All language subtitles for Turbulence.1997.720p.AMZN.WEB-DL.x264-worldmkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,041 --> 00:00:46,241 - Merry Christmas. - You, too. 3 00:00:52,548 --> 00:00:53,613 Thanks. 4 00:00:57,452 --> 00:00:59,217 Oh. Excuse me. 5 00:01:02,088 --> 00:01:03,053 Got him. 6 00:01:04,589 --> 00:01:08,357 Lieutenant, you were right. He was in the toy store... 7 00:01:08,359 --> 00:01:10,092 ...And he bought a stuffed animal. 8 00:01:10,094 --> 00:01:11,935 He's on his way to see a new girlfriend. 9 00:01:13,163 --> 00:01:15,129 How can you be so sure? 10 00:01:15,131 --> 00:01:17,231 I don't have to see her. I know Weaver. 11 00:01:18,801 --> 00:01:21,401 She's about 5'7 ", 5'8", 12 00:01:21,403 --> 00:01:23,369 blonde, not the platinum kind. 13 00:01:23,371 --> 00:01:25,337 She's about 125 pounds. 14 00:01:26,740 --> 00:01:28,406 Probably a college graduate. 15 00:01:28,408 --> 00:01:30,741 Definitely well-read. 16 00:01:30,743 --> 00:01:33,143 Weaver likes to talk, and he wants someone who can talk back. 17 00:01:40,552 --> 00:01:43,386 You see that Teddy bear he's carrying? What about it? 18 00:01:43,388 --> 00:01:45,454 Murder comes next. He's in the wooing phase. 19 00:01:47,458 --> 00:01:50,659 I spent the last two years of my life one step behind this son-of-a-bitch. 20 00:01:50,661 --> 00:01:52,661 He's a piece of shit. Don't you two ever forget it. 21 00:01:54,264 --> 00:01:56,397 Look, lieutenant, this isn't L.A. so just stay cool. 22 00:02:03,238 --> 00:02:04,604 Hold it. Hold up, guys. 23 00:02:24,457 --> 00:02:26,156 Coming! 24 00:02:27,826 --> 00:02:30,793 Merry Christmas, Laura. 25 00:02:30,795 --> 00:02:34,296 Oh, Ryan, he's so cute. Yeah, I thought so, too. 26 00:02:34,298 --> 00:02:36,531 I'm sorry about not getting it wrapped. 27 00:02:36,533 --> 00:02:38,299 I... I was just in such a rush to get it to you. 28 00:02:38,301 --> 00:02:39,541 No, you didn't have to wrap it. 29 00:02:40,169 --> 00:02:41,134 I love it. 30 00:02:42,370 --> 00:02:43,602 And I love you. 31 00:02:45,839 --> 00:02:47,738 Come here. 32 00:02:49,608 --> 00:02:50,673 Sit down. 33 00:02:55,246 --> 00:02:56,778 You're the best thing that's happened to me in a long time. 34 00:02:57,480 --> 00:02:58,545 You know that? 35 00:03:01,583 --> 00:03:02,648 Give me a kiss. 36 00:03:05,185 --> 00:03:06,884 Down! Get down! Police! 37 00:03:06,886 --> 00:03:08,752 On the floor with your hands behind your back! 38 00:03:08,754 --> 00:03:09,919 Give 'em to me. 39 00:03:11,856 --> 00:03:13,522 Give 'em to me. 40 00:03:13,524 --> 00:03:14,789 Roll him over. Over! 41 00:03:14,791 --> 00:03:15,890 What's going on? 42 00:03:19,362 --> 00:03:20,527 Take it easy. Easy. 43 00:03:20,529 --> 00:03:21,694 Hello, Weaver. 44 00:03:24,398 --> 00:03:26,231 What are you doing? 45 00:03:26,233 --> 00:03:28,700 Now, what the hell's the matter with you? 46 00:03:28,702 --> 00:03:30,468 5'7" and blonde, huh? 47 00:03:30,470 --> 00:03:32,169 That guy's out of his mind. 48 00:03:32,171 --> 00:03:34,051 Come on, get him on his feet. Come on. 49 00:03:34,339 --> 00:03:35,571 Merry Christmas. 50 00:03:36,674 --> 00:03:38,540 Oh. Hi, ray. 51 00:03:38,542 --> 00:03:40,575 I was, uh, expecting Stephen. 52 00:03:41,811 --> 00:03:43,677 Mr. helfet, told me to give you this. 53 00:03:46,248 --> 00:03:47,413 Where is he? 54 00:03:48,649 --> 00:03:49,814 Ah, he didn't stay. 55 00:03:53,586 --> 00:03:54,718 Thank you, ray. 56 00:04:11,768 --> 00:04:14,502 I did not get out of control. They're exaggerating. 57 00:04:14,504 --> 00:04:17,671 I did not beat him. 58 00:04:17,673 --> 00:04:20,206 - I restrained him. - We don't need another problem with you, 59 00:04:20,208 --> 00:04:21,507 I've got enough to deal with here. No... 60 00:04:21,509 --> 00:04:23,242 there will not be an incident on the plane. 61 00:04:23,244 --> 00:04:24,843 Well, that's because you're not going. 62 00:04:24,845 --> 00:04:26,878 You're not going, hines. Alright. Alright, alright. 63 00:04:26,880 --> 00:04:27,845 I'm coming back. 64 00:04:37,688 --> 00:04:39,304 What are you, my chaperon? 65 00:04:39,305 --> 00:04:40,921 After what happened today? Yeah, lieutenant, I am. 66 00:04:40,924 --> 00:04:42,790 Lieutenant? 67 00:04:43,826 --> 00:04:44,724 Is that thanks to me? 68 00:04:45,593 --> 00:04:47,726 I'm going back to L.A. 69 00:04:47,728 --> 00:04:49,208 I'll be waiting for you on the tarmac. 70 00:04:50,496 --> 00:04:52,562 They won't let you fly back with me, will they? 71 00:04:52,564 --> 00:04:54,397 I don't want to wait around. 72 00:04:54,399 --> 00:04:55,564 You're always lying. 73 00:04:57,267 --> 00:04:58,599 You know, I think a little honesty would be good 74 00:04:58,601 --> 00:05:00,241 for our relationship right now. Don't you? 75 00:05:01,703 --> 00:05:03,669 You should tell me something. 76 00:05:03,671 --> 00:05:06,605 How'd you plant that evidence in my car? 77 00:05:06,607 --> 00:05:09,307 If it were true, what difference would it make? 78 00:05:09,309 --> 00:05:10,989 Knowing what you did? I mean, you're a cop. 79 00:05:12,478 --> 00:05:13,743 How... How do you look at yourself in the mirror? 80 00:05:13,745 --> 00:05:14,944 I like what I see. 81 00:05:15,846 --> 00:05:17,207 I'm proud I got you off the street. 82 00:05:17,480 --> 00:05:18,645 Is it fame? 83 00:05:19,914 --> 00:05:22,347 Is that why you screwed me? 84 00:05:22,349 --> 00:05:24,415 Did you wanna solve one big case before you retired? 85 00:05:24,417 --> 00:05:26,717 You got your promotion. You gonna write a book now? 86 00:05:26,719 --> 00:05:27,918 You didn't even make the evening news. 87 00:05:27,920 --> 00:05:29,953 See? You watched. 88 00:05:29,955 --> 00:05:32,322 I mean, this must really burn your ass. 89 00:05:32,324 --> 00:05:33,756 You go through all of this, you track me down for two years 90 00:05:33,758 --> 00:05:35,324 and you still get no respect. 91 00:05:35,326 --> 00:05:36,825 L.A.'s a tough place for a killer. 92 00:05:37,861 --> 00:05:39,327 You have a lot of competition out there. 93 00:05:39,329 --> 00:05:40,609 You should've killed a celebrity. 94 00:05:42,965 --> 00:05:44,497 I never killed anybody. 95 00:05:46,033 --> 00:05:47,365 And you know it. 96 00:05:56,975 --> 00:05:58,341 Yeah, right. 97 00:05:58,343 --> 00:06:01,510 Wow, look at this. 98 00:06:01,512 --> 00:06:03,712 Boy, somebody really got into the Christmas spirit. 99 00:06:03,714 --> 00:06:05,880 It's so pretty. 100 00:06:05,882 --> 00:06:08,449 Two crews made a bet over who could do the best decorations. 101 00:06:08,451 --> 00:06:10,884 - And this was the loser. - You're kidding. 102 00:06:10,886 --> 00:06:13,486 I'm so junior, I get all the holiday flights. 103 00:06:13,488 --> 00:06:14,987 Now, come on. Only five passengers, 104 00:06:14,989 --> 00:06:16,588 and we get to spend Christmas in L.A. 105 00:06:16,590 --> 00:06:18,690 Now, wait a minute. We may have our hands full. 106 00:06:18,692 --> 00:06:20,658 Yep, it's now 11 passengers. 107 00:06:20,660 --> 00:06:22,026 Ooh, six more. It's still a piece of cake. 108 00:06:22,028 --> 00:06:24,727 No. Six men. Faa 2-14. 109 00:06:41,911 --> 00:06:43,777 Estimated flight time to L.A. is 110 00:06:43,779 --> 00:06:45,345 five hours, 49 minutes. 111 00:06:46,614 --> 00:06:48,480 Could get a little bumpy along the way. 112 00:06:48,482 --> 00:06:50,782 So, who are these prisoners we're transporting? 113 00:06:50,784 --> 00:06:52,683 I don't know. One of them is a bank robber. 114 00:06:52,685 --> 00:06:54,785 The other one is the uh, 115 00:06:54,787 --> 00:06:56,753 "lonely heart strangler." 116 00:06:56,755 --> 00:06:58,795 Leave it to, Uncle Sam to cast a cloud on Christmas. 117 00:06:59,724 --> 00:07:00,823 Hi. 118 00:07:02,092 --> 00:07:03,391 No. 119 00:07:04,827 --> 00:07:06,393 When did that happen? 120 00:07:06,395 --> 00:07:07,494 I don't know. 121 00:07:34,856 --> 00:07:36,689 Did you flatten my coat? 122 00:07:36,691 --> 00:07:38,123 I didn't flatten your... No, no, no, no. 123 00:07:38,125 --> 00:07:39,591 Sit there. I wanna sit on the aisle. 124 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 I like to sit on the aisle. 125 00:07:41,061 --> 00:07:42,427 I should sit on the aisle. 126 00:07:42,429 --> 00:07:43,895 Please, don't argue. 127 00:08:04,217 --> 00:08:05,950 Teri, I... I don't want to hear you say 128 00:08:05,952 --> 00:08:07,151 you were right all along. 129 00:08:08,621 --> 00:08:10,520 You said I was rushing in London. 130 00:08:10,522 --> 00:08:13,489 No, you know, look. 131 00:08:13,491 --> 00:08:15,657 At least you didn't do what I did and marry the wrong guy 132 00:08:15,659 --> 00:08:17,492 after a five-minute romance. 133 00:08:17,494 --> 00:08:19,126 You did that? I did it twice. 134 00:08:20,662 --> 00:08:22,061 I mean, I am just now getting over the need 135 00:08:22,063 --> 00:08:23,495 to make men happy. 136 00:08:23,497 --> 00:08:25,196 It's pathetic. 137 00:08:25,198 --> 00:08:27,598 You've got so much time. You've got your whole career ahead of you. 138 00:08:27,600 --> 00:08:29,032 You know? Really. 139 00:08:30,068 --> 00:08:31,834 Just wait for the right guy to come along. 140 00:08:49,586 --> 00:08:52,553 Whoa, whoa. Faa regulations. 141 00:08:52,555 --> 00:08:54,755 Please step off the vehicle. I'll stow it for you. 142 00:08:56,892 --> 00:08:58,858 You live in L.A.? My dad does. 143 00:09:06,767 --> 00:09:08,900 Seats and lavatories clear. Coming on board, now. 144 00:09:33,559 --> 00:09:35,225 Merry Christmas. 145 00:09:35,227 --> 00:09:37,193 Okay, you're four rows down on the left. 146 00:09:39,096 --> 00:09:42,263 I need a 28.8 Jack immediately after takeoff. 147 00:09:42,265 --> 00:09:43,597 Is that a problem? 148 00:10:04,085 --> 00:10:06,685 Hey, captain. 149 00:10:06,687 --> 00:10:09,120 You're late. I specifically requested you be here 150 00:10:09,122 --> 00:10:11,088 before the other passengers were on board. 151 00:10:11,090 --> 00:10:13,890 It was my understanding the flight was almost empty. 152 00:10:13,892 --> 00:10:14,957 I'm sorry. 153 00:10:16,860 --> 00:10:18,660 I think you'll find everything in order there. 154 00:10:18,994 --> 00:10:19,959 Okay. 155 00:10:21,028 --> 00:10:22,794 Four weapons. That's it? Nothing else? 156 00:10:24,798 --> 00:10:26,197 I carry a .38 backup. 157 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 It's not on the manifest. 158 00:10:29,168 --> 00:10:30,769 Most pilots don't have a problem with it. 159 00:10:30,835 --> 00:10:32,701 I do. 160 00:10:32,703 --> 00:10:34,202 If it's not on the manifest, it has to ride up front with me. 161 00:10:34,204 --> 00:10:35,724 I'm afraid you'll have to hand it over. 162 00:10:46,782 --> 00:10:47,981 What are you looking at? 163 00:10:49,050 --> 00:10:51,283 Shut up. 164 00:10:51,285 --> 00:10:55,120 I want the restraints kept on for the entire flight. 165 00:10:55,122 --> 00:10:57,088 We weren't planning on taking them off. 166 00:10:57,090 --> 00:10:58,355 Okay, let's go. 167 00:10:58,357 --> 00:10:59,322 Come on. 168 00:11:08,766 --> 00:11:10,866 Don't fucking push me, man. Come on. 169 00:11:10,868 --> 00:11:13,869 Stubbs, any more verbal abuse, and I will gag you. 170 00:11:21,244 --> 00:11:22,309 Hi. 171 00:11:33,055 --> 00:11:35,055 Excuse me, miss. What's the movie? 172 00:11:35,057 --> 00:11:36,389 It's a wonderful life. 173 00:11:36,391 --> 00:11:37,957 Really? What's the name of that song 174 00:11:37,959 --> 00:11:39,175 that Jimmy Stewart was singing... Come on. 175 00:11:39,176 --> 00:11:40,392 With Donna Reed? They were walking down... Let's go. 176 00:11:40,394 --> 00:11:41,726 Main street. 177 00:11:53,205 --> 00:11:54,904 Boo! 178 00:11:54,906 --> 00:11:55,971 Cool it. 179 00:12:01,878 --> 00:12:05,279 Yeah, that place was great. I loved it there... 180 00:12:05,281 --> 00:12:06,446 medium long shot. I mean, you never push... 181 00:12:06,448 --> 00:12:08,214 Right here. Uh-huh. 182 00:12:08,216 --> 00:12:10,216 Middle seat. Middle seat. Can I take this one? 183 00:12:10,218 --> 00:12:11,858 Don't worry about the coat. Just sit down. 184 00:12:16,724 --> 00:12:18,690 Hey, you know, you really shouldn't do that. 185 00:12:18,692 --> 00:12:20,291 Shouldn't do what? Make eye contact with these guys. 186 00:12:20,293 --> 00:12:21,959 You never know what they could be up to. 187 00:12:21,961 --> 00:12:23,961 What did they do? 188 00:12:23,963 --> 00:12:25,829 You know the guy with the dark hair? The one who likes you? 189 00:12:25,831 --> 00:12:27,397 He's a convicted serial killer. 190 00:12:27,399 --> 00:12:29,265 Mmm-hmm. Are you kidding? 