Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,041 --> 00:00:46,241
- Merry Christmas.
- You, too.
3
00:00:52,548 --> 00:00:53,613
Thanks.
4
00:00:57,452 --> 00:00:59,217
Oh. Excuse me.
5
00:01:02,088 --> 00:01:03,053
Got him.
6
00:01:04,589 --> 00:01:08,357
Lieutenant, you were right.
He was in the toy store...
7
00:01:08,359 --> 00:01:10,092
...And he bought
a stuffed animal.
8
00:01:10,094 --> 00:01:11,935
He's on his way
to see a new girlfriend.
9
00:01:13,163 --> 00:01:15,129
How can you be so sure?
10
00:01:15,131 --> 00:01:17,231
I don't have to see her.
I know Weaver.
11
00:01:18,801 --> 00:01:21,401
She's about 5'7 ", 5'8",
12
00:01:21,403 --> 00:01:23,369
blonde, not the platinum kind.
13
00:01:23,371 --> 00:01:25,337
She's about 125 pounds.
14
00:01:26,740 --> 00:01:28,406
Probably a college graduate.
15
00:01:28,408 --> 00:01:30,741
Definitely well-read.
16
00:01:30,743 --> 00:01:33,143
Weaver likes to talk, and he
wants someone who can talk back.
17
00:01:40,552 --> 00:01:43,386
You see that Teddy bear he's carrying?
What about it?
18
00:01:43,388 --> 00:01:45,454
Murder comes next.
He's in the wooing phase.
19
00:01:47,458 --> 00:01:50,659
I spent the last two years of my life
one step behind this son-of-a-bitch.
20
00:01:50,661 --> 00:01:52,661
He's a piece of shit. Don't
you two ever forget it.
21
00:01:54,264 --> 00:01:56,397
Look, lieutenant, this isn't L.A.
so just stay cool.
22
00:02:03,238 --> 00:02:04,604
Hold it.
Hold up, guys.
23
00:02:24,457 --> 00:02:26,156
Coming!
24
00:02:27,826 --> 00:02:30,793
Merry Christmas, Laura.
25
00:02:30,795 --> 00:02:34,296
Oh, Ryan, he's so cute.
Yeah, I thought so, too.
26
00:02:34,298 --> 00:02:36,531
I'm sorry about not
getting it wrapped.
27
00:02:36,533 --> 00:02:38,299
I... I was just in such a
rush to get it to you.
28
00:02:38,301 --> 00:02:39,541
No, you didn't have to wrap it.
29
00:02:40,169 --> 00:02:41,134
I love it.
30
00:02:42,370 --> 00:02:43,602
And I love you.
31
00:02:45,839 --> 00:02:47,738
Come here.
32
00:02:49,608 --> 00:02:50,673
Sit down.
33
00:02:55,246 --> 00:02:56,778
You're the best thing that's
happened to me in a long time.
34
00:02:57,480 --> 00:02:58,545
You know that?
35
00:03:01,583 --> 00:03:02,648
Give me a kiss.
36
00:03:05,185 --> 00:03:06,884
Down! Get down!
Police!
37
00:03:06,886 --> 00:03:08,752
On the floor with your
hands behind your back!
38
00:03:08,754 --> 00:03:09,919
Give 'em to me.
39
00:03:11,856 --> 00:03:13,522
Give 'em to me.
40
00:03:13,524 --> 00:03:14,789
Roll him over.
Over!
41
00:03:14,791 --> 00:03:15,890
What's going on?
42
00:03:19,362 --> 00:03:20,527
Take it easy. Easy.
43
00:03:20,529 --> 00:03:21,694
Hello, Weaver.
44
00:03:24,398 --> 00:03:26,231
What are you doing?
45
00:03:26,233 --> 00:03:28,700
Now, what the hell's
the matter with you?
46
00:03:28,702 --> 00:03:30,468
5'7" and blonde, huh?
47
00:03:30,470 --> 00:03:32,169
That guy's
out of his mind.
48
00:03:32,171 --> 00:03:34,051
Come on, get him on his feet.
Come on.
49
00:03:34,339 --> 00:03:35,571
Merry Christmas.
50
00:03:36,674 --> 00:03:38,540
Oh. Hi, ray.
51
00:03:38,542 --> 00:03:40,575
I was, uh, expecting Stephen.
52
00:03:41,811 --> 00:03:43,677
Mr. helfet, told me
to give you this.
53
00:03:46,248 --> 00:03:47,413
Where is he?
54
00:03:48,649 --> 00:03:49,814
Ah, he didn't stay.
55
00:03:53,586 --> 00:03:54,718
Thank you, ray.
56
00:04:11,768 --> 00:04:14,502
I did not get out of control.
They're exaggerating.
57
00:04:14,504 --> 00:04:17,671
I did not beat him.
58
00:04:17,673 --> 00:04:20,206
- I restrained him.
- We don't need another problem with you,
59
00:04:20,208 --> 00:04:21,507
I've got enough to deal with here.
No...
60
00:04:21,509 --> 00:04:23,242
there will not be
an incident on the plane.
61
00:04:23,244 --> 00:04:24,843
Well, that's because
you're not going.
62
00:04:24,845 --> 00:04:26,878
You're not going, hines.
Alright. Alright, alright.
63
00:04:26,880 --> 00:04:27,845
I'm coming back.
64
00:04:37,688 --> 00:04:39,304
What are you,
my chaperon?
65
00:04:39,305 --> 00:04:40,921
After what happened today?
Yeah, lieutenant, I am.
66
00:04:40,924 --> 00:04:42,790
Lieutenant?
67
00:04:43,826 --> 00:04:44,724
Is that thanks to me?
68
00:04:45,593 --> 00:04:47,726
I'm going back
to L.A.
69
00:04:47,728 --> 00:04:49,208
I'll be waiting
for you on the tarmac.
70
00:04:50,496 --> 00:04:52,562
They won't let you fly
back with me, will they?
71
00:04:52,564 --> 00:04:54,397
I don't want to
wait around.
72
00:04:54,399 --> 00:04:55,564
You're always lying.
73
00:04:57,267 --> 00:04:58,599
You know, I think a little
honesty would be good
74
00:04:58,601 --> 00:05:00,241
for our relationship
right now. Don't you?
75
00:05:01,703 --> 00:05:03,669
You should tell me something.
76
00:05:03,671 --> 00:05:06,605
How'd you plant that
evidence in my car?
77
00:05:06,607 --> 00:05:09,307
If it were true, what
difference would it make?
78
00:05:09,309 --> 00:05:10,989
Knowing what you did?
I mean, you're a cop.
79
00:05:12,478 --> 00:05:13,743
How... How do you look at
yourself in the mirror?
80
00:05:13,745 --> 00:05:14,944
I like what I see.
81
00:05:15,846 --> 00:05:17,207
I'm proud I got you
off the street.
82
00:05:17,480 --> 00:05:18,645
Is it fame?
83
00:05:19,914 --> 00:05:22,347
Is that why you screwed me?
84
00:05:22,349 --> 00:05:24,415
Did you wanna solve one big
case before you retired?
85
00:05:24,417 --> 00:05:26,717
You got your promotion. You
gonna write a book now?
86
00:05:26,719 --> 00:05:27,918
You didn't even make
the evening news.
87
00:05:27,920 --> 00:05:29,953
See? You watched.
88
00:05:29,955 --> 00:05:32,322
I mean, this must
really burn your ass.
89
00:05:32,324 --> 00:05:33,756
You go through all of this, you
track me down for two years
90
00:05:33,758 --> 00:05:35,324
and you still get no respect.
91
00:05:35,326 --> 00:05:36,825
L.A.'s a tough place
for a killer.
92
00:05:37,861 --> 00:05:39,327
You have a lot of
competition out there.
93
00:05:39,329 --> 00:05:40,609
You should've
killed a celebrity.
94
00:05:42,965 --> 00:05:44,497
I never killed anybody.
95
00:05:46,033 --> 00:05:47,365
And you know it.
96
00:05:56,975 --> 00:05:58,341
Yeah, right.
97
00:05:58,343 --> 00:06:01,510
Wow, look at this.
98
00:06:01,512 --> 00:06:03,712
Boy, somebody really got
into the Christmas spirit.
99
00:06:03,714 --> 00:06:05,880
It's so pretty.
100
00:06:05,882 --> 00:06:08,449
Two crews made a bet over who
could do the best decorations.
101
00:06:08,451 --> 00:06:10,884
- And this was the loser.
- You're kidding.
102
00:06:10,886 --> 00:06:13,486
I'm so junior, I get all
the holiday flights.
103
00:06:13,488 --> 00:06:14,987
Now, come on.
Only five passengers,
104
00:06:14,989 --> 00:06:16,588
and we get to spend
Christmas in L.A.
105
00:06:16,590 --> 00:06:18,690
Now, wait a minute. We
may have our hands full.
106
00:06:18,692 --> 00:06:20,658
Yep, it's now 11 passengers.
107
00:06:20,660 --> 00:06:22,026
Ooh, six more. It's
still a piece of cake.
108
00:06:22,028 --> 00:06:24,727
No. Six men.
Faa 2-14.
109
00:06:41,911 --> 00:06:43,777
Estimated flight time
to L.A. is
110
00:06:43,779 --> 00:06:45,345
five hours, 49 minutes.
111
00:06:46,614 --> 00:06:48,480
Could get a little
bumpy along the way.
112
00:06:48,482 --> 00:06:50,782
So, who are these prisoners
we're transporting?
113
00:06:50,784 --> 00:06:52,683
I don't know. One of
them is a bank robber.
114
00:06:52,685 --> 00:06:54,785
The other one is the uh,
115
00:06:54,787 --> 00:06:56,753
"lonely heart strangler."
116
00:06:56,755 --> 00:06:58,795
Leave it to, Uncle Sam to
cast a cloud on Christmas.
117
00:06:59,724 --> 00:07:00,823
Hi.
118
00:07:02,092 --> 00:07:03,391
No.
119
00:07:04,827 --> 00:07:06,393
When did that happen?
120
00:07:06,395 --> 00:07:07,494
I don't know.
121
00:07:34,856 --> 00:07:36,689
Did you flatten my coat?
122
00:07:36,691 --> 00:07:38,123
I didn't flatten your...
No, no, no, no.
123
00:07:38,125 --> 00:07:39,591
Sit there. I wanna
sit on the aisle.
124
00:07:39,593 --> 00:07:41,059
I like to sit on the aisle.
125
00:07:41,061 --> 00:07:42,427
I should sit on the aisle.
126
00:07:42,429 --> 00:07:43,895
Please, don't argue.
127
00:08:04,217 --> 00:08:05,950
Teri, I... I don't
want to hear you say
128
00:08:05,952 --> 00:08:07,151
you were right all along.
129
00:08:08,621 --> 00:08:10,520
You said I was
rushing in London.
130
00:08:10,522 --> 00:08:13,489
No, you know, look.
131
00:08:13,491 --> 00:08:15,657
At least you didn't do what I
did and marry the wrong guy
132
00:08:15,659 --> 00:08:17,492
after a five-minute
romance.
133
00:08:17,494 --> 00:08:19,126
You did that?
I did it twice.
134
00:08:20,662 --> 00:08:22,061
I mean, I am just now
getting over the need
135
00:08:22,063 --> 00:08:23,495
to make men happy.
136
00:08:23,497 --> 00:08:25,196
It's pathetic.
137
00:08:25,198 --> 00:08:27,598
You've got so much time. You've got
your whole career ahead of you.
138
00:08:27,600 --> 00:08:29,032
You know? Really.
139
00:08:30,068 --> 00:08:31,834
Just wait for the right
guy to come along.
140
00:08:49,586 --> 00:08:52,553
Whoa, whoa.
Faa regulations.
141
00:08:52,555 --> 00:08:54,755
Please step off the vehicle.
I'll stow it for you.
142
00:08:56,892 --> 00:08:58,858
You live in L.A.?
My dad does.
143
00:09:06,767 --> 00:09:08,900
Seats and lavatories clear.
Coming on board, now.
144
00:09:33,559 --> 00:09:35,225
Merry Christmas.
145
00:09:35,227 --> 00:09:37,193
Okay, you're four rows
down on the left.
146
00:09:39,096 --> 00:09:42,263
I need a 28.8 Jack
immediately after takeoff.
147
00:09:42,265 --> 00:09:43,597
Is that a problem?
148
00:10:04,085 --> 00:10:06,685
Hey, captain.
149
00:10:06,687 --> 00:10:09,120
You're late. I specifically
requested you be here
150
00:10:09,122 --> 00:10:11,088
before the other
passengers were on board.
151
00:10:11,090 --> 00:10:13,890
It was my understanding
the flight was almost empty.
152
00:10:13,892 --> 00:10:14,957
I'm sorry.
153
00:10:16,860 --> 00:10:18,660
I think you'll find
everything in order there.
154
00:10:18,994 --> 00:10:19,959
Okay.
155
00:10:21,028 --> 00:10:22,794
Four weapons. That's it?
Nothing else?
156
00:10:24,798 --> 00:10:26,197
I carry
a .38 backup.
157
00:10:27,333 --> 00:10:29,166
It's not on the manifest.
158
00:10:29,168 --> 00:10:30,769
Most pilots don't have
a problem with it.
159
00:10:30,835 --> 00:10:32,701
I do.
160
00:10:32,703 --> 00:10:34,202
If it's not on the manifest, it
has to ride up front with me.
161
00:10:34,204 --> 00:10:35,724
I'm afraid you'll
have to hand it over.
162
00:10:46,782 --> 00:10:47,981
What are you looking at?
163
00:10:49,050 --> 00:10:51,283
Shut up.
164
00:10:51,285 --> 00:10:55,120
I want the restraints kept
on for the entire flight.
165
00:10:55,122 --> 00:10:57,088
We weren't planning
on taking them off.
166
00:10:57,090 --> 00:10:58,355
Okay, let's go.
167
00:10:58,357 --> 00:10:59,322
Come on.
168
00:11:08,766 --> 00:11:10,866
Don't fucking push me, man.
Come on.
169
00:11:10,868 --> 00:11:13,869
Stubbs, any more verbal
abuse, and I will gag you.
170
00:11:21,244 --> 00:11:22,309
Hi.
171
00:11:33,055 --> 00:11:35,055
Excuse me, miss.
What's the movie?
172
00:11:35,057 --> 00:11:36,389
It's a wonderful life.
173
00:11:36,391 --> 00:11:37,957
Really? What's
the name of that song
174
00:11:37,959 --> 00:11:39,175
that Jimmy Stewart was singing...
Come on.
175
00:11:39,176 --> 00:11:40,392
With Donna Reed? They were
walking down... Let's go.
176
00:11:40,394 --> 00:11:41,726
Main street.
177
00:11:53,205 --> 00:11:54,904
Boo!
178
00:11:54,906 --> 00:11:55,971
Cool it.
179
00:12:01,878 --> 00:12:05,279
Yeah, that place was great.
I loved it there...
180
00:12:05,281 --> 00:12:06,446
medium long shot.
I mean, you never push...
181
00:12:06,448 --> 00:12:08,214
Right here.
Uh-huh.
182
00:12:08,216 --> 00:12:10,216
Middle seat. Middle seat.
Can I take this one?
183
00:12:10,218 --> 00:12:11,858
Don't worry about the coat.
Just sit down.
184
00:12:16,724 --> 00:12:18,690
Hey, you know, you really
shouldn't do that.
185
00:12:18,692 --> 00:12:20,291
Shouldn't do what? Make eye
contact with these guys.
186
00:12:20,293 --> 00:12:21,959
You never know what
they could be up to.
187
00:12:21,961 --> 00:12:23,961
What did they do?
188
00:12:23,963 --> 00:12:25,829
You know the guy with the dark hair?
The one who likes you?
189
00:12:25,831 --> 00:12:27,397
He's a convicted serial killer.
190
00:12:27,399 --> 00:12:29,265
Mmm-hmm.
Are you kidding?
191
00:12:29,267 --> 00:12:31,033
He raped and killed five girls,
192
00:12:31,035 --> 00:12:32,801
one of the maintenance
men told me.
