
00:21:34,458 --> 00:21:35,926
I'm-I'm not trying to be...
302
00:21:37,194 --> 00:21:39,161
Can you just admit
we might die doing that?
303
00:21:39,163 --> 00:21:42,665
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
304
00:21:43,868 --> 00:21:45,300
Hey, what about
the old Shepard Station?
305
00:21:45,302 --> 00:21:46,602
Isn't that closer?
306
00:21:46,604 --> 00:21:49,404
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
307
00:21:49,406 --> 00:21:52,376
Uh, you guys,
you need to hear this.
308
00:21:54,845 --> 00:21:56,245
Can this be
something good?
309
00:21:56,247 --> 00:21:58,213
Could we please have
one good thing? Could we?
310
00:21:58,215 --> 00:22:00,748
I think this was the last
transmission from the drill site.
311
00:22:03,653 --> 00:22:05,820
Mayday, mayday!
312
00:22:05,822 --> 00:22:08,290
We've been compromised by category ten...
313
00:22:19,702 --> 00:22:21,203
Now, what the hell
was that noise?
314
00:22:24,441 --> 00:22:26,942
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
315
00:22:26,944 --> 00:22:29,945
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
316
00:22:29,947 --> 00:22:31,880
The water doesn't do that.
That's impossible.
317
00:22:34,151 --> 00:22:37,152
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
318
00:22:37,154 --> 00:22:39,021
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
319
00:22:39,023 --> 00:22:40,923
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
320
00:22:40,925 --> 00:22:43,724
This is insane.
Okay, this is insane.
321
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
We go for the Roebuck.
322
00:22:55,472 --> 00:22:57,372
What? If we're gonna
do this, let's do it!
323
00:22:57,374 --> 00:22:58,309
Am I right?
324
00:23:01,011 --> 00:23:02,710
All right, we can compromise.
I can turn it down.
325
00:23:04,281 --> 00:23:05,514
Emily.
326
00:23:05,516 --> 00:23:07,418
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
327
00:23:10,187 --> 00:23:12,089
Deck A compromised.
328
00:23:14,491 --> 00:23:16,458
Bulkheads closed.
329
00:23:16,460 --> 00:23:17,995
Flooding contained.
330
00:23:32,042 --> 00:23:34,044
Has anyone ever
walked out there before?
331
00:23:36,247 --> 00:23:38,249
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
332
00:23:39,816 --> 00:23:40,951
Just walked?
333
00:23:42,253 --> 00:23:43,087
No.
334
00:23:45,122 --> 00:23:46,787
Check if we have enough helmets.
335
00:23:46,789 --> 00:23:48,791
I just need you to find
six good ones.
336
00:23:54,131 --> 00:23:55,232
Hey, Norah.
337
00:23:55,798 --> 00:23:57,332
Hey.
338
00:23:57,334 --> 00:23:58,936
- Thank you.
- Yeah, sure.
339
00:24:00,971 --> 00:24:03,007
Hey. How you doing?
340
00:24:03,607 --> 00:24:04,840
You ready?
341
00:24:04,842 --> 00:24:05,943
All right.
342
00:24:15,286 --> 00:24:17,087
These are ripped too? Come on!
343
00:24:26,830 --> 00:24:27,998
All right, this is gonna suck.
344
00:24:28,732 --> 00:24:30,165
Okay.
345
00:24:30,167 --> 00:24:31,967
Oh, sorry, sorry!
346
00:24:31,969 --> 00:24:34,336
Okay. Good?
347
00:24:34,338 --> 00:24:35,306
Go suit up.
348
00:24:40,810 --> 00:24:42,012
Your air is good.
349
00:24:52,356 --> 00:24:53,655
Thank you.
350
00:24:53,657 --> 00:24:55,859
Okay, clear
all this shit from the deck.
351
00:25:06,637 --> 00:25:08,170
What are you thinking?
352
00:25:08,172 --> 00:25:09,137
I'm thinking
I really didn't like
353
00:25:09,139 --> 00:25:11,573
the sound on that transmission.
354
00:25:11,575 --> 00:25:12,609
We should take something.
355
00:25:15,312 --> 00:25:16,246
Yeah.
356
00:25:17,047 --> 00:25:19,114
That's a very valid point.
357
00:25:19,116 --> 00:25:21,950
Okay. Let me see your back.
358
00:25:21,952 --> 00:25:23,454
Okay. Last checks.
359
00:25:25,389 --> 00:25:26,223
Let's go.
360
00:25:28,792 --> 00:25:30,792
All right, listen up.
361
00:25:30,794 --> 00:25:34,396
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
362
00:25:34,398 --> 00:25:36,934
Remember,
these suits are dangerous.
363
00:25:40,371 --> 00:25:41,972
Hey, what's so funny?
364
00:25:46,076 --> 00:25:48,710
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
365
00:25:48,712 --> 00:25:51,179
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
366
00:25:51,181 --> 00:25:53,949
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
367
00:25:53,951 --> 00:25:55,751
It's all lit up
to the weigh station.
368
00:25:55,753 --> 00:25:56,752
You just follow the pipeline.
369
00:25:56,754 --> 00:25:59,521
You can do it. Come on, come on.
370
00:25:59,523 --> 00:26:01,525
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
371
00:26:02,593 --> 00:26:04,326
Waiting in line.
372
00:26:05,763 --> 00:26:06,630
Ready?
373
00:26:08,332 --> 00:26:10,766
I'm gonna be right there
with you. Every step.
374
00:26:10,768 --> 00:26:12,734
Main bridge compromised.
375
00:26:12,736 --> 00:26:13,904
We have to move.
376
00:26:15,072 --> 00:26:16,972
All right.
Everybody in the pool.
377
00:26:16,974 --> 00:26:18,273
Okay, we gotta go.
378
00:26:18,275 --> 00:26:20,308
That was one level above us.
379
00:26:20,310 --> 00:26:22,110
This one's next. Let's go.
380
00:26:22,112 --> 00:26:23,914
integrity compromised.
381
00:26:25,249 --> 00:26:28,750
Structural integrity
compromised.
382
00:26:28,752 --> 00:26:29,684
Take us down.
383
00:26:29,686 --> 00:26:31,420
"If you don't know
where you're going,
384
00:26:31,422 --> 00:26:33,722
any road can get
you there."
385
00:26:33,724 --> 00:26:34,891
Dude.
386
00:26:34,893 --> 00:26:36,525
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
387
00:26:36,527 --> 00:26:37,492
Let's go.
388
00:26:38,996 --> 00:26:40,264
We all know you
can't read.
389
00:27:08,592 --> 00:27:10,292
All right,
I don't wanna scare anyone,
390
00:27:10,294 --> 00:27:11,660
but once we get
to the depth
391
00:27:11,662 --> 00:27:13,630
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
392
00:27:18,001 --> 00:27:20,402
Okay, here we go.
Shit.
393
00:27:20,404 --> 00:27:23,004
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
394
00:27:23,006 --> 00:27:24,105
Everybody, get ready.
395
00:27:24,107 --> 00:27:25,240
Hang onto
something 'cause
396
00:27:25,242 --> 00:27:27,242
pressure's gonna
hit us hard.
397
00:27:27,244 --> 00:27:28,343
Override it.
398
00:27:28,345 --> 00:27:29,980
As long as it opens,
we'll be fine.
399
00:27:31,748 --> 00:27:34,015
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
400
00:27:34,017 --> 00:27:34,917
Well,
keep trying.
401
00:27:37,988 --> 00:27:38,955
Rodrigo.
402
00:27:38,957 --> 00:27:40,255
Guys, what's going on?
403
00:27:40,257 --> 00:27:42,125
Keep the door closed.
Keep the door closed!
404
00:27:54,171 --> 00:27:56,607
Stay where you are.
Close your eyes.
405
00:27:58,342 --> 00:28:00,744
It's okay, Em.
You're good, you're good.
406
00:28:03,180 --> 00:28:04,881
Listen. Listen.
407
00:28:04,883 --> 00:28:06,781
Close your eyes.
408
00:28:43,955 --> 00:28:46,454
Let's go, Emily.
Step to the edge.
409
00:28:46,456 --> 00:28:47,658
You have to jump now.
410
00:28:50,060 --> 00:28:52,095
Norah, he's gone.