191 00:12:29,267 --> 00:12:31,033 He raped and killed five girls, 192 00:12:31,035 --> 00:12:32,801 one of the maintenance men told me. 193 00:12:32,803 --> 00:12:34,903 Plus, he said that some cops, 'cause his cousin's one, 194 00:12:34,905 --> 00:12:36,971 said that Weaver couldn't have done it. Hmm. 195 00:12:36,973 --> 00:12:39,239 A perfect argument for capital punishment, huh? 196 00:12:39,241 --> 00:12:41,274 He doesn't look like a serial killer. 197 00:12:41,276 --> 00:12:43,976 Did you ever see Ted Bundy? What he looked like? 198 00:12:43,978 --> 00:12:46,418 He was a real charmer. Mark harmon played him in the TV movie. 199 00:12:59,459 --> 00:13:02,620 Pennsylvania, Ohio, and the eastern portion of New York state. 200 00:13:03,829 --> 00:13:06,129 What's that? 201 00:13:06,131 --> 00:13:08,251 If it's not on the manifest, it's not on the airplane. 202 00:13:09,967 --> 00:13:12,434 I swear, those guys have seen too many dirty Harry movies. 203 00:13:12,436 --> 00:13:13,368 Checklist. 204 00:13:26,015 --> 00:13:28,115 - Doors? - Closed. 205 00:13:28,117 --> 00:13:29,282 Cabin preparation? Complete. 206 00:13:29,984 --> 00:13:31,049 Call for pushback. 207 00:13:32,318 --> 00:13:34,451 This one always sticks. 208 00:13:34,453 --> 00:13:37,454 Season's greetings from the cockpit. 209 00:13:37,456 --> 00:13:40,957 We will fortunately be leaving New York before this latest blizzard hits. 210 00:13:40,959 --> 00:13:43,326 We still face a rough ride due to weather. 211 00:13:43,328 --> 00:13:45,761 Flight time is five hours and 49 minutes. 212 00:13:45,763 --> 00:13:48,497 It's about 20 minutes longer than usual. 213 00:13:48,499 --> 00:13:51,366 The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers. 214 00:13:51,368 --> 00:13:54,035 Welcome aboard. 215 00:13:54,037 --> 00:13:55,903 Hello and welcome aboard. 216 00:13:55,905 --> 00:13:59,473 Whenever we fly, wherever we fly, we at transcontinental 217 00:13:59,475 --> 00:14:03,376 take time to ensure your safety, we've posted the no smoking sign... 218 00:14:03,378 --> 00:14:05,177 Federal law prohibits... 219 00:14:07,047 --> 00:14:08,946 and lavatories. 220 00:14:08,948 --> 00:14:11,481 And now, please fasten your seat belts. 221 00:14:11,483 --> 00:14:13,483 Put the metal into the buckle 222 00:14:13,485 --> 00:14:15,852 and pull on the loose end of the strap to tighten... 223 00:14:18,523 --> 00:14:20,523 The 747200 is equipped... 224 00:14:22,793 --> 00:14:25,426 The cabin crew will now clean off... 225 00:14:25,428 --> 00:14:27,261 Trans con 47 heavy, 226 00:14:27,263 --> 00:14:29,863 you're cleared to take off on 31, left 227 00:14:29,865 --> 00:14:32,198 via the outer, hotel and zulu. 228 00:14:32,200 --> 00:14:36,368 Your sequence is gonna be behind the twa 10-11 on the hotel. 229 00:14:36,370 --> 00:14:39,237 Roger, cleared to 31 left, outer, hotel and zulu, 230 00:14:39,239 --> 00:14:42,406 to follow twa 10-11. Trans con 47 heavy. 231 00:14:44,443 --> 00:14:48,511 Flight attendants, please be seated for takeoff. 232 00:14:48,513 --> 00:14:51,514 Trans con 47 heavy, condition on hold, runway 31 left. 233 00:14:51,516 --> 00:14:53,048 I hate these icy takeoffs. 234 00:15:02,592 --> 00:15:04,058 Armed. Checklist is complete. 235 00:15:06,328 --> 00:15:08,995 You're cleared for takeoff, trans con 47 heavy. 236 00:15:08,997 --> 00:15:10,963 Trans con 47 rolling. 237 00:15:13,300 --> 00:15:15,566 Powers good, we have four stable engines. 238 00:15:41,092 --> 00:15:42,958 Trans con 47, contact departure. 239 00:15:42,960 --> 00:15:44,426 Have a good day. 240 00:15:44,428 --> 00:15:45,894 Roger, trans con 47. 241 00:15:59,174 --> 00:16:00,373 Thank you. 242 00:16:06,580 --> 00:16:09,180 I'll flip you for lower business. That's your section. 243 00:16:09,182 --> 00:16:11,515 Yeah, normally, but today's not a normal day. 244 00:16:11,517 --> 00:16:14,050 Those prisoners give me the creeps. 245 00:16:14,052 --> 00:16:16,252 I would've thought you'd take them as a sympathetic gesture. 246 00:16:16,254 --> 00:16:17,453 Yeah, well. 247 00:16:19,290 --> 00:16:21,456 I'm not as patient as you are. 248 00:16:22,592 --> 00:16:23,891 Heads or tails? 249 00:16:24,393 --> 00:16:25,325 Heads. 250 00:16:32,633 --> 00:16:34,132 It'll take your mind off Stephen. 251 00:16:35,001 --> 00:16:36,033 Thanks a lot. 252 00:16:45,009 --> 00:16:46,169 What would you like to drink? 253 00:16:48,111 --> 00:16:49,143 Heineken. 254 00:16:55,684 --> 00:16:56,683 Merry Christmas. 255 00:17:03,158 --> 00:17:04,924 Can I get you something to drink? 256 00:17:04,926 --> 00:17:06,158 Yeah. Orange juice, please. 257 00:17:07,995 --> 00:17:09,094 What would you like? 258 00:17:13,499 --> 00:17:14,365 What do you like? Weaver. 259 00:17:14,366 --> 00:17:15,232 I'll have the complimentary champagne. 260 00:17:15,234 --> 00:17:17,434 Like hell you will. Okay, I'll have a bloody Mary. 261 00:17:17,436 --> 00:17:19,436 Weaver. Hold the vodka, the celery and the tabasco. 262 00:17:21,572 --> 00:17:23,812 If you wanted a tomato juice, why didn't you just say so? 263 00:17:24,641 --> 00:17:25,673 What's your name? Hey! 264 00:17:28,310 --> 00:17:29,375 Teri. 265 00:17:30,711 --> 00:17:32,711 I'll have whatever you like, Teri. Okay? 266 00:17:35,282 --> 00:17:37,382 Apple juice. That would be great. Thank you. 267 00:17:37,384 --> 00:17:39,050 Make that two. Thank you. 268 00:17:43,056 --> 00:17:44,789 Coke, please. 269 00:17:44,791 --> 00:17:47,658 Okay, and what would you like? 270 00:17:47,660 --> 00:17:48,741 I'd like to nail you, baby. 271 00:17:52,097 --> 00:17:55,331 That's two strikes, stubbs. One more, and I will gag you. 272 00:17:55,333 --> 00:17:56,533 You got a short fuse, marshal. 273 00:17:58,802 --> 00:18:00,835 It's gonna be a long flight. 274 00:18:00,837 --> 00:18:03,270 Sorry about that, miss. He won't be bothering you again. 275 00:18:05,374 --> 00:18:06,439 Sir? 276 00:18:07,475 --> 00:18:08,707 Just bring me a coke. 277 00:18:12,813 --> 00:18:14,679 Buffalo gals! Huh? 278 00:18:14,681 --> 00:18:16,514 That's the song from it's a wonderful life. 279 00:18:16,516 --> 00:18:18,449 ¶ Buffalo gals, won't you come out tonight? 280 00:18:18,451 --> 00:18:20,350 ¶ Come out tonight come out tonight ¶ 281 00:18:23,755 --> 00:18:25,715 that was... that was... That was driving me crazy. 282 00:18:27,325 --> 00:18:29,425 I dated a criminal once. Only once? 283 00:18:30,628 --> 00:18:32,694 He owned a used car lot. 284 00:18:32,696 --> 00:18:35,263 They busted him for turning back the odometers. 285 00:18:35,265 --> 00:18:37,732 How could you trust someone like that? 286 00:18:37,734 --> 00:18:38,866 I figured I did the same thing 287 00:18:38,868 --> 00:18:40,334 when I told him I was 21. 288 00:18:43,806 --> 00:18:45,639 Trans con 47, heavy radar contact 289 00:18:45,641 --> 00:18:48,375 out at 7,000 cleared to 16,000 feet. 290 00:18:48,377 --> 00:18:50,310 Roger, out at 7,000 to 16,000. 291 00:18:57,518 --> 00:18:58,750 She is really cute. 292 00:19:00,553 --> 00:19:01,752 Yeah, just your type. 293 00:19:04,723 --> 00:19:07,123 I know it's meaningless to mention, 294 00:19:07,125 --> 00:19:09,285 but a detective planted the evidence that convicted me. 295 00:19:10,461 --> 00:19:11,893 You're innocent? Yes, I am. 296 00:19:13,162 --> 00:19:14,227 Duly noted. 297 00:19:18,366 --> 00:19:19,365 Are you married? 298 00:19:21,335 --> 00:19:23,655 Yeah, but I don't wear a ring because I don't like jewelry. 299 00:19:24,504 --> 00:19:26,203 You don't have to defend yourself to me. 300 00:19:27,406 --> 00:19:29,205 Was that a tough sell to your wife? 301 00:19:29,207 --> 00:19:30,727 The "I don't like wearing jewelry" bit? 302 00:19:32,142 --> 00:19:35,643 Weaver, I know you'd like to entertain yourself 303 00:19:35,645 --> 00:19:38,379 by engaging me in a challenging conversation, 304 00:19:39,248 --> 00:19:40,880 but I like to read on a plane. 305 00:19:43,351 --> 00:19:45,250 Okay. Duly noted. 306 00:20:13,512 --> 00:20:15,512 Hey, Aldo. 307 00:20:15,514 --> 00:20:18,034 I watched inside edition last night. How come you wasn't on it? 308 00:20:18,450 --> 00:20:19,949 Because I was doing Oprah instead. 309 00:20:20,518 --> 00:20:22,317 Ooh, Oprah! 310 00:20:22,319 --> 00:20:24,419 Didn't you get the message? What message? 311 00:20:24,421 --> 00:20:25,420 Hard copy called. 312 00:20:26,856 --> 00:20:27,788 They did? 313 00:20:35,295 --> 00:20:36,294 Hines, here. 314 00:20:50,510 --> 00:20:52,209 Coffee. 315 00:20:52,211 --> 00:20:54,511 Ah great, you read my mind. 316 00:20:56,314 --> 00:20:58,681 And served with such style and grace. 317 00:20:58,683 --> 00:21:00,816 Well, that's easy after a zillion Miles. 318 00:21:00,818 --> 00:21:02,884 Cream and sugar. 319 00:21:02,886 --> 00:21:05,353 Skim milk and saccharine. 320 00:21:05,355 --> 00:21:08,556 Oh, God. Why do I do this to myself? 321 00:21:08,558 --> 00:21:10,891 An old man trying to stay fit in a young world. 322 00:21:12,794 --> 00:21:15,628 Hey, you're supposed to stick up for me. 323 00:21:15,630 --> 00:21:18,330 I'm just looking at the clouds. We heading into rain? 324 00:21:18,332 --> 00:21:20,298 Yeah, three heavies in front of us. 325 00:21:20,300 --> 00:21:22,333 Reported serious turbulence. 326 00:21:22,335 --> 00:21:24,902 We're changing altitude and course, try to vector around it. 327 00:21:24,904 --> 00:21:27,304 May put us 10 minutes behind schedule or so. 328 00:21:27,306 --> 00:21:28,838 Better let the crew know. 329 00:21:28,840 --> 00:21:30,706 That is an easy order on this flight. 330 00:21:47,257 --> 00:21:49,457 Good evening, folks. This is captain Powell. 331 00:21:49,459 --> 00:21:51,926 We've had reports of rough air west of our position. 332 00:21:51,928 --> 00:21:54,495 We're gonna leave the seat belt sign off 333 00:21:54,497 --> 00:21:56,997 for the time being as we try to steer clear of the weather. 334 00:21:56,999 --> 00:21:58,965 However, I recommend that while you're in your seats, 335 00:21:58,967 --> 00:22:00,800 keep your seatbelts fastened at all times. 336 00:22:05,873 --> 00:22:07,672 Yes? I'll have the steak, please. 337 00:22:07,674 --> 00:22:08,839 Okay. 338 00:22:08,841 --> 00:22:10,907 Me, too. 339 00:22:10,909 --> 00:22:13,190 Ten to one, one of them has a heart attack before we land. 340 00:22:15,479 --> 00:22:17,645 And what will you have? What do you recommend? 341 00:22:18,781 --> 00:22:21,882 The Turkey. Turkey? 342 00:22:21,884 --> 00:22:24,618 Okay. If that's what you like, then that's what I'll have. 343 00:22:24,620 --> 00:22:25,652 You got it. 344 00:22:27,022 --> 00:22:28,354 But I'm a vegetarian. 345 00:22:31,591 --> 00:22:32,590 Turkey. 346 00:22:33,859 --> 00:22:35,391 - Okay. - I'll have the same. 347 00:22:37,728 --> 00:22:38,888 And what would you like, sir? 348 00:22:40,797 --> 00:22:41,829 I've got to hit the head. 349 00:22:42,631 --> 00:22:43,752 You went before we took off. 350 00:22:45,066 --> 00:22:46,465 I gotta go again. 351 00:22:47,367 --> 00:22:49,400 Let him go in his pants. 352 00:22:49,402 --> 00:22:51,535 Come on, he's a human being. He's not an animal. 353 00:22:51,537 --> 00:22:53,069 Turn around. Mind your own business. 354 00:22:54,539 --> 00:22:56,972 It's your call, Marty, but I say no. 355 00:22:56,974 --> 00:22:58,873 Give the man his dignity. That's not right. 356 00:22:59,642 --> 00:23:01,541 Oh, damn! 357 00:23:01,543 --> 00:23:03,676 You gonna behave yourself? 358 00:23:03,678 --> 00:23:05,238 Well, what am I gonna do with chains on? 359 00:23:06,346 --> 00:23:08,012 Marty, don't be soft. 360 00:23:08,014 --> 00:23:09,580 Don't tell me what to do, okay? 361 00:23:10,816 --> 00:23:11,981 You both go with him and stay with him. 362 00:23:11,983 --> 00:23:13,782 Shit. Come on, man. 363 00:23:16,419 --> 00:23:18,585 Move it. Here, Billy Bob. 364 00:23:18,587 --> 00:23:19,686 Alright. 365 00:23:25,626 --> 00:23:26,858 Good decision. Shut up. 366 00:23:40,972 --> 00:23:41,971 Oh. 367 00:23:48,478 --> 00:23:50,344 You know, I could go too, Marty. 368 00:23:53,048 --> 00:23:55,782 Okay, let's get this over with. 369 00:23:55,784 --> 00:23:57,416 We'll all go before we eat. Come on. 370 00:23:58,752 --> 00:24:00,618 Thank you, but I'm already potty trained. 371 00:24:00,620 --> 00:24:02,453 You're going to the bathroom, Ryan. 372 00:24:02,455 --> 00:24:04,388 I don't have to go to the bathroom. I'm fine. 373 00:24:04,390 --> 00:24:06,056 No, no. We're going, so you're going. 374 00:24:06,725 --> 00:24:08,891 This is getting silly. 