193
00:12:32,803 --> 00:12:34,903
Plus, he said that some cops,
'cause his cousin's one,
194
00:12:34,905 --> 00:12:36,971
said that Weaver couldn't
have done it. Hmm.
195
00:12:36,973 --> 00:12:39,239
A perfect argument for
capital punishment, huh?
196
00:12:39,241 --> 00:12:41,274
He doesn't look like
a serial killer.
197
00:12:41,276 --> 00:12:43,976
Did you ever see Ted Bundy?
What he looked like?
198
00:12:43,978 --> 00:12:46,418
He was a real charmer. Mark harmon
played him in the TV movie.
199
00:12:59,459 --> 00:13:02,620
Pennsylvania, Ohio, and the eastern
portion of New York state.
200
00:13:03,829 --> 00:13:06,129
What's that?
201
00:13:06,131 --> 00:13:08,251
If it's not on the manifest,
it's not on the airplane.
202
00:13:09,967 --> 00:13:12,434
I swear, those guys have seen
too many dirty Harry movies.
203
00:13:12,436 --> 00:13:13,368
Checklist.
204
00:13:26,015 --> 00:13:28,115
- Doors?
- Closed.
205
00:13:28,117 --> 00:13:29,282
Cabin preparation?
Complete.
206
00:13:29,984 --> 00:13:31,049
Call for pushback.
207
00:13:32,318 --> 00:13:34,451
This one always sticks.
208
00:13:34,453 --> 00:13:37,454
Season's greetings
from the cockpit.
209
00:13:37,456 --> 00:13:40,957
We will fortunately be leaving New
York before this latest blizzard hits.
210
00:13:40,959 --> 00:13:43,326
We still face a rough
ride due to weather.
211
00:13:43,328 --> 00:13:45,761
Flight time is five
hours and 49 minutes.
212
00:13:45,763 --> 00:13:48,497
It's about 20 minutes
longer than usual.
213
00:13:48,499 --> 00:13:51,366
The latest Los Angeles weather is
overcast skies with rain showers.
214
00:13:51,368 --> 00:13:54,035
Welcome aboard.
215
00:13:54,037 --> 00:13:55,903
Hello and welcome aboard.
216
00:13:55,905 --> 00:13:59,473
Whenever we fly, wherever we
fly, we at transcontinental
217
00:13:59,475 --> 00:14:03,376
take time to ensure your safety,
we've posted the no smoking sign...
218
00:14:03,378 --> 00:14:05,177
Federal law prohibits...
219
00:14:07,047 --> 00:14:08,946
and lavatories.
220
00:14:08,948 --> 00:14:11,481
And now, please fasten
your seat belts.
221
00:14:11,483 --> 00:14:13,483
Put the metal into the buckle
222
00:14:13,485 --> 00:14:15,852
and pull on the loose end
of the strap to tighten...
223
00:14:18,523 --> 00:14:20,523
The 747200 is equipped...
224
00:14:22,793 --> 00:14:25,426
The cabin crew
will now clean off...
225
00:14:25,428 --> 00:14:27,261
Trans con 47 heavy,
226
00:14:27,263 --> 00:14:29,863
you're cleared to
take off on 31, left
227
00:14:29,865 --> 00:14:32,198
via the outer, hotel and zulu.
228
00:14:32,200 --> 00:14:36,368
Your sequence is gonna be behind
the twa 10-11 on the hotel.
229
00:14:36,370 --> 00:14:39,237
Roger, cleared to 31 left,
outer, hotel and zulu,
230
00:14:39,239 --> 00:14:42,406
to follow twa 10-11.
Trans con 47 heavy.
231
00:14:44,443 --> 00:14:48,511
Flight attendants, please
be seated for takeoff.
232
00:14:48,513 --> 00:14:51,514
Trans con 47 heavy, condition
on hold, runway 31 left.
233
00:14:51,516 --> 00:14:53,048
I hate these icy takeoffs.
234
00:15:02,592 --> 00:15:04,058
Armed.
Checklist is complete.
235
00:15:06,328 --> 00:15:08,995
You're cleared for takeoff,
trans con 47 heavy.
236
00:15:08,997 --> 00:15:10,963
Trans con
47 rolling.
237
00:15:13,300 --> 00:15:15,566
Powers good, we have
four stable engines.
238
00:15:41,092 --> 00:15:42,958
Trans con 47,
contact departure.
239
00:15:42,960 --> 00:15:44,426
Have a good day.
240
00:15:44,428 --> 00:15:45,894
Roger,
trans con 47.
241
00:15:59,174 --> 00:16:00,373
Thank you.
242
00:16:06,580 --> 00:16:09,180
I'll flip you for lower business.
That's your section.
243
00:16:09,182 --> 00:16:11,515
Yeah, normally, but
today's not a normal day.
244
00:16:11,517 --> 00:16:14,050
Those prisoners
give me the creeps.
245
00:16:14,052 --> 00:16:16,252
I would've thought you'd take
them as a sympathetic gesture.
246
00:16:16,254 --> 00:16:17,453
Yeah, well.
247
00:16:19,290 --> 00:16:21,456
I'm not as patient
as you are.
248
00:16:22,592 --> 00:16:23,891
Heads or tails?
249
00:16:24,393 --> 00:16:25,325
Heads.
250
00:16:32,633 --> 00:16:34,132
It'll take your mind
off Stephen.
251
00:16:35,001 --> 00:16:36,033
Thanks a lot.
252
00:16:45,009 --> 00:16:46,169
What would you like to drink?
253
00:16:48,111 --> 00:16:49,143
Heineken.
254
00:16:55,684 --> 00:16:56,683
Merry Christmas.
255
00:17:03,158 --> 00:17:04,924
Can I get you
something to drink?
256
00:17:04,926 --> 00:17:06,158
Yeah.
Orange juice, please.
257
00:17:07,995 --> 00:17:09,094
What would you like?
258
00:17:13,499 --> 00:17:14,365
What do you like?
Weaver.
259
00:17:14,366 --> 00:17:15,232
I'll have the
complimentary champagne.
260
00:17:15,234 --> 00:17:17,434
Like hell you will. Okay,
I'll have a bloody Mary.
261
00:17:17,436 --> 00:17:19,436
Weaver. Hold the vodka, the
celery and the tabasco.
262
00:17:21,572 --> 00:17:23,812
If you wanted a tomato juice,
why didn't you just say so?
263
00:17:24,641 --> 00:17:25,673
What's your name?
Hey!
264
00:17:28,310 --> 00:17:29,375
Teri.
265
00:17:30,711 --> 00:17:32,711
I'll have whatever
you like, Teri. Okay?
266
00:17:35,282 --> 00:17:37,382
Apple juice. That would be great.
Thank you.
267
00:17:37,384 --> 00:17:39,050
Make that two.
Thank you.
268
00:17:43,056 --> 00:17:44,789
Coke, please.
269
00:17:44,791 --> 00:17:47,658
Okay, and what would you like?
270
00:17:47,660 --> 00:17:48,741
I'd like to nail you, baby.
271
00:17:52,097 --> 00:17:55,331
That's two strikes, stubbs.
One more, and I will gag you.
272
00:17:55,333 --> 00:17:56,533
You got a short fuse, marshal.
273
00:17:58,802 --> 00:18:00,835
It's gonna be a long flight.
274
00:18:00,837 --> 00:18:03,270
Sorry about that, miss. He
won't be bothering you again.
275
00:18:05,374 --> 00:18:06,439
Sir?
276
00:18:07,475 --> 00:18:08,707
Just bring me a coke.
277
00:18:12,813 --> 00:18:14,679
Buffalo gals!
Huh?
278
00:18:14,681 --> 00:18:16,514
That's the song from
it's a wonderful life.
279
00:18:16,516 --> 00:18:18,449
¶ Buffalo gals, won't you
come out tonight?
280
00:18:18,451 --> 00:18:20,350
¶ Come out tonight
come out tonight ¶
281
00:18:23,755 --> 00:18:25,715
that was... that was...
That was driving me crazy.
282
00:18:27,325 --> 00:18:29,425
I dated a criminal once.
Only once?
283
00:18:30,628 --> 00:18:32,694
He owned a used car lot.
284
00:18:32,696 --> 00:18:35,263
They busted him for turning
back the odometers.
285
00:18:35,265 --> 00:18:37,732
How could you trust
someone like that?
286
00:18:37,734 --> 00:18:38,866
I figured I did the same thing
287
00:18:38,868 --> 00:18:40,334
when I told him I was 21.
288
00:18:43,806 --> 00:18:45,639
Trans con 47,
heavy radar contact
289
00:18:45,641 --> 00:18:48,375
out at 7,000
cleared to 16,000 feet.
290
00:18:48,377 --> 00:18:50,310
Roger,
out at 7,000 to 16,000.
291
00:18:57,518 --> 00:18:58,750
She is really cute.
292
00:19:00,553 --> 00:19:01,752
Yeah, just your type.
293
00:19:04,723 --> 00:19:07,123
I know it's meaningless
to mention,
294
00:19:07,125 --> 00:19:09,285
but a detective planted the
evidence that convicted me.
295
00:19:10,461 --> 00:19:11,893
You're innocent?
Yes, I am.
296
00:19:13,162 --> 00:19:14,227
Duly noted.
297
00:19:18,366 --> 00:19:19,365
Are you married?
298
00:19:21,335 --> 00:19:23,655
Yeah, but I don't wear a ring
because I don't like jewelry.
299
00:19:24,504 --> 00:19:26,203
You don't have to
defend yourself to me.
300
00:19:27,406 --> 00:19:29,205
Was that a tough sell
to your wife?
301
00:19:29,207 --> 00:19:30,727
The "I don't like
wearing jewelry" bit?
302
00:19:32,142 --> 00:19:35,643
Weaver, I know you'd like
to entertain yourself
303
00:19:35,645 --> 00:19:38,379
by engaging me in a
challenging conversation,
304
00:19:39,248 --> 00:19:40,880
but I like to read on a plane.
305
00:19:43,351 --> 00:19:45,250
Okay.
Duly noted.
306
00:20:13,512 --> 00:20:15,512
Hey, Aldo.
307
00:20:15,514 --> 00:20:18,034
I watched inside edition last night.
How come you wasn't on it?
308
00:20:18,450 --> 00:20:19,949
Because I was doing
Oprah instead.
309
00:20:20,518 --> 00:20:22,317
Ooh, Oprah!
310
00:20:22,319 --> 00:20:24,419
Didn't you get the message?
What message?
311
00:20:24,421 --> 00:20:25,420
Hard copy called.
312
00:20:26,856 --> 00:20:27,788
They did?
313
00:20:35,295 --> 00:20:36,294
Hines, here.
314
00:20:50,510 --> 00:20:52,209
Coffee.
315
00:20:52,211 --> 00:20:54,511
Ah great,
you read my mind.
316
00:20:56,314 --> 00:20:58,681
And served with
such style and grace.
317
00:20:58,683 --> 00:21:00,816
Well, that's easy
after a zillion Miles.
318
00:21:00,818 --> 00:21:02,884
Cream and sugar.
319
00:21:02,886 --> 00:21:05,353
Skim milk and saccharine.
320
00:21:05,355 --> 00:21:08,556
Oh, God. Why do I
do this to myself?
321
00:21:08,558 --> 00:21:10,891
An old man trying to stay
fit in a young world.
322
00:21:12,794 --> 00:21:15,628
Hey, you're supposed
to stick up for me.
323
00:21:15,630 --> 00:21:18,330
I'm just looking at the clouds.
We heading into rain?
324
00:21:18,332 --> 00:21:20,298
Yeah, three heavies
in front of us.
325
00:21:20,300 --> 00:21:22,333
Reported serious turbulence.
326
00:21:22,335 --> 00:21:24,902
We're changing altitude and
course, try to vector around it.
327
00:21:24,904 --> 00:21:27,304
May put us 10 minutes
behind schedule or so.
328
00:21:27,306 --> 00:21:28,838
Better let the crew know.
329
00:21:28,840 --> 00:21:30,706
That is an easy order
on this flight.
330
00:21:47,257 --> 00:21:49,457
Good evening, folks.
This is captain Powell.
331
00:21:49,459 --> 00:21:51,926
We've had reports of rough
air west of our position.
332
00:21:51,928 --> 00:21:54,495
We're gonna leave
the seat belt sign off
333
00:21:54,497 --> 00:21:56,997
for the time being as we try
to steer clear of the weather.
334
00:21:56,999 --> 00:21:58,965
However, I recommend that
while you're in your seats,
335
00:21:58,967 --> 00:22:00,800
keep your seatbelts
fastened at all times.
336
00:22:05,873 --> 00:22:07,672
Yes? I'll have the
steak, please.
337
00:22:07,674 --> 00:22:08,839
Okay.
338
00:22:08,841 --> 00:22:10,907
Me, too.
339
00:22:10,909 --> 00:22:13,190
Ten to one, one of them has a
heart attack before we land.
340
00:22:15,479 --> 00:22:17,645
And what will you have?
What do you recommend?
341
00:22:18,781 --> 00:22:21,882
The Turkey.
Turkey?
342
00:22:21,884 --> 00:22:24,618
Okay. If that's what you like,
then that's what I'll have.
343
00:22:24,620 --> 00:22:25,652
You got it.
344
00:22:27,022 --> 00:22:28,354
But I'm a vegetarian.
345
00:22:31,591 --> 00:22:32,590
Turkey.
346
00:22:33,859 --> 00:22:35,391
- Okay.
- I'll have the same.
347
00:22:37,728 --> 00:22:38,888
And what would you like, sir?
348
00:22:40,797 --> 00:22:41,829
I've got to hit the head.
349
00:22:42,631 --> 00:22:43,752
You went before we took off.
350
00:22:45,066 --> 00:22:46,465
I gotta go again.
351
00:22:47,367 --> 00:22:49,400
Let him go in his pants.
352
00:22:49,402 --> 00:22:51,535
Come on, he's a human being.
He's not an animal.
353
00:22:51,537 --> 00:22:53,069
Turn around. Mind
your own business.
354
00:22:54,539 --> 00:22:56,972
It's your call, Marty,
but I say no.
355
00:22:56,974 --> 00:22:58,873
Give the man his dignity.
That's not right.
356
00:22:59,642 --> 00:23:01,541
Oh, damn!
357
00:23:01,543 --> 00:23:03,676
You gonna behave yourself?
358
00:23:03,678 --> 00:23:05,238
Well, what am I gonna
do with chains on?
359
00:23:06,346 --> 00:23:08,012
Marty, don't be soft.
360
00:23:08,014 --> 00:23:09,580
Don't tell me what to do, okay?
361
00:23:10,816 --> 00:23:11,981
You both go with him
and stay with him.
362
00:23:11,983 --> 00:23:13,782
Shit. Come on, man.
363
00:23:16,419 --> 00:23:18,585
Move it.
Here, Billy Bob.
364
00:23:18,587 --> 00:23:19,686
Alright.
365
00:23:25,626 --> 00:23:26,858
Good decision.
Shut up.
366
00:23:40,972 --> 00:23:41,971
Oh.
367
00:23:48,478 --> 00:23:50,344
You know, I could
go too, Marty.
368
00:23:53,048 --> 00:23:55,782
Okay, let's get this over with.
369
00:23:55,784 --> 00:23:57,416
We'll all go before we eat.
Come on.
370
00:23:58,752 --> 00:24:00,618
Thank you, but I'm
already potty trained.
371
00:24:00,620 --> 00:24:02,453
You're going
to the bathroom, Ryan.
372
00:24:02,455 --> 00:24:04,388
I don't have to go to the bathroom.
I'm fine.
373
00:24:04,390 --> 00:24:06,056
No, no. We're going,
so you're going.
374
00:24:06,725 --> 00:24:08,891
This is getting silly.
375
00:24:08,893 --> 00:24:10,826
Now, I assure you, when it's time
for my bodily functions to kick in,
376
00:24:10,828 --> 00:24:12,661
you'll be the second to know.
377
00:24:12,663 --> 00:24:14,362
We're disturbing the passengers
every time we do this,
378
00:24:14,364 --> 00:24:15,730
so we do it now!