411
00:28:53,497 --> 00:28:55,165
It's your turn.
You need to jump.
412
00:29:13,350 --> 00:29:15,550
He knew that
that helmet was faulty.
413
00:29:15,552 --> 00:29:17,154
I mean, I-I-I know
that he knew it.
414
00:29:17,588 --> 00:29:18,820
Listen.
415
00:29:18,822 --> 00:29:21,456
I know how you feel.
I know it's unfair.
416
00:29:23,760 --> 00:29:26,028
But you're gonna have to
take it and use it.
417
00:29:26,030 --> 00:29:27,698
Yeah. Okay.
418
00:29:28,900 --> 00:29:29,764
Come on.
419
00:29:29,766 --> 00:29:30,565
The sooner we get clear
420
00:29:30,567 --> 00:29:31,702
of the station the better.
421
00:29:58,128 --> 00:30:00,163
I've never seen
anyone die before.
422
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
I saw somebody die.
423
00:30:07,537 --> 00:30:09,506
I've never seen anybody implode.
424
00:30:17,115 --> 00:30:18,747
What are you laughing at?
425
00:30:18,749 --> 00:30:20,116
Uh, I was just
thinking of this thing
426
00:30:20,118 --> 00:30:22,217
that Rodrigo did sometimes.
427
00:30:22,219 --> 00:30:23,551
He'd always say
he had a new joke,
428
00:30:23,553 --> 00:30:25,520
and then he'd tell
the same stupid joke.
429
00:30:25,522 --> 00:30:28,860
I was... laughing at that joke.
430
00:30:30,128 --> 00:30:31,760
Yeah, what was it?
431
00:30:31,762 --> 00:30:34,729
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
432
00:30:38,168 --> 00:30:39,236
"Dam."
433
00:30:41,039 --> 00:30:42,872
Pretty stupid joke.
434
00:31:04,728 --> 00:31:06,227
It looks like
whatever it is
435
00:31:06,229 --> 00:31:07,830
might be on the deck below us.
436
00:31:09,901 --> 00:31:13,135
I think it's a distress signal
from one of the pods.
437
00:31:13,137 --> 00:31:14,371
How far?
438
00:31:15,205 --> 00:31:16,972
Two hundred more meters.
439
00:31:16,974 --> 00:31:19,274
Why wouldn't it be
going to the surface?
440
00:31:19,276 --> 00:31:20,677
Maybe it's only got
half a charge.
441
00:31:21,979 --> 00:31:23,445
Uh...
442
00:31:23,447 --> 00:31:25,248
It's definitely stopped
on the platform below us.
443
00:31:25,950 --> 00:31:26,851
Survivor.
444
00:31:27,551 --> 00:31:28,920
It could be a survivor.
445
00:31:30,821 --> 00:31:33,621
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
446
00:31:33,623 --> 00:31:35,590
All right, Emily,
this is your time.
447
00:31:35,592 --> 00:31:36,560
What?
448
00:31:37,427 --> 00:31:38,562
I'm just messing with you.
449
00:31:40,430 --> 00:31:42,532
Here, take him.
450
00:31:44,267 --> 00:31:45,868
Take this bunny.
451
00:31:45,870 --> 00:31:46,904
I bequeath it to you.
452
00:31:47,972 --> 00:31:50,139
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
453
00:31:50,141 --> 00:31:51,573
Let's go, guys.
454
00:31:51,575 --> 00:31:53,843
We don't know how long
until the Kepler blows.
455
00:31:53,845 --> 00:31:55,777
Let's go put
our lives in danger.
456
00:31:55,779 --> 00:31:57,614
- Be careful.
- We'll be right back.
457
00:32:00,484 --> 00:32:03,152
Paul's crazy. Right?
458
00:32:03,154 --> 00:32:06,188
Yeah. I guess so.
459
00:32:06,190 --> 00:32:08,389
Hey,
Captain, what do we do?
460
00:32:08,391 --> 00:32:09,992
With the body, when we find it.
461
00:32:09,994 --> 00:32:12,128
We're talking about
a possible survivor, Paul.
462
00:32:12,130 --> 00:32:13,328
Okay.
463
00:32:13,330 --> 00:32:15,064
Then hypothetically.
464
00:32:15,066 --> 00:32:17,799
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
465
00:32:17,801 --> 00:32:20,936
Just grab something
we can take back to his family.
466
00:32:20,938 --> 00:32:22,506
It's okay. I
know what to do.
467
00:32:24,441 --> 00:32:26,708
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
468
00:32:26,710 --> 00:32:29,344
And we are about to touch...
469
00:32:29,346 --> 00:32:34,216
in three, two, one.
470
00:32:38,055 --> 00:32:39,054
We're locked in.
471
00:32:39,056 --> 00:32:40,055
All right.
472
00:32:40,057 --> 00:32:41,058
-
Ready?
- Yeah.
473
00:32:42,592 --> 00:32:44,559
Yeah. Yeah!
474
00:32:44,561 --> 00:32:46,228
Let's get this done
before the Kepler
475
00:32:46,230 --> 00:32:47,462
comes down on our asses.
476
00:32:47,464 --> 00:32:48,998
Okay.
477
00:32:49,000 --> 00:32:52,801
Turn on all the camera feeds
we have available.
478
00:32:52,803 --> 00:32:54,970
How long can
someone survive in a pod?
479
00:32:54,972 --> 00:32:56,874
If he lost power, not long.
480
00:32:58,242 --> 00:32:59,743
Especially at this depth.
481
00:33:01,511 --> 00:33:04,046
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
482
00:33:04,048 --> 00:33:06,349
Are either of you two married?
483
00:33:09,053 --> 00:33:10,485
Was.
484
00:33:10,487 --> 00:33:11,488
Kids?
485
00:33:12,190 --> 00:33:13,255
Daughter.
486
00:33:13,257 --> 00:33:14,322
How-how old is she?
487
00:33:14,324 --> 00:33:15,925
Fourteen.
488
00:33:15,927 --> 00:33:17,592
That's a tough age for a girl.
489
00:33:17,594 --> 00:33:19,931
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
490
00:33:20,564 --> 00:33:22,131
She's not 14.
491
00:33:22,133 --> 00:33:24,399
Allie? She's gotta be
like my age, right?
492
00:33:24,401 --> 00:33:26,369
Who said 14? Did I say that?
493
00:33:27,171 --> 00:33:28,403
Yeah.
494
00:33:28,405 --> 00:33:30,405
Well, I don't know
why I said it.
495
00:33:30,407 --> 00:33:31,606
You're losing it, old man.
496
00:33:31,608 --> 00:33:33,142
You're going senile down here.
497
00:33:33,144 --> 00:33:36,744
It's actually a normal
neurological reaction.
498
00:33:36,746 --> 00:33:37,847
When you're facing death,
time just...
499
00:33:37,849 --> 00:33:38,983
Listen to me. Listen to me.
500
00:33:40,817 --> 00:33:43,054
You're not gonna die. Okay?
501
00:33:46,456 --> 00:33:47,524
All right.
502
00:33:48,192 --> 00:33:50,159
Worst idea ever.
503
00:33:50,161 --> 00:33:52,560
Let's do it anyway.
504
00:33:52,562 --> 00:33:54,362
Helmets on.
Locked and loaded.
505
00:33:54,364 --> 00:33:55,630
Either of you have dogs?
506
00:33:55,632 --> 00:33:56,731
Flood it, Norah!
507
00:33:56,733 --> 00:33:58,733
Flooding.
508
00:34:00,905 --> 00:34:01,839
I have a corgi.
509
00:34:03,875 --> 00:34:07,977
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
510
00:34:07,979 --> 00:34:09,811
but I didn't think
I would miss him this much.
511
00:34:09,813 --> 00:34:12,749
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
512
00:34:14,684 --> 00:34:16,020
Okay, I'll put us on standby.
513
00:34:17,121 --> 00:34:18,455
Turn the floodlights on, please.
514
00:34:29,033 --> 00:34:31,901
Cap, this platform's
not too stable.
515
00:34:31,903 --> 00:34:34,071
I, uh, don't know how long
we should be out here.
516
00:34:47,118 --> 00:34:48,752
Oh, God.
517
00:34:53,523 --> 00:34:56,125
Guys, keep on walking forward.