375 00:24:08,893 --> 00:24:10,826 Now, I assure you, when it's time for my bodily functions to kick in, 376 00:24:10,828 --> 00:24:12,661 you'll be the second to know. 377 00:24:12,663 --> 00:24:14,362 We're disturbing the passengers every time we do this, 378 00:24:14,364 --> 00:24:15,730 so we do it now! 379 00:24:15,732 --> 00:24:17,364 What passengers? 380 00:24:17,366 --> 00:24:19,866 I'm not gonna tell you again, now let's go! 381 00:24:19,868 --> 00:24:21,066 Okay. 382 00:24:24,838 --> 00:24:27,004 That was the captain's seatbelt warning. 383 00:24:27,006 --> 00:24:28,705 You will all have to go back to your seats. 384 00:24:28,707 --> 00:24:30,540 Uh, we're not done here, ma'am. 385 00:24:30,542 --> 00:24:32,775 Well, from what I can see, nobody has to do anything. 386 00:24:32,777 --> 00:24:35,137 Now, the seatbelt light is on, and you all have to sit down. 387 00:24:36,746 --> 00:24:37,746 Okay, you heard the lady. 388 00:24:38,814 --> 00:24:39,846 Let's go. 389 00:24:40,615 --> 00:24:41,614 Let's go. 390 00:24:50,156 --> 00:24:51,956 Okay, come on, we gotta get back to our seats. 391 00:24:51,991 --> 00:24:53,123 Be right out. 392 00:24:53,658 --> 00:24:55,090 Come on. 393 00:24:55,092 --> 00:24:57,092 I'm washing my hands. 394 00:24:57,094 --> 00:24:59,060 This is captain Powell. 395 00:24:59,062 --> 00:25:01,142 We can expect a rough ride for the next 15 minutes. 396 00:25:01,497 --> 00:25:03,196 We turned on the seatbelt sign, 397 00:25:03,198 --> 00:25:04,697 so please return to your seats 398 00:25:04,699 --> 00:25:05,831 and fasten your seatbelts. 399 00:25:10,204 --> 00:25:11,603 What are you doing? 400 00:25:13,940 --> 00:25:15,539 Hillbilly Bob. Ah! 401 00:25:25,283 --> 00:25:27,216 Sir, you're going to have to take your seats now. 402 00:25:29,887 --> 00:25:31,887 Arquette, what's going on? 403 00:25:31,889 --> 00:25:33,154 Let's zip it up! 404 00:25:33,156 --> 00:25:34,221 Al! 405 00:25:42,730 --> 00:25:44,450 What is it, Marty? Stay where you are, Mike. 406 00:25:45,732 --> 00:25:48,799 What was that? 407 00:25:54,539 --> 00:25:56,038 Everybody down! Down! 408 00:25:56,040 --> 00:25:57,161 Weaver, don't get any ideas. 409 00:25:58,541 --> 00:26:00,661 I wouldn't think of it. The seatbelt sign is still on. 410 00:26:07,148 --> 00:26:08,647 Let him go! 411 00:26:08,649 --> 00:26:12,150 Back off! Back off! 412 00:26:12,152 --> 00:26:14,719 Now, you do what I tell you or I'll kill him. 413 00:26:14,721 --> 00:26:15,886 You do and you're a dead man. 414 00:26:15,888 --> 00:26:17,053 I'm a dead man already. 415 00:26:17,755 --> 00:26:19,087 Let him go! Marty... 416 00:26:20,924 --> 00:26:22,223 I'm sorry. 417 00:26:22,225 --> 00:26:23,857 This is really touching. 418 00:26:23,859 --> 00:26:25,158 You boys wanna hug each other? 419 00:26:27,828 --> 00:26:28,960 - Boo! - Oh! 420 00:26:29,896 --> 00:26:31,929 Now, let's get it. 421 00:26:39,670 --> 00:26:40,669 Better check it out. 422 00:26:53,816 --> 00:26:55,115 Get back! 423 00:26:55,117 --> 00:26:56,438 Oh, my God! 424 00:27:06,760 --> 00:27:07,825 Bastard! 425 00:27:15,300 --> 00:27:17,266 Cleveland, this is trans con 47 heavy. 426 00:27:17,268 --> 00:27:19,235 We are declaring an emergency. 427 00:27:19,236 --> 00:27:21,517 Losing cabin pressure, we'd like to descend immediately. 428 00:27:47,063 --> 00:27:48,128 Stand back! 429 00:27:48,697 --> 00:27:51,664 Stand back! 430 00:27:51,666 --> 00:27:53,632 Jet crossing traffic directly below you. 431 00:27:53,634 --> 00:27:55,166 Maintain your altitude. 432 00:27:55,168 --> 00:27:56,867 Flight attendant to flight deck. 433 00:27:56,869 --> 00:27:59,002 Flight attendant to flight deck, please! 434 00:27:59,004 --> 00:28:00,670 Verify your cabin pressure, if possible. 435 00:28:01,706 --> 00:28:04,406 Autopilot flight selected. 436 00:28:13,148 --> 00:28:16,115 - Autopilot disengage. - Autopilot disengage. 437 00:28:31,765 --> 00:28:33,931 - Cabin pressure. - Cabin pressure. 438 00:28:33,933 --> 00:28:35,032 Trans con 47, this is Cleveland, 439 00:28:35,034 --> 00:28:36,199 state your altitude. 440 00:28:46,677 --> 00:28:48,877 - Autopilot engage. - Autopilot engage. 441 00:28:54,351 --> 00:28:56,192 Trans con 47, how do you read? 442 00:28:59,822 --> 00:29:01,922 Watch it! Easy! Stay where you are... 443 00:29:04,092 --> 00:29:06,192 Oh, God! No! 444 00:29:07,361 --> 00:29:10,028 Drop that gun! No, marshal Dillon, 445 00:29:10,030 --> 00:29:11,195 you throw down your gun. 446 00:29:15,201 --> 00:29:16,934 Now you drop it, or I'll do her. 447 00:29:18,237 --> 00:29:20,303 Stubbs let her go. 448 00:29:21,472 --> 00:29:22,632 Weaver, you stay out of this! 449 00:29:23,907 --> 00:29:25,473 Let her go! Why? 450 00:29:27,176 --> 00:29:29,476 'Cause she give you a fuckin' apple juice? 451 00:29:29,478 --> 00:29:31,444 Look, stubbs, you put a bullet through her head, 452 00:29:31,446 --> 00:29:33,112 by the time it comes out the other side, 453 00:29:33,114 --> 00:29:34,780 you're gonna have five in you. 454 00:29:34,782 --> 00:29:35,447 Is she okay? 455 00:29:37,184 --> 00:29:38,283 You alright? 456 00:29:38,852 --> 00:29:39,951 Bullshit! 457 00:29:40,386 --> 00:29:41,451 He won't shoot. 458 00:29:43,755 --> 00:29:45,988 He goes to the pistol range five times a month 459 00:29:45,990 --> 00:29:48,390 and practices on cardboard versions of you just for the hell of it. 460 00:29:48,392 --> 00:29:49,724 Look at his face. 461 00:29:51,360 --> 00:29:53,059 He wants to take you out, stubbs. 462 00:29:55,029 --> 00:29:56,294 Let her go, stubbs. 463 00:29:57,297 --> 00:29:58,329 We need a hostage. 464 00:29:59,398 --> 00:30:01,231 Wake up, stubbs. 465 00:30:01,233 --> 00:30:03,066 We have a dozen hostages already. 466 00:30:03,068 --> 00:30:04,400 We already have the upper hand. 467 00:30:04,402 --> 00:30:06,042 Don't do anything stupid and give it back. 468 00:30:06,804 --> 00:30:07,969 Take it easy. 469 00:30:09,772 --> 00:30:10,804 Got it? 470 00:30:12,808 --> 00:30:15,441 Give me your gun. Fuck you. Get him to drop his. 471 00:30:15,443 --> 00:30:19,111 Look, stubbs may be a moron, but he's a professional. 472 00:30:19,113 --> 00:30:20,993 He's not gonna let her go until you're disarmed. 473 00:30:22,082 --> 00:30:24,315 I'm not giving you my gun. Why not? 474 00:30:25,318 --> 00:30:26,750 I already have one. 475 00:30:31,156 --> 00:30:33,189 I didn't see the need to wave it around like an idiot. 476 00:30:33,191 --> 00:30:35,271 We seem to have a surplus of idiots on board already. 477 00:30:38,229 --> 00:30:39,194 You okay? 478 00:30:40,497 --> 00:30:41,529 You sure? 479 00:30:44,467 --> 00:30:45,865 You lost, Douglas. 480 00:30:49,303 --> 00:30:51,336 I'll take that, cowboy. 481 00:30:51,338 --> 00:30:52,837 See, I am a professional. 482 00:30:53,840 --> 00:30:55,040 Stubbs, listen to me... 483 00:30:55,841 --> 00:30:57,507 You're not so tough now, are you? 484 00:30:57,509 --> 00:30:59,242 Look at me when I'm talking to you. Stubbs... 485 00:30:59,244 --> 00:31:01,877 Okay. Let's have us a little skydiving exhibition. 486 00:31:01,879 --> 00:31:03,211 Stubbs, what are you doing? 487 00:31:03,213 --> 00:31:04,946 This motherfucker's getting out! 488 00:31:04,948 --> 00:31:06,781 You can't open the door during the... Shut up, Weaver! 489 00:31:06,783 --> 00:31:07,663 Don't touch that door! 490 00:31:08,984 --> 00:31:10,550 Sit down sugar. 491 00:31:10,552 --> 00:31:13,019 Okay, asshole, open the door. 492 00:31:13,021 --> 00:31:14,021 Open it and say Geronimo! 493 00:31:15,389 --> 00:31:17,455 Well, all right, you can say crazy horse. 494 00:31:17,457 --> 00:31:19,323 Just open the fucking door! 495 00:31:19,325 --> 00:31:20,565 No, she's telling you the truth! 496 00:31:23,161 --> 00:31:25,094 One, two, three! 497 00:31:30,935 --> 00:31:32,034 Shit! 498 00:31:38,909 --> 00:31:39,908 Carl, get in... 499 00:31:41,544 --> 00:31:43,344 Betty, follow me. We have to notify the pilot. 500 00:31:44,579 --> 00:31:46,478 Teri, get a pulse. 501 00:31:46,480 --> 00:31:48,046 Maggie, he's still breathing. Okay. He's alive. 502 00:31:48,048 --> 00:31:49,447 Betty, get a blanket. 503 00:31:49,449 --> 00:31:50,981 Bleeding to stop. We've got to get this open. 504 00:31:50,983 --> 00:31:52,916 What's the procedure here? 505 00:31:52,918 --> 00:31:54,984 The co-pilot would make an emergency landing. 506 00:31:54,986 --> 00:31:56,919 I'll go to the flight deck. You stay here and... I'll go. 507 00:31:56,921 --> 00:31:58,387 Pressure. Pressure. Wait a minute, you can't go. 508 00:31:58,389 --> 00:31:59,738 You're not in charge. Look, the most important thing 509 00:31:59,739 --> 00:32:01,088 you can do right now is save this man's life. 510 00:32:01,091 --> 00:32:02,674 You're trained for this, I'm not. 511 00:32:02,675 --> 00:32:04,258 Here, use this, now we've gotta work together. Carl, go with him. 512 00:32:04,260 --> 00:32:05,826 Give me the keys to the cockpit. 513 00:32:05,828 --> 00:32:07,194 Come on. Here you go, Maggie. 514 00:32:08,163 --> 00:32:10,296 It's fine. 515 00:32:10,298 --> 00:32:12,998 Could you help me with my wife? Please? Please? 516 00:32:13,000 --> 00:32:14,561 It's weak, but it's still going. 517 00:32:15,235 --> 00:32:17,134 Betty, get some water, please. 518 00:32:17,136 --> 00:32:18,576 We may need some more blankets. 519 00:32:21,039 --> 00:32:23,939 - American national 890, - Cleveland center, 520 00:32:23,941 --> 00:32:27,676 we've lost radio control with trans con 47. 521 00:32:27,678 --> 00:32:31,513 He's at your five o'clock, 15 Miles, opposite direction, 2,00 above you. 522 00:32:31,515 --> 00:32:33,381 Could you please relay to him to contact 523 00:32:33,383 --> 00:32:36,617 indy center now, on 128.3? He's in distress. 524 00:32:38,120 --> 00:32:40,186 American national 890. 525 00:32:40,188 --> 00:32:41,520 Roger, Cleveland. 526 00:32:41,522 --> 00:32:44,322 That's indy center on 128.3. 527 00:33:02,642 --> 00:33:05,242 Cleveland center, American national 890. 528 00:33:05,244 --> 00:33:07,611 No reply from trans con 47. 529 00:33:07,613 --> 00:33:11,281 Do you have another frequency you want us to try him on? 530 00:33:11,283 --> 00:33:13,082 Negative, American national 890. 531 00:33:13,084 --> 00:33:14,316 Thanks for your help. 532 00:33:19,689 --> 00:33:21,488 Cleveland, this is trans con 533 00:33:21,490 --> 00:33:23,690 47 heavy. We are declaring an emergency. 534 00:33:23,692 --> 00:33:27,160 Losing cabin pressure, would like to descend immediately. 535 00:33:27,162 --> 00:33:30,329 Okay, we've lost all communications with trans con 47. 536 00:33:30,331 --> 00:33:32,364 The plane took a steep dive right after this recording, 537 00:33:32,366 --> 00:33:34,332 and it's since leveled off, and seems to be steady. 538 00:33:34,334 --> 00:33:36,200 And it's off the airway, and... 539 00:33:36,202 --> 00:33:38,535 They've got major storm activity ahead. 540 00:33:38,537 --> 00:33:40,303 We've identified its location on the map, 541 00:33:40,305 --> 00:33:41,704 and the scanners are indicating it's on autopilot. 542 00:33:41,706 --> 00:33:43,226 If it continues on its present heading. 543 00:33:44,775 --> 00:33:46,307 All right. Notify the faa and get me the uh... 544 00:33:46,309 --> 00:33:47,374 FBI. ...Fbi. 545 00:33:48,377 --> 00:33:49,442 Marcy, priority call. 546 00:33:55,782 --> 00:33:57,081 Go and check. Okay. 547 00:34:04,389 --> 00:34:05,388 How is he? 548 00:34:08,126 --> 00:34:09,792 Oh, God. This is bad. 549 00:34:10,461 --> 00:34:11,526 What did Ted say? 550 00:34:14,531 --> 00:34:16,764 He bumped his head pretty bad, but he's okay. 551 00:34:16,766 --> 00:34:19,066 He's got clearance, and we'll be on the ground 552 00:34:19,068 --> 00:34:20,399 in about 15-20 minutes. 553 00:34:25,705 --> 00:34:26,770 Jesus, God. 554 00:34:28,774 --> 00:34:30,039 What's the matter? 555 00:34:33,510 --> 00:34:34,592 Nothing. 556 00:34:34,593 --> 00:34:35,914 Are you all right? Yeah, I'm fine. 557 00:34:37,613 --> 00:34:38,678 It's a wonderful life. 558 00:34:45,586 --> 00:34:47,385 When we land, what happens then? 559 00:34:48,688 --> 00:34:50,421 I'll be transferred back to death row. 560 00:34:51,590 --> 00:34:54,090 And I'll wait in my little cell, 561 00:34:54,092 --> 00:34:55,657 until however long it takes. 562 00:34:59,062 --> 00:35:00,342 Have you ever been married, Teri? 563 00:35:04,466 --> 00:35:05,531 Teri? 564 00:35:06,333 --> 00:35:08,099 I was engaged. 565 00:35:08,101 --> 00:35:09,400 Was engaged? 566 00:35:09,402 --> 00:35:10,501 He broke it off. 567 00:35:11,504 --> 00:35:13,136 I always wanted to be married. 568 00:35:13,738 --> 00:35:14,570 Have a family... 