379
00:24:15,732 --> 00:24:17,364
What passengers?
380
00:24:17,366 --> 00:24:19,866
I'm not gonna tell you
again, now let's go!
381
00:24:19,868 --> 00:24:21,066
Okay.
382
00:24:24,838 --> 00:24:27,004
That was the captain's
seatbelt warning.
383
00:24:27,006 --> 00:24:28,705
You will all have to
go back to your seats.
384
00:24:28,707 --> 00:24:30,540
Uh, we're not done here, ma'am.
385
00:24:30,542 --> 00:24:32,775
Well, from what I can see,
nobody has to do anything.
386
00:24:32,777 --> 00:24:35,137
Now, the seatbelt light is on,
and you all have to sit down.
387
00:24:36,746 --> 00:24:37,746
Okay, you heard the lady.
388
00:24:38,814 --> 00:24:39,846
Let's go.
389
00:24:40,615 --> 00:24:41,614
Let's go.
390
00:24:50,156 --> 00:24:51,956
Okay, come on, we gotta
get back to our seats.
391
00:24:51,991 --> 00:24:53,123
Be right out.
392
00:24:53,658 --> 00:24:55,090
Come on.
393
00:24:55,092 --> 00:24:57,092
I'm washing my hands.
394
00:24:57,094 --> 00:24:59,060
This is captain Powell.
395
00:24:59,062 --> 00:25:01,142
We can expect a rough ride
for the next 15 minutes.
396
00:25:01,497 --> 00:25:03,196
We turned on the seatbelt sign,
397
00:25:03,198 --> 00:25:04,697
so please return to your seats
398
00:25:04,699 --> 00:25:05,831
and fasten your seatbelts.
399
00:25:10,204 --> 00:25:11,603
What are you doing?
400
00:25:13,940 --> 00:25:15,539
Hillbilly Bob.
Ah!
401
00:25:25,283 --> 00:25:27,216
Sir, you're going to have
to take your seats now.
402
00:25:29,887 --> 00:25:31,887
Arquette, what's going on?
403
00:25:31,889 --> 00:25:33,154
Let's zip it up!
404
00:25:33,156 --> 00:25:34,221
Al!
405
00:25:42,730 --> 00:25:44,450
What is it, Marty?
Stay where you are, Mike.
406
00:25:45,732 --> 00:25:48,799
What was that?
407
00:25:54,539 --> 00:25:56,038
Everybody down!
Down!
408
00:25:56,040 --> 00:25:57,161
Weaver, don't get any ideas.
409
00:25:58,541 --> 00:26:00,661
I wouldn't think of it. The
seatbelt sign is still on.
410
00:26:07,148 --> 00:26:08,647
Let him go!
411
00:26:08,649 --> 00:26:12,150
Back off!
Back off!
412
00:26:12,152 --> 00:26:14,719
Now, you do what I tell
you or I'll kill him.
413
00:26:14,721 --> 00:26:15,886
You do and you're a dead man.
414
00:26:15,888 --> 00:26:17,053
I'm a dead man already.
415
00:26:17,755 --> 00:26:19,087
Let him go!
Marty...
416
00:26:20,924 --> 00:26:22,223
I'm sorry.
417
00:26:22,225 --> 00:26:23,857
This is really touching.
418
00:26:23,859 --> 00:26:25,158
You boys wanna hug each other?
419
00:26:27,828 --> 00:26:28,960
- Boo!
- Oh!
420
00:26:29,896 --> 00:26:31,929
Now, let's get it.
421
00:26:39,670 --> 00:26:40,669
Better check it out.
422
00:26:53,816 --> 00:26:55,115
Get back!
423
00:26:55,117 --> 00:26:56,438
Oh, my God!
424
00:27:06,760 --> 00:27:07,825
Bastard!
425
00:27:15,300 --> 00:27:17,266
Cleveland, this is
trans con 47 heavy.
426
00:27:17,268 --> 00:27:19,235
We are declaring an emergency.
427
00:27:19,236 --> 00:27:21,517
Losing cabin pressure, we'd
like to descend immediately.
428
00:27:47,063 --> 00:27:48,128
Stand back!
429
00:27:48,697 --> 00:27:51,664
Stand back!
430
00:27:51,666 --> 00:27:53,632
Jet crossing traffic
directly below you.
431
00:27:53,634 --> 00:27:55,166
Maintain your altitude.
432
00:27:55,168 --> 00:27:56,867
Flight attendant
to flight deck.
433
00:27:56,869 --> 00:27:59,002
Flight attendant to
flight deck, please!
434
00:27:59,004 --> 00:28:00,670
Verify your cabin pressure,
if possible.
435
00:28:01,706 --> 00:28:04,406
Autopilot
flight selected.
436
00:28:13,148 --> 00:28:16,115
- Autopilot disengage.
- Autopilot disengage.
437
00:28:31,765 --> 00:28:33,931
- Cabin pressure.
- Cabin pressure.
438
00:28:33,933 --> 00:28:35,032
Trans con 47,
this is Cleveland,
439
00:28:35,034 --> 00:28:36,199
state your altitude.
440
00:28:46,677 --> 00:28:48,877
- Autopilot engage.
- Autopilot engage.
441
00:28:54,351 --> 00:28:56,192
Trans con 47,
how do you read?
442
00:28:59,822 --> 00:29:01,922
Watch it! Easy! Stay
where you are...
443
00:29:04,092 --> 00:29:06,192
Oh, God! No!
444
00:29:07,361 --> 00:29:10,028
Drop that gun!
No, marshal Dillon,
445
00:29:10,030 --> 00:29:11,195
you throw down your gun.
446
00:29:15,201 --> 00:29:16,934
Now you drop it,
or I'll do her.
447
00:29:18,237 --> 00:29:20,303
Stubbs let her go.
448
00:29:21,472 --> 00:29:22,632
Weaver, you stay out of this!
449
00:29:23,907 --> 00:29:25,473
Let her go!
Why?
450
00:29:27,176 --> 00:29:29,476
'Cause she give you
a fuckin' apple juice?
451
00:29:29,478 --> 00:29:31,444
Look, stubbs, you put a
bullet through her head,
452
00:29:31,446 --> 00:29:33,112
by the time it comes
out the other side,
453
00:29:33,114 --> 00:29:34,780
you're gonna have five in you.
454
00:29:34,782 --> 00:29:35,447
Is she okay?
455
00:29:37,184 --> 00:29:38,283
You alright?
456
00:29:38,852 --> 00:29:39,951
Bullshit!
457
00:29:40,386 --> 00:29:41,451
He won't shoot.
458
00:29:43,755 --> 00:29:45,988
He goes to the pistol
range five times a month
459
00:29:45,990 --> 00:29:48,390
and practices on cardboard versions
of you just for the hell of it.
460
00:29:48,392 --> 00:29:49,724
Look at his face.
461
00:29:51,360 --> 00:29:53,059
He wants to
take you out, stubbs.
462
00:29:55,029 --> 00:29:56,294
Let her go, stubbs.
463
00:29:57,297 --> 00:29:58,329
We need a hostage.
464
00:29:59,398 --> 00:30:01,231
Wake up, stubbs.
465
00:30:01,233 --> 00:30:03,066
We have a dozen
hostages already.
466
00:30:03,068 --> 00:30:04,400
We already have the upper hand.
467
00:30:04,402 --> 00:30:06,042
Don't do anything
stupid and give it back.
468
00:30:06,804 --> 00:30:07,969
Take it easy.
469
00:30:09,772 --> 00:30:10,804
Got it?
470
00:30:12,808 --> 00:30:15,441
Give me your gun. Fuck you.
Get him to drop his.
471
00:30:15,443 --> 00:30:19,111
Look, stubbs may be a moron,
but he's a professional.
472
00:30:19,113 --> 00:30:20,993
He's not gonna let her go
until you're disarmed.
473
00:30:22,082 --> 00:30:24,315
I'm not giving you my gun.
Why not?
474
00:30:25,318 --> 00:30:26,750
I already have one.
475
00:30:31,156 --> 00:30:33,189
I didn't see the need to wave
it around like an idiot.
476
00:30:33,191 --> 00:30:35,271
We seem to have a surplus
of idiots on board already.
477
00:30:38,229 --> 00:30:39,194
You okay?
478
00:30:40,497 --> 00:30:41,529
You sure?
479
00:30:44,467 --> 00:30:45,865
You lost, Douglas.
480
00:30:49,303 --> 00:30:51,336
I'll take that, cowboy.
481
00:30:51,338 --> 00:30:52,837
See, I am a professional.
482
00:30:53,840 --> 00:30:55,040
Stubbs,
listen to me...
483
00:30:55,841 --> 00:30:57,507
You're not so
tough now, are you?
484
00:30:57,509 --> 00:30:59,242
Look at me when I'm talking to you.
Stubbs...
485
00:30:59,244 --> 00:31:01,877
Okay. Let's have us a little
skydiving exhibition.
486
00:31:01,879 --> 00:31:03,211
Stubbs,
what are you doing?
487
00:31:03,213 --> 00:31:04,946
This motherfucker's
getting out!
488
00:31:04,948 --> 00:31:06,781
You can't open the door during the...
Shut up, Weaver!
489
00:31:06,783 --> 00:31:07,663
Don't touch that door!
490
00:31:08,984 --> 00:31:10,550
Sit down sugar.
491
00:31:10,552 --> 00:31:13,019
Okay, asshole, open the door.
492
00:31:13,021 --> 00:31:14,021
Open it and say Geronimo!
493
00:31:15,389 --> 00:31:17,455
Well, all right, you
can say crazy horse.
494
00:31:17,457 --> 00:31:19,323
Just open the fucking door!
495
00:31:19,325 --> 00:31:20,565
No, she's telling you
the truth!
496
00:31:23,161 --> 00:31:25,094
One, two, three!
497
00:31:30,935 --> 00:31:32,034
Shit!
498
00:31:38,909 --> 00:31:39,908
Carl, get in...
499
00:31:41,544 --> 00:31:43,344
Betty, follow me. We have
to notify the pilot.
500
00:31:44,579 --> 00:31:46,478
Teri, get a pulse.
501
00:31:46,480 --> 00:31:48,046
Maggie, he's still breathing.
Okay. He's alive.
502
00:31:48,048 --> 00:31:49,447
Betty, get a blanket.
503
00:31:49,449 --> 00:31:50,981
Bleeding to stop. We've
got to get this open.
504
00:31:50,983 --> 00:31:52,916
What's the procedure here?
505
00:31:52,918 --> 00:31:54,984
The co-pilot would make
an emergency landing.
506
00:31:54,986 --> 00:31:56,919
I'll go to the flight deck.
You stay here and... I'll go.
507
00:31:56,921 --> 00:31:58,387
Pressure. Pressure. Wait
a minute, you can't go.
508
00:31:58,389 --> 00:31:59,738
You're not in charge. Look,
the most important thing
509
00:31:59,739 --> 00:32:01,088
you can do right now
is save this man's life.
510
00:32:01,091 --> 00:32:02,674
You're trained
for this, I'm not.
511
00:32:02,675 --> 00:32:04,258
Here, use this, now we've gotta
work together. Carl, go with him.
512
00:32:04,260 --> 00:32:05,826
Give me the keys
to the cockpit.
513
00:32:05,828 --> 00:32:07,194
Come on. Here you go, Maggie.
514
00:32:08,163 --> 00:32:10,296
It's fine.
515
00:32:10,298 --> 00:32:12,998
Could you help me with my wife?
Please? Please?
516
00:32:13,000 --> 00:32:14,561
It's weak,
but it's still going.
517
00:32:15,235 --> 00:32:17,134
Betty, get some water, please.
518
00:32:17,136 --> 00:32:18,576
We may need
some more blankets.
519
00:32:21,039 --> 00:32:23,939
- American national 890,
- Cleveland center,
520
00:32:23,941 --> 00:32:27,676
we've lost radio control
with trans con 47.
521
00:32:27,678 --> 00:32:31,513
He's at your five o'clock, 15 Miles,
opposite direction, 2,00 above you.
522
00:32:31,515 --> 00:32:33,381
Could you please
relay to him to contact
523
00:32:33,383 --> 00:32:36,617
indy center now, on 128.3?
He's in distress.
524
00:32:38,120 --> 00:32:40,186
American national 890.
525
00:32:40,188 --> 00:32:41,520
Roger, Cleveland.
526
00:32:41,522 --> 00:32:44,322
That's indy center
on 128.3.
527
00:33:02,642 --> 00:33:05,242
Cleveland center,
American national 890.
528
00:33:05,244 --> 00:33:07,611
No reply from trans con 47.
529
00:33:07,613 --> 00:33:11,281
Do you have another frequency
you want us to try him on?
530
00:33:11,283 --> 00:33:13,082
Negative, American
national 890.
531
00:33:13,084 --> 00:33:14,316
Thanks for your help.
532
00:33:19,689 --> 00:33:21,488
Cleveland, this is trans con
533
00:33:21,490 --> 00:33:23,690
47 heavy. We are
declaring an emergency.
534
00:33:23,692 --> 00:33:27,160
Losing cabin pressure, would
like to descend immediately.
535
00:33:27,162 --> 00:33:30,329
Okay, we've lost all
communications with trans con 47.
536
00:33:30,331 --> 00:33:32,364
The plane took a steep dive
right after this recording,
537
00:33:32,366 --> 00:33:34,332
and it's since leveled off,
and seems to be steady.
538
00:33:34,334 --> 00:33:36,200
And it's off the airway, and...
539
00:33:36,202 --> 00:33:38,535
They've got major
storm activity ahead.
540
00:33:38,537 --> 00:33:40,303
We've identified
its location on the map,
541
00:33:40,305 --> 00:33:41,704
and the scanners are
indicating it's on autopilot.
542
00:33:41,706 --> 00:33:43,226
If it continues on
its present heading.
543
00:33:44,775 --> 00:33:46,307
All right. Notify the faa
and get me the uh...
544
00:33:46,309 --> 00:33:47,374
FBI.
...Fbi.
545
00:33:48,377 --> 00:33:49,442
Marcy, priority call.
546
00:33:55,782 --> 00:33:57,081
Go and check.
Okay.
547
00:34:04,389 --> 00:34:05,388
How is he?
548
00:34:08,126 --> 00:34:09,792
Oh, God.
This is bad.
549
00:34:10,461 --> 00:34:11,526
What did Ted say?
550
00:34:14,531 --> 00:34:16,764
He bumped his head
pretty bad, but he's okay.
551
00:34:16,766 --> 00:34:19,066
He's got clearance, and
we'll be on the ground
552
00:34:19,068 --> 00:34:20,399
in about
15-20 minutes.
553
00:34:25,705 --> 00:34:26,770
Jesus, God.
554
00:34:28,774 --> 00:34:30,039
What's the matter?
555
00:34:33,510 --> 00:34:34,592
Nothing.
556
00:34:34,593 --> 00:34:35,914
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
557
00:34:37,613 --> 00:34:38,678
It's a wonderful life.
558
00:34:45,586 --> 00:34:47,385
When we land,
what happens then?
559
00:34:48,688 --> 00:34:50,421
I'll be transferred
back to death row.
560
00:34:51,590 --> 00:34:54,090
And I'll wait
in my little cell,
561
00:34:54,092 --> 00:34:55,657
until however long it takes.
562
00:34:59,062 --> 00:35:00,342
Have you ever
been married, Teri?
563
00:35:04,466 --> 00:35:05,531
Teri?
564
00:35:06,333 --> 00:35:08,099
I was engaged.
565
00:35:08,101 --> 00:35:09,400
Was engaged?
566
00:35:09,402 --> 00:35:10,501
He broke it off.
567
00:35:11,504 --> 00:35:13,136
I always wanted to be married.
568
00:35:13,738 --> 00:35:14,570
Have a family...
569
00:35:15,306 --> 00:35:16,471
a kid.
570
00:35:17,240 --> 00:35:18,606
I always wanted a son.
571
00:35:22,712 --> 00:35:24,432
I don't know why I always
do this to myself.
572
00:35:33,188 --> 00:35:34,468
Did you do what
they say you did?