518
00:34:56,127 --> 00:34:57,359
Like 20 meters.
519
00:34:57,361 --> 00:34:58,762
Check what's
on the right.
520
00:35:02,300 --> 00:35:05,167
I can't see shit.
My right or his right?
521
00:35:10,774 --> 00:35:11,608
What the
hell is that?
522
00:35:15,846 --> 00:35:17,478
Am I cracking up
or is there, like,
523
00:35:17,480 --> 00:35:19,116
like, a bird
chirping right now?
524
00:35:20,351 --> 00:35:22,452
We're not hearing
anything up here.
525
00:35:26,190 --> 00:35:28,790
All right,
Captain, talk to us.
526
00:35:28,792 --> 00:35:30,758
We close? We can't see
anything out here.
527
00:35:30,760 --> 00:35:33,097
Honestly, you should be
right in front of it.
528
00:35:34,332 --> 00:35:35,166
Okay.
529
00:35:39,236 --> 00:35:40,770
I can't see shit.
530
00:35:48,545 --> 00:35:49,612
Oh, hold up.
531
00:35:50,647 --> 00:35:51,849
You see that?
532
00:35:52,950 --> 00:35:55,351
Holy shit.
533
00:35:55,353 --> 00:35:56,921
What the hell
happened to this thing?
534
00:36:00,523 --> 00:36:03,961
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
535
00:36:06,364 --> 00:36:07,697
Something all over it.
536
00:36:08,698 --> 00:36:09,766
You seeing this?
537
00:36:12,269 --> 00:36:13,634
What is that?
538
00:36:13,636 --> 00:36:14,870
I would need to take
a closer look.
539
00:36:14,872 --> 00:36:16,905
It could be
some sort of an-an algae.
540
00:36:16,907 --> 00:36:18,508
You ever see
anything like that?
541
00:36:19,844 --> 00:36:21,676
This looks...
542
00:36:21,678 --> 00:36:23,080
It doesn't look
like algae.
543
00:36:24,547 --> 00:36:26,647
Is there anybody in it?
544
00:36:26,649 --> 00:36:27,617
Empty.
545
00:36:28,651 --> 00:36:29,819
I got something.
546
00:36:31,688 --> 00:36:32,655
Wallet.
547
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Great. We can use
his credit cards.
548
00:36:41,232 --> 00:36:42,797
All right, Captain,
there's no body,
549
00:36:42,799 --> 00:36:44,199
so can we please
and thank you
550
00:36:44,201 --> 00:36:46,003
get the hell out of here
before we...
551
00:36:48,205 --> 00:36:50,406
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
552
00:36:50,408 --> 00:36:51,639
They should just come back.
553
00:36:51,641 --> 00:36:52,910
in the coils.
554
00:37:00,351 --> 00:37:02,151
Dude, don't check it out.
Just come back.
555
00:37:02,153 --> 00:37:03,584
- Just come back.
-
Wait.
556
00:37:03,586 --> 00:37:04,821
Do you see his back?
557
00:37:09,527 --> 00:37:12,560
-
Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
558
00:37:12,562 --> 00:37:13,661
Okay, come back, guys.
559
00:37:13,663 --> 00:37:14,664
Paul.
560
00:37:16,200 --> 00:37:17,667
Whoa. Smith.
561
00:37:19,303 --> 00:37:20,237
Paul.
562
00:37:24,141 --> 00:37:26,043
The hell's going on
with his body?
563
00:37:28,711 --> 00:37:32,548
Did the pressure...
liquefy...
564
00:37:35,186 --> 00:37:36,753
Paul, hold
still! God!
565
00:37:41,892 --> 00:37:43,892
What is that thing?
566
00:37:43,894 --> 00:37:45,726
All I know is that it was
eating a dead body
567
00:37:45,728 --> 00:37:47,198
and then it came at me.
568
00:37:51,502 --> 00:37:53,402
Em, what are you doing?
569
00:37:53,404 --> 00:37:55,104
Uh, I'm just looking for its...
570
00:37:55,106 --> 00:37:56,771
Oh, no, no!
571
00:37:56,773 --> 00:37:58,440
See?
572
00:37:58,442 --> 00:37:59,877
Looking for its mouth.
573
00:38:03,780 --> 00:38:04,980
Is it still alive?
574
00:38:04,982 --> 00:38:06,849
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
575
00:38:06,851 --> 00:38:08,450
I think I just touched a nerve.
576
00:38:08,452 --> 00:38:11,487
Norah, how much
further do we have?
577
00:38:11,489 --> 00:38:13,355
Two hundred meters
away from the bottom.
578
00:38:14,358 --> 00:38:15,756
It doesn't have any eyes.
579
00:38:15,758 --> 00:38:17,692
How are they attracted
to the light?
580
00:38:17,694 --> 00:38:18,961
Oh, my God, look at this.
581
00:38:18,963 --> 00:38:20,795
Maybe they're like moths.
582
00:38:20,797 --> 00:38:22,797
Underwater moths.
583
00:38:22,799 --> 00:38:24,900
It's like talons.
584
00:38:24,902 --> 00:38:26,869
I think this might be
a new species.
585
00:38:26,871 --> 00:38:28,504
Do we get to name it?
586
00:38:28,506 --> 00:38:30,072
I shot it. I'm naming it.
587
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I've never seen
sea life like this down here.
588
00:38:39,450 --> 00:38:43,285
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
589
00:38:43,287 --> 00:38:46,123
If it was sustained heat
that could support life...
590
00:38:46,957 --> 00:38:48,223
Are you serious?
591
00:38:48,225 --> 00:38:51,326
Everybody stay calm. Stay calm.
592
00:38:51,328 --> 00:38:53,295
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
593
00:38:53,297 --> 00:38:54,729
Nothing.
It's not just the lights.
594
00:38:54,731 --> 00:38:56,532
The whole system's down.
595
00:38:56,534 --> 00:38:58,333
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
596
00:38:58,335 --> 00:38:59,170
Yeah.
597
00:39:03,374 --> 00:39:05,040
We have access to the cable?
598
00:39:05,042 --> 00:39:07,409
If we can disengage, definitely.
599
00:39:11,048 --> 00:39:12,249
What was that?
600
00:39:33,003 --> 00:39:34,702
This better not be some
601
00:39:34,704 --> 00:39:37,141
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
602
00:39:56,126 --> 00:39:57,059
- Paul.
- What the hell?
603
00:39:57,061 --> 00:39:57,960
I'm just joking.
604
00:39:57,962 --> 00:39:58,961
But it does sound like
605
00:39:58,963 --> 00:40:00,130
there's something out there.
606
00:40:06,270 --> 00:40:10,239
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
607
00:40:21,619 --> 00:40:23,252
Should we close that door?
608
00:40:29,460 --> 00:40:32,496
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
609
00:40:53,384 --> 00:40:54,251
Okay.
610
00:40:56,854 --> 00:40:58,720
We gotta find a way to get down.
611
00:40:58,722 --> 00:41:01,058
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
612
00:41:14,705 --> 00:41:16,938
Oh, my God!
613
00:41:16,940 --> 00:41:18,075
What the hell was that?
614
00:41:20,277 --> 00:41:22,044
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
615
00:41:22,046 --> 00:41:23,045
The Kepler!
616
00:41:23,047 --> 00:41:24,814
Oh, shit, shit, shit!
617
00:41:27,284 --> 00:41:28,218
Captain!
618
00:41:29,386 --> 00:41:30,852
Into the pressure chamber!
619
00:41:30,854 --> 00:41:31,889
Oh, God!
620
00:41:35,726 --> 00:41:37,125
We have to open
the outside hatch
621
00:41:37,127 --> 00:41:38,660
before we hit the seafloor!
622
00:41:38,662 --> 00:41:40,531
Or we get crushed! Move!
623
00:41:44,001 --> 00:41:45,967
Flood it! Flood it!
624
00:41:50,274 --> 00:41:51,842
Helmet, now!
Here we go! Come on!
625
00:41:52,676 --> 00:41:53,809
Help!
626
00:41:53,811 --> 00:41:55,177
Hang on!
627
00:41:55,179 --> 00:41:56,978
Here we go.
Open the hatch!
628
00:41:56,980 --> 00:41:57,915
All right.
629
00:42:07,624 --> 00:42:09,960
Run! Run! Run!