569 00:35:15,306 --> 00:35:16,471 a kid. 570 00:35:17,240 --> 00:35:18,606 I always wanted a son. 571 00:35:22,712 --> 00:35:24,432 I don't know why I always do this to myself. 572 00:35:33,188 --> 00:35:34,468 Did you do what they say you did? 573 00:35:37,490 --> 00:35:38,622 No. 574 00:35:40,292 --> 00:35:42,558 No. I never killed anyone. 575 00:35:43,861 --> 00:35:46,695 Because what you did up here, is save lives. 576 00:35:46,697 --> 00:35:48,596 You saved my life. 577 00:35:48,598 --> 00:35:50,358 That's not going to mean anything down there. 578 00:35:52,868 --> 00:35:55,348 In fact, they're going to think I orchestrated the whole thing. 579 00:35:55,403 --> 00:35:57,403 It is gonna matter. 580 00:35:57,405 --> 00:35:59,204 You don't know the guy that framed me, Teri. 581 00:36:00,173 --> 00:36:01,205 Who's that? 582 00:36:05,110 --> 00:36:06,375 They give you a last meal. 583 00:36:08,212 --> 00:36:10,332 But you know what? I'm gonna ask them for a last song. 584 00:36:11,815 --> 00:36:14,182 Maybe if I keep a beat in my head, it will distract me 585 00:36:14,184 --> 00:36:16,184 when they strap me in, stick the needle in my arm 586 00:36:16,186 --> 00:36:17,485 and watch me die. 587 00:36:24,226 --> 00:36:25,258 We're not descending. 588 00:36:29,564 --> 00:36:31,044 Maybe he hasn't found a good spot yet. 589 00:36:34,468 --> 00:36:35,533 I'm gonna go up and check. 590 00:36:36,335 --> 00:36:37,667 I'll be back down. Okay. 591 00:37:07,565 --> 00:37:09,164 Trans con 47... 592 00:37:10,901 --> 00:37:12,400 Los Angeles. Do you copy? 593 00:37:13,736 --> 00:37:14,936 Please respond... 594 00:37:15,671 --> 00:37:16,803 Ted? 595 00:37:19,440 --> 00:37:21,573 Trans con 47, do you read? 596 00:37:21,575 --> 00:37:25,343 Please acknowledge on emergency frequency 133.75. 597 00:37:25,345 --> 00:37:27,677 I repeat, 133.75. 598 00:37:30,948 --> 00:37:33,615 Trans con 47 heavy, from company cmc, 599 00:37:33,617 --> 00:37:35,750 we're assuming lost communication. 600 00:37:35,752 --> 00:37:37,351 If you read, squack ident... Shit. 601 00:37:37,353 --> 00:37:40,253 7-700. Repeat, 7-700. 602 00:37:42,223 --> 00:37:44,389 Trans con 47, this is the trans con crisis center... 603 00:37:46,393 --> 00:37:47,759 Once again... 604 00:37:49,796 --> 00:37:51,462 Trans con 47... 605 00:37:53,432 --> 00:37:55,598 Trans con 47 from cmc, 606 00:37:55,600 --> 00:37:56,932 we've lost communication... 607 00:37:59,202 --> 00:38:01,936 squack ident to transporter code 7-700. 608 00:38:03,372 --> 00:38:06,740 We show you tracking jet 146 out of... 609 00:38:06,742 --> 00:38:09,576 level 350, and we're protecting the airspace ahead. 610 00:38:09,578 --> 00:38:11,444 Ted? 611 00:38:11,446 --> 00:38:13,287 We're still not receiving your transmissions. 612 00:38:16,984 --> 00:38:18,483 Trans con four... 613 00:38:21,988 --> 00:38:24,888 ¶ deck the halls with boughs of holly... 614 00:38:24,890 --> 00:38:27,390 ¶ ...fa LA LA LA LA LA... ¶ 615 00:38:37,833 --> 00:38:39,365 ...Please respond... 616 00:38:43,671 --> 00:38:45,737 Trans con 47, if you read, 617 00:38:45,739 --> 00:38:49,440 acknowledge on emergency frequency 133.75. 618 00:38:49,442 --> 00:38:51,941 I repeat, 133.75. 619 00:38:54,979 --> 00:38:56,878 Trans con 47, if you copy, please acknowledge. 620 00:38:58,948 --> 00:39:01,248 Bingo! Someone just flashed his ident. 621 00:39:01,250 --> 00:39:05,018 Okay, trans con 47. We got you, we copy your ident. 622 00:39:05,020 --> 00:39:08,254 Please contact on emergency frequency 133.75. 623 00:39:08,256 --> 00:39:10,856 I repeat, 133.75. 624 00:39:10,858 --> 00:39:12,778 Brooks, what's the status on those two prisoners? 625 00:39:13,827 --> 00:39:16,694 Trans con 47, if you can hear me, squawk ident. 626 00:39:16,696 --> 00:39:18,962 Trans con 47, if you can hear me, squawk ident. 627 00:39:18,964 --> 00:39:20,496 I thought we had confirmation of a gunshot slaying. 628 00:39:20,498 --> 00:39:22,297 Are you positive? I saw it clear as day. 629 00:39:22,299 --> 00:39:23,731 Someone had to have hit that switch. 630 00:39:23,733 --> 00:39:25,583 Maybe it wasn't one of the pilots. 631 00:39:25,584 --> 00:39:27,434 Maybe someone hit it and didn't know what they were doing. 632 00:39:27,436 --> 00:39:29,269 What do you mean, not one of the pilots? Who the hell is flying 633 00:39:29,271 --> 00:39:30,770 the goddamn plane? Well, right now the plane is on autopilot. 634 00:39:30,772 --> 00:39:32,271 So just leave this to us. 635 00:39:32,273 --> 00:39:33,605 Maybe they're trying to communicate with us. 636 00:39:33,607 --> 00:39:35,039 Maybe they can hear the broadcast 637 00:39:35,041 --> 00:39:35,973 and haven't figured out how to work 638 00:39:35,975 --> 00:39:37,474 the transmitter to respond. 639 00:39:37,476 --> 00:39:39,476 We need an instructor pilot in type. 640 00:39:39,478 --> 00:39:41,978 Okay, I need a 74720 right now! 641 00:39:41,980 --> 00:39:45,014 Less than 500 Miles radius from that trans con. 642 00:39:45,016 --> 00:39:47,083 Tower air, 91, cmc, 643 00:39:47,085 --> 00:39:48,584 captain bowen, you are now linked for relay 644 00:39:48,586 --> 00:39:50,719 on 133.75. 645 00:39:50,721 --> 00:39:52,821 We'll by standing by. 646 00:39:52,823 --> 00:39:56,925 Trans con 47, this is tower 91 on trans con crisis request. 647 00:39:56,927 --> 00:39:58,960 If anyone can hear me, press the ident button 648 00:39:58,962 --> 00:40:00,761 on the far right of the center console. 649 00:40:04,633 --> 00:40:06,799 Repeat, find the ident button 650 00:40:06,801 --> 00:40:09,481 on the center console. Far right side about halfway up and press it. 651 00:40:18,444 --> 00:40:21,878 Trans con 47, we've got you. We copy your ident. 652 00:40:21,880 --> 00:40:23,813 Well done, tower 91. 653 00:40:23,815 --> 00:40:25,080 Roger, cmc. 654 00:40:25,082 --> 00:40:27,549 Good show, trans con 47. 655 00:40:27,551 --> 00:40:29,551 Now we're going to find the vhf-tuning panel 656 00:40:29,553 --> 00:40:31,953 on the middle left side of the center console. 657 00:40:31,955 --> 00:40:33,721 It has two small frequency windows 658 00:40:33,723 --> 00:40:35,889 marked "active" and "standby." 659 00:40:35,891 --> 00:40:37,056 The active frequency should read, 660 00:40:37,058 --> 00:40:39,792 133.75 in green numbers. 661 00:40:41,061 --> 00:40:43,061 About four inches below that 662 00:40:43,063 --> 00:40:45,530 is a small switch marked r-stroke t-int. 663 00:40:46,599 --> 00:40:49,566 That's your transmit switch. 664 00:40:49,568 --> 00:40:52,702 Now, whoever you are, position your boom Mike in front of your mouth. 665 00:40:52,704 --> 00:40:55,905 When I tell you, push the r/t switch forward, 666 00:40:55,907 --> 00:40:57,873 keep it there and say your name, 667 00:40:57,875 --> 00:41:00,074 then let go of that switch to listen. Do it now. 668 00:41:02,178 --> 00:41:03,977 My name is Teri. 669 00:41:03,979 --> 00:41:05,078 Teri halloran. 670 00:41:06,848 --> 00:41:08,147 Very pleased to meet you, Teri. 671 00:41:08,149 --> 00:41:10,682 Captain Samuel bowen here. 672 00:41:10,684 --> 00:41:11,916 Now, remember, when you need to say something 673 00:41:11,918 --> 00:41:13,550 push the rt switch up, 674 00:41:13,552 --> 00:41:15,218 hold it there, talk, then release it. 675 00:41:15,220 --> 00:41:16,619 You got that? 676 00:41:16,621 --> 00:41:17,620 Got it. 677 00:41:19,190 --> 00:41:21,924 Trans con 47, this is Rachel taper 678 00:41:21,926 --> 00:41:23,992 from the trans con crisis management center. 679 00:41:23,994 --> 00:41:25,793 Are you a passenger or a... 680 00:41:25,795 --> 00:41:27,594 I'm a flight attendant based out of New York. 681 00:41:27,596 --> 00:41:29,162 My employee number is 1-0... 682 00:41:29,164 --> 00:41:31,197 We don't need that right now, miss halloran. 683 00:41:31,199 --> 00:41:33,199 What is the status of your flight crew? Dead. 684 00:41:33,466 --> 00:41:35,132 Both are dead. 685 00:41:35,134 --> 00:41:36,967 One of the prisoners escaped, there was a shootout. 686 00:41:36,969 --> 00:41:39,636 All the marshals are dead. It's a mess. 687 00:41:39,638 --> 00:41:42,639 What do I do? Teri, this is Frank sinclair, FBI. 688 00:41:42,641 --> 00:41:44,041 Who is actually flying the aircraft? 689 00:41:46,577 --> 00:41:47,576 Nobody. 690 00:41:49,046 --> 00:41:50,206 I'm up here all alone. 691 00:41:52,115 --> 00:41:54,682 Where is the rest of the cabin crew? 692 00:41:54,684 --> 00:41:57,017 Down below with the other prisoner. Ryan Weaver. 693 00:41:57,019 --> 00:41:58,651 Oh, my God. Try and keep her calm. 694 00:41:58,653 --> 00:42:00,519 Is this plane going to crash? 695 00:42:00,521 --> 00:42:02,988 No, you are not gonna crash. 696 00:42:02,990 --> 00:42:05,123 How do you know? Because we're monitoring 697 00:42:05,125 --> 00:42:07,406 your flight systems on the central maintenance computer. 698 00:42:08,995 --> 00:42:10,661 Yeah, but aren't we heading into a storm? 699 00:42:10,663 --> 00:42:11,528 Don't we have to land this plane right now? 700 00:42:12,264 --> 00:42:14,531 Teri, you've got to stay calm. 701 00:42:14,532 --> 00:42:17,372 The most important thing for you to do right now is to just stay calm. 702 00:42:20,771 --> 00:42:21,736 Okay... 703 00:42:22,138 --> 00:42:23,637 I'm calm. Now what? 704 00:42:25,507 --> 00:42:28,140 Whatever you do, don't touch the autopilot switch. 705 00:42:28,775 --> 00:42:30,841 I won't. 706 00:42:30,843 --> 00:42:32,943 Now the good news is that you are flying 707 00:42:32,945 --> 00:42:35,065 the most sophisticated plane that has ever been built. 708 00:42:35,146 --> 00:42:36,678 Great. 709 00:42:36,680 --> 00:42:38,646 But what if this sophisticated plane 710 00:42:38,648 --> 00:42:40,147 flies into an unsophisticated storm? 711 00:42:40,149 --> 00:42:42,048 I hear you, Teri, 712 00:42:42,050 --> 00:42:44,750 but this plane has a great track record. 713 00:42:44,752 --> 00:42:47,519 Patch me through on a call to the department of defense. 714 00:42:47,521 --> 00:42:48,853 Teri, we need you to stay calm. 715 00:42:51,724 --> 00:42:53,256 Yeah, calm. 716 00:42:54,025 --> 00:42:55,024 That's me. 717 00:43:00,664 --> 00:43:02,930 Hey Aldo, I gotta ask you a question. Go ahead. 718 00:43:02,932 --> 00:43:04,932 Internal affairs has been asking everybody whether 719 00:43:04,934 --> 00:43:06,254 we think you planted the evidence. 720 00:43:07,536 --> 00:43:09,636 What did you tell 'em? Well, I said no. Fuck no. 721 00:43:09,638 --> 00:43:11,671 I'd never tell 'em anything. We're partners. 722 00:43:11,673 --> 00:43:13,873 But I'm just curious. Did you plant the Teddy bear 723 00:43:13,875 --> 00:43:15,574 in Weaver's trunk? You're damn right I did. 724 00:43:15,576 --> 00:43:17,642 Hey, hines! 725 00:43:17,644 --> 00:43:20,177 You got a telephone call! Sure. Right after lunch. 726 00:43:20,179 --> 00:43:23,547 This is somebody out at the crisis control center at lax. 727 00:43:23,549 --> 00:43:25,315 About Weaver. Holy shit. 728 00:43:30,922 --> 00:43:33,088 - Cmc to trans con. - 47 heavy, 729 00:43:33,090 --> 00:43:36,758 flight level 350, tracking 245 degrees. 730 00:43:36,760 --> 00:43:40,628 Approaching an area of severe weather, enter 12:00, 200 Miles. 731 00:43:40,630 --> 00:43:42,663 At her present ground speed, we show her entering 732 00:43:42,665 --> 00:43:44,631 the weather boundary in two-three Miles. 733 00:43:55,677 --> 00:43:56,909 I'd like you back with the others. 734 00:43:56,911 --> 00:43:57,992 We're heading into a storm. 735 00:44:04,150 --> 00:44:06,270 And I'd like to hold on to the gun, if you don't mind. 736 00:44:12,023 --> 00:44:13,063 You don't like me, do you? 737 00:44:15,192 --> 00:44:17,659 We were seated in your section, but you made Teri wait on us. 738 00:44:18,595 --> 00:44:20,895 Didn't you? 739 00:44:20,897 --> 00:44:22,857 I thought it would take her mind off her problems. 740 00:44:23,132 --> 00:44:24,064 What problems? 741 00:44:25,967 --> 00:44:27,633 She ended a relationship recently. 742 00:44:29,837 --> 00:44:30,902 You're very smart. 743 00:44:31,804 --> 00:44:34,137 You didn't lie to me. 744 00:44:34,139 --> 00:44:35,371 You could tell I can tell when somebody's lying, 745 00:44:35,373 --> 00:44:36,772 can't you, Maggie? 746 00:44:37,975 --> 00:44:39,107 Can't you, Maggie? 747 00:44:40,210 --> 00:44:41,709 You're sharp. I noticed that. 748 00:44:43,245 --> 00:44:44,344 When? 749 00:44:47,248 --> 00:44:49,147 When did you notice it? 750 00:44:49,149 --> 00:44:51,249 Say it. Don't be afraid. 751 00:44:52,151 --> 00:44:54,117 When? Just say it. 752 00:44:54,686 --> 00:44:55,751 When... 753 00:44:57,287 --> 00:44:58,986 you persuaded the other agents to let the prisoner 754 00:44:58,988 --> 00:44:59,987 go to the bathroom. 