573
00:35:37,490 --> 00:35:38,622
No.
574
00:35:40,292 --> 00:35:42,558
No. I never
killed anyone.
575
00:35:43,861 --> 00:35:46,695
Because what you did up
here, is save lives.
576
00:35:46,697 --> 00:35:48,596
You saved my life.
577
00:35:48,598 --> 00:35:50,358
That's not going to mean
anything down there.
578
00:35:52,868 --> 00:35:55,348
In fact, they're going to think
I orchestrated the whole thing.
579
00:35:55,403 --> 00:35:57,403
It is gonna matter.
580
00:35:57,405 --> 00:35:59,204
You don't know the guy
that framed me, Teri.
581
00:36:00,173 --> 00:36:01,205
Who's that?
582
00:36:05,110 --> 00:36:06,375
They give you a last meal.
583
00:36:08,212 --> 00:36:10,332
But you know what? I'm gonna
ask them for a last song.
584
00:36:11,815 --> 00:36:14,182
Maybe if I keep a beat in my
head, it will distract me
585
00:36:14,184 --> 00:36:16,184
when they strap me in,
stick the needle in my arm
586
00:36:16,186 --> 00:36:17,485
and watch me die.
587
00:36:24,226 --> 00:36:25,258
We're not descending.
588
00:36:29,564 --> 00:36:31,044
Maybe he hasn't found
a good spot yet.
589
00:36:34,468 --> 00:36:35,533
I'm gonna go up and check.
590
00:36:36,335 --> 00:36:37,667
I'll be back down.
Okay.
591
00:37:07,565 --> 00:37:09,164
Trans con 47...
592
00:37:10,901 --> 00:37:12,400
Los Angeles.
Do you copy?
593
00:37:13,736 --> 00:37:14,936
Please respond...
594
00:37:15,671 --> 00:37:16,803
Ted?
595
00:37:19,440 --> 00:37:21,573
Trans con 47,
do you read?
596
00:37:21,575 --> 00:37:25,343
Please acknowledge on
emergency frequency 133.75.
597
00:37:25,345 --> 00:37:27,677
I repeat, 133.75.
598
00:37:30,948 --> 00:37:33,615
Trans con 47 heavy,
from company cmc,
599
00:37:33,617 --> 00:37:35,750
we're assuming
lost communication.
600
00:37:35,752 --> 00:37:37,351
If you read, squack ident...
Shit.
601
00:37:37,353 --> 00:37:40,253
7-700. Repeat, 7-700.
602
00:37:42,223 --> 00:37:44,389
Trans con 47, this is the
trans con crisis center...
603
00:37:46,393 --> 00:37:47,759
Once again...
604
00:37:49,796 --> 00:37:51,462
Trans con 47...
605
00:37:53,432 --> 00:37:55,598
Trans con 47 from cmc,
606
00:37:55,600 --> 00:37:56,932
we've lost communication...
607
00:37:59,202 --> 00:38:01,936
squack ident to
transporter code 7-700.
608
00:38:03,372 --> 00:38:06,740
We show you tracking
jet 146 out of...
609
00:38:06,742 --> 00:38:09,576
level 350, and we're
protecting the airspace ahead.
610
00:38:09,578 --> 00:38:11,444
Ted?
611
00:38:11,446 --> 00:38:13,287
We're still not receiving
your transmissions.
612
00:38:16,984 --> 00:38:18,483
Trans con four...
613
00:38:21,988 --> 00:38:24,888
¶ deck the halls
with boughs of holly...
614
00:38:24,890 --> 00:38:27,390
¶ ...fa LA LA LA LA LA... ¶
615
00:38:37,833 --> 00:38:39,365
...Please respond...
616
00:38:43,671 --> 00:38:45,737
Trans con 47, if you read,
617
00:38:45,739 --> 00:38:49,440
acknowledge on
emergency frequency 133.75.
618
00:38:49,442 --> 00:38:51,941
I repeat, 133.75.
619
00:38:54,979 --> 00:38:56,878
Trans con 47, if you copy,
please acknowledge.
620
00:38:58,948 --> 00:39:01,248
Bingo! Someone just
flashed his ident.
621
00:39:01,250 --> 00:39:05,018
Okay, trans con 47. We got
you, we copy your ident.
622
00:39:05,020 --> 00:39:08,254
Please contact on emergency
frequency 133.75.
623
00:39:08,256 --> 00:39:10,856
I repeat, 133.75.
624
00:39:10,858 --> 00:39:12,778
Brooks, what's the status
on those two prisoners?
625
00:39:13,827 --> 00:39:16,694
Trans con 47, if you can
hear me, squawk ident.
626
00:39:16,696 --> 00:39:18,962
Trans con 47, if you can
hear me, squawk ident.
627
00:39:18,964 --> 00:39:20,496
I thought we had confirmation
of a gunshot slaying.
628
00:39:20,498 --> 00:39:22,297
Are you positive? I
saw it clear as day.
629
00:39:22,299 --> 00:39:23,731
Someone had to
have hit that switch.
630
00:39:23,733 --> 00:39:25,583
Maybe it wasn't
one of the pilots.
631
00:39:25,584 --> 00:39:27,434
Maybe someone hit it and didn't
know what they were doing.
632
00:39:27,436 --> 00:39:29,269
What do you mean, not one of the pilots?
Who the hell is flying
633
00:39:29,271 --> 00:39:30,770
the goddamn plane? Well, right
now the plane is on autopilot.
634
00:39:30,772 --> 00:39:32,271
So just leave this to us.
635
00:39:32,273 --> 00:39:33,605
Maybe they're trying to
communicate with us.
636
00:39:33,607 --> 00:39:35,039
Maybe they can
hear the broadcast
637
00:39:35,041 --> 00:39:35,973
and haven't figured
out how to work
638
00:39:35,975 --> 00:39:37,474
the transmitter to respond.
639
00:39:37,476 --> 00:39:39,476
We need an instructor
pilot in type.
640
00:39:39,478 --> 00:39:41,978
Okay, I need
a 74720 right now!
641
00:39:41,980 --> 00:39:45,014
Less than 500 Miles radius
from that trans con.
642
00:39:45,016 --> 00:39:47,083
Tower air, 91, cmc,
643
00:39:47,085 --> 00:39:48,584
captain bowen, you are
now linked for relay
644
00:39:48,586 --> 00:39:50,719
on 133.75.
645
00:39:50,721 --> 00:39:52,821
We'll by standing by.
646
00:39:52,823 --> 00:39:56,925
Trans con 47, this is tower 91
on trans con crisis request.
647
00:39:56,927 --> 00:39:58,960
If anyone can hear me,
press the ident button
648
00:39:58,962 --> 00:40:00,761
on the far right
of the center console.
649
00:40:04,633 --> 00:40:06,799
Repeat, find the ident button
650
00:40:06,801 --> 00:40:09,481
on the center console. Far right
side about halfway up and press it.
651
00:40:18,444 --> 00:40:21,878
Trans con 47, we've got you.
We copy your ident.
652
00:40:21,880 --> 00:40:23,813
Well done,
tower 91.
653
00:40:23,815 --> 00:40:25,080
Roger, cmc.
654
00:40:25,082 --> 00:40:27,549
Good show, trans con 47.
655
00:40:27,551 --> 00:40:29,551
Now we're going to find
the vhf-tuning panel
656
00:40:29,553 --> 00:40:31,953
on the middle left side
of the center console.
657
00:40:31,955 --> 00:40:33,721
It has two small
frequency windows
658
00:40:33,723 --> 00:40:35,889
marked "active"
and "standby."
659
00:40:35,891 --> 00:40:37,056
The active frequency
should read,
660
00:40:37,058 --> 00:40:39,792
133.75
in green numbers.
661
00:40:41,061 --> 00:40:43,061
About four inches below that
662
00:40:43,063 --> 00:40:45,530
is a small switch
marked r-stroke t-int.
663
00:40:46,599 --> 00:40:49,566
That's your transmit switch.
664
00:40:49,568 --> 00:40:52,702
Now, whoever you are, position your
boom Mike in front of your mouth.
665
00:40:52,704 --> 00:40:55,905
When I tell you, push
the r/t switch forward,
666
00:40:55,907 --> 00:40:57,873
keep it there
and say your name,
667
00:40:57,875 --> 00:41:00,074
then let go of that switch to listen.
Do it now.
668
00:41:02,178 --> 00:41:03,977
My name is Teri.
669
00:41:03,979 --> 00:41:05,078
Teri halloran.
670
00:41:06,848 --> 00:41:08,147
Very pleased to meet you, Teri.
671
00:41:08,149 --> 00:41:10,682
Captain Samuel bowen here.
672
00:41:10,684 --> 00:41:11,916
Now, remember, when you
need to say something
673
00:41:11,918 --> 00:41:13,550
push the rt switch up,
674
00:41:13,552 --> 00:41:15,218
hold it there, talk,
then release it.
675
00:41:15,220 --> 00:41:16,619
You got that?
676
00:41:16,621 --> 00:41:17,620
Got it.
677
00:41:19,190 --> 00:41:21,924
Trans con 47,
this is Rachel taper
678
00:41:21,926 --> 00:41:23,992
from the trans con
crisis management center.
679
00:41:23,994 --> 00:41:25,793
Are you a passenger or a...
680
00:41:25,795 --> 00:41:27,594
I'm a flight attendant
based out of New York.
681
00:41:27,596 --> 00:41:29,162
My employee number
is 1-0...
682
00:41:29,164 --> 00:41:31,197
We don't need that
right now, miss halloran.
683
00:41:31,199 --> 00:41:33,199
What is the status of
your flight crew? Dead.
684
00:41:33,466 --> 00:41:35,132
Both are dead.
685
00:41:35,134 --> 00:41:36,967
One of the prisoners escaped,
there was a shootout.
686
00:41:36,969 --> 00:41:39,636
All the marshals are dead.
It's a mess.
687
00:41:39,638 --> 00:41:42,639
What do I do? Teri, this
is Frank sinclair, FBI.
688
00:41:42,641 --> 00:41:44,041
Who is actually
flying the aircraft?
689
00:41:46,577 --> 00:41:47,576
Nobody.
690
00:41:49,046 --> 00:41:50,206
I'm up here
all alone.
691
00:41:52,115 --> 00:41:54,682
Where is the rest of
the cabin crew?
692
00:41:54,684 --> 00:41:57,017
Down below with the other prisoner.
Ryan Weaver.
693
00:41:57,019 --> 00:41:58,651
Oh, my God. Try and
keep her calm.
694
00:41:58,653 --> 00:42:00,519
Is this plane
going to crash?
695
00:42:00,521 --> 00:42:02,988
No, you are not gonna crash.
696
00:42:02,990 --> 00:42:05,123
How do you know? Because
we're monitoring
697
00:42:05,125 --> 00:42:07,406
your flight systems on the
central maintenance computer.
698
00:42:08,995 --> 00:42:10,661
Yeah, but aren't we
heading into a storm?
699
00:42:10,663 --> 00:42:11,528
Don't we have to land
this plane right now?
700
00:42:12,264 --> 00:42:14,531
Teri, you've got to stay calm.
701
00:42:14,532 --> 00:42:17,372
The most important thing for you to
do right now is to just stay calm.
702
00:42:20,771 --> 00:42:21,736
Okay...
703
00:42:22,138 --> 00:42:23,637
I'm calm. Now what?
704
00:42:25,507 --> 00:42:28,140
Whatever you do, don't touch
the autopilot switch.
705
00:42:28,775 --> 00:42:30,841
I won't.
706
00:42:30,843 --> 00:42:32,943
Now the good news
is that you are flying
707
00:42:32,945 --> 00:42:35,065
the most sophisticated plane
that has ever been built.
708
00:42:35,146 --> 00:42:36,678
Great.
709
00:42:36,680 --> 00:42:38,646
But what if this
sophisticated plane
710
00:42:38,648 --> 00:42:40,147
flies into
an unsophisticated storm?
711
00:42:40,149 --> 00:42:42,048
I hear you, Teri,
712
00:42:42,050 --> 00:42:44,750
but this plane has a
great track record.
713
00:42:44,752 --> 00:42:47,519
Patch me through on a call to
the department of defense.
714
00:42:47,521 --> 00:42:48,853
Teri, we need you to stay calm.
715
00:42:51,724 --> 00:42:53,256
Yeah, calm.
716
00:42:54,025 --> 00:42:55,024
That's me.
717
00:43:00,664 --> 00:43:02,930
Hey Aldo, I gotta ask you a question.
Go ahead.
718
00:43:02,932 --> 00:43:04,932
Internal affairs has been
asking everybody whether
719
00:43:04,934 --> 00:43:06,254
we think you planted
the evidence.
720
00:43:07,536 --> 00:43:09,636
What did you tell 'em? Well, I said no.
Fuck no.
721
00:43:09,638 --> 00:43:11,671
I'd never tell 'em anything.
We're partners.
722
00:43:11,673 --> 00:43:13,873
But I'm just curious. Did
you plant the Teddy bear
723
00:43:13,875 --> 00:43:15,574
in Weaver's trunk?
You're damn right I did.
724
00:43:15,576 --> 00:43:17,642
Hey, hines!
725
00:43:17,644 --> 00:43:20,177
You got a telephone call! Sure.
Right after lunch.
726
00:43:20,179 --> 00:43:23,547
This is somebody out at the
crisis control center at lax.
727
00:43:23,549 --> 00:43:25,315
About Weaver.
Holy shit.
728
00:43:30,922 --> 00:43:33,088
- Cmc to trans con.
- 47 heavy,
729
00:43:33,090 --> 00:43:36,758
flight level 350,
tracking 245 degrees.
730
00:43:36,760 --> 00:43:40,628
Approaching an area of severe
weather, enter 12:00, 200 Miles.
731
00:43:40,630 --> 00:43:42,663
At her present ground
speed, we show her entering
732
00:43:42,665 --> 00:43:44,631
the weather boundary
in two-three Miles.
733
00:43:55,677 --> 00:43:56,909
I'd like you
back with the others.
734
00:43:56,911 --> 00:43:57,992
We're heading into a storm.
735
00:44:04,150 --> 00:44:06,270
And I'd like to hold on to
the gun, if you don't mind.
736
00:44:12,023 --> 00:44:13,063
You don't like me, do you?
737
00:44:15,192 --> 00:44:17,659
We were seated in your section,
but you made Teri wait on us.
738
00:44:18,595 --> 00:44:20,895
Didn't you?
739
00:44:20,897 --> 00:44:22,857
I thought it would take her
mind off her problems.
740
00:44:23,132 --> 00:44:24,064
What problems?
741
00:44:25,967 --> 00:44:27,633
She ended
a relationship recently.
742
00:44:29,837 --> 00:44:30,902
You're very smart.
743
00:44:31,804 --> 00:44:34,137
You didn't lie to me.
744
00:44:34,139 --> 00:44:35,371
You could tell I can tell
when somebody's lying,
745
00:44:35,373 --> 00:44:36,772
can't you, Maggie?
746
00:44:37,975 --> 00:44:39,107
Can't you, Maggie?
747
00:44:40,210 --> 00:44:41,709
You're sharp.
I noticed that.
748
00:44:43,245 --> 00:44:44,344
When?
749
00:44:47,248 --> 00:44:49,147
When did you notice it?
750
00:44:49,149 --> 00:44:51,249
Say it.
Don't be afraid.
751
00:44:52,151 --> 00:44:54,117
When? Just say it.
752
00:44:54,686 --> 00:44:55,751
When...
753
00:44:57,287 --> 00:44:58,986
you persuaded the other
agents to let the prisoner
754
00:44:58,988 --> 00:44:59,987
go to the bathroom.
755
00:45:01,223 --> 00:45:02,784
You were hoping
something might develop.
756
00:45:15,970 --> 00:45:17,002
Come on.
757
00:45:29,948 --> 00:45:31,847
Everybody back into the
crew bunk, please.
758
00:45:32,783 --> 00:45:34,349
What?
Everybody back
759
00:45:34,351 --> 00:45:36,417
into the crew bunk. Round them up.
Let's go.
760
00:45:36,419 --> 00:45:38,819
Come on, come on!