630
00:42:14,798 --> 00:42:16,400
Watch it! Watch it!
631
00:42:20,938 --> 00:42:21,939
Norah.
632
00:42:26,210 --> 00:42:27,943
Hey, guys!
I'm over here.
633
00:42:27,945 --> 00:42:30,280
Come to the green light.
I'm at the entrance.
634
00:42:31,415 --> 00:42:33,048
Watch out, Smith!
635
00:42:33,050 --> 00:42:34,151
Emily, watch
out!
636
00:42:36,353 --> 00:42:37,552
Keep your eyes closed.
637
00:42:37,554 --> 00:42:38,420
Keep 'em closed.
638
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
I don't know
what happened.
639
00:42:41,959 --> 00:42:43,458
Come on, take him.
640
00:42:43,460 --> 00:42:45,026
To the pipeline entrance!
641
00:42:45,028 --> 00:42:46,163
Come on.
642
00:42:52,369 --> 00:42:55,303
I can't get
the goddamn door open!
643
00:42:55,305 --> 00:42:56,705
Smith, can you hear me?
644
00:42:56,707 --> 00:42:59,543
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
645
00:43:16,393 --> 00:43:17,692
Come on.
646
00:43:17,694 --> 00:43:19,361
Let's get him clear
of the door!
647
00:43:19,363 --> 00:43:20,595
Get him up. Get him up.
648
00:43:23,367 --> 00:43:24,766
Get him up.
Get him up. Get him up.
649
00:43:26,303 --> 00:43:28,336
What happened? Are you okay?
650
00:43:28,338 --> 00:43:29,771
He inhaled some fumes.
He's okay.
651
00:43:29,773 --> 00:43:31,673
His oxygen scrubber took a hit.
652
00:43:31,675 --> 00:43:34,576
We all saw this, right?
There are things out there.
653
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
Fuck our lives!
654
00:43:45,622 --> 00:43:46,889
See?
There's something out there.
655
00:43:46,891 --> 00:43:48,323
Oh, my God.
656
00:43:48,325 --> 00:43:51,293
Paul, stop.
It's just debris falling.
657
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Norah, call the mover.
658
00:43:53,697 --> 00:43:54,531
All right.
659
00:43:57,067 --> 00:43:58,567
Look at me.
660
00:43:58,569 --> 00:43:59,636
How's your sight?
661
00:44:00,504 --> 00:44:01,636
I'm good.
662
00:44:05,275 --> 00:44:06,641
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
663
00:44:06,643 --> 00:44:08,579
I don't have the code.
I-I can't get in here.
664
00:44:14,751 --> 00:44:15,586
Ears.
665
00:44:16,855 --> 00:44:17,688
Eh, forget it.
666
00:44:23,126 --> 00:44:25,260
- Give me your hand.
- Two, three!
667
00:44:37,441 --> 00:44:40,442
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
668
00:44:40,444 --> 00:44:43,046
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
669
00:44:47,784 --> 00:44:49,052
We're halfway there, guys.
670
00:44:49,888 --> 00:44:51,021
Halfway there.
671
00:45:21,853 --> 00:45:23,184
Paul, stop the cart.
672
00:45:23,186 --> 00:45:24,454
It's not gonna go
in that kind of water.
673
00:45:25,122 --> 00:45:26,189
Stop it.
674
00:45:31,261 --> 00:45:32,794
That's a lot of water.
675
00:45:32,796 --> 00:45:34,329
The pumps are probably jammed.
676
00:45:34,331 --> 00:45:36,531
What happens
if they don't turn back on?
677
00:45:36,533 --> 00:45:39,167
Anybody else wanna take that?
678
00:45:39,169 --> 00:45:40,302
No?
679
00:45:40,304 --> 00:45:42,437
In the book, Alice cried so much
680
00:45:42,439 --> 00:45:44,941
she almost drowned
in her own tears.
681
00:45:44,943 --> 00:45:47,142
Luckily, she could swim.
682
00:45:47,144 --> 00:45:48,878
It got pretty rough
for her after that.
683
00:45:53,617 --> 00:45:55,519
There's definitely
something following us.
684
00:45:59,489 --> 00:46:02,225
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
685
00:46:20,277 --> 00:46:22,845
Looks like somebody got
a care package.
686
00:46:22,847 --> 00:46:24,448
Cheetos and...
687
00:46:25,349 --> 00:46:26,650
Oh, the irony.
688
00:46:30,187 --> 00:46:31,622
I love MoonPies.
689
00:46:36,995 --> 00:46:38,495
This is someone's stuff.
690
00:46:43,166 --> 00:46:44,699
This is all someone's...
691
00:46:44,701 --> 00:46:45,569
Oh...
692
00:46:47,237 --> 00:46:48,303
Oh...
693
00:46:48,305 --> 00:46:49,406
Oh, my God.
694
00:47:08,158 --> 00:47:10,260
Keep moving. Keep moving.
695
00:47:11,294 --> 00:47:13,728
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
696
00:47:13,730 --> 00:47:16,065
Come on, guys,
we're almost there.
697
00:47:16,067 --> 00:47:17,467
It should be 300 meters ahead.
698
00:47:33,283 --> 00:47:34,917
Is this it?
699
00:47:34,919 --> 00:47:36,351
We can't go back.
700
00:47:36,353 --> 00:47:37,487
What does that mean?
701
00:47:38,288 --> 00:47:39,456
It's too tight.
702
00:47:40,257 --> 00:47:41,723
Oh, no.
703
00:47:41,725 --> 00:47:43,458
We've got to find
another way.
704
00:47:43,460 --> 00:47:45,228
I'm the smallest. Let me check.
705
00:47:46,130 --> 00:47:46,964
Here.
706
00:47:48,331 --> 00:47:49,999
Okay.
707
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
Let me connect you with my line.
708
00:47:52,769 --> 00:47:53,637
Attached.
709
00:47:57,674 --> 00:47:58,508
Thank you.
710
00:48:27,571 --> 00:48:30,005
All right, I'm through.
It's open out here.
711
00:48:30,007 --> 00:48:31,606
And I think you guys
can definitely make it.
712
00:48:31,608 --> 00:48:32,975
It's really tight but...
713
00:48:32,977 --> 00:48:34,542
-
Okay.
- Huh?
714
00:48:34,544 --> 00:48:35,443
We're sending Emily.
715
00:48:35,445 --> 00:48:36,480
Yeah, okay.
716
00:48:37,247 --> 00:48:38,381
Attached.
717
00:48:50,527 --> 00:48:51,359
Captain's
on his way.
718
00:48:51,361 --> 00:48:52,395
Hey, come here.
719
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Nice.
720
00:49:03,007 --> 00:49:04,206
Hey.
721
00:49:04,208 --> 00:49:05,774
How you holding up?
722
00:49:05,776 --> 00:49:06,610
I'm okay.
723
00:49:08,079 --> 00:49:10,012
Um, I was gonna eat this,
724
00:49:10,014 --> 00:49:11,981
but Lil Paul and I decided
725
00:49:11,983 --> 00:49:13,683
that you should
give it to your girl.
726
00:49:14,684 --> 00:49:15,987
- MoonPie.
- Yeah.
727
00:49:16,921 --> 00:49:17,989
MoonPie.
728
00:49:19,523 --> 00:49:20,890
Thanks, man.
729
00:49:20,892 --> 00:49:22,824
She's pretty cool.
730
00:49:22,827 --> 00:49:24,896
Gotta make sure
not to screw that up.
731
00:49:26,998 --> 00:49:27,832
Yeah.
732
00:49:34,839 --> 00:49:36,138
Smith.
733
00:49:36,140 --> 00:49:37,372
Your turn. Come on.
734
00:49:37,374 --> 00:49:39,409
All right, Cap's through.
I'm going.
735
00:49:42,813 --> 00:49:44,916
All right, guys.
I'm coming through.
736
00:49:51,721 --> 00:49:53,721
How are you doing in there, buddy?
737
00:49:53,723 --> 00:49:55,092
You want your bunny heater?
738
00:50:04,634 --> 00:50:06,536
All right, forget this.
We're going in.
739
00:50:09,140 --> 00:50:10,338
Hey. You okay?
740
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
741
00:50:12,509 --> 00:50:13,743
- You okay?