755 00:45:01,223 --> 00:45:02,784 You were hoping something might develop. 756 00:45:15,970 --> 00:45:17,002 Come on. 757 00:45:29,948 --> 00:45:31,847 Everybody back into the crew bunk, please. 758 00:45:32,783 --> 00:45:34,349 What? Everybody back 759 00:45:34,351 --> 00:45:36,417 into the crew bunk. Round them up. Let's go. 760 00:45:36,419 --> 00:45:38,819 Come on, come on! Let's go! 761 00:45:38,821 --> 00:45:40,941 Everybody back into the crew cabin. Let's go. Come on. 762 00:45:42,391 --> 00:45:44,357 Come on. Open the door, Maggie. 763 00:45:45,693 --> 00:45:46,992 Go open the door. 764 00:46:00,373 --> 00:46:01,772 Excuse me. 765 00:46:03,942 --> 00:46:05,342 We can't all fit in here! We'll fit! 766 00:46:09,346 --> 00:46:10,878 All right. Keep moving. Do something. 767 00:46:10,880 --> 00:46:12,279 Yeah, do something. 768 00:46:12,281 --> 00:46:13,413 Come on. Carl, do something. You're the man. 769 00:46:13,415 --> 00:46:15,681 Tell him. Come on. 770 00:46:15,683 --> 00:46:17,282 Look, why don't we... Ahhh! 771 00:46:19,219 --> 00:46:20,718 Get up. Up the stairs. 772 00:46:21,787 --> 00:46:23,086 Okay! All right. All right. Get up! 773 00:46:23,088 --> 00:46:24,053 Move! 774 00:46:24,955 --> 00:46:25,920 Give me the key. 775 00:46:34,463 --> 00:46:35,995 Those people did nothing to hurt you. 776 00:46:36,931 --> 00:46:38,196 Why hurt them? 777 00:46:39,332 --> 00:46:40,653 What's your favorite book, Maggie? 778 00:46:42,234 --> 00:46:45,168 I read Stephen king. 779 00:46:45,170 --> 00:46:47,837 You're alone a lot, aren't you? What does that mean? 780 00:46:47,839 --> 00:46:49,371 Men don't look at you anymore. 781 00:46:49,373 --> 00:46:51,173 At least the ones that you want. 782 00:46:51,175 --> 00:46:52,874 Your plumbing's getting rusty. 783 00:46:52,876 --> 00:46:54,596 What do you have to look forward to, Maggie? 784 00:46:56,912 --> 00:46:58,712 You might be able to go for it, but then what? 785 00:46:59,346 --> 00:47:01,212 Can you kill? 786 00:47:01,214 --> 00:47:02,379 I started with squirrels and birds. 787 00:47:02,381 --> 00:47:05,081 And then I moved on to cats and girls. 788 00:47:05,083 --> 00:47:07,016 If you can kill me, Maggie, go for it. 789 00:47:07,018 --> 00:47:08,150 What did you do with Teri? 790 00:47:09,486 --> 00:47:11,052 I think it's you that you should be concerned with. 791 00:47:11,387 --> 00:47:12,452 Oh, God! No! 792 00:47:21,328 --> 00:47:23,594 I don't like you, either, Maggie. 793 00:47:23,596 --> 00:47:25,162 You rub me the wrong way. 794 00:47:31,336 --> 00:47:32,868 No! 795 00:47:33,170 --> 00:47:34,235 Get in! 796 00:48:23,114 --> 00:48:25,547 Okay, Teri. We need to get you up to speed 797 00:48:25,549 --> 00:48:28,383 on the operation of the autoflight system, 798 00:48:28,385 --> 00:48:32,052 specifically how to use the autopilot, before we can begin to discuss your descent. 799 00:48:33,155 --> 00:48:34,954 Discuss my what? 800 00:48:34,956 --> 00:48:38,223 Teri, this is Rachel taper again. Listen to me carefully. 801 00:48:38,225 --> 00:48:40,191 We think that you might be able to land this plane 802 00:48:40,193 --> 00:48:42,026 if captain bowen can talk you through it. 803 00:48:42,028 --> 00:48:44,028 I'm gonna go downstairs and get the senior flight attendant. 804 00:48:44,030 --> 00:48:45,396 Teri, no. 805 00:48:45,398 --> 00:48:47,965 Stay where you are. Why? 806 00:48:47,967 --> 00:48:50,067 We need you to program the autopilot 807 00:48:50,069 --> 00:48:51,902 so we can vector you around the storm front ahead. 808 00:48:51,904 --> 00:48:53,203 You've got a level six storm. 809 00:48:55,640 --> 00:48:57,239 Is that a six on a scale from one to 10? 810 00:48:58,575 --> 00:49:00,074 No, Teri. 811 00:49:00,076 --> 00:49:01,542 On a scale of one to six. 812 00:49:03,646 --> 00:49:06,113 I'm going downstairs to get Maggie. 813 00:49:06,115 --> 00:49:07,514 She can handle this a lot better than me. 814 00:49:07,515 --> 00:49:08,914 Teri, no. Stay where you are. 815 00:49:08,917 --> 00:49:10,283 Do not leave the flight deck. 816 00:49:10,285 --> 00:49:12,018 We have to stay in contact. 817 00:49:13,187 --> 00:49:14,186 Okay. 818 00:49:15,522 --> 00:49:16,687 I'm hanging. 819 00:49:20,526 --> 00:49:22,292 Cmc, Minneapolis center. 820 00:49:22,294 --> 00:49:25,495 We show trans con 47 tracking jet airwave 60. 821 00:49:25,497 --> 00:49:27,457 She's maintaining her preprogrammed flight path. 822 00:49:42,443 --> 00:49:45,410 Yeah, Los Angeles police department, please. 823 00:49:45,412 --> 00:49:46,377 Is this an emergency? Yes, ma'am. 824 00:49:46,379 --> 00:49:47,244 Rampart division. 825 00:49:53,283 --> 00:49:55,350 Lieutenant, I have a call for you. Yeah, I'll take it. 826 00:49:55,352 --> 00:49:57,193 Hines. Don't you mean, lieutenant hines? 827 00:49:57,387 --> 00:49:59,120 How are you, Aldo? 828 00:50:00,556 --> 00:50:01,721 Weaver. What's going on up there? 829 00:50:01,723 --> 00:50:04,190 Well, it wasn't a pretty scene. 830 00:50:04,192 --> 00:50:06,492 The other prisoner broke chains, killed the four marshals, 831 00:50:06,494 --> 00:50:08,614 and I came in and saved the day, and took care of him. 832 00:50:09,729 --> 00:50:10,994 Aldo? 833 00:50:10,996 --> 00:50:13,730 I heard you. You don't believe me? 834 00:50:15,133 --> 00:50:16,499 Where's the pilot? 835 00:50:16,501 --> 00:50:18,667 They're dead. Both of them. 836 00:50:19,670 --> 00:50:21,202 So, who's in charge up here? 837 00:50:22,004 --> 00:50:23,503 Me. 838 00:50:23,505 --> 00:50:25,605 LAPD. Come on through, sir. 839 00:50:25,607 --> 00:50:28,507 All right, Ryan. You, you, wanna... 840 00:50:28,509 --> 00:50:31,109 Whoa, whoa, whoa. Ryan. Now Ryan and not Weaver, huh? 841 00:50:31,111 --> 00:50:32,591 Well, that's an improvement, isn't it? 842 00:50:34,113 --> 00:50:35,212 You want to negotiate? 843 00:50:35,214 --> 00:50:36,580 No, I don't. 844 00:50:37,649 --> 00:50:40,116 I'm going to crash the plane. 845 00:50:40,118 --> 00:50:42,718 All right, look. If, if you land, we can talk. 846 00:50:42,720 --> 00:50:44,986 Listen to me! Both the pilots are dead. 847 00:50:44,988 --> 00:50:46,354 There's nobody flying this plane. 848 00:50:46,356 --> 00:50:48,222 It's not gonna land. 849 00:50:48,224 --> 00:50:49,990 Now, what do you want to talk about? 850 00:50:49,992 --> 00:50:52,625 What would you like to talk about, hines? 851 00:50:52,627 --> 00:50:55,260 Do you wanna talk about getting me a new trial? Huh? 852 00:50:55,262 --> 00:50:56,594 Do you want to talk about you admitting 853 00:50:56,596 --> 00:50:58,329 that you planted that evidence on me? 854 00:50:58,331 --> 00:51:00,431 Do you wanna talk about that? 855 00:51:00,433 --> 00:51:01,999 Maybe you'd like to talk to somebody else. Huh, Aldo? 856 00:51:02,001 --> 00:51:04,234 The FBI's here. Fuck the FBI! 857 00:51:04,236 --> 00:51:05,668 I'm talking to you. 858 00:51:07,204 --> 00:51:09,037 Where are you? 859 00:51:09,039 --> 00:51:10,304 Sin, can you get this call on the overhead speaker? 860 00:51:10,306 --> 00:51:12,072 Lax. 861 00:51:12,074 --> 00:51:13,706 Lax, that's perfect. 862 00:51:13,708 --> 00:51:15,374 What, are you the authority on me, now? 863 00:51:15,376 --> 00:51:16,742 Huh? Did you tell 'em what I'm gonna do next? 864 00:51:16,744 --> 00:51:17,665 Why don't you tell 'em? 865 00:51:18,645 --> 00:51:20,128 What are you gonna do? 866 00:51:20,129 --> 00:51:21,612 You're not listening to me, hines. 867 00:51:21,614 --> 00:51:23,113 You're not fucking listening to me! 868 00:51:24,249 --> 00:51:26,382 You don't want to talk to me, that's fine. 869 00:51:26,384 --> 00:51:27,583 Why don't you speak to one of the FBI agents... 870 00:51:27,585 --> 00:51:29,185 I'm not talking to anybody, 871 00:51:29,186 --> 00:51:30,786 because this plane isn't coming down. 872 00:51:30,787 --> 00:51:32,388 I'm 35,000 feet in the air with no pilot. 873 00:51:32,389 --> 00:51:34,355 And even if I did get down, 874 00:51:34,357 --> 00:51:36,657 what would I have to look forward to? Huh? 875 00:51:36,659 --> 00:51:38,025 All right, just, just a second... 876 00:51:38,027 --> 00:51:39,760 You'd have fucking 20 guns at my head 877 00:51:39,761 --> 00:51:41,494 you'd bring me back to prison to await my execution. 878 00:51:41,497 --> 00:51:43,196 No. I'm smarter than that, 879 00:51:43,198 --> 00:51:45,097 and I'm fucking smarter than you! 880 00:51:45,099 --> 00:51:46,431 But we all know that, don't we? 881 00:51:46,433 --> 00:51:47,565 We all know that because you 882 00:51:47,567 --> 00:51:48,732 couldn't get me without cheating. 883 00:51:48,734 --> 00:51:50,533 You fucking cops can't do anything 884 00:51:50,535 --> 00:51:52,568 without cheating and without beating. 885 00:51:52,570 --> 00:51:54,503 Well, we caught you, didn't we? No, you didn't get me! 886 00:51:54,505 --> 00:51:56,371 How did you get me, hines? I'm up here. 887 00:51:56,373 --> 00:51:57,638 I'm up here, and you're down there. 888 00:51:57,640 --> 00:52:00,040 How did you get me? How did you get me? 889 00:52:00,042 --> 00:52:01,041 All right, calm down. No, I'm not gonna calm down! 890 00:52:01,043 --> 00:52:02,342 You got me mad now! 891 00:52:02,344 --> 00:52:04,310 And I'm gonna go take it out on somebody! 892 00:52:04,312 --> 00:52:06,211 And you know what, hines? Her blood is gonna be on your hands. 893 00:52:06,213 --> 00:52:07,512 You got that? 894 00:52:07,514 --> 00:52:09,014 Do you wanna be famous, Aldo? 895 00:52:09,015 --> 00:52:10,515 I'm gonna make you so fucking famous, 896 00:52:10,517 --> 00:52:11,782 you make sure you're wearing something bright 897 00:52:11,784 --> 00:52:13,617 up on that tarmac, because you're gonna be 898 00:52:13,619 --> 00:52:16,219 the first fucking cop to die with a plane up his ass! 899 00:52:16,221 --> 00:52:17,153 Ha-ha... 900 00:52:27,229 --> 00:52:29,662 Hello, this is trans con 47. 901 00:52:32,400 --> 00:52:34,433 What's happening? Are you guys still there? 902 00:52:34,435 --> 00:52:36,475 Yeah, Teri, we're here. Just give us a minute, okay? 903 00:52:37,638 --> 00:52:38,637 Okay. 904 00:52:54,220 --> 00:52:55,452 Fuck! 905 00:52:57,188 --> 00:52:58,320 Teri! 906 00:52:58,789 --> 00:52:59,721 Teri, open the door. 907 00:53:01,458 --> 00:53:02,857 Teri! Open the door! 908 00:53:02,858 --> 00:53:04,257 Maggie's hurt, she fell during the turbulence. 909 00:53:04,260 --> 00:53:05,492 He's at the flight deck. 910 00:53:05,494 --> 00:53:06,726 What? She bashed her head, 911 00:53:06,728 --> 00:53:08,761 she's bleeding all over the place, Teri. 912 00:53:08,763 --> 00:53:10,829 She keeps calling for ya, she needs you. 913 00:53:10,831 --> 00:53:13,331 Teri! Teri, can you hear me? 914 00:53:13,333 --> 00:53:15,132 You've got to change your course. We don't care... 915 00:53:15,134 --> 00:53:17,234 Teri! He's right outside the door. 916 00:53:17,236 --> 00:53:19,102 He says my friend, the flight attendant, is hurt. 917 00:53:19,104 --> 00:53:20,636 Teri, if you don't want to come to the door, 918 00:53:20,638 --> 00:53:22,270 you gotta give me the first aid kit. 919 00:53:22,272 --> 00:53:23,804 It's right next to the bunk. 920 00:53:23,806 --> 00:53:25,605 Quick, it's by the bunk! 921 00:53:25,607 --> 00:53:27,273 It's your friend, Teri! 922 00:53:27,275 --> 00:53:28,374 - Teri, this is hines. - She's calling for you. 923 00:53:28,376 --> 00:53:30,243 Lieutenant hines. She needs you. 924 00:53:30,244 --> 00:53:32,111 I'm the detective who arrested Weaver. You cannot trust him. 925 00:53:32,113 --> 00:53:33,612 Hurry, Teri, hurry! 926 00:53:33,614 --> 00:53:35,374 Why didn't you tell me the co-pilot was dead? 927 00:53:36,883 --> 00:53:38,816 Oh, he died. 928 00:53:38,818 --> 00:53:41,118 You knew he was dead. No, no, I didn't, Teri. 929 00:53:41,120 --> 00:53:42,853 He was breathing when I put him into the bunk. 930 00:53:42,855 --> 00:53:45,488 Oh, shit. Oh, shit. I did everything I could. 931 00:53:45,490 --> 00:53:47,656 This is bad. This is bad. 932 00:53:47,658 --> 00:53:49,290 - Whatever you do... - Teri! 933 00:53:49,292 --> 00:53:51,659 Do not open the door. 934 00:53:51,661 --> 00:53:53,460 Remember when I was trying to tell you downstairs? 935 00:53:53,462 --> 00:53:55,695 You asked me what was the, what was the matter? 936 00:53:55,697 --> 00:53:57,963 I was trying to find a way to tell you how bad it was, Teri! 937 00:53:57,965 --> 00:53:59,597 Oh, God! 938 00:53:59,599 --> 00:54:01,432 You told me we were landing. 939 00:54:01,434 --> 00:54:03,400 I didn't know what to say to you! 940 00:54:03,402 --> 00:54:05,935 Okay, Teri, I didn't know what to say. I'm sorry. 