Let's go!
761
00:45:38,821 --> 00:45:40,941
Everybody back into the crew cabin.
Let's go. Come on.
762
00:45:42,391 --> 00:45:44,357
Come on.
Open the door, Maggie.
763
00:45:45,693 --> 00:45:46,992
Go open the door.
764
00:46:00,373 --> 00:46:01,772
Excuse me.
765
00:46:03,942 --> 00:46:05,342
We can't all fit in here!
We'll fit!
766
00:46:09,346 --> 00:46:10,878
All right. Keep moving.
Do something.
767
00:46:10,880 --> 00:46:12,279
Yeah, do something.
768
00:46:12,281 --> 00:46:13,413
Come on. Carl, do something.
You're the man.
769
00:46:13,415 --> 00:46:15,681
Tell him. Come on.
770
00:46:15,683 --> 00:46:17,282
Look, why don't we...
Ahhh!
771
00:46:19,219 --> 00:46:20,718
Get up.
Up the stairs.
772
00:46:21,787 --> 00:46:23,086
Okay! All right. All right.
Get up!
773
00:46:23,088 --> 00:46:24,053
Move!
774
00:46:24,955 --> 00:46:25,920
Give me the key.
775
00:46:34,463 --> 00:46:35,995
Those people did
nothing to hurt you.
776
00:46:36,931 --> 00:46:38,196
Why hurt them?
777
00:46:39,332 --> 00:46:40,653
What's your
favorite book, Maggie?
778
00:46:42,234 --> 00:46:45,168
I read Stephen king.
779
00:46:45,170 --> 00:46:47,837
You're alone a lot, aren't you?
What does that mean?
780
00:46:47,839 --> 00:46:49,371
Men don't look at you anymore.
781
00:46:49,373 --> 00:46:51,173
At least the ones
that you want.
782
00:46:51,175 --> 00:46:52,874
Your plumbing's
getting rusty.
783
00:46:52,876 --> 00:46:54,596
What do you have to look
forward to, Maggie?
784
00:46:56,912 --> 00:46:58,712
You might be able to go
for it, but then what?
785
00:46:59,346 --> 00:47:01,212
Can you kill?
786
00:47:01,214 --> 00:47:02,379
I started with
squirrels and birds.
787
00:47:02,381 --> 00:47:05,081
And then I moved on
to cats and girls.
788
00:47:05,083 --> 00:47:07,016
If you can kill me,
Maggie, go for it.
789
00:47:07,018 --> 00:47:08,150
What did you do with Teri?
790
00:47:09,486 --> 00:47:11,052
I think it's you that you
should be concerned with.
791
00:47:11,387 --> 00:47:12,452
Oh, God! No!
792
00:47:21,328 --> 00:47:23,594
I don't like you,
either, Maggie.
793
00:47:23,596 --> 00:47:25,162
You rub me
the wrong way.
794
00:47:31,336 --> 00:47:32,868
No!
795
00:47:33,170 --> 00:47:34,235
Get in!
796
00:48:23,114 --> 00:48:25,547
Okay, Teri. We need to
get you up to speed
797
00:48:25,549 --> 00:48:28,383
on the operation of
the autoflight system,
798
00:48:28,385 --> 00:48:32,052
specifically how to use the autopilot,
before we can begin to discuss your descent.
799
00:48:33,155 --> 00:48:34,954
Discuss my what?
800
00:48:34,956 --> 00:48:38,223
Teri, this is Rachel taper again.
Listen to me carefully.
801
00:48:38,225 --> 00:48:40,191
We think that you might be
able to land this plane
802
00:48:40,193 --> 00:48:42,026
if captain bowen
can talk you through it.
803
00:48:42,028 --> 00:48:44,028
I'm gonna go downstairs and get
the senior flight attendant.
804
00:48:44,030 --> 00:48:45,396
Teri, no.
805
00:48:45,398 --> 00:48:47,965
Stay where you are.
Why?
806
00:48:47,967 --> 00:48:50,067
We need you
to program the autopilot
807
00:48:50,069 --> 00:48:51,902
so we can vector you around
the storm front ahead.
808
00:48:51,904 --> 00:48:53,203
You've got a level six storm.
809
00:48:55,640 --> 00:48:57,239
Is that a six on a
scale from one to 10?
810
00:48:58,575 --> 00:49:00,074
No, Teri.
811
00:49:00,076 --> 00:49:01,542
On a scale of one to six.
812
00:49:03,646 --> 00:49:06,113
I'm going downstairs
to get Maggie.
813
00:49:06,115 --> 00:49:07,514
She can handle this a
lot better than me.
814
00:49:07,515 --> 00:49:08,914
Teri, no.
Stay where you are.
815
00:49:08,917 --> 00:49:10,283
Do not leave the flight deck.
816
00:49:10,285 --> 00:49:12,018
We have to stay in contact.
817
00:49:13,187 --> 00:49:14,186
Okay.
818
00:49:15,522 --> 00:49:16,687
I'm hanging.
819
00:49:20,526 --> 00:49:22,292
Cmc, Minneapolis center.
820
00:49:22,294 --> 00:49:25,495
We show trans con 47
tracking jet airwave 60.
821
00:49:25,497 --> 00:49:27,457
She's maintaining her
preprogrammed flight path.
822
00:49:42,443 --> 00:49:45,410
Yeah, Los Angeles
police department, please.
823
00:49:45,412 --> 00:49:46,377
Is this an emergency?
Yes, ma'am.
824
00:49:46,379 --> 00:49:47,244
Rampart division.
825
00:49:53,283 --> 00:49:55,350
Lieutenant, I have a call for you.
Yeah, I'll take it.
826
00:49:55,352 --> 00:49:57,193
Hines. Don't you mean,
lieutenant hines?
827
00:49:57,387 --> 00:49:59,120
How are you, Aldo?
828
00:50:00,556 --> 00:50:01,721
Weaver. What's
going on up there?
829
00:50:01,723 --> 00:50:04,190
Well, it wasn't a pretty scene.
830
00:50:04,192 --> 00:50:06,492
The other prisoner broke chains,
killed the four marshals,
831
00:50:06,494 --> 00:50:08,614
and I came in and saved the
day, and took care of him.
832
00:50:09,729 --> 00:50:10,994
Aldo?
833
00:50:10,996 --> 00:50:13,730
I heard you. You
don't believe me?
834
00:50:15,133 --> 00:50:16,499
Where's the pilot?
835
00:50:16,501 --> 00:50:18,667
They're dead.
Both of them.
836
00:50:19,670 --> 00:50:21,202
So, who's in charge up here?
837
00:50:22,004 --> 00:50:23,503
Me.
838
00:50:23,505 --> 00:50:25,605
LAPD. Come on through, sir.
839
00:50:25,607 --> 00:50:28,507
All right, Ryan.
You, you, wanna...
840
00:50:28,509 --> 00:50:31,109
Whoa, whoa, whoa. Ryan. Now
Ryan and not Weaver, huh?
841
00:50:31,111 --> 00:50:32,591
Well, that's an
improvement, isn't it?
842
00:50:34,113 --> 00:50:35,212
You want to negotiate?
843
00:50:35,214 --> 00:50:36,580
No, I don't.
844
00:50:37,649 --> 00:50:40,116
I'm going to crash the plane.
845
00:50:40,118 --> 00:50:42,718
All right, look. If, if
you land, we can talk.
846
00:50:42,720 --> 00:50:44,986
Listen to me! Both
the pilots are dead.
847
00:50:44,988 --> 00:50:46,354
There's nobody
flying this plane.
848
00:50:46,356 --> 00:50:48,222
It's not gonna land.
849
00:50:48,224 --> 00:50:49,990
Now, what do you
want to talk about?
850
00:50:49,992 --> 00:50:52,625
What would you like
to talk about, hines?
851
00:50:52,627 --> 00:50:55,260
Do you wanna talk about
getting me a new trial? Huh?
852
00:50:55,262 --> 00:50:56,594
Do you want to talk
about you admitting
853
00:50:56,596 --> 00:50:58,329
that you planted
that evidence on me?
854
00:50:58,331 --> 00:51:00,431
Do you wanna talk about that?
855
00:51:00,433 --> 00:51:01,999
Maybe you'd like to talk to
somebody else. Huh, Aldo?
856
00:51:02,001 --> 00:51:04,234
The FBI's here.
Fuck the FBI!
857
00:51:04,236 --> 00:51:05,668
I'm talking to you.
858
00:51:07,204 --> 00:51:09,037
Where are you?
859
00:51:09,039 --> 00:51:10,304
Sin, can you get this call
on the overhead speaker?
860
00:51:10,306 --> 00:51:12,072
Lax.
861
00:51:12,074 --> 00:51:13,706
Lax, that's perfect.
862
00:51:13,708 --> 00:51:15,374
What, are you the
authority on me, now?
863
00:51:15,376 --> 00:51:16,742
Huh? Did you tell 'em
what I'm gonna do next?
864
00:51:16,744 --> 00:51:17,665
Why don't you tell 'em?
865
00:51:18,645 --> 00:51:20,128
What are you gonna do?
866
00:51:20,129 --> 00:51:21,612
You're not listening
to me, hines.
867
00:51:21,614 --> 00:51:23,113
You're not fucking
listening to me!
868
00:51:24,249 --> 00:51:26,382
You don't want to talk
to me, that's fine.
869
00:51:26,384 --> 00:51:27,583
Why don't you speak
to one of the FBI agents...
870
00:51:27,585 --> 00:51:29,185
I'm not talking to anybody,
871
00:51:29,186 --> 00:51:30,786
because this plane
isn't coming down.
872
00:51:30,787 --> 00:51:32,388
I'm 35,000 feet
in the air with no pilot.
873
00:51:32,389 --> 00:51:34,355
And even if I did get down,
874
00:51:34,357 --> 00:51:36,657
what would I have to
look forward to? Huh?
875
00:51:36,659 --> 00:51:38,025
All right, just,
just a second...
876
00:51:38,027 --> 00:51:39,760
You'd have fucking
20 guns at my head
877
00:51:39,761 --> 00:51:41,494
you'd bring me back to prison
to await my execution.
878
00:51:41,497 --> 00:51:43,196
No. I'm smarter
than that,
879
00:51:43,198 --> 00:51:45,097
and I'm fucking
smarter than you!
880
00:51:45,099 --> 00:51:46,431
But we all know that, don't we?
881
00:51:46,433 --> 00:51:47,565
We all know that because you
882
00:51:47,567 --> 00:51:48,732
couldn't get me
without cheating.
883
00:51:48,734 --> 00:51:50,533
You fucking cops
can't do anything
884
00:51:50,535 --> 00:51:52,568
without cheating
and without beating.
885
00:51:52,570 --> 00:51:54,503
Well, we caught you, didn't we?
No, you didn't get me!
886
00:51:54,505 --> 00:51:56,371
How did you get me, hines?
I'm up here.
887
00:51:56,373 --> 00:51:57,638
I'm up here, and
you're down there.
888
00:51:57,640 --> 00:52:00,040
How did you get me?
How did you get me?
889
00:52:00,042 --> 00:52:01,041
All right, calm down. No,
I'm not gonna calm down!
890
00:52:01,043 --> 00:52:02,342
You got me mad now!
891
00:52:02,344 --> 00:52:04,310
And I'm gonna go take
it out on somebody!
892
00:52:04,312 --> 00:52:06,211
And you know what, hines? Her
blood is gonna be on your hands.
893
00:52:06,213 --> 00:52:07,512
You got that?
894
00:52:07,514 --> 00:52:09,014
Do you wanna be famous, Aldo?
895
00:52:09,015 --> 00:52:10,515
I'm gonna make you
so fucking famous,
896
00:52:10,517 --> 00:52:11,782
you make sure you're
wearing something bright
897
00:52:11,784 --> 00:52:13,617
up on that tarmac,
because you're gonna be
898
00:52:13,619 --> 00:52:16,219
the first fucking cop to die
with a plane up his ass!
899
00:52:16,221 --> 00:52:17,153
Ha-ha...
900
00:52:27,229 --> 00:52:29,662
Hello, this is
trans con 47.
901
00:52:32,400 --> 00:52:34,433
What's happening? Are
you guys still there?
902
00:52:34,435 --> 00:52:36,475
Yeah, Teri, we're here. Just
give us a minute, okay?
903
00:52:37,638 --> 00:52:38,637
Okay.
904
00:52:54,220 --> 00:52:55,452
Fuck!
905
00:52:57,188 --> 00:52:58,320
Teri!
906
00:52:58,789 --> 00:52:59,721
Teri, open the door.
907
00:53:01,458 --> 00:53:02,857
Teri! Open the door!
908
00:53:02,858 --> 00:53:04,257
Maggie's hurt, she fell
during the turbulence.
909
00:53:04,260 --> 00:53:05,492
He's at the flight deck.
910
00:53:05,494 --> 00:53:06,726
What? She bashed her head,
911
00:53:06,728 --> 00:53:08,761
she's bleeding all over
the place, Teri.
912
00:53:08,763 --> 00:53:10,829
She keeps calling for
ya, she needs you.
913
00:53:10,831 --> 00:53:13,331
Teri! Teri, can you hear me?
914
00:53:13,333 --> 00:53:15,132
You've got to change your course.
We don't care...
915
00:53:15,134 --> 00:53:17,234
Teri! He's right
outside the door.
916
00:53:17,236 --> 00:53:19,102
He says my friend, the
flight attendant, is hurt.
917
00:53:19,104 --> 00:53:20,636
Teri, if you don't want
to come to the door,
918
00:53:20,638 --> 00:53:22,270
you gotta give me
the first aid kit.
919
00:53:22,272 --> 00:53:23,804
It's right next to the bunk.
920
00:53:23,806 --> 00:53:25,605
Quick,
it's by the bunk!
921
00:53:25,607 --> 00:53:27,273
It's your
friend, Teri!
922
00:53:27,275 --> 00:53:28,374
- Teri, this is hines.
- She's calling for you.
923
00:53:28,376 --> 00:53:30,243
Lieutenant hines.
She needs you.
924
00:53:30,244 --> 00:53:32,111
I'm the detective who arrested Weaver.
You cannot trust him.
925
00:53:32,113 --> 00:53:33,612
Hurry, Teri, hurry!
926
00:53:33,614 --> 00:53:35,374
Why didn't you tell me
the co-pilot was dead?
927
00:53:36,883 --> 00:53:38,816
Oh, he died.
928
00:53:38,818 --> 00:53:41,118
You knew he was dead.
No, no, I didn't, Teri.
929
00:53:41,120 --> 00:53:42,853
He was breathing when I
put him into the bunk.
930
00:53:42,855 --> 00:53:45,488
Oh, shit. Oh, shit. I
did everything I could.
931
00:53:45,490 --> 00:53:47,656
This is bad.
This is bad.
932
00:53:47,658 --> 00:53:49,290
- Whatever you do...
- Teri!
933
00:53:49,292 --> 00:53:51,659
Do not open the door.
934
00:53:51,661 --> 00:53:53,460
Remember when I was trying
to tell you downstairs?
935
00:53:53,462 --> 00:53:55,695
You asked me what was
the, what was the matter?
936
00:53:55,697 --> 00:53:57,963
I was trying to find a way to
tell you how bad it was, Teri!
937
00:53:57,965 --> 00:53:59,597
Oh, God!
938
00:53:59,599 --> 00:54:01,432
You told me we were landing.
939
00:54:01,434 --> 00:54:03,400
I didn't know
what to say to you!
940
00:54:03,402 --> 00:54:05,935
Okay, Teri, I didn't know what to say.
I'm sorry.
941
00:54:05,937 --> 00:54:08,337
I mean, we've, we've
been through so much...
942
00:54:08,339 --> 00:54:11,740
Teri, you must program the autopilot.
I'm sorry, Teri.
943
00:54:11,742 --> 00:54:14,309
Teri, I'm sorry I lied to you.
944
00:54:14,311 --> 00:54:16,811
Detect the motions
of the aircraft.
945
00:54:16,813 --> 00:54:19,480
Captain bowen needs to know
them to be able to help you.
946
00:54:19,482 --> 00:54:21,014
Do you understand? Teri!