- Yeah.
742
00:50:16,047 --> 00:50:17,345
-
What is that?
- Huh?
743
00:50:17,347 --> 00:50:18,914
Paul?
Paul, are you reading?
744
00:50:18,916 --> 00:50:20,715
Don't screw around. Let's go.
745
00:50:20,717 --> 00:50:22,517
Hey, Paul, you copy?
746
00:50:22,519 --> 00:50:24,385
We're gonna pull you through.
747
00:50:24,387 --> 00:50:25,820
- All right, pull.
- All right.
748
00:50:25,822 --> 00:50:26,656
Here we go.
749
00:50:36,433 --> 00:50:38,501
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
750
00:50:39,270 --> 00:50:40,435
Come on.
751
00:50:40,437 --> 00:50:41,538
Shit!
752
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
Come on, come on.
753
00:50:48,612 --> 00:50:50,045
There he is.
754
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
You scared the shit out of me.
755
00:50:52,016 --> 00:50:54,616
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
756
00:50:54,618 --> 00:50:55,717
Hey, that's not funny.
757
00:50:57,754 --> 00:50:58,956
What's wrong with my line?
758
00:51:02,592 --> 00:51:03,826
Smith, unclip.
He's all tangled up.
759
00:51:03,828 --> 00:51:04,794
- Okay, I got it.
- Oh, no!
760
00:51:07,098 --> 00:51:08,065
Unclip, unclip, unclip!
761
00:51:09,466 --> 00:51:10,565
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
762
00:51:10,567 --> 00:51:11,666
Give me my helmet!
763
00:51:11,668 --> 00:51:13,468
It's pulling me underwater!
764
00:51:13,470 --> 00:51:14,702
He's going! Helmet!
765
00:51:14,704 --> 00:51:15,503
- My helmet!
- Helmet, now!
766
00:51:15,505 --> 00:51:16,773
Get it on! Get it on!
767
00:51:17,707 --> 00:51:18,742
Grab him! Grab him!
768
00:51:27,184 --> 00:51:28,451
Grab him! Grab him!
769
00:51:33,057 --> 00:51:34,524
I can't hold him!
770
00:51:38,930 --> 00:51:40,129
Oh, my God!
771
00:51:41,464 --> 00:51:42,532
Oh, my God!
772
00:51:43,234 --> 00:51:44,467
Paul!
773
00:51:48,705 --> 00:51:50,172
Get out of the water!
774
00:51:50,174 --> 00:51:51,741
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
775
00:52:07,557 --> 00:52:12,094
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
776
00:52:12,096 --> 00:52:15,132
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
777
00:52:17,201 --> 00:52:18,936
Not sure how long it will last.
778
00:52:21,238 --> 00:52:22,572
Does anyone copy?
779
00:52:24,541 --> 00:52:25,977
It ripped him out of the suit.
780
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
It ripped him right out
of his goddamn suit.
781
00:52:31,215 --> 00:52:32,214
What could do that?
782
00:52:32,216 --> 00:52:33,715
Begin evacuation
783
00:52:33,717 --> 00:52:35,284
to surface immediately.
784
00:52:35,286 --> 00:52:36,653
CQ, do you copy?
785
00:52:38,422 --> 00:52:40,490
Overwatch
tower is online.
786
00:52:41,325 --> 00:52:42,592
What is happening?
787
00:52:47,965 --> 00:52:50,001
That drill weighs 6,000 tons.
788
00:52:52,003 --> 00:52:53,803
How did it get
ripped up like that?
789
00:52:56,307 --> 00:52:57,507
We did this.
790
00:53:00,444 --> 00:53:02,213
We drilled
the bottom of the ocean.
791
00:53:03,646 --> 00:53:05,149
We took too much.
792
00:53:06,450 --> 00:53:08,518
And now she's taking back.
793
00:53:13,590 --> 00:53:15,625
We're not supposed to be
down here.
794
00:53:18,295 --> 00:53:19,230
No one is.
795
00:53:22,233 --> 00:53:23,300
She's not wrong.
796
00:53:36,280 --> 00:53:37,148
Listen.
797
00:53:38,015 --> 00:53:39,649
I know Paul's gone, but...
798
00:53:41,785 --> 00:53:43,154
we can't stay here.
799
00:53:43,921 --> 00:53:45,622
What about Smith's suit?
800
00:53:46,756 --> 00:53:49,590
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
801
00:53:49,592 --> 00:53:50,961
- Hmm.
- Come on.
802
00:53:59,870 --> 00:54:00,938
How is it?
803
00:54:05,109 --> 00:54:06,643
The suit's not gonna make it.
804
00:54:14,051 --> 00:54:15,819
You guys gotta
go without me. We... I'm...
805
00:54:17,054 --> 00:54:18,923
I'm just gonna be
dead weight out there.
806
00:54:23,127 --> 00:54:25,029
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
807
00:54:26,430 --> 00:54:27,331
Stop.
808
00:54:33,504 --> 00:54:36,173
Okay,
Smith, you can lean on me.
809
00:54:38,075 --> 00:54:39,676
Take short,
shallow breaths.
810
00:54:40,478 --> 00:54:41,709
Okay.
811
00:54:41,711 --> 00:54:42,947
It's gonna be all right.
I got you.
812
00:55:25,755 --> 00:55:28,357
Okay, there's Marker 21.
813
00:55:28,359 --> 00:55:32,127
All we do now is follow
these across the plateau.
814
00:55:32,129 --> 00:55:34,231
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
815
00:56:00,491 --> 00:56:02,826
What did you see? Huh?
816
00:56:08,566 --> 00:56:09,400
I don't know.
817
00:56:21,145 --> 00:56:22,144
- I just saw it.
- Oh, my God!
818
00:56:22,146 --> 00:56:23,312
I saw that.
819
00:56:23,314 --> 00:56:24,046
Set him down.
820
00:56:24,048 --> 00:56:25,614
What was that?
821
00:56:25,616 --> 00:56:26,816
What the hell was that?
822
00:56:28,319 --> 00:56:29,987
Where is it? Where is it?
823
00:56:35,826 --> 00:56:36,894
Turn off the lights.
824
00:56:38,795 --> 00:56:39,830
Don't move.
825
00:56:44,767 --> 00:56:46,337
I'm gonna turn my IR on.
826
00:56:51,175 --> 00:56:52,876
Norah, did you
get my feed?
827
00:56:53,577 --> 00:56:54,511
Yeah.
828
00:57:13,430 --> 00:57:14,663
Smith?
829
00:57:14,665 --> 00:57:16,267
Where's Smith? Norah?
830
00:57:18,269 --> 00:57:19,368
-
Where is he?
- Do you see him?
831
00:57:19,370 --> 00:57:20,535
Where'd he go?
832
00:57:20,537 --> 00:57:22,037
-
Smith!
-
Emily.
833
00:57:22,039 --> 00:57:23,538
-
Smith?
- Smith!
834
00:57:23,540 --> 00:57:25,442
Emily. Help.
835
00:57:29,613 --> 00:57:30,914
-
That's his foot.
- I'm going.
836
00:57:32,516 --> 00:57:33,917
I'm hooking
onto you. Here.
837
00:57:43,827 --> 00:57:44,862
I see him.
838
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
I got him.
839
00:57:58,075 --> 00:58:00,244
He's alive. He's alive.
840
00:58:01,645 --> 00:58:02,913
I'm pulling him back.
841
00:58:05,382 --> 00:58:06,481
Okay.
842
00:58:06,483 --> 00:58:08,118
Just push him.
We'll grab his feet.
843
00:58:09,219 --> 00:58:11,653
Smith, can you hear us?
844
00:58:11,655 --> 00:58:13,221
Smith, please! Can you hear us?
845
00:58:13,223 --> 00:58:14,589
I gotta grab the gun.
846
00:58:14,591 --> 00:58:16,360
What?
Forget the gun.
847
00:58:17,895 --> 00:58:19,096
Captain, leave it.
848
00:58:23,701 --> 00:58:24,535
Cap.
849
00:58:31,008 --> 00:58:32,574
Cap, what are you doing?
850
00:58:32,576 --> 00:58:34,676
-
Norah!
- No!
851
00:58:34,678 --> 00:58:37,446
No!
852
00:58:37,448 --> 00:58:38,449
No!