941 00:54:05,937 --> 00:54:08,337 I mean, we've, we've been through so much... 942 00:54:08,339 --> 00:54:11,740 Teri, you must program the autopilot. I'm sorry, Teri. 943 00:54:11,742 --> 00:54:14,309 Teri, I'm sorry I lied to you. 944 00:54:14,311 --> 00:54:16,811 Detect the motions of the aircraft. 945 00:54:16,813 --> 00:54:19,480 Captain bowen needs to know them to be able to help you. 946 00:54:19,482 --> 00:54:21,014 Do you understand? Teri! Maggie's hurt really bad. 947 00:54:21,016 --> 00:54:23,249 I'm going to do everything I can. 948 00:54:23,251 --> 00:54:25,284 I don't know what to do, though, Teri. 949 00:54:25,286 --> 00:54:26,685 Teri! She keeps calling for you. 950 00:54:26,687 --> 00:54:28,319 Teri, are you there? 951 00:54:28,321 --> 00:54:30,421 She's your friend. 952 00:54:30,423 --> 00:54:31,789 All right, let her bleed. 953 00:54:31,791 --> 00:54:33,824 He says Maggie's hurt, and it looks bad. 954 00:54:33,826 --> 00:54:36,026 Now, I don't care how charming you think he is. 955 00:54:36,028 --> 00:54:38,361 He's a killer. But she is my friend. 956 00:54:39,364 --> 00:54:40,796 All right, listen. 957 00:54:40,798 --> 00:54:42,831 You could both be in danger. 958 00:54:42,833 --> 00:54:44,799 Get her to the flight deck, but stay together. 959 00:54:45,668 --> 00:54:47,567 Do you understand me? Teri? 960 00:54:48,870 --> 00:54:50,035 Teri, are you there? 961 00:55:11,524 --> 00:55:12,656 Maggie? 962 00:55:47,087 --> 00:55:48,419 Maggie? 963 00:57:30,847 --> 00:57:31,779 Oh... 964 00:57:32,481 --> 00:57:33,546 Oh! 965 00:58:01,440 --> 00:58:02,505 Please stop. 966 00:58:07,144 --> 00:58:08,143 Please. 967 00:58:20,021 --> 00:58:21,620 Trans con 47, this is... 968 00:58:27,727 --> 00:58:28,992 We will continue to monitor. 969 00:58:33,098 --> 00:58:35,798 Trans con 47, this is trans con crisis management center. 970 00:58:35,800 --> 00:58:37,132 Please respond. 971 00:58:39,102 --> 00:58:41,462 This is trans cons crisis management center. Please respond. 972 00:58:43,172 --> 00:58:44,972 What's faa procedure in a situation like this? 973 00:58:46,641 --> 00:58:49,174 I don't think there's ever been a situation quite like this. 974 00:58:49,176 --> 00:58:51,742 It's got enough fuel to carry it well beyond our coastline. 975 00:58:53,979 --> 00:58:55,211 If we were handling this, 976 00:58:55,213 --> 00:58:56,779 fewer lives would be in jeopardy. 977 00:58:56,781 --> 00:58:58,046 Meaning what, lieutenant? 978 00:58:58,048 --> 00:58:59,981 Just what I said. 979 00:58:59,983 --> 00:59:01,515 Here's who you're dealing with. 980 00:59:01,517 --> 00:59:04,784 Male, Caucasian, 35, well-educated. 981 00:59:04,786 --> 00:59:06,018 Raised by his aunt who mysteriously disappeared 982 00:59:06,020 --> 00:59:07,853 when he was 16. 983 00:59:07,855 --> 00:59:10,188 Has raped and strangled five women, 984 00:59:10,190 --> 00:59:12,089 escaped while being transferred to San Quentin two years ago, 985 00:59:12,091 --> 00:59:13,957 finally recaptured two days ago. 986 00:59:13,959 --> 00:59:16,793 Was being transported to California by four of your marshals. 987 00:59:16,795 --> 00:59:19,128 We already have a comprehensive interfax profile, thank you. 988 00:59:19,130 --> 00:59:21,230 All right, guys. Can we focus on the problem with the plane? 989 00:59:21,232 --> 00:59:23,665 We can't just let it crash into downtown Los Angeles. 990 00:59:27,103 --> 00:59:29,970 Look, we've got a level six storm ahead. 991 00:59:29,972 --> 00:59:31,271 It's a good chance everything else 992 00:59:31,273 --> 00:59:32,993 will be a moot point in about eight minutes. 993 01:00:01,131 --> 01:00:02,597 Miss. 994 01:00:03,933 --> 01:00:05,933 Will this storm delay our flight? 995 01:00:05,935 --> 01:00:07,695 Are we going to be a little late to the gate? 996 01:00:07,769 --> 01:00:08,868 Ooh. 997 01:00:10,605 --> 01:00:11,737 This is really something, isn't it? 998 01:00:11,739 --> 01:00:12,804 It doesn't look too good. 999 01:00:13,773 --> 01:00:15,672 Where is everybody? 1000 01:00:15,674 --> 01:00:18,107 What? Where is everybody? 1001 01:00:18,109 --> 01:00:21,143 You know, I was kind of wondering that myself. 1002 01:00:21,145 --> 01:00:22,777 I don't know. They just disappeared. 1003 01:00:22,779 --> 01:00:23,979 It's kind of creepy, isn't it? 1004 01:00:26,782 --> 01:00:28,882 Why don't you sit down? Why? 1005 01:00:28,884 --> 01:00:30,016 Why? Or stand if you want. 1006 01:00:31,185 --> 01:00:33,185 I don't like guns. 1007 01:00:33,187 --> 01:00:34,786 So, let me ask you something, 1008 01:00:34,788 --> 01:00:35,869 what's your favorite movie? 1009 01:00:37,823 --> 01:00:39,789 What's my favorite movie? Yeah, what... 1010 01:00:39,791 --> 01:00:42,324 Look, don't answer a question with a question, all right? 1011 01:00:42,326 --> 01:00:45,060 Only stupid people do that, and you're obviously a very bright woman. 1012 01:00:46,063 --> 01:00:47,328 Now, what's your favorite movie? 1013 01:00:50,232 --> 01:00:52,298 Gone with the wind. Gone with the wind. 1014 01:00:52,300 --> 01:00:53,340 What's your favorite book? 1015 01:00:54,168 --> 01:00:55,734 Is this a test? 1016 01:00:55,736 --> 01:00:57,297 That's a question with a question, Teri. 1017 01:00:58,004 --> 01:00:59,670 Come on. 1018 01:00:59,672 --> 01:01:02,139 I just want to talk with you, okay? 1019 01:01:02,141 --> 01:01:04,107 Now, what's your favorite book? 1020 01:01:04,109 --> 01:01:07,009 Gone with the wind. Gone with... so, it's book and movie. 1021 01:01:07,011 --> 01:01:08,677 Wow, you're a real romantic, huh? 1022 01:01:11,581 --> 01:01:13,948 A romantic vegetarian who likes apple juice. 1023 01:01:21,323 --> 01:01:23,656 Did you have pets when you were growing up? 1024 01:01:23,658 --> 01:01:25,090 You like animals? 1025 01:01:25,092 --> 01:01:27,792 Yeah, I had a dachshund. Dachshund? 1026 01:01:27,794 --> 01:01:29,093 You mean one of those hot dog, dogs? 1027 01:01:29,095 --> 01:01:30,594 Really? 1028 01:01:30,596 --> 01:01:32,862 Why a dachshund? 1029 01:01:32,864 --> 01:01:35,184 Because my father liked them, and they were good with kids. 1030 01:01:36,033 --> 01:01:37,732 Huh... 1031 01:01:37,734 --> 01:01:39,300 Don't give me an attitude. I'm just talking to you. 1032 01:01:39,302 --> 01:01:40,342 So just talk to me normal. 1033 01:01:40,869 --> 01:01:41,901 Okay? 1034 01:01:41,903 --> 01:01:46,038 Gosh, a guy can't even have a conversation these days. 1035 01:01:46,040 --> 01:01:47,272 Now, did you like your father? 1036 01:01:47,274 --> 01:01:48,740 Did you get along with him? Why? 1037 01:01:50,376 --> 01:01:52,743 Yeah, we got along great. Really? 1038 01:01:52,745 --> 01:01:54,644 Is he still alive? Are your parents alive? 1039 01:01:55,980 --> 01:01:57,346 Yeah. Oh, good. 1040 01:01:58,282 --> 01:01:59,247 Mine aren't. 1041 01:02:04,988 --> 01:02:07,488 Okay, um, here's a good one. 1042 01:02:07,490 --> 01:02:10,324 All right. You're... A condemned inmate 1043 01:02:10,326 --> 01:02:12,392 on death row awaiting your execution. 1044 01:02:15,296 --> 01:02:16,536 What five albums would you pick? 1045 01:02:18,332 --> 01:02:19,764 What would you wanna listen to? 1046 01:02:20,733 --> 01:02:21,998 Or, just pick a song. 1047 01:02:24,168 --> 01:02:26,234 I don't think I'd be in the mood for music. 1048 01:02:26,236 --> 01:02:28,916 Well, I don't think you know what the fuck you'd be in the mood for. 1049 01:02:29,271 --> 01:02:30,970 Would you? No. 1050 01:02:33,741 --> 01:02:35,501 What would you spend your last moments doing? 1051 01:02:40,079 --> 01:02:41,378 Uh... I, I... 1052 01:02:43,415 --> 01:02:45,848 I guess I'd like to see my family and my friends. 1053 01:02:46,951 --> 01:02:48,383 And what if they couldn't be here? 1054 01:02:51,321 --> 01:02:52,987 Then I'd wanna make it right with God. 1055 01:02:54,223 --> 01:02:56,156 What if you didn't believe in God? 1056 01:02:56,158 --> 01:02:57,891 I do believe in God. You do? 1057 01:02:59,327 --> 01:03:01,193 Do you believe in capital punishment? 1058 01:03:01,195 --> 01:03:02,861 What they're gonna do to me? 1059 01:03:04,030 --> 01:03:06,330 No. No. 1060 01:03:06,332 --> 01:03:09,066 You wouldn't, though, would ya? 1061 01:03:09,068 --> 01:03:11,535 What does that mean? It's not who you are. I mean, you're sweet. 1062 01:03:11,537 --> 01:03:13,537 Dachshunds, gone with the wind. 1063 01:03:13,539 --> 01:03:15,205 There's always hope, isn't there? 1064 01:03:17,541 --> 01:03:19,072 What about sex? 1065 01:03:22,777 --> 01:03:24,443 Huh? 1066 01:03:24,445 --> 01:03:26,085 Would you wanna have sex on your last day? 1067 01:03:28,015 --> 01:03:30,375 I'm not going to tell you that, because that's too personal. 1068 01:03:30,550 --> 01:03:31,982 So is murder. 1069 01:03:35,220 --> 01:03:37,019 Where's Maggie? 1070 01:03:37,021 --> 01:03:38,421 Don't get adversarial with me, Teri. 1071 01:03:40,123 --> 01:03:41,288 You don't wanna do that. 1072 01:03:42,791 --> 01:03:44,891 Talk to me, Teri. 1073 01:03:44,893 --> 01:03:46,559 Talk to me. I haven't had many partners. 1074 01:03:48,329 --> 01:03:49,528 Don't lie to me. 1075 01:03:54,067 --> 01:03:55,627 How old were you when you first had sex? 1076 01:03:57,570 --> 01:03:59,169 Eighteen and a half. 1077 01:04:00,505 --> 01:04:02,004 Did you like it? 1078 01:04:02,473 --> 01:04:03,505 Yeah. 1079 01:04:05,141 --> 01:04:06,106 Was that hard? 1080 01:04:07,209 --> 01:04:08,374 No. No. 1081 01:04:10,111 --> 01:04:11,410 Just simple little questions. 1082 01:04:13,247 --> 01:04:16,313 Don't get upset. Everything's fine, okay? 1083 01:04:18,050 --> 01:04:20,050 Here. Merry Christmas. 1084 01:04:21,820 --> 01:04:22,952 Okay? 1085 01:04:24,155 --> 01:04:25,155 Maggie's in the bathroom. 1086 01:04:28,592 --> 01:04:30,291 She's in the bathroom? Yeah. 1087 01:04:30,293 --> 01:04:32,059 Maggie's in the bathroom. 1088 01:04:36,931 --> 01:04:37,963 Maggie? 1089 01:04:39,433 --> 01:04:40,465 It must be the other one. 1090 01:04:47,006 --> 01:04:48,372 Hey, come here. 1091 01:04:59,582 --> 01:05:00,663 ¶ Dashing through the snow 1092 01:05:03,952 --> 01:05:05,217 ¶ laughing all the way... ¶ 1093 01:05:05,219 --> 01:05:07,084 ah, ah, ah, no. No, no, no, no! No! 1094 01:05:19,296 --> 01:05:20,536 Come here! Come here! 1095 01:05:23,032 --> 01:05:24,531 Teri, come on! Come on! 1096 01:05:30,037 --> 01:05:31,102 Ahhh! 1097 01:05:31,437 --> 01:05:32,502 Ahhh! 1098 01:05:36,241 --> 01:05:38,975 Please hold the oxygen mask firmly against your face. 1099 01:05:38,977 --> 01:05:40,338 Place the strap around your head. 1100 01:06:14,240 --> 01:06:15,440 Teri, can you hear me? 1101 01:07:03,414 --> 01:07:06,648 Is this stuff un-fucking amazing or what? 1102 01:07:06,650 --> 01:07:08,249 Teri, you are one exciting first date! 1103 01:07:13,956 --> 01:07:15,088 Are you all right! 1104 01:07:20,228 --> 01:07:21,527 Teri, Teri, hold on! 1105 01:07:33,604 --> 01:07:35,924 You're not having much luck with men lately, are you, Teri? 1106 01:07:39,676 --> 01:07:41,836 Please, I'll do anything you say. I don't want to land. 1107 01:07:43,178 --> 01:07:45,011 Got it? What about everybody else? 1108 01:07:45,013 --> 01:07:46,278 I know you've got them somewhere. 1109 01:07:46,280 --> 01:07:47,612 I don't want to talk about them. 1110 01:07:50,650 --> 01:07:53,117 I really like you, Teri. 1111 01:07:53,119 --> 01:07:55,185 Then help me try and land the plane. 1112 01:07:55,187 --> 01:07:57,687 Listen to me! Listen! 1113 01:07:57,689 --> 01:07:59,522 Let's enjoy our time together now, okay? 1114 01:08:01,025 --> 01:08:04,092 Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down. 1115 01:08:04,094 --> 01:08:05,494 That would be romantic, wouldn't it? 1116 01:08:07,062 --> 01:08:09,095 Wouldn't it? No. 1117 01:08:09,097 --> 01:08:10,497 No, I think that would be a turnoff. 1118 01:08:12,265 --> 01:08:13,785 Well, I didn't like gone with the wind. 1119 01:08:15,133 --> 01:08:16,365 It's all subjective. 1120 01:08:17,568 --> 01:08:19,401 You don't have to force yourself on me. 1121 01:08:24,107 --> 01:08:25,223 You can have me. 1122 01:08:25,224 --> 01:08:26,340 If you help me land the plane 1123 01:08:26,342 --> 01:08:28,008 and let everybody live. 1124 01:08:36,718 --> 01:08:38,584 So I spare everyone, 1125 01:08:38,586 --> 01:08:40,719 and you give me a bigger bang 1126 01:08:40,721 --> 01:08:42,721 than the one I get from crashing the plane, is that it? 1127 01:08:42,723 --> 01:08:44,055 Yeah. 1128 01:08:44,657 --> 01:08:46,023 We have a deal? 1129 01:08:48,594 --> 01:08:49,659 Want me? 1130 01:08:59,302 --> 01:09:00,401 Come on. 1131 01:09:33,465 --> 01:09:36,265 You see, right here. This is what it's all about. 