Maggie's hurt really bad.
947
00:54:21,016 --> 00:54:23,249
I'm going to do
everything I can.
948
00:54:23,251 --> 00:54:25,284
I don't know what to
do, though, Teri.
949
00:54:25,286 --> 00:54:26,685
Teri! She keeps calling for you.
950
00:54:26,687 --> 00:54:28,319
Teri, are you there?
951
00:54:28,321 --> 00:54:30,421
She's your friend.
952
00:54:30,423 --> 00:54:31,789
All right,
let her bleed.
953
00:54:31,791 --> 00:54:33,824
He says Maggie's hurt,
and it looks bad.
954
00:54:33,826 --> 00:54:36,026
Now, I don't care how
charming you think he is.
955
00:54:36,028 --> 00:54:38,361
He's a killer. But
she is my friend.
956
00:54:39,364 --> 00:54:40,796
All right, listen.
957
00:54:40,798 --> 00:54:42,831
You could both be in danger.
958
00:54:42,833 --> 00:54:44,799
Get her to the flight
deck, but stay together.
959
00:54:45,668 --> 00:54:47,567
Do you understand me?
Teri?
960
00:54:48,870 --> 00:54:50,035
Teri, are you there?
961
00:55:11,524 --> 00:55:12,656
Maggie?
962
00:55:47,087 --> 00:55:48,419
Maggie?
963
00:57:30,847 --> 00:57:31,779
Oh...
964
00:57:32,481 --> 00:57:33,546
Oh!
965
00:58:01,440 --> 00:58:02,505
Please stop.
966
00:58:07,144 --> 00:58:08,143
Please.
967
00:58:20,021 --> 00:58:21,620
Trans con 47, this is...
968
00:58:27,727 --> 00:58:28,992
We will continue to monitor.
969
00:58:33,098 --> 00:58:35,798
Trans con 47, this is trans
con crisis management center.
970
00:58:35,800 --> 00:58:37,132
Please respond.
971
00:58:39,102 --> 00:58:41,462
This is trans cons crisis
management center. Please respond.
972
00:58:43,172 --> 00:58:44,972
What's faa procedure in
a situation like this?
973
00:58:46,641 --> 00:58:49,174
I don't think there's ever been
a situation quite like this.
974
00:58:49,176 --> 00:58:51,742
It's got enough fuel to carry
it well beyond our coastline.
975
00:58:53,979 --> 00:58:55,211
If we were handling this,
976
00:58:55,213 --> 00:58:56,779
fewer lives would be
in jeopardy.
977
00:58:56,781 --> 00:58:58,046
Meaning what, lieutenant?
978
00:58:58,048 --> 00:58:59,981
Just what I said.
979
00:58:59,983 --> 00:59:01,515
Here's who you're dealing with.
980
00:59:01,517 --> 00:59:04,784
Male, Caucasian,
35, well-educated.
981
00:59:04,786 --> 00:59:06,018
Raised by his aunt who
mysteriously disappeared
982
00:59:06,020 --> 00:59:07,853
when he was 16.
983
00:59:07,855 --> 00:59:10,188
Has raped and
strangled five women,
984
00:59:10,190 --> 00:59:12,089
escaped while being transferred
to San Quentin two years ago,
985
00:59:12,091 --> 00:59:13,957
finally recaptured
two days ago.
986
00:59:13,959 --> 00:59:16,793
Was being transported to California
by four of your marshals.
987
00:59:16,795 --> 00:59:19,128
We already have a comprehensive
interfax profile, thank you.
988
00:59:19,130 --> 00:59:21,230
All right, guys. Can we focus
on the problem with the plane?
989
00:59:21,232 --> 00:59:23,665
We can't just let it crash
into downtown Los Angeles.
990
00:59:27,103 --> 00:59:29,970
Look, we've got
a level six storm ahead.
991
00:59:29,972 --> 00:59:31,271
It's a good chance
everything else
992
00:59:31,273 --> 00:59:32,993
will be a moot point
in about eight minutes.
993
01:00:01,131 --> 01:00:02,597
Miss.
994
01:00:03,933 --> 01:00:05,933
Will this storm
delay our flight?
995
01:00:05,935 --> 01:00:07,695
Are we going to be a
little late to the gate?
996
01:00:07,769 --> 01:00:08,868
Ooh.
997
01:00:10,605 --> 01:00:11,737
This is really
something, isn't it?
998
01:00:11,739 --> 01:00:12,804
It doesn't look too good.
999
01:00:13,773 --> 01:00:15,672
Where is everybody?
1000
01:00:15,674 --> 01:00:18,107
What?
Where is everybody?
1001
01:00:18,109 --> 01:00:21,143
You know, I was kind of
wondering that myself.
1002
01:00:21,145 --> 01:00:22,777
I don't know.
They just disappeared.
1003
01:00:22,779 --> 01:00:23,979
It's kind of creepy, isn't it?
1004
01:00:26,782 --> 01:00:28,882
Why don't you sit down? Why?
1005
01:00:28,884 --> 01:00:30,016
Why? Or stand
if you want.
1006
01:00:31,185 --> 01:00:33,185
I don't like guns.
1007
01:00:33,187 --> 01:00:34,786
So, let me ask you something,
1008
01:00:34,788 --> 01:00:35,869
what's your favorite movie?
1009
01:00:37,823 --> 01:00:39,789
What's my favorite movie?
Yeah, what...
1010
01:00:39,791 --> 01:00:42,324
Look, don't answer a question
with a question, all right?
1011
01:00:42,326 --> 01:00:45,060
Only stupid people do that, and
you're obviously a very bright woman.
1012
01:00:46,063 --> 01:00:47,328
Now, what's your
favorite movie?
1013
01:00:50,232 --> 01:00:52,298
Gone with the wind.
Gone with the wind.
1014
01:00:52,300 --> 01:00:53,340
What's your favorite book?
1015
01:00:54,168 --> 01:00:55,734
Is this a test?
1016
01:00:55,736 --> 01:00:57,297
That's a question
with a question, Teri.
1017
01:00:58,004 --> 01:00:59,670
Come on.
1018
01:00:59,672 --> 01:01:02,139
I just want to
talk with you, okay?
1019
01:01:02,141 --> 01:01:04,107
Now, what's your favorite book?
1020
01:01:04,109 --> 01:01:07,009
Gone with the wind. Gone with...
so, it's book and movie.
1021
01:01:07,011 --> 01:01:08,677
Wow, you're a real
romantic, huh?
1022
01:01:11,581 --> 01:01:13,948
A romantic vegetarian
who likes apple juice.
1023
01:01:21,323 --> 01:01:23,656
Did you have pets when
you were growing up?
1024
01:01:23,658 --> 01:01:25,090
You like animals?
1025
01:01:25,092 --> 01:01:27,792
Yeah, I had a dachshund.
Dachshund?
1026
01:01:27,794 --> 01:01:29,093
You mean one of those
hot dog, dogs?
1027
01:01:29,095 --> 01:01:30,594
Really?
1028
01:01:30,596 --> 01:01:32,862
Why a dachshund?
1029
01:01:32,864 --> 01:01:35,184
Because my father liked them,
and they were good with kids.
1030
01:01:36,033 --> 01:01:37,732
Huh...
1031
01:01:37,734 --> 01:01:39,300
Don't give me an attitude.
I'm just talking to you.
1032
01:01:39,302 --> 01:01:40,342
So just talk to me normal.
1033
01:01:40,869 --> 01:01:41,901
Okay?
1034
01:01:41,903 --> 01:01:46,038
Gosh, a guy can't even have
a conversation these days.
1035
01:01:46,040 --> 01:01:47,272
Now, did you like your father?
1036
01:01:47,274 --> 01:01:48,740
Did you get along with him? Why?
1037
01:01:50,376 --> 01:01:52,743
Yeah, we got along great.
Really?
1038
01:01:52,745 --> 01:01:54,644
Is he still alive?
Are your parents alive?
1039
01:01:55,980 --> 01:01:57,346
Yeah.
Oh, good.
1040
01:01:58,282 --> 01:01:59,247
Mine aren't.
1041
01:02:04,988 --> 01:02:07,488
Okay, um, here's a good one.
1042
01:02:07,490 --> 01:02:10,324
All right. You're...
A condemned inmate
1043
01:02:10,326 --> 01:02:12,392
on death row
awaiting your execution.
1044
01:02:15,296 --> 01:02:16,536
What five albums
would you pick?
1045
01:02:18,332 --> 01:02:19,764
What would you wanna listen to?
1046
01:02:20,733 --> 01:02:21,998
Or, just pick a song.
1047
01:02:24,168 --> 01:02:26,234
I don't think I'd be
in the mood for music.
1048
01:02:26,236 --> 01:02:28,916
Well, I don't think you know what
the fuck you'd be in the mood for.
1049
01:02:29,271 --> 01:02:30,970
Would you?
No.
1050
01:02:33,741 --> 01:02:35,501
What would you spend
your last moments doing?
1051
01:02:40,079 --> 01:02:41,378
Uh... I, I...
1052
01:02:43,415 --> 01:02:45,848
I guess I'd like to see
my family and my friends.
1053
01:02:46,951 --> 01:02:48,383
And what if they
couldn't be here?
1054
01:02:51,321 --> 01:02:52,987
Then I'd wanna
make it right with God.
1055
01:02:54,223 --> 01:02:56,156
What if you didn't
believe in God?
1056
01:02:56,158 --> 01:02:57,891
I do believe in God.
You do?
1057
01:02:59,327 --> 01:03:01,193
Do you believe
in capital punishment?
1058
01:03:01,195 --> 01:03:02,861
What they're gonna do to me?
1059
01:03:04,030 --> 01:03:06,330
No.
No.
1060
01:03:06,332 --> 01:03:09,066
You wouldn't, though, would ya?
1061
01:03:09,068 --> 01:03:11,535
What does that mean? It's not who you are.
I mean, you're sweet.
1062
01:03:11,537 --> 01:03:13,537
Dachshunds, gone with the wind.
1063
01:03:13,539 --> 01:03:15,205
There's always hope,
isn't there?
1064
01:03:17,541 --> 01:03:19,072
What about sex?
1065
01:03:22,777 --> 01:03:24,443
Huh?
1066
01:03:24,445 --> 01:03:26,085
Would you wanna have
sex on your last day?
1067
01:03:28,015 --> 01:03:30,375
I'm not going to tell you that,
because that's too personal.
1068
01:03:30,550 --> 01:03:31,982
So is murder.
1069
01:03:35,220 --> 01:03:37,019
Where's Maggie?
1070
01:03:37,021 --> 01:03:38,421
Don't get adversarial
with me, Teri.
1071
01:03:40,123 --> 01:03:41,288
You don't wanna do that.
1072
01:03:42,791 --> 01:03:44,891
Talk to me, Teri.
1073
01:03:44,893 --> 01:03:46,559
Talk to me. I haven't
had many partners.
1074
01:03:48,329 --> 01:03:49,528
Don't lie to me.
1075
01:03:54,067 --> 01:03:55,627
How old were you when
you first had sex?
1076
01:03:57,570 --> 01:03:59,169
Eighteen and a half.
1077
01:04:00,505 --> 01:04:02,004
Did you like it?
1078
01:04:02,473 --> 01:04:03,505
Yeah.
1079
01:04:05,141 --> 01:04:06,106
Was that hard?
1080
01:04:07,209 --> 01:04:08,374
No.
No.
1081
01:04:10,111 --> 01:04:11,410
Just simple little questions.
1082
01:04:13,247 --> 01:04:16,313
Don't get upset.
Everything's fine, okay?
1083
01:04:18,050 --> 01:04:20,050
Here.
Merry Christmas.
1084
01:04:21,820 --> 01:04:22,952
Okay?
1085
01:04:24,155 --> 01:04:25,155
Maggie's in the bathroom.
1086
01:04:28,592 --> 01:04:30,291
She's in the bathroom?
Yeah.
1087
01:04:30,293 --> 01:04:32,059
Maggie's in the bathroom.
1088
01:04:36,931 --> 01:04:37,963
Maggie?
1089
01:04:39,433 --> 01:04:40,465
It must be the other one.
1090
01:04:47,006 --> 01:04:48,372
Hey, come here.
1091
01:04:59,582 --> 01:05:00,663
¶ Dashing through the snow
1092
01:05:03,952 --> 01:05:05,217
¶ laughing all the way... ¶
1093
01:05:05,219 --> 01:05:07,084
ah, ah, ah, no.
No, no, no, no! No!
1094
01:05:19,296 --> 01:05:20,536
Come here!
Come here!
1095
01:05:23,032 --> 01:05:24,531
Teri, come on!
Come on!
1096
01:05:30,037 --> 01:05:31,102
Ahhh!
1097
01:05:31,437 --> 01:05:32,502
Ahhh!
1098
01:05:36,241 --> 01:05:38,975
Please hold the oxygen mask
firmly against your face.
1099
01:05:38,977 --> 01:05:40,338
Place the strap
around your head.
1100
01:06:14,240 --> 01:06:15,440
Teri,
can you hear me?
1101
01:07:03,414 --> 01:07:06,648
Is this stuff un-fucking
amazing or what?
1102
01:07:06,650 --> 01:07:08,249
Teri, you are one
exciting first date!
1103
01:07:13,956 --> 01:07:15,088
Are you all right!
1104
01:07:20,228 --> 01:07:21,527
Teri, Teri, hold on!
1105
01:07:33,604 --> 01:07:35,924
You're not having much luck
with men lately, are you, Teri?
1106
01:07:39,676 --> 01:07:41,836
Please, I'll do anything you say.
I don't want to land.
1107
01:07:43,178 --> 01:07:45,011
Got it? What about
everybody else?
1108
01:07:45,013 --> 01:07:46,278
I know you've got
them somewhere.
1109
01:07:46,280 --> 01:07:47,612
I don't want to
talk about them.
1110
01:07:50,650 --> 01:07:53,117
I really like you, Teri.
1111
01:07:53,119 --> 01:07:55,185
Then help me try and
land the plane.
1112
01:07:55,187 --> 01:07:57,687
Listen to me!
Listen!
1113
01:07:57,689 --> 01:07:59,522
Let's enjoy our time
together now, okay?
1114
01:08:01,025 --> 01:08:04,092
Maybe we'll make it halfway
to Hawaii before we go down.
1115
01:08:04,094 --> 01:08:05,494
That would be
romantic, wouldn't it?
1116
01:08:07,062 --> 01:08:09,095
Wouldn't it?
No.
1117
01:08:09,097 --> 01:08:10,497
No, I think that
would be a turnoff.
1118
01:08:12,265 --> 01:08:13,785
Well, I didn't like
gone with the wind.
1119
01:08:15,133 --> 01:08:16,365
It's all subjective.
1120
01:08:17,568 --> 01:08:19,401
You don't have to
force yourself on me.
1121
01:08:24,107 --> 01:08:25,223
You can have me.
1122
01:08:25,224 --> 01:08:26,340
If you help me land the plane
1123
01:08:26,342 --> 01:08:28,008
and let everybody live.
1124
01:08:36,718 --> 01:08:38,584
So I spare everyone,
1125
01:08:38,586 --> 01:08:40,719
and you give me a bigger bang
1126
01:08:40,721 --> 01:08:42,721
than the one I get from
crashing the plane, is that it?
1127
01:08:42,723 --> 01:08:44,055
Yeah.
1128
01:08:44,657 --> 01:08:46,023
We have a deal?
1129
01:08:48,594 --> 01:08:49,659
Want me?
1130
01:08:59,302 --> 01:09:00,401
Come on.
1131
01:09:33,465 --> 01:09:36,265
You see, right here. This
is what it's all about.
1132
01:09:36,267 --> 01:09:38,433
This is what's
it's about, look!
1133
01:09:38,435 --> 01:09:39,667
It's the thrill of the kill for me.
Just like the passengers.
1134
01:09:40,436 --> 01:09:43,236
I killed them all.
1135
01:09:43,238 --> 01:09:45,438
Go up to the crew cabin and look.
They're all dead.
1136
01:09:45,440 --> 01:09:47,273
It's a beautiful sight, Teri.