853
00:58:53,530 --> 00:58:54,529
Norah?
854
00:58:54,531 --> 00:58:55,432
You okay?
855
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
I can't see you.
Can you see me?
856
00:59:02,106 --> 00:59:03,207
Norah?
857
00:59:06,310 --> 00:59:07,442
Where are you?
858
00:59:07,444 --> 00:59:10,112
I'm underneath you.
Can you see me?
859
00:59:10,114 --> 00:59:12,581
Cap, can
you hear me?
860
00:59:12,583 --> 00:59:13,417
Norah.
861
00:59:14,218 --> 00:59:15,185
Where are you?
862
00:59:16,987 --> 00:59:20,055
I'm here.
Underneath.
863
00:59:20,057 --> 00:59:23,258
I'm all tangled.
Can you see me?
864
00:59:23,260 --> 00:59:24,194
Yeah.
865
00:59:24,928 --> 00:59:26,130
Okay, hold on.
866
00:59:32,102 --> 00:59:33,935
Where is it?
867
00:59:33,937 --> 00:59:35,470
I don't know.
868
00:59:35,472 --> 00:59:36,440
Get me
out of here.
869
00:59:40,210 --> 00:59:41,578
-
Okay.
- Shit.
870
00:59:43,514 --> 00:59:45,115
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
871
00:59:47,317 --> 00:59:48,885
Can you reach my knife?
872
00:59:53,624 --> 00:59:54,425
What was that?
873
01:00:05,936 --> 01:00:06,937
Norah.
874
01:00:07,805 --> 01:00:08,939
Is it back?
875
01:00:10,240 --> 01:00:11,341
What do you see?
876
01:00:12,743 --> 01:00:13,644
Is it back?
877
01:00:26,790 --> 01:00:27,658
Norah!
878
01:00:37,000 --> 01:00:38,235
Norah!
879
01:00:49,480 --> 01:00:51,980
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
880
01:00:51,982 --> 01:00:53,715
I'm with you.
881
01:00:53,717 --> 01:00:55,550
Pressure level critical.
882
01:00:55,552 --> 01:00:56,485
We're
rising too fast!
883
01:00:56,487 --> 01:00:58,186
The pressure's gonna
kill us both!
884
01:00:58,188 --> 01:01:00,290
Please slow ascent.
885
01:01:03,660 --> 01:01:04,495
Norah.
886
01:01:08,699 --> 01:01:09,798
Let go.
887
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
Suit
integrity, ten percent.
888
01:01:11,702 --> 01:01:12,703
Norah,
look at me.
889
01:01:14,171 --> 01:01:16,037
Let go, God damn it!
890
01:01:16,039 --> 01:01:18,273
No, I can't. I can't. I can't.
891
01:01:18,275 --> 01:01:19,243
Four percent.
892
01:01:20,644 --> 01:01:22,277
Three percent.
893
01:01:22,279 --> 01:01:23,411
No, no, no. No, no, no.
894
01:01:23,413 --> 01:01:24,446
Two percent.
895
01:01:24,448 --> 01:01:25,716
It's gonna be all right.
896
01:01:26,683 --> 01:01:27,516
No, don't do that.
897
01:01:27,518 --> 01:01:29,084
One percent.
898
01:01:29,086 --> 01:01:30,053
Don't do that!
Don't do that!
899
01:02:12,262 --> 01:02:13,297
Emily, can
you hear me?
900
01:03:56,166 --> 01:03:59,803
Emily, Smith,
can you hear me?
901
01:04:01,638 --> 01:04:04,574
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
902
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
There's no...
903
01:04:07,845 --> 01:04:10,378
There's no pods here
but I can breathe.
904
01:04:10,380 --> 01:04:11,613
I have some air.
905
01:04:11,615 --> 01:04:12,749
If you guys are
out there...
906
01:04:15,285 --> 01:04:16,653
Is anyone reading?
907
01:04:21,893 --> 01:04:22,894
Emily, can you hear me?
908
01:04:31,601 --> 01:04:32,703
Can you guys hear me?
909
01:05:01,199 --> 01:05:02,265
Cap.
910
01:05:27,024 --> 01:05:27,925
Allie.
911
01:05:35,732 --> 01:05:36,834
I'm sorry.
912
01:07:23,975 --> 01:07:25,540
Guys, I'm just gonna
keep talking.
913
01:07:25,542 --> 01:07:26,810
I don't know if
you can hear me.
914
01:07:34,051 --> 01:07:35,887
I'm following
the southeast line.
915
01:07:37,121 --> 01:07:38,455
Following the markers.
916
01:07:39,290 --> 01:07:40,457
To the Roebuck.
917
01:07:43,261 --> 01:07:44,996
I used to love the ocean.
918
01:07:50,134 --> 01:07:54,870
It was like a giant
petri dish, you know?
919
01:07:54,872 --> 01:07:56,040
Em, is that you?
920
01:08:10,787 --> 01:08:13,255
I know that you have...
921
01:08:13,257 --> 01:08:16,791
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
922
01:08:16,793 --> 01:08:18,793
Emily, I can hear you.
Is that you?
923
01:08:18,795 --> 01:08:20,561
Though I...
924
01:08:20,563 --> 01:08:22,831
Even though
I don't know you
925
01:08:22,833 --> 01:08:24,666
outside of this
petri dish...
926
01:08:24,668 --> 01:08:25,834
Emily.
927
01:08:25,836 --> 01:08:28,839
But I know
that you listen to me.
928
01:08:30,440 --> 01:08:31,909
And you make me laugh.
929
01:08:43,620 --> 01:08:44,688
I love you.
930
01:08:45,957 --> 01:08:47,356
You know?
931
01:08:47,358 --> 01:08:48,458
Em?
932
01:08:51,128 --> 01:08:52,027
Emily?
933
01:08:52,029 --> 01:08:53,663
I needed you to know.
934
01:08:54,432 --> 01:08:55,232
Emily?
935
01:08:57,068 --> 01:08:58,434
Hey.
936
01:08:58,436 --> 01:09:00,436
Emily, I'm right
behind you.
937
01:09:00,438 --> 01:09:01,738
Hey, can you hear me?
938
01:09:05,675 --> 01:09:06,710
Hey, Emily.
939
01:09:08,745 --> 01:09:10,145
-
Emily!
- No! Please!
940
01:09:10,147 --> 01:09:11,679
Please stay back!
941
01:09:11,681 --> 01:09:13,315
Emily, stop!
942
01:09:18,755 --> 01:09:20,923
Emily. Hey, hey.
943
01:09:20,925 --> 01:09:23,558
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
944
01:09:23,560 --> 01:09:24,860
Emily, open your eyes.
It's me.
945
01:09:24,862 --> 01:09:26,362
Hey, I got you.
946
01:09:26,364 --> 01:09:27,595
-
I got you.
- Norah, I thought you...
947
01:09:27,597 --> 01:09:28,966
- You're okay.
- Norah...
948
01:09:31,035 --> 01:09:32,868
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
949
01:09:32,870 --> 01:09:34,136
How's Smith? Is he okay?
950
01:09:34,138 --> 01:09:35,337
Yes, yes.
951
01:09:35,339 --> 01:09:37,006
He's here. He's alive.
952
01:09:37,008 --> 01:09:39,241
Okay. That's what
matters, right?
953
01:09:39,243 --> 01:09:40,044
Yes.
954
01:09:41,345 --> 01:09:43,613
Come on, let's get up.
Come here.
955
01:09:54,058 --> 01:09:57,893
I didn't get very far.
956
01:09:57,895 --> 01:09:59,895
Are you kidding me?
957
01:09:59,897 --> 01:10:02,064
I am so proud of you.
958
01:10:02,066 --> 01:10:03,934
I-I can't even
believe it, honestly.
959
01:10:04,935 --> 01:10:06,402
Your air must be...
960
01:10:06,404 --> 01:10:07,602
Let me check your air,
though. You must be so...
961
01:10:07,604 --> 01:10:09,104
No, I'm just...
962
01:10:09,106 --> 01:10:09,974
I figured...
963
01:10:11,475 --> 01:10:12,908
I'm just gonna walk.
964
01:10:12,910 --> 01:10:15,578
Okay. That's a good plan.
965
01:10:18,748 --> 01:10:19,749
The captain?