1132 01:09:36,267 --> 01:09:38,433 This is what's it's about, look! 1133 01:09:38,435 --> 01:09:39,667 It's the thrill of the kill for me. Just like the passengers. 1134 01:09:40,436 --> 01:09:43,236 I killed them all. 1135 01:09:43,238 --> 01:09:45,438 Go up to the crew cabin and look. They're all dead. 1136 01:09:45,440 --> 01:09:47,273 It's a beautiful sight, Teri. Go look. 1137 01:09:47,275 --> 01:09:48,574 It's time, Teri. 1138 01:10:16,432 --> 01:10:19,466 Teri, trans con crisis, please respond. 1139 01:10:19,468 --> 01:10:21,968 Cmc to trans con 47, come in, please. 1140 01:10:23,471 --> 01:10:25,270 Teri, again. Trans con crisis 1141 01:10:25,272 --> 01:10:27,305 trying to reach trans con 47. 1142 01:10:27,307 --> 01:10:28,639 If you read us, please come in. 1143 01:10:31,510 --> 01:10:34,777 Teri, this is trans con crisis management center, please respond. 1144 01:10:34,779 --> 01:10:35,778 I'm back! 1145 01:10:35,780 --> 01:10:38,413 He wants to crash the plane. 1146 01:10:38,415 --> 01:10:40,248 He wants to go out in a blaze of glory! 1147 01:10:40,250 --> 01:10:43,217 He's crazy. He killed Maggie! 1148 01:10:43,219 --> 01:10:44,785 I think he killed everybody. 1149 01:10:45,854 --> 01:10:47,720 Teri, do you have a weapon? 1150 01:10:47,722 --> 01:10:50,322 Is there anything on the flight deck you can defend yourself with? 1151 01:10:50,856 --> 01:10:52,555 No... 1152 01:10:52,557 --> 01:10:54,823 But he's gonna kill me. That's what he wants. 1153 01:10:54,825 --> 01:10:56,465 Teri, lock the door. Try and barricade it. 1154 01:10:58,227 --> 01:11:00,293 Get that fighter airborne now. Yes, sir. 1155 01:11:00,295 --> 01:11:01,594 We're gonna have to shoot it down over the desert 1156 01:11:01,596 --> 01:11:02,796 before it reaches Los Angeles. 1157 01:11:02,797 --> 01:11:04,663 What? 1158 01:11:04,665 --> 01:11:06,264 You can't shoot a commercial airliner. 1159 01:11:06,266 --> 01:11:07,982 Did you hear what she just said? 1160 01:11:07,983 --> 01:11:09,699 He wants to crash the plane into lax. 1161 01:11:09,702 --> 01:11:10,982 Now, do we have any other option? 1162 01:11:12,838 --> 01:11:15,271 Teri, our monitoring equipment shows 1163 01:11:15,273 --> 01:11:17,573 you leaving the west edge of the weather. 1164 01:11:17,575 --> 01:11:19,775 We can begin to prep you for the approach and descent now. 1165 01:11:19,777 --> 01:11:21,543 Your controls are going to need 1166 01:11:21,545 --> 01:11:23,578 your immediate attention and execution. 1167 01:11:23,580 --> 01:11:25,680 Please, we're all right here. 1168 01:11:25,682 --> 01:11:27,915 The aircraft is doing fine, and so are you. 1169 01:11:27,917 --> 01:11:31,318 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1170 01:11:31,320 --> 01:11:32,752 ¶ Come out tonight Are you with me, Teri? 1171 01:11:32,754 --> 01:11:35,287 ¶ Come out tonight 1172 01:11:35,289 --> 01:11:39,858 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1173 01:11:39,860 --> 01:11:43,294 ¶ Dance by the light of the moon ¶ 1174 01:11:51,569 --> 01:11:53,769 Teri! 1175 01:11:53,771 --> 01:11:55,291 Teri, what's happening? Teri! 1176 01:11:58,908 --> 01:12:01,408 Okay. Who said this was a non-smoking flight? 1177 01:12:04,813 --> 01:12:06,045 Ah... 1178 01:12:06,580 --> 01:12:07,512 Honey! 1179 01:12:07,514 --> 01:12:09,380 Is everything okay? 1180 01:12:09,715 --> 01:12:10,814 Honey! 1181 01:12:11,950 --> 01:12:14,417 Teri! Come out, Teri! 1182 01:12:14,419 --> 01:12:16,220 Teri halloran, FBI. Are you there? 1183 01:12:17,555 --> 01:12:20,022 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? 1184 01:12:20,024 --> 01:12:23,792 ¶ Come out tonight come out tonight 1185 01:12:23,794 --> 01:12:25,794 ¶ buffalo gal, won't you come out tonight? 1186 01:12:27,430 --> 01:12:28,529 ¶ Come out... ¶ 1187 01:12:30,032 --> 01:12:31,398 come out, Teri! 1188 01:12:38,038 --> 01:12:39,370 Oh. 1189 01:12:40,039 --> 01:12:41,071 Oh, my God! 1190 01:12:43,308 --> 01:12:45,341 She's got a fire. It's on the gaps computer. 1191 01:12:47,578 --> 01:12:50,378 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? 1192 01:12:50,380 --> 01:12:52,847 ¶ Come out tonight come out tonight 1193 01:12:54,684 --> 01:12:57,084 ¶ Buffalo gal, won't you come out tonight? ¶ 1194 01:12:57,086 --> 01:12:59,553 Teri, we show you've got a fire on the upper deck. 1195 01:12:59,555 --> 01:13:00,636 Can you confirm? 1196 01:13:02,824 --> 01:13:04,307 Come on. 1197 01:13:04,308 --> 01:13:05,791 Can you confirm the fire? 1198 01:13:05,793 --> 01:13:06,925 Please respond. 1199 01:13:09,429 --> 01:13:10,461 Come on. 1200 01:13:18,603 --> 01:13:20,735 Trans con 47, do you have a fire? 1201 01:13:23,606 --> 01:13:24,605 Come on. 1202 01:13:29,511 --> 01:13:30,843 Teri, do you read me? 1203 01:13:43,389 --> 01:13:44,669 Stay out of the cockpit! 1204 01:13:45,490 --> 01:13:46,589 You hear me? 1205 01:13:47,592 --> 01:13:49,625 Come on, get downstairs! 1206 01:13:49,627 --> 01:13:51,526 Get downstairs! No! Get out of my way! 1207 01:13:52,829 --> 01:13:54,150 Oh, Douglas' gun. Now, I'm scared. 1208 01:13:57,800 --> 01:13:59,499 Do you have it in you to kill me? 1209 01:13:59,501 --> 01:14:02,034 Huh? Don't wound me. 1210 01:14:02,036 --> 01:14:03,568 Shoot me in the head or the heart! 1211 01:14:03,570 --> 01:14:04,669 Come on, Teri. 1212 01:14:05,471 --> 01:14:06,670 Shoot me. 1213 01:14:07,139 --> 01:14:08,738 Come on, kill me. 1214 01:14:09,040 --> 01:14:10,873 Come on. 1215 01:14:10,875 --> 01:14:12,808 Give me the gun! Give me the gun! No, no! 1216 01:14:12,810 --> 01:14:14,609 This is how you do it. 1217 01:14:14,611 --> 01:14:16,611 Boom! Boom! Boom! Ahhh! No. Oh, God! 1218 01:14:17,580 --> 01:14:19,646 God dammit! Boom! 1219 01:14:20,548 --> 01:14:22,581 Bitch! Now, get downstairs! 1220 01:14:22,583 --> 01:14:24,382 Get downstairs! Come on. 1221 01:14:24,384 --> 01:14:25,616 Move, move! 1222 01:14:33,724 --> 01:14:34,856 Ahhh! 1223 01:14:36,426 --> 01:14:37,425 Ow! 1224 01:14:39,529 --> 01:14:40,461 Teri! 1225 01:14:50,004 --> 01:14:51,670 Oh, you bitch! 1226 01:14:58,912 --> 01:15:02,013 Cmc, trans con 47, you got to talk to me. 1227 01:15:02,015 --> 01:15:04,448 Excellent. Captain bowen's down and standing by. 1228 01:15:04,450 --> 01:15:06,050 All right, Teri, I'm going to turn you over to control, 1229 01:15:06,051 --> 01:15:07,971 who's gonna patch you through to captain bowen. 1230 01:15:08,654 --> 01:15:10,587 Keep that f-14 on their tail. 1231 01:15:10,589 --> 01:15:11,921 Teri! Oh! Oh! 1232 01:15:12,790 --> 01:15:13,822 Teri! That's it. 1233 01:15:15,058 --> 01:15:16,991 Oh! I'm never flying this airline again. 1234 01:15:21,864 --> 01:15:24,197 Captain bowen, you are now uplinked to trans con 47. 1235 01:15:24,199 --> 01:15:25,865 Go ahead. 1236 01:15:25,866 --> 01:15:27,532 Teri, are you ready to come down? 1237 01:15:28,602 --> 01:15:30,468 Absolutely. 1238 01:15:30,470 --> 01:15:32,970 Okay. We're gonna land using the autopilot, 1239 01:15:32,972 --> 01:15:34,571 you'll be glad to hear. 1240 01:15:34,573 --> 01:15:36,105 It's just below the glare shield. 1241 01:15:36,107 --> 01:15:39,174 It says things like a stroke t, arm, ias stroke mach... 1242 01:15:40,210 --> 01:15:41,142 Got it. 1243 01:15:42,678 --> 01:15:45,045 Good. Now, just to the right of your knee, 1244 01:15:45,047 --> 01:15:47,013 you'll see a small TV screen 1245 01:15:47,015 --> 01:15:48,714 with buttons on either side. 1246 01:15:48,716 --> 01:15:50,716 That's the cdu display. 1247 01:15:50,718 --> 01:15:53,485 We'll use that to input data into the flight computers. 1248 01:15:53,487 --> 01:15:55,520 What does it say now? 1249 01:15:55,522 --> 01:15:57,588 47 progress, and a lot of other stuff. 1250 01:15:58,123 --> 01:15:59,755 Excellent. 1251 01:15:59,757 --> 01:16:02,524 We're going to be landing on runway 25 left. 1252 01:16:03,760 --> 01:16:05,660 25 left. Got it. 1253 01:16:16,104 --> 01:16:17,203 Come on! 1254 01:16:22,976 --> 01:16:24,875 Okay, this is the one good thing 1255 01:16:24,877 --> 01:16:26,309 you taught me, dad. 1256 01:16:26,311 --> 01:16:27,910 That fucking bitch! 1257 01:16:29,613 --> 01:16:31,679 Now press the button marked depart/arrive. 1258 01:16:31,681 --> 01:16:33,147 It's in the top row of buttons 1259 01:16:33,149 --> 01:16:35,182 right in the middle, below the screen, 1260 01:16:35,184 --> 01:16:37,083 and that will give you the arrivals for lax. 1261 01:16:39,987 --> 01:16:41,753 Okay. 1262 01:16:41,755 --> 01:16:44,689 Push the button to the right of klax arrival. 1263 01:16:46,359 --> 01:16:49,193 Now push the button beside 25 left, 1264 01:16:49,195 --> 01:16:51,228 and then push the button marked "execute." 1265 01:16:51,230 --> 01:16:53,129 Done. 1266 01:16:53,131 --> 01:16:55,131 - Very good, Teri. - Very good. 1267 01:16:55,133 --> 01:16:56,999 Now I'm going to get you lined up for lax. 1268 01:16:58,102 --> 01:16:59,801 Come on. Come on, son. 1269 01:16:59,803 --> 01:17:01,235 Come on, son. Oh, oh, yeah. Oh yeah. 1270 01:17:02,171 --> 01:17:03,837 Come on, come on. 1271 01:17:06,374 --> 01:17:08,807 I'm a genius! Oh, oh... 1272 01:17:08,809 --> 01:17:10,942 Come on, genius. Come on! Come on! 1273 01:17:16,281 --> 01:17:17,313 Ahhh! 1274 01:17:18,215 --> 01:17:20,048 That's it, that's it. Okay. 1275 01:17:20,050 --> 01:17:21,849 Oh, my leg! 1276 01:17:21,851 --> 01:17:23,383 On the left of the cdu screen, do you see a list of words? 1277 01:17:23,952 --> 01:17:24,984 Yes. 1278 01:17:24,986 --> 01:17:28,120 Those words are navigation points 1279 01:17:28,122 --> 01:17:30,322 that define your path to the airport. 1280 01:17:30,324 --> 01:17:33,158 Now, when you push the top left button... 1281 01:17:33,160 --> 01:17:35,894 Look, can you talk any faster? Right, right. 1282 01:17:35,896 --> 01:17:38,897 Push the top left button, then push the button marked "execute." 1283 01:17:38,899 --> 01:17:41,219 Then the plane will start turning to line up for landing. 1284 01:17:43,034 --> 01:17:45,334 Done! 1285 01:17:45,336 --> 01:17:47,903 Tower air from Los Angeles flight tracking, 1286 01:17:47,905 --> 01:17:51,139 we show her turning left on a preset heading for runway 25 left. 1287 01:18:09,024 --> 01:18:10,264 Any sign of your friend, Weaver? 1288 01:18:11,826 --> 01:18:12,758 Not yet. 1289 01:18:14,061 --> 01:18:15,860 Okay. 1290 01:18:15,862 --> 01:18:17,761 We're doing splendidly. 1291 01:18:17,763 --> 01:18:19,229 Time to drop the landing gear. 1292 01:18:19,231 --> 01:18:21,364 Now, this bit's noisy, okay? 1293 01:18:21,366 --> 01:18:23,866 Forward center panel, right of center screen, 1294 01:18:23,868 --> 01:18:26,068 the handle with the small wheel at the end, 1295 01:18:26,070 --> 01:18:28,351 pull it out towards you and push it down until it locks. 1296 01:18:34,878 --> 01:18:37,078 How long till we start our descent? 1297 01:18:37,080 --> 01:18:39,246 You're approaching the marker. We'll begin it now. 1298 01:18:39,248 --> 01:18:41,281 The autopilots will do the landing all by themselves, 1299 01:18:41,283 --> 01:18:43,049 but you'll have to set them up. Okay? 1300 01:18:43,051 --> 01:18:44,784 Okay. 1301 01:18:44,786 --> 01:18:47,019 Find the switches beneath the glare shield labeled 1302 01:18:47,021 --> 01:18:49,421 left, center and right and push the two that are not lit. 1303 01:18:52,993 --> 01:18:54,425 Okay. 1304 01:18:54,427 --> 01:18:56,294 Hand on the speed brake handle, 1305 01:18:56,295 --> 01:18:58,162 that's the big chap next to your right knee. 1306 01:18:58,164 --> 01:18:59,897 Pull it up and back just a hair. 1307 01:19:02,167 --> 01:19:04,100 You done that? Got it. 1308 01:19:04,102 --> 01:19:05,968 Teri, right above you, on the overhead panel. 1309 01:19:05,970 --> 01:19:07,869 See the landing lights? 1310 01:19:07,871 --> 01:19:09,036 Turn them all on. 1311 01:19:12,240 --> 01:19:14,807 There's seven minutes to touchdown. 1312 01:19:14,809 --> 01:19:16,889 Leave her alone, she'll do the rest all by herself. 1313 01:19:18,245 --> 01:19:19,744 You're just 20 Miles out. 1314 01:19:21,080 --> 01:19:22,211 Everything's looking rosy. 1315 01:19:38,025 --> 01:19:39,224 Okay. Okay. 1316 01:19:46,132 --> 01:19:47,231 Okay. 1317 01:19:50,736 --> 01:19:53,103 Ah... all right, I need a volunteer for a dangerous mission. 1318 01:19:53,805 --> 01:19:56,071 You, you, you. 1319 01:19:56,773 --> 01:19:58,105 Okay, you. Ow! 1320 01:19:58,107 --> 01:19:59,773 Ow! Whoa, whoa! 1321 01:19:59,775 --> 01:20:01,040 Okay. You can stay. 1322 01:20:05,846 --> 01:20:07,726 Sin, did you see that? Yeah, I saw it. 1323 01:20:08,147 --> 01:20:10,113 Rachel... 