Go look.
1137
01:09:47,275 --> 01:09:48,574
It's time, Teri.
1138
01:10:16,432 --> 01:10:19,466
Teri, trans con crisis,
please respond.
1139
01:10:19,468 --> 01:10:21,968
Cmc to trans con
47, come in, please.
1140
01:10:23,471 --> 01:10:25,270
Teri, again.
Trans con crisis
1141
01:10:25,272 --> 01:10:27,305
trying to reach trans con 47.
1142
01:10:27,307 --> 01:10:28,639
If you read us, please come in.
1143
01:10:31,510 --> 01:10:34,777
Teri, this is trans con crisis
management center, please respond.
1144
01:10:34,779 --> 01:10:35,778
I'm back!
1145
01:10:35,780 --> 01:10:38,413
He wants
to crash the plane.
1146
01:10:38,415 --> 01:10:40,248
He wants to go out
in a blaze of glory!
1147
01:10:40,250 --> 01:10:43,217
He's crazy.
He killed Maggie!
1148
01:10:43,219 --> 01:10:44,785
I think he killed everybody.
1149
01:10:45,854 --> 01:10:47,720
Teri, do you have a weapon?
1150
01:10:47,722 --> 01:10:50,322
Is there anything on the flight
deck you can defend yourself with?
1151
01:10:50,856 --> 01:10:52,555
No...
1152
01:10:52,557 --> 01:10:54,823
But he's gonna kill me.
That's what he wants.
1153
01:10:54,825 --> 01:10:56,465
Teri, lock the door.
Try and barricade it.
1154
01:10:58,227 --> 01:11:00,293
Get that fighter airborne now.
Yes, sir.
1155
01:11:00,295 --> 01:11:01,594
We're gonna have to shoot
it down over the desert
1156
01:11:01,596 --> 01:11:02,796
before it reaches Los Angeles.
1157
01:11:02,797 --> 01:11:04,663
What?
1158
01:11:04,665 --> 01:11:06,264
You can't shoot
a commercial airliner.
1159
01:11:06,266 --> 01:11:07,982
Did you hear
what she just said?
1160
01:11:07,983 --> 01:11:09,699
He wants to crash
the plane into lax.
1161
01:11:09,702 --> 01:11:10,982
Now, do we have
any other option?
1162
01:11:12,838 --> 01:11:15,271
Teri, our monitoring
equipment shows
1163
01:11:15,273 --> 01:11:17,573
you leaving the west
edge of the weather.
1164
01:11:17,575 --> 01:11:19,775
We can begin to prep you for
the approach and descent now.
1165
01:11:19,777 --> 01:11:21,543
Your controls are going to need
1166
01:11:21,545 --> 01:11:23,578
your immediate attention
and execution.
1167
01:11:23,580 --> 01:11:25,680
Please, we're all right here.
1168
01:11:25,682 --> 01:11:27,915
The aircraft is doing
fine, and so are you.
1169
01:11:27,917 --> 01:11:31,318
¶ buffalo gal,
won't you come out tonight?
1170
01:11:31,320 --> 01:11:32,752
¶ Come out tonight Are
you with me, Teri?
1171
01:11:32,754 --> 01:11:35,287
¶ Come out tonight
1172
01:11:35,289 --> 01:11:39,858
¶ buffalo gal, won't you
come out tonight?
1173
01:11:39,860 --> 01:11:43,294
¶ Dance by the light
of the moon ¶
1174
01:11:51,569 --> 01:11:53,769
Teri!
1175
01:11:53,771 --> 01:11:55,291
Teri,
what's happening? Teri!
1176
01:11:58,908 --> 01:12:01,408
Okay. Who said this was
a non-smoking flight?
1177
01:12:04,813 --> 01:12:06,045
Ah...
1178
01:12:06,580 --> 01:12:07,512
Honey!
1179
01:12:07,514 --> 01:12:09,380
Is everything okay?
1180
01:12:09,715 --> 01:12:10,814
Honey!
1181
01:12:11,950 --> 01:12:14,417
Teri!
Come out, Teri!
1182
01:12:14,419 --> 01:12:16,220
Teri halloran,
FBI. Are you there?
1183
01:12:17,555 --> 01:12:20,022
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight?
1184
01:12:20,024 --> 01:12:23,792
¶ Come out tonight
come out tonight
1185
01:12:23,794 --> 01:12:25,794
¶ buffalo gal, won't you
come out tonight?
1186
01:12:27,430 --> 01:12:28,529
¶ Come out... ¶
1187
01:12:30,032 --> 01:12:31,398
come out, Teri!
1188
01:12:38,038 --> 01:12:39,370
Oh.
1189
01:12:40,039 --> 01:12:41,071
Oh, my God!
1190
01:12:43,308 --> 01:12:45,341
She's got a fire. It's
on the gaps computer.
1191
01:12:47,578 --> 01:12:50,378
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight?
1192
01:12:50,380 --> 01:12:52,847
¶ Come out tonight
come out tonight
1193
01:12:54,684 --> 01:12:57,084
¶ Buffalo gal, won't you
come out tonight? ¶
1194
01:12:57,086 --> 01:12:59,553
Teri, we show you've got a
fire on the upper deck.
1195
01:12:59,555 --> 01:13:00,636
Can you confirm?
1196
01:13:02,824 --> 01:13:04,307
Come on.
1197
01:13:04,308 --> 01:13:05,791
Can you
confirm the fire?
1198
01:13:05,793 --> 01:13:06,925
Please respond.
1199
01:13:09,429 --> 01:13:10,461
Come on.
1200
01:13:18,603 --> 01:13:20,735
Trans con 47,
do you have a fire?
1201
01:13:23,606 --> 01:13:24,605
Come on.
1202
01:13:29,511 --> 01:13:30,843
Teri,
do you read me?
1203
01:13:43,389 --> 01:13:44,669
Stay out
of the cockpit!
1204
01:13:45,490 --> 01:13:46,589
You hear me?
1205
01:13:47,592 --> 01:13:49,625
Come on, get downstairs!
1206
01:13:49,627 --> 01:13:51,526
Get downstairs! No!
Get out of my way!
1207
01:13:52,829 --> 01:13:54,150
Oh, Douglas' gun.
Now, I'm scared.
1208
01:13:57,800 --> 01:13:59,499
Do you have it
in you to kill me?
1209
01:13:59,501 --> 01:14:02,034
Huh? Don't wound me.
1210
01:14:02,036 --> 01:14:03,568
Shoot me in the
head or the heart!
1211
01:14:03,570 --> 01:14:04,669
Come on, Teri.
1212
01:14:05,471 --> 01:14:06,670
Shoot me.
1213
01:14:07,139 --> 01:14:08,738
Come on, kill me.
1214
01:14:09,040 --> 01:14:10,873
Come on.
1215
01:14:10,875 --> 01:14:12,808
Give me the gun! Give me the gun!
No, no!
1216
01:14:12,810 --> 01:14:14,609
This is how you do it.
1217
01:14:14,611 --> 01:14:16,611
Boom! Boom! Boom!
Ahhh! No. Oh, God!
1218
01:14:17,580 --> 01:14:19,646
God dammit! Boom!
1219
01:14:20,548 --> 01:14:22,581
Bitch! Now,
get downstairs!
1220
01:14:22,583 --> 01:14:24,382
Get downstairs!
Come on.
1221
01:14:24,384 --> 01:14:25,616
Move, move!
1222
01:14:33,724 --> 01:14:34,856
Ahhh!
1223
01:14:36,426 --> 01:14:37,425
Ow!
1224
01:14:39,529 --> 01:14:40,461
Teri!
1225
01:14:50,004 --> 01:14:51,670
Oh, you bitch!
1226
01:14:58,912 --> 01:15:02,013
Cmc, trans con 47,
you got to talk to me.
1227
01:15:02,015 --> 01:15:04,448
Excellent. Captain bowen's
down and standing by.
1228
01:15:04,450 --> 01:15:06,050
All right, Teri, I'm going
to turn you over to control,
1229
01:15:06,051 --> 01:15:07,971
who's gonna patch you
through to captain bowen.
1230
01:15:08,654 --> 01:15:10,587
Keep that f-14
on their tail.
1231
01:15:10,589 --> 01:15:11,921
Teri! Oh! Oh!
1232
01:15:12,790 --> 01:15:13,822
Teri! That's it.
1233
01:15:15,058 --> 01:15:16,991
Oh! I'm never flying
this airline again.
1234
01:15:21,864 --> 01:15:24,197
Captain bowen, you are now
uplinked to trans con 47.
1235
01:15:24,199 --> 01:15:25,865
Go ahead.
1236
01:15:25,866 --> 01:15:27,532
Teri, are you ready
to come down?
1237
01:15:28,602 --> 01:15:30,468
Absolutely.
1238
01:15:30,470 --> 01:15:32,970
Okay. We're gonna land
using the autopilot,
1239
01:15:32,972 --> 01:15:34,571
you'll be glad to hear.
1240
01:15:34,573 --> 01:15:36,105
It's just below
the glare shield.
1241
01:15:36,107 --> 01:15:39,174
It says things like a stroke
t, arm, ias stroke mach...
1242
01:15:40,210 --> 01:15:41,142
Got it.
1243
01:15:42,678 --> 01:15:45,045
Good. Now, just to the
right of your knee,
1244
01:15:45,047 --> 01:15:47,013
you'll see a small TV screen
1245
01:15:47,015 --> 01:15:48,714
with buttons on either side.
1246
01:15:48,716 --> 01:15:50,716
That's the cdu display.
1247
01:15:50,718 --> 01:15:53,485
We'll use that to input data
into the flight computers.
1248
01:15:53,487 --> 01:15:55,520
What does it say now?
1249
01:15:55,522 --> 01:15:57,588
47 progress, and a
lot of other stuff.
1250
01:15:58,123 --> 01:15:59,755
Excellent.
1251
01:15:59,757 --> 01:16:02,524
We're going to be landing
on runway 25 left.
1252
01:16:03,760 --> 01:16:05,660
25 left. Got it.
1253
01:16:16,104 --> 01:16:17,203
Come on!
1254
01:16:22,976 --> 01:16:24,875
Okay, this is
the one good thing
1255
01:16:24,877 --> 01:16:26,309
you taught me, dad.
1256
01:16:26,311 --> 01:16:27,910
That fucking bitch!
1257
01:16:29,613 --> 01:16:31,679
Now press the button
marked depart/arrive.
1258
01:16:31,681 --> 01:16:33,147
It's in the top row of buttons
1259
01:16:33,149 --> 01:16:35,182
right in the middle,
below the screen,
1260
01:16:35,184 --> 01:16:37,083
and that will give you
the arrivals for lax.
1261
01:16:39,987 --> 01:16:41,753
Okay.
1262
01:16:41,755 --> 01:16:44,689
Push the button to the
right of klax arrival.
1263
01:16:46,359 --> 01:16:49,193
Now push the button
beside 25 left,
1264
01:16:49,195 --> 01:16:51,228
and then push the button
marked "execute."
1265
01:16:51,230 --> 01:16:53,129
Done.
1266
01:16:53,131 --> 01:16:55,131
- Very good, Teri.
- Very good.
1267
01:16:55,133 --> 01:16:56,999
Now I'm going to get
you lined up for lax.
1268
01:16:58,102 --> 01:16:59,801
Come on.
Come on, son.
1269
01:16:59,803 --> 01:17:01,235
Come on, son. Oh, oh, yeah.
Oh yeah.
1270
01:17:02,171 --> 01:17:03,837
Come on, come on.
1271
01:17:06,374 --> 01:17:08,807
I'm a genius!
Oh, oh...
1272
01:17:08,809 --> 01:17:10,942
Come on, genius.
Come on! Come on!
1273
01:17:16,281 --> 01:17:17,313
Ahhh!
1274
01:17:18,215 --> 01:17:20,048
That's it, that's it.
Okay.
1275
01:17:20,050 --> 01:17:21,849
Oh, my leg!
1276
01:17:21,851 --> 01:17:23,383
On the left of the cdu screen,
do you see a list of words?
1277
01:17:23,952 --> 01:17:24,984
Yes.
1278
01:17:24,986 --> 01:17:28,120
Those words
are navigation points
1279
01:17:28,122 --> 01:17:30,322
that define your
path to the airport.
1280
01:17:30,324 --> 01:17:33,158
Now, when you push
the top left button...
1281
01:17:33,160 --> 01:17:35,894
Look, can you talk any faster?
Right, right.
1282
01:17:35,896 --> 01:17:38,897
Push the top left button, then
push the button marked "execute."
1283
01:17:38,899 --> 01:17:41,219
Then the plane will start
turning to line up for landing.
1284
01:17:43,034 --> 01:17:45,334
Done!
1285
01:17:45,336 --> 01:17:47,903
Tower air from Los Angeles
flight tracking,
1286
01:17:47,905 --> 01:17:51,139
we show her turning left on a
preset heading for runway 25 left.
1287
01:18:09,024 --> 01:18:10,264
Any sign
of your friend, Weaver?
1288
01:18:11,826 --> 01:18:12,758
Not yet.
1289
01:18:14,061 --> 01:18:15,860
Okay.
1290
01:18:15,862 --> 01:18:17,761
We're doing splendidly.
1291
01:18:17,763 --> 01:18:19,229
Time to drop the landing gear.
1292
01:18:19,231 --> 01:18:21,364
Now, this bit's noisy, okay?
1293
01:18:21,366 --> 01:18:23,866
Forward center panel,
right of center screen,
1294
01:18:23,868 --> 01:18:26,068
the handle with the
small wheel at the end,
1295
01:18:26,070 --> 01:18:28,351
pull it out towards you and
push it down until it locks.
1296
01:18:34,878 --> 01:18:37,078
How long till
we start our descent?
1297
01:18:37,080 --> 01:18:39,246
You're approaching the marker.
We'll begin it now.
1298
01:18:39,248 --> 01:18:41,281
The autopilots will do the
landing all by themselves,
1299
01:18:41,283 --> 01:18:43,049
but you'll have
to set them up. Okay?
1300
01:18:43,051 --> 01:18:44,784
Okay.
1301
01:18:44,786 --> 01:18:47,019
Find the switches beneath
the glare shield labeled
1302
01:18:47,021 --> 01:18:49,421
left, center and right and
push the two that are not lit.
1303
01:18:52,993 --> 01:18:54,425
Okay.
1304
01:18:54,427 --> 01:18:56,294
Hand on the
speed brake handle,
1305
01:18:56,295 --> 01:18:58,162
that's the big chap
next to your right knee.
1306
01:18:58,164 --> 01:18:59,897
Pull it up and back
just a hair.
1307
01:19:02,167 --> 01:19:04,100
You done that?
Got it.
1308
01:19:04,102 --> 01:19:05,968
Teri, right above you,
on the overhead panel.
1309
01:19:05,970 --> 01:19:07,869
See the landing lights?
1310
01:19:07,871 --> 01:19:09,036
Turn them all on.
1311
01:19:12,240 --> 01:19:14,807
There's seven minutes
to touchdown.
1312
01:19:14,809 --> 01:19:16,889
Leave her alone, she'll do
the rest all by herself.
1313
01:19:18,245 --> 01:19:19,744
You're just 20 Miles out.
1314
01:19:21,080 --> 01:19:22,211
Everything's looking rosy.
1315
01:19:38,025 --> 01:19:39,224
Okay. Okay.
1316
01:19:46,132 --> 01:19:47,231
Okay.
1317
01:19:50,736 --> 01:19:53,103
Ah... all right, I need a volunteer
for a dangerous mission.
1318
01:19:53,805 --> 01:19:56,071
You, you, you.
1319
01:19:56,773 --> 01:19:58,105
Okay, you. Ow!
1320
01:19:58,107 --> 01:19:59,773
Ow! Whoa, whoa!
1321
01:19:59,775 --> 01:20:01,040
Okay. You can stay.
1322
01:20:05,846 --> 01:20:07,726
Sin, did you see that?
Yeah, I saw it.
1323
01:20:08,147 --> 01:20:10,113
Rachel...