966
01:10:25,655 --> 01:10:27,091
Just grab Smith. Okay?
967
01:10:28,192 --> 01:10:30,027
Don't think about
it. Come on.
968
01:10:35,665 --> 01:10:36,800
God, I feel high.
969
01:10:37,535 --> 01:10:38,302
Freebie.
970
01:10:40,603 --> 01:10:41,872
It's the low
oxygen thing.
971
01:10:43,307 --> 01:10:44,774
I can't
feel my fingers.
972
01:10:48,546 --> 01:10:49,777
What's your dog's name?
973
01:10:49,779 --> 01:10:51,612
Tenny. Yours?
974
01:10:51,614 --> 01:10:54,216
That's cute. Jim.
975
01:10:54,218 --> 01:10:55,551
Jim?
976
01:10:55,553 --> 01:10:56,854
James if he gets
in trouble.
977
01:11:00,124 --> 01:11:01,826
He was my fiancé's dog,
actually.
978
01:11:04,794 --> 01:11:06,328
You guys split up?
979
01:11:06,330 --> 01:11:07,131
No.
980
01:11:08,365 --> 01:11:09,632
No way. He, um...
981
01:11:12,002 --> 01:11:13,871
He was Smith's
best friend, actually.
982
01:11:15,106 --> 01:11:16,639
We used to all
dive together.
983
01:11:20,177 --> 01:11:21,243
He wanted to go
out one night.
984
01:11:21,245 --> 01:11:22,980
I was tired.
I let him go alone, and...
985
01:11:25,883 --> 01:11:27,082
he just took forever.
986
01:11:27,084 --> 01:11:28,219
I knew something
was wrong. So I...
987
01:11:30,488 --> 01:11:32,687
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
988
01:11:32,689 --> 01:11:35,993
I just... couldn't
find him.
989
01:11:38,362 --> 01:11:40,697
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
990
01:11:41,664 --> 01:11:43,499
I'm so sorry.
991
01:11:43,501 --> 01:11:47,770
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
992
01:11:51,075 --> 01:11:52,877
It almost killed me.
993
01:11:57,014 --> 01:11:58,847
I made Smith swear to me
994
01:11:58,849 --> 01:12:00,817
he would never talk
about it down here.
995
01:12:06,023 --> 01:12:07,790
You really love him, huh?
996
01:12:10,628 --> 01:12:11,395
Yeah.
997
01:12:13,364 --> 01:12:14,431
That's really cool.
998
01:12:19,336 --> 01:12:20,770
You just gotta
keep pulling.
999
01:12:52,970 --> 01:12:54,104
What is that?
1000
01:12:55,839 --> 01:12:57,208
What is that glow?
1001
01:12:59,677 --> 01:13:01,076
It's the drill.
1002
01:13:01,078 --> 01:13:02,213
It's the Roebuck.
1003
01:13:05,815 --> 01:13:08,285
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1004
01:13:43,621 --> 01:13:45,522
Come on. Come on.
1005
01:13:46,657 --> 01:13:47,757
Fuck.
1006
01:14:02,805 --> 01:14:04,306
We're almost there.
1007
01:14:04,308 --> 01:14:05,843
Almost there.
Just to the green light.
1008
01:14:16,220 --> 01:14:18,020
What are they?
1009
01:14:18,022 --> 01:14:19,688
Turn your
lights off.
1010
01:14:19,690 --> 01:14:20,924
Turn your lights off.
1011
01:14:27,131 --> 01:14:28,399
Oh, my God.
1012
01:14:38,075 --> 01:14:40,010
Where are they all coming from?
1013
01:14:44,915 --> 01:14:46,884
The door is right there.
1014
01:14:50,888 --> 01:14:52,156
Right there.
1015
01:14:58,495 --> 01:15:00,762
They look like
they're sleeping.
1016
01:15:00,764 --> 01:15:02,066
Or hibernating.
1017
01:15:06,570 --> 01:15:09,873
Let's just focus
on getting inside.
1018
01:15:38,635 --> 01:15:41,538
Warning.
Oxygen levels critical.
1019
01:15:43,507 --> 01:15:46,310
Warning.
Oxygen levels critical.
1020
01:15:48,746 --> 01:15:50,912
Beep, beep.
1021
01:15:50,914 --> 01:15:52,516
That's probably not good.
1022
01:16:16,073 --> 01:16:18,642
Keep going. Emily,
keep going.
1023
01:16:20,010 --> 01:16:22,513
Get Smith to the door.
1024
01:16:25,582 --> 01:16:26,984
Emily, take him. Go.
1025
01:16:28,652 --> 01:16:29,453
Emily, go.
1026
01:16:53,043 --> 01:16:54,042
Go!
1027
01:16:54,044 --> 01:16:55,245
Emily, go!
1028
01:17:20,604 --> 01:17:21,438
Fuck!
1029
01:17:29,146 --> 01:17:32,216
Fuck!
1030
01:19:08,412 --> 01:19:09,479
What the...
1031
01:19:36,074 --> 01:19:37,407
Oh, shit!
1032
01:19:57,829 --> 01:19:59,594
Norah!
1033
01:20:02,199 --> 01:20:05,302
Warning.
Oxygen levels critical.
1034
01:20:09,172 --> 01:20:11,306
Oxygen levels critical.
1035
01:20:15,812 --> 01:20:18,548
Warning.
Oxygen levels critical.
1036
01:20:28,392 --> 01:20:31,493
Oxygen levels critical.
1037
01:20:31,495 --> 01:20:35,230
Warning.
Oxygen levels critical.
1038
01:20:35,232 --> 01:20:38,868
Warning. Oxygen levels critical.
1039
01:20:38,870 --> 01:20:41,236
Warning.
Oxygen levels critical.
1040
01:20:41,238 --> 01:20:43,039
One sec.
1041
01:20:43,041 --> 01:20:45,676
Warning.
Oxygen levels critical.
1042
01:21:06,097 --> 01:21:07,197
Smith.
1043
01:21:09,901 --> 01:21:10,767
Come on.
1044
01:21:14,172 --> 01:21:15,238
Smith.
1045
01:21:21,913 --> 01:21:24,512
Please find your way
to the nearest pod deck
1046
01:21:24,514 --> 01:21:25,848
for immediate evacuation.
1047
01:21:25,850 --> 01:21:27,584
Come on,
we gotta get to the pods.
1048
01:21:28,719 --> 01:21:29,885
Come on, bud.
1049
01:21:29,887 --> 01:21:33,457
Begin evacuation
to surface immediately.
1050
01:21:39,463 --> 01:21:41,496
I gotta find
the directory.
1051
01:21:41,498 --> 01:21:43,698
Deck
G compromised.
1052
01:21:43,700 --> 01:21:45,569
Flooding contained.
1053
01:21:47,038 --> 01:21:47,905
Fuck.
1054
01:21:51,042 --> 01:21:52,774
Come on, come on, come on.
1055
01:21:52,776 --> 01:21:54,743
Welcome aboard
the Roebuck.
1056
01:21:54,745 --> 01:21:56,979
Tian Industries'
titan-class drill.
1057
01:21:56,981 --> 01:21:58,180
Oh, here! Here, here!
1058
01:21:58,182 --> 01:22:01,282
Excavating
a whopping 140 billion tons
1059
01:22:01,284 --> 01:22:02,717
of crude a year.
1060
01:22:02,719 --> 01:22:04,753
The Roebuck is the future
1061
01:22:04,755 --> 01:22:07,189
of Tian Industries'
energy production.
1062
01:22:07,191 --> 01:22:09,091
- Holy shit.
- Tian Industries.
1063
01:22:09,093 --> 01:22:11,561
We've got big things
in store for you.
1064
01:22:16,533 --> 01:22:18,134
Welcome aboard
the Roebuck.
1065
01:22:18,136 --> 01:22:20,702
Tian Industries'
titan-class drill.
1066
01:22:20,704 --> 01:22:22,539
All right, come on,
this way. This way.
1067
01:22:23,941 --> 01:22:26,242
Bulkheads
closed.
1068
01:22:26,244 --> 01:22:27,843
Flooding contained.
1069
01:22:27,845 --> 01:22:29,444
...future
of Titan Industries...
1070
01:22:29,446 --> 01:22:30,948
Oh, no! No, no, no!