1324 01:20:10,115 --> 01:20:12,435 We believe that Weaver's gained access to the avionics bay. 1325 01:20:17,353 --> 01:20:19,052 What's the matter? 1326 01:20:19,054 --> 01:20:20,787 He's in the avionics bay, 1327 01:20:20,789 --> 01:20:22,522 screwing with the circuitry of the plane. 1328 01:20:22,524 --> 01:20:24,244 All right, what's the worst that can happen? 1329 01:20:24,892 --> 01:20:26,157 Disable the autopilot. 1330 01:20:27,160 --> 01:20:28,859 And then what? 1331 01:20:33,198 --> 01:20:35,431 Hines. Did you wear something bright? 1332 01:20:35,433 --> 01:20:37,966 Hold on. You still there? 1333 01:20:38,902 --> 01:20:40,501 Listen to me. You listen to me. 1334 01:20:40,503 --> 01:20:42,169 After you got me mad, 1335 01:20:42,171 --> 01:20:43,937 I went and killed the crew and the passengers. 1336 01:20:43,939 --> 01:20:46,205 So you better get to confession. 1337 01:20:46,207 --> 01:20:49,241 The next sound you hear will be me kicking out the autopilot. 1338 01:20:49,243 --> 01:20:51,109 I'll see you soon! Weaver. Weaver, no! 1339 01:20:51,111 --> 01:20:52,276 No! Weaver! 1340 01:20:57,082 --> 01:20:58,414 Autopilot disengaged. 1341 01:21:00,184 --> 01:21:01,384 Oh, what happened? I'm falling! 1342 01:21:01,485 --> 01:21:03,151 Help me! 1343 01:21:03,153 --> 01:21:06,120 Teri, you have to abort. Repeat, abort! 1344 01:21:06,122 --> 01:21:07,921 Find the two go-around switches on the floor, 1345 01:21:07,923 --> 01:21:10,323 number two and three thrust levers. 1346 01:21:10,325 --> 01:21:12,858 - Push them. - Twice. Repeat. 1347 01:21:12,860 --> 01:21:15,193 Find the two go-around switches on the thrust levers. 1348 01:21:15,195 --> 01:21:17,828 I can't find them! Yes, you can. 1349 01:21:28,073 --> 01:21:30,173 She's gonna slam right into the crowne Plaza. 1350 01:21:30,175 --> 01:21:32,495 And if she clears that, she's gonna hit the parking garage. 1351 01:21:39,216 --> 01:21:40,315 I got 'em! 1352 01:21:41,551 --> 01:21:43,317 - I got 'em! - Well done, Teri! 1353 01:21:48,457 --> 01:21:49,556 Damn it! 1354 01:21:55,597 --> 01:21:58,497 ¶ 'Tis the season to be jolly 1355 01:21:58,499 --> 01:22:02,000 ¶ deck the halls with boughs of holly 1356 01:22:02,002 --> 01:22:03,601 ¶ tra LA LA LA LA LA LA LA LA... ¶ 1357 01:22:03,603 --> 01:22:04,868 oh, my God! 1358 01:22:26,989 --> 01:22:28,088 Oh, my God! 1359 01:22:41,535 --> 01:22:43,134 She's cleared the buildings. 1360 01:22:43,136 --> 01:22:44,235 There's just one problem. 1361 01:22:45,271 --> 01:22:46,637 I think it's a Ford. 1362 01:22:52,511 --> 01:22:54,644 Okay, Teri. 1363 01:22:54,646 --> 01:22:56,927 The autopilot backup circuits should have cycled by now. 1364 01:22:57,982 --> 01:22:59,948 Re-engage autopilot switches. 1365 01:23:02,452 --> 01:23:03,584 Autopilot engaged. 1366 01:23:03,586 --> 01:23:04,651 Okay. 1367 01:23:14,628 --> 01:23:17,095 Teri! 1368 01:23:17,097 --> 01:23:19,397 Cmc, flight tracking, she's losing altitude. 1369 01:23:19,399 --> 01:23:21,399 Three hundred feet and sinking 500. 1370 01:23:21,401 --> 01:23:22,601 The truck's dragging her down. 1371 01:23:28,439 --> 01:23:30,205 You're stalling. 1372 01:23:30,207 --> 01:23:32,674 Teri, reach over to the landing gear and pull it up. 1373 01:23:32,676 --> 01:23:35,176 No, no! She can't retract the landing gear. 1374 01:23:35,178 --> 01:23:36,644 There's a fucking truck caught on it. 1375 01:23:36,646 --> 01:23:38,278 Forget the landing gear Teri. 1376 01:23:38,280 --> 01:23:39,780 Do not touch the landing gear. 1377 01:23:48,657 --> 01:23:49,897 Push the thrust levers forward. 1378 01:24:03,168 --> 01:24:06,088 - Cmc flight tracking, she's. - 300 feet and climbing out. 1379 01:24:10,108 --> 01:24:11,828 Patch me through to that f-14. Yes, sir. 1380 01:24:19,383 --> 01:24:20,415 We can bring her back around and try again. 1381 01:24:20,417 --> 01:24:22,083 Wait a minute. Wait a minute. 1382 01:24:22,085 --> 01:24:24,652 You've got a 747 beat to hell by level six turbulence, 1383 01:24:24,654 --> 01:24:26,420 your flight crew is dead, 1384 01:24:26,422 --> 01:24:29,089 you've got an armed, convicted serial killer loose on board, 1385 01:24:29,091 --> 01:24:30,790 eight passengers have disappeared, 1386 01:24:30,792 --> 01:24:32,558 and your stewardess is locked in the goddamn cockpit. 1387 01:24:32,560 --> 01:24:33,825 Have I left anything out? 1388 01:24:33,827 --> 01:24:34,987 Don't forget about the truck. 1389 01:24:41,265 --> 01:24:43,732 What's going on? Shouldn't I turn around? 1390 01:24:43,734 --> 01:24:46,501 Cmc, flight tracking from moondog, 1391 01:24:46,503 --> 01:24:48,736 I'm alongside her at 9:00. 1392 01:24:48,738 --> 01:24:51,638 In tight. Distance, 200 feet. 1393 01:24:51,640 --> 01:24:53,773 Speed to match. Roger. Hold your position. 1394 01:24:53,775 --> 01:24:55,174 What's that plane doing out there? 1395 01:24:59,146 --> 01:25:01,106 It's just there in case you need assistance, Teri. 1396 01:25:07,486 --> 01:25:09,319 How could it assist me? 1397 01:25:09,321 --> 01:25:11,122 Just a precaution, Teri. Don't worry about it. 1398 01:25:14,792 --> 01:25:16,691 Yeah, well, fuck precaution and fuck you! 1399 01:25:19,729 --> 01:25:20,761 Okay. 1400 01:25:30,238 --> 01:25:31,203 Okay, first. 1401 01:25:53,392 --> 01:25:55,425 My God, she's turning it around. 1402 01:25:55,427 --> 01:25:56,559 How the fuck can she turn it around? 1403 01:25:56,561 --> 01:25:58,193 She's only a stewardess for God's sake. 1404 01:25:58,195 --> 01:25:59,394 She's a flight attendant. 1405 01:26:05,167 --> 01:26:07,133 Cmc, this is moondog. 1406 01:26:07,135 --> 01:26:09,668 Trans con 4-7 coming left. 1407 01:26:09,670 --> 01:26:11,136 Moondog maintaining position. 1408 01:26:12,539 --> 01:26:15,439 Okay, now listen up, everyone. 1409 01:26:15,441 --> 01:26:18,575 I'm coming back into L.A. with or without you. 1410 01:26:18,577 --> 01:26:20,843 So you got two choices here. 1411 01:26:20,845 --> 01:26:22,611 You can either help me land this plane 1412 01:26:22,613 --> 01:26:24,279 or you can prepare for one major crash. 1413 01:26:24,281 --> 01:26:25,480 Notify the department of defense. 1414 01:26:25,482 --> 01:26:27,315 This is it. Yes, sir. 1415 01:26:27,317 --> 01:26:29,483 Wing commander, this is special agent sinclair. 1416 01:26:29,485 --> 01:26:31,418 Arm your weapons and prepare to fire. 1417 01:26:31,420 --> 01:26:34,254 I repeat, arm weapons and prepare to fire. 1418 01:26:34,256 --> 01:26:35,896 Roger. Breaking left to rejoin. 1419 01:26:43,698 --> 01:26:45,798 The pilot? 1420 01:26:45,800 --> 01:26:47,800 The pilot that was outside my flight deck window? 1421 01:26:48,235 --> 01:26:50,168 I don't know if you can hear me. 1422 01:26:50,170 --> 01:26:52,236 I think you can. I... I hope you can. 1423 01:26:54,707 --> 01:26:56,540 If you're supposed to stop this plane. 1424 01:26:59,211 --> 01:27:00,851 I just hope you'll give me another chance. 1425 01:27:02,780 --> 01:27:05,213 Target is in sight. 1426 01:27:05,215 --> 01:27:07,735 Just one more chance to show you that I can get this thing down. 1427 01:27:12,620 --> 01:27:15,253 Look, I know it's only one life up here 1428 01:27:16,789 --> 01:27:18,755 against, who knows how many, if we crash. 1429 01:27:22,527 --> 01:27:25,427 But I can make this happen, 1430 01:27:25,429 --> 01:27:26,949 if you'd just give me another chance. 1431 01:27:30,600 --> 01:27:32,700 Weapon systems are armed and ready. 1432 01:27:32,702 --> 01:27:34,234 Standing by for further instructions. 1433 01:27:37,973 --> 01:27:39,693 That's all I want for Christmas. 1434 01:27:43,611 --> 01:27:44,843 It's all I want forever. 1435 01:27:57,356 --> 01:27:58,822 Cmc from moondog. 1436 01:27:59,658 --> 01:28:01,457 Reconfirm intent to fire. 1437 01:28:02,493 --> 01:28:04,493 Now, you listen to me, son. 1438 01:28:04,495 --> 01:28:07,462 None of us wants to splash that plane. 1439 01:28:07,464 --> 01:28:10,665 But bringing her back in would be risking thousands of other lives. 1440 01:28:10,667 --> 01:28:12,467 Now, you fire on that target, that's an order. 1441 01:28:12,468 --> 01:28:15,235 My commander's gonna have to authorize that, sir. 1442 01:28:15,237 --> 01:28:17,003 Target's approaching a populated area 1443 01:28:17,005 --> 01:28:18,771 where debris could hit the ground. 1444 01:28:18,773 --> 01:28:20,472 That's why it's important that you don't waste time. 1445 01:28:20,474 --> 01:28:21,506 Fire on the target. 1446 01:28:44,828 --> 01:28:46,561 Say your prayers. 1447 01:28:47,597 --> 01:28:49,829 No, no, no! 1448 01:28:56,469 --> 01:28:59,369 Moondog, this is commander rice. 1449 01:28:59,371 --> 01:29:00,669 Fire. That's an order. 1450 01:29:04,007 --> 01:29:05,306 Fire! 1451 01:29:31,731 --> 01:29:34,465 Come on, asshole, get up! I dare you! Come on! 1452 01:29:34,467 --> 01:29:36,699 No! No! No! 1453 01:29:54,817 --> 01:29:55,949 You gotta love her! 1454 01:30:00,454 --> 01:30:01,352 Oh, God. 1455 01:30:18,936 --> 01:30:20,402 Ow! 1456 01:30:44,027 --> 01:30:45,426 Oh, God! 1457 01:30:47,696 --> 01:30:48,928 Come here, come here. 1458 01:31:11,548 --> 01:31:12,880 You're not gonna kill me. 1459 01:31:14,149 --> 01:31:16,549 You can't kill me. 1460 01:31:16,551 --> 01:31:18,391 'Cause you don't believe in capital punishment. 1461 01:31:19,886 --> 01:31:21,385 I changed my mind. 1462 01:32:02,759 --> 01:32:04,425 Trans con 4-7, 1463 01:32:04,427 --> 01:32:06,560 your excess baggage has been claimed. 1464 01:32:06,562 --> 01:32:07,561 You're clear to land. 1465 01:32:16,604 --> 01:32:18,003 Oh, perfect. 1466 01:32:19,039 --> 01:32:20,471 Rachel! 1467 01:32:20,473 --> 01:32:21,905 Yeah, I hear you, Teri. 1468 01:32:21,907 --> 01:32:22,939 Weaver is dead. 1469 01:32:24,108 --> 01:32:25,974 Copy that? 1470 01:32:25,976 --> 01:32:27,809 Yeah, Teri, I hear you. 1471 01:32:27,811 --> 01:32:29,644 Can captain bowen hear me? 1472 01:32:29,646 --> 01:32:32,146 - I'm with you, Teri. - Tell me what to do. 1473 01:32:32,148 --> 01:32:33,747 Find that arrival switch again. 1474 01:32:35,217 --> 01:32:37,083 Okay. Push it. 1475 01:32:37,085 --> 01:32:38,717 I pushed it. 1476 01:32:38,719 --> 01:32:41,253 Now push the button beside runway 7, right, 1477 01:32:41,255 --> 01:32:42,687 and then execute. 1478 01:32:42,689 --> 01:32:46,290 Okay, lax arrival's up. What next? 1479 01:32:46,292 --> 01:32:49,660 Find those switches below the glare shield labeled lnav and vnav. 1480 01:32:49,662 --> 01:32:50,945 Push them both. 1481 01:32:50,946 --> 01:32:52,229 Just to the left of those switches 1482 01:32:52,231 --> 01:32:54,064 is the airspeed control knob. 1483 01:32:54,066 --> 01:32:56,833 Dial in the speed of 1-8-0. 1484 01:32:58,069 --> 01:32:59,068 Done. 1485 01:33:00,104 --> 01:33:01,036 Speed brakes armed. 1486 01:33:02,005 --> 01:33:04,772 Armed. Reduce speed to 156. 1487 01:33:04,774 --> 01:33:07,841 1-5-6. Okay! 1488 01:33:07,843 --> 01:33:10,677 All right, Teri, you're locked onto the glidescope. 1489 01:33:11,846 --> 01:33:13,207 The plane should land itself now. 1490 01:33:14,314 --> 01:33:17,648 Whatever happens don't touch the controls. 1491 01:33:18,817 --> 01:33:19,882 Got it! 1492 01:33:26,690 --> 01:33:29,391 Cmc flight tracking, 1493 01:33:29,392 --> 01:33:32,093 she's intercepted localizer 7 right slowing to 1-6-0 knots. 1494 01:33:44,173 --> 01:33:45,672 Everything's looking good. 1495 01:34:23,307 --> 01:34:24,406 Yeah! 1496 01:34:25,742 --> 01:34:26,807 All right! 1497 01:34:51,399 --> 01:34:53,432 I'm down! I'm down! 1498 01:34:54,067 --> 01:34:55,766 Teri... 1499 01:34:57,202 --> 01:34:58,434 Set the parking brake, please. 1500 01:35:01,238 --> 01:35:03,838 Merry Christmas, everyone! 1501 01:35:03,840 --> 01:35:04,839 - Whoo! - Yeah! 1502 01:35:19,188 --> 01:35:21,288 Red leader to team three, 1503 01:35:21,289 --> 01:35:23,389 we've located halloran, she may know where the hostages are. 1504 01:35:23,392 --> 01:35:24,824 We're en route. 1505 01:36:14,775 --> 01:36:17,108 Miss halloran, I am lieutenant hines. 1506 01:36:18,411 --> 01:36:19,743 You'd make a hell of a cop. 1507 01:36:21,012 --> 01:36:22,211 No, thanks. 1508 01:36:23,047 --> 01:36:24,112 Merry Christmas. 1509 01:36:24,914 --> 01:36:26,013 You too. 1510 01:36:37,492 --> 01:36:38,958 Captain bowen. 1511 01:36:39,927 --> 01:36:41,159 Captain halloran. 1511 01:36:42,305 --> 01:36:48,424 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 111599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.