1324
01:20:10,115 --> 01:20:12,435
We believe that Weaver's gained
access to the avionics bay.
1325
01:20:17,353 --> 01:20:19,052
What's the matter?
1326
01:20:19,054 --> 01:20:20,787
He's in the avionics bay,
1327
01:20:20,789 --> 01:20:22,522
screwing with the
circuitry of the plane.
1328
01:20:22,524 --> 01:20:24,244
All right, what's the
worst that can happen?
1329
01:20:24,892 --> 01:20:26,157
Disable the autopilot.
1330
01:20:27,160 --> 01:20:28,859
And then what?
1331
01:20:33,198 --> 01:20:35,431
Hines. Did you wear
something bright?
1332
01:20:35,433 --> 01:20:37,966
Hold on.
You still there?
1333
01:20:38,902 --> 01:20:40,501
Listen to me.
You listen to me.
1334
01:20:40,503 --> 01:20:42,169
After you got me mad,
1335
01:20:42,171 --> 01:20:43,937
I went and killed the
crew and the passengers.
1336
01:20:43,939 --> 01:20:46,205
So you better get
to confession.
1337
01:20:46,207 --> 01:20:49,241
The next sound you hear will be
me kicking out the autopilot.
1338
01:20:49,243 --> 01:20:51,109
I'll see you soon! Weaver.
Weaver, no!
1339
01:20:51,111 --> 01:20:52,276
No! Weaver!
1340
01:20:57,082 --> 01:20:58,414
Autopilot disengaged.
1341
01:21:00,184 --> 01:21:01,384
Oh, what happened?
I'm falling!
1342
01:21:01,485 --> 01:21:03,151
Help me!
1343
01:21:03,153 --> 01:21:06,120
Teri, you have to abort.
Repeat, abort!
1344
01:21:06,122 --> 01:21:07,921
Find the two go-around
switches on the floor,
1345
01:21:07,923 --> 01:21:10,323
number two
and three thrust levers.
1346
01:21:10,325 --> 01:21:12,858
- Push them.
- Twice. Repeat.
1347
01:21:12,860 --> 01:21:15,193
Find the two go-around
switches on the thrust levers.
1348
01:21:15,195 --> 01:21:17,828
I can't find them!
Yes, you can.
1349
01:21:28,073 --> 01:21:30,173
She's gonna slam right
into the crowne Plaza.
1350
01:21:30,175 --> 01:21:32,495
And if she clears that, she's
gonna hit the parking garage.
1351
01:21:39,216 --> 01:21:40,315
I got 'em!
1352
01:21:41,551 --> 01:21:43,317
- I got 'em!
- Well done, Teri!
1353
01:21:48,457 --> 01:21:49,556
Damn it!
1354
01:21:55,597 --> 01:21:58,497
¶ 'Tis the season to be jolly
1355
01:21:58,499 --> 01:22:02,000
¶ deck the halls
with boughs of holly
1356
01:22:02,002 --> 01:22:03,601
¶ tra LA LA LA LA
LA LA LA LA... ¶
1357
01:22:03,603 --> 01:22:04,868
oh, my God!
1358
01:22:26,989 --> 01:22:28,088
Oh, my God!
1359
01:22:41,535 --> 01:22:43,134
She's cleared
the buildings.
1360
01:22:43,136 --> 01:22:44,235
There's just one problem.
1361
01:22:45,271 --> 01:22:46,637
I think it's a Ford.
1362
01:22:52,511 --> 01:22:54,644
Okay, Teri.
1363
01:22:54,646 --> 01:22:56,927
The autopilot backup circuits
should have cycled by now.
1364
01:22:57,982 --> 01:22:59,948
Re-engage
autopilot switches.
1365
01:23:02,452 --> 01:23:03,584
Autopilot engaged.
1366
01:23:03,586 --> 01:23:04,651
Okay.
1367
01:23:14,628 --> 01:23:17,095
Teri!
1368
01:23:17,097 --> 01:23:19,397
Cmc, flight tracking,
she's losing altitude.
1369
01:23:19,399 --> 01:23:21,399
Three hundred feet
and sinking 500.
1370
01:23:21,401 --> 01:23:22,601
The truck's dragging her down.
1371
01:23:28,439 --> 01:23:30,205
You're stalling.
1372
01:23:30,207 --> 01:23:32,674
Teri, reach over to the
landing gear and pull it up.
1373
01:23:32,676 --> 01:23:35,176
No, no! She can't retract
the landing gear.
1374
01:23:35,178 --> 01:23:36,644
There's a fucking
truck caught on it.
1375
01:23:36,646 --> 01:23:38,278
Forget the landing gear Teri.
1376
01:23:38,280 --> 01:23:39,780
Do not touch the landing gear.
1377
01:23:48,657 --> 01:23:49,897
Push the thrust levers forward.
1378
01:24:03,168 --> 01:24:06,088
- Cmc flight tracking, she's.
- 300 feet and climbing out.
1379
01:24:10,108 --> 01:24:11,828
Patch me through to that f-14.
Yes, sir.
1380
01:24:19,383 --> 01:24:20,415
We can bring her back
around and try again.
1381
01:24:20,417 --> 01:24:22,083
Wait a minute.
Wait a minute.
1382
01:24:22,085 --> 01:24:24,652
You've got a 747 beat to hell
by level six turbulence,
1383
01:24:24,654 --> 01:24:26,420
your flight crew is dead,
1384
01:24:26,422 --> 01:24:29,089
you've got an armed, convicted
serial killer loose on board,
1385
01:24:29,091 --> 01:24:30,790
eight passengers
have disappeared,
1386
01:24:30,792 --> 01:24:32,558
and your stewardess is locked
in the goddamn cockpit.
1387
01:24:32,560 --> 01:24:33,825
Have I left anything out?
1388
01:24:33,827 --> 01:24:34,987
Don't forget about the truck.
1389
01:24:41,265 --> 01:24:43,732
What's going on?
Shouldn't I turn around?
1390
01:24:43,734 --> 01:24:46,501
Cmc, flight tracking
from moondog,
1391
01:24:46,503 --> 01:24:48,736
I'm alongside her
at 9:00.
1392
01:24:48,738 --> 01:24:51,638
In tight.
Distance, 200 feet.
1393
01:24:51,640 --> 01:24:53,773
Speed to match. Roger.
Hold your position.
1394
01:24:53,775 --> 01:24:55,174
What's that plane
doing out there?
1395
01:24:59,146 --> 01:25:01,106
It's just there in case you
need assistance, Teri.
1396
01:25:07,486 --> 01:25:09,319
How could it assist me?
1397
01:25:09,321 --> 01:25:11,122
Just a precaution, Teri.
Don't worry about it.
1398
01:25:14,792 --> 01:25:16,691
Yeah, well, fuck precaution
and fuck you!
1399
01:25:19,729 --> 01:25:20,761
Okay.
1400
01:25:30,238 --> 01:25:31,203
Okay, first.
1401
01:25:53,392 --> 01:25:55,425
My God,
she's turning it around.
1402
01:25:55,427 --> 01:25:56,559
How the fuck can
she turn it around?
1403
01:25:56,561 --> 01:25:58,193
She's only a stewardess
for God's sake.
1404
01:25:58,195 --> 01:25:59,394
She's a flight attendant.
1405
01:26:05,167 --> 01:26:07,133
Cmc, this is moondog.
1406
01:26:07,135 --> 01:26:09,668
Trans con 4-7
coming left.
1407
01:26:09,670 --> 01:26:11,136
Moondog maintaining position.
1408
01:26:12,539 --> 01:26:15,439
Okay, now listen up, everyone.
1409
01:26:15,441 --> 01:26:18,575
I'm coming back into L.A.
with or without you.
1410
01:26:18,577 --> 01:26:20,843
So you got two choices here.
1411
01:26:20,845 --> 01:26:22,611
You can either help me
land this plane
1412
01:26:22,613 --> 01:26:24,279
or you can prepare
for one major crash.
1413
01:26:24,281 --> 01:26:25,480
Notify the
department of defense.
1414
01:26:25,482 --> 01:26:27,315
This is it.
Yes, sir.
1415
01:26:27,317 --> 01:26:29,483
Wing commander, this is
special agent sinclair.
1416
01:26:29,485 --> 01:26:31,418
Arm your weapons
and prepare to fire.
1417
01:26:31,420 --> 01:26:34,254
I repeat, arm weapons
and prepare to fire.
1418
01:26:34,256 --> 01:26:35,896
Roger.
Breaking left to rejoin.
1419
01:26:43,698 --> 01:26:45,798
The pilot?
1420
01:26:45,800 --> 01:26:47,800
The pilot that was outside
my flight deck window?
1421
01:26:48,235 --> 01:26:50,168
I don't know
if you can hear me.
1422
01:26:50,170 --> 01:26:52,236
I think you can.
I... I hope you can.
1423
01:26:54,707 --> 01:26:56,540
If you're supposed
to stop this plane.
1424
01:26:59,211 --> 01:27:00,851
I just hope you'll give
me another chance.
1425
01:27:02,780 --> 01:27:05,213
Target is in sight.
1426
01:27:05,215 --> 01:27:07,735
Just one more chance to show you
that I can get this thing down.
1427
01:27:12,620 --> 01:27:15,253
Look, I know
it's only one life up here
1428
01:27:16,789 --> 01:27:18,755
against, who knows how
many, if we crash.
1429
01:27:22,527 --> 01:27:25,427
But I can make this happen,
1430
01:27:25,429 --> 01:27:26,949
if you'd just give me
another chance.
1431
01:27:30,600 --> 01:27:32,700
Weapon systems
are armed and ready.
1432
01:27:32,702 --> 01:27:34,234
Standing by
for further instructions.
1433
01:27:37,973 --> 01:27:39,693
That's all I want
for Christmas.
1434
01:27:43,611 --> 01:27:44,843
It's all I want forever.
1435
01:27:57,356 --> 01:27:58,822
Cmc from moondog.
1436
01:27:59,658 --> 01:28:01,457
Reconfirm intent to fire.
1437
01:28:02,493 --> 01:28:04,493
Now, you listen to me, son.
1438
01:28:04,495 --> 01:28:07,462
None of us wants
to splash that plane.
1439
01:28:07,464 --> 01:28:10,665
But bringing her back in would be
risking thousands of other lives.
1440
01:28:10,667 --> 01:28:12,467
Now, you fire on that
target, that's an order.
1441
01:28:12,468 --> 01:28:15,235
My commander's gonna have
to authorize that, sir.
1442
01:28:15,237 --> 01:28:17,003
Target's approaching
a populated area
1443
01:28:17,005 --> 01:28:18,771
where debris
could hit the ground.
1444
01:28:18,773 --> 01:28:20,472
That's why it's important
that you don't waste time.
1445
01:28:20,474 --> 01:28:21,506
Fire on the target.
1446
01:28:44,828 --> 01:28:46,561
Say your prayers.
1447
01:28:47,597 --> 01:28:49,829
No, no, no!
1448
01:28:56,469 --> 01:28:59,369
Moondog, this is
commander rice.
1449
01:28:59,371 --> 01:29:00,669
Fire. That's an order.
1450
01:29:04,007 --> 01:29:05,306
Fire!
1451
01:29:31,731 --> 01:29:34,465
Come on, asshole, get up!
I dare you! Come on!
1452
01:29:34,467 --> 01:29:36,699
No! No! No!
1453
01:29:54,817 --> 01:29:55,949
You gotta love her!
1454
01:30:00,454 --> 01:30:01,352
Oh, God.
1455
01:30:18,936 --> 01:30:20,402
Ow!
1456
01:30:44,027 --> 01:30:45,426
Oh, God!
1457
01:30:47,696 --> 01:30:48,928
Come here, come here.
1458
01:31:11,548 --> 01:31:12,880
You're not gonna kill me.
1459
01:31:14,149 --> 01:31:16,549
You can't kill me.
1460
01:31:16,551 --> 01:31:18,391
'Cause you don't believe
in capital punishment.
1461
01:31:19,886 --> 01:31:21,385
I changed my mind.
1462
01:32:02,759 --> 01:32:04,425
Trans con 4-7,
1463
01:32:04,427 --> 01:32:06,560
your excess baggage
has been claimed.
1464
01:32:06,562 --> 01:32:07,561
You're clear to land.
1465
01:32:16,604 --> 01:32:18,003
Oh, perfect.
1466
01:32:19,039 --> 01:32:20,471
Rachel!
1467
01:32:20,473 --> 01:32:21,905
Yeah, I hear you, Teri.
1468
01:32:21,907 --> 01:32:22,939
Weaver is dead.
1469
01:32:24,108 --> 01:32:25,974
Copy that?
1470
01:32:25,976 --> 01:32:27,809
Yeah, Teri, I hear you.
1471
01:32:27,811 --> 01:32:29,644
Can captain bowen
hear me?
1472
01:32:29,646 --> 01:32:32,146
- I'm with you, Teri.
- Tell me what to do.
1473
01:32:32,148 --> 01:32:33,747
Find that arrival switch again.
1474
01:32:35,217 --> 01:32:37,083
Okay.
Push it.
1475
01:32:37,085 --> 01:32:38,717
I pushed it.
1476
01:32:38,719 --> 01:32:41,253
Now push the button
beside runway 7, right,
1477
01:32:41,255 --> 01:32:42,687
and then execute.
1478
01:32:42,689 --> 01:32:46,290
Okay, lax arrival's up.
What next?
1479
01:32:46,292 --> 01:32:49,660
Find those switches below the glare
shield labeled lnav and vnav.
1480
01:32:49,662 --> 01:32:50,945
Push them both.
1481
01:32:50,946 --> 01:32:52,229
Just to the left
of those switches
1482
01:32:52,231 --> 01:32:54,064
is the airspeed control knob.
1483
01:32:54,066 --> 01:32:56,833
Dial in the speed
of 1-8-0.
1484
01:32:58,069 --> 01:32:59,068
Done.
1485
01:33:00,104 --> 01:33:01,036
Speed brakes armed.
1486
01:33:02,005 --> 01:33:04,772
Armed.
Reduce speed to 156.
1487
01:33:04,774 --> 01:33:07,841
1-5-6.
Okay!
1488
01:33:07,843 --> 01:33:10,677
All right, Teri, you're
locked onto the glidescope.
1489
01:33:11,846 --> 01:33:13,207
The plane should
land itself now.
1490
01:33:14,314 --> 01:33:17,648
Whatever happens
don't touch the controls.
1491
01:33:18,817 --> 01:33:19,882
Got it!
1492
01:33:26,690 --> 01:33:29,391
Cmc flight tracking,
1493
01:33:29,392 --> 01:33:32,093
she's intercepted localizer 7
right slowing to 1-6-0 knots.
1494
01:33:44,173 --> 01:33:45,672
Everything's looking good.
1495
01:34:23,307 --> 01:34:24,406
Yeah!
1496
01:34:25,742 --> 01:34:26,807
All right!
1497
01:34:51,399 --> 01:34:53,432
I'm down! I'm down!
1498
01:34:54,067 --> 01:34:55,766
Teri...
1499
01:34:57,202 --> 01:34:58,434
Set the parking brake, please.
1500
01:35:01,238 --> 01:35:03,838
Merry Christmas, everyone!
1501
01:35:03,840 --> 01:35:04,839
- Whoo!
- Yeah!
1502
01:35:19,188 --> 01:35:21,288
Red leader to team three,
1503
01:35:21,289 --> 01:35:23,389
we've located halloran, she may
know where the hostages are.
1504
01:35:23,392 --> 01:35:24,824
We're en route.
1505
01:36:14,775 --> 01:36:17,108
Miss halloran,
I am lieutenant hines.
1506
01:36:18,411 --> 01:36:19,743
You'd make a hell of a cop.
1507
01:36:21,012 --> 01:36:22,211
No, thanks.
1508
01:36:23,047 --> 01:36:24,112
Merry Christmas.
1509
01:36:24,914 --> 01:36:26,013
You too.
1510
01:36:37,492 --> 01:36:38,958
Captain bowen.
1511
01:36:39,927 --> 01:36:41,159
Captain halloran.
1511
01:36:42,305 --> 01:36:48,424
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
111599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.