1071
01:22:33,151 --> 01:22:35,683
Command
bridge compromised.
1072
01:22:35,685 --> 01:22:38,586
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1073
01:22:38,588 --> 01:22:40,421
Welcome
aboard the Roebuck.
1074
01:22:40,423 --> 01:22:42,894
Tian Industries'
titan-class drill.
1075
01:22:44,294 --> 01:22:45,562
Go, go, go!
1076
01:22:54,571 --> 01:22:56,671
Deck
F compromised.
1077
01:22:56,673 --> 01:22:58,540
Bulkheads closed.
1078
01:22:58,542 --> 01:23:00,475
Flooding contained.
1079
01:23:00,477 --> 01:23:02,677
Come on.
1080
01:23:02,679 --> 01:23:05,247
Please find your way
to the nearest pod deck
1081
01:23:05,249 --> 01:23:06,750
for immediate evacuation.
1082
01:23:07,885 --> 01:23:08,750
Yes! Yes!
1083
01:23:08,752 --> 01:23:10,518
Begin evacuation
1084
01:23:10,520 --> 01:23:12,188
to surface immediately.
1085
01:23:12,190 --> 01:23:13,490
Yes! Yes!
1086
01:23:24,734 --> 01:23:28,840
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1087
01:23:30,674 --> 01:23:31,808
Are we set, Norah?
1088
01:23:33,978 --> 01:23:35,980
Pod non-operational.
1089
01:23:38,216 --> 01:23:39,949
Yeah.
1090
01:23:39,951 --> 01:23:41,616
Yeah, we're good.
1091
01:23:41,618 --> 01:23:43,319
- Do we have enough pods?
- Yep.
1092
01:23:43,321 --> 01:23:44,485
Are you sure?
How many do we have?
1093
01:23:44,487 --> 01:23:45,386
We got three,
we got three.
1094
01:23:45,388 --> 01:23:46,922
- Three?
- Yep.
1095
01:23:46,924 --> 01:23:48,489
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1096
01:23:48,491 --> 01:23:49,859
No, you go first. I'll go last.
1097
01:23:49,861 --> 01:23:51,160
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1098
01:23:51,162 --> 01:23:51,996
Hey. Watch your head.
1099
01:23:53,396 --> 01:23:56,065
Deck F
compromised.
1100
01:23:56,067 --> 01:23:57,667
You have to make it, okay?
1101
01:23:58,602 --> 01:24:00,102
You promise me?
1102
01:24:00,104 --> 01:24:01,536
I promise.
1103
01:24:01,538 --> 01:24:04,006
Flooding
contained.
1104
01:24:04,008 --> 01:24:07,076
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1105
01:24:07,078 --> 01:24:08,710
Any time.
1106
01:24:08,712 --> 01:24:11,046
Except never,
never again, please.
1107
01:24:11,048 --> 01:24:12,114
Fair enough.
1108
01:24:12,116 --> 01:24:14,151
Pod launch
sequence activated.
1109
01:24:15,385 --> 01:24:17,652
I'll see you soon. Okay.
1110
01:24:17,654 --> 01:24:19,355
Here. You gotta take this.
1111
01:24:19,357 --> 01:24:20,925
Give it to his folks
or something.
1112
01:24:22,492 --> 01:24:25,760
Shit. Lil Paul.
1113
01:24:25,762 --> 01:24:27,595
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1114
01:24:27,597 --> 01:24:29,066
- Will do.
- Bye, bud.
1115
01:24:33,803 --> 01:24:37,772
Begin evacuation
to surface immediately.
1116
01:24:44,748 --> 01:24:47,448
Come on, you're up.
1117
01:24:47,450 --> 01:24:50,152
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1118
01:24:50,154 --> 01:24:51,552
No. Come on, get in.
1119
01:24:51,554 --> 01:24:52,955
No, seriously.
1120
01:24:52,957 --> 01:24:55,024
You can't even operate
this thing. Let's go.
1121
01:24:56,294 --> 01:24:57,427
What's wrong with it?
1122
01:24:58,628 --> 01:25:00,628
Get in the pod.
1123
01:25:00,630 --> 01:25:02,131
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1124
01:25:02,133 --> 01:25:03,665
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1125
01:25:03,667 --> 01:25:05,067
No. You're not leaving him.
1126
01:25:05,069 --> 01:25:07,236
Deck B compromised.
1127
01:25:07,238 --> 01:25:08,770
If you stay here,
you're gonna die here.
1128
01:25:08,772 --> 01:25:10,372
And then what are we even doing?
1129
01:25:10,374 --> 01:25:12,207
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1130
01:25:12,209 --> 01:25:14,410
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1131
01:25:14,412 --> 01:25:16,678
Hey! What are you... Norah.
1132
01:25:16,680 --> 01:25:18,247
Do you know what I would do
for one more second?
1133
01:25:18,249 --> 01:25:19,714
Just one more second with Sam?
1134
01:25:19,716 --> 01:25:21,850
Anything. Anything.
1135
01:25:21,852 --> 01:25:23,185
Go. You have a whole life.
1136
01:25:23,187 --> 01:25:24,552
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1137
01:25:24,554 --> 01:25:25,622
Stop it!
1138
01:25:27,391 --> 01:25:28,692
Sorry. Sorry.
1139
01:25:30,460 --> 01:25:32,627
There we go.
1140
01:25:32,629 --> 01:25:35,463
Pod launch
sequence activated.
1141
01:25:35,465 --> 01:25:37,034
You better make it
up there, okay?
1142
01:25:38,235 --> 01:25:39,536
It's gonna be all right.
1143
01:25:40,570 --> 01:25:42,071
Okay?
1144
01:25:42,073 --> 01:25:44,273
Deck B compromised.
1145
01:25:44,275 --> 01:25:45,876
Bulkheads closed.
1146
01:26:05,963 --> 01:26:08,629
Please find your way
to the nearest pod deck
1147
01:26:08,631 --> 01:26:10,633
for immediate evacuation.
1148
01:26:14,005 --> 01:26:17,373
Begin evacuation
to surface immediately.
1149
01:26:19,743 --> 01:26:22,111
Deck A compromised.
1150
01:26:22,113 --> 01:26:26,348
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1151
01:26:39,363 --> 01:26:42,264
Please find your way
to the nearest pod deck
1152
01:26:42,266 --> 01:26:44,068
for immediate evacuation.
1153
01:26:47,804 --> 01:26:51,242
Begin evacuation
to surface immediately.
1154
01:27:06,123 --> 01:27:08,125
Pressure anomalies
detected.
1155
01:27:23,174 --> 01:27:24,339
There are things
that will happen
1156
01:27:24,341 --> 01:27:27,109
that will make you feel
powerless...
1157
01:27:27,111 --> 01:27:29,046
and make you feel
insignificant.
1158
01:27:31,215 --> 01:27:32,016
But that's it.
1159
01:27:33,750 --> 01:27:34,818
They're just feelings.
1160
01:27:36,520 --> 01:27:39,990
Begin evacuation
to surface immediately.
1161
01:27:41,859 --> 01:27:44,259
And sometimes
you have to stop feeling.
1162
01:27:44,261 --> 01:27:45,327
Start doing.
1163
01:27:45,329 --> 01:27:49,465
Foreign objects
approaching pods.
1164
01:27:49,467 --> 01:27:53,102
Foreign objects
approaching pods.
1165
01:27:53,104 --> 01:27:56,307
NDistance to contact, 60 meters.
1166
01:28:02,046 --> 01:28:04,647
Accessing core terminal.
1167
01:28:16,961 --> 01:28:18,329
You know
what we're sitting on?
1168
01:28:21,232 --> 01:28:22,763
A lot of energy.
1169
01:28:22,765 --> 01:28:24,034
With nowhere to go.
1170
01:28:41,552 --> 01:28:44,088
Core
meltdown in progress.
1171
01:28:47,358 --> 01:28:49,160
One minute until
meltdown.
1172
01:28:50,261 --> 01:28:51,661
You got 60 seconds.
1173
01:29:00,571 --> 01:29:02,772
You lose your sense of time
in the dark.
1174
01:29:05,009 --> 01:29:09,978
Four, three, two, one.
1175
01:29:09,980 --> 01:29:11,248
So let's
light